Zum Inhalt springen

Benutzer:Thirunavukkarasye-Raveendran/Häufige Wörter Ungarisch 5

Aus Wikibooks
Häufige Ungarische Wörter - 5 (mit Beispielsätzen)
most
Most nincs időnk erre.
Most kell döntenünk.
Most, amikor itt vagyok, mindent megbeszélhetünk.
Most kezdődik a film.
Nem tudom, most mit tegyek.
Most jöttem haza.
Most van a legjobb alkalom erre.
Most hallottam a hírt.
Most látom, mennyire fontos ez.
Most van az ideje, hogy cselekedjünk.
Most jött el az idő a változásra.
Most kellene pihenned egy kicsit.
Most érkezett meg a levél.
most
most - jetzt
Most nincs időnk erre. - Jetzt haben wir keine Zeit dafür.
Most kell döntenünk. - Jetzt müssen wir entscheiden.
Most, amikor itt vagyok, mindent megbeszélhetünk. - Jetzt, wo ich hier bin, können wir alles besprechen.
Most kezdődik a film. - Der Film beginnt jetzt.
Nem tudom, most mit tegyek. - Ich weiß nicht, was ich jetzt tun soll.
Most jöttem haza. - Ich bin gerade nach Hause gekommen.
Most van a legjobb alkalom erre. - Jetzt ist der beste Zeitpunkt dafür.
Most hallottam a hírt. - Ich habe die Nachricht gerade jetzt gehört.
Most látom, mennyire fontos ez. - Jetzt sehe ich, wie wichtig das ist.
Most van az ideje, hogy cselekedjünk. - Jetzt ist die Zeit zu handeln.
Most jött el az idő a változásra. - Jetzt ist die Zeit für Veränderung gekommen.
Most kellene pihenned egy kicsit. - Du solltest jetzt etwas ausruhen.
Most érkezett meg a levél. - Der Brief ist gerade jetzt angekommen.
jetzt - nur deutsch
jetzt
Jetzt haben wir keine Zeit dafür.
Jetzt müssen wir entscheiden.
Jetzt, wo ich hier bin, können wir alles besprechen.
Der Film beginnt jetzt.
Ich weiß nicht, was ich jetzt tun soll.
Ich bin gerade nach Hause gekommen.
Jetzt ist der beste Zeitpunkt dafür.
Ich habe die Nachricht gerade jetzt gehört.
Jetzt sehe ich, wie wichtig das ist.
Jetzt ist die Zeit zu handeln.
Jetzt ist die Zeit für Veränderung gekommen.
Du solltest jetzt etwas ausruhen.
Der Brief ist gerade jetzt angekommen.

által

[Bearbeiten]
által
A zenét Beethoven komponálta.
Ezt a könyvet egy híres író írta.
A várost a folyó osztja ketté.
A döntést a bizottság hozta.
Az épületet egy híres építész tervezte.
A győzelmet az egész csapat érte el.
A festményt Picasso festette.
A projektet az ügyvezető vezeti.
Az előadást a diákok készítették.
A reformokat a kormány vezette be.
A kutatást egy ismert tudós végezte.
A versenyt az önkormányzat szervezte.
A festői tájat a természet alkotta.
A történeteket a nagyszülők mesélték el.
A javaslatot a tanácsadók fogalmazták meg.
A koncertet a városi szimfonikus zenekar adta.
A gyógyulást a szakorvosok biztosították.
A fotókat egy híres fotós készítette.
Az építkezést az építőipari vállalat hajtotta végre.
A verset a diákok írták a szavalóversenyre.
által
által - durch, mittels, vermittels, von (bezeichnet den Urheber oder die Ursache einer Handlung)
A zenét Beethoven által komponálták. - Die Musik wurde von Beethoven komponiert.
Ezt a könyvet egy híres író által írták. - Dieses Buch wurde von einem berühmten Schriftsteller geschrieben.
A várost a folyó által kettéosztják. - Die Stadt wird durch den Fluss geteilt.
A döntést a bizottság által hozták. - Die Entscheidung wurde vom Komitee getroffen.
Az épület a híres építész által tervezett. - Das Gebäude wurde von dem berühmten Architekten entworfen.
A győzelmet az egész csapat által érték el. - Der Sieg wurde durch das gesamte Team erreicht.
A festményt Picasso által festették. - Das Gemälde wurde von Picasso gemalt.
A projektet az ügyvezető által vezetik. - Das Projekt wird vom Geschäftsführer geleitet.
Az előadás a diákok által készült. - Die Präsentation wurde von den Schülern erstellt.
A reformokat a kormány által vezették be. - Die Reformen wurden von der Regierung eingeführt.
A kutatást egy ismert tudós által végezték. - Die Forschung wurde von einem bekannten Wissenschaftler durchgeführt.
A versenyt az önkormányzat által szervezték. - Der Wettbewerb wurde von der Stadtverwaltung organisiert.
A festői tájat a természet által alkották. - Die malerische Landschaft wurde von der Natur geschaffen.
A történeteket a nagyszülők által mesélték el. - Die Geschichten wurden von den Großeltern erzählt.
A javaslatot a tanácsadók által fogalmazták meg. - Der Vorschlag wurde von den Beratern formuliert.
A koncertet a városi szimfonikus zenekar által adták. - Das Konzert wurde vom städtischen Symphonieorchester gegeben.
A gyógyulást a szakorvosok által biztosították. - Die Heilung wurde von Fachärzten sichergestellt.
A fotókat egy híres fotós által készítették. - Die Fotos wurden von einem berühmten Fotografen gemacht.
Az építkezést az építőipari vállalat által hajtották végre. - Die Bauarbeiten wurden von einer Bauunternehmung durchgeführt.
A verset a diákok által írták a szavalóversenyre. - Das Gedicht wurde von den Schülern für den Rezitationswettbewerb geschrieben.
durch, mittels, vermittels - nur deutsch
durch, mittels, vermittels, von (bezeichnet den Urheber oder die Ursache einer Handlung)
Die Musik wurde von Beethoven komponiert.
Dieses Buch wurde von einem berühmten Schriftsteller geschrieben.
Die Stadt wird durch den Fluss geteilt.
Die Entscheidung wurde vom Komitee getroffen.
Das Gebäude wurde von dem berühmten Architekten entworfen.
Der Sieg wurde durch das gesamte Team erreicht.
Das Gemälde wurde von Picasso gemalt.
Das Projekt wird vom Geschäftsführer geleitet.
Die Präsentation wurde von den Schülern erstellt.
Die Reformen wurden von der Regierung eingeführt.
Die Forschung wurde von einem bekannten Wissenschaftler durchgeführt.
Der Wettbewerb wurde von der Stadtverwaltung organisiert.
Die malerische Landschaft wurde von der Natur geschaffen.
Die Geschichten wurden von den Großeltern erzählt.
Der Vorschlag wurde von den Beratern formuliert.
Das Konzert wurde vom städtischen Symphonieorchester gegeben.
Die Heilung wurde von Fachärzten sichergestellt.
Die Fotos wurden von einem berühmten Fotografen gemacht.
Die Bauarbeiten wurden von einer Bauunternehmung durchgeführt.
Das Gedicht wurde von den Schülern für den Rezitationswettbewerb geschrieben.

általában

[Bearbeiten]
általában
Általában 7 órakor járok iskolába.
Általában korán kelek.
Az emberek általában szeretik a csokoládét.
Általában a hétvégeken pihenek.
Általában tea helyett kávét iszom reggelente.
Az emberek általában boldogabbak a nyáron.
Általában öt órát alszom éjszaka.
A gyerekek általában szeretik az állatokat.
Általában jobban szeretem a regényeket, mint a verseket.
Az emberek általában kerülik a konfliktusokat.
Általában otthon főzök, ritkán eszem ki.
A macskák általában éjszakai állatok.
Az idősebb emberek általában korábban kelnek fel.
Általában tömegközlekedéssel járok, nem autóval.
Az emberek általában nem szeretik a hideg időjárást.
Általában a délutánokat olvasással töltöm.
A diákok általában izgulnak a vizsgák előtt.
Általában a gyümölcsöket frissen szeretem, nem konzerváltan.
A nők általában jobban értenek az érzelmekhez, mint a férfiak.
Általában a hétvégi piacra járok bevásárolni.
Az emberek általában jobban érzik magukat a barátaik társaságában.
általában
általában - im Allgemeinen, in der Regel, üblicherweise, normalerweise
Általában 7 órakor járok iskolába. - Ich gehe normalerweise um 7 Uhr zur Schule.
Általában korán kelek. - Ich stehe im Allgemeinen früh auf.
Az emberek általában szeretik a csokoládét. - Die Menschen mögen im Allgemeinen Schokolade.
Általában a hétvégeken pihenek. - Ich entspanne mich im Allgemeinen an den Wochenenden.
Általában tea helyett kávét iszom reggelente. - Morgens trinke ich im Allgemeinen lieber Kaffee als Tee.
Az emberek általában boldogabbak a nyáron. - Die Menschen sind im Allgemeinen im Sommer glücklicher.
Általában öt órát alszom éjszaka. - Ich schlafe nachts im Allgemeinen fünf Stunden.
A gyerekek általában szeretik az állatokat. - Kinder mögen im Allgemeinen Tiere.
Általában jobban szeretem a regényeket, mint a verseket. - Ich bevorzuge im Allgemeinen Romane gegenüber Gedichten.
Az emberek általában kerülik a konfliktusokat. - Die Menschen vermeiden im Allgemeinen Konflikte.
Általában otthon főzök, ritkán eszem ki. - Ich koche im Allgemeinen zu Hause und esse selten auswärts.
A macskák általában éjszakai állatok. - Katzen sind im Allgemeinen nachtaktiv.
Az idősebb emberek általában korábban kelnek fel. - Ältere Menschen stehen im Allgemeinen früher auf.
Általában tömegközlekedéssel járok, nem autóval. - Ich benutze im Allgemeinen öffentliche Verkehrsmittel, nicht das Auto.
Az emberek általában nem szeretik a hideg időjárást. - Die Menschen mögen im Allgemeinen kaltes Wetter nicht.
Általában a délutánokat olvasással töltöm. - Die Nachmittage verbringe ich im Allgemeinen mit Lesen.
A diákok általában izgulnak a vizsgák előtt. - Schüler sind vor Prüfungen im Allgemeinen nervös.
Általában a gyümölcsöket frissen szeretem, nem konzerváltan. - Ich bevorzuge im Allgemeinen frisches Obst, nicht konserviertes.
A nők általában jobban értenek az érzelmekhez, mint a férfiak. - Frauen verstehen im Allgemeinen Emotionen besser als Männer.
Általában a hétvégi piacra járok bevásárolni. - Ich gehe im Allgemeinen am Wochenende auf den Markt einkaufen.
Az emberek általában jobban érzik magukat a barátaik társaságában. - Die Menschen fühlen sich im Allgemeinen in der Gesellschaft ihrer Freunde besser.
im Allgemeinen, in der Regel, üblicherweise, normalerweise - nur deutsch
im Allgemeinen, in der Regel, üblicherweise, normalerweise
Ich gehe normalerweise um 7 Uhr zur Schule.
Ich stehe im Allgemeinen früh auf.
Die Menschen mögen im Allgemeinen Schokolade.
Ich entspanne mich im Allgemeinen an den Wochenenden.
Morgens trinke ich im Allgemeinen lieber Kaffee als Tee.
Die Menschen sind im Allgemeinen im Sommer glücklicher.
Ich schlafe nachts im Allgemeinen fünf Stunden.
Kinder mögen im Allgemeinen Tiere.
Ich bevorzuge im Allgemeinen Romane gegenüber Gedichten.
Die Menschen vermeiden im Allgemeinen Konflikte.
Ich koche im Allgemeinen zu Hause und esse selten auswärts.
Katzen sind im Allgemeinen nachtaktiv.
Ältere Menschen stehen im Allgemeinen früher auf.
Ich benutze im Allgemeinen öffentliche Verkehrsmittel, nicht das Auto.
Die Menschen mögen im Allgemeinen kaltes Wetter nicht.
Die Nachmittage verbringe ich im Allgemeinen mit Lesen.
Schüler sind vor Prüfungen im Allgemeinen nervös.
Ich bevorzuge im Allgemeinen frisches Obst, nicht konserviertes.
Frauen verstehen im Allgemeinen Emotionen besser als Männer.
Ich gehe im Allgemeinen am Wochenende auf den Markt einkaufen.
Die Menschen fühlen sich im Allgemeinen in der Gesellschaft ihrer Freunde besser.

általános

[Bearbeiten]
általános
Általános tendencia a távmunka növekedése.
általános benyomás
általános fogalom
általános gyógyszer
Általános vélekedés, hogy a sport egészséges.
Az általános szabályok mindenkit érintenek.
Az általános vélemény szerint ez a film jó.
Általános iskolában tanítok.
Általános szabály, hogy korán fekszünk le.
Ez egy általános probléma a városban.
Általános tudás, hogy a Föld kerek.
A tanulók általános teljesítménye javult.
Az általános egészségügyi állapot fontos.
Általános igazság, hogy az idő pénz.
Az általános hangulat pozitív volt a találkozón.
Ez az állítás általános érvényű.
Általános gyakorlat a cégnél a rugalmas munkaidő.
Az általános biztonsági előírásokat be kell tartani.
Általános jelenség a globális felmelegedés.
Az általános kulturális trendek gyorsan változnak.
Általános követelmény a pontosság ebben a munkában.
Az általános szabályokat mindenki ismeri.
Az általános nézetek idővel változhatnak.
Általános tendencia a technológiai fejlődésben a miniaturizáció.
Az általános piaci helyzet stabilnak tűnik.
általános
általános - allgemein, generell
Általános tendencia a távmunka növekedése. - Ein allgemeiner Trend ist das Wachstum der Telearbeit.
általános benyomás - Gesamteindruck
általános fogalom - der Allgemeinbegriff
általános gyógyszer - das Allheilmittel
Általános vélekedés, hogy a sport egészséges. - Die allgemeine Meinung ist, dass Sport gesund ist.
Az általános szabályok mindenkit érintenek. - Allgemeine Regeln betreffen jeden.
Az általános vélemény szerint ez a film jó. - Die allgemeine Meinung ist, dass dieser Film gut ist.
Általános iskolában tanítok. - Ich unterrichte an einer Grundschule.
Általános szabály, hogy korán fekszünk le. - Es ist eine allgemeine Regel, dass wir früh zu Bett gehen.
Ez egy általános probléma a városban. - Das ist ein allgemeines Problem in der Stadt.
Általános tudás, hogy a Föld kerek. - Es ist Allgemeinwissen, dass die Erde rund ist.
A tanulók általános teljesítménye javult. - Die allgemeine Leistung der Schüler hat sich verbessert.
Az általános egészségügyi állapot fontos. - Der allgemeine Gesundheitszustand ist wichtig.
Általános igazság, hogy az idő pénz. - Es ist eine allgemeine Wahrheit, dass Zeit Geld ist.
Az általános hangulat pozitív volt a találkozón. - Die allgemeine Stimmung beim Treffen war positiv.
Ez az állítás általános érvényű. - Diese Aussage ist allgemeingültig.
Általános gyakorlat a cégnél a rugalmas munkaidő. - Flexible Arbeitszeiten sind eine allgemeine Praxis im Unternehmen.
Az általános biztonsági előírásokat be kell tartani. - Allgemeine Sicherheitsvorschriften müssen eingehalten werden.
Általános jelenség a globális felmelegedés. - Die globale Erwärmung ist ein allgemeines Phänomen.
Az általános kulturális trendek gyorsan változnak. - Allgemeine kulturelle Trends ändern sich schnell.
Általános követelmény a pontosság ebben a munkában. - Genauigkeit ist eine allgemeine Anforderung in dieser Arbeit.
Az általános szabályokat mindenki ismeri. - Jeder kennt die allgemeinen Regeln.
Az általános nézetek idővel változhatnak. - Allgemeine Ansichten können sich im Laufe der Zeit ändern.
Általános tendencia a technológiai fejlődésben a miniaturizáció. - Miniaturisierung ist ein allgemeiner Trend in der technologischen Entwicklung.
Az általános piaci helyzet stabilnak tűnik. - Die allgemeine Marktsituation scheint stabil zu sein.
allgemein, generell - nur deutsch
allgemein, generell
Ein allgemeiner Trend ist das Wachstum der Telearbeit.
Gesamteindruck
der Allgemeinbegriff
das Allheilmittel
Die allgemeine Meinung ist, dass Sport gesund ist.
Allgemeine Regeln betreffen jeden.
Die allgemeine Meinung ist, dass dieser Film gut ist.
Ich unterrichte an einer Grundschule.
Es ist eine allgemeine Regel, dass wir früh zu Bett gehen.
Das ist ein allgemeines Problem in der Stadt.
Es ist Allgemeinwissen, dass die Erde rund ist.
Die allgemeine Leistung der Schüler hat sich verbessert.
Der allgemeine Gesundheitszustand ist wichtig.
Es ist eine allgemeine Wahrheit, dass Zeit Geld ist.
Die allgemeine Stimmung beim Treffen war positiv.
Diese Aussage ist allgemeingültig.
Flexible Arbeitszeiten sind eine allgemeine Praxis im Unternehmen.
Allgemeine Sicherheitsvorschriften müssen eingehalten werden.
Die globale Erwärmung ist ein allgemeines Phänomen.
Allgemeine kulturelle Trends ändern sich schnell.
Genauigkeit ist eine allgemeine Anforderung in dieser Arbeit.
Jeder kennt die allgemeinen Regeln.
Allgemeine Ansichten können sich im Laufe der Zeit ändern.
Miniaturisierung ist ein allgemeiner Trend in der technologischen Entwicklung.
Die allgemeine Marktsituation scheint stabil zu sein.

szám

[Bearbeiten]
szám
létszám - szám
számjegy
számla
(bank)számlakivonat
páros szám
páratlan szám
Kérlek, mondd meg a kedvenc számodat.
Ez a szám túl nagy a számításokhoz.
Minden számot össze kell adni.
A gyerekek tanulják a számokat az iskolában.
A ház száma 42.
Ebben a játékban véletlenszerű számokat kell választani.
A következő szám a sorozatban 15.
A számok fontosak a matematikában.
A telefonszámom hét számjegyből áll.
A számoláshoz használjunk különböző számokat.
komplex számok
valós számok
racionális számok
egész számok
természetes számok
kardinális szám
rendszám
autórendszám
auto rendszáma
rendszámtábla
rendszámtábla világítás
gépjárműrendszám
szám
szám - Zahl, Nummer, Akt (Zirkusnummer)
létszám - szám - Anzahl , [lét - Existenz, Sein], [lenni - sein], [wird; wird sein]
számjegy - Ziffer [Zahl-Zeichen]
számla - Konto, Rechnung
(bank)számlakivonat - der Kontoauszug
páros szám - gerade Zahl
páratlan szám - ungarade Zahl
Kérlek, mondd meg a kedvenc számodat. - Bitte sag mir deine Lieblingszahl.
Ez a szám túl nagy a számításokhoz. - Diese Zahl ist zu groß für die Berechnungen.
Minden számot össze kell adni. - Jede Zahl muss addiert werden.
A gyerekek tanulják a számokat az iskolában. - Die Kinder lernen die Zahlen in der Schule.
A ház száma 42. - Die Hausnummer ist 42.
Ebben a játékban véletlenszerű számokat kell választani. - In diesem Spiel müssen zufällige Zahlen ausgewählt werden.
A következő szám a sorozatban 15. - Die nächste Zahl in der Serie ist 15.
A számok fontosak a matematikában. - Zahlen sind wichtig in der Mathematik.
A telefonszámom hét számjegyből áll. - Meine Telefonnummer besteht aus sieben Ziffern.
A számoláshoz használjunk különböző számokat. - Für das Zählen verwenden wir verschiedene Zahlen.
komplex számok - komplexe Zahlen
valós számok - reelle Zahlen (ℝ)
racionális számok - rationale Zahlen (ℚ)
egész számok - ganze Zahlen - (ℤ)
természetes számok - natürliche Zahlen (ℕ)
kardinális szám - Kardinalzahl
rendszám - Autokennzeichen, Ordinalzahl (1., 2., 3., ...) [rend - Ordnung]
autórendszám - Autokennzeichen
auto rendszáma - Autokennzeichen
rendszámtábla - Nummernschild (Auto)
rendszámtábla világítás - die Kennzeichenbeleuchtung
gépjárműrendszám - das Kfz-Kennzeichen
Zahl, Nummer, Akt (Zirkusnummer) - nur deutsch
Zahl, Nummer, Akt (Zirkusnummer)
Anzahl , [Existenz, Sein], [sein], [wird; wird sein]
Ziffer [Zahl-Zeichen]
Konto, Rechnung
der Kontoauszug
gerade Zahl
ungerade Zahl
Bitte sag mir deine Lieblingszahl.
Diese Zahl ist zu groß für die Berechnungen.
Jede Zahl muss addiert werden.
Die Kinder lernen die Zahlen in der Schule.
Die Hausnummer ist 42.
In diesem Spiel müssen zufällige Zahlen ausgewählt werden.
Die nächste Zahl in der Serie ist 15.
Zahlen sind wichtig in der Mathematik.
Meine Telefonnummer besteht aus sieben Ziffern.
Für das Zählen verwenden wir verschiedene Zahlen.
komplexe Zahlen
reelle Zahlen (ℝ)
rationale Zahlen (ℚ)
ganze Zahlen - (ℤ)
natürliche Zahlen (ℕ)
Kardinalzahl
Autokennzeichen, Ordinalzahl (1., 2., 3., ...)
Autokennzeichen
Autokennzeichen
Nummernschild (Auto)
die Kennzeichenbeleuchtung
das Kfz-Kennzeichen

szám

[Bearbeiten]
szám
Legközelebb egy számmal nagyobbat kell venned.
Tudja már, milyen számú cipőt hord?
A kabát száma túl nagy volt rám.
Ellenőrizd a cipő számát, mielőtt megveszed!
A gyerekek gyorsan növekednek, gyakran kell új számú ruhát venni nekik.
Melyik számú nadrágot szeretné?
A szám jelölése fontos a ruhákon.
Kérem, mutassa a 39-es számú cipőket!
Az új ingem száma tökéletes rám.
A boltban különböző számú ruhákat próbáltam fel.
Nem találom a megfelelő számú kesztyűt.
szám
szám - Größe (Kleidungsgrößen, Schuhgrößen oder anderen Maße)
Legközelebb egy számmal nagyobbat kell venned. - Beim nächsten Mal solltest du eine Größe größer kaufen.
Tudja már, milyen számú cipőt hord? - Weißt du schon, welche Schuhgröße du trägst?
A kabát száma túl nagy volt rám. - Die Größe des Mantels war zu groß für mich.
Ellenőrizd a cipő számát, mielőtt megveszed! - Überprüfe die Schuhgröße, bevor du sie kaufst!
A gyerekek gyorsan növekednek, gyakran kell új számú ruhát venni nekik. - Kinder wachsen schnell, man muss oft neue Größen von Kleidung für sie kaufen.
Melyik számú nadrágot szeretné? - Welche Hosengröße möchten Sie?
A szám jelölése fontos a ruhákon. - Die Größenangabe ist wichtig auf Kleidungsstücken.
Kérem, mutassa a 39-es számú cipőket! - Bitte zeigen Sie mir die Schuhe in Größe 39!
Az új ingem száma tökéletes rám. - Die Größe meines neuen Hemdes passt perfekt.
A boltban különböző számú ruhákat próbáltam fel. - Im Geschäft probierte ich Kleidung in verschiedenen Größen an.
Nem találom a megfelelő számú kesztyűt. - Ich finde keine Handschuhe in der richtigen Größe.
Größe (Kleidungsgrößen, Schuhgrößen oder anderen Maße) - nur deutsch
Größe (Kleidungsgrößen, Schuhgrößen oder anderen Maße)
Beim nächsten Mal solltest du eine Größe größer kaufen.
Weißt du schon, welche Schuhgröße du trägst?
Die Größe des Mantels war zu groß für mich.
Überprüfe die Schuhgröße, bevor du sie kaufst!
Kinder wachsen schnell, man muss oft neue Größen von Kleidung für sie kaufen.
Welche Hosengröße möchten Sie?
Die Größenangabe ist wichtig auf Kleidungsstücken.
Bitte zeigen Sie mir die Schuhe in Größe 39!
Die Größe meines neuen Hemdes passt perfekt.
Im Geschäft probierte ich Kleidung in verschiedenen Größen an.
Ich finde keine Handschuhe in der richtigen Größe.

szám

[Bearbeiten]
szám
telefonszám - szám
szobaszám
Mi a szobaszámom?
A hotelszoba száma 105.
Kérlek, add meg a telefonszámodat.
Melyik lottószámokat húzták ki tegnap?
Melyik a kedvenc számod a zenekar új albumán?
Jegyezd meg a vonatszámot!
Ez az utolsó szám a listán.
Kérjük, várjon, amíg a számát hívjuk.
Emlékszem a régi iskolai osztályszámomra.
A buszszámot a menetrend szerint kell ellenőrizni.
Az újságban minden cikknek van egy száma.
Nem találom a számlaszámomat a banki dokumentumokon.
szám
szám - Nummer (Telefonnummer, Zimmernummer)
telefonszám - szám - Telefonnummer
szobaszám - Zimmernummer
Mi a szobaszámom? - Was ist meine Zimmernummer?
A hotelszoba száma 105. - Die Nummer des Hotelzimmers ist 105.
Kérlek, add meg a telefonszámodat. - Bitte gib mir deine Telefonnummer.
Melyik lottószámokat húzták ki tegnap? - Welche Lottozahlen wurden gestern gezogen?
Melyik a kedvenc számod a zenekar új albumán? - Welche ist deine Lieblingsnummer auf dem neuen Album der Band?
Jegyezd meg a vonatszámot! - Merke dir die Zugnummer!
Ez az utolsó szám a listán. - Das ist die letzte Nummer auf der Liste.
Kérjük, várjon, amíg a számát hívjuk. - Bitte warten Sie, bis Ihre Nummer aufgerufen wird.
Emlékszem a régi iskolai osztályszámomra. - Ich erinnere mich an meine alte Klassennummer in der Schule.
A buszszámot a menetrend szerint kell ellenőrizni. - Die Busnummer muss gemäß dem Fahrplan überprüft werden.
Az újságban minden cikknek van egy száma. - Jeder Artikel in der Zeitung hat eine Nummer.
Nem találom a számlaszámomat a banki dokumentumokon. - Ich finde meine Kontonummer in den Bankdokumenten nicht.
Nummer (Telefonnummer, Zimmernummer) - nur deutsch
Nummer (Telefonnummer, Zimmernummer)
Telefonnummer
Zimmernummer
Was ist meine Zimmernummer?
Die Nummer des Hotelzimmers ist 105.
Bitte gib mir deine Telefonnummer.
Welche Lottozahlen wurden gestern gezogen?
Welche ist deine Lieblingsnummer auf dem neuen Album der Band?
Merke dir die Zugnummer!
Das ist die letzte Nummer auf der Liste.
Bitte warten Sie, bis Ihre Nummer aufgerufen wird.
Ich erinnere mich an meine alte Klassennummer in der Schule.
Die Busnummer muss gemäß dem Fahrplan überprüft werden.
Jeder Artikel in der Zeitung hat eine Nummer.
Ich finde meine Kontonummer in den Bankdokumenten nicht.

számít

[Bearbeiten]
számít
számítás
számítási hiba
Hiba van a számításban.
számítás törtszámokkal
számítógép
számítógépes program
Számítottak rád.
számít
számít - rechnen, berechnen, gelten
számítás - Berechnung
számítási hiba - der Rechenfehler
Hiba van a számításban. - Die Rechnung enthält einen Fehler.
számítás törtszámokkal - die Bruchrechnung [törtszám - Bruch. Bruchzahl; tört - Bruch]
számítógép - PC (Personal Computer)
számítógépes program - Computerprogramm
Számítottak rád. - Sie haben dich erwartet. (Ich habe mit dir gerechnet.)
rechnen, berechnen, gelten - nur deutsch
rechnen, berechnen, gelten
Berechnung
Rechenfehler
Die Rechnung enthält einen Fehler.
Bruchrechnung
Bruchzahl
Bruch
PC (Personal Computer)
Computerprogramm
Sie haben dich erwartet. (Ich habe mit dir gerechnet.)

számít

[Bearbeiten]
számít
A véleményed számít számomra.
Nem számít, mennyibe kerül.
Ez nagyon számít a döntésemben.
A részletek is számítanak.
Minden egyes szavazat számít.
A tapasztalat számít ebben a munkában.
Nem számít, mit mondanak mások.
Az első benyomás sokat számít.
A jó kapcsolatok számítanak az üzleti életben.
Az időjárás számít a kirándulás során.
számít
számít - bedeuten, wichtig sein, sich auswirken, zählen
A véleményed számít számomra. - Deine Meinung ist mir wichtig.
Nem számít, mennyibe kerül. - Es spielt keine Rolle, wie viel es kostet.
Ez nagyon számít a döntésemben. - Das ist sehr wichtig für meine Entscheidung.
A részletek is számítanak. - Die Details sind ebenfalls wichtig.
Minden egyes szavazat számít. - Jede einzelne Stimme zählt.
A tapasztalat számít ebben a munkában. - Erfahrung zählt in dieser Arbeit.
Nem számít, mit mondanak mások. - Es spielt keine Rolle, was andere sagen.
Az első benyomás sokat számít. - Der erste Eindruck ist sehr wichtig.
A jó kapcsolatok számítanak az üzleti életben. - Gute Beziehungen sind im Geschäftsleben wichtig.
Az időjárás számít a kirándulás során. - Das Wetter ist wichtig für den Ausflug.
bedeuten, wichtig sein, sich auswirken, zählen - nur deutsch
bedeuten, wichtig sein, sich auswirken, zählen
Deine Meinung ist mir wichtig.
Es spielt keine Rolle, wie viel es kostet.
Das ist sehr wichtig für meine Entscheidung.
Die Details sind ebenfalls wichtig.
Jede einzelne Stimme zählt.
Erfahrung zählt in dieser Arbeit.
Es spielt keine Rolle, was andere sagen.
Der erste Eindruck ist sehr wichtig.
Gute Beziehungen sind im Geschäftsleben wichtig.
Das Wetter ist wichtig für den Ausflug.

számol

[Bearbeiten]
számol
számológép
számonkérés
számontartás
Számolj tízig!
A gyerekek számolják a játékaikat.
Meg kell számolnom, mennyi pénzt költöttem.
Számoljuk össze a szavazatokat.
Mindig számolok, mielőtt döntést hozok.
A tanár azt kérte, hogy számoljunk el húszig.
Számoljuk ki a feladat megoldását.
A gyerekek megtanulják számolni az iskolában.
Számoljuk ki, hány ember jön a buliba.
Számoljuk össze, hány könyv van a polcon.
Meg kell számolnunk, hány vendég jön.
A könyvelő számolja a kiadásokat.
Számoljuk össze, mennyi pénzt gyűjtöttünk.
A tanár azt kérte, hogy számoljuk össze a hibákat a dolgozatban.
Nehezen számolok fejben.
Számoljuk ki, mennyi idő kell a projektre.
A gyerekek versenyt számolnak, ki a leggyorsabb.
Minden este számoljuk a napi bevételt.
számol
számol - rechnen, zählen
számológép - Rchenmaschine, Taschenrechner
számonkérés - Rechnenschaft
számontartás - Berücksichtigung, Erfassung
Számolj tízig! - Zähle bis zehn!
A gyerekek számolják a játékaikat. - Die Kinder zählen ihre Spielsachen.
Meg kell számolnom, mennyi pénzt költöttem. - Ich muss ausrechnen, wie viel Geld ich ausgegeben habe.
Számoljuk össze a szavazatokat. - Lasst uns die Stimmen zusammenzählen.
Mindig számolok, mielőtt döntést hozok. - Ich rechne immer nach, bevor ich eine Entscheidung treffe.
A tanár azt kérte, hogy számoljunk el húszig. - Der Lehrer bat uns, bis zwanzig zu zählen.
Számoljuk ki a feladat megoldását. - Lass uns die Lösung der Aufgabe ausrechnen.
A gyerekek megtanulják számolni az iskolában. - Die Kinder lernen in der Schule zu zählen.
Számoljuk ki, hány ember jön a buliba. - Lass uns ausrechnen, wie viele Leute zur Party kommen.
Számoljuk össze, hány könyv van a polcon. - Zählen wir zusammen, wie viele Bücher im Regal stehen.
Meg kell számolnunk, hány vendég jön. - Wir müssen zählen, wie viele Gäste kommen.
A gyerekek megtanulnak számolni az iskolában. - Die Kinder lernen in der Schule zu zählen.
A könyvelő számolja a kiadásokat. - Der Buchhalter rechnet die Ausgaben aus.
Számoljuk össze, mennyi pénzt gyűjtöttünk. - Lass uns zusammenrechnen, wie viel Geld wir gesammelt haben.
A tanár azt kérte, hogy számoljuk össze a hibákat a dolgozatban. - Der Lehrer bat uns, die Fehler in der Arbeit zu zählen.
Nehezen számolok fejben. - Ich kann schlecht im Kopf rechnen.
Számoljuk ki, mennyi idő kell a projektre. - Lass uns ausrechnen, wie viel Zeit wir für das Projekt brauchen.
A gyerekek versenyt számolnak, ki a leggyorsabb. - Die Kinder wetteifern im Zählen, wer am schnellsten ist.
Minden este számoljuk a napi bevételt. - Jeden Abend rechnen wir den Tagesumsatz aus.
rechnen, zählen - nur deutsch
rechnen, zählen
Rechenmaschine, Taschenrechner
Rechnenschaft
Berücksichtigung, Erfassung
Zähle bis zehn!
Die Kinder zählen ihre Spielsachen.
Ich muss ausrechnen, wie viel Geld ich ausgegeben habe.
Lasst uns die Stimmen zusammenzählen.
Ich rechne immer nach, bevor ich eine Entscheidung treffe.
Der Lehrer bat uns, bis zwanzig zu zählen.
Lass uns die Lösung der Aufgabe ausrechnen.
Die Kinder lernen in der Schule zu zählen.
Lass uns ausrechnen, wie viele Leute zur Party kommen.
Zählen wir zusammen, wie viele Bücher im Regal stehen.
Wir müssen zählen, wie viele Gäste kommen.
Die Kinder lernen in der Schule zu zählen.
Der Buchhalter rechnet die Ausgaben aus.
Lass uns zusammenrechnen, wie viel Geld wir gesammelt haben.
Der Lehrer bat uns, die Fehler in der Arbeit zu zählen.
Ich kann schlecht im Kopf rechnen.
Lass uns ausrechnen, wie viel Zeit wir für das Projekt brauchen.
Die Kinder wetteifern im Zählen, wer am schnellsten ist.
Jeden Abend rechnen wir den Tagesumsatz aus.

"számol" ODER "számít"

[Bearbeiten]
"számol" ODER "számít"
"számol" wird im Kontext des Zählens oder Rechnens verwendet, während "számít" verwendet wird, um die Bedeutung oder Wichtigkeit von etwas auszudrücken.
1. Számol: Dies bedeutet "zählen" oder "rechnen". Es wird im Zusammenhang mit dem Zählen von Gegenständen oder dem Durchführen mathematischer Berechnungen verwendet.
Számolom a madarakat az égen. - Ich zähle die Vögel am Himmel.
Meg kell számolni, mennyi pénz van a kasszában. - "Man muss ausrechnen, wie viel Geld in der Kasse ist.
Könnyen számol a fejében. - Er kann leicht im Kopf rechnen.
2. Számít: Dies bedeutet "bedeuten", "zählen" im Sinne von "wichtig sein" oder "sich auswirken". Es wird oft verwendet, um die Wichtigkeit oder den Einfluss von etwas auszudrücken.
A véleményed számít nekem. - Deine Meinung ist mir wichtig.
Nem számít, mennyi időbe telik. - Es spielt keine Rolle, wie lange es dauert.
Ez nagyon számít a döntésben. - Das ist sehr wichtig für die Entscheidung.
húz
Húzom a szekrényt.
A ló húz egy szekeret.
A ló húzza a szekeret.
Húzd be az ajtót!
Húzz egy számot!
Húzd a táska szíját.
Húzd meg a függönyt, hogy sötét legyen.
Húzd ki a dugót a palackból.
A kutya húzza a játékát.
Húzd be az ajtót mögötted!
A gyerekek húzzák a szánkót a hóban.
Húzd magad fel a kötélen!
Erősen húzza a ládát.
A lovak húzzák a kocsit.
A halász húzza a hálót.
húz
húz - ziehen, anziehen
Húzom a szekrényt. - Ich ziehe den Schrank.
A ló húz egy szekeret. - Das Pferd zieht einen Wagen (Fuhrwerk).
A ló húzza a szekeret. - Das Pferd zieht den Wagen (Fuhrwerk).
Húzd be az ajtót! - Zieh die Tür zu! (direktes Objekt)
Húzz egy számot! - Ziehe eine Nummer! (ohne spezifisches Objekt; indirektes Objekt)
Húzd a táska szíját. - Ziehe am Riemen der Tasche. (direkte Objekt)
Húzd meg a függönyt, hogy sötét legyen. - Ziehe den Vorhang zu, damit es dunkel wird.
Húzd ki a dugót a palackból. - Ziehe den Korken aus der Flasche.
A kutya húzza a játékát. - Der Hund zieht sein Spielzeug.
Húzd be az ajtót mögötted! - Ziehe die Tür hinter dir zu!
A gyerekek húzzák a szánkót a hóban. - Die Kinder ziehen den Schlitten im Schnee.
Húzd magad fel a kötélen! - Ziehe dich am Seil hoch!
Erősen húzza a ládát. - Er zieht die Kiste kräftig.
A lovak húzzák a kocsit. - Die Pferde ziehen den Wagen.
A halász húzza a hálót. - Der Fischer zieht das Netz.
ziehen, anziehen - nur deutsch
ziehen, anziehen
Ich ziehe den Schrank.
Das Pferd zieht einen Wagen (Fuhrwerk).
Das Pferd zieht den Wagen (Fuhrwerk).
Zieh die Tür zu! (direkte Objekt)
Ziehe eine Nummer! (ohne spezifisches Objekt; indirektes Objekt)
Ziehe am Riemen der Tasche. (direktes Objekt)
Ziehe den Vorhang zu, damit es dunkel wird.
Ziehe den Korken aus der Flasche.
Der Hund zieht sein Spielzeug.
Ziehe die Tür hinter dir zu!
Die Kinder ziehen den Schlitten im Schnee.
Ziehe dich am Seil hoch!
Er zieht die Kiste kräftig.
Die Pferde ziehen den Wagen.
Der Fischer zieht das Netz.

felhúz

[Bearbeiten]
felhúz; húz
A gyerekek húzzák a cipőiket.
Reggelente gyorsan húzom fel a ruháimat.
Hideg van, húzz egy kabátot!
Mielőtt kimegyünk, húzd fel a pulóvered!
Ő mindig gyorsan húzza fel a zokniját.
Ne felejts el kesztyűt húzni a hidegben.
A sportolás előtt húzd fel a sportcipődet.
Mindig nehézkes neki a csizmát húzni.
Húzd fel a dzsekid, mert esik az eső.
A gyerekek örömmel húzzák fel a jelmezeiket.
felhúz; húz
felhúz; húz - anziehen
A gyerekek húzzák a cipőiket. - Die Kinder ziehen ihre Schuhe an.
Reggelente gyorsan húzom fel a ruháimat. - Morgens ziehe ich schnell meine Kleider an.
Hideg van, húzz egy kabátot! - Es ist kalt, zieh einen Mantel an!
Mielőtt kimegyünk, húzd fel a pulóvered! - Bevor wir rausgehen, zieh deinen Pullover an!
Ő mindig gyorsan húzza fel a zokniját. - Sie zieht immer schnell ihre Socken an.
Ne felejts el kesztyűt húzni a hidegben. - Vergiss nicht, Handschuhe im Kalten anzuziehen.
A sportolás előtt húzd fel a sportcipődet. - Zieh deine Sportschuhe an, bevor du Sport treibst.
Mindig nehézkes neki a csizmát húzni. - Es ist immer mühsam für ihn, die Stiefel anzuziehen.
Húzd fel a dzsekid, mert esik az eső. - Zieh deine Jacke an, denn es regnet.
A gyerekek örömmel húzzák fel a jelmezeiket. - Die Kinder ziehen gerne ihre Kostüme an.
anziehen - nur deutsch
anziehen
Die Kinder ziehen ihre Schuhe an.
Morgens ziehe ich schnell meine Kleider an.
Es ist kalt, zieh einen Mantel an!
Bevor wir rausgehen, zieh deinen Pullover an!
Sie zieht immer schnell ihre Socken an.
Vergiss nicht, Handschuhe im Kalten anzuziehen.
Zieh deine Sportschuhe an, bevor du Sport treibst.
Es ist immer mühsam für ihn, die Stiefel anzuziehen.
Zieh deine Jacke an, denn es regnet.
Die Kinder ziehen gerne ihre Kostüme an.

felvesz

[Bearbeiten]
felvesz
Felveszem a kedvenc ingemet a randira.
Reggelente gyorsan felveszem a ruháimat.
Felveszem a kabátom, mert hideg van kint.
Ő mindig elegánsan öltözködik, ma is szépen felveszi a ruháit.
A gyerekek felvették a jelmezeiket a karneválra.
Felveszem a sportcipőmet, mielőtt elindulok futni.
A munkába menet mindig öltönyt veszek fel.
Felveszem a kesztyűmet, mert nagyon fázik a kezem.
Meghívást kaptam egy elegáns vacsorára, így estélyi ruhát fogok felvenni.
Miután felvettem a fürdőruhámat, készen állok a strandolásra.
felvesz
felvesz - Kleidung anziehen
Felveszem a kedvenc ingemet a randira. - Ich ziehe mein Lieblingshemd für das Date an.
Reggelente gyorsan felveszem a ruháimat. - Morgens ziehe ich schnell meine Kleider an.
Felveszem a kabátom, mert hideg van kint. - Ich ziehe meinen Mantel an, weil es draußen kalt ist.
Ő mindig elegánsan öltözködik, ma is szépen felveszi a ruháit. - Sie kleidet sich immer elegant, auch heute zieht sie ihre Kleidung schön an.
A gyerekek felvették a jelmezeiket a karneválra. - Die Kinder haben ihre Kostüme für den Karneval angezogen.
Felveszem a sportcipőmet, mielőtt elindulok futni. - Ich ziehe meine Sportschuhe an, bevor ich zum Laufen gehe.
A munkába menet mindig öltönyt veszek fel. - Auf dem Weg zur Arbeit ziehe ich immer einen Anzug an.
Felveszem a kesztyűmet, mert nagyon fázik a kezem. - Ich ziehe meine Handschuhe an, weil meine Hände sehr kalt sind.
Meghívást kaptam egy elegáns vacsorára, így estélyi ruhát fogok felvenni. - Ich wurde zu einem eleganten Abendessen eingeladen, also werde ich ein Abendkleid anziehen.
Miután felvettem a fürdőruhámat, készen állok a strandolásra. - Nachdem ich meinen Badeanzug angezogen habe, bin ich bereit für den Strand.
Kleidung anziehen - nur deutsch
Kleidung anziehen
Ich ziehe mein Lieblingshemd für das Date an.
Morgens ziehe ich schnell meine Kleider an.
Ich ziehe meinen Mantel an, weil es draußen kalt ist.
Sie kleidet sich immer elegant, auch heute zieht sie ihre Kleidung schön an.
Die Kinder haben ihre Kostüme für den Karneval angezogen.
Ich ziehe meine Sportschuhe an, bevor ich zum Laufen gehe.
Auf dem Weg zur Arbeit ziehe ich immer einen Anzug an.
Ich ziehe meine Handschuhe an, weil meine Hände sehr kalt sind.
Ich wurde zu einem eleganten Abendessen eingeladen, also werde ich ein Abendkleid anziehen.
Nachdem ich meinen Badeanzug angezogen habe, bin ich bereit für den Strand.

"felvesz" ODER "felhúz"

[Bearbeiten]
"felvesz" ODER "felhúz" - Kleidung anziehen
Der Unterschied ist, dass "felvesz" allgemein für das Anziehen von Kleidung verwendet wird, während "felhúz" spezieller für Kleidungsstücke ist, die man hochzieht.
1. Felvesz: Dieses Verb wird allgemein für das Anziehen von Kleidung verwendet. Es betont den Akt des Anziehens und wird oft in einem breiteren Sinne gebraucht, der jegliche Art von Kleidung einschließen kann.
Felveszem a kabátomat, mert hideg van. - Ich ziehe meinen Mantel an, weil es kalt ist.
Ő mindig elegánsan vesz fel ruhákat. - Sie zieht immer elegant Kleider an.
Felveszem a kalapomat a napsütés miatt. - Ich setze meinen Hut auf wegen der Sonne.
2. Felhúz: Dieses Verb wird spezifischer für das Anziehen von Kleidungsstücken verwendet, die über die Beine oder Füße gehen, wie Hosen, Schuhe oder Strümpfe. Es bezieht sich auf das Hochziehen dieser Kleidungsstücke.
Felhúzom a cipőmet. - Ich ziehe meine Schuhe an.
Reggel felhúzza a nadrágját. - Morgens zieht er seine Hose an.
Felhúztam a zoknimat. - Ich habe meine Socken angezogen.

levet

[Bearbeiten]
levet
Leveszem a cipőmet, amikor hazaérek.
Kérlek, vedd le a kabátod.
A gyerekek levetik a pulóvereiket, mert melegük van.
Este leveszem az órámat.
A strandon mindenki leveti a ruháját.
A színészek leveszik a jelmezeiket az előadás után.
Miután bejöttünk, levettem a vizes esőkabátot.
A búvárok óvatosan veszik le a búvárruhájukat.
Leveszem a kesztyűmet, hogy kézfogással köszönjek.
A gyerekek levetik a hócipőjüket, mielőtt belépnek az iskolába.
levet
levet - ausziehen (Kleidung)
Leveszem a cipőmet, amikor hazaérek. - Ich ziehe meine Schuhe aus, wenn ich nach Hause komme.
Kérlek, vedd le a kabátod .- Bitte zieh deinen Mantel aus.
A gyerekek levetik a pulóvereiket, mert melegük van. - Die Kinder ziehen ihre Pullover aus, weil ihnen warm ist.
Este leveszem az órámat. - Abends ziehe ich meine Uhr aus.
A strandon mindenki leveti a ruháját. - Am Strand zieht jeder seine Kleidung aus.
A színészek leveszik a jelmezeiket az előadás után. - Die Schauspieler ziehen ihre Kostüme nach der Vorstellung aus.
Miután bejöttünk, levettem a vizes esőkabátot. - Nachdem wir hereingekommen waren, zog ich den nassen Regenmantel aus.
A búvárok óvatosan veszik le a búvárruhájukat. - Die Taucher ziehen vorsichtig ihre Taucheranzüge aus.
Leveszem a kesztyűmet, hogy kézfogással köszönjek. - Ich ziehe meinen Handschuh aus, um per Handschlag zu grüßen.
A gyerekek levetik a hócipőjüket, mielőtt belépnek az iskolába. - Die Kinder ziehen ihre Schneeschuhe aus, bevor sie die Schule betreten.
ausziehen (Kleidung) - nur deutsch
ausziehen (Kleidung)
Ich ziehe meine Schuhe aus, wenn ich nach Hause komme.
Bitte zieh deinen Mantel aus.
Die Kinder ziehen ihre Pullover aus, weil ihnen warm ist.
Abends ziehe ich meine Uhr aus.
Am Strand zieht jeder seine Kleidung aus.
Die Schauspieler ziehen ihre Kostüme nach der Vorstellung aus.
Nachdem wir hereingekommen waren, zog ich den nassen Regenmantel aus.
Die Taucher ziehen vorsichtig ihre Taucheranzüge aus.
Ich ziehe meinen Handschuh aus, um per Handschlag zu grüßen.
Die Kinder ziehen ihre Schneeschuhe aus, bevor sie die Schule betreten.
von
A hajó vonja a csónakot a nyílt tengeren.
A kutya vonja a pórázt, miközben sétál.
A ló vonja a szekeret a falu utcáin.
A mágnes vonzza a vasat.
A gravitáció vonja a tárgyakat a Föld felé.
A szél vonja a vitorlát.
A gyerekek játék közben vonják egymást.
A bolygók vonzása meghatározza az űrszondák útvonalát.
A kutya a farkát vonja, amikor fáj valami.
A gyerekek vonják a szüleiket a játékboltba.
Vonj egy kártyát a pakliból!
Vonja meg a függönyt, hogy bejöjjön a fény!
Vonja a szánkót a gyerek!
A halász vonja a hálót a vízből.
Vonja ki a dugót a palackból!
A kutya vonja a játékát.
Vonja a bőröndöt a repülőtéren.
Vonja a kötelet erősen!
A gyerekek vonják a madzagot a papírsárkányon.
Vonja a gyümölcsöt a fáról!
von
von - ziehen, schleppen (physische Bewegung)
A hajó vonja a csónakot a nyílt tengeren. - Das Schiff zieht das Boot auf hoher See.
A kutya vonja a pórázt, miközben sétál. - Der Hund zieht an der Leine, während er spaziert.
A ló vonja a szekeret a falu utcáin. - Das Pferd zieht den Wagen durch die Straßen des Dorfes.
A mágnes vonzza a vasat. - Der Magnet zieht das Eisen an.
A gravitáció vonja a tárgyakat a Föld felé. - Die Schwerkraft zieht die Gegenstände zur Erde.
A szél vonja a vitorlát. - Der Wind zieht das Segel.
A gyerekek játék közben vonják egymást. - Die Kinder ziehen sich gegenseitig beim Spielen.
A bolygók vonzása meghatározza az űrszondák útvonalát. - Die Anziehung der Planeten bestimmt die Flugbahn der Raumsonden.
A kutya a farkát vonja, amikor fáj valami. - Der Hund zieht seinen Schwanz ein, wenn ihm etwas wehtut.
A gyerekek vonják a szüleiket a játékboltba. - Die Kinder ziehen ihre Eltern in den Spielzeugladen.
Vonj egy kártyát a pakliból! - Ziehe eine Karte aus dem Stapel!
Vonja meg a függönyt, hogy bejöjjön a fény! - Ziehe den Vorhang zurück, damit Licht hereinkommt!
Vonja a szánkót a gyerek! - Das Kind zieht den Schlitten!
A halász vonja a hálót a vízből. - Der Fischer zieht das Netz aus dem Wasser.
Vonja ki a dugót a palackból! - Ziehe den Korken aus der Flasche!
A kutya vonja a játékát. - Der Hund zieht sein Spielzeug.
Vonja a bőröndöt a repülőtéren. - Ziehe den Koffer am Flughafen.
Vonja a kötelet erősen! - Ziehe das Seil fest!
A gyerekek vonják a madzagot a papírsárkányon. - Die Kinder ziehen die Schnur am Drachen.
Vonja a gyümölcsöt a fáról! - Ziehe die Frucht vom Baum!
ziehen, schleppen (physische Bewegung) - nur deutsch
ziehen, schleppen (physische Bewegung)
Das Schiff zieht das Boot auf hoher See.
Der Hund zieht an der Leine, während er spaziert.
Das Pferd zieht den Wagen durch die Straßen des Dorfes.
Der Magnet zieht das Eisen an.
Die Schwerkraft zieht die Gegenstände zur Erde.
Der Wind zieht das Segel.
Die Kinder ziehen sich gegenseitig beim Spielen.
Die Anziehung der Planeten bestimmt die Flugbahn der Raumsonden.
Der Hund zieht seinen Schwanz ein, wenn ihm etwas wehtut.
Die Kinder ziehen ihre Eltern in den Spielzeugladen.
Ziehe eine Karte aus dem Stapel!
Ziehe den Vorhang zurück, damit Licht hereinkommt!
Das Kind zieht den Schlitten!
Der Fischer zieht das Netz aus dem Wasser.
Ziehe den Korken aus der Flasche!
Der Hund zieht sein Spielzeug.
Ziehe den Koffer am Flughafen.
Ziehe das Seil fest!
Die Kinder ziehen die Schnur am Drachen.
Ziehe die Frucht vom Baum!

vonal

[Bearbeiten]
vonal
demarkációs vonal
vonalas
vonalas lap
vonalzó
vonalkód
vonalon levő
középvonalon levő
vonalvastagság
vonalvezetés
vonás
vonat
személyvonat
tehervonat
sebesvonat
Vázolom nagy vonalakban, miről lenne szó.
(telefon)vonal
buszvonal; buszjárat
villamosvonal
légvonal
A két város közötti távolság légvonalban 100 kilométer.
Légvonalban rövidebb az út, de nem mindig ez a leggyorsabb opció.
repülési útvonal
A pilóták megtervezik a repülési útvonalat a repülés előtt.
A repülési útvonal változhat az időjárási körülményektől függően.
vonal
vonal - Linie, Strich, Niveau, Strecke
demarkációs vonal - Demarkationslinie
vonalas - liniert
vonalas lap - liniertes Blatt
vonalzó - Lineal
vonalkód - Strichcode, Barcode
vonalon levő - online [levő - seiend]
középvonalon levő - median
vonalvastagság - Linienbreite, Linienstärke
vonalvezetés - Linienführung
vonás - Strich
vonat - Zug (Eisenbahnzug)
személyvonat - Personenzug
tehervonat - Güterzug
tehervonat - Schnellzug
sebesvonat - Eilzug
Vázolom nagy vonalakban, miről lenne szó. - Ich werde dir in groben Zügen erklären, worum es geht.
(telefon)vonal - Telefonanschluss
buszvonal; buszjárat - Buslinie
villamosvonal - Straßenbahnlinie
légvonal - Luftlinie (kürzeste Distanz zwischen zwei Punkten)
A két város közötti távolság légvonalban 100 kilométer. - Die Entfernung zwischen den beiden Städten beträgt in Luftlinie 100 Kilometer.
Légvonalban rövidebb az út, de nem mindig ez a leggyorsabb opció. - Die Strecke ist in Luftlinie kürzer, aber das ist nicht immer die schnellste Option.
repülési útvonal - Flugroute
A pilóták megtervezik a repülési útvonalat a repülés előtt. - Die Piloten planen die Flugroute vor dem Flug.
A repülési útvonal változhat az időjárási körülményektől függően. - Die Flugroute kann je nach Wetterbedingungen variieren.
Linie, Strich, Niveau, Strecke - nur deutsch
Linie, Strich, Niveau, Strecke
Demarkationslinie
liniert
liniertes Blatt
Lineal
Strichcode, Barcode
online [seiend]
median
Linienbreite, Linienstärke
Linienführung
Strich
Zug (Eisenbahnzug)
Personenzug
Güterzug
Schnellzug
Eilzug
Ich werde dir in groben Zügen erklären, worum es geht.
Telefonanschluss
Buslinie
Straßenbahnlinie
Luftlinie (kürzeste Distanz zwischen zwei Punkten)
Die Entfernung zwischen den beiden Städten beträgt in Luftlinie 100 Kilometer.
Die Strecke ist in Luftlinie kürzer, aber das ist nicht immer die schnellste Option.
Flugroute
Die Piloten planen die Flugroute vor dem Flug.
Die Flugroute kann je nach Wetterbedingungen variieren.

"von" ODER "húz"

[Bearbeiten]
"von" ODER "húz" - ziehen
"húz" ist das gängigere und allgemeinere Wort für "ziehen"
Húzom a szekrényt. - "ch ziehe den Schrank.
A kutya húzza a kötelet. - Der Hund zieht das Seil.
"von" als Verb wird im Ungarischen nicht so häufig verwendet wie "húz" und ist in diesem Kontext weniger geläufig.
"húz" ist das üblichere Wort, um die Aktion des Ziehens zu beschreiben.
"von" wird eher in zusammengesetzten Wörtern oder spezifischen Phrasen verwendet.

kivon

[Bearbeiten]
kivon
Kivonom az összeget a számlámból.
vonul
A hadsereg vonul.
vonás
Arca vonásai szépek.
vonalkód
A terméken egy vonalkód van.
vonz
Vonz a zene.
vonzerő
A mágnesnek nagy vonzerője van.
vonatkozik
Ez a szabály rád is vonatkozik.
kivonat
Ez a dokumentum egy kivonat.
vonat
A vonat hamarosan indul.
bevon
Bevonjuk cukormázzal a süteményt.
kivon
kivon - subtrahieren, abziehen
Kivonom az összeget a számlámból. - Ich ziehe den Betrag von meinem Konto ab.
vonul - marschieren, ziehen (im Sinne von sich fortbewegen)
A hadsereg vonul. - Die Armee marschiert.
vonás - Zug, Strich, Merkmal
Arca vonásai szépek. - Die Züge ihres Gesichts sind schön.
vonalkód - Strichcode, Barcode
A terméken egy vonalkód van. - Auf dem Produkt ist ein Strichcode.
vonz - anziehen, anziehend finden
Vonz a zene. - Die Musik zieht mich an.
vonzerő - Anziehungskraft"
A mágnesnek nagy vonzerője van. - Der Magnet hat eine große Anziehungskraft.
vonatkozik - sich beziehen auf, betreffen
Ez a szabály rád is vonatkozik. - Diese Regel betrifft auch dich.
kivonat - Auszug, Extrakt
Ez a dokumentum egy kivonat. - Dieses Dokument ist ein Auszug.
vonat - Zug (Eisenbahn)
A vonat hamarosan indul. - Der Zug fährt bald ab.
bevon - überziehen, einbeziehen
Bevonjuk cukormázzal a süteményt. - Wir überziehen den Kuchen mit Zuckerguss.
subtrahieren, abziehen - nur deutsch
subtrahieren, abziehen
subtrahieren, abziehen
Ich ziehe den Betrag von meinem Konto ab.
marschieren, ziehen (im Sinne von sich fortbewegen)
Die Armee marschiert.
Zug, Strich, Merkmal
Die Züge ihres Gesichts sind schön.
vonalkód - Strichcode, Barcode
Auf dem Produkt ist ein Strichcode.
anziehen, anziehend finden
Die Musik zieht mich an.
Anziehungskraft
A mágnesnek nagy vonzerője van. - Der Magnet hat eine große Anziehungskraft.
vonatkozik - sich beziehen auf, betreffen
Ez a szabály rád is vonatkozik. - Diese Regel betrifft auch dich.
kivonat - Auszug, Extrakt
Dieses Dokument ist ein Auszug.
Zug (Eisenbahn)
Der Zug fährt bald ab.
überziehen, einbeziehen
Wir überziehen den Kuchen mit Zuckerguss.

amikor

[Bearbeiten]
amikor
Amikor esik az eső, otthon maradok.
Amikor a nap felkel, sétálni megyek.
Amikor megszólal a zene, táncolni kezdek.
Amikor a film véget ér, megbeszéljük.
Amikor a madarak énekelnek, boldog vagyok.
Amikor a gyerekek alszanak, csend van.
Amikor a virágok nyílnak, tavasz van.
Amikor a telefon csörög, felkapom.
Amikor a naplemente szép, fotózok.
Amikor a barátom látogat, örülök.
Amikor az óra ketyeg, koncentrálok.
Amikor a hó esik, hóembert építünk.
Amikor a csillagok ragyognak, kívánságot teszek.
Otthon maradok, amikor esik az eső.
Sétálni megyek, amikor a nap felkel.
Táncolni kezdek, amikor megszólal a zene.
Megbeszéljük, amikor a film véget ér.
Boldog vagyok, amikor a madarak énekelnek.
Csend van, amikor a gyerekek alszanak.
Tavasz van, amikor a virágok nyílnak.
Felkapom, amikor a telefon csörög.
Fotózok, amikor a naplemente szép.
Örülök, amikor a barátom látogat.
Koncentrálok, amikor az óra ketyeg.
Hóembert építünk, amikor a hó esik.
Kívánságot teszek, amikor a csillagok ragyognak.
amikor
amikor - als (Relativpronomen), wenn, wann, wo
Amikor esik az eső, otthon maradok. - Wenn es regnet, bleibe ich zu Hause.
Amikor a nap felkel, sétálni megyek. - Wenn die Sonne aufgeht, gehe ich spazieren.
Amikor megszólal a zene, táncolni kezdek. - Wenn die Musik spielt, fange ich an zu tanzen.
Amikor a film véget ér, megbeszéljük. - Wenn der Film endet, besprechen wir ihn.
Amikor a madarak énekelnek, boldog vagyok. - Wenn die Vögel singen, bin ich glücklich.
Amikor a gyerekek alszanak, csend van. - Wenn die Kinder schlafen, ist es still.
Amikor a virágok nyílnak, tavasz van. - Wenn die Blumen blühen, ist es Frühling.
Amikor a telefon csörög, felkapom. - Wenn das Telefon klingelt, nehme ich ab.
Amikor a naplemente szép, fotózok. - Wenn der Sonnenuntergang schön ist, mache ich Fotos.
Amikor a barátom látogat, örülök. - Wenn mein Freund besucht, freue ich mich.
Amikor az óra ketyeg, koncentrálok. - Wenn die Uhr tickt, konzentriere ich mich.
Amikor a hó esik, hóembert építünk. - Wenn es schneit, bauen wir einen Schneemann.
Amikor a csillagok ragyognak, kívánságot teszek. - Wenn die Sterne leuchten, mache ich einen Wunsch.
Otthon maradok, amikor esik az eső. - Ich bleibe zu Hause, wenn es regnet.
Sétálni megyek, amikor a nap felkel. - Ich gehe spazieren, wenn die Sonne aufgeht.
Táncolni kezdek, amikor megszólal a zene. - Ich fange an zu tanzen, wenn die Musik spielt.
Megbeszéljük, amikor a film véget ér. - Wir besprechen es, wenn der Film endet.
Boldog vagyok, amikor a madarak énekelnek. - Ich bin glücklich, wenn die Vögel singen.
Csend van, amikor a gyerekek alszanak. - Es ist still, wenn die Kinder schlafen.
Tavasz van, amikor a virágok nyílnak. - Es ist Frühling, wenn die Blumen blühen.
Felkapom, amikor a telefon csörög. - Ich nehme ab, wenn das Telefon klingelt.
Fotózok, amikor a naplemente szép. - Ich mache Fotos, wenn der Sonnenuntergang schön ist.
Örülök, amikor a barátom látogat. - Ich freue mich, wenn mein Freund besucht.
Koncentrálok, amikor az óra ketyeg. - Ich konzentriere mich, wenn die Uhr tickt.
Hóembert építünk, amikor a hó esik. - Wir bauen einen Schneemann, wenn es schneit.
Kívánságot teszek, amikor a csillagok ragyognak. - Ich mache einen Wunsch, wenn die Sterne leuchten.
als (Relativpronomen), wenn, wann, wo - nur deutsch
als (Relativpronomen), wenn, wann, wo
Wenn es regnet, bleibe ich zu Hause.
Wenn die Sonne aufgeht, gehe ich spazieren.
Wenn die Musik spielt, fange ich an zu tanzen.
Wenn der Film endet, besprechen wir ihn.
Wenn die Vögel singen, bin ich glücklich.
Wenn die Kinder schlafen, ist es still.
Wenn die Blumen blühen, ist es Frühling.
Wenn das Telefon klingelt, nehme ich ab.
Wenn der Sonnenuntergang schön ist, mache ich Fotos.
Wenn mein Freund besucht, freue ich mich.
Wenn die Uhr tickt, konzentriere ich mich.
Wenn es schneit, bauen wir einen Schneemann.
Wenn die Sterne leuchten, mache ich einen Wunsch.
Ich bleibe zu Hause, wenn es regnet.
Ich gehe spazieren, wenn die Sonne aufgeht.
Ich fange an zu tanzen, wenn die Musik spielt.
Wir besprechen es, wenn der Film endet.
Ich bin glücklich, wenn die Vögel singen.
Es ist still, wenn die Kinder schlafen.
Es ist Frühling, wenn die Blumen blühen.
Ich nehme ab, wenn das Telefon klingelt.
Ich mache Fotos, wenn der Sonnenuntergang schön ist.
Ich freue mich, wenn mein Freund besucht.
Ich konzentriere mich, wenn die Uhr tickt.
Wir bauen einen Schneemann, wenn es schneit.
Ich mache einen Wunsch, wenn die Sterne leuchten.

akkor ..., amikor ...

[Bearbeiten]
akkor ..., amikor ...
Akkor ébredj fel, amikor a nap felkel.
Akkor kezd el dolgozni, amikor mindenki elment.
Akkor menj el futni, amikor az időjárás jó.
Akkor olvass, amikor van egy kis szabadidőd.
Akkor főzz vacsorát, amikor éhes vagy.
Akkor utazz, amikor megtakarítottál elég pénzt.
Akkor találkozz barátaiddal, amikor mindenkinek van ideje.
Akkor vásárolj új ruhát, amikor szükséged van rá.
Akkor nézd meg a filmet, amikor megtalálod a megfelelőt.
Akkor kérj segítséget, amikor nem tudsz megoldani valamit.
Akkor menj el orvoshoz, amikor valami fáj.
Akkor változtass az életmódodon, amikor úgy érzed, szükséges.
Akkor látogasd meg a családodat, amikor van rá lehetőséged.
;akkor, amikor ...
akkor..., amikor ... - dann, wenn ...
Akkor ébredj fel, amikor a nap felkel. - Dann wache auf, wenn die Sonne aufgeht.
Akkor kezd el dolgozni, amikor mindenki elment. - Dann beginne zu arbeiten, wenn alle gegangen sind.
Akkor menj el futni, amikor az időjárás jó. - Dann geh laufen, wenn das Wetter gut ist.
Akkor olvass, amikor van egy kis szabadidőd. - Dann lies, wenn du etwas Freizeit hast.
Akkor főzz vacsorát, amikor éhes vagy. - Dann koche das Abendessen, wenn du hungrig bist.
Akkor utazz, amikor megtakarítottál elég pénzt. - Dann reise, wenn du genug Geld gespart hast.
Akkor találkozz barátaiddal, amikor mindenkinek van ideje. - Dann triff dich mit deinen Freunden, wenn jeder Zeit hat.
Akkor vásárolj új ruhát, amikor szükséged van rá. - Dann kaufe neue Kleidung, wenn du sie brauchst.
Akkor nézd meg a filmet, amikor megtalálod a megfelelőt. - Dann schau dir den Film an, wenn du den richtigen gefunden hast.
Akkor kérj segítséget, amikor nem tudsz megoldani valamit. - Dann bitte um Hilfe, wenn du etwas nicht lösen kannst.
Akkor menj el orvoshoz, amikor valami fáj. - Dann gehe zum Arzt, wenn etwas schmerzt.
Akkor változtass az életmódodon, amikor úgy érzed, szükséges. - Dann ändere deinen Lebensstil, wenn du fühlst, dass es nötig ist.
Akkor látogasd meg a családodat, amikor van rá lehetőséged. - Dann besuche deine Familie, wenn du die Möglichkeit hast.
dann, wenn ... - nur deutsch
dann... , wenn ...
Dann wache auf, wenn die Sonne aufgeht.
Dann beginne zu arbeiten, wenn alle gegangen sind.
Dann geh laufen, wenn das Wetter gut ist.
Dann lies, wenn du etwas Freizeit hast.
Dann koche das Abendessen, wenn du hungrig bist.
Dann reise, wenn du genug Geld gespart hast.
Dann triff dich mit deinen Freunden, wenn jeder Zeit hat.
Dann kaufe neue Kleidung, wenn du sie brauchst.
Dann schau dir den Film an, wenn du den richtigen gefunden hast.
Dann bitte um Hilfe, wenn du etwas nicht lösen kannst.
Dann gehe zum Arzt, wenn etwas schmerzt.
Dann ändere deinen Lebensstil, wenn du fühlst, dass es nötig ist.
Dann besuche deine Familie, wenn du die Möglichkeit hast.

számára

[Bearbeiten]
számára
Ezt a könyvet az olvasók számára írtam.
A koncertet a zenebarátok számára szerveztük.
Ezt a tanácsot a barátom számára adtam.
A kurzust kezdők számára hoztuk létre.
A kiállítást művészetkedvelők számára nyitottuk meg.
A szobát a vendégek számára rendeztük be.
A játékot gyerekek számára fejlesztettük ki.
A vacsorát a családom számára készítettem.
A programot turisták számára terveztük.
A támogatást rászorulók számára nyújtjuk.
A házat idősek számára építettük.
A tanulmányt diákok számára írtuk.
Az alkalmazást okostelefon-felhasználók számára fejlesztettük.
számára
számára - für ihn, sie, Sie
Ezt a könyvet az olvasók számára írtam. - Dieses Buch schrieb ich für die Leser.
A koncertet a zenebarátok számára szerveztük. - Das Konzert organisierten wir für die Musikliebhaber.
Ezt a tanácsot a barátom számára adtam. - Diesen Rat gab ich für meinen Freund.
A kurzust kezdők számára hoztuk létre. - Den Kurs richteten wir für Anfänger ein.
A kiállítást művészetkedvelők számára nyitottuk meg. - Die Ausstellung eröffneten wir für Kunstliebhaber.
A szobát a vendégek számára rendeztük be. - Das Zimmer richteten wir für die Gäste her.
A játékot gyerekek számára fejlesztettük ki. - Das Spiel entwickelten wir für Kinder.
A vacsorát a családom számára készítettem. - Das Abendessen bereitete ich für meine Familie.
A programot turisták számára terveztük. - Das Programm planten wir für Touristen.
A támogatást rászorulók számára nyújtjuk. - Die Unterstützung bieten wir für Bedürftige an.
A házat idősek számára építettük. - Das Haus bauten wir für ältere Menschen.
A tanulmányt diákok számára írtuk. - Die Studie verfassten wir für Studenten.
Az alkalmazást okostelefon-felhasználók számára fejlesztettük. - Die App entwickelten wir für Smartphone-Nutzer.
für ihn, sie, Sie - nur deutsch
für ihn, sie, Sie
Dieses Buch schrieb ich für die Leser.
Das Konzert organisierten wir für die Musikliebhaber.
Diesen Rat gab ich für meinen Freund.
Den Kurs richteten wir für Anfänger ein.
Die Ausstellung eröffneten wir für Kunstliebhaber.
Das Zimmer richteten wir für die Gäste her.
Das Spiel entwickelten wir für Kinder.
Das Abendessen bereitete ich für meine Familie.
Das Programm planten wir für Touristen.
Die Unterstützung bieten wir für Bedürftige an.
Das Haus bauten wir für ältere Menschen.
Die Studie verfassten wir für Studenten.
Die App entwickelten wir für Smartphone-Nutzer.

valamint

[Bearbeiten]
valamint
Vettünk almát valamint körtét.
Olvastam a regényt valamint a folytatását.
Látogattuk a múzeumot valamint a galériát.
Tanulok angolt valamint németet.
Szeretem a kávét valamint a teát.
Énekel a kórus valamint a szólista.
Játszottunk teniszt valamint asztaliteniszt.
Érdekel a festészet valamint a szobrászat.
Vásárolt ruhákat valamint cipőket.
Élvezi a filmeket valamint a koncerteket.
Megnéztük a várost valamint a környékbeli falvakat.
Tanítja a matematikát valamint a fizikát.
Kóstoltunk helyi ételeket valamint italokat.
valamint
valamint - sowie; so wie
Vettünk almát valamint körtét. - Wir kauften Äpfel sowie Birnen.
Olvastam a regényt valamint a folytatását. - Ich las den Roman sowie seine Fortsetzung.
Látogattuk a múzeumot valamint a galériát. - Wir besuchten das Museum sowie die Galerie.
Tanulok angolt valamint németet. - Ich lerne Englisch sowie Deutsch.
Szeretem a kávét valamint a teát. - Ich mag Kaffee sowie Tee.
Énekel a kórus valamint a szólista. - Der Chor singt sowie der Solist.
Játszottunk teniszt valamint asztaliteniszt. - Wir spielten Tennis sowie Tischtennis.
Érdekel a festészet valamint a szobrászat. - Ich interessiere mich für Malerei sowie Bildhauerei.
Vásárolt ruhákat valamint cipőket. - Sie kaufte Kleider sowie Schuhe.
Élvezi a filmeket valamint a koncerteket. - Er genießt Filme sowie Konzerte.
Megnéztük a várost valamint a környékbeli falvakat. - Wir sahen uns die Stadt sowie die umliegenden Dörfer an.
Tanítja a matematikát valamint a fizikát. - Er unterrichtet Mathematik sowie Physik.
Kóstoltunk helyi ételeket valamint italokat. - Wir probierten lokale Speisen sowie Getränke.
sowie; so wie - nur deutsch
sowie; so wie
Wir kauften Äpfel sowie Birnen.
Ich las den Roman sowie seine Fortsetzung.
Wir besuchten das Museum sowie die Galerie.
Ich lerne Englisch sowie Deutsch.
Ich mag Kaffee sowie Tee.
Der Chor singt sowie der Solist.
Wir spielten Tennis sowie Tischtennis.
Ich interessiere mich für Malerei sowie Bildhauerei.
Sie kaufte Kleider sowie Schuhe.
Er genießt Filme sowie Konzerte.
Wir sahen uns die Stadt sowie die umliegenden Dörfer an.
Er unterrichtet Mathematik sowie Physik.
Wir probierten lokale Speisen sowie Getränke.

azért

[Bearbeiten]
azért
Későn feküdtem le, azért vagyok fáradt.
Sokat tanultam, azért sikerült a vizsgám.
Nem hallottam a telefont, azért nem válaszoltam.
Esőre számítottunk, azért vittünk esernyőt.
Szeretem a zenét, azért járok koncertekre.
Nem éreztem jól magam, azért maradtam otthon.
A projekt fontos volt, azért dolgoztam későig.
Rossz volt az idő, azért elhalasztottuk a kirándulást.
Gyorsan kellett döntenem, azért nem kértem tanácsot.
Szeretem a kihívásokat, azért vállaltam ezt a munkát.
Nem voltam éhes, azért nem ettem sokat.
A könyv érdekes volt, azért olvastam el gyorsan.
Sok a teendőm volt, azért keltem korán.
azért
azért - deshalb, dafür, darum
Későn feküdtem le, azért vagyok fáradt. - Ich ging spät ins Bett, deshalb bin ich müde.
Sokat tanultam, azért sikerült a vizsgám. - Ich habe viel gelernt, deshalb habe ich die Prüfung bestanden.
Nem hallottam a telefont, azért nem válaszoltam. - Ich hörte das Telefon nicht, deshalb antwortete ich nicht.
Esőre számítottunk, azért vittünk esernyőt. - Wir rechneten mit Regen, deshalb nahmen wir einen Schirm mit.
Szeretem a zenét, azért járok koncertekre. - Ich liebe Musik, deshalb gehe ich zu Konzerten.
Nem éreztem jól magam, azért maradtam otthon. - Ich fühlte mich nicht gut, deshalb blieb ich zu Hause.
A projekt fontos volt, azért dolgoztam későig. - Das Projekt war wichtig, deshalb arbeitete ich spät.
Rossz volt az idő, azért elhalasztottuk a kirándulást. - Das Wetter war schlecht, deshalb verschoben wir den Ausflug.
Gyorsan kellett döntenem, azért nem kértem tanácsot - Ich musste schnell entscheiden, deshalb bat ich nicht um Rat.
Szeretem a kihívásokat, azért vállaltam ezt a munkát. - Ich mag Herausforderungen, deshalb nahm ich diese Arbeit an.
Nem voltam éhes, azért nem ettem sokat. - Ich war nicht hungrig, deshalb aß ich nicht viel.
A könyv érdekes volt, azért olvastam el gyorsan. - Das Buch war interessant, deshalb las ich es schnell durch.
Sok a teendőm volt, azért keltem korán. - Ich hatte viel zu tun, deshalb stand ich früh auf.
deshalb, dafür, darum - nur deutsch
deshalb, dafür, darum
Ich ging spät ins Bett, deshalb bin ich müde.
Ich habe viel gelernt, deshalb habe ich die Prüfung bestanden.
Ich hörte das Telefon nicht, deshalb antwortete ich nicht.
Wir rechneten mit Regen, deshalb nahmen wir einen Schirm mit.
Ich liebe Musik, deshalb gehe ich zu Konzerten.
Ich fühlte mich nicht gut, deshalb blieb ich zu Hause.
Das Projekt war wichtig, deshalb arbeitete ich spät.
Das Wetter war schlecht, deshalb verschoben wir den Ausflug.
Ich musste schnell entscheiden, deshalb bat ich nicht um Rat.
Ich mag Herausforderungen, deshalb nahm ich diese Arbeit an.
Ich war nicht hungrig, deshalb aß ich nicht viel.
Das Buch war interessant, deshalb las ich es schnell durch.
Ich hatte viel zu tun, deshalb stand ich früh auf.
egy
egy-egy
egy-kettő
egy pár
egy se
egy korsó sör
egy pohár sör
egypetéjű ikrek
ikerház
egy óra hosszáig
egyágyas szoba
egyáltalán
egyaránt
egybeesik
egybefog
egybehangzó
egybeilleszt
egyben
egybeolvad
olvad
egy
egy - ein, eins
egy-egy - je ein; ab und zu ein
egy-kettő - ein paar, einige
egy pár - ein paar
egy se - kein
egy korsó sör - ein Krug Bier
egy pohár sör - ein kleines Bier
egypetéjű ikrek - eineigie Zwillinge
ikerház - Doppelhaushälfte
egy óra hosszáig - eine Stunde lang
egyágyas szoba - Einbettzimmer
egyáltalán - überhaupt [általános - allgemein, generell]
egyaránt - gleichermaßen
egybeesik - übereinstimmen
egybefog - zusammenfassen, zusammenhalten
egybehangzó - übereinstimmen, identisch
egybeilleszt - zusammenfügen
egyben - zugleich, im Ganzen, in einem Stück
ikerház - Doppelhaus
egybeolvad - verschmelzen
olvad - schmelzen
ein, eins - nur deutsch
ein, eins
je ein; ab und zu ein
ein paar, einige
ein paar
kein
ein Krug Bier
ein kleines Bier
eineigie Zwillinge
Doppelhaushälfte
eine Stunde lang
Einbettzimmer
überhaupt [általános - allgemein, generell]
gleichermaßen
übereinstimmen
zusammenfassen, zusammenhalten
übereinstimmen, identisch
zusammenfügen
zugleich, im Ganzen, in einem Stück
Doppelhaus
verschmelzen
schmelzen

saját

[Bearbeiten]
saját
Saját házam van.
Saját autóval jöttem.
Saját gondolataid fontosak.
Saját céget alapítottam.
Saját kertemben dolgozom.
Saját receptem szerint főzök.
Saját könyvet írok.
Saját stílusom van.
Saját döntéseim felelőssége az enyém.
Egy saját vállalkozás indítása kockázatos.
A barátom saját üzletet nyitott.
Az emberek gyakran saját hibáikból tanulnak.
A saját életed alakításához bátorság kell.
saját
saját - eigene
Saját házam van. - Ich habe mein eigenes Haus.
Saját autóval jöttem. - Ich kam mit meinem eigenen Auto.
Saját gondolataid fontosak. - Deine eigenen Gedanken sind wichtig.
Saját céget alapítottam. - Ich habe mein eigenes Unternehmen gegründet.
Saját kertemben dolgozom. - Ich arbeite in meinem eigenen Garten.

Saját receptem szerint főzök. - Ich koche nach meinem eigenen Rezept.

Saját könyvet írok. - Ich schreibe mein eigenes Buch.
Saját stílusom van. - Ich habe meinen eigenen Stil.
Saját döntéseim felelőssége az enyém. - Die Verantwortung für meine eigenen Entscheidungen liegt bei mir.
Egy saját vállalkozás indítása kockázatos. - Ein eigenes Unternehmen zu gründen, ist riskant.
A barátom saját üzletet nyitott. - Mein Freund hat ein eigenes Geschäft eröffnet.
Az emberek gyakran saját hibáikból tanulnak. - Die Menschen lernen oft aus ihren eigenen Fehlern.
A saját életed alakításához bátorság kell. - Um dein eigenes Leben zu gestalten, braucht es Mut.
eigene - nur deutsch
eigene
Ich habe mein eigenes Haus.
Ich kam mit meinem eigenen Auto.
Deine eigenen Gedanken sind wichtig.
Ich habe mein eigenes Unternehmen gegründet.
Ich arbeite in meinem eigenen Garten.
Ich koche nach meinem eigenen Rezept.
Ich schreibe mein eigenes Buch.
Ich habe meinen eigenen Stil.
Die Verantwortung für meine eigenen Entscheidungen liegt bei mir.
Ein eigenes Unternehmen zu gründen, ist riskant.
Mein Freund hat ein eigenes Geschäft eröffnet.
Die Menschen lernen oft aus ihren eigenen Fehlern.
Um dein eigenes Leben zu gestalten, braucht es Mut.
jól
Jól érzem magam.
Jól sikerült a vizsga.
Jól főzöl.
Jól néz ki.
Jól haladok a munkámmal.
Jól érti a problémát.
Jól ismersz engem.
Jól hangzik az ötlet.
Az étterem jól ismert.
A gyerekek jól viselkedtek.
Egy jól megtervezett terv sokat segíthet.
A film jól mutatja a történetet.
Jól érdemes előkészülni a találkozóra.
jól
jól - gut
Jól érzem magam. - Ich fühle mich gut.
Jól sikerült a vizsga. - Die Prüfung ist gut gelaufen.
Jól főzöl. - Du kochst gut.
Jól néz ki. - Es sieht gut aus.
Jól haladok a munkámmal. - Ich komme gut mit meiner Arbeit voran.
Jól érti a problémát. - Er versteht das Problem gut.
Jól ismersz engem. - Du kennst mich gut.
Jól hangzik az ötlet. - Die Idee klingt gut.
Az étterem jól ismert. - Das Restaurant ist gut bekannt.
A gyerekek jól viselkedtek. - Die Kinder haben sich gut benommen.
Egy jól megtervezett terv sokat segíthet. - Ein gut durchdachter Plan kann sehr helfen.
A film jól mutatja a történetet. - Der Film zeigt die Geschichte gut.
Jól érdemes előkészülni a találkozóra. - Es ist gut, sich auf das Treffen gut vorzubereiten.
gut - nur deutsch
gut
Ich fühle mich gut.
Die Prüfung ist gut gelaufen.
Du kochst gut.
Es sieht gut aus.
Ich komme gut mit meiner Arbeit voran.
Er versteht das Problem gut.
Du kennst mich gut.
Die Idee klingt gut.
Das Restaurant ist gut bekannt.
Die Kinder haben sich gut benommen.
Ein gut durchdachter Plan kann sehr helfen.
Der Film zeigt die Geschichte gut.
Es ist gut, sich auf das Treffen gut vorzubereiten.

ember

[Bearbeiten]
ember
Az ember gondolkodó lény.
Egy ember sokat változhat.
Az ember alkalmazkodóképes.
Az emberi jogok fontosak.
Egy ember sorsa változékony.
Az emberi kapcsolatok bonyolultak.
Az embernek vannak érzései.
Az emberi élet értékes.
Az emberi tudás határtalan.
Az emberi kultúra gazdag és változatos.
Egy emberi gesztus sokat jelenthet.
Az emberi társadalom összetett.
Az emberi természet változatos.
ember
ember - Mensch
Az ember gondolkodó lény. - Der Mensch ist ein denkendes Wesen.
Egy ember sokat változhat. - Ein Mensch kann sich sehr verändern.
Az ember alkalmazkodóképes. - Der Mensch ist anpassungsfähig.
Az emberi jogok fontosak. - Menschenrechte sind wichtig.
Egy ember sorsa változékony. - Das Schicksal eines Menschen ist wandelbar.
Az emberi kapcsolatok bonyolultak. - Menschliche Beziehungen sind kompliziert.
Az embernek vannak érzései. - Ein Mensch hat Gefühle.
Az emberi élet értékes. - Das menschliche Leben ist wertvoll.
Az emberi tudás határtalan. - Menschliches Wissen ist grenzenlos.
Az emberi kultúra gazdag és változatos. - Die menschliche Kultur ist reich und vielfältig.
Egy emberi gesztus sokat jelenthet. - Eine menschliche Geste kann viel bedeuten.
Az emberi társadalom összetett. - Die menschliche Gesellschaft ist komplex.
Az emberi természet változatos. - Die menschliche Natur ist vielfältig.
Mensch - nur deutsch
Mensch
Der Mensch ist ein denkendes Wesen.
Ein Mensch kann sich sehr verändern.
Der Mensch ist anpassungsfähig.
Menschenrechte sind wichtig.
Das Schicksal eines Menschen ist wandelbar.
Menschliche Beziehungen sind kompliziert.
Ein Mensch hat Gefühle.
Das menschliche Leben ist wertvoll.
Menschliches Wissen ist grenzenlos.
Die menschliche Kultur ist reich und vielfältig.
Eine menschliche Geste kann viel bedeuten.
Die menschliche Gesellschaft ist komplex.
Die menschliche Natur ist vielfältig.
ahol
Ahol élek, szép a táj.
Ahol dolgozom, jó a légkör.
Ahol jártunk, gyönyörű volt.
Ahol a folyó kanyarog, ott halásznak.
Ahol találkoztunk, emlékezetes hely.
Ahol esik az eső, ott zöldell minden.
Ahol a nap felkel, ott kezdődik a nap.
Ahol a madarak énekelnek, ott békés a környezet.
Ahol a gyerekek játszanak, ott vidám a hangulat.
Ahol a történelem életre kel, ott tanulságos a látogatás.
Ahol a természet ural, ott lenyűgöző a látvány.
Ahol a barátok találkoznak, ott öröm az együttlét.
Ahol a múlt és a jelen összefonódik, ott különleges a helyszín.
ahol
ahol - wo (Relativpronomen)
Ahol élek, szép a táj. - Wo ich lebe, ist die Landschaft schön.
Ahol dolgozom, jó a légkör. - Wo ich arbeite, ist das Arbeitsklima gut.
Ahol jártunk, gyönyörű volt. - Wo wir waren, war es wunderschön.
Ahol a folyó kanyarog, ott halásznak. - Wo der Fluss mäandert, dort wird gefischt.
Ahol találkoztunk, emlékezetes hely. - Wo wir uns trafen, ist ein denkwürdiger Ort.
Ahol esik az eső, ott zöldell minden. - Wo es regnet, dort grünt alles.
Ahol a nap felkel, ott kezdődik a nap. - Wo die Sonne aufgeht, dort beginnt der Tag.
Ahol a madarak énekelnek, ott békés a környezet. - Wo die Vögel singen, dort ist die Umgebung friedlich.
Ahol a gyerekek játszanak, ott vidám a hangulat. - Wo die Kinder spielen, dort ist die Stimmung fröhlich.
Ahol a történelem életre kel, ott tanulságos a látogatás. - Wo die Geschichte lebendig wird, dort ist der Besuch lehrreich.
Ahol a természet ural, ott lenyűgöző a látvány. - Wo die Natur herrscht, dort ist der Anblick beeindruckend.
Ahol a barátok találkoznak, ott öröm az együttlét. - Wo Freunde sich treffen, dort ist das Beisammensein eine Freude.
Ahol a múlt és a jelen összefonódik, ott különleges a helyszín. - Wo Vergangenheit und Gegenwart sich verflechten, dort ist der Ort besonders.
wo (Relativpronomen) - nur deutsch
wo (Relativpronomen)
Wo ich lebe, ist die Landschaft schön.
Wo ich arbeite, ist das Arbeitsklima gut.
Wo wir waren, war es wunderschön.
Wo der Fluss mäandert, dort wird gefischt.
Wo wir uns trafen, ist ein denkwürdiger Ort.
Wo es regnet, dort grünt alles.
Wo die Sonne aufgeht, dort beginnt der Tag.
Wo die Vögel singen, dort ist die Umgebung friedlich.
Wo die Kinder spielen, dort ist die Stimmung fröhlich.
Wo die Geschichte lebendig wird, dort ist der Besuch lehrreich.
Wo die Natur herrscht, dort ist der Anblick beeindruckend.
Wo Freunde sich treffen, dort ist das Beisammensein eine Freude.
Wo Vergangenheit und Gegenwart sich verflechten, dort ist der Ort besonders.
ott
Ott ahol a szívem, otthon vagyok.
Ott találkozunk, a parkban.
Ott van a könyvtár, a sarkon.
Ott kezdődik az út, ahol állsz.
Ott a helyed, mellettem.
Ott van a probléma, a részletekben.
Ott a lehetőség, ahol a kihívás van.
Ott a szeretet, ahol az elfogadás van.
Ott a bölcsesség, ahol a tapasztalat van.
Ott a remény, ahol az álmok vannak.
Ott a szépség, ahol a természet van.
Ott a béke, ahol az egyetértés van.
Ott a jövő, ahol a fiatalok vannak.
A parkban ott találkozunk.
A sarkon ott van a könyvtár.
Ahol állsz, ott kezdődik az út.
Mellettem ott a helyed.
A részletekben ott van a probléma.
Ahol a kihívás van, ott a lehetőség.
Ahol az elfogadás van, ott a szeretet.
Ahol a tapasztalat van, ott a bölcsesség.
Ahol az álmok vannak, ott a remény.
Ahol a természet van, ott a szépség.
Ahol az egyetértés van, ott a béke.
Ahol a fiatalok vannak, ott a jövő.
Ahol a zene szól, ott a vidámság.
ott
ott - dort
Ott ahol a szívem, otthon vagyok. - Dort, wo mein Herz ist, bin ich zu Hause.
Ott találkozunk, a parkban. - Dort treffen wir uns, im Park.
Ott van a könyvtár, a sarkon. - Dort ist die Bibliothek, an der Ecke.
Ott kezdődik az út, ahol állsz. - Dort beginnt der Weg, wo du stehst.
Ott a helyed, mellettem. - Dort ist dein Platz, neben mir.
Ott van a probléma, a részletekben. - Dort liegt das Problem, in den Details.
Ott a lehetőség, ahol a kihívás van. - Dort ist die Gelegenheit, wo die Herausforderung ist.
Ott a szeretet, ahol az elfogadás van. - Dort ist die Liebe, wo die Akzeptanz ist.
Ott a bölcsesség, ahol a tapasztalat van. - Dort ist die Weisheit, wo die Erfahrung ist.
Ott a remény, ahol az álmok vannak. - Dort ist die Hoffnung, wo die Träume sind.
Ott a szépség, ahol a természet van. - Dort ist die Schönheit, wo die Natur ist.
Ott a béke, ahol az egyetértés van. - Dort ist der Frieden, wo die Einigkeit ist.
Ott a jövő, ahol a fiatalok vannak. - Dort ist die Zukunft, wo die Jungen sind.
A parkban ott találkozunk. - Im Park dort treffen wir uns.
A sarkon ott van a könyvtár. - An der Ecke dort ist die Bibliothek.
Ahol állsz, ott kezdődik az út. - Wo du stehst, dort beginnt der Weg.
Mellettem ott a helyed. - Neben mir dort ist dein Platz.
A részletekben ott van a probléma. - In den Details dort liegt das Problem.
Ahol a kihívás van, ott a lehetőség. - Wo die Herausforderung ist, dort ist die Gelegenheit.
Ahol az elfogadás van, ott a szeretet. - Wo die Akzeptanz ist, dort ist die Liebe.
Ahol a tapasztalat van, ott a bölcsesség. - Wo die Erfahrung ist, dort ist die Weisheit.
Ahol az álmok vannak, ott a remény. - Wo die Träume sind, dort ist die Hoffnung.
Ahol a természet van, ott a szépség. - Wo die Natur ist, dort ist die Schönheit.
Ahol az egyetértés van, ott a béke. - Wo die Einigkeit ist, dort ist der Frieden.
Ahol a fiatalok vannak, ott a jövő. - Wo die Jungen sind, dort ist die Zukunft.
Ahol a zene szól, ott a vidámság. - Wo die Musik spielt, dort ist die Fröhlichkeit.
dort - nur deutsch
dort
Dort, wo mein Herz ist, bin ich zu Hause.
Dort treffen wir uns, im Park.
Dort ist die Bibliothek, an der Ecke.
Dort beginnt der Weg, wo du stehst.
Dort ist dein Platz, neben mir.
Dort liegt das Problem, in den Details.
Dort ist die Gelegenheit, wo die Herausforderung ist.
Dort ist die Liebe, wo die Akzeptanz ist.
Dort ist die Weisheit, wo die Erfahrung ist.
Dort ist die Hoffnung, wo die Träume sind.
Dort ist die Schönheit, wo die Natur ist.
Dort ist der Frieden, wo die Einigkeit ist.
Dort ist die Zukunft, wo die Jungen sind.
Im Park dort treffen wir uns.
An der Ecke dort ist die Bibliothek.
Wo du stehst, dort beginnt der Weg.
Neben mir dort ist dein Platz.
In den Details dort liegt das Problem.
Wo die Herausforderung ist, dort ist die Gelegenheit.
Wo die Akzeptanz ist, dort ist die Liebe.
Wo die Erfahrung ist, dort ist die Weisheit.
Wo die Träume sind, dort ist die Hoffnung.
Wo die Natur ist, dort ist die Schönheit.
Wo die Einigkeit ist, dort ist der Frieden.
Wo die Jungen sind, dort ist die Zukunft.
Wo die Musik spielt, dort ist die Fröhlichkeit.

ott, ahol

[Bearbeiten]
ott, ahol
A tengerparton ott, ahol a nap lemegy, gyönyörű a kilátás.
A városban ott, ahol a régi és új épületek találkoznak, különleges a hangulat.
A hegyek között ott, ahol a fák sűrűn állnak, csodálatosan friss a levegő.
A park közepén ott, ahol a gyerekek játszanak, mindig vidám a hangulat.
Az erdő mélyén ott, ahol a madarak énekelnek, békés a környezet.
A múzeumban ott, ahol a festmények vannak, inspiráló a légkör.
A kertben ott, ahol a virágok nyílnak, illatos a levegő.
A város szélén ott, ahol a mezők kezdődnek, nyugodt a táj.
A könyvtárban ott, ahol a régi könyvek vannak, varázslatos a hangulat.
A folyóparton ott, ahol a víz tiszta, kellemes a séta.
Az utcán ott, ahol a művészek festenek, színes a látvány.
A kávézóban ott, ahol az emberek beszélgetnek, élénk a hangulat.
A templom mellett ott, ahol a kert van, meghitt a környezet.
ott, ahol
ott, ahol - dort, wo
A tengerparton ott, ahol a nap lemegy, gyönyörű a kilátás. - Am Strand dort, wo die Sonne untergeht, ist die Aussicht wunderschön.
A városban ott, ahol a régi és új épületek találkoznak, különleges a hangulat. - In der Stadt dort, wo alte und neue Gebäude aufeinandertreffen, ist die Atmosphäre besonders.
A hegyek között ott, ahol a fák sűrűn állnak, csodálatosan friss a levegő. - Zwischen den Bergen dort, wo die Bäume dicht stehen, ist die Luft wunderbar frisch.
A park közepén ott, ahol a gyerekek játszanak, mindig vidám a hangulat. - Im Zentrum des Parks dort, wo die Kinder spielen, ist die Stimmung immer fröhlich.
Az erdő mélyén ott, ahol a madarak énekelnek, békés a környezet. - Tief im Wald dort, wo die Vögel singen, ist die Umgebung friedlich.
A múzeumban ott, ahol a festmények vannak, inspiráló a légkör. - Im Museum dort, wo die Gemälde sind, ist die Atmosphäre inspirierend.
A kertben ott, ahol a virágok nyílnak, illatos a levegő. - Im Garten dort, wo die Blumen blühen, ist die Luft duftend.
A város szélén ott, ahol a mezők kezdődnek, nyugodt a táj. - Am Rand der Stadt dort, wo die Felder beginnen, ist die Landschaft ruhig.
A könyvtárban ott, ahol a régi könyvek vannak, varázslatos a hangulat. - In der Bibliothek dort, wo die alten Bücher sind, ist die Stimmung magisch.
A folyóparton ott, ahol a víz tiszta, kellemes a séta. - Am Flussufer dort, wo das Wasser klar ist, ist der Spaziergang angenehm.
Az utcán ott, ahol a művészek festenek, színes a látvány. - Auf der Straße dort, wo die Künstler malen, ist der Anblick farbenfroh.
A kávézóban ott, ahol az emberek beszélgetnek, élénk a hangulat. - Im Café dort, wo die Leute sich unterhalten, ist die Stimmung lebhaft.
A templom mellett ott, ahol a kert van, meghitt a környezet. - Neben der Kirche dort, wo der Garten ist, ist die Umgebung heimelig.
dort, wo - nur deutsch
dort, wo
Am Strand dort, wo die Sonne untergeht, ist die Aussicht wunderschön.
In der Stadt dort, wo alte und neue Gebäude aufeinandertreffen, ist die Atmosphäre besonders.
Zwischen den Bergen dort, wo die Bäume dicht stehen, ist die Luft wunderbar frisch.
Im Zentrum des Parks dort, wo die Kinder spielen, ist die Stimmung immer fröhlich.
Tief im Wald dort, wo die Vögel singen, ist die Umgebung friedlich.
Im Museum dort, wo die Gemälde sind, ist die Atmosphäre inspirierend.
Im Garten dort, wo die Blumen blühen, ist die Luft duftend.
Am Rand der Stadt dort, wo die Felder beginnen, ist die Landschaft ruhig.
In der Bibliothek dort, wo die alten Bücher sind, ist die Stimmung magisch.
Am Flussufer dort, wo das Wasser klar ist, ist der Spaziergang angenehm.
Auf der Straße dort, wo die Künstler malen, ist der Anblick farbenfroh.
Im Café dort, wo die Leute sich unterhalten, ist die Stimmung lebhaft.
Neben der Kirche dort, wo der Garten ist, ist die Umgebung heimelig.


annak
Annak érdekében, hogy jó eredményeket érjünk el, keményen kell dolgoznunk.
Az ajánlat elfogadásával együtt jár annak elfogadása, hogy vállalunk bizonyos kötelezettségeket.
Az időjárás változása miatt el kell döntenünk, hogy annak ellenére-e megyünk kirándulni.
Az egészségünk megőrzése érdekében figyelni kell annak, mit eszünk és mennyit mozgunk.
Az új technológiai fejlesztéseknek köszönhetően könnyebb annak nyomába eredni a híreket és információkat.
Az életben minden kihívás és nehézség annak a része, hogy tanuljunk és fejlődjünk.
Annak tudatában, hogy a lehetőségek korlátozottak, értékeljük jobban az időnket.
Az elkötelezettség és kitartás nélkül nehéz elérni azt, amit annak érdekében szeretnénk.
Az életünk során sok döntést hozunk, és fontos annak mérlegelése, hogy miként befolyásolják jövőnket.
Az utazás során fontos annak a tisztelete, hogy más kultúrákban más szokások és hagyományok érvényesülnek.
annak
annak - dem; dessen, deren, dafür
Annak érdekében, hogy jó eredményeket érjünk el, keményen kell dolgoznunk. - Um gute Ergebnisse zu erzielen, müssen wir hart arbeiten.
Az ajánlat elfogadásával együtt jár annak elfogadása, hogy vállalunk bizonyos kötelezettségeket. - Mit der Annahme des Angebots geht die Akzeptanz einher, dass wir bestimmte Verpflichtungen eingehen.
Az időjárás változása miatt el kell döntenünk, hogy annak ellenére-e megyünk kirándulni. - Aufgrund der Wetteränderung müssen wir entscheiden, ob wir trotzdem wandern gehen.
Az egészségünk megőrzése érdekében figyelni kell annak, mit eszünk és mennyit mozgunk. - Um unsere Gesundheit zu erhalten, müssen wir darauf achten, was wir essen und wie viel wir uns bewegen.
Az új technológiai fejlesztéseknek köszönhetően könnyebb annak nyomába eredni a híreket és információkat. - Dank neuer technologischer Entwicklungen ist es einfacher, den Nachrichten und Informationen nachzugehen.
Az életben minden kihívás és nehézség annak a része, hogy tanuljunk és fejlődjünk. - Im Leben sind alle Herausforderungen und Schwierigkeiten ein Teil davon, dass wir lernen und uns weiterentwickeln.
Annak tudatában, hogy a lehetőségek korlátozottak, értékeljük jobban az időnket. - Im Bewusstsein der begrenzten Möglichkeiten schätzen wir unsere Zeit mehr.
Az elkötelezettség és kitartás nélkül nehéz elérni azt, amit annak érdekében szeretnénk. - Ohne Engagement und Ausdauer ist es schwer, das zu erreichen, was wir anstreben.
Az életünk során sok döntést hozunk, és fontos annak mérlegelése, hogy miként befolyásolják jövőnket. - Im Laufe unseres Lebens treffen wir viele Entscheidungen, und es ist wichtig, deren Auswirkungen auf unsere Zukunft abzuwägen.
Az utazás során fontos annak a tisztelete, hogy más kultúrákban más szokások és hagyományok érvényesülnek. - Auf Reisen ist es wichtig, den Respekt vor den unterschiedlichen Sitten und Traditionen in anderen Kulturen zu wahren.
dem; dessen, deren, dafür - nur deutsch
dem; dessen, deren, dafür
Um gute Ergebnisse zu erzielen, müssen wir hart arbeiten.
Mit der Annahme des Angebots geht die Akzeptanz einher, dass wir bestimmte Verpflichtungen eingehen.
Aufgrund der Wetteränderung müssen wir entscheiden, ob wir trotzdem wandern gehen.
Um unsere Gesundheit zu erhalten, müssen wir darauf achten, was wir essen und wie viel wir uns bewegen.
Dank neuer technologischer Entwicklungen ist es einfacher, den Nachrichten und Informationen nachzugehen.
Im Leben sind alle Herausforderungen und Schwierigkeiten ein Teil davon, dass wir lernen und uns weiterentwickeln.
Im Bewusstsein der begrenzten Möglichkeiten schätzen wir unsere Zeit mehr.
Ohne Engagement und Ausdauer ist es schwer, das zu erreichen, was wir anstreben.
Im Laufe unseres Lebens treffen wir viele Entscheidungen, und es ist wichtig, deren Auswirkungen auf unsere Zukunft abzuwägen.
Auf Reisen ist es wichtig, den Respekt vor den unterschiedlichen Sitten und Traditionen in anderen Kulturen zu wahren.

mindig

[Bearbeiten]
mindig
A nap mindig felkel keleten.
Az igazság mindig fontos.
A barátok mindig ott vannak, amikor szükséged van rájuk.
Az élet mindig meglepetéseket tartogat.
Az emlékek mindig velünk maradnak.
Az idő mindig változik.
A mosoly mindig felvidít.
A remény mindig ott van a szívünkben.
A szerelem mindig különleges.
Az optimizmus mindig segít a nehéz időkben.
A tudás mindig hatalom.
A jó humor mindig jó hatással van ránk.
A változás mindig része az életnek.
mindig
mindig - immer
A nap mindig felkel keleten. - Die Sonne geht immer im Osten auf.
Az igazság mindig fontos. - Die Wahrheit ist immer wichtig.
A barátok mindig ott vannak, amikor szükséged van rájuk. - Freunde sind immer da, wenn du sie brauchst.
Az élet mindig meglepetéseket tartogat. - Das Leben hält immer Überraschungen bereit.
Az emlékek mindig velünk maradnak. - Erinnerungen bleiben immer bei uns.
Az idő mindig változik. - Das Wetter ändert sich immer.
A mosoly mindig felvidít. - Ein Lächeln erheitert immer.
A remény mindig ott van a szívünkben. - Die Hoffnung ist immer in unseren Herzen.
A szerelem mindig különleges. - Die Liebe ist immer etwas Besonderes.
Az optimizmus mindig segít a nehéz időkben. - Optimismus hilft immer in schweren Zeiten.
A tudás mindig hatalom. - Wissen ist immer Macht.
A jó humor mindig jó hatással van ránk. - Guter Humor wirkt sich immer positiv auf uns aus.
A változás mindig része az életnek. - Veränderung ist immer ein Teil des Lebens.
immer - nur deutsch
immer
Die Sonne geht immer im Osten auf.
Die Wahrheit ist immer wichtig.
Freunde sind immer da, wenn du sie brauchst.
Das Leben hält immer Überraschungen bereit.
Erinnerungen bleiben immer bei uns.
Das Wetter ändert sich immer.
Ein Lächeln erheitert immer.
Die Hoffnung ist immer in unseren Herzen.
Die Liebe ist immer etwas Besonderes.
Optimismus hilft immer in schweren Zeiten.
Wissen ist immer Macht.
Guter Humor wirkt sich immer positiv auf uns aus.
Veränderung ist immer ein Teil des Lebens.