Benutzer:Thirunavukkarasye-Raveendran/Themen 10 Vokabular Ungarisch

Aus Wikibooks

Mathematische Logik[Bearbeiten]

Niveau A1
1. A logika a matematika egy ága. - Die Logik ist ein Zweig der Mathematik.
2. Az állítások igazak vagy hamisak lehetnek. - Aussagen können wahr oder falsch sein.
3. Ha két állítás igaz, akkor a logikai ÉS is igaz. - Wenn zwei Aussagen wahr sind, dann ist auch das logische UND wahr.
4. Ha egy állítás igaz, a logikai VAGY is igaz lesz. - Wenn eine Aussage wahr ist, wird auch das logische ODER wahr sein.
5. A negáció az állítás ellentettjét jelenti. - Die Negation bedeutet das Gegenteil einer Aussage.
6. Az implikáció egy irányított kapcsolat két állítás között. - Die Implikation ist eine gerichtete Beziehung zwischen zwei Aussagen.
7. Az ekvivalencia akkor igaz, ha mindkét állítás igaz vagy hamis. - Die Äquivalenz ist wahr, wenn beide Aussagen wahr oder falsch sind.
8. A tautológia mindig igaz állítás. - Eine Tautologie ist eine immer wahre Aussage.
9. A kontradikció soha nem igaz állítás. - Ein Widerspruch ist eine niemals wahre Aussage.
10. A változók helyettesíthetik az állításokat. - Variablen können Aussagen ersetzen.
11. Az állításokat szimbólumokkal jelöljük. - Aussagen werden mit Symbolen gekennzeichnet.
12. A logikai műveletek szabályai matematikai igazságok. - Die Regeln der logischen Operationen sind mathematische Wahrheiten.
13. A modus ponens egy logikai érvelési forma. - Der Modus Ponens ist eine Form des logischen Argumentierens.
14. A modus tollens szintén egy logikai érvelési forma. - Der Modus Tollens ist ebenfalls eine Form des logischen Argumentierens.
15. Az induktív logika következtetéseket von le a megfigyelésekből. - Die induktive Logik leitet Schlussfolgerungen aus Beobachtungen ab.
16. A deduktív logika általános állításokból vezet le konkrét következtetéseket. - Die deduktive Logik leitet spezifische Schlussfolgerungen aus allgemeinen Aussagen ab.
17. A logikai következtetés egy érvelési folyamat. - Die logische Schlussfolgerung ist ein Argumentationsprozess.
18. Az argumentumokat premisszák és következtetés alkotja. - Argumente bestehen aus Prämissen und einer Schlussfolgerung.
19. A matematikai logika segít a matematikai állítások igazságának vizsgálatában. - Die mathematische Logik hilft bei der Untersuchung der Wahrheit mathematischer Aussagen.
20. A kijelentéslogika az állításokkal foglalkozik. - Die Aussagenlogik beschäftigt sich mit Aussagen.
21. A predikátumlogika a kijelentéslogikánál összetettebb. - Die Prädikatenlogik ist komplexer als die Aussagenlogik.
22. A logikai rendszerek axiómákon alapulnak. - Logische Systeme basieren auf Axiomen.
23. A logikai szimbólumok nyelvet alkotnak. - Logische Symbole bilden eine Sprache.
24. A matematikai bizonyítások logikai lépésekből állnak. - Mathematische Beweise bestehen aus logischen Schritten.
25. A logika segíti az érvelés tisztaságának fenntartását. - Die Logik hilft, die Klarheit der Argumentation aufrechtzuerhalten.
26. Az állítások logikai struktúrája analizálható. - Die logische Struktur von Aussagen kann analysiert werden.
27. A logikai paradoxonok gondolkodásra késztetnek. - Logische Paradoxa regen zum Nachdenken an.
28. A matematikai logika alapvető eszköz a matematikai teóriákban. - Die mathematische Logik ist ein grundlegendes Werkzeug in mathematischen Theorien.
29. A logikai számítások a matematikai gondolkodás részei. - Logische Berechnungen sind Teile des mathematischen Denkens.
30. A logikai következtetések megbízhatósága fontos a matematikában. - Die Zuverlässigkeit logischer Schlussfolgerungen ist wichtig in der Mathematik.


Niveau A2
1. A logikai állításokat változókkal is kifejezhetjük. - Logische Aussagen können auch mit Variablen ausgedrückt werden.
2. Az implikációs láncolatok segítenek összetettebb következtetéseket levonni. - Implikationsketten helfen, komplexere Schlussfolgerungen zu ziehen.
3. A De Morgan törvények a logikai műveletek kapcsolatát írják le. - Die De Morgan'schen Gesetze beschreiben die Beziehung zwischen logischen Operationen.
4. A kvantorok, mint például az "összes" és "létezik", fontos szerepet játszanak a predikátumlogikában. - Quantoren, wie "alle" und "es gibt", spielen eine wichtige Rolle in der Prädikatenlogik.
5. A logikai bizonyításokban a direkt bizonyítás egy gyakori módszer. - In logischen Beweisen ist der direkte Beweis eine häufige Methode.
6. Az indirekt bizonyítás akkor használatos, amikor a közvetlen bizonyítás nehézkes. - Der indirekte Beweis wird verwendet, wenn der direkte Beweis umständlich ist.
7. A szimbolikus logika lehetővé teszi az állítások precíz matematikai kezelését. - Die symbolische Logik ermöglicht eine präzise mathematische Behandlung von Aussagen.
8. A logikai műveletek ábrázolása igazságtáblával lehetséges. - Die Darstellung logischer Operationen ist mit einer Wahrheitstafel möglich.
9. A kizáró vagy művelet csak akkor igaz, ha pontosan egyik állítás igaz. - Die exklusive Oder-Operation ist nur wahr, wenn genau eine der Aussagen wahr ist.
10. A bivalens, vagy kétértékű logika, csak igaz és hamis értékeket ismer. - Die Bivalenz- oder Zweiwertelogik kennt nur die Werte wahr und falsch.
11. A logikai következtetés alapja a premisszák és a következtetés közötti kapcsolat. - Die Grundlage der logischen Schlussfolgerung ist die Beziehung zwischen Prämissen und Schlussfolgerung.
12. A bizonyítási technikák közé tartozik a konstruktív és a nem konstruktív bizonyítás is. - Zu den Beweistechniken gehören sowohl der konstruktive als auch der nichtkonstruktive Beweis.
13. Az "ha és csak ha" kifejezés az ekvivalencia logikai kapcsolatát jelöli. - Der Ausdruck "wenn und nur wenn" bezeichnet die logische Beziehung der Äquivalenz.
14. A matematikai indukció egy erőteljes bizonyítási módszer. - Die mathematische Induktion ist eine mächtige Beweismethode.
15. A logikai paradoxonok kihívást jelentenek a logikai rendszerek számára. - Logische Paradoxa stellen eine Herausforderung für logische Systeme dar.
16. Az argumentáció során fontos a logikai sorrend betartása. - Bei der Argumentation ist die Einhaltung der logischen Reihenfolge wichtig.
17. A logikai hibák, mint például az érvelési hibák, elkerülése fontos. - Die Vermeidung logischer Fehler, wie Argumentationsfehler, ist wichtig.
18. A logika tanulmányozása fejleszti a kritikai gondolkodást. - Das Studium der Logik entwickelt kritisches Denken.
19. A matematikai logika eszközei alkalmazhatók a mindennapi érvelésben. - Die Werkzeuge der mathematischen Logik können im alltäglichen Argumentieren angewendet werden.
20. A logikai műveletek algebrai tulajdonságai fontosak a logikai kifejezések átalakításában. - Die algebraischen Eigenschaften logischer Operationen sind wichtig für die Umformung logischer Ausdrücke.
21. A logikai szisztematikus gondolkodást és problémamegoldást támogat. - Die Logik unterstützt systematisches Denken und Problemlösung.
22. Az állítások közötti logikai összefüggések megértése kulcsfontosságú a matematikában. - Das Verständnis logischer Zusammenhänge zwischen Aussagen ist in der Mathematik von zentraler Bedeutung.
23. A logikai érvényesség nem függ az állítások tartalmától. - Die logische Gültigkeit hängt nicht vom Inhalt der Aussagen ab.
24. A logikai rendszerek formalizálása lehetővé teszi az érvelési struktúrák pontos elemzését. - Die Formalisierung logischer Systeme ermöglicht eine präzise Analyse von Argumentationsstrukturen.
25. A logikai kutatások új területeket nyithatnak meg a matematikai elméletekben. - Logische Forschungen können neue Bereiche in mathematischen Theorien eröffnen.
26. A logika és a matematika közötti kapcsolat alapvető a matematikai gondolkodás számára. - Die Beziehung zwischen Logik und Mathematik ist grundlegend für das mathematische Denken.
27. A logikai szemléletmód segít a matematikai állítások pontos megfogalmazásában. - Die logische Denkweise hilft bei der präzisen Formulierung mathematischer Aussagen.
28. A logikai ismeretek alkalmazása növeli az érvelési technikák hatékonyságát. - Die Anwendung logischer Kenntnisse erhöht die Effizienz von Argumentationstechniken.
29. A matematikai logika alapjai elengedhetetlenek a magasabb matematikai tanulmányokhoz. - Die Grundlagen der mathematischen Logik sind unerlässlich für fortgeschrittene mathematische Studien.
30. A logikai gondolkodás fejlesztése hozzájárul a matematikai problémák megértéséhez. - Die Entwicklung logischen Denkens trägt zum Verständnis mathematischer Probleme bei.


Niveau B1
1. A logikai állítások formális nyelven történő megfogalmazása növeli a precizitást. - Die Formulierung logischer Aussagen in formaler Sprache erhöht die Präzision.
2. A kvantifikált állítások a predikátumlogika alapvető elemei. - Quantifizierte Aussagen sind grundlegende Elemente der Prädikatenlogik.
3. Az igazságtáblák segítségével vizsgálhatjuk a logikai kifejezések igazságértékét. - Mit Wahrheitstabellen können wir den Wahrheitswert logischer Ausdrücke untersuchen.
4. A logikai következtetés érvényessége független az állítások tartalmi igazságától. - Die Gültigkeit logischer Schlussfolgerungen ist unabhängig von der inhaltlichen Wahrheit der Aussagen.
5. A Gödel-féle teljességi tétel a formális rendszerek korlátait mutatja be. - Der Gödelsche Vollständigkeitssatz zeigt die Grenzen formaler Systeme auf.
6. A logikai paradoxonok felhívják a figyelmet a logikai rendszerek implicit feltételeire. - Logische Paradoxa lenken die Aufmerksamkeit auf die impliziten Annahmen logischer Systeme.
7. A deduktív logika szigorú következtetési szabályokon alapul. - Die deduktive Logik basiert auf strengen Schlussfolgerungsregeln.
8. Az induktív következtetések valószínűségi alapon működnek. - Induktive Schlussfolgerungen funktionieren auf einer wahrscheinlichkeitsbasierten Grundlage.
9. A logikai műveletek algebraja lehetővé teszi az állítások algebrai átalakítását. - Die Algebra der logischen Operationen ermöglicht die algebraische Umformung von Aussagen.
10. A logikai implikáció nem szimmetrikus, ellentétben az ekvivalenciával. - Die logische Implikation ist nicht symmetrisch, im Gegensatz zur Äquivalenz.
11. A modális logika a lehetőség és szükségszerűség fogalmait vizsgálja. - Die modale Logik untersucht die Konzepte der Möglichkeit und Notwendigkeit.
12. A logikai bizonyítások struktúrájának megértése kulcsfontosságú a matematikai logikában. - Das Verständnis der Struktur logischer Beweise ist in der mathematischen Logik von zentraler Bedeutung.
13. A Russell-paradoxon rávilágít a naiv halmazelmélet korlátaira. - Das Russell-Paradoxon beleuchtet die Grenzen der naiven Mengenlehre.
14. A formális logikai rendszerek axiómáinak választása meghatározza a rendszer erősségét. - Die Wahl der Axiome formaler logischer Systeme bestimmt die Stärke des Systems.
15. A logikai gondolkodás fejlesztése javítja az analitikus képességeket. - Die Entwicklung logischen Denkens verbessert analytische Fähigkeiten.
16. A matematikai logika alkalmazása lehetővé teszi komplex problémák strukturált elemzését. - Die Anwendung der mathematischen Logik ermöglicht die strukturierte Analyse komplexer Probleme.
17. A logikai következtetések megbízhatóságának biztosítása érdekében fontos a pontos definíciók használata. - Für die Zuverlässigkeit logischer Schlussfolgerungen ist die Verwendung präziser Definitionen wichtig.
18. A logikai műveletek ismerete segít a programozásban és algoritmusok megértésében. - Das Wissen um logische Operationen hilft beim Programmieren und Verstehen von Algorithmen.
19. A matematikai logika tanulmányozása hozzájárul a kritikai és logikai gondolkodás fejlesztéséhez. - Das Studium der mathematischen Logik trägt zur Entwicklung kritischen und logischen Denkens bei.
20. A logikai szimbólumok használata lehetővé teszi az összetett gondolatok egyszerűsített ábrázolását. - Die Verwendung logischer Symbole ermöglicht die vereinfachte Darstellung komplexer Gedanken.
21. A konjunktív és diszjunktív normálformák fontos eszközök a logikai kifejezések szabványosításában. - Konjunktive und disjunktive Normalformen sind wichtige Werkzeuge zur Standardisierung logischer Ausdrücke.
22. A matematikai logika segítségével formalizálhatjuk a gondolkodási és érvelési folyamatokat. - Mit Hilfe der mathematischen Logik können wir Denk- und Argumentationsprozesse formalisieren.
23. A logikai érvelés erőssége a premisszák és a következtetés közötti szoros kapcsolaton alapul. - Die Stärke logischer Argumentation basiert auf der engen Verbindung zwischen Prämissen und Schlussfolgerung.
24. Az intuitív logikai megértés fontos a matematikai intuíció fejlesztéséhez. - Das intuitive Verständnis von Logik ist wichtig für die Entwicklung mathematischer Intuition.
25. A matematikai logika alapjai nélkülözhetetlenek a formális matematikai gondolkodáshoz. - Die Grundlagen der mathematischen Logik sind unerlässlich für formales mathematisches Denken.
26. A logikai rendszerek összehasonlítása segít megérteni azok erősségeit és korlátait. - Der Vergleich logischer Systeme hilft, deren Stärken und Grenzen zu verstehen.
27. A matematikai bizonyítások logikai alapjainak megértése elengedhetetlen a matematika tanulmányozásához. - Das Verständnis der logischen Grundlagen mathematischer Beweise ist für das Studium der Mathematik unerlässlich.
28. A logikai szemléletmód alkalmazása elősegíti a tudományos gondolkodásmód kialakítását. - Die Anwendung einer logischen Denkweise fördert die Entwicklung einer wissenschaftlichen Denkweise.
29. A logikai hibák felismerése és kijavítása kulcsfontosságú a matematikai érvelésben. - Das Erkennen und Korrigieren logischer Fehler ist in der mathematischen Argumentation von zentraler Bedeutung.
30. A matematikai logika mélyreható tanulmányozása elősegíti a logikai struktúrák átfogó megértését. - Das vertiefte Studium der mathematischen Logik fördert ein umfassendes Verständnis logischer Strukturen.


Niveau B2
1. A matematikai logika komplex rendszereket is képes modellezni. - Die mathematische Logik kann auch komplexe Systeme modellieren.
2. A logikai következtetési technikák fejlesztése hozzájárul a problémamegoldó képességek javításához. - Die Entwicklung logischer Schlussfolgerungstechniken trägt zur Verbesserung der Problemlösungsfähigkeiten bei.
3. A predikátumlogika mélyebb betekintést nyújt az állítások struktúrájába. - Die Prädikatenlogik bietet tiefere Einblicke in die Struktur von Aussagen.
4. A modális logika lehetővé teszi a lehetőségek és szükségszerűségek formális vizsgálatát. - Die modale Logik ermöglicht die formale Untersuchung von Möglichkeiten und Notwendigkeiten.
5. A logikai paradoxonok elemzése fontos a logikai rendszerek megbízhatóságának értékelésében. - Die Analyse logischer Paradoxa ist wichtig für die Bewertung der Zuverlässigkeit logischer Systeme.
6. A Gödel-féle bizonyíthatatlansági tételek fundamentális korlátokat jelölnek ki a formális rendszerekben. - Die Unvollständigkeitssätze von Gödel markieren fundamentale Grenzen in formalen Systemen.
7. A matematikai logika eszköztára elengedhetetlen a modern matematika megértéséhez. - Der Werkzeugkasten der mathematischen Logik ist unerlässlich für das Verständnis der modernen Mathematik.
8. A logikai műveletek és azok tulajdonságainak ismerete nélkülözhetetlen a számítástechnikában. - Das Wissen um logische Operationen und ihre Eigenschaften ist unverzichtbar in der Informatik.
9. A matematikai indukció egy erőteljes eszköz a végtelen sorozatok és struktúrák vizsgálatában. - Die mathematische Induktion ist ein mächtiges Werkzeug zur Untersuchung unendlicher Folgen und Strukturen.
10. A logikai érvelések formalizálása hozzájárul az érvelési hibák minimalizálásához. - Die Formalisierung logischer Argumente trägt zur Minimierung von Argumentationsfehlern bei.
11. Az intuicionista logika alternatív megközelítést nyújt a klasszikus logikához képest. - Die intuitionistische Logik bietet einen alternativen Ansatz zur klassischen Logik.
12. A logikai rendszerek összehasonlító elemzése lehetővé teszi a különböző logikai elméletek értékelését. - Die vergleichende Analyse logischer Systeme ermöglicht die Bewertung verschiedener logischer Theorien.
13. A logikai gondolkodás fejlesztése elősegíti az érvek kritikai elemzését. - Die Entwicklung logischen Denkens fördert die kritische Analyse von Argumenten.
14. A matematikai logika fontos szerepet játszik az algoritmusok tervezésében és elemzésében. - Die mathematische Logik spielt eine wichtige Rolle im Design und in der Analyse von Algorithmen.
15. A formális logikai nyelvek használata növeli az érvelés pontosságát és átláthatóságát. - Die Verwendung formaler logischer Sprachen erhöht die Genauigkeit und Transparenz der Argumentation.
16. A logikai műveletek alapján épülő digitális áramkörök az informatika alapjait képezik. - Auf logischen Operationen basierende digitale Schaltkreise bilden die Grundlagen der Informatik.
17. A logikai alapok megszilárdítása esszenciális a matematikai gondolkodás fejlesztésében. - Die Festigung logischer Grundlagen ist essenziell für die Entwicklung mathematischen Denkens.
18. A matematikai logika alkalmazása interdiszciplináris kutatásokban új perspektívákat nyit. - Die Anwendung der mathematischen Logik in interdisziplinären Forschungen eröffnet neue Perspektiven.
19. A logikai szigorú gondolkodásmód átültetése más tudományterületekre elősegíti azok fejlődését. - Die Übertragung einer strengen logischen Denkweise auf andere Wissenschaftsbereiche fördert deren Entwicklung.
20. A matematikai logika mélyreható tanulmányozása hozzájárul a formális nyelvek megértéséhez. - Das vertiefte Studium der mathematischen Logik trägt zum Verständnis formaler Sprachen bei.
21. A logikai modellek konstruálása kulcsfontosságú a matematikai bizonyítások szintézisében. - Die Konstruktion logischer Modelle ist entscheidend für die Synthese mathematischer Beweise.
22. A matematikai logika segít az absztrakt matematikai struktúrák pontos definiálásában. - Die mathematische Logik hilft bei der präzisen Definition abstrakter mathematischer Strukturen.
23. A logikai kutatások interdiszciplináris jellege elősegíti a tudományágak közötti párbeszédet. - Der interdisziplinäre Charakter logischer Forschungen fördert den Dialog zwischen den Wissenschaften.
24. A matematikai logikai ismeretek birtoklása növeli a tudományos gondolkodás rugalmasságát. - Der Besitz mathematisch-logischer Kenntnisse erhöht die Flexibilität des wissenschaftlichen Denkens.
25. A logikai rendszerek formalizálásának folyamata kulcsfontosságú a matematikai gondolkodás fejlődésében. - Der Prozess der Formalisierung logischer Systeme ist entscheidend für die Entwicklung des mathematischen Denkens.
26. A matematikai logika tanulmányozása hozzájárul a logikai és matematikai nyelvek közötti összefüggések megértéséhez. - Das Studium der mathematischen Logik trägt zum Verständnis der Zusammenhänge zwischen logischen und mathematischen Sprachen bei.
27. A logikai tételek és azok bizonyításai alapvetően befolyásolják a matematikai elméletek fejlődését. - Logische Theoreme und ihre Beweise beeinflussen grundlegend die Entwicklung mathematischer Theorien.
28. A matematikai logika fejlődése ösztönzi a kritikai gondolkodást és az analitikus készségeket. - Die Entwicklung der mathematischen Logik fördert kritisches Denken und analytische Fähigkeiten.
29. A matematikai logikai koncepciók alkalmazása más tudományos területeken új megközelítésekhez vezethet. - Die Anwendung mathematisch-logischer Konzepte in anderen wissenschaftlichen Bereichen kann zu neuen Ansätzen führen.
30. A logikai és matematikai összefüggések megértése elősegíti a tudományos ismeretek integrált alkalmazását. - Das Verständnis logischer und mathematischer Zusammenhänge fördert die integrierte Anwendung wissenschaftlicher Kenntnisse.

Philosophie[Bearbeiten]

Niveau A1
1. Az élet értelme változó. - Der Sinn des Lebens verändert sich.
2. Az ember gondolkodik, tehát van. - Der Mensch denkt, also ist er.
3. A boldogság belülről fakad. - Das Glück kommt von innen.
4. Az igazság relatív. - Die Wahrheit ist relativ.
5. Az idő arany. - Zeit ist Gold.
6. A tudás hatalom. - Wissen ist Macht.
7. Az élet rövid. - Das Leben ist kurz.
8. A szabadság fontos. - Die Freiheit ist wichtig.
9. Az akarat erősebb a szükségszerűségnél. - Der Wille ist stärker als das Muss.
10. A szeretet örök. - Die Liebe ist ewig.
11. Az ember alapvetően jó. - Der Mensch ist grundsätzlich gut.
12. A szépség a szemlélőben van. - Die Schönheit liegt im Auge des Betrachters.
13. Az élet egy utazás. - Das Leben ist eine Reise.
14. A változás az egyetlen állandó. - Der Wandel ist die einzige Konstante.
15. Az önreflexió kulcs a fejlődéshez. - Die Selbstreflexion ist der Schlüssel zur Entwicklung.
16. A tudatosság elengedhetetlen. - Achtsamkeit ist unerlässlich.
17. A bölcsesség az élet iskolájából származik. - Weisheit kommt aus der Schule des Lebens.
18. Az emberség megosztása fontos. - Das Teilen von Menschlichkeit ist wichtig.
19. A lelki békéhez vezető út önmagunkon keresztül halad. - Der Weg zum inneren Frieden führt durch uns selbst.
20. Az erkölcs szubjektív. - Die Moral ist subjektiv.
21. A szenvedés része az életnek. - Leiden ist ein Teil des Lebens.
22. A megértés közelebb hoz egymáshoz. - Verständnis bringt uns einander näher.
23. A jelen a legfontosabb. - Die Gegenwart ist am wichtigsten.
24. Az önmegvalósítás egy életre szóló utazás. - Die Selbstverwirklichung ist eine lebenslange Reise.
25. A gondolatok teremtik a valóságot. - Gedanken erschaffen die Realität.
26. A cselekedeteink meghatározzák a jövőnket. - Unsere Handlungen bestimmen unsere Zukunft.
27. A bátorság meghaladja a félelmet. - Mut überwindet Angst.
28. Az élet tele van lehetőségekkel. - Das Leben ist voller Möglichkeiten.
29. A meditáció nyugtatja az elmét. - Meditation beruhigt den Geist.
30. A szeretet a legnagyobb erény. - Die Liebe ist die größte Tugend.


Niveau A2
1. Az emberi létezés alapvető kérdéseit a filozófia kutatja. - Die Philosophie erforscht die grundlegenden Fragen der menschlichen Existenz.
2. Az erkölcsi dilemmák a társadalmi élet szerves részét képezik. - Moralische Dilemmata sind ein integraler Bestandteil des gesellschaftlichen Lebens.
3. Az önismeret elérése egy örökké tartó folyamat. - Die Erlangung der Selbstkenntnis ist ein ewiger Prozess.
4. Az etika és az esztétika összefonódik az emberi kultúrában. - Ethik und Ästhetik sind in der menschlichen Kultur miteinander verflochten.
5. A filozófiai gondolkodás kritikai elemzést igényel. - Philosophisches Denken erfordert kritische Analyse.
6. A boldogság megfoghatatlan és szubjektív fogalom. - Glück ist ein unfassbares und subjektives Konzept.
7. Az emberi szabadság korlátai vitatott téma a filozófiában. - Die Grenzen der menschlichen Freiheit sind ein umstrittenes Thema in der Philosophie.
8. A tudomány és a filozófia gyakran átfedik egymást. - Wissenschaft und Philosophie überlappen sich häufig.
9. Az élet céljának megtalálása egyéni utazás. - Die Findung des Lebenszwecks ist eine individuelle Reise.
10. A közösségi élet alapjait a filozófiai elvek határozhatják meg. - Die Grundlagen des Gemeinschaftslebens können durch philosophische Prinzipien bestimmt werden.
11. Az igazság keresése örök emberi törekvés. - Die Suche nach Wahrheit ist ein ewiges menschliches Streben.
12. A személyes fejlődés a belső változásokon keresztül történik. - Persönliche Entwicklung geschieht durch innere Veränderungen.
13. A társadalom tükre az egyén és az egyén tükre a társadalom. - Die Gesellschaft ist ein Spiegel des Individuums und das Individuum ein Spiegel der Gesellschaft.
14. Az önbecsülés a belső harmónia forrása. - Selbstachtung ist die Quelle innerer Harmonie.
15. A valóság észlelése szubjektív élmény. - Die Wahrnehmung der Realität ist eine subjektive Erfahrung.
16. A szkepticizmus a kételkedés filozófiai hagyománya. - Skeptizismus ist die philosophische Tradition des Zweifelns.
17. Az elme és a test kapcsolata összetett filozófiai kérdés. - Die Verbindung zwischen Geist und Körper ist eine komplexe philosophische Frage.
18. A társadalmi igazságosság elérése közös erőfeszítést igényel. - Die Erreichung sozialer Gerechtigkeit erfordert gemeinsame Anstrengungen.
19. A megvilágosodás elérésének útja a belső béke felé vezet. - Der Weg zur Erleuchtung führt zur inneren Ruhe.
20. A fenomenológia az élmények tudományos vizsgálatát kínálja. - Die Phänomenologie bietet eine wissenschaftliche Untersuchung von Erfahrungen.
21. A nihilizmus a létezés értelmének tagadása. - Der Nihilismus ist die Verneinung des Sinns der Existenz.
22. A szabadságért való küzdelem az emberi történelem alapvető eleme. - Der Kampf um Freiheit ist ein grundlegendes Element der menschlichen Geschichte.
23. Az empátia az emberi kapcsolatok alapköve. - Empathie ist der Grundstein menschlicher Beziehungen.
24. A logika és az érvelés alapvető eszközei a filozófiai gondolkodásnak. - Logik und Argumentation sind grundlegende Werkzeuge des philosophischen Denkens.
25. Az önálló gondolkodás a filozófiai tanulmányok célja. - Unabhängiges Denken ist das Ziel philosophischer Studien.
26. A művészet és a filozófia összekapcsolódik az emberi kifejezésben. - Kunst und Philosophie sind in der menschlichen Ausdrucksweise verbunden.
27. A vallás és a filozófia gyakran keresztezi egymást az élet értelmének megértésében. - Religion und Philosophie kreuzen sich oft im Verständnis des Sinns des Lebens.
28. Az ökológiai filozófia a természettel való kapcsolatunkat vizsgálja. - Die ökologische Philosophie untersucht unsere Beziehung zur Natur.
29. A technológia fejlődése új etikai kérdéseket vet fel. - Die Entwicklung der Technologie wirft neue ethische Fragen auf.
30. A kulturális relativizmus a kultúrák közötti különbségeket hangsúlyozza. - Der kulturelle Relativismus betont die Unterschiede zwischen Kulturen.


Niveau B1
1. Az existencializmus az egyén szabadságát és felelősségét hangsúlyozza. - Der Existenzialismus betont die Freiheit und Verantwortung des Einzelnen.
2. A társadalomkritikai filozófia a társadalmi struktúrákat és hatalmi viszonyokat vizsgálja. - Die gesellschaftskritische Philosophie untersucht gesellschaftliche Strukturen und Machtverhältnisse.
3. A metafizika a valóságon túli létezést próbálja megérteni. - Die Metaphysik versucht, die über die Realität hinausgehende Existenz zu verstehen.
4. Az epistemológia a tudás természetét, határait és eredetét kutatja. - Die Epistemologie erforscht die Natur, Grenzen und den Ursprung des Wissens.
5. A szimbolikus interakcionizmus az egyének közötti szimbolikus kommunikációt tanulmányozza. - Der symbolische Interaktionismus untersucht die symbolische Kommunikation zwischen Individuen.
6. Az etikai relativizmus azt állítja, hogy nincsenek univerzális erkölcsi elvek. - Der ethische Relativismus behauptet, dass es keine universellen moralischen Prinzipien gibt.
7. A politikai filozófia a jog, állam és politikai rendszerek alapelveit vizsgálja. - Die politische Philosophie untersucht die Grundprinzipien von Recht, Staat und politischen Systemen.
8. Az esztétikai élmény subjektív és kultúráltak függő. - Das ästhetische Erlebnis ist subjektiv und abhängig von der Kultur.
9. A fenomenológia célja a tudatosság tiszta tapasztalatainak leírása. - Das Ziel der Phänomenologie ist die Beschreibung reiner Bewusstseinserfahrungen.
10. A dekonstrukció a szövegek mögötti jelentések és struktúrák feltárására törekszik. - Die Dekonstruktion strebt danach, die hinter Texten liegenden Bedeutungen und Strukturen zu enthüllen.
11. A hermeneutika a szövegek értelmezésének tudománya. - Die Hermeneutik ist die Wissenschaft der Interpretation von Texten.
12. A kritikai elmélet a társadalom és kultúra bíráló vizsgálatát végzi. - Die kritische Theorie führt eine kritische Untersuchung von Gesellschaft und Kultur durch.
13. A logikai pozitivizmus a nyelv és a tudományos érvényesség fontosságát hangsúlyozza. - Der logische Positivismus betont die Bedeutung von Sprache und wissenschaftlicher Gültigkeit.
14. A pragmatizmus az igazság gyakorlati hasznosságát helyezi előtérbe. - Der Pragmatismus stellt den praktischen Nutzen der Wahrheit in den Vordergrund.
15. A dialektikus materializmus a társadalmi és történelmi változások anyagi alapjait vizsgálja. - Der dialektische Materialismus untersucht die materiellen Grundlagen sozialer und historischer Veränderungen.
16. A szubjektivitás és objektivitás közötti különbség alapvető filozófiai kérdés. - Der Unterschied zwischen Subjektivität und Objektivität ist eine grundlegende philosophische Frage.
17. Az identitás koncepciója összetett és változó. - Das Konzept der Identität ist komplex und veränderlich.
18. A tudat filozófiai vizsgálata az elme és test viszonyát érinti. - Die philosophische Untersuchung des Bewusstseins betrifft das Verhältnis von Geist und Körper.
19. A virtuális realitás etikai kérdéseket vet fel a valóság észleléséről. - Die virtuelle Realität wirft ethische Fragen über die Wahrnehmung der Realität auf.
20. A kozmológiai argumentumok az univerzum eredetét és szerkezetét vizsgálják. - Kosmologische Argumente untersuchen den Ursprung und die Struktur des Universums.
21. A nyelvi fordulat a filozófiában a nyelv központi szerepét hangsúlyozza. - Die sprachliche Wende in der Philosophie betont die zentrale Rolle der Sprache.
22. A szkepticizmus kérdéseket vet fel a tudás lehetőségéről és határairól. - Der Skeptizismus wirft Fragen über die Möglichkeit und Grenzen des Wissens auf.
23. A posztmodern filozófia a nagy narratívák dekonstrukcióját végzi. - Die postmoderne Philosophie dekonstruiert die großen Erzählungen.
24. A kollektív tudat fogalma a társadalmi csoportok közös gondolkodását jelenti. - Das Konzept des kollektiven Bewusstseins bezieht sich auf das gemeinsame Denken sozialer Gruppen.
25. Az antropológiai filozófia az emberi lényeg és kultúra viszonyát kutatja. - Die philosophische Anthropologie erforscht das Verhältnis zwischen menschlichem Wesen und Kultur.
26. A szabadság és determinizmus vitája az emberi cselekvések szabadságát érinti. - Die Debatte zwischen Freiheit und Determinismus betrifft die Freiheit menschlicher Handlungen.
27. A morális abszolutizmus és relativizmus közötti vita az erkölcsi értékek természetét feszegeti. - Die Debatte zwischen moralischem Absolutismus und Relativismus hinterfragt die Natur moralischer Werte.
28. A biológiai redukcionizmus az emberi viselkedést alapvető biológiai folyamatokkal magyarázza. - Der biologische Reduktionismus erklärt menschliches Verhalten mit grundlegenden biologischen Prozessen.
29. A digitális kor filozófiai kihívásai az információ és etika kérdéseire összpontosítanak. - Die philosophischen Herausforderungen des digitalen Zeitalters konzentrieren sich auf Fragen der Information und Ethik.
30. Az ökológiai etika a természettel való etikus viszonyunkat vizsgálja. - Die ökologische Ethik untersucht unsere ethische Beziehung zur Natur.


Niveau B2
1. Az interszubjektivitás elismeri, hogy a tudás megosztott és közösségi jellegű. - Die Intersubjektivität erkennt an, dass Wissen geteilt und gemeinschaftlich ist.
2. A posztstrukturalizmus kérdőjelezi meg a struktúrák állandóságát és azok jelentését. - Der Poststrukturalismus hinterfragt die Beständigkeit von Strukturen und ihre Bedeutungen.
3. A kognitív tudományok hídakat építenek a filozófia és a neurowissenschaften között. - Die Kognitionswissenschaften bauen Brücken zwischen Philosophie und Neurowissenschaften.
4. Az emberi jogok filozófiai alapjai univerzális erkölcsi elveken nyugszanak. - Die philosophischen Grundlagen der Menschenrechte beruhen auf universellen moralischen Prinzipien.
5. A hatalom és tudás Foucault-i értelmezése szerint szorosan összekapcsolódik. - Nach Foucaults Interpretation sind Macht und Wissen eng miteinander verbunden.
6. A digitális etika az információs kor erkölcsi dilemmáit vizsgálja. - Die digitale Ethik untersucht die moralischen Dilemmata des Informationszeitalters.
7. A fenntarthatóság filozófiája a jövő generációk iránti felelősséget hangsúlyozza. - Die Philosophie der Nachhaltigkeit betont die Verantwortung gegenüber zukünftigen Generationen.
8. Az öntudatosság paradoxonja az önreflexió és az önismeret határait feszegeti. - Das Paradox der Selbstbewusstheit erforscht die Grenzen der Selbstreflexion und Selbstkenntnis.
9. A kulturális örökség filozófiai megközelítése a múlt értékeinek átértékelését jelenti. - Der philosophische Ansatz zum kulturellen Erbe bedeutet eine Neubewertung der Werte der Vergangenheit.
10. A globális igazságosság filozófiai kérdései a világszintű egyenlőtlenségekkel foglalkoznak. - Die philosophischen Fragen der globalen Gerechtigkeit beschäftigen sich mit weltweiten Ungleichheiten.
11. Az identitáspolitika filozófiai vitái az egyéni és kollektív identitások körül forognak. - Die philosophischen Debatten über Identitätspolitik drehen sich um individuelle und kollektive Identitäten.
12. A mesterséges intelligencia etikája az AI hatásait az emberi életre vizsgálja. - Die Ethik der künstlichen Intelligenz untersucht die Auswirkungen von KI auf das menschliche Leben.
13. A tudat filozófiai problémája az elme-test dualizmus kérdésére koncentrál. - Das philosophische Problem des Bewusstseins konzentriert sich auf die Frage des Leib-Seele-Dualismus.
14. A narratív identitás elmélete azt sugallja, hogy az önértelmezés történeteken keresztül történik. - Die Theorie der narrativen Identität legt nahe, dass Selbstinterpretation durch Geschichten erfolgt.
15. Az etikai naturalizmus azt állítja, hogy az erkölcsi tények természeti tényekből származnak. - Der ethische Naturalismus behauptet, dass moralische Fakten aus natürlichen Fakten entstehen.
16. A halál filozófiai vizsgálata az élet értelmének megértéséhez vezet. - Die philosophische Untersuchung des Todes führt zum Verständnis des Sinns des Lebens.
17. Az ökológiai gondolkodás a természet és ember közötti összefüggéseket helyezi előtérbe. - Das ökologische Denken stellt die Zusammenhänge zwischen Natur und Mensch in den Vordergrund.
18. A virtuális identitások filozófiai kérdései az online és offline én közötti határokat feszegetik. - Die philosophischen Fragen virtueller Identitäten erforschen die Grenzen zwischen dem Online- und Offline-Selbst.
19. A biotechnológia etikai kérdései az emberi természet módosításának határait vizsgálják. - Die ethischen Fragen der Biotechnologie untersuchen die Grenzen der Modifikation der menschlichen Natur.
20. Az interszubjektív valóság koncepciója a közös megértés fontosságát hangsúlyozza. - Das Konzept der intersubjektiven Realität betont die Wichtigkeit gemeinsamen Verstehens.
21. A politikai ökonomia filozófiai megközelítése a gazdasági rendszerek és az emberi jólét viszonyát elemzi. - Der philosophische Ansatz der politischen Ökonomie analysiert das Verhältnis zwischen Wirtschaftssystemen und menschlichem Wohl.
22. A kritikai racionalizmus a tudás megszerzésének módszereit és korlátait vizsgálja. - Der kritische Rationalismus untersucht die Methoden und Grenzen der Wissensgewinnung.
23. Az etikai pluralizmus az erkölcsi nézetek sokféleségét elfogadja. - Der ethische Pluralismus akzeptiert die Vielfalt moralischer Ansichten.
24. A poszt-kolonializmus a hatalom és identitás kérdéseit a történelmi kontextusban vizsgálja. - Der Postkolonialismus untersucht Fragen der Macht und Identität im historischen Kontext.
25. A fenomenológia és az egzisztencializmus az emberi tapasztalatok és létezés mélyreható vizsgálatát kínálja. - Phänomenologie und Existenzialismus bieten eine tiefgreifende Untersuchung menschlicher Erfahrungen und Existenz.
26. Az információs etika a digitális korban az adatok kezelésének morális aspektusait tárgyalja. - Die Informationsethik behandelt im digitalen Zeitalter die moralischen Aspekte des Umgangs mit Daten.
27. A társadalmi igazságosság filozófiai keretei az egyenlőtlenség és elnyomás elleni küzdelmet támogatják. - Die philosophischen Rahmenbedingungen sozialer Gerechtigkeit unterstützen den Kampf gegen Ungleichheit und Unterdrückung.
28. Az emberi élmények és érzelmek filozófiai elemzése az emberi kondíció mélyebb megértését nyújtja. - Die philosophische Analyse menschlicher Erfahrungen und Emotionen bietet ein tieferes Verständnis der menschlichen Kondition.
29. A kollektív emlékezet filozófiai vizsgálata a történelem és identitás összefonódását értékeli. - Die philosophische Untersuchung des kollektiven Gedächtnisses bewertet die Verflechtung von Geschichte und Identität.
30. Az ember és gép közötti interakció filozófiai kérdései az AI korban új etikai dilemma elé állítják a társadalmat. - Die philosophischen Fragen der Interaktion zwischen Mensch und Maschine stellen die Gesellschaft im Zeitalter der KI vor neue ethische Dilemmata.

Sokrates[Bearbeiten]

Niveau A1
1. Sokrates egy görög filozófus volt. - Sokrates war ein griechischer Philosoph.
2. Ő Athénban élt. - Er lebte in Athen.
3. Sokrates nem írt könyveket. - Sokrates schrieb keine Bücher.
4. Az emberekkel beszélgetett. - Er sprach mit den Menschen.
5. Sokrates a tudás fontosságát hangsúlyozta. - Sokrates betonte die Wichtigkeit des Wissens.
6. Azt mondta, hogy "Tudom, hogy semmit sem tudok". - Er sagte: „Ich weiß, dass ich nichts weiß.“
7. A Sókratészi módszer kérdéseken alapul. - Die sokratische Methode basiert auf Fragen.
8. Sokrates a fiatalokat tanította. - Sokrates lehrte die Jugend.
9. Az igazságot kereste. - Er suchte die Wahrheit.
10. Sokrates bíróság elé állították. - Sokrates wurde vor Gericht gestellt.
11. Azt vádolták, hogy az ifjúságot romlásra vezeti. - Er wurde beschuldigt, die Jugend zu verderben.
12. Sokrates békét talált a tudatlanságban. - Sokrates fand Frieden in der Unwissenheit.
13. A piacon beszélgetett az emberekkel. - Er sprach mit den Menschen auf dem Marktplatz.
14. Sokrates bátorságot mutatott. - Sokrates zeigte Mut.
15. A filozófiát az élet szolgálatába állította. - Er widmete die Philosophie dem Dienst am Leben.
16. Sokrates halálbüntetésre ítélték. - Sokrates wurde zum Tode verurteilt.
17. Mérget kellett innia. - Er musste Gift trinken.
18. Sokrates a halált választotta az elvándorlás helyett. - Sokrates wählte den Tod statt ins Exil zu gehen.
19. Tanításai Platón írásaiban maradtak fenn. - Seine Lehren überlebten in Platons Schriften.
20. Sokrates az erkölcs filozófusának tekinthető. - Sokrates kann als Philosoph der Moral betrachtet werden.
21. Az életet kérdőjelezte meg. - Er hinterfragte das Leben.
22. Sokrates a jó és igaz után kutatott. - Sokrates suchte nach dem Guten und Wahren.
23. A gondolkodásra ösztönzött. - Er regte zum Denken an.
24. Sokrates az önreflexió híve volt. - Sokrates war ein Anhänger der Selbstreflexion.
25. Az igazságért élt és halt meg. - Er lebte und starb für die Wahrheit.
26. Sokrates a lelkiismeret fontosságát hirdette. - Sokrates predigte die Wichtigkeit des Gewissens.
27. Ő az etikai filozófia atyja. - Er ist der Vater der ethischen Philosophie.
28. Sokrates a tudás megszerzésének módját kérdezte. - Sokrates fragte nach der Art und Weise, Wissen zu erlangen.
29. Az önmegismerés volt a célja. - Selbstkenntnis war sein Ziel.
30. Sokrates öröksége ma is él. - Das Erbe des Sokrates lebt auch heute noch.


Niveau A2
1. Sokrates azt vallotta, hogy a filozófiai gondolkodás elengedhetetlen az igazság kereséséhez. - Sokrates behauptete, dass philosophisches Denken unerlässlich für die Suche nach der Wahrheit ist.
2. Az önismeret fontosságát hangsúlyozta, mondván, hogy "Ismerd meg önmagad!". - Er betonte die Wichtigkeit der Selbstkenntnis mit den Worten: „Erkenne dich selbst!“
3. Sokrates szerint az erkölcsi erény a legnagyobb javak egyike. - Laut Sokrates ist die moralische Tugend eines der größten Güter.
4. Úgy tartotta, hogy a tudás a lélek gyógyítása. - Er meinte, dass Wissen die Heilung der Seele ist.
5. Az igazság és az erkölcs kérdéseiben kritikusan szemlélte a társadalmat. - In Fragen der Wahrheit und Moral betrachtete er die Gesellschaft kritisch.
6. Sokrates híres volt arról, hogy kérdéseivel provokálta az embereket. - Sokrates war dafür bekannt, Menschen mit seinen Fragen zu provozieren.
7. Az igazság keresésében gyakran szembeszállt az athéni politikai élettel. - Bei der Suche nach der Wahrheit stellte er sich oft gegen das politische Leben Athens.
8. Sokrates a dialogikus módszert használta tanításaihoz. - Sokrates verwendete die dialogische Methode für seine Lehren.
9. A bölcsesség szerinte nem más, mint a saját tudatlanságunk felismerése. - Weisheit ist nach ihm nichts anderes als die Erkenntnis der eigenen Unwissenheit.
10. Sokrates szerint az igazságos élet vezet az igazi boldogsághoz. - Sokrates zufolge führt ein gerechtes Leben zur wahren Glückseligkeit.
11. A filozófiai gondolkodásra való ösztönzés volt az életcélja. - Die Förderung des philosophischen Denkens war sein Lebensziel.
12. Sokrates a lélek halhatatlanságában hitt. - Sokrates glaubte an die Unsterblichkeit der Seele.
13. Az ő bátorsága a végsőkig kitartott, még a halál pillanatában is. - Sein Mut hielt bis zum Ende, selbst im Moment des Todes.
14. Platón Sokrates egyik legismertebb tanítványa volt. - Platon war einer der bekanntesten Schüler von Sokrates.
15. Sokrates tanításai közvetlenül nem maradtak fenn, csak tanítványai írásaiban. - Die Lehren von Sokrates haben sich nicht direkt erhalten, nur in den Schriften seiner Schüler.
16. Az önvizsgálatot és a kritikai gondolkodást mindenki számára elérhetővé tette. - Er machte Selbstprüfung und kritisches Denken für jedermann zugänglich.
17. Sokrates azt hirdette, hogy a lelki erények a legfőbb javak. - Sokrates verkündete, dass die Tugenden der Seele die höchsten Güter sind.
18. Az athéniak között megosztó figura volt. - Er war eine umstrittene Figur unter den Athenern.
19. A filozófiát mint az életmódot hirdette. - Er verkündete die Philosophie als eine Lebensweise.
20. Sokrates ellen az állam elleni tiszteletlenség vádjával emeltek vádat. - Gegen Sokrates wurde Anklage wegen Respektlosigkeit gegen den Staat erhoben.
21. A halálát követően Sokrates mártírként maradt az utókor emlékezetében. - Nach seinem Tod blieb Sokrates in der Erinnerung der Nachwelt als Märtyrer.
22. Sokrates filozófiája az erkölcsi és etikai normák kérdését helyezte előtérbe. - Die Philosophie von Sokrates stellte Fragen der moralischen und ethischen Normen in den Vordergrund.
23. Sokrates hozzájárult az etikai filozófia alapjainak megteremtéséhez. - Sokrates trug zur Schaffung der Grundlagen der ethischen Philosophie bei.
24. Az ő nevéhez fűződik a Sókratészi ironia fogalma. - Der Begriff der sokratischen Ironie ist mit seinem Namen verbunden.
25. Sokrates a gondolkodás és a tudás erejében hitt. - Sokrates glaubte an die Macht des Denkens und des Wissens.
26. Sokrates tanításainak középpontjában az emberi lélek állt. - Im Zentrum der Lehren von Sokrates stand die menschliche Seele.
27. Az igazságot az élet minden területén kereste. - Er suchte die Wahrheit in allen Bereichen des Lebens.
28. Sokrates szerint a filozófiai kutatás a legmagasabb emberi törekvés. - Laut Sokrates ist die philosophische Forschung das höchste menschliche Streben.
29. A bírósági tárgyalása az athéni demokrácia korlátait is megmutatta. - Sein Gerichtsprozess zeigte auch die Grenzen der athenischen Demokratie auf.
30. Sokrates halála a filozófiai mártírság egyik legismertebb esete. - Der Tod von Sokrates ist einer der bekanntesten Fälle philosophischen Martyriums.


Niveau B1
1. Sokrates filozófiájának középpontjában az erkölcsi és intellektuális tökéletesedés állt. - Im Zentrum der Philosophie von Sokrates stand die moralische und intellektuelle Vervollkommnung.
2. Az "Ismerd meg önmagad!" kijelentése arra ösztönzi az embereket, hogy mélyreható önvizsgálatot végezzenek. - Die Aussage „Erkenne dich selbst!“ ermutigt Menschen zu einer tiefgreifenden Selbstprüfung.
3. Sokrates azzal vádolták, hogy az athéni ifjúságot az államellenes gondolkodásra buzdítja. - Sokrates wurde beschuldigt, die Jugend Athens zu staatsfeindlichem Denken anzustiften.
4. Sokrates szerint a bölcsesség elérése az első lépés a virtuóz élet felé. - Laut Sokrates ist das Erreichen von Weisheit der erste Schritt zu einem tugendhaften Leben.
5. Ő volt az egyik első, aki a filozófiai diskurzusban az etikai kérdéseket előtérbe helyezte. - Er war einer der Ersten, der ethische Fragen in den Vordergrund des philosophischen Diskurses stellte.
6. Sokrates bírósági tárgyalása és halála mély benyomást hagyott az utókorra. - Der Gerichtsprozess und Tod von Sokrates hinterließen einen tiefen Eindruck auf die Nachwelt.
7. Sokrates azt hirdette, hogy egy igazságos ember sosem tesz rosszat, még ellenségeivel szemben sem. - Sokrates verkündete, dass ein gerechter Mensch niemals Böses tut, selbst nicht gegenüber seinen Feinden.
8. Az ő filozófiájában a dialogikus módszer segítségével kereste az igazságot és a tudást. - In seiner Philosophie suchte er durch die dialogische Methode nach Wahrheit und Wissen.
9. Sokrates halálának módja, a méregivás, az athéni demokrácia paradoxonát is jelképezi. - Die Art seines Todes, das Trinken von Gift, symbolisiert auch das Paradox der athenischen Demokratie.
10. Sokrates öröksége a filozófiai gondolkodásmód kritikai vizsgálatának fontosságát hangsúlyozza. - Das Erbe von Sokrates betont die Wichtigkeit der kritischen Untersuchung der philosophischen Denkweise.
11. Sokrates tanítványai, köztük Platón, továbbvitték és dokumentálták tanításait. - Die Schüler von Sokrates, darunter Platon, trugen seine Lehren weiter und dokumentierten sie.
12. Sokrates gyakran használta az ironiát és a szarkazmust, hogy rávilágítson az emberek tudatlanságára. - Sokrates verwendete häufig Ironie und Sarkasmus, um auf die Unwissenheit der Menschen hinzuweisen.
13. Sokrates filozófiája az önmegismeret és az etikai életvitel fontosságát helyezi előtérbe. - Die Philosophie von Sokrates stellt die Bedeutung der Selbstkenntnis und einer ethischen Lebensführung in den Vordergrund.
14. A Sókratészi módszer, azaz a dialektikus eljárás, a filozófiai kutatás egyik alapköve. - Die sokratische Methode, also das dialektische Verfahren, ist ein Grundpfeiler der philosophischen Forschung.
15. Sokrates halála után az ő nevével fémjelzett filozófiai iskola, a Sókratészi iskola alakult meg. - Nach dem Tod von Sokrates entstand die mit seinem Namen gekennzeichnete philosophische Schule, die sokratische Schule.
16. Sokrates arra tanította tanítványait, hogy kérdőjelezzék meg a társadalmi normákat és értékeket. - Sokrates lehrte seine Schüler, gesellschaftliche Normen und Werte in Frage zu stellen.
17. Sokrates megkérdőjelezte az athéni társadalom igazságosságát és erkölcsi alapjait. - Sokrates hinterfragte die Gerechtigkeit und moralischen Grundlagen der athenischen Gesellschaft.
18. Sokrates szerint a filozófiai kutatás legnagyobb célja az emberi élet minőségének javítása. - Laut Sokrates ist das höchste Ziel der philosophischen Forschung die Verbesserung der Qualität des menschlichen Lebens.
19. Sokrates az erkölcsi relativizmus ellen harcolt, hangoztatva, hogy vannak abszolút erkölcsi igazságok. - Sokrates kämpfte gegen den moralischen Relativismus, indem er verkündete, dass es absolute moralische Wahrheiten gibt.
20. Sokrates a filozófiát mint az élet értelmének kutatását definiálta. - Sokrates definierte die Philosophie als die Suche nach dem Sinn des Lebens.
21. Sokrates azt állította, hogy a tudás és az erény szorosan összekapcsolódik. - Sokrates behauptete, dass Wissen und Tugend eng miteinander verbunden sind.
22. A Sókratészi dialógusok célja a meggyőzés helyett az igazság közös felfedezése volt. - Das Ziel der sokratischen Dialoge war die gemeinsame Entdeckung der Wahrheit statt Überzeugung.
23. Sokrates azt tanította, hogy a lélek gondozása a legfontosabb feladat az ember számára. - Sokrates lehrte, dass die Pflege der Seele die wichtigste Aufgabe für den Menschen ist.
24. Sokrates élete és tanításai a bátorság és az igazság iránti elkötelezettség példáját mutatják. - Das Leben und die Lehren von Sokrates zeigen ein Beispiel für Mut und Engagement für die Wahrheit.
25. Sokrates filozófiájának alapja a kritikai gondolkodás és az önvizsgálat volt. - Die Grundlage der Philosophie von Sokrates war kritisches Denken und Selbstprüfung.
26. Sokrates a lelki nyugalom és az erkölcsi integritás fontosságát hangsúlyozta. - Sokrates betonte die Bedeutung von Seelenfrieden und moralischer Integrität.
27. A Sókratészi kérdések arra szolgálnak, hogy az emberek felismerjék saját tudatlanságukat és ösztönözzék őket a tudás megszerzésére. - Die sokratischen Fragen dienen dazu, dass Menschen ihre eigene Unwissenheit erkennen und zur Erlangung von Wissen angeregt werden.
28. Sokrates meggyőződése szerint az élet nem ér sokat az önvizsgálat és a filozófiai töprengés nélkül. - Nach der Überzeugung von Sokrates ist das Leben ohne Selbstprüfung und philosophische Reflexion nicht viel wert.
29. Sokrates azzal a céllal élt, hogy felfedje az emberi lélek mélységeit és összetettségét. - Sokrates lebte mit dem Ziel, die Tiefen und Komplexitäten der menschlichen Seele aufzudecken.
30. Sokrates öröksége a nyugati filozófia alapkövét képezi, hatása máig érezhető. - Das Erbe von Sokrates bildet den Grundstein der westlichen Philosophie, sein Einfluss ist bis heute spürbar.


Niveau B2
1. Sokrates a filozófiai diskurzust úgy tekintette, mint az igazság felé vezető útját, nem pedig mint viták győztesének keresését. - Sokrates betrachtete den philosophischen Diskurs als Weg zur Wahrheit, nicht als Suche nach dem Sieger von Debatten.
2. Az etikai életvitel és a lelkiismeretesség előmozdítása volt az őszinte párbeszédek középpontjában. - Die Förderung eines ethischen Lebensstils und Gewissenhaftigkeit stand im Zentrum seiner aufrichtigen Dialoge.
3. Sokrates számára a filozófia nem csak elméleti tudomány volt, hanem egy gyakorlati útmutató az élethez. - Für Sokrates war die Philosophie nicht nur eine theoretische Wissenschaft, sondern eine praktische Anleitung zum Leben.
4. Ő maga soha nem írt le semmit, az ő filozófiai örökségét tanítványai, mint Platón, örökítették meg. - Er selbst schrieb nie etwas nieder, sein philosophisches Erbe wurde durch Schüler wie Platon bewahrt.
5. Sokrates filozófiája radikálisan különbözött az akkoriban elfogadott normáktól, ami gyakran konfliktusokhoz vezetett. - Sokrates Philosophie unterschied sich radikal von den damals akzeptierten Normen, was oft zu Konflikten führte.
6. A Sókratészi módszer alapja a kölcsönös beszélgetésen és a kritikai gondolkodáson keresztül történő tudás megszerzése volt. - Die Grundlage der sokratischen Methode war der Erwerb von Wissen durch gegenseitige Gespräche und kritisches Denken.
7. Sokrates azt állította, hogy az erkölcsi erény megszerzése a legfontosabb cél az életben. - Sokrates behauptete, dass der Erwerb moralischer Tugend das wichtigste Ziel im Leben ist.
8. Az ő filozófiai kutatásai az emberi természet mélyebb megértésére törekedtek. - Seine philosophischen Forschungen strebten nach einem tieferen Verständnis der menschlichen Natur.
9. Sokrates azt hangoztatta, hogy az embereknek képesnek kell lenniük arra, hogy megkérdőjelezzék saját hitrendszerüket. - Sokrates verkündete, dass Menschen in der Lage sein sollten, ihre eigenen Glaubenssysteme in Frage zu stellen.
10. Sokrates filozófiáját gyakran emlegetik az erkölcsi relativizmus ellenérvének. - Sokrates' Philosophie wird oft als Argument gegen den moralischen Relativismus zitiert.
11. A méregivás, amellyel életét véget vetette, az athéni társadalommal szembeni utolsó tiltakozás volt. - Das Trinken des Giftes, mit dem er sein Leben beendete, war der letzte Protest gegen die athenische Gesellschaft.
12. Sokrates halála a filozófiai gondolkodás szabadságának fontosságát hangsúlyozza. - Der Tod von Sokrates unterstreicht die Bedeutung der Freiheit des philosophischen Denkens.
13. Sokrates az igazság keresését az élet egyik legfőbb törekvésének tekintette. - Sokrates betrachtete die Suche nach der Wahrheit als eines der höchsten Bestrebungen im Leben.
14. A Sókratészi dialógusok a filozófiai gondolkodás és a mélyreható párbeszéd fontosságát mutatják be. - Die sokratischen Dialoge stellen die Bedeutung des philosophischen Denkens und der tiefgehenden Gespräche dar.
15. Sokrates úgy vélte, hogy az erkölcsi és intellektuális fejlődés kéz a kézben jár. - Sokrates glaubte, dass moralische und intellektuelle Entwicklung Hand in Hand gehen.
16. A bírósági ítélet, amely halálra ítélte, a filozófiai nézetek és a politikai hatalom összecsapását szimbolizálja. - Das Gerichtsurteil, das ihn zum Tode verurteilte, symbolisiert den Zusammenstoß zwischen philosophischen Ansichten und politischer Macht.
17. Sokrates élete bemutatja, hogy a filozófiai elkötelezettség gyakran magában foglalja a társadalmi konvenciókkal szembeni ellenállást. - Das Leben von Sokrates zeigt, dass philosophisches Engagement oft den Widerstand gegen gesellschaftliche Konventionen beinhaltet.
18. Sokratesnek a tudás iránti szenvedélye inspirálta korát és az utána következő generációkat. - Die Leidenschaft von Sokrates für das Wissen inspirierte seine Zeit und die nachfolgenden Generationen.
19. Sokrates által felvetett etikai kérdések ma is relevánsak a modern társadalomban. - Die von Sokrates aufgeworfenen ethischen Fragen sind auch heute noch relevant in der modernen Gesellschaft.
20. Sokrates azt tanította, hogy a tudás megszerzése önmagában véve is erény. - Sokrates lehrte, dass der Erwerb von Wissen an sich eine Tugend ist.
21. Sokrates életműve rávilágít arra, hogy a filozófiai gondolkodás elengedhetetlen az emberi létezés mélyebb megértéséhez. - Das Lebenswerk von Sokrates zeigt, dass philosophisches Denken unerlässlich für ein tieferes Verständnis der menschlichen Existenz ist.
22. Sokrates az igazságot nem kész tényként, hanem folyamatos keresés tárgyaként kezelte. - Sokrates behandelte die Wahrheit nicht als feststehende Tatsache, sondern als Gegenstand ständiger Suche.
23. Az ő filozófiája a kritikai önreflexió és az önmegismeret jelentőségét hangsúlyozza. - Seine Philosophie betont die Bedeutung der kritischen Selbstreflexion und der Selbstkenntnis.
24. Sokrates szerint az emberi lélek gondozása és fejlesztése a legmagasabb prioritás. - Laut Sokrates ist die Pflege und Entwicklung der menschlichen Seele von höchster Priorität.
25. Sokrates azt állította, hogy a józan ész és az etikai megfontolások vezéreljenek minket döntéseinkben. - Sokrates behauptete, dass der gesunde Menschenverstand und ethische Überlegungen uns in unseren Entscheidungen leiten sollten.
26. A Sókratészi módszer alkalmazása arra ösztönöz, hogy folyamatosan kérdőjelezzük meg saját meggyőződéseinket. - Die Anwendung der sokratischen Methode ermutigt dazu, unsere eigenen Überzeugungen kontinuierlich in Frage zu stellen.
27. Sokrates élete példázza, hogy a filozófiai integritás gyakran áldozatokat követel. - Das Leben von Sokrates veranschaulicht, dass philosophische Integrität oft Opfer fordert.
28. Sokrates azzal a nézettel szembeszállt, hogy az erkölcsi igazságok relatívak. - Sokrates stellte sich gegen die Ansicht, dass moralische Wahrheiten relativ sind.
29. Sokrates hozzájárulása a filozófiai gondolkodáshoz az emberi értékek és az erkölcs mélyreható vizsgálatát ösztönzi. - Der Beitrag von Sokrates zum philosophischen Denken regt zu einer tiefgreifenden Untersuchung menschlicher Werte und der Moral an.
30. Sokrates öröksége a filozófia történetében egyedülálló, mivel ő inspirálta a nyugati filozófia fejlődését. - Das Erbe von Sokrates ist in der Geschichte der Philosophie einzigartig, da er die Entwicklung der westlichen Philosophie inspirierte.

Plato[Bearbeiten]

Niveau A1
1. Platón egy görög filozófus volt. - Platon war ein griechischer Philosoph.
2. Ő Sokratész tanítványa volt. - Er war ein Schüler von Sokrates.
3. Platón az Akadémiát alapította. - Platon gründete die Akademie.
4. Az igazság a fő téma a munkáiban. - Die Wahrheit ist das Hauptthema in seinen Werken.
5. Platón írta a "Felekirályság" című művet. - Platon schrieb das Werk "Der Staat".
6. Ő beszélt az ideális államról. - Er sprach über den idealen Staat.
7. Platón a lélek halhatatlanságáról írt. - Platon schrieb über die Unsterblichkeit der Seele.
8. Az ideák világáról is írt. - Er schrieb auch über die Welt der Ideen.
9. A "Barlang hasonlat" Platón egyik híres tanítása. - Das "Höhlengleichnis" ist eine der berühmten Lehren Platons.
10. Ő az erkölcsi erény fontosságát hangsúlyozta. - Er betonte die Wichtigkeit der moralischen Tugend.
11. Platón a tudás szeretetéről beszélt. - Platon sprach über die Liebe zum Wissen.
12. Sok művében párbeszédeket írt. - In vielen seiner Werke schrieb er Dialoge.
13. Platón a filozófiai gondolkodásra ösztönzött. - Platon regte zum philosophischen Denken an.
14. Ő az ideális társadalomról álmodozott. - Er träumte von einer idealen Gesellschaft.
15. Platón az Akadémián tanított. - Platon lehrte an der Akademie.
16. Az Akadémia az első európai egyetem volt. - Die Akademie war die erste Universität in Europa.
17. Platón a "Phaidón" című művében a halálról ír. - In seinem Werk "Phaidon" schreibt Platon über den Tod.
18. A "Szimpozion" a szerelemről szól. - "Das Symposion" handelt von der Liebe.
19. Platón művei a nyugati filozófia alapjait képezik. - Platons Werke bilden die Grundlagen der westlichen Philosophie.
20. Ő a filozófusok királyának nevezte a filozófust. - Er nannte den Philosophen den König der Philosophen.
21. Platón utazott Egyiptomba és Szicíliába. - Platon reiste nach Ägypten und Sizilien.
22. A "Timaiosz" az univerzumról szól. - "Timaios" handelt vom Universum.
23. Platón a lélek három részre osztásáról írt. - Platon schrieb über die Dreiteilung der Seele.
24. A "Meno" a tanulás természetéről szól. - "Menon" handelt von der Natur des Lernens.
25. Platón a "Politeia" című művében az igazságos államot vizsgálja. - In seinem Werk "Politeia" untersucht Platon den gerechten Staat.
26. Ő a filozófiai ideálok megvalósításának fontosságát hangsúlyozta. - Er betonte die Wichtigkeit der Verwirklichung philosophischer Ideale.
27. Platón a matematikát is fontosnak tartotta. - Platon hielt auch die Mathematik für wichtig.
28. A "Phaidrosz" a lélek és a szerelem kapcsolatáról szól. - "Phaidros" handelt von der Beziehung zwischen Seele und Liebe.
29. Platón az igazságos ember életét az igazságtalanéval hasonlítja össze. - Platon vergleicht das Leben eines gerechten Menschen mit dem eines ungerechten.
30. Platón művei ma is olvasottak és tanulmányozottak. - Platons Werke werden heute noch gelesen und studiert.


Niveau A2
1. Platón a tudás természetét kutatta. - Platon erforschte die Natur des Wissens.
2. Az "Állam" című művében az ideális társadalmi rendszert írja le. - In seinem Werk "Der Staat" beschreibt er das ideale Gesellschaftssystem.
3. Ő hitt az örök és változatlan ideák létezésében. - Er glaubte an die Existenz ewiger und unveränderlicher Ideen.
4. Platón szerint a filozófusoknak kellene az államot vezetniük. - Platon meinte, dass Philosophen den Staat führen sollten.
5. Az "Üstökös" dialógusban a retorika természetét vizsgálja. - Im Dialog "Gorgias" untersucht er die Natur der Rhetorik.
6. A lélek három részre osztására vonatkozó elmélete az erkölcsi gondolkodás alapját képezte. - Seine Theorie der Dreiteilung der Seele bildete die Grundlage des moralischen Denkens.
7. Platón az Akadémián tanította a matematikát és filozófiát. - Platon lehrte Mathematik und Philosophie an der Akademie.
8. Az ideák világa a tökéletes formák otthona. - Die Welt der Ideen ist die Heimat der perfekten Formen.
9. A "Phaidrosz" című dialógusban a szerelem és az értelem viszonyát elemzi. - Im Dialog "Phaidros" analysiert er das Verhältnis zwischen Liebe und Vernunft.
10. Platón szerint a valódi tudás csak a filozófiai vizsgálódás által érhető el. - Laut Platon ist wahres Wissen nur durch philosophische Untersuchung erreichbar.
11. A "Barlang hasonlat" az emberek tudatlanságáról és a tudás felé vezető útról szól. - Das "Höhlengleichnis" handelt von der Unwissenheit der Menschen und dem Weg zum Wissen.
12. Platón az erkölcsi értékek objektív létezését vallotta. - Platon vertrat die objektive Existenz moralischer Werte.
13. A "Meno" dialógus a tanulás és a tudás természetét firtatja. - Der Dialog "Menon" hinterfragt die Natur des Lernens und des Wissens.
14. Platón úgy vélte, hogy a lélek a test halála után is tovább él. - Platon glaubte, dass die Seele auch nach dem Tod des Körpers weiterlebt.
15. Az Akadémia alapításával Platón az első európai felsőoktatási intézményt hozta létre. - Mit der Gründung der Akademie schuf Platon die erste europäische Hochschuleinrichtung.
16. A "Timaiosz" című művében az univerzum eredetéről és szerkezetéről ír. - In seinem Werk "Timaios" schreibt er über den Ursprung und die Struktur des Universums.
17. Platón szerint a jó vezetőknek bölcsnek és igazságosnak kell lenniük. - Platon meinte, dass gute Führer weise und gerecht sein müssen.
18. A filozófiai ideálok fontosságát hangsúlyozta az emberi életben. - Er betonte die Wichtigkeit philosophischer Ideale im menschlichen Leben.
19. A "Szimpozion" a szerelem különböző aspektusait vizsgálja. - "Das Symposion" untersucht verschiedene Aspekte der Liebe.
20. Platón úgy vélte, hogy az igazságos társadalom kulcsa az emberek közötti egyenlőség. - Platon glaubte, dass der Schlüssel zu einer gerechten Gesellschaft in der Gleichheit unter den Menschen liegt.
21. A "Kritón" című dialógusban a törvények iránti tisztelet fontosságát tárgyalja. - Im Dialog "Kriton" diskutiert er die Wichtigkeit des Respekts vor den Gesetzen.
22. Platón a dialógus formáját használta filozófiai gondolatainak közvetítésére. - Platon nutzte die Dialogform, um seine philosophischen Gedanken zu vermitteln.
23. Az Akadémián Platón sok híres filozófust képzett ki. - An der Akademie bildete Platon viele berühmte Philosophen aus.
24. A "Phaidón" című művében a lélek halhatatlanságát és a halál természetét vizsgálja. - In seinem Werk "Phaidon" untersucht er die Unsterblichkeit der Seele und die Natur des Todes.
25. Platón a filozófusokat az ideális társadalom vezetőinek tekintette. - Platon betrachtete Philosophen als die Führer der idealen Gesellschaft.
26. A "Politeiában" a társadalmi osztályok és azok szerepét elemzi. - In "Die Republik" analysiert er die sozialen Klassen und deren Rollen.
27. Platón írásai a logikai érvelés és a mélyreható analízis mintapéldái. - Platons Schriften sind Beispiele für logische Argumentation und tiefgehende Analyse.
28. A "Laws" című művében a törvények és az igazságosság ideális viszonyát kutatja. - In seinem Werk "Gesetze" erforscht er das ideale Verhältnis von Gesetzen und Gerechtigkeit.
29. Platón a lélek és a test kapcsolatát is vizsgálta. - Platon untersuchte auch die Beziehung zwischen Seele und Körper.
30. A "Theaitetosz" című dialógusban a tudás definícióját keresi. - Im Dialog "Theaitetos" sucht er nach der Definition von Wissen.


Niveau B1
1. Platón a filozófiai gondolkodás meghatározó alakja volt az ókori Görögországban. - Platon war eine prägende Figur des philosophischen Denkens im antiken Griechenland.
2. Az Akadémia, amit alapított, több mint 800 évig működött. - Die Akademie, die er gründete, bestand über 800 Jahre lang.
3. Platón munkássága jelentősen befolyásolta a nyugati filozófiai hagyományt. - Platons Werk hatte einen erheblichen Einfluss auf die westliche philosophische Tradition.
4. Az "Ideák világa" elmélete szerint az ideális formák egy magasabb valóságszinten léteznek. - Die Theorie der "Welt der Ideen" besagt, dass ideale Formen auf einer höheren Ebene der Realität existieren.
5. Platón szerint az erkölcsi erények, mint az igazságosság, bátorság, mértékletesség és bölcsesség, az ideális állam alapjait képezik. - Platon zufolge bilden moralische Tugenden wie Gerechtigkeit, Mut, Mäßigung und Weisheit die Grundlagen des idealen Staates.
6. A "Szimpozion" című művében a szerelem természetét és célját vizsgálja. - In seinem Werk "Symposium" untersucht er die Natur und den Zweck der Liebe.
7. Platón a lélek örökkévalóságát hangoztatta, amely a test halála után is fennmarad. - Platon vertrat die Unsterblichkeit der Seele, die auch nach dem Tod des Körpers weiterbesteht.
8. A "Felekirályság" című művében kritikát fogalmaz meg az athéni demokrácia gyakorlatával szemben. - In seinem Werk "Der Staat" übt er Kritik an der Praxis der athenischen Demokratie.
9. A "Barlang hasonlat" a tudatlanságból való felébredést és a tudás felé vezető nehéz utat szimbolizálja. - Das "Höhlengleichnis" symbolisiert das Erwachen aus der Unwissenheit und den schwierigen Weg zur Erkenntnis.
10. Platón a "Phaidón" című művében a halál filozófiai aspektusait tárgyalja. - In seinem Werk "Phaidon" behandelt er die philosophischen Aspekte des Todes.
11. Az Akadémián Platón a dialektikát, matematikát és etikát tanította. - An der Akademie lehrte Platon Dialektik, Mathematik und Ethik.
12. Platón írásai a dialógus formáját használják, amelyben Sokratész gyakran a főszereplő. - Platons Schriften verwenden die Dialogform, in der Sokrates oft die Hauptrolle spielt.
13. A "Timaiosz" című művében Platón az univerzum eredetéről és szerkezetéről spekulál. - In seinem Werk "Timaios" spekuliert Platon über den Ursprung und die Struktur des Universums.
14. Platón szerint az ideális vezetők a "filozófus-királyok", akik bölcsességükkel irányítják az államot. - Platon zufolge sind die idealen Führer die "Philosophenkönige", die den Staat mit ihrer Weisheit leiten.
15. A "Phaidrosz" című művében a retorika és az írás természetét elemzi. - In seinem Werk "Phaidros" analysiert er die Natur der Rhetorik und des Schreibens.
16. Platón azt hirdette, hogy a valódi tudás eléréséhez kritikai gondolkodásra és önvizsgálatra van szükség. - Platon verkündete, dass für das Erreichen wahren Wissens kritisches Denken und Selbstreflexion erforderlich sind.
17. A "Politeiában" bemutatott ideális állam egy meritokratikus rendszeren alapul, ahol az erény és a képesség dönt. - Der in "Die Republik" dargestellte ideale Staat basiert auf einem meritokratischen System, in dem Tugend und Fähigkeit entscheiden.
18. Platón az etikai és politikai filozófiájában az igazságosság meghatározását kutatta. - In seiner ethischen und politischen Philosophie erforschte Platon die Definition von Gerechtigkeit.
19. Az "Üstökös" című művében a hatalom és az erkölcs viszonyát vizsgálja. - In seinem Werk "Gorgias" untersucht er das Verhältnis zwischen Macht und Moral.
20. Platón munkái az emberi lélek struktúráját és funkcióit is tárgyalják. - Platons Werke behandeln auch die Struktur und Funktionen der menschlichen Seele.
21. A "Meno" című dialógusban a tudás természetét és az erény tanulhatóságát feszegeti. - Im Dialog "Menon" erörtert er die Natur des Wissens und die Lehrbarkeit der Tugend.
22. Platón szerint az ideális társadalomban az emberek három csoportra oszlanak: uralkodók, őrség és termelők. - Laut Platon teilen sich die Menschen in einer idealen Gesellschaft in drei Gruppen: Herrscher, Wächter und Produzenten.
23. A "Phaidroszban" a lélek és az értelem közötti kapcsolatot elemzi. - In "Phaidros" analysiert er die Beziehung zwischen Seele und Vernunft.
24. Platón a zene és a gimnasztika fontosságát is hangsúlyozta az ifjúság nevelésében. - Platon betonte auch die Bedeutung von Musik und Gymnastik in der Erziehung der Jugend.
25. Az "Ideák világa" elmélete szerint a fizikai világ csak az ideális formák hiányos másolata. - Die Theorie der "Welt der Ideen" besagt, dass die physische Welt nur eine unvollkommene Kopie der idealen Formen ist.
26. A "Kritón" című dialógusban Platón a jog és erkölcs viszonyát tárgyalja. - Im Dialog "Kriton" behandelt Platon das Verhältnis zwischen Recht und Moral.
27. Platón a lélek három részét az ész, az akarat és a vágyak szerint különböztette meg. - Platon unterschied drei Teile der Seele nach Vernunft, Willen und Begierden.
28. A "Szimpozionban" a szerelem különböző formáit és céljait vizsgálja. - In "Symposium" untersucht er verschiedene Formen und Ziele der Liebe.
29. Platón az ideális államban a nőknek is lehetőséget adott a vezetésre. - Platon gab in seinem idealen Staat auch Frauen die Möglichkeit zu führen.
30. A "Phaidónban" Platón a halál előtti utolsó órákban Sokratész bátorságát és nyugalmát mutatja be. - In "Phaidon" zeigt Platon die Tapferkeit und Ruhe von Sokrates in den letzten Stunden vor dem Tod.


Niveau B2
1. Platón filozófiai rendszere az ideák világának létezésére épült, ahol az örök és változatlan formák találhatóak. - Platons philosophisches System basierte auf der Existenz der Welt der Ideen, wo die ewigen und unveränderlichen Formen zu finden sind.
2. A "Politeiában" bemutatott ideális állammodelljében a filozófus-királyok irányítják a társadalmat, mivel ők képesek a legmagasabb tudásra. - In seinem idealen Staatsmodell, dargestellt in "Die Republik", leiten Philosophenkönige die Gesellschaft, da sie zum höchsten Wissen fähig sind.
3. Platón szerint az erkölcsi és intellektuális fejlődés csak a lélek és az ideák világával való kapcsolat révén lehetséges. - Laut Platon ist moralische und intellektuelle Entwicklung nur durch die Verbindung der Seele mit der Welt der Ideen möglich.
4. A "Szimpozion" című művében Platón a szerelem különböző dimenzióit vizsgálja, mint ahogyan az emberek és az ideák közötti kapcsolaton keresztül megnyilvánul. - In "Symposium" untersucht Platon verschiedene Dimensionen der Liebe, wie sie sich durch die Verbindung zwischen Menschen und Ideen manifestiert.
5. Platón a "Phaidrosz" című művében a lélek természetét és az írás hatását a tudás átadására tárgyalja. - In "Phaidros" behandelt Platon die Natur der Seele und die Auswirkung des Schreibens auf die Weitergabe von Wissen.
6. Az "Üstökös" című dialógusban Platón a retorika és az etika viszonyát vizsgálja, kritizálva azokat, akik a meggyőzés eszközeként használják a beszédet. - Im Dialog "Gorgias" untersucht Platon das Verhältnis zwischen Rhetorik und Ethik und kritisiert jene, die die Rede als Mittel zur Überzeugung nutzen.
7. A "Timaiosz" című művében Platón az univerzum és az emberi létezés eredetét vizsgálja egy mítoszokkal átszőtt beszélgetés formájában. - In "Timaios" erforscht Platon den Ursprung des Universums und der menschlichen Existenz in Form eines mit Mythen durchzogenen Gesprächs.
8. Platón az Akadémiát mint a tudományos és filozófiai kutatás központját hozta létre, ahol a dialektika módszerét alkalmazták a tudás elérésére. - Platon gründete die Akademie als Zentrum für wissenschaftliche und philosophische Forschung, wo die Methode der Dialektik zur Erlangung von Wissen angewendet wurde.
9. A "Phaidónban" Platón a lélek halhatatlanságáról szóló érvelését Sokratész szájába adja, bemutatva az érvek és ellenérvek mélyreható elemzését. - In "Phaidon" legt Platon Sokrates die Argumentation für die Unsterblichkeit der Seele in den Mund, indem er eine tiefgehende Analyse von Argumenten und Gegenargumenten präsentiert.
10. A "Meno" című dialógusban Platón a tudás természetét és az erény tanulhatóságát feszegeti, megkérdőjelezve, hogy az erény valóban tanítható-e. - Im Dialog "Menon" hinterfragt Platon die Natur des Wissens und die Lehrbarkeit der Tugend, indem er in Frage stellt, ob Tugend wirklich lehrbar ist.
11. Platón művei általában párbeszédek formájában íródtak, ahol a filozófiai gondolkodás dinamikus folyamatát mutatja be, ellentétben a dogmatikus állításokkal. - Platons Werke sind in der Regel in Form von Dialogen geschrieben, wo er den dynamischen Prozess des philosophischen Denkens darstellt, im Gegensatz zu dogmatischen Behauptungen.
12. A "Politeiában" bemutatott ideális állam koncepciója szerint a társadalom jóléte az egyének erényein és a társadalmi osztályok közötti harmonikus együttműködésen alapul. - In "Die Republik" basiert das Konzept des idealen Staates darauf, dass das Wohl der Gesellschaft auf den Tugenden der Individuen und der harmonischen Zusammenarbeit zwischen den sozialen Klassen beruht.
13. A "Barlang hasonlat" az emberek tudásra és igazságra való törekvésének metaforájaként szolgál, bemutatva, hogy a valóság megértése gyakran nehéz és fájdalmas folyamat. - Das "Höhlengleichnis" dient als Metapher für das Streben der Menschen nach Wissen und Wahrheit und zeigt, dass das Verständnis der Realität oft ein schwieriger und schmerzhafter Prozess ist.
14. Platón a "Szimpozionban" a szerelem és a szépség filozófiai vizsgálatát végezte, bemutatva, hogy ezek a fogalmak hogyan vezetnek el minket az ideák világához. - In "Symposium" führte Platon eine philosophische Untersuchung von Liebe und Schönheit durch, indem er zeigte, wie diese Konzepte uns zur Welt der Ideen führen.
15. A "Phaidrosz" című művében Platón a retorika és az írás hatásait a lélek fejlődésére vizsgálja, kihangsúlyozva az igazságos és etikus kommunikáció fontosságát. - In "Phaidros" untersucht Platon die Auswirkungen von Rhetorik und Schreiben auf die Entwicklung der Seele und betont die Bedeutung einer gerechten und ethischen Kommunikation.
16. Platón a "Timaioszban" az univerzum teremtésének mítoszát használja, hogy bemutassa a világ rendjét és a kozmosz matematikai szerkezetét. - In "Timaios" verwendet Platon den Mythos von der Schöpfung des Universums, um die Ordnung der Welt und die mathematische Struktur des Kosmos darzustellen.
17. A "Kritónban" Platón a jog és erkölcs közötti konfliktust tárgyalja Sokratész halála kontextusában, kiemelve a törvények iránti hűség és az erkölcsi elvek közötti feszültséget. - In "Kriton" diskutiert Platon den Konflikt zwischen Recht und Moral im Kontext von Sokrates' Tod und hebt die Spannung zwischen der Treue zu den Gesetzen und moralischen Prinzipien hervor.
18. Platón filozófiai gondolkodása az ideális és a fizikai világ közötti különbségen alapul, ahol az ideális világ a valódi tudás és értékek forrása. - Platons philosophisches Denken basiert auf dem Unterschied zwischen der idealen und der physischen Welt, wobei die ideale Welt die Quelle wahren Wissens und wahrer Werte ist.
19. A "Phaidónban" Platón a lélek halhatatlanságának filozófiai érvelését fejti ki, amely szerint a lélek nem semmisül meg a test halálával, hanem tovább létezik egy magasabb valóságban. - In "Phaidon" entwickelt Platon die philosophische Argumentation für die Unsterblichkeit der Seele, wonach die Seele nicht mit dem Tod des Körpers untergeht, sondern in einer höheren Realität weiter existiert.
20. A "Politeiában" Platón az igazságosságot a társadalmi rend és az egyéni erény harmonikus egyensúlyaként definiálja, ahol mindenki hozzájárul a közösség jólétéhez saját képességei és szerepe alapján. - In "Die Republik" definiert Platon Gerechtigkeit als harmonisches Gleichgewicht zwischen sozialer Ordnung und individueller Tugend, wo jeder zum Wohl der Gemeinschaft auf Basis seiner Fähigkeiten und Rolle beiträgt.
21. Platón műveiben gyakran használta Sokratészt mint a párbeszédek vezetőjét, aki a filozófiai kérdések mélyreható elemzésére ösztönzi társait. - In seinen Werken verwendete Platon oft Sokrates als Leiter der Dialoge, der seine Gesprächspartner zur tiefgehenden Analyse philosophischer Fragen anregt.
22. A "Szimpozionban" Platón a szerelem koncepcióját úgy mutatja be, mint ami az embereket a tudás és a szépség magasabb formái felé vezeti, végül az ideák világához kapcsolódva. - In "Symposium" stellt Platon das Konzept der Liebe so dar, dass es die Menschen zu höheren Formen des Wissens und der Schönheit führt, letztendlich zur Welt der Ideen.
23. Platón filozófiai munkái a logikai érvelés és az etikai megfontolások egyensúlyát hozzák létre, amelyek a nyugati filozófia alapköveit képezik. - Platons philosophische Arbeiten schaffen ein Gleichgewicht zwischen logischer Argumentation und ethischen Überlegungen, die die Grundpfeiler der westlichen Philosophie bilden.
24. A "Timaioszban" Platón a kozmikus rend és az emberi létezés összefüggéseit vizsgálja, bemutatva, hogy az univerzum szerkezete hogyan tükröződik az emberi életben. - In "Timaios" untersucht Platon die Zusammenhänge zwischen der kosmischen Ordnung und der menschlichen Existenz, indem er zeigt, wie die Struktur des Universums im menschlichen Leben widergespiegelt wird.
25. Platón a "Phaidroszban" és más dialógusaiban a lélek természetét és az értelem, az akarat és a vágyak közötti dinamikát vizsgálja, bemutatva, hogy ezek az elemek hogyan befolyásolják az emberi cselekvést és döntéseket. - In "Phaidros" und anderen Dialogen untersucht Platon die Natur der Seele und die Dynamik zwischen Vernunft, Willen und Begierden, indem er zeigt, wie diese Elemente menschliches Handeln und Entscheidungen beeinflussen.
26. A "Kritónban" bemutatott jogi és erkölcsi dilemma által Platón a törvények és az egyéni lelkiismeret konfliktusát tárgyalja, kiemelve a személyes integritás és a társadalmi normák közötti feszültséget. - Durch das rechtliche und moralische Dilemma, das in "Kriton" dargestellt wird, diskutiert Platon den Konflikt zwischen Gesetzen und individuellem Gewissen, indem er die Spannung zwischen persönlicher Integrität und gesellschaftlichen Normen hervorhebt.
27. Platón a "Szimpozionban" és más műveiben a filozófia és a művészet kapcsolatát is vizsgálja, bemutatva, hogy a szépség és az igazság iránti törekvés hogyan ösztönzi az emberi kreativitást és intellektuális fejlődést. - In "Symposium" und anderen Werken untersucht Platon auch die Beziehung zwischen Philosophie und Kunst, indem er zeigt, wie das Streben nach Schönheit und Wahrheit menschliche Kreativität und intellektuelle Entwicklung anregt.
28. A "Phaidónban" Platón a halál filozófiai szemléletét alakítja ki, amely szerint a halál nem a vég, hanem az örök ideák világába való átmenet lehetősége, ahol a lélek végső megértésre és békére találhat. - In "Phaidon" entwickelt Platon eine philosophische Sicht auf den Tod, wonach der Tod nicht das Ende, sondern eine Möglichkeit des Übergangs in die Welt der ewigen Ideen ist, wo die Seele letztendliche Einsicht und Frieden finden kann.
29. A "Politeiában" és más dialógusaiban Platón a társadalmi igazságosság és az egyéni erények közötti összefüggéseket vizsgálja, bemutatva, hogy az ideális állam megvalósítása az emberek erkölcsi és intellektuális fejlődésétől függ. - In "Die Republik" und anderen Dialogen untersucht Platon die Zusammenhänge zwischen sozialer Gerechtigkeit und individuellen Tugenden, indem er zeigt, dass die Verwirklichung des idealen Staates von der moralischen und intellektuellen Entwicklung der Menschen abhängt.
30. Platón munkássága az emberi tudás és az univerzum mélyebb megértésére törekszik, bemutatva a filozófiai gondolkodás és a dialektikus módszer erejét a valóság és az ideák világának összekapcsolásában. - Platons Werk strebt nach einem tieferen Verständnis menschlichen Wissens und des Universums, indem es die Kraft des philosophischen Denkens und der dialektischen Methode bei der Verbindung der Realität mit der Welt der Ideen aufzeigt.

Aristoteles[Bearbeiten]

Niveau A1
1. Aristotelész egy görög filozófus volt. - Aristoteles war ein griechischer Philosoph.
2. Platón tanítványa volt. - Er war ein Schüler von Platon.
3. Aristotelész az etikáról írt. - Aristoteles schrieb über Ethik.
4. Ő alapította a Lükéiont. - Er gründete das Lykeion.
5. Az "Etika" a híres műve. - "Die Ethik" ist sein berühmtes Werk.
6. Az államról is írt. - Er schrieb auch über den Staat.
7. Aristotelész a logikáról is írt. - Aristoteles schrieb auch über Logik.
8. A tudományos módszert fejlesztette ki. - Er entwickelte die wissenschaftliche Methode.
9. Az élőlényeket tanulmányozta. - Er studierte Lebewesen.
10. A "Politika" egy másik műve. - "Die Politik" ist ein weiteres Werk.
11. Az erényről beszélt. - Er sprach über Tugend.
12. A boldogság fontos volt számára. - Glück war ihm wichtig.
13. Az "Organon" a logikai írásai gyűjteménye. - "Organon" ist die Sammlung seiner logischen Schriften.
14. A biológiában is úttörő volt. - Er war auch ein Pionier in der Biologie.
15. Az érzékelésről is írt. - Er schrieb auch über die Wahrnehmung.
16. Az "Etikáról" a boldogság a központi téma. - In "Die Ethik" ist Glück das zentrale Thema.
17. A retorikáról is írt könyvet. - Er schrieb auch ein Buch über Rhetorik.
18. A metafizikáról is írt. - Er schrieb auch über Metaphysik.
19. A "Poétika" az irodalomról szól. - "Die Poetik" handelt von der Literatur.
20. A logikát a tudomány alapjaként tekintette. - Er betrachtete die Logik als Grundlage der Wissenschaft.
21. Az univerzumról is írt. - Er schrieb auch über das Universum.
22. A "Nikomakhoszi etika" az erényekről szól. - "Die Nikomachische Ethik" handelt von den Tugenden.
23. Tanította Alexandrosz nagyot. - Er unterrichtete Alexander den Großen.
24. A "Fizika" a természettudományokról szól. - "Die Physik" handelt von den Naturwissenschaften.
25. Az erény a jó cselekedetek gyakorlásával érhető el. - Tugend ist durch das Üben guter Handlungen erreichbar.
26. A "Metafizika" az első okokról és az lét alapjairól szól. - "Die Metaphysik" handelt von den ersten Ursachen und den Grundlagen des Seins.
27. A boldogság a lelki jólét állapotát jelenti. - Glück bedeutet den Zustand des seelischen Wohlbefindens.
28. Az erények közé tartozik a bátorság és a mértékletesség. - Zu den Tugenden gehören Mut und Mäßigung.
29. A "Retorika" az érvelés művészetét tanítja. - "Die Rhetorik" lehrt die Kunst der Argumentation.
30. A "Poétikában" az irodalmi művek elemzésével foglalkozik. - In "Die Poetik" beschäftigt er sich mit der Analyse literarischer Werke.


Niveau A2
1. Aristotelész az etikai életvitel fontosságát hangsúlyozta. - Aristoteles betonte die Wichtigkeit eines ethischen Lebensstils.
2. Ő hozta létre a deduktív logika alapjait. - Er legte die Grundlagen der deduktiven Logik fest.
3. Az "Etikán" belül az "átlagos" ember fogalmát vizsgálta. - Innerhalb der "Ethik" untersuchte er das Konzept des "mittelmäßigen" Menschen.
4. Az államelméletében az igazságos társadalom kialakítását vizsgálta. - In seiner Staatstheorie untersuchte er die Bildung einer gerechten Gesellschaft.
5. A "Metafizikában" az elsődleges létezőkkel foglalkozik. - In der "Metaphysik" beschäftigt er sich mit den primären Wesen.
6. Az "Etikában" az emberi boldogság elérésének útjait keresi. - In der "Ethik" sucht er nach Wegen zur Erreichung menschlichen Glücks.
7. Az "Organon" a logikai érvelés eszköztárát tartalmazza. - Das "Organon" enthält die Werkzeuge der logischen Argumentation.
8. A "Politikában" az államformákat és azok működését elemzi. - In der "Politik" analysiert er Staatsformen und deren Funktionsweise.
9. A "Nikomakhoszi etikában" a jó élet elérésének feltételeit tárgyalja. - In der "Nikomachischen Ethik" diskutiert er die Bedingungen für ein gutes Leben.
10. A "Poétikában" az irodalom és a tragédia elemeit vizsgálja. - In der "Poetik" untersucht er die Elemente der Literatur und der Tragödie.
11. A "Retorikában" az meggyőzés technikáit elemzi. - In der "Rhetorik" analysiert er die Techniken der Überzeugung.
12. A "Fizikában" a természet alapvető elveit vizsgálja. - In der "Physik" untersucht er die grundlegenden Prinzipien der Natur.
13. Az "Etikában" az erény mint az emberi karakter fontos részét hangsúlyozza. - In der "Ethik" betont er die Tugend als wichtigen Teil des menschlichen Charakters.
14. A "Biologiában" az élőlények osztályozásával foglalkozik. - In der "Biologie" beschäftigt er sich mit der Klassifizierung von Lebewesen.
15. Az "Etikában" a mértékletesség fontosságát hangsúlyozza. - In der "Ethik" betont er die Wichtigkeit der Mäßigung.
16. A "Politikában" a demokrácia és oligarchia előnyeit és hátrányait vizsgálja. - In der "Politik" untersucht er die Vor- und Nachteile von Demokratie und Oligarchie.
17. A "Retorikában" az érvelés és a beszéd különböző formáit elemzi. - In der "Rhetorik" analysiert er die verschiedenen Formen der Argumentation und Rede.
18. A "Metafizikában" a létezés és a valóság természetét kutatja. - In der "Metaphysik" erforscht er die Natur der Existenz und der Realität.
19. A "Poétikában" a művészet és a szépség kapcsolatát vizsgálja. - In der "Poetik" untersucht er die Beziehung zwischen Kunst und Schönheit.
20. A "Fizikában" a mozgás és a változás törvényeit tárgyalja. - In der "Physik" diskutiert er die Gesetze der Bewegung und Veränderung.
21. A "Nikomakhoszi etikában" az igazságosság mint erényt emeli ki. - In der "Nikomachischen Ethik" hebt er die Gerechtigkeit als Tugend hervor.
22. A "Biologiában" az állatok viselkedését és élettanát tanulmányozza. - In der "Biologie" studiert er das Verhalten und die Physiologie von Tieren.
23. A "Politikában" az ideális állam vezetőinek jellemzőit írja le. - In der "Politik" beschreibt er die Merkmale der Führer des idealen Staates.
24. A "Retorikában" a beszéd hatását az emberi érzelmekre vizsgálja. - In der "Rhetorik" untersucht er die Wirkung der Rede auf menschliche Emotionen.
25. A "Metafizikában" az anyag és forma kapcsolatát elemzi. - In der "Metaphysik" analysiert er die Beziehung zwischen Materie und Form.
26. A "Poétikában" az epikus és lírai műfajokat is tárgyalja. - In der "Poetik" behandelt er auch die epischen und lyrischen Genres.
27. A "Fizikában" az idő és a tér fogalmát vizsgálja. - In der "Physik" untersucht er das Konzept von Zeit und Raum.
28. A "Nikomakhoszi etikában" a boldogság elérésének praktikus útjait keresi. - In der "Nikomachischen Ethik" sucht er nach praktischen Wegen zur Erreichung des Glücks.
29. A "Biologiában" az élőlények fejlődését és adaptációját elemzi. - In der "Biologie" analysiert er die Entwicklung und Anpassung von Lebewesen.
30. A "Politikában" a törvények és az erkölcsök társadalomban betöltött szerepét vizsgálja. - In der "Politik" untersucht er die Rolle von Gesetzen und Moral in der Gesellschaft.


Niveau B1
1. Aristotelész a logika és az érvelés tudományát fejlesztette ki. - Aristoteles entwickelte die Wissenschaft der Logik und Argumentation.
2. Ő az empirizmus alapítója, hangsúlyozva a tapasztalat fontosságát. - Er ist der Begründer des Empirismus und betonte die Bedeutung der Erfahrung.
3. Az "Etikában" az erényes életvitelre összpontosít. - In der "Ethik" konzentriert er sich auf einen tugendhaften Lebensstil.
4. A "Politikában" az államok különböző formáit elemzi. - In der "Politik" analysiert er die verschiedenen Formen von Staaten.
5. A "Poétikában" a tragédia és az epika jellemzőit írja le. - In der "Poetik" beschreibt er die Merkmale der Tragödie und des Epos.
6. A "Metafizikában" a létezés alapvető kérdéseit tárgyalja. - In der "Metaphysik" behandelt er grundlegende Fragen der Existenz.
7. Az "Organon" a logikai gondolkodás eszköztárát tartalmazza. - Das "Organon" enthält die Werkzeuge des logischen Denkens.
8. Aristotelész szerint a tudás a megfigyelésből származik. - Aristoteles zufolge stammt Wissen aus der Beobachtung.
9. A "Nikomakhoszi etikában" a boldogság az erényes élet eredménye. - In der "Nikomachischen Ethik" ist Glück das Ergebnis eines tugendhaften Lebens.
10. A "Retorikában" a meggyőző beszéd művészetét ismerteti. - In der "Rhetorik" erläutert er die Kunst der überzeugenden Rede.
11. A "Fizikában" a természeti jelenségek magyarázatát keresi. - In der "Physik" sucht er nach Erklärungen für natürliche Phänomene.
12. A "Biologiában" az élőlények rendszerezésével foglalkozik. - In der "Biologie" beschäftigt er sich mit der Klassifizierung von Lebewesen.
13. A "Poétikában" az irodalmi művek elemzésére összpontosít. - In der "Poetik" konzentriert er sich auf die Analyse literarischer Werke.
14. Aristotelész az állam és a polgár kapcsolatát vizsgálja a "Politikában". - In der "Politik" untersucht Aristoteles das Verhältnis zwischen Staat und Bürger.
15. A "Metafizikában" az anyag és forma kapcsolatát elemzi. - In der "Metaphysik" analysiert er die Beziehung zwischen Materie und Form.
16. A "Nikomakhoszi etikában" a középutat ajánlja az erény megvalósításához. - In der "Nikomachischen Ethik" empfiehlt er den Mittelweg zur Verwirklichung der Tugend.
17. A "Retorikában" az érvelés három formáját ismerteti: etosz, patosz, logosz. - In der "Rhetorik" beschreibt er die drei Formen der Argumentation: Ethos, Pathos, Logos.
18. A "Fizikában" az ok és okozat viszonyát vizsgálja. - In der "Physik" untersucht er das Verhältnis von Ursache und Wirkung.
19. A "Biologiában" az élőlények funkcióit és adaptációit tanulmányozza. - In der "Biologie" studiert er die Funktionen und Anpassungen von Lebewesen.
20. A "Poétikában" a művészet mint utánzás fogalmát fejti ki. - In der "Poetik" entwickelt er das Konzept der Kunst als Nachahmung.
21. A "Politikában" az ideális államvezetés jellemzőit határozza meg. - In der "Politik" definiert er die Merkmale idealer Staatsführung.
22. A "Metafizikában" az elsődleges és másodlagos anyagok különbségét tárgyalja. - In der "Metaphysik" behandelt er den Unterschied zwischen primären und sekundären Substanzen.
23. A "Nikomakhoszi etikában" a barátság jelentőségét hangsúlyozza. - In der "Nikomachischen Ethik" betont er die Bedeutung der Freundschaft.
24. A "Retorikában" a nyelv és a stílus fontosságát emeli ki. - In der "Rhetorik" hebt er die Bedeutung von Sprache und Stil hervor.
25. A "Fizikában" a mozgás és a változás alapelveit vizsgálja. - In der "Physik" untersucht er die Grundprinzipien von Bewegung und Veränderung.
26. A "Biologiában" az öröklődés és a fejlődés kérdéseivel foglalkozik. - In der "Biologie" beschäftigt er sich mit Fragen der Vererbung und Entwicklung.
27. A "Poétikában" a tragédia és a komédia közötti különbségeket elemzi. - In der "Poetik" analysiert er die Unterschiede zwischen Tragödie und Komödie.
28. A "Politikában" a társadalmi rend és az igazságosság kapcsolatát vizsgálja. - In der "Politik" untersucht er das Verhältnis zwischen sozialer Ordnung und Gerechtigkeit.
29. A "Metafizikában" a létezés és a valóság filozófiai alapjait helyezi el. - In der "Metaphysik" legt er die philosophischen Grundlagen von Existenz und Realität fest.
30. A "Nikomakhoszi etikában" az önszabályozás és az önkontroll jelentőségét tárgyalja. - In der "Nikomachischen Ethik" diskutiert er die Bedeutung von Selbstregulierung und Selbstkontrolle.


Niveau B2
1. Aristotelész a tudományos gondolkodás és a megfigyelés módszerét forradalmasította. - Aristoteles revolutionierte die Methode des wissenschaftlichen Denkens und der Beobachtung.
2. Ő az első filozófus, aki rendszerezte a biológiai tudományokat. - Er war der erste Philosoph, der die biologischen Wissenschaften systematisierte.
3. Az "Etikában" az erény fogalmát a "méltányos közép" elvével magyarázza. - In der "Ethik" erklärt er das Konzept der Tugend mit dem Prinzip der "goldenen Mitte".
4. Az "Organon" gyűjteményével megalapozta a formális logika alapelveit. - Mit seiner "Organon"-Sammlung legte er die Grundprinzipien der formalen Logik fest.
5. A "Politikában" kifejti, hogy az állam természetes intézmény, amely az emberi jólét eléréséhez szükséges. - In der "Politik" führt er aus, dass der Staat eine natürliche Institution ist, die für das Erreichen menschlichen Wohlergehens notwendig ist.
6. Aristotelész hozzájárulása a metafizikához az "első ok" vagy "mozgató elv" koncepciójában nyilvánul meg. - Aristoteles' Beitrag zur Metaphysik manifestiert sich im Konzept der "ersten Ursache" oder des "unbewegten Bewegers".
7. A "Nikomakhoszi etikában" az erényes életet az emberi lélek teljesítőképességének megvalósításaként írja le. - In der "Nikomachischen Ethik" beschreibt er das tugendhafte Leben als die Verwirklichung der Leistungsfähigkeit der menschlichen Seele.
8. A "Retorikában" az érvelés művészetét három fő meggyőzési eszközön keresztül ismerteti: ethos, pathos és logos. - In der "Rhetorik" stellt er die Kunst der Argumentation durch drei Hauptmittel der Überzeugung dar: Ethos, Pathos und Logos.
9. A "Fizikában" a természetfilozófia alapvető kérdéseivel foglalkozik, mint az anyag, a forma, az ok és a cél. - In der "Physik" beschäftigt er sich mit den grundlegenden Fragen der Naturphilosophie, wie Materie, Form, Ursache und Zweck.
10. A "Poétikában" az irodalmi művek kategorizálását és elemzését végezte, különös tekintettel a tragédiára. - In der "Poetik" führte er die Kategorisierung und Analyse literarischer Werke durch, mit besonderem Augenmerk auf die Tragödie.
11. A "Biologiában" részletesen foglalkozik az állatok morfológiájával és funkcionális jellemzőivel. - In der "Biologie" beschäftigt er sich detailliert mit der Morphologie und funktionalen Merkmalen von Tieren.
12. A "Politikában" kijelenti, hogy az ember természeténél fogva "politikai állat", aki a közösségben való életre van teremtve. - In der "Politik" erklärt er, dass der Mensch von Natur aus ein "politisches Tier" ist, das zum Leben in der Gemeinschaft geschaffen ist.
13. A "Metafizikában" a valóság alapvető struktúrájának megértésére törekszik, beleértve az univerzálisok és az egyediek viszonyát. - In der "Metaphysik" strebt er nach einem Verständnis der grundlegenden Struktur der Realität, einschließlich des Verhältnisses zwischen Universalien und Einzeldingen.
14. A "Nikomakhoszi etikában" a boldogság elérését az észszerű és erényes életvitelben látja. - In der "Nikomachischen Ethik" sieht er das Erreichen von Glück in einem vernünftigen und tugendhaften Lebensstil.
15. A "Retorikában" kifejti, hogy a meggyőző kommunikáció kulcsa az, hogy ismerjük hallgatóságunkat. - In der "Rhetorik" führt er aus, dass der Schlüssel zur überzeugenden Kommunikation darin liegt, unser Publikum zu kennen.
16. A "Fizikában" az idő, a tér és a mozgás természetét vizsgálja. - In der "Physik" untersucht er die Natur von Zeit, Raum und Bewegung.
17. A "Poétikában" a művészetet mint az emberi élmények utánzását definiálja. - In der "Poetik" definiert er Kunst als Nachahmung menschlicher Erfahrungen.
18. A "Biologiában" az élőlények osztályozásának rendszerét dolgozta ki. - In der "Biologie" entwickelte er ein System zur Klassifizierung von Lebewesen.
19. A "Politikában" az állam alapvető célját az állampolgárok boldogulásában látja. - In der "Politik" sieht er den grundlegenden Zweck des Staates im Wohlergehen der Bürger.
20. A "Metafizikában" a létezés, az anyag és a potenciál fogalmait elemzi. - In der "Metaphysik" analysiert er die Konzepte von Existenz, Materie und Potenzial.
21. A "Nikomakhoszi etikában" az erkölcsi és intellektuális erények közötti különbséget tárgyalja. - In der "Nikomachischen Ethik" diskutiert er den Unterschied zwischen moralischen und intellektuellen Tugenden.
22. A "Retorikában" az érvelés és a meggyőzés pszichológiai aspektusait vizsgálja. - In der "Rhetorik" untersucht er die psychologischen Aspekte der Argumentation und Überzeugung.
23. A "Fizikában" a természeti folyamatok oksági láncolatát elemzi. - In der "Physik" analysiert er die Kausalketten natürlicher Prozesse.
24. A "Poétikában" az irodalmi műfajok, mint a tragédia és a komédia, értékét és funkcióját tárgyalja. - In der "Poetik" behandelt er den Wert und die Funktion literarischer Genres wie Tragödie und Komödie.
25. A "Biologiában" az élőlények élettani folyamatainak mechanizmusait kutatja. - In der "Biologie" erforscht er die Mechanismen physiologischer Prozesse in Lebewesen.
26. A "Politikában" az állam és az egyén közötti ideális kapcsolatot keresi. - In der "Politik" sucht er nach der idealen Beziehung zwischen Staat und Individuum.
27. A "Metafizikában" az elsődleges és másodlagos kvalitások különbségét elemzi. - In der "Metaphysik" analysiert er den Unterschied zwischen primären und sekundären Qualitäten.
28. A "Nikomakhoszi etikában" az élettel való elégedettség elérésének módjait vizsgálja. - In der "Nikomachischen Ethik" untersucht er die Wege zur Erreichung von Lebenszufriedenheit.
29. A "Retorikában" az érzelmek és a karakter hitelességének szerepét emeli ki a meggyőzésben. - In der "Rhetorik" hebt er die Rolle von Emotionen und der Glaubwürdigkeit des Charakters in der Überzeugung hervor.
30. A "Fizikában" a természeti jelenségek alapvető törvényeit és elveit kutatja. - In der "Physik" erforscht er die grundlegenden Gesetze und Prinzipien natürlicher Phänomene.

Die Akropolis in Athen[Bearbeiten]

Niveau A1
1. Az Akropolisz Athénban van. - Die Akropolis befindet sich in Athen.
2. Nagyon régi. - Sie ist sehr alt.
3. Sok turista látogatja. - Viele Touristen besuchen sie.
4. Szép kilátás nyílik a városra. - Man hat eine schöne Aussicht auf die Stadt.
5. Régi templomok vannak ott. - Dort gibt es alte Tempel.
6. A Parthenón az Akropoliszon van. - Der Parthenon befindet sich auf der Akropolis.
7. Márványból épült. - Er ist aus Marmor gebaut.
8. Sok oszlop van. - Es gibt viele Säulen.
9. Az épületek több ezer évesek. - Die Gebäude sind mehrere tausend Jahre alt.
10. A görögök építették. - Sie wurden von den Griechen erbaut.
11. A történelem fontos része. - Sie sind ein wichtiger Teil der Geschichte.
12. Az Akropolisz a magasban van. - Die Akropolis liegt hoch oben.
13. Gyalog is fel lehet menni. - Man kann auch zu Fuß hinaufgehen.
14. Van múzeum is. - Es gibt auch ein Museum.
15. Régi szobrok vannak a múzeumban. - Im Museum gibt es alte Statuen.
16. Sok információt lehet megtudni. - Man kann viele Informationen erfahren.
17. A belépőjegy ára változik. - Der Preis für das Eintrittsticket variiert.
18. Nyáron sokan látogatnak ide. - Im Sommer besuchen viele Menschen diesen Ort.
19. Az Akropolisz UNESCO világörökség. - Die Akropolis ist ein UNESCO-Weltkulturerbe.
20. Este szépen világítanak. - Abends sind sie schön beleuchtet.
21. A görög mitológiában fontos hely. - Sie ist ein wichtiger Ort in der griechischen Mythologie.
22. Athéna istennek szentelték. - Sie wurde der Göttin Athene geweiht.
23. Az építészet csodálatos. - Die Architektur ist wunderbar.
24. Régészeti ásatások is vannak. - Es gibt auch archäologische Ausgrabungen.
25. A látogatók sokat sétálnak. - Die Besucher gehen viel zu Fuß.
26. Fotózni is lehet. - Man kann auch fotografieren.
27. A környék csendes. - Die Umgebung ist ruhig.
28. Régi és új együtt. - Alt und Neu zusammen.
29. A város szívében van. - Sie befindet sich im Herzen der Stadt.
30. Mindenki látnia kell. - Jeder sollte sie sehen.


Niveau A2
1. Az Akropolisz Athén történelmi szívében helyezkedik el. - Die Akropolis befindet sich im historischen Herzen von Athen.
2. Az ókori görög civilizáció emblematikus szimbóluma. - Sie ist das emblematische Symbol der antiken griechischen Zivilisation.
3. A Parthenón az Akropolisz legismertebb épülete. - Der Parthenon ist das bekannteste Gebäude der Akropolis.
4. A szentély Athéna istennő tiszteletére épült. - Das Heiligtum wurde zu Ehren der Göttin Athene erbaut.
5. Az építkezés az i. e. 5. században kezdődött. - Der Bau begann im 5. Jahrhundert v. Chr.
6. Periklész idejében érte el fénykorát az Akropolisz. - In der Zeit des Perikles erreichte die Akropolis ihre Blütezeit.
7. A helyszín különleges atmoszférával bír. - Der Ort besitzt eine besondere Atmosphäre.
8. A látogatókat lenyűgözi az ókori építészet szépsége. - Die Besucher sind von der Schönheit der antiken Architektur beeindruckt.
9. A múzeum modern kiállítóterekkel rendelkezik. - Das Museum verfügt über moderne Ausstellungsräume.
10. Az Akropolisz múzeuma az ókori tárgyakat mutatja be. - Das Akropolis-Museum präsentiert antike Objekte.
11. A helyi vezetők érdekes történeteket mesélnek. - Die lokalen Führer erzählen interessante Geschichten.
12. A Dionüszosz-színház az Akropolisz lábánál található. - Das Dionysos-Theater befindet sich am Fuße der Akropolis.
13. Az Erechtheion híres caryatidáiról ismert. - Das Erechtheion ist für seine berühmten Karyatiden bekannt.
14. Az épületek restaurálása folyamatosan zajlik. - Die Restaurierung der Gebäude findet kontinuierlich statt.
15. A Parthenónban találták meg Athéna szobrát. - In dem Parthenon wurde die Statue der Athene gefunden.
16. Az Akropolisz éjszaka különösen lenyűgöző. - Die Akropolis ist nachts besonders beeindruckend.
17. A belépési díjak szezononként változhatnak. - Die Eintrittspreise können je nach Saison variieren.
18. A látogatás ideális a tavaszi és őszi hónapokban. - Der Besuch ist ideal in den Frühlings- und Herbstmonaten.
19. A Propylaia a főbejáratot jelenti az Akropoliszra. - Die Propyläen bedeuten den Haupteingang zur Akropolis.
20. A helyszín inspirációt nyújtott sok művésznek. - Der Ort hat viele Künstler inspiriert.
21. Az Akropolisz látogatása felejthetetlen élményt nyújt. - Der Besuch der Akropolis bietet ein unvergessliches Erlebnis.
22. A kilátás a városra lenyűgöző minden szögből. - Die Aussicht auf die Stadt ist von jedem Winkel aus beeindruckend.
23. Az ókori görögök mérnöki zsenialitását tükrözi. - Sie spiegelt das ingenieurtechnische Genie der alten Griechen wider.
24. A helyszín fontos a világörökség számára. - Der Ort ist wichtig für das Weltkulturerbe.
25. A turisták gyakran hajnalban érkeznek, hogy elkerüljék a tömeget. - Touristen kommen oft in der Morgendämmerung, um die Menschenmassen zu vermeiden.
26. Az Akropoliszra való feljutás több útvonalon is lehetséges. - Der Aufstieg zur Akropolis ist über mehrere Routen möglich.
27. Az UNESCO 1987-ben vette fel a világörökségi listájára. - Die UNESCO nahm sie 1987 in die Liste des Weltkulturerbes auf.
28. A látogatók megcsodálhatják az ókori görög élet stílusát. - Besucher können den Lebensstil des antiken Griechenlands bewundern.
29. A helyszín egyesíti a természeti szépséget és a történelmi jelentőséget. - Der Ort vereint natürliche Schönheit und historische Bedeutung.
30. Az Akropolisz tanúja volt sok történelmi eseménynek. - Die Akropolis war Zeuge vieler historischer Ereignisse.


Niveau B1
1. Az Akropolisz Athén fölé magasodik, mint az ókori Görögország szellemi és kulturális központja. - Die Akropolis erhebt sich über Athen als das geistige und kulturelle Zentrum des antiken Griechenlands.
2. A Parthenón, bár évszázadok óta romokban áll, még mindig lenyűgöző látványt nyújt. - Der Parthenon, obwohl seit Jahrhunderten in Ruinen, bietet immer noch einen beeindruckenden Anblick.
3. A helyszín történelmi jelentősége messze túlmutat a fizikai maradványokon. - Die historische Bedeutung des Ortes geht weit über die physischen Überreste hinaus.
4. Az Akropolisz múzeumában az eredeti műalkotásokat és szobrokat őrzik. - Im Akropolis-Museum werden die originalen Kunstwerke und Statuen bewahrt.
5. A látogatók a világ minden tájáról érkeznek, hogy megcsodálják az ókori építészet remekműveit. - Besucher aus aller Welt kommen, um die Meisterwerke der antiken Architektur zu bewundern.
6. Az Erechtheion híres kariatidái az oszlopok helyett álló női alakokat ábrázolnak. - Die berühmten Karyatiden des Erechtheion stellen weibliche Figuren dar, die anstelle von Säulen stehen.
7. A Dionüszosz-színház az ókori görög drámák előadásának helyszíne volt. - Das Dionysos-Theater war der Aufführungsort für antike griechische Dramen.
8. Az Akropolisz és környéke az athéni polisz identitásának és büszkeségének központja volt. - Die Akropolis und ihre Umgebung waren das Zentrum der Identität und des Stolzes der Athener Polis.
9. A Propyläen monumentális bejáratot biztosít az Akropolisz szent területére. - Die Propyläen bieten einen monumentalen Eingang zum heiligen Bereich der Akropolis.
10. Az ókori görögök művészeti és építészeti innovációi ma is láthatóak az Akropolisz területén. - Die künstlerischen und architektonischen Innovationen der antiken Griechen sind heute noch auf dem Gelände der Akropolis sichtbar.
11. A Parthenón az athéni demokrácia és az ókori görög civilizáció szimbóluma. - Der Parthenon ist ein Symbol der athenischen Demokratie und der antiken griechischen Zivilisation.
12. A helyszín UNESCO világörökségi helyszínként való elismerése a globális kulturális örökség elismerése. - Die Anerkennung als UNESCO-Welterbestätte ist eine Anerkennung des globalen kulturellen Erbes.
13. Az Akropolisz látogatása mélyebb megértést nyújt az ókori görögök életéről és kultúrájáról. - Ein Besuch der Akropolis bietet ein tieferes Verständnis des Lebens und der Kultur der antiken Griechen.
14. A helyszín régészeti kutatások számára is fontos, mivel új leletek folyamatosan gazdagítják tudásunkat az ókori világról. - Der Ort ist auch für archäologische Forschungen wichtig, da neue Funde kontinuierlich unser Wissen über die antike Welt bereichern.
15. A turisták és tanulók számára az Akropolisz és annak múzeuma elengedhetetlen látogatási hely. - Für Touristen und Lernende ist die Akropolis und ihr Museum ein unverzichtbarer Besuchsort.
16. Az Akropolisz éjszakai megvilágítása különleges hangulatot kölcsönöz Athén városának. - Die nächtliche Beleuchtung der Akropolis verleiht der Stadt Athen eine besondere Atmosphäre.
17. A görög mitológia és történelem érdeklődői számára az Akropolisz kihagyhatatlan állomás. - Für Interessierte der griechischen Mythologie und Geschichte ist die Akropolis ein unverzichtbarer Punkt.
18. A helyszín nem csupán turisztikai látványosság, hanem egy élő történelmi dokumentum is. - Der Ort ist nicht nur eine touristische Attraktion, sondern auch ein lebendiges historisches Dokument.
19. Az Akropoliszra való feljutás során a látogatók átélhetik az ókori görögök életének egy szeletét. - Beim Aufstieg zur Akropolis können die Besucher einen Einblick in das Leben der antiken Griechen gewinnen.
20. A helyszín számos kulturális és művészeti eseménynek ad otthont napjainkban is. - Der Ort ist auch heute noch Gastgeber für zahlreiche kulturelle und künstlerische Veranstaltungen.
21. Az Akropolisz múltja és jelene összekapcsolódik, így hídul szolgál a különböző korok között. - Die Vergangenheit und Gegenwart der Akropolis sind miteinander verbunden und dienen als Brücke zwischen verschiedenen Epochen.
22. A helyszín inspirálta az európai művészet és építészet fejlődését évszázadokon keresztül. - Der Ort hat die Entwicklung der europäischen Kunst und Architektur über Jahrhunderte hinweg inspiriert.
23. A látogatás során a turisták megismerkedhetnek az ókori görögök társadalmi és politikai életével. - Während des Besuchs können Touristen das soziale und politische Leben der antiken Griechen kennenlernen.
24. Az Akropolisz területén található múzeumok kincsestárai az ókori művészeti remekműveknek. - Die Museen auf dem Gelände der Akropolis sind Schatzkammern antiker Kunstwerke.
25. Az Akropolisz és annak épületei az ókori világ egyik legnagyszerűbb mérnöki teljesítményét képviselik. - Die Akropolis und ihre Gebäude repräsentieren eine der großartigsten ingenieurtechnischen Leistungen der antiken Welt.
26. A látogatók számára az Akropolisz egy örök emlék marad, amely összeköti őket az emberiség történelmével. - Für Besucher bleibt die Akropolis eine ewige Erinnerung, die sie mit der Geschichte der Menschheit verbindet.
27. A helyszín bizonyságot tesz az emberi kreativitás és kitartás erejéről. - Der Ort zeugt von der Kraft menschlicher Kreativität und Ausdauer.
28. Az Akropolisz kulturális öröksége fontos része a globális történelemnek. - Das kulturelle Erbe der Akropolis ist ein wichtiger Teil der globalen Geschichte.
29. Az ókori épületek megőrzése és restaurálása kihívásokkal teli, de elengedhetetlen feladat. - Die Erhaltung und Restaurierung der antiken Gebäude ist eine herausfordernde, aber unerlässliche Aufgabe.
30. A helyszín látogatása lehetőséget nyújt a múlt és a jelen közötti kapcsolat megértésére. - Der Besuch des Ortes bietet die Möglichkeit, die Verbindung zwischen Vergangenheit und Gegenwart zu verstehen.


Niveau B2
1. Az Akropolisz nem csupán Athén, hanem az egész nyugati civilizáció szimbóluma is. - Die Akropolis ist nicht nur ein Symbol Athens, sondern auch der gesamten westlichen Zivilisation.
2. A Parthenón építészete az arányosság és harmónia tökéletes megtestesítője. - Die Architektur des Parthenon ist die perfekte Verkörperung von Proportion und Harmonie.
3. Az Akropolisz története szorosan összefonódik Görögország politikai és vallási fejlődésével. - Die Geschichte der Akropolis ist eng mit der politischen und religiösen Entwicklung Griechenlands verwoben.
4. A helyszín régészeti kutatásai új dimenziókat nyitottak meg az antik kor megértésében. - Die archäologischen Forschungen der Stätte haben neue Dimensionen im Verständnis der Antike eröffnet.
5. A Parthenón és az Erechtheion közötti kontraszt gazdagítja az Akropolisz komplexumát. - Der Kontrast zwischen dem Parthenon und dem Erechtheion bereichert den Komplex der Akropolis.
6. Az Akropolisz múzeuma a látogatókat a helyszín múltjába kalauzolja, miközben modern környezetben prezentálja az ősi műkincseket. - Das Akropolis-Museum führt die Besucher in die Vergangenheit des Ortes, während es antike Kunstschätze in einem modernen Umfeld präsentiert.
7. Az Akropolisz látogatása elengedhetetlen ahhoz, hogy teljes képet kapjunk az ókori görög kultúráról. - Ein Besuch der Akropolis ist unerlässlich, um ein vollständiges Bild der antiken griechischen Kultur zu erhalten.
8. A Dionüszosz-színház az ókori dráma születési helyeként funkcionált, ami mélyreható hatást gyakorolt a nyugati színházművészet fejlődésére. - Das Dionysos-Theater fungierte als Geburtsort des antiken Dramas, was einen tiefgreifenden Einfluss auf die Entwicklung der westlichen Theaterkunst hatte.
9. Az Akropolisz és annak épületei az idők során számos kihívással szembesültek, beleértve a természeti katasztrófákat és az emberi pusztítást. - Die Akropolis und ihre Gebäude haben im Laufe der Zeit zahlreichen Herausforderungen gegenübergestanden, einschließlich Naturkatastrophen und menschlicher Zerstörung.
10. Az Akropolisz megőrzése és restaurálása kulcsfontosságú az emberi örökség szempontjából, reflektálva a múlt iránti tiszteletre és felelősségre. - Die Erhaltung und Restaurierung der Akropolis ist von entscheidender Bedeutung für das menschliche Erbe und spiegelt den Respekt und die Verantwortung gegenüber der Vergangenheit wider.
11. Az Akropolisz UNESCO világörökségi státusza nem csupán elismerés, hanem emlékeztető is a globális közösség számára a kulturális örökség védelmének fontosságáról. - Der UNESCO-Welterbestatus der Akropolis ist nicht nur eine Anerkennung, sondern auch eine Erinnerung an die globale Gemeinschaft über die Bedeutung des Schutzes des kulturellen Erbes.
12. A helyszín éjszakai megvilágítása nem csupán esztétikai célokat szolgál, hanem kiemeli az építészeti remekművek részleteit is. - Die nächtliche Beleuchtung des Ortes dient nicht nur ästhetischen Zwecken, sondern hebt auch die Details der architektonischen Meisterwerke hervor.
13. Az Akropolisz történetének tanulmányozása lehetőséget nyújt az ókori görögök társadalmi, politikai és filozófiai nézeteinek mélyebb megértésére. - Das Studium der Geschichte der Akropolis bietet die Möglichkeit, ein tieferes Verständnis der sozialen, politischen und philosophischen Ansichten der antiken Griechen zu erlangen.
14. A helyszín modern korban való fennmaradása híd a múlt és a jelen között, lehetővé téve az örökség átadását a jövő generációinak. - Das Fortbestehen des Ortes in der modernen Zeit bildet eine Brücke zwischen Vergangenheit und Gegenwart und ermöglicht die Weitergabe des Erbes an zukünftige Generationen.
15. Az Akropolisz jelentősége túlmutat a fizikai maradványokon; szimbóluma az emberi kreativitásnak, művészetnek és tudásnak. - Die Bedeutung der Akropolis geht über die physischen Überreste hinaus; sie ist ein Symbol menschlicher Kreativität, Kunst und Wissen.
16. A helyszín gazdag múltja inspirációt nyújt a mai művészek és tudósok számára, ösztönözve őket saját területükön való újításra. - Die reiche Vergangenheit des Ortes bietet Inspiration für heutige Künstler und Wissenschaftler, sie zu Innovationen in ihren eigenen Bereichen zu motivieren.
17. Az Akropolisz körüli területek, beleértve az Agorát és a Kerameikoszt, fontos kontextust biztosítanak az ókori athéni társadalom megértéséhez. - Die Gebiete rund um die Akropolis, einschließlich der Agora und des Kerameikos, bieten wichtigen Kontext für das Verständnis der antiken athenischen Gesellschaft.
18. A helyszín ökológiai lábnyoma és a turizmus hatása fontos szempontok a fenntartható kezelés és megőrzés szempontjából. - Der ökologische Fußabdruck des Ortes und die Auswirkungen des Tourismus sind wichtige Überlegungen für nachhaltiges Management und Erhaltung.
19. Az Akropolisz által nyújtott oktatási érték felbecsülhetetlen, lehetővé téve a történelmi és kulturális összefüggések jobb megértését. - Der Bildungswert, den die Akropolis bietet, ist unschätzbar und ermöglicht ein besseres Verständnis historischer und kultureller Zusammenhänge.
20. Az Akropolisz megjelenése a művészetben és irodalomban az évszázadok során különböző interpretációkat és inspirációkat szolgáltatott. - Die Darstellung der Akropolis in Kunst und Literatur hat im Laufe der Jahrhunderte verschiedene Interpretationen und Inspirationen geliefert.
21. A helyszín geopolitikai jelentősége az ókorban kiemeli Athén stratégiai szerepét a régióban. - Die geopolitische Bedeutung des Ortes in der Antike unterstreicht die strategische Rolle Athens in der Region.
22. A modern görög identitás és nemzeti büszkeség szempontjából az Akropolisz központi jelentőséggel bír. - Aus Sicht der modernen griechischen Identität und des nationalen Stolzes hat die Akropolis zentrale Bedeutung.
23. A helyszín látogatottsága és népszerűsége etikai és gazdasági kérdéseket is felvet a turizmus hatásáról a kulturális örökségre. - Die Besucherzahlen und Popularität des Ortes werfen auch ethische und wirtschaftliche Fragen bezüglich der Auswirkungen des Tourismus auf das kulturelle Erbe auf.
24. Az Akropolisz restaurálási projektjei technológiai innovációkat és konzerválási technikákat vonultatnak fel, amelyek példaként szolgálhatnak más történelmi helyszínek számára. - Die Restaurierungsprojekte der Akropolis präsentieren technologische Innovationen und Konservierungstechniken, die als Vorbild für andere historische Stätten dienen können.
25. A helyszín jelentősége az antik filozófiában és politikában tükröződik vissza, bemutatva az ókori görögök hozzájárulását a nyugati gondolkodáshoz. - Die Bedeutung des Ortes in der antiken Philosophie und Politik spiegelt den Beitrag der antiken Griechen zum westlichen Denken wider.
26. Az Akropolisz folyamatos kutatása és tanulmányozása új megvilágításba helyezi az ókori civilizációkat és azok örökségét. - Die fortlaufende Forschung und Studie der Akropolis wirft neues Licht auf antike Zivilisationen und ihr Erbe.
27. A helyszín globális jelentőségét az adja, hogy összeköti az emberiség különböző kultúráit és történelmét. - Die globale Bedeutung des Ortes ergibt sich daraus, dass er verschiedene Kulturen und Geschichten der Menschheit verbindet.
28. Az Akropolisz környezetvédelmi stratégiái fontos lépések a történelmi helyszínek fenntarthatóságának biztosítása felé. - Die Umweltschutzstrategien der Akropolis sind wichtige Schritte zur Gewährleistung der Nachhaltigkeit historischer Stätten.
29. A helyszín kulturális diplomáciában játszott szerepe kiemeli a művészet és az örökség fontosságát a nemzetközi kapcsolatokban. - Die Rolle des Ortes in der kulturellen Diplomatie unterstreicht die Bedeutung von Kunst und Erbe in den internationalen Beziehungen.
30. Az Akropolisz mint az ókori világ egyik csodája továbbra is tanúja az emberi elszántságnak és kreativitásnak. - Die Akropolis als eines der Wunder der antiken Welt bleibt ein Zeugnis menschlicher Entschlossenheit und Kreativität.

Die Griechische Demokratie[Bearbeiten]

Niveau A1
1. A demokrácia Görögországban kezdődött. - Die Demokratie begann in Griechenland.
2. Az emberek szavaztak. - Die Menschen stimmten ab.
3. Athén volt a központ. - Athen war das Zentrum.
4. Minden férfi szavazhatott. - Jeder Mann konnte abstimmen.
5. A nők nem szavazhattak. - Die Frauen konnten nicht abstimmen.
6. A gyűlések a szabadban voltak. - Die Versammlungen waren im Freien.
7. A polgárok döntöttek. - Die Bürger entschieden.
8. Sok vita volt. - Es gab viele Diskussionen.
9. A törvények fontosak voltak. - Die Gesetze waren wichtig.
10. Az írásbeli szavazás ritka volt. - Die schriftliche Abstimmung war selten.
11. A szolga nem szavazhatott. - Der Sklave konnte nicht abstimmen.
12. A gyerekek nem vettek részt. - Die Kinder nahmen nicht teil.
13. A demokrácia új volt. - Die Demokratie war neu.
14. Az emberek tanultak a demokráciáról. - Die Menschen lernten über die Demokratie.
15. Az agorán gyűltek össze. - Sie versammelten sich auf der Agora.
16. A vezetők beszéltek. - Die Führer sprachen.
17. A szavazás kézzel történt. - Die Abstimmung erfolgte per Hand.
18. A döntések gyorsak voltak. - Die Entscheidungen waren schnell.
19. A polgárok büszkék voltak. - Die Bürger waren stolz.
20. A demokrácia nem volt tökéletes. - Die Demokratie war nicht perfekt.
21. A változások lassúak voltak. - Die Veränderungen waren langsam.
22. A vita a demokrácia része volt. - Die Debatte war ein Teil der Demokratie.
23. A törvényeket írásban rögzítették. - Die Gesetze wurden schriftlich festgehalten.
24. Az emberek jogokat kaptak. - Die Menschen erhielten Rechte.
25. A demokrácia fejlődött. - Die Demokratie entwickelte sich.
26. Az oktatás fontos volt. - Die Bildung war wichtig.
27. A polgárok felelősséget éreztek. - Die Bürger fühlten Verantwortung.
28. Az igazságszolgáltatás fontos volt. - Die Rechtsprechung war wichtig.
29. A demokrácia hatással volt más országokra is. - Die Demokratie hatte auch Einfluss auf andere Länder.
30. A görög demokrácia öröksége ma is él. - Das Erbe der griechischen Demokratie lebt auch heute noch.


Niveau A2
1. A görög demokrácia az i. e. 5. században alakult ki Athénban. - Die griechische Demokratie entstand im 5. Jahrhundert v. Chr. in Athen.
2. A polgárok közvetlenül vettek részt a törvényhozásban. - Die Bürger nahmen direkt an der Gesetzgebung teil.
3. A demokrácia lehetővé tette a széles körű politikai vita kultúráját. - Die Demokratie ermöglichte eine Kultur der breiten politischen Debatte.
4. Az ostrakizmus egy szavazási forma volt, amellyel a túlzott hatalommal rendelkező polgárokat száműzhették. - Die Ostrakismus war eine Abstimmungsform, mit der Bürger mit zu viel Macht verbannt werden konnten.
5. A demokráciát csak a szabad születésű athéni férfiak gyakorolhatták. - Die Demokratie konnte nur von freigeborenen athener Männern ausgeübt werden.
6. A kötelező katonai szolgálat része volt a polgári kötelezettségeknek. - Der obligatorische Militärdienst war Teil der bürgerlichen Pflichten.
7. A Boule, egy 500 tagú tanács, fontos szerepet játszott a törvényhozás előkészítésében. - Der Boule, ein Rat von 500 Mitgliedern, spielte eine wichtige Rolle bei der Vorbereitung der Gesetzgebung.
8. A népgyűlés, az Ekklészia, volt a fő törvényhozó testület. - Die Volksversammlung, die Ekklesia, war das Hauptgesetzgebungsorgan.
9. A demokrácia korlátai közé tartozott a nők, rabszolgák és metoikosok kizárása. - Zu den Grenzen der Demokratie gehörte der Ausschluss von Frauen, Sklaven und Metöken.
10. Az athéni demokrácia ösztönözte a művészetek és tudományok fejlődését. - Die athenische Demokratie förderte die Entwicklung der Künste und Wissenschaften.
11. A perikleusi kor az athéni demokrácia virágkorát jelentette. - Die Perikleische Ära markierte die Blütezeit der athenischen Demokratie.
12. A görög demokrácia befolyásolta a modern demokratikus rendszerek kialakulását. - Die griechische Demokratie beeinflusste die Entwicklung moderner demokratischer Systeme.
13. A héliaia volt az athéni bírósági rendszer, amely polgárok által lett betöltve. - Die Heliäa war das athenische Gerichtssystem, das von Bürgern besetzt wurde.
14. A demokrácia alatt a filozófia és a szabad gondolkodás virágzott. - Unter der Demokratie blühten Philosophie und freies Denken auf.
15. Az athéni demokrácia egyedülálló volt az ókori világban. - Die athenische Demokratie war einzigartig in der antiken Welt.
16. A demokratikus rendszer kihívásokkal és változásokkal nézett szembe az idő során. - Das demokratische System sah sich im Laufe der Zeit mit Herausforderungen und Veränderungen konfrontiert.
17. A polgárok aktív részvételével működött a politikai rendszer. - Das politische System funktionierte mit aktiver Beteiligung der Bürger.
18. A politikai hatalom megoszlása lehetővé tette a különböző vélemények megjelenését. - Die Aufteilung der politischen Macht ermöglichte das Aufkommen verschiedener Meinungen.
19. A törvények és a bírósági ítéletek nyilvánosak voltak. - Gesetze und Gerichtsurteile waren öffentlich.
20. A demokrácia alapelvei közé tartozott a többségi szavazás elve. - Zu den Grundprinzipien der Demokratie gehörte das Prinzip der Mehrheitsabstimmung.
21. A politikai döntéshozatalban való részvétel előfeltétele volt a polgárság. - Die Teilnahme an der politischen Entscheidungsfindung setzte die Bürgerschaft voraus.
22. A demokrácia korlátozott volt, de forradalmi lépés volt az egyenlőség felé. - Die Demokratie war begrenzt, aber ein revolutionärer Schritt in Richtung Gleichheit.
23. A szólásszabadság, a parrhesia, alapvető volt az athéni demokráciában. - Die Redefreiheit, die Parrhesia, war grundlegend in der athenischen Demokratie.
24. Az athéni demokrácia a polgári részvételre és közvetlen demokráciára épült. - Die athenische Demokratie basierte auf bürgerlicher Teilnahme und direkter Demokratie.
25. A demokrácia határozottan befolyásolta Athén kulturális és társadalmi életét. - Die Demokratie hatte einen entscheidenden Einfluss auf das kulturelle und soziale Leben Athens.
26. A görög demokrácia története tanulságokkal szolgál a jelenkori demokráciák számára. - Die Geschichte der griechischen Demokratie bietet Lehren für die heutigen Demokratien.
27. A görög demokrácia összetett rendszer volt, amely magában foglalta a választásokat, törvényhozást és igazságszolgáltatást. - Die griechische Demokratie war ein komplexes System, das Wahlen, Gesetzgebung und Rechtsprechung umfasste.
28. A demokratikus Athénban a polgárok egyenlő hozzáférést élveztek a politikai folyamatokhoz. - Im demokratischen Athen hatten die Bürger gleichen Zugang zu politischen Prozessen.
29. A demokrácia kritikusai aggodalmukat fejezték ki a tömeges döntéshozatal kiszámíthatatlansága miatt. - Kritiker der Demokratie äußerten ihre Besorgnis über die Unberechenbarkeit der Massenentscheidung.
30. A görög demokrácia öröksége tovább él a modern politikai elméletekben és gyakorlatokban. - Das Erbe der griechischen Demokratie lebt weiter in modernen politischen Theorien und Praktiken.


Niveau B1
1. Az athéni demokrácia innovatív rendszere lehetővé tette a polgárok széles körű részvételét a közügyekben. - Das innovative System der athenischen Demokratie ermöglichte eine breite Teilnahme der Bürger an öffentlichen Angelegenheiten.
2. A demokratikus gyakorlatok közé tartozott a tisztségviselők sorsolással történő kiválasztása, ami csökkentette a korrupciót. - Zu den demokratischen Praktiken gehörte die Auswahl von Beamten durch Losverfahren, was die Korruption verringerte.
3. Az athéni demokrácia korlátozott volt, mivel nem minden lakos rendelkezett polgári jogokkal. - Die athenische Demokratie war begrenzt, da nicht alle Einwohner Bürgerrechte hatten.
4. A szólásszabadság, vagy parrhesia, kulcsfontosságú elem volt az athéni demokráciában, amely elősegítette az önkifejezést és a kritikát. - Die Redefreiheit oder Parrhesia war ein Schlüsselelement in der athenischen Demokratie, das Selbstausdruck und Kritik förderte.
5. A demokrácia ellenzői gyakran kritizálták a tömegdöntések érzelmek általi befolyásolását. - Gegner der Demokratie kritisierten oft die Beeinflussung von Massenentscheidungen durch Emotionen.
6. A népgyűlés döntései közvetlen hatással voltak Athén politikájára és társadalmára. - Die Entscheidungen der Volksversammlung hatten direkte Auswirkungen auf die Politik und Gesellschaft Athens.
7. A demokrácia lehetővé tette a különböző nézetek és politikai ideológiák megjelenését a közéletben. - Die Demokratie ermöglichte das Auftreten verschiedener Ansichten und politischer Ideologien im öffentlichen Leben.
8. Az athéni demokrácia egyik legnagyobb eredménye a jogállamiság és a polgári szabadságjogok tiszteletben tartása volt. - Eines der größten Errungenschaften der athenischen Demokratie war die Achtung der Rechtsstaatlichkeit und der bürgerlichen Freiheitsrechte.
9. Az athéniak aktívan részt vettek a politikai életben, ami hozzájárult a demokratikus intézmények fejlődéséhez. - Die Athener nahmen aktiv am politischen Leben teil, was zur Entwicklung demokratischer Institutionen beitrug.
10. A demokrácia által biztosított politikai egyenlőség korlátozott volt, mivel csak a férfi polgárok szavazhattak. - Die durch die Demokratie gewährleistete politische Gleichheit war begrenzt, da nur männliche Bürger abstimmen konnten.
11. A demokratikus Athénban a bíróságok fontos szerepet játszottak az igazságszolgáltatásban, ahol polgárok ítélkeztek polgárok felett. - In dem demokratischen Athen spielten die Gerichte eine wichtige Rolle in der Rechtsprechung, wo Bürger über Bürger urteilten.
12. A demokrácia kritikusai szerint az átlagpolgárok nem rendelkeztek elegendő ismerettel a hatékony kormányzás érdekében. - Kritiker der Demokratie argumentierten, dass Durchschnittsbürger nicht über genügend Wissen für eine effektive Regierungsführung verfügten.
13. Az athéni demokrácia rendszere az egyenlőségen és a közösségi részvételen alapult, de kihívásokkal is szembesült. - Das System der athenischen Demokratie basierte auf Gleichheit und gemeinschaftlicher Teilnahme, sah sich aber auch Herausforderungen gegenüber.
14. A demokrácia hozzájárult Athén gazdasági és kulturális virágzásához az ókorban. - Die Demokratie trug zum wirtschaftlichen und kulturellen Aufblühen Athens in der Antike bei.
15. A görög demokrácia története inspirálta a későbbi korok demokratikus mozgalmainak fejlődését. - Die Geschichte der griechischen Demokratie inspirierte die Entwicklung demokratischer Bewegungen in späteren Epochen.
16. A politikai döntéshozatalban való részvétel megerősítette a polgárok közösségi érzését és felelősségvállalását. - Die Teilnahme an politischen Entscheidungsprozessen stärkte das Gemeinschaftsgefühl und die Verantwortungsübernahme der Bürger.
17. Az athéni demokrácia egyedülálló jelenség volt, amely jelentős hatást gyakorolt a nyugati politikai gondolkodásra. - Die athenische Demokratie war ein einzigartiges Phänomen, das einen bedeutenden Einfluss auf das westliche politische Denken hatte.
18. A politikai reformok és innovációk lehetővé tették az athéni demokrácia alkalmazkodását és túlélését különböző kihívások közepette. - Politische Reformen und Innovationen ermöglichten es der athenischen Demokratie, sich anzupassen und inmitten verschiedener Herausforderungen zu überleben.
19. Az athéni demokrácia összetett rendszer volt, amely magában foglalta a közvetlen részvételt és a képviseleti elemeket. - Die athenische Demokratie war ein komplexes System, das direkte Teilnahme und repräsentative Elemente umfasste.
20. A görög demokrácia alapelvei, mint az egyenlőség, a szabadság és a közösségi felelősség, ma is relevánsak. - Die Grundprinzipien der griechischen Demokratie, wie Gleichheit, Freiheit und gemeinschaftliche Verantwortung, sind auch heute noch relevant.
21. A demokrácia elősegítette a kritikus gondolkodást és a nyílt párbeszédet az athéni társadalomban. - Die Demokratie förderte kritisches Denken und offenen Dialog in der athenischen Gesellschaft.
22. Az athéni demokrácia esete rávilágít a politikai rendszerek evolúciójára és azok törékenységére. - Der Fall der athenischen Demokratie beleuchtet die Evolution politischer Systeme und deren Zerbrechlichkeit.
23. A demokratikus intézmények és gyakorlatok fejlődése Athénban modellt szolgáltatott a politikai szerveződés számára. - Die Entwicklung demokratischer Institutionen und Praktiken in Athen lieferte ein Modell für politische Organisation.
24. Az athéni demokrácia tanulmányozása kulcsfontosságú a modern demokráciák megértéséhez. - Das Studium der athenischen Demokratie ist entscheidend für das Verständnis moderner Demokratien.
25. A demokrácia által biztosított nyilvános vita és párbeszéd elősegítette a társadalmi kohéziót Athénban. - Die durch die Demokratie ermöglichte öffentliche Debatte und Dialog förderte den sozialen Zusammenhalt in Athen.
26. A politikai részvétel az athéni demokráciában lehetőséget adott a polgárok számára, hogy közvetlenül befolyásolják a kormányzati döntéseket. - Die politische Teilnahme in der athenischen Demokratie gab den Bürgern die Möglichkeit, Regierungsentscheidungen direkt zu beeinflussen.
27. A görög demokrácia öröksége meghatározó szerepet játszik a demokratikus ideálok és intézmények fejlődésében. - Das Erbe der griechischen Demokratie spielt eine entscheidende Rolle in der Entwicklung demokratischer Ideale und Institutionen.
28. Az athéni demokrácia megmutatta, hogy a politikai rendszerek változók és idővel fejlődnek. - Die athenische Demokratie zeigte, dass politische Systeme veränderlich sind und sich im Laufe der Zeit entwickeln.
29. A demokrácia fejlődése Athénban összefügg a társadalmi változásokkal és a történelmi kontextussal. - Die Entwicklung der Demokratie in Athen steht in Zusammenhang mit sozialen Veränderungen und dem historischen Kontext.
30. A görög demokrácia története inspirációt nyújt a mai társadalmak számára a politikai részvétel és az állampolgári felelősség terén. - Die Geschichte der griechischen Demokratie bietet Inspiration für heutige Gesellschaften im Bereich der politischen Teilnahme und der bürgerlichen Verantwortung.


Niveau B2
1. Az athéni demokrácia alapjait Kleiszthenész reformjai teremtették meg i. e. 508-ban, amelyek radikálisan átalakították a politikai struktúrát. - Die Grundlagen der athenischen Demokratie wurden durch die Reformen von Kleisthenes im Jahr 508 v. Chr. geschaffen, die die politische Struktur radikal umgestalteten.
2. A demokratikus rendszer Athénban a polgárok közvetlen részvételén alapult, de ez a részvétel korlátozott volt a társadalmi és gazdasági státusz alapján. - Das demokratische System in Athen basierte auf der direkten Teilnahme der Bürger, doch diese Teilnahme war aufgrund des sozialen und wirtschaftlichen Status begrenzt.
3. A görög demokrácia fejlődésének kulcsa a politikai hatalom decentralizációjában és a polgári aktivizmusban rejlett. - Der Schlüssel zur Entwicklung der griechischen Demokratie lag in der Dezentralisierung der politischen Macht und im bürgerlichen Aktivismus.
4. Az athéni demokrácia kísérleti jellege és dinamizmusa lehetővé tette, hogy alkalmazkodjon a belső és külső kihívásokhoz. - Der experimentelle Charakter und die Dynamik der athenischen Demokratie ermöglichten es ihr, sich an interne und externe Herausforderungen anzupassen.
5. A demokrácia kritikusainak aggodalmai között szerepelt az, hogy a döntéshozatali folyamatban a tömeg érzelmekre alapozva dönthet. - Zu den Bedenken der Demokratiekritiker gehörte, dass im Entscheidungsprozess die Masse auf Basis von Emotionen entscheiden könnte.
6. A demokratikus intézmények, mint az Ekklészia és a Boule, lehetővé tették a polgárok számára, hogy aktívan részt vegyenek az állam irányításában. - Demokratische Institutionen wie die Ekklesia und der Boule ermöglichten es den Bürgern, aktiv an der Staatsführung teilzunehmen.
7. Az athéni demokrácia korában a filozófiai gondolkodás és a nyilvános vita virágzott, ami hozzájárult a kritikus gondolkodás fejlődéséhez. - In der Ära der athenischen Demokratie blühten philosophisches Denken und öffentliche Debatten auf, was zur Entwicklung kritischen Denkens beitrug.
8. Az ostrakizmus, vagy cserépszavazás, egyedülálló módszer volt a potenciálisan túlzott hatalommal rendelkező személyek ellenőrzésére. - Der Ostrakismus oder Scherbengericht war eine einzigartige Methode zur Kontrolle von Personen mit potenziell übermäßiger Macht.
9. A demokratikus Athén gazdasági prosperitása részben a politikai stabilitásnak és a polgárok aktív részvételének volt köszönhető. - Der wirtschaftliche Wohlstand des demokratischen Athens war teilweise der politischen Stabilität und der aktiven Teilnahme der Bürger zu verdanken.
10. A görög demokrácia története bemutatja, hogyan lehet a politikai rendszereket a társadalmi igényekhez és változásokhoz igazítani. - Die Geschichte der griechischen Demokratie zeigt, wie politische Systeme an gesellschaftliche Bedürfnisse und Veränderungen angepasst werden können.
11. Az athéni demokrácia nem volt tökéletes, és számos belső ellentmondást rejtegetett, de mégis mérföldkő a politikai gondolkodásban. - Die athenische Demokratie war nicht perfekt und barg viele innere Widersprüche, war aber dennoch ein Meilenstein im politischen Denken.
12. A demokratikus rendszerek fejlődése Athénban összetett folyamat volt, amely befolyásolta a városállam politikai, társadalmi és kulturális életét. - Die Entwicklung demokratischer Systeme in Athen war ein komplexer Prozess, der das politische, soziale und kulturelle Leben des Stadtstaates beeinflusste.
13. A polgárok közvetlen részvétele a demokráciában erősítette az athéni társadalom összetartását és identitását. - Die direkte Teilnahme der Bürger an der Demokratie stärkte den Zusammenhalt und die Identität der athenischen Gesellschaft.
14. A demokrácia alapjai között szerepelt a jogállamiság elve és a törvények fölötti egyenlőség, ami elősegítette a társadalmi igazságosságot. - Zu den Grundlagen der Demokratie gehörten das Prinzip der Rechtsstaatlichkeit und die Gleichheit vor dem Gesetz, was die soziale Gerechtigkeit förderte.
15. A görög demokrácia nemzetközi összefüggésben történő elemzése rámutat arra, hogy a politikai rendszerek és ideológiák hogyan adaptálódnak és változnak a történelem során. - Die Analyse der griechischen Demokratie im internationalen Kontext zeigt, wie politische Systeme und Ideologien sich im Laufe der Geschichte anpassen und verändern.
16. Az athéni demokrácia modellje inspirációt nyújtott a modern demokratikus eszmék és gyakorlatok számára, bár jelentős különbségek is vannak. - Das Modell der athenischen Demokratie diente als Inspiration für moderne demokratische Ideen und Praktiken, obwohl es signifikante Unterschiede gibt.
17. A demokrácia fejlődése Athénban összefonódott a városállam katonai és kulturális történetével, ami befolyásolta a politikai intézmények kialakulását. - Die Entwicklung der Demokratie in Athen war mit der militärischen und kulturellen Geschichte des Stadtstaates verflochten, was die Bildung politischer Institutionen beeinflusste.
18. A demokratikus Athénban a bírósági rendszer és a törvényhozás közötti egyensúly kulcsfontosságú volt a jogrend és a polgári jogok védelme szempontjából. - Im demokratischen Athen war das Gleichgewicht zwischen dem Gerichtssystem und der Gesetzgebung entscheidend für den Schutz der Rechtsordnung und der Bürgerrechte.
19. A görög demokrácia alapelveinek megértése segít felmérni a modern demokráciák kihívásait és lehetőségeit. - Das Verständnis der Grundprinzipien der griechischen Demokratie hilft, die Herausforderungen und Möglichkeiten moderner Demokratien zu bewerten.
20. Az athéni demokrácia története azt mutatja, hogy a politikai rendszerek állandó evolúcióban vannak, reagálva a társadalmi változásokra és konfliktusokra. - Die Geschichte der athenischen Demokratie zeigt, dass politische Systeme in ständiger Evolution sind, reagierend auf gesellschaftliche Veränderungen und Konflikte.
21. A demokrácia athéni modellje hangsúlyozza a közösségi részvétel és a politikai inkluzivitás fontosságát a társadalmi kohézió és stabilitás szempontjából. - Das athenische Modell der Demokratie betont die Bedeutung der Gemeinschaftsteilnahme und politischen Inklusivität für sozialen Zusammenhalt und Stabilität.
22. A görög demokrácia történetének tanulmányozása kulcsfontosságú a politikai rendszerek adaptációs képességének megértéséhez. - Das Studium der Geschichte der griechischen Demokratie ist entscheidend für das Verständnis der Anpassungsfähigkeit politischer Systeme.
23. A demokratikus elvek alkalmazása és gyakorlatba ültetése Athénban példát mutat a politikai innováció és a társadalmi előrehaladás számára. - Die Anwendung und Umsetzung demokratischer Prinzipien in Athen dient als Beispiel für politische Innovation und sozialen Fortschritt.
24. Az athéni demokrácia öröksége és annak hatása a nyugati politikai gondolkodásra mély és tartós. - Das Erbe der athenischen Demokratie und deren Einfluss auf das westliche politische Denken sind tiefgreifend und anhaltend.
25. A demokrácia fejlődése Athénban bemutatja, hogy a politikai rendszerek hogyan reagálnak a belső dinamikára és a külső kihívásokra. - Die Entwicklung der Demokratie in Athen zeigt, wie politische Systeme auf interne Dynamiken und externe Herausforderungen reagieren.
26. Az athéni demokrácia története fontos leckéket kínál a politikai részvétel, a jogállamiság és a polgári szabadságjogok fontosságáról. - Die Geschichte der athenischen Demokratie bietet wichtige Lektionen über die Bedeutung politischer Teilnahme, Rechtsstaatlichkeit und bürgerlicher Freiheitsrechte.
27. A demokratikus Athén sikerei és kudarcai rávilágítanak a politikai rendszerek törékenységére és azok reformjának szükségességére. - Die Erfolge und Misserfolge des demokratischen Athens beleuchten die Zerbrechlichkeit politischer Systeme und die Notwendigkeit ihrer Reform.
28. A demokrácia athéni modellje megmutatja, hogy a politikai hatalom megosztása és a polgári részvétel növeli a társadalmi stabilitást és az állampolgári elégedettséget. - Das athenische Modell der Demokratie zeigt, dass die Teilung politischer Macht und die Erhöhung bürgerlicher Teilnahme die soziale Stabilität und Bürgerzufriedenheit steigern.
29. A görög demokrácia alapelvei, mint az egyenlőség, a szabadság és a közösségi felelősségvállalás, továbbra is relevánsak a mai politikai diskurzusban. - Die Grundprinzipien der griechischen Demokratie, wie Gleichheit, Freiheit und gemeinschaftliche Verantwortung, bleiben im heutigen politischen Diskurs relevant.
30. A demokrácia athéni modellje örök emlékeztető arra, hogy a politikai rendszereknek rugalmasnak és inkluzívnak kell lenniük a társadalmi igények kielégítése érdekében. - Das athenische Modell der Demokratie ist eine ewige Erinnerung daran, dass politische Systeme flexibel und inklusiv sein müssen, um gesellschaftliche Bedürfnisse zu erfüllen.

Das Telefon[Bearbeiten]

Niveau A1
1. Az emberek telefonon beszélgetnek. - Die Menschen sprechen am Telefon.
2. A telefon vezeték nélküli lehet. - Das Telefon kann schnurlos sein.
3. Sok telefon érintőképernyős. - Viele Telefone haben einen Touchscreen.
4. Az emberek üzeneteket küldenek. - Die Menschen senden Nachrichten.
5. A telefonoknak van kamera. - Die Telefone haben eine Kamera.
6. Az emberek fényképeket készítenek. - Die Menschen machen Fotos.
7. A telefonokkal internetezni lehet. - Man kann mit den Telefonen im Internet surfen.
8. Az emberek zenét hallgatnak a telefonon. - Die Menschen hören Musik auf dem Telefon.
9. A telefonoknak van ébresztő funkciója. - Die Telefone haben eine Weckerfunktion.
10. Az emberek játékokat töltnek le. - Die Menschen laden Spiele herunter.
11. A telefonok akkumulátorral működnek. - Die Telefone funktionieren mit Akkus.
12. Az emberek töltik a telefonjaikat. - Die Menschen laden ihre Telefone auf.
13. A telefonokon van naptár. - Auf den Telefonen gibt es einen Kalender.
14. Az emberek beírják a találkozóikat. - Die Menschen tragen ihre Termine ein.
15. A telefonok segítenek emlékezni. - Die Telefone helfen, sich zu erinnern.
16. Az emberek videókat néznek a telefonon. - Die Menschen schauen Videos auf dem Telefon.
17. A telefonokkal e-maileket lehet küldeni. - Man kann mit den Telefonen E-Mails senden.
18. Az emberek alkalmazásokat használnak. - Die Menschen verwenden Apps.
19. A telefonok gyorsak. - Die Telefone sind schnell.
20. Az emberek a telefonjaikon interneteznek. - Die Menschen surfen auf ihren Telefonen im Internet.
21. A telefonokon lehet időjárást nézni. - Auf den Telefonen kann man das Wetter anschauen.
22. Az emberek ébresztőóráként használják. - Die Menschen benutzen sie als Wecker.
23. A telefonok sok színben kaphatók. - Die Telefone sind in vielen Farben erhältlich.
24. Az emberek sok pénzt költenek telefonra. - Die Menschen geben viel Geld für Telefone aus.
25. A telefonok érintőképernyővel könnyű használni. - Die Telefone sind mit Touchscreen leicht zu bedienen.
26. Az emberek fotókat osztanak meg. - Die Menschen teilen Fotos.
27. A telefonokkal videóhívásokat lehet indítani. - Mit den Telefonen kann man Videoanrufe tätigen.
28. Az emberek a telefonjaikat mindenütt viszik. - Die Menschen nehmen ihre Telefone überall hin mit.
29. A telefonok nélkülözhetetlenek lettek. - Die Telefone sind unverzichtbar geworden.
30. Az emberek a telefonjaikról vásárolnak. - Die Menschen kaufen über ihre Telefone ein.


Niveau A2
1. A mobiltelefonok forradalmasították a kommunikációt. - Mobiltelefone haben die Kommunikation revolutioniert.
2. Az okostelefonok többfunkciós eszközök. - Smartphones sind multifunktionale Geräte.
3. Az emberek gyakran frissítik a telefonjaikat az új modellekre. - Die Menschen aktualisieren ihre Telefone oft auf neue Modelle.
4. A telefonhívások mellett az emberek szöveges üzeneteket is küldenek. - Neben Telefonanrufen senden die Menschen auch Textnachrichten.
5. A GPS funkció segít az embereknek megtalálni az úti céljaikat. - Die GPS-Funktion hilft den Menschen, ihre Ziele zu finden.
6. A telefonok segítségével az emberek egymással kapcsolatban maradhatnak a világ bármely pontján. - Mit Telefonen können die Menschen überall auf der Welt in Verbindung bleiben.
7. A társadalmi média alkalmazások népszerűek a telefonhasználók körében. - Soziale Medien Apps sind bei Telefonnutzern beliebt.
8. A digitális fizetési lehetőségek lehetővé teszik a tranzakciókat közvetlenül a telefonról. - Digitale Zahlungsoptionen ermöglichen Transaktionen direkt vom Telefon aus.
9. A mobiltelefonok fontos eszközök a személyes szervezésben. - Mobiltelefone sind wichtige Werkzeuge für die persönliche Organisation.
10. A telefonok alkalmazásboltjai számtalan alkalmazást kínálnak különböző célokra. - Die App-Stores der Telefone bieten zahlreiche Apps für verschiedene Zwecke an.
11. Az emberek gyakran használják a telefonjaikat időtöltésre, mint például játékok vagy videók nézése. - Die Menschen verwenden ihre Telefone oft zur Unterhaltung, wie zum Beispiel zum Spielen oder Anschauen von Videos.
12. A telefonok képernyőinek mérete és felbontása folyamatosan növekszik. - Die Größe und Auflösung der Bildschirme von Telefonen nehmen ständig zu.
13. Az okostelefonok operációs rendszerei, mint az Android és az iOS, a felhasználói élményt formálják. - Betriebssysteme von Smartphones, wie Android und iOS, prägen die Benutzererfahrung.
14. A hangvezérlés lehetővé teszi az embereknek, hogy kezeik nélkül irányítsák telefonjaikat. - Die Sprachsteuerung ermöglicht es den Menschen, ihre Telefone ohne Hände zu bedienen.
15. A telefonok tárolókapacitása meghatározza, mennyi információt és adatot lehet rajtuk tárolni. - Die Speicherkapazität der Telefone bestimmt, wie viele Informationen und Daten darauf gespeichert werden können.
16. A telefonok kameráinak minősége versenytárgy a gyártók között. - Die Qualität der Kameras von Telefonen ist ein Wettbewerbsobjekt zwischen den Herstellern.
17. Az emberek a telefonjaik segítségével készíthetnek és oszthatnak meg tartalmat. - Die Menschen können mit ihren Telefonen Inhalte erstellen und teilen.
18. A videóhívások megkönnyítik a távoli barátokkal és családtagokkal való kapcsolattartást. - Videoanrufe erleichtern die Kontaktaufnahme mit entfernten Freunden und Familienmitgliedern.
19. A mobiltelefonok befolyásolják az emberek napi rutinjait és szokásait. - Mobiltelefone beeinflussen die täglichen Routinen und Gewohnheiten der Menschen.
20. A telefonokon elérhető egészségügyi alkalmazások segítenek az embereknek figyelemmel kísérni fizikai állapotukat. - Gesundheits-Apps auf Telefonen helfen den Menschen, ihren physischen Zustand zu überwachen.
21. Az okostelefonokkal kapcsolatos biztonsági aggályok közé tartozik az adatvédelem és a személyes információk biztonsága. - Sicherheitsbedenken bei Smartphones umfassen Datenschutz und die Sicherheit persönlicher Informationen.
22. A telefonok gyakori használata kérdéseket vet fel az emberi kapcsolatok és a társadalmi interakciók minőségéről. - Die häufige Nutzung von Telefonen wirft Fragen über die Qualität menschlicher Beziehungen und sozialer Interaktionen auf.
23. Az akkumulátor élettartama és töltési idő fontos szempontok a telefonválasztásnál. - Die Akkulaufzeit und Ladezeit sind wichtige Faktoren bei der Auswahl eines Telefons.
24. A mobiltelefonok által kínált azonnali hozzáférés az információkhoz megváltoztatta, hogyan szerezünk tudást. - Der durch Mobiltelefone gebotene sofortige Zugang zu Informationen hat verändert, wie wir Wissen erlangen.
25. A telefonokat körülvevő tartozékok, mint tokok és védőfóliák, védelmet és személyes stílust nyújtanak. - Zubehör für Telefone, wie Hüllen und Schutzfolien, bieten Schutz und persönlichen Stil.
26. A mobiltelefonok használata közbeni figyelmetlenség, mint például vezetés közbeni telefonálás, biztonsági kockázatot jelent. - Ablenkung durch die Nutzung von Mobiltelefonen, wie das Telefonieren beim Fahren, stellt ein Sicherheitsrisiko dar.
27. A telefonokon elérhető zenei szolgáltatások megváltoztatták, hogyan hallgatunk zenét. - Musikdienste auf Telefonen haben verändert, wie wir Musik hören.
28. Az emberek a telefonjaikat használják navigációra, helymeghatározásra és útvonaltervezésre. - Die Menschen nutzen ihre Telefone für Navigation, Standortbestimmung und Routenplanung.
29. A telefonok által nyújtott kapcsolódási lehetőségek hozzájárulnak a globális hálózatok kialakulásához. - Die durch Telefone gebotenen Verbindungsmöglichkeiten tragen zur Bildung globaler Netzwerke bei.
30. A mobiltelefonok kritikusai aggodalmukat fejezik ki a túlzott függőség és a digitális elszigetelődés lehetősége miatt. - Kritiker von Mobiltelefonen äußern ihre Besorgnis über die Möglichkeit exzessiver Abhängigkeit und digitaler Isolation.


Niveau B1
1. A telefonálás alapvető kommunikációs eszköz a modern társadalomban. - Das Telefonieren ist ein grundlegendes Kommunikationsmittel in der modernen Gesellschaft.
2. Az okostelefonok lehetővé teszik az emberek számára, hogy bárhol és bármikor kapcsolatban maradjanak. - Smartphones ermöglichen es den Menschen, überall und jederzeit in Verbindung zu bleiben.
3. A telefonokon történő internetezés megkönnyíti az információk gyors elérését. - Das Surfen im Internet auf Telefonen erleichtert den schnellen Zugang zu Informationen.
4. A mobiltelefonok használata megváltoztatta a társadalmi interakciókat és kommunikációs szokásokat. - Die Nutzung von Mobiltelefonen hat soziale Interaktionen und Kommunikationsgewohnheiten verändert.
5. Az emberek egyre több időt töltenek telefonjaik képernyője előtt, ami aggodalomra ad okot. - Die Menschen verbringen zunehmend mehr Zeit vor den Bildschirmen ihrer Telefone, was Anlass zur Sorge gibt.
6. A telefonok alkalmazásai széleskörű szolgáltatásokat nyújtanak, a bankolástól a tanulásig. - Die Apps auf Telefonen bieten eine breite Palette von Dienstleistungen, vom Banking bis zum Lernen.
7. A telefonok gyakori használata befolyásolhatja az alvás minőségét és mintáit. - Die häufige Nutzung von Telefonen kann die Schlafqualität und -muster beeinflussen.
8. A szülők gyakran aggódnak a gyerekek telefonhasználatával kapcsolatos biztonsági kérdések miatt. - Eltern sind oft besorgt über Sicherheitsfragen im Zusammenhang mit der Nutzung von Telefonen durch Kinder.
9. A telefonok lehetővé teszik a felhasználóknak, hogy személyre szabott tartalmakat fogyasszanak. - Telefone ermöglichen es den Nutzern, personalisierte Inhalte zu konsumieren.
10. Az emberek telefonjaik segítségével követik a híreket és tájékozódnak a világeseményekről. - Die Menschen verfolgen die Nachrichten und informieren sich über weltweite Ereignisse mithilfe ihrer Telefone.
11. A mobiltelefonok fontos szerepet játszanak a vészhelyzetekben való kommunikációban. - Mobiltelefone spielen eine wichtige Rolle in der Kommunikation während Notfällen.
12. Az emberek egyre inkább függnek a telefonjaiktól, ami digitális függőséghez vezethet. - Die Menschen sind zunehmend abhängig von ihren Telefonen, was zu digitaler Abhängigkeit führen kann.
13. A telefonok segítségével az emberek könnyen megoszthatják élményeiket és pillanataikat. - Mit Telefonen können die Menschen leicht ihre Erlebnisse und Momente teilen.
14. A telefonok nélkülözhetetlen eszközzé váltak a mindennapi életben. - Telefone sind zu einem unverzichtbaren Werkzeug im täglichen Leben geworden.
15. A távoli munkavégzés és tanulás egyre inkább a telefonokra támaszkodik. - Fernarbeit und Lernen stützen sich zunehmend auf Telefone.
16. Az emberek a telefonjaikat használják éttermek és szolgáltatások értékelésére is. - Die Menschen nutzen ihre Telefone auch, um Restaurants und Dienstleistungen zu bewerten.
17. A mobiltelefonok használata közlekedés közben baleseti kockázatot jelenthet. - Die Nutzung von Mobiltelefonen während der Fahrt kann ein Unfallrisiko darstellen.
18. A telefonok kamerái lehetővé teszik a felhasználóknak, hogy magas minőségű fotókat és videókat készítsenek. - Die Kameras der Telefone ermöglichen es den Nutzern, hochwertige Fotos und Videos zu erstellen.
19. A telefonok segítségével az emberek zenei és podcast tartalmakat hallgathatnak. - Mit Telefonen können die Menschen Musik und Podcast-Inhalte hören.
20. Az emberek a telefonjaikat használják jegyek és szállásfoglalások intézésére. - Die Menschen nutzen ihre Telefone, um Tickets und Unterkünfte zu buchen.
21. A telefonok érintőképernyői intuitív felhasználói élményt nyújtanak. - Die Touchscreens der Telefone bieten eine intuitive Benutzererfahrung.
22. Az okostelefonok tárolókapacitása lehetővé teszi nagy mennyiségű adat tárolását. - Die Speicherkapazität von Smartphones ermöglicht die Speicherung großer Datenmengen.
23. A telefonok segítségével az emberek azonnali üzeneteket küldhetnek és fogadhatnak. - Mit Telefonen können die Menschen sofortige Nachrichten senden und empfangen.
24. A telefonok gyorsasága és hatékonysága fontos tényező a felhasználói elégedettségben. - Die Geschwindigkeit und Effizienz von Telefonen sind wichtige Faktoren für die Benutzerzufriedenheit.
25. Az emberek a telefonjaikat használják a személyes és munkahelyi naptárak szinkronizálására. - Die Menschen verwenden ihre Telefone, um persönliche und berufliche Kalender zu synchronisieren.
26. A telefonok segítségével az emberek online vásárolhatnak, ami kényelmet és rugalmasságot biztosít. - Mit Telefonen können die Menschen online einkaufen, was Komfort und Flexibilität bietet.
27. A telefonok adatainak biztonsága kulcsfontosságú aggodalom a felhasználók számára. - Die Sicherheit der Daten auf Telefonen ist ein Schlüsselanliegen für die Nutzer.
28. A telefonokkal kapcsolatos technológiai fejlődés folyamatosan új lehetőségeket nyit meg. - Die technologische Entwicklung im Zusammenhang mit Telefonen eröffnet kontinuierlich neue Möglichkeiten.
29. A telefonokat használó emberek gyakran szembesülnek az adataik védelmének kihívásaival. - Menschen, die Telefone nutzen, stehen oft vor Herausforderungen beim Schutz ihrer Daten.
30. A mobiltelefonok fontos szerepet játszanak az emberek életében, de fontos az ésszerű és biztonságos használatuk. - Mobiltelefone spielen eine wichtige Rolle im Leben der Menschen, aber ihre vernünftige und sichere Nutzung ist wichtig.


Niveau B2
1. A mobiltelefonok evolúciója jelentős hatással volt a társadalmi kommunikációs mintákra. - Die Evolution der Mobiltelefone hatte einen signifikanten Einfluss auf die Muster der sozialen Kommunikation.
2. Az okostelefonok integrált technológiai ökoszisztémái új dimenziókat nyitottak meg a digitális interakcióban. - Integrierte Technologie-Ökosysteme in Smartphones haben neue Dimensionen in der digitalen Interaktion eröffnet.
3. Az üzleti világban a mobiltelefonok nélkülözhetetlen kommunikációs eszközzé váltak, lehetővé téve az azonnali üzenetküldést és adatmegosztást. - In der Geschäftswelt sind Mobiltelefone zu einem unverzichtbaren Kommunikationsmittel geworden, das sofortigen Nachrichtenversand und Datenaustausch ermöglicht.
4. A kiterjedt mobiltelefon-használat társadalmi kérdéseket vet fel a magánélet védelmével és az információ biztonságával kapcsolatban. - Die weit verbreitete Nutzung von Mobiltelefonen wirft gesellschaftliche Fragen zum Schutz der Privatsphäre und zur Datensicherheit auf.
5. Az okostelefonok applikációi személyre szabott szolgáltatásokat nyújtanak, amelyek megkönnyítik a mindennapi tevékenységeket. - Die Apps auf Smartphones bieten personalisierte Dienstleistungen, die alltägliche Aktivitäten erleichtern.
6. Az okostelefonok által nyújtott konnektivitás átalakította a hírek és információk fogyasztásának módját. - Die durch Smartphones bereitgestellte Konnektivität hat die Art und Weise, wie Nachrichten und Informationen konsumiert werden, verändert.
7. A digitális függőség, különösen a mobiltelefon-használat kontextusában, egyre nagyobb aggodalomra ad okot a mentális egészség szempontjából. - Digitale Abhängigkeit, insbesondere im Kontext der Mobiltelefonnutzung, gibt zunehmend Anlass zur Sorge im Hinblick auf die mentale Gesundheit.
8. A mobiltelefonok kritikai értékelése magában foglalja a készülékek túlzott használatának társadalmi és pszichológiai következményeit. - Die kritische Bewertung von Mobiltelefonen umfasst die sozialen und psychologischen Konsequenzen der übermäßigen Nutzung der Geräte.
9. Az okostelefonok fotográfiai képességei forradalmasították a digitális képalkotást, lehetővé téve a felhasználók számára, hogy professzionális minőségű fotókat készítsenek. - Die fotografischen Fähigkeiten von Smartphones haben die digitale Bildgebung revolutioniert, indem sie den Benutzern ermöglichen, Fotos von professioneller Qualität zu erstellen.
10. A mobiltelefonok hatása a tanulási folyamatokra kettős; elősegítik az információhoz való hozzáférést, ugyanakkor elterelhetik a figyelmet a tanulásról. - Die Auswirkung von Mobiltelefonen auf Lernprozesse ist zweischneidig; sie fördern den Zugang zu Informationen, können aber auch die Aufmerksamkeit vom Lernen ablenken.
11. A mobiltelefonok és az azokon elérhető alkalmazások jelentősen hozzájárulnak az önkifejezés új formáihoz a digitális korban. - Mobiltelefone und die darauf verfügbaren Apps tragen erheblich zu neuen Formen der Selbstexpression im digitalen Zeitalter bei.
12. Az okostelefonok használata a munkahelyen növeli a produktivitást, de felveti a munka és magánélet egyensúlyának kérdését. - Die Nutzung von Smartphones am Arbeitsplatz steigert die Produktivität, wirft aber Fragen zur Work-Life-Balance auf.
13. A mobiltelefonok által kínált azonnali kommunikációs lehetőségek átalakították a társadalmi dinamikákat és kapcsolatokat. - Die durch Mobiltelefone gebotenen Möglichkeiten der sofortigen Kommunikation haben soziale Dynamiken und Beziehungen transformiert.
14. A mobiltelefonok elterjedése elősegítette a globális hálózatok kialakulását, összekötve az embereket világszerte. - Die Verbreitung von Mobiltelefonen hat die Bildung globaler Netzwerke gefördert und Menschen weltweit verbunden.
15. A mobiltelefonokkal kapcsolatos technológiai fejlesztések folyamatosan átalakítják a felhasználói élményt és interakciót. - Technologische Entwicklungen im Zusammenhang mit Mobiltelefonen transformieren kontinuierlich die Benutzererfahrung und -interaktion.
16. A társadalmi média alkalmazások elterjedése a mobiltelefonokon új platformokat teremtett a közösségi kapcsolatok és interakciók számára. - Die Verbreitung von Social-Media-Apps auf Mobiltelefonen hat neue Plattformen für soziale Beziehungen und Interaktionen geschaffen.
17. A mobiltelefonok használata közbeni multitasking hatása a koncentrációra és a teljesítményre komplex kérdéseket vet fel. - Die Auswirkungen von Multitasking während der Nutzung von Mobiltelefonen auf Konzentration und Leistung werfen komplexe Fragen auf.
18. A mobiltelefonok biztonsági kockázatai, beleértve az adatlopást és a személyes információk illetéktelen hozzáférését, fontos szempontok a digitális korban. - Sicherheitsrisiken von Mobiltelefonen, einschließlich Datendiebstahl und unbefugtem Zugriff auf persönliche Informationen, sind wichtige Überlegungen im digitalen Zeitalter.
19. A mobiltelefonok energetikai igénye és az ezzel kapcsolatos környezeti hatások növekvő aggodalomra adnak okot. - Der Energiebedarf von Mobiltelefonen und die damit verbundenen Umweltauswirkungen geben zunehmend Anlass zur Sorge.
20. A mobiltelefonok használata a közlekedési eszközökön, mint például vonatokon és buszokon, új szociális normákat és etikettet hozott létre. - Die Nutzung von Mobiltelefonen in Verkehrsmitteln wie Zügen und Bussen hat neue soziale Normen und Etikette geschaffen.
21. A digitális korszakban a mobiltelefonok szerepe az identitás kialakításában és a személyes márkázásban egyre fontosabbá vált. - In der digitalen Ära ist die Rolle von Mobiltelefonen bei der Bildung der Identität und persönlichen Markenbildung immer wichtiger geworden.
22. A mobiltelefonok által támogatott virtuális valóság és kiterjesztett valóság alkalmazások új lehetőségeket nyitnak meg az oktatásban és szórakoztatásban. - Von Mobiltelefonen unterstützte Virtual- und Augmented-Reality-Anwendungen eröffnen neue Möglichkeiten in Bildung und Unterhaltung.
23. A mobiltelefonok befolyása az egészségre, beleértve a kék fény expozíciót és a hosszú távú használat fizikai következményeit, kutatási témát jelent. - Der Einfluss von Mobiltelefonen auf die Gesundheit, einschließlich der Exposition gegenüber blauem Licht und den physischen Folgen der Langzeitnutzung, ist ein Forschungsthema.
24. A mobiltelefonok és az internet hozzáférés demokratizálódása jelentős hatást gyakorolt a globális információáramlásra. - Die Demokratisierung von Mobiltelefonen und Internetzugang hat einen signifikanten Einfluss auf den globalen Informationsfluss gehabt.
25. A mobiltelefonok kulturális hatásai, beleértve a kommunikációs stílusok és nyelvhasználat változásait, fontos társadalmi változásokat tükröznek. - Die kulturellen Auswirkungen von Mobiltelefonen, einschließlich der Veränderungen in Kommunikationsstilen und Sprachgebrauch, spiegeln wichtige gesellschaftliche Veränderungen wider.
26. A mobiltelefonok által lehetővé tett instant üzenetküldés átalakította az emberek közötti kapcsolattartás módját. - Die durch Mobiltelefone ermöglichte sofortige Nachrichtenübermittlung hat die Art und Weise der Kontaktaufnahme zwischen Menschen verändert.
27. A mobiltelefonok fejlődése és az ezzel kapcsolatos technológiai innovációk folyamatosan alakítják át a digitális társadalmat. - Die Entwicklung von Mobiltelefonen und die damit verbundenen technologischen Innovationen gestalten die digitale Gesellschaft kontinuierlich um.
28. A mobiltelefonok globális elterjedése hozzájárult a digitális szakadék csökkentéséhez, bár továbbra is léteznek kihívások a hozzáférés terén. - Die globale Verbreitung von Mobiltelefonen hat zur Verringerung der digitalen Kluft beigetragen, obwohl weiterhin Herausforderungen im Zugang bestehen.
29. A mobiltelefonok által kínált személyre szabott médiafogyasztás megváltoztatta az emberek interakcióját a médiával. - Der durch Mobiltelefone angebotene personalisierte Medienkonsum hat die Interaktion der Menschen mit den Medien verändert.
30. A mobiltelefonok használatának etikai kérdései, beleértve a magánélet védelmét és a felhasználói adatok kezelését, fontos viták tárgyát képezik. - Die ethischen Fragen der Nutzung von Mobiltelefonen, einschließlich des Schutzes der Privatsphäre und der Handhabung von Nutzerdaten, sind Gegenstand wichtiger Debatten.

Radio[Bearbeiten]

Niveau A1
1. Az emberek rádiót hallgatnak. - Die Menschen hören Radio.
2. A rádió zenét játszik. - Das Radio spielt Musik.
3. A rádió híreket közöl. - Das Radio übermittelt Nachrichten.
4. A rádióban reklámok vannak. - Im Radio gibt es Werbung.
5. A rádiók vezeték nélküliek. - Radios sind kabellos.
6. A rádiót elemmel működtetik. - Das Radio wird mit Batterien betrieben.
7. A rádióban beszélgetéseket hallhatunk. - Im Radio können wir Gespräche hören.
8. A rádiók sok csatornát kínálnak. - Radios bieten viele Kanäle an.
9. Az emberek autóban is hallgatnak rádiót. - Die Menschen hören auch im Auto Radio.
10. A rádió hordozható. - Das Radio ist tragbar.
11. A rádió információt ad. - Das Radio gibt Informationen.
12. A rádió segít az időjárás előrejelzésében. - Das Radio hilft bei der Wettervorhersage.
13. A rádiók kicsik és nagyok lehetnek. - Radios können klein und groß sein.
14. A rádió régi találmány. - Das Radio ist eine alte Erfindung.
15. A rádiók különböző formákban kaphatók. - Radios sind in verschiedenen Formen erhältlich.
16. Az emberek a rádiót reggel hallgatják. - Die Menschen hören morgens Radio.
17. A rádió sporteseményeket is közvetít. - Das Radio überträgt auch Sportereignisse.
18. A rádióban kultúrális műsorok is vannak. - Im Radio gibt es auch kulturelle Programme.
19. A rádió népszerű a közlekedési információk miatt. - Das Radio ist beliebt wegen der Verkehrsinformationen.
20. A rádiókat otthon és munkahelyen is használják. - Radios werden zu Hause und am Arbeitsplatz verwendet.
21. A rádiók ébresztőóraként is szolgálnak. - Radios dienen auch als Wecker.
22. A rádióban gyermekműsorok is vannak. - Im Radio gibt es auch Kindersendungen.
23. A rádiók interneten is elérhetők. - Radios sind auch im Internet verfügbar.
24. A rádiók Bluetooth-on keresztül is csatlakoztathatók. - Radios können auch über Bluetooth verbunden werden.
25. A rádiók a közösségi élet részét képezik. - Radios sind ein Teil des gesellschaftlichen Lebens.
26. A rádiók az éjszakai műszakban is működnek. - Radios funktionieren auch in der Nachtschicht.
27. A rádiók segítségével az emberek tájékozódnak a világ eseményeiről. - Mit Radios informieren sich die Menschen über weltweite Ereignisse.
28. A rádiókat kempingezéskor is használják. - Radios werden auch beim Camping verwendet.
29. A rádiók segítenek a nyelvtanulásban. - Radios helfen beim Sprachenlernen.
30. A rádiók zenét játszanak az ünnepeken. - Radios spielen Musik an Feiertagen.


Niveau A2
1. A rádiózás egyik előnye, hogy hallgatása közben más tevékenységeket is végezhetünk. - Ein Vorteil des Radiohörens ist, dass wir dabei andere Aktivitäten ausführen können.
2. Sok rádióállomás különböző zenei stílusokra specializálódik. - Viele Radiosender spezialisieren sich auf verschiedene Musikstile.
3. A rádióműsorok közvetítik a legfrissebb híreket és aktualitásokat. - Radiosendungen übertragen die neuesten Nachrichten und Aktualitäten.
4. A közösségi rádióállomások helyi híreket és eseményeket is közvetítenek. - Gemeinschaftsradiosender übertragen auch lokale Nachrichten und Ereignisse.
5. A rádió fontos szerepet játszik a vészhelyzetek kommunikációjában. - Das Radio spielt eine wichtige Rolle in der Kommunikation bei Notfällen.
6. A rádióriporterek élőben tudósítanak különböző eseményekről. - Radioreporter berichten live über verschiedene Ereignisse.
7. A rádióban lejátszott zenék segíthetnek felfedezni új előadókat és dalokat. - Die im Radio gespielte Musik kann helfen, neue Künstler und Lieder zu entdecken.
8. A rádiók talk show műsorokat is kínálnak, ahol különböző témákról beszélgetnek. - Radios bieten auch Talkshows an, in denen über verschiedene Themen diskutiert wird.
9. A rádiójátékok és hangjátékok szórakoztató tartalmat nyújtanak. - Radiohörspiele und Audiospiele bieten unterhaltsame Inhalte.
10. A rádió lehetőséget ad a hallgatóknak, hogy interaktív módon részt vegyenek a műsorokban. - Das Radio gibt den Zuhörern die Möglichkeit, interaktiv an den Programmen teilzunehmen.
11. A rádióműsorok gyakran tartalmaznak interjúkat hírességekkel és szakértőkkel. - Radioprogramme enthalten oft Interviews mit Prominenten und Experten.
12. A rádióban sugárzott dokumentumfilmek mélyreható információkat nyújtanak különböző témákról. - Im Radio ausgestrahlte Dokumentarfilme bieten tiefgehende Informationen über verschiedene Themen.
13. A rádiózás népszerűsége az internet és digitális platformok elterjedésével sem csökkent. - Die Beliebtheit des Radiohörens hat trotz der Verbreitung des Internets und digitaler Plattformen nicht abgenommen.
14. A rádióban sugárzott reklámok fontos bevételi forrást jelentenek az állomások számára. - Im Radio ausgestrahlte Werbung stellt eine wichtige Einnahmequelle für die Sender dar.
15. A rádiókulturális és oktatási programokat is kínálnak, amelyek hozzájárulnak a közösség fejlődéséhez. - Radios bieten auch kulturelle und bildungsbezogene Programme an, die zur Entwicklung der Gemeinschaft beitragen.
16. A rádióban sugárzott sportközvetítések lehetővé teszik, hogy a hallgatók élőben kövessék kedvenc csapataikat. - Im Radio übertragene Sportberichterstattungen ermöglichen es den Zuhörern, ihre Lieblingsteams live zu verfolgen.
17. A rádióállomások gyakran szerveznek versenyeket és nyereményjátékokat a hallgatóik számára. - Radiosender organisieren oft Wettbewerbe und Gewinnspiele für ihre Hörer.
18. A rádió egyik előnye, hogy alacsony költséggel elérheti a széles hallgatóságot. - Ein Vorteil des Radios ist, dass es mit geringen Kosten ein breites Publikum erreichen kann.
19. A digitális rádiózás javítja a hangminőséget és több csatorna kínálatát teszi lehetővé. - Digitales Radio verbessert die Klangqualität und ermöglicht ein breiteres Kanalangebot.
20. A rádióállomások közösségi média platformokon keresztül is kapcsolatot tartanak hallgatóikkal. - Radiosender halten auch über soziale Medienplattformen Kontakt zu ihren Zuhörern.
21. A rádióalkalmazások lehetővé teszik a felhasználók számára, hogy mobil eszközeiken hallgassák kedvenc állomásaikat. - Radio-Apps ermöglichen es den Nutzern, ihre Lieblingssender auf mobilen Geräten zu hören.
22. A rádióműsorok archívumai online is elérhetők, így a hallgatók kényelmesen visszahallgathatják a korábbi adásokat. - Archive von Radioprogrammen sind auch online verfügbar, sodass die Hörer frühere Sendungen bequem nachhören können.
23. A rádió fontos szerepet játszik az oktatásban, különösen távoli vagy elérhetetlen közösségek számára. - Das Radio spielt eine wichtige Rolle in der Bildung, insbesondere für entlegene oder unzugängliche Gemeinschaften.
24. A rádió lehetőséget nyújt az alkotóknak, hogy elérjék a hallgatókat közvetlen és személyes módon. - Das Radio bietet Kreativen die Möglichkeit, die Zuhörer auf direkte und persönliche Weise zu erreichen.
25. A rádióállomások tematikus műsorokat is kínálnak, mint például jazz, klasszikus zene vagy beszélgetős műsorok. - Radiosender bieten auch thematische Programme an, wie Jazz, klassische Musik oder Talkshows.
26. A rádió segítségével a hallgatók naprakészek maradhatnak a politikai fejleményekkel és társadalmi ügyekkel kapcsolatban. - Mit dem Radio können die Hörer auf dem Laufenden bleiben über politische Entwicklungen und gesellschaftliche Angelegenheiten.
27. A rádióban sugárzott élő események közvetítése izgalmas élményt nyújt a hallgatóknak. - Die Übertragung von Live-Events im Radio bietet den Zuhörern ein spannendes Erlebnis.
28. A rádióállomások gyakran közösségi projektekben vesznek részt, támogatva a helyi kezdeményezéseket. - Radiosender beteiligen sich oft an Gemeinschaftsprojekten und unterstützen lokale Initiativen.
29. A rádióalkalmazások integrációja a közösségi média és más digitális platformokkal új hallgatási szokásokat hoz létre. - Die Integration von Radio-Apps mit sozialen Medien und anderen digitalen Plattformen schafft neue Hörgewohnheiten.
30. A rádiózás jövője az interaktivitás és a digitális technológiák integrációjának irányába halad. - Die Zukunft des Radios bewegt sich in Richtung Interaktivität und Integration digitaler Technologien.


Niveau B1
1. A rádió a 20. század egyik legfontosabb találmánya volt. - Das Radio war eine der wichtigsten Erfindungen des 20. Jahrhunderts.
2. A rádióadások lehetővé teszik a zene és információ gyors terjesztését. - Radiosendungen ermöglichen die schnelle Verbreitung von Musik und Informationen.
3. Sok ember még mindig a rádiót részesíti előnyben az online tartalmakkal szemben. - Viele Menschen bevorzugen immer noch das Radio gegenüber Online-Inhalten.
4. A rádió segítségével a műsorvezetők közvetlen kapcsolatot tartanak a hallgatókkal. - Durch das Radio halten die Moderatoren direkten Kontakt zu den Zuhörern.
5. A rádióműsorok széles választéka minden korosztály számára kínál tartalmat. - Die breite Auswahl an Radioprogrammen bietet Inhalte für alle Altersgruppen.
6. A rádió fontos szerepet játszik az emberek életében szükséghelyzetek idején. - Das Radio spielt eine wichtige Rolle im Leben der Menschen während Notfällen.
7. A rádiózás egy olcsó és hatékony módja a szórakoztatásnak és tájékoztatásnak. - Das Radiohören ist eine kostengünstige und effektive Art der Unterhaltung und Information.
8. A rádióalkalmazások lehetővé teszik, hogy bárhol hallgathassuk kedvenc állomásainkat. - Radio-Apps ermöglichen es uns, unsere Lieblingssender überall zu hören.
9. A közösségi rádiók lehetőséget adnak a helyi művészeknek, hogy bemutassák munkájukat. - Gemeinschaftsradios geben lokalen Künstlern die Möglichkeit, ihre Arbeit zu präsentieren.
10. A rádió egy kiváló eszköz a nyelvtanuláshoz, különösen idegen nyelvek esetében. - Das Radio ist ein hervorragendes Werkzeug für das Sprachenlernen, insbesondere bei Fremdsprachen.
11. A rádióriporterek gyakran veszélyes helyszíneken dolgoznak, hogy híreket szolgáltassanak. - Radioreporter arbeiten oft an gefährlichen Orten, um Nachrichten zu liefern.
12. A rádióban sugárzott kulturális programok hozzájárulnak a társadalmi oktatáshoz. - Kulturelle Programme im Radio tragen zur gesellschaftlichen Bildung bei.
13. A digitális rádióadások jobb hangminőséget és több állomást kínálnak. - Digitale Radiosendungen bieten eine bessere Klangqualität und mehr Sender.
14. A rádiózás lehetőséget ad a hallgatóknak, hogy részt vegyenek a műsorokban telefonhívásokkal. - Das Radiohören gibt den Zuhörern die Möglichkeit, durch Telefonanrufe an den Programmen teilzunehmen.
15. A rádióműsorok gyakran társadalmi és politikai kérdéseket is felvetnek. - Radioprogramme werfen oft soziale und politische Fragen auf.
16. A rádió hordozhatósága azt jelenti, hogy hallgathatjuk otthon, autóban vagy munkahelyen. - Die Tragbarkeit des Radios bedeutet, dass wir es zu Hause, im Auto oder am Arbeitsplatz hören können.
17. A rádióban sugárzott élő sportközvetítések izgalmasak lehetnek a rajongók számára. - Live-Sportübertragungen im Radio können für Fans aufregend sein.
18. A rádióállomások gyakran támogatnak jótékonysági kezdeményezéseket és közösségi projekteket. - Radiosender unterstützen oft wohltätige Initiativen und Gemeinschaftsprojekte.
19. A rádióban hallgatható reggeli műsorok segíthetnek jól indulni a napnak. - Morgensendungen im Radio können helfen, gut in den Tag zu starten.
20. A rádiózás anonimitása lehetővé teszi a műsorvezetőknek, hogy őszintébbek legyenek. - Die Anonymität des Radiohörens ermöglicht es Moderatoren, ehrlicher zu sein.
21. A rádió egy olyan médium, amely nem igényel visuális figyelmet, így tökéletes háttérzajnak. - Das Radio ist ein Medium, das keine visuelle Aufmerksamkeit erfordert, und daher perfekt als Hintergrundgeräusch.
22. A rádióalkalmazások a felhasználóknak lehetőséget adnak, hogy testreszabják hallgatási élményüket. - Radio-Apps geben den Nutzern die Möglichkeit, ihr Hörerlebnis zu personalisieren.
23. A rádió lehetőséget ad arra, hogy kulturálisan és tájékozódási szempontból gazdagodjunk. - Das Radio bietet die Möglichkeit, kulturell und in Bezug auf Informationen zu bereichern.
24. A rádiók éjszakai programjai kíséretet nyújthatnak azoknak, akik nem tudnak aludni. - Nachtprogramme im Radio können denen Gesellschaft leisten, die nicht schlafen können.
25. A rádióban sugárzott beszélgetések és viták új perspektívákat nyithatnak. - Gespräche und Debatten im Radio können neue Perspektiven eröffnen.
26. A rádió állomások különböző műsorokkal célozzák meg a különböző érdeklődési köröket. - Radiosender zielen mit verschiedenen Programmen auf unterschiedliche Interessengruppen ab.
27. A rádiózás az idősebb generációk számára is fontos kapcsolattartási eszköz. - Das Radiohören ist auch ein wichtiges Kommunikationsmittel für ältere Generationen.
28. A rádióműsorok archívumainak online hozzáférése lehetővé teszi a hallgatóknak, hogy bármikor visszahallgassák kedvenc műsoraikat. - Der Online-Zugang zu Archiven von Radioprogrammen ermöglicht es den Zuhörern, ihre Lieblingssendungen jederzeit erneut zu hören.
29. A rádiózás segíthet a nyelvi készségek fejlesztésében, különösen idegen nyelvek hallgatásával. - Das Radiohören kann helfen, Sprachfähigkeiten zu entwickeln, insbesondere durch das Hören von Fremdsprachen.
30. A rádiózás továbbra is releváns a digitális korban, mint egy megbízható és elérhető információforrás. - Das Radiohören bleibt im digitalen Zeitalter relevant als eine verlässliche und zugängliche Informationsquelle.


Niveau B2
1. A rádió technológiai fejlődése jelentős változásokat hozott a médiafogyasztási szokásokban. - Die technologische Entwicklung des Radios hat signifikante Veränderungen in den Mediennutzungsgewohnheiten mit sich gebracht.
2. A digitális rádiózás kiváló hangminőséget és szélesebb elérhetőséget kínál, mint az analóg elődei. - Digitalradio bietet eine exzellente Klangqualität und eine breitere Verfügbarkeit als seine analogen Vorgänger.
3. A podcastok népszerűsége új kihívások elé állítja a hagyományos rádiózást. - Die Popularität von Podcasts stellt das traditionelle Radio vor neue Herausforderungen.
4. A rádióállomások egyre inkább integrálódnak az online platformokkal, hogy szélesebb közönséget érjenek el. - Radiosender integrieren sich zunehmend mit Online-Plattformen, um ein breiteres Publikum zu erreichen.
5. A rádióműsorok tematikus sorozatai lehetővé teszik a hallgatók számára, hogy mélyebben elmerüljenek különféle témákban. - Thematische Serien in Radioprogrammen ermöglichen es den Zuhörern, tiefer in verschiedene Themen einzutauchen.
6. A közösségi rádiók kritikus szerepet játszanak a helyi hírek és események terjesztésében. - Gemeinschaftsradios spielen eine kritische Rolle bei der Verbreitung lokaler Nachrichten und Ereignisse.
7. A rádiózás globális hatása jelentős a társadalmi és kulturális integráció szempontjából. - Die globale Wirkung des Radiohörens ist signifikant in Bezug auf soziale und kulturelle Integration.
8. A rádióriporterek gyakran szembesülnek etikai dilemmákkal a hírgyártás során. - Radioreporter stehen oft vor ethischen Dilemmata bei der Nachrichtenproduktion.
9. A rádiózás továbbra is releváns eszköz az oktatásban, különösen távoli vagy alulfinanszírozott közösségek számára. - Das Radiohören bleibt ein relevantes Werkzeug in der Bildung, besonders für entfernte oder unterfinanzierte Gemeinschaften.
10. A rádióműsorok interaktív elemeket, mint például telefonos bejelentkezéseket és szavazásokat, használnak a hallgatók bevonására. - Radioprogramme verwenden interaktive Elemente wie Telefonanrufe und Abstimmungen, um die Zuhörer einzubinden.
11. A rádióban sugárzott zenei programok fontos szerepet játszanak az új művészek és műfajok népszerűsítésében. - Musikprogramme im Radio spielen eine wichtige Rolle bei der Popularisierung neuer Künstler und Genres.
12. A rádiózás fennmaradása a digitális korban bizonyítja a médium alkalmazkodóképességét és tartósságát. - Das Überleben des Radiohörens im digitalen Zeitalter beweist die Anpassungsfähigkeit und Beständigkeit des Mediums.
13. A rádióállomások személyre szabott reklámokkal kísérleteznek, hogy növeljék a hirdetési bevételeiket. - Radiosender experimentieren mit personalisierter Werbung, um ihre Werbeeinnahmen zu erhöhen.
14. A rádiózás lehetőséget nyújt a kisebbségi csoportok számára, hogy hangot adjanak kulturális és politikai ügyeiknek. - Das Radiohören bietet Minderheitsgruppen die Möglichkeit, ihren kulturellen und politischen Anliegen eine Stimme zu geben.
15. A rádió mint médium egyedülállóan alkalmas arra, hogy azonnali és széles körű tájékoztatást nyújtson vészhelyzetekben. - Als Medium ist das Radio einzigartig geeignet, um sofortige und umfassende Informationen in Notfällen zu liefern.
16. A rádiózás jövője az innováció és a technológiai fejlődés ötvözetében rejlik. - Die Zukunft des Radiohörens liegt in der Kombination aus Innovation und technologischer Entwicklung.
17. A rádióállomások a közösségi média használatával erősítik kapcsolatukat a hallgatókkal. - Radiosender stärken ihre Verbindung zu den Zuhörern durch die Nutzung von sozialen Medien.
18. A rádió hozzáférést biztosít olyan tartalmakhoz, amelyek elősegítik a kritikus gondolkodást és a társadalmi tudatosságot. - Das Radio bietet Zugang zu Inhalten, die kritisches Denken und soziales Bewusstsein fördern.
19. A rádiózás képes összekötni az embereket közös érdeklődési körök és értékek mentén. - Das Radiohören kann Menschen entlang gemeinsamer Interessen und Werte verbinden.
20. A rádióműsorok gyakran szolgálnak platformként a társadalmi változások és reformok megvitatására. - Radioprogramme dienen oft als Plattform zur Diskussion sozialer Veränderungen und Reformen.
21. A rádióállomások hozzájárulnak a kulturális sokszínűség megőrzéséhez a különböző műsorokon keresztül. - Radiosender tragen durch verschiedene Programme zur Bewahrung kultureller Vielfalt bei.
22. A rádiózás szerepe az emberek életében változóban van, de továbbra is fontos kommunikációs csatorna. - Die Rolle des Radiohörens im Leben der Menschen verändert sich, bleibt aber ein wichtiger Kommunikationskanal.
23. A rádió fontos eszköz a demokratikus részvétel és a közvélemény formálásában. - Das Radio ist ein wichtiges Werkzeug für demokratische Teilhabe und die Formung der öffentlichen Meinung.
24. A rádiózás támogatja a helyi kultúrákat és nyelveket, biztosítva platformot a kisebb közösségek számára. - Das Radiohören unterstützt lokale Kulturen und Sprachen und bietet eine Plattform für kleinere Gemeinschaften.
25. A rádióállomások adaptálódnak a digitális kor kihívásaihoz, hogy relevánsak maradjanak a hallgatók számára. - Radiosender passen sich den Herausforderungen des digitalen Zeitalters an, um für die Zuhörer relevant zu bleiben.
26. A rádiózás lehetőséget nyújt a távoli területeken élő emberek számára is, hogy hozzáférjenek információkhoz és szórakozáshoz. - Das Radiohören bietet auch Menschen in abgelegenen Gebieten die Möglichkeit, auf Informationen und Unterhaltung zuzugreifen.
27. A rádióműsorok archívumainak online elérhetősége növeli a tartalmakhoz való hozzáférés lehetőségét. - Die Online-Verfügbarkeit von Archiven von Radioprogrammen erhöht die Zugangsmöglichkeiten zu Inhalten.
28. A rádió mint médium bizonyítja az időtállóságát és folyamatos relevanciáját a változó médiatájban. - Als Medium beweist das Radio seine Beständigkeit und kontinuierliche Relevanz in der sich wandelnden Medienlandschaft.
29. A rádiózás összekapcsolja az embereket globális szinten, megosztva híreket, zenét és kultúrát határokon átívelően. - Das Radiohören verbindet Menschen auf globaler Ebene, indem es Nachrichten, Musik und Kultur über Grenzen hinweg teilt.
30. A rádió továbbra is egy dinamikus és változatos médium, amely alkalmazkodik a hallgatók igényeihez és a technológiai fejlődéshez. - Das Radio bleibt ein dynamisches und vielfältiges Medium, das sich den Bedürfnissen der Zuhörer und dem technologischen Fortschritt anpasst.

Fernsehen[Bearbeiten]

Niveau A1
1. A tévé képernyője nagy. - Der Fernsehbildschirm ist groß.
2. Nézem a híreket minden este. - Ich sehe mir die Nachrichten jeden Abend an.
3. Szeretem a rajzfilmeket. - Ich mag Zeichentrickfilme.
4. A távirányító az asztalon van. - Die Fernbedienung liegt auf dem Tisch.
5. A film este tíz órakor kezdődik. - Der Film beginnt um zehn Uhr abends.
6. Az időjárás-jelentést nézem. - Ich schaue mir die Wettervorhersage an.
7. A műsorvezető vicces. - Der Moderator ist lustig.
8. Kikapcsolom a tévét. - Ich schalte den Fernseher aus.
9. A reklámok hosszúak. - Die Werbungen sind lang.
10. A sorozat izgalmas. - Die Serie ist spannend.
11. A hangerő túl magas. - Die Lautstärke ist zu hoch.
12. Szeretek esténként tévét nézni. - Ich mag es, abends Fernsehen zu schauen.
13. A kedvenc műsorom a konyhafőnök. - Meine Lieblingssendung ist der Kochchef.
14. A tévé a nappaliban van. - Der Fernseher steht im Wohnzimmer.
15. Átállok egy másik csatornára. - Ich wechsle zu einem anderen Kanal.
16. A dokumentumfilm érdekes. - Der Dokumentarfilm ist interessant.
17. A gyerekek rajzfilmeket néznek. - Die Kinder schauen Zeichentrickfilme.
18. A híradóban beszélnek a világhírekről. - In den Nachrichten sprechen sie über Weltnachrichten.
19. A reality show-ban sok a verseny. - In der Reality-Show gibt es viel Wettbewerb.
20. A tévéműsorok sokfélék. - Die Fernsehprogramme sind vielfältig.
21. Az esti film romantikus. - Der Abendfilm ist romantisch.
22. A színészek tehetségesek. - Die Schauspieler sind talentiert.
23. A képernyőn színes képek vannak. - Auf dem Bildschirm sind farbige Bilder.
24. A vetélkedőt a családdal nézem. - Ich schaue die Quizshow mit der Familie.
25. A komédia nevettet. - Die Komödie macht mich lachen.
26. A tévében sok a zenei műsor. - Im Fernsehen gibt es viele Musikprogramme.
27. A sportműsorok izgalmasak. - Die Sportprogramme sind spannend.
28. Este nézem a talkshow-t. - Abends schaue ich die Talkshow.
29. A szappanoperák népszerűek. - Die Seifenopern sind beliebt.
30. A tévénézés lazít. - Fernsehen entspannt.


Niveau A2
1. A digitális tévéadás jobb képminőséget biztosít. - Die digitale Fernsehübertragung bietet eine bessere Bildqualität.
2. A műsorújságban megtalálom a filmek kezdési idejét. - Im Fernsehprogramm finde ich die Startzeiten der Filme.
3. A sorozat következő részét alig várom. - Ich kann den nächsten Teil der Serie kaum erwarten.
4. A tévéfilmek sokszor társadalmi kérdéseket is érintenek. - Fernsehfilme berühren oft auch gesellschaftliche Fragen.
5. A valóságshow-k néha túlzottan drámaiak. - Reality-Shows sind manchmal übertrieben dramatisch.
6. Az élő adásokban mindig történik valami váratlan. - In Live-Sendungen passiert immer etwas Unerwartetes.
7. A tévékritikusok értékelik a műsorokat. - Fernsehkritiker bewerten die Programme.
8. A tévében látható hírességek gyakran válnak példaképekké. - Berühmtheiten im Fernsehen werden oft zu Vorbildern.
9. A dokumentumfilmek mélyebb betekintést adnak a témáikba. - Dokumentarfilme bieten einen tieferen Einblick in ihre Themen.
10. A műsoridő alatt sokszor változnak a reklámok. - Während der Sendezeit wechseln die Werbungen oft.
11. A gyerekcsatornák oktató műsorokat is sugároznak. - Kindersender strahlen auch lehrreiche Programme aus.
12. A hírműsorokban gyakran szerepelnek szakértők. - In Nachrichtensendungen treten oft Experten auf.
13. A tévétárcsán keresztül választhatok csatornát. - Über den Drehknopf am Fernseher kann ich den Kanal wählen.
14. A tévésorozatok karakterei között sokszor alakul ki szoros kapcsolat. - Zwischen den Charakteren von Fernsehserien entwickelt sich oft eine enge Beziehung.
15. Az interaktív tévé lehetővé teszi a nézők bevonását. - Interaktives Fernsehen ermöglicht die Einbindung der Zuschauer.
16. A tévéfilm adaptációk népszerű irodalmi művekből készülnek. - Fernsehfilmadaptionen werden aus beliebten literarischen Werken gemacht.
17. A műsorvezetők stílusa nagyban befolyásolja a műsorok népszerűségét. - Der Stil der Moderatoren beeinflusst die Popularität der Programme stark.
18. A minőségi tévéműsorokat díjakkal ismerik el. - Qualitativ hochwertige Fernsehprogramme werden mit Preisen ausgezeichnet.
19. Az okostévék internetkapcsolaton keresztül további tartalmakat érhetnek el. - Smart-TVs können über eine Internetverbindung zusätzliche Inhalte abrufen.
20. A kulturális műsorok betekintést nyújtanak a művészet világába. - Kulturelle Programme bieten Einblicke in die Welt der Kunst.
21. A tévézés hatással van a közvéleményre. - Das Fernsehen hat Einfluss auf die öffentliche Meinung.
22. A televíziózás története érdekes fejlődési ívet mutat. - Die Geschichte des Fernsehens zeigt eine interessante Entwicklungsphase.
23. A zenei műsorok bemutatják a legújabb slágereket. - Musikprogramme präsentieren die neuesten Hits.
24. A tévéhíradók fontos forrásai a naprakész információknak. - Fernsehnachrichten sind wichtige Quellen für aktuelle Informationen.
25. A talkshow-kban hírességek mesélnek életükről és karrierjükről. - In Talkshows erzählen Berühmtheiten über ihr Leben und ihre Karriere.
26. A tévében sugárzott sportesemények milliókat vonzanak a képernyők elé. - Im Fernsehen übertragene Sportereignisse ziehen Millionen vor die Bildschirme.
27. A szappanoperák gyakran bonyolult cselekményeket bontakoztatnak ki. - Seifenopern entfalten oft komplizierte Handlungen.
28. A gyermekműsorok szórakoztatóak és tanulságosak is lehetnek. - Kindersendungen können unterhaltsam und lehrreich sein.
29. A tévézési szokások változása befolyásolja a műsorkészítést. - Die Veränderung der Fernsehgewohnheiten beeinflusst die Programmgestaltung.
30. A tévés vetélkedőkben a résztvevők kihívásokkal néznek szembe. - In Fernsehquizshows stellen sich die Teilnehmer Herausforderungen.


Niveau B1
1. A televíziózás radikálisan megváltoztatta a kultúránkat. - Das Fernsehen hat unsere Kultur radikal verändert.
2. Az okostévék forradalmasították a hagyományos tévénézési szokásokat. - Smart-TVs haben die traditionellen Fernsehgewohnheiten revolutioniert.
3. A streaming szolgáltatások egyre nagyobb részesedést szereznek a televíziós piacon. - Streaming-Dienste gewinnen einen immer größeren Marktanteil im Fernsehbereich.
4. A televíziós műsorok gyakran tükrözik a társadalmi változásokat. - Fernsehprogramme spiegeln oft gesellschaftliche Veränderungen wider.
5. A valóságshow-k népszerűsége jelentős kulturális jelenséggé nőtte ki magát. - Die Popularität von Reality-Shows hat sich zu einem bedeutenden kulturellen Phänomen entwickelt.
6. A kritikusok szerint a televízió hanyatlása a minőségi tartalom hiányával magyarázható. - Kritiker führen den Niedergang des Fernsehens auf einen Mangel an qualitativ hochwertigen Inhalten zurück.
7. A televíziós híradók kulcsszerepet játszanak a tájékoztatásban. - Fernsehnachrichten spielen eine Schlüsselrolle bei der Informationsvermittlung.
8. A műsorok sokszínűsége lehetővé teszi a nézők számára, hogy széles körű érdeklődési területeket fedezzenek fel. - Die Vielfalt der Programme ermöglicht es den Zuschauern, ein breites Spektrum an Interessengebieten zu erkunden.
9. A televíziós vitaműsorok fórumot biztosítanak a közéleti kérdések megvitatására. - Fernsehdebatten bieten ein Forum für die Diskussion öffentlicher Angelegenheiten.
10. A televíziózás hatása a gyerekekre régóta vitatott téma. - Die Auswirkung des Fernsehens auf Kinder ist seit langem ein umstrittenes Thema.
11. Az interaktív televízió új dimenziókat nyitott a nézők bevonásában. - Interaktives Fernsehen hat neue Dimensionen in der Einbeziehung der Zuschauer eröffnet.
12. A digitális átállás javította a televíziós műsorok elérhetőségét és minőségét. - Der digitale Umstieg hat die Verfügbarkeit und Qualität von Fernsehprogrammen verbessert.
13. A televízió szerepe a modern társadalomban állandóan változik. - Die Rolle des Fernsehens in der modernen Gesellschaft verändert sich ständig.
14. A televíziós reklámok jelentős hatással vannak a fogyasztói magatartásra. - Fernsehwerbung hat einen erheblichen Einfluss auf das Verbraucherverhalten.
15. A nemzeti televíziók fontos szerepet játszanak a nemzeti identitás megőrzésében. - Nationale Fernsehsender spielen eine wichtige Rolle bei der Bewahrung der nationalen Identität.
16. A televíziós sorozatok gyakran kínálnak menekülést a mindennapi élet problémáiból. - Fernsehserien bieten oft eine Flucht vor den Problemen des Alltags.
17. A műholdas televíziózás globális elérhetőséget biztosít a műsoroknak. - Satellitenfernsehen bietet eine globale Verfügbarkeit von Programmen.
18. A televíziós tartalom fogyasztása jelentősen megváltozott az internetes streaming szolgáltatások elterjedésével. - Der Konsum von Fernsehinhalten hat sich mit der Verbreitung von Online-Streaming-Diensten erheblich verändert.
19. A televíziózás történelmi és kulturális öröksége vitathatatlan. - Das historische und kulturelle Erbe des Fernsehens ist unbestreitbar.
20. A televíziós műsorok szerepe az oktatásban egyre növekszik. - Die Rolle von Fernsehprogrammen in der Bildung nimmt zu.
21. A televíziós díjátadók közvetítése világszerte milliókat vonz. - Die Übertragung von Fernsehpreisverleihungen zieht weltweit Millionen an.
22. A televíziózás fejlődése jelentős technológiai innovációkat hozott magával. - Die Entwicklung des Fernsehens brachte bedeutende technologische Innovationen mit sich.
23. A televíziós szappanoperák kulturális hatása szerte a világon érezhető. - Die kulturelle Wirkung von Fernseh-Seifenopern ist weltweit spürbar.
24. A kábeltelevízió megjelenése megnövelte a csatornák számát és a tematikus tartalmat. - Das Aufkommen des Kabelfernsehens hat die Anzahl der Kanäle und thematischen Inhalte erhöht.
25. A televíziós műsorok globális elosztása hozzájárul a kultúrák közötti párbeszédhez. - Die globale Verbreitung von Fernsehprogrammen trägt zum Dialog zwischen den Kulturen bei.
26. A televíziós vetélkedők és játékműsorok népszerűsége az izgalom és a versengés iránti emberi vágyon alapul. - Die Beliebtheit von Fernsehquizshows und Spielshows basiert auf dem menschlichen Verlangen nach Aufregung und Wettbewerb.
27. A televíziós hírműsorok etikai normái és a tárgyilagosság kérdése gyakran viták tárgyát képezik. - Die ethischen Normen von Fernsehnachrichten und die Frage der Objektivität sind oft Gegenstand von Debatten.
28. A televíziós dokumentumfilmek fontos eszközök a társadalmi tudatosság növelésében. - Fernsehdokumentarfilme sind wichtige Werkzeuge zur Steigerung des sozialen Bewusstseins.
29. A televíziós műsorok adaptációi más médiumokban, mint például filmek vagy könyvek, gyakran újraértelmezik az eredeti tartalmat. - Adaptionen von Fernsehprogrammen in anderen Medien, wie Filmen oder Büchern, reinterpretieren oft den ursprünglichen Inhalt.
30. A televíziózás jövője az új technológiák és a nézői preferenciák változásainak tükrében folyamatosan alakul. - Die Zukunft des Fernsehens entwickelt sich kontinuierlich im Licht neuer Technologien und sich ändernder Zuschauerpräferenzen.


Niveau B2
1. A televíziózás evolúciója szorosan összefügg a technológiai fejlődéssel. - Die Evolution des Fernsehens steht in engem Zusammenhang mit dem technologischen Fortschritt.
2. Az on-demand televíziózás átalakította a nézők szokásait, lehetővé téve számukra, hogy saját ütemükben fogyasszanak tartalmat. - On-Demand-Fernsehen hat die Gewohnheiten der Zuschauer verändert, indem es ihnen ermöglicht, Inhalte in ihrem eigenen Tempo zu konsumieren.
3. A globális médiacégek dominanciája kihívásokat vet fel a helyi tartalomgyártás számára. - Die Dominanz globaler Medienunternehmen stellt Herausforderungen für die Produktion lokaler Inhalte dar.
4. A televíziós tartalmak személyre szabása egyre fontosabb szerepet játszik a fogyasztói élmény javításában. - Die Personalisierung von Fernsehinhalten spielt eine immer wichtigere Rolle bei der Verbesserung des Verbrauchererlebnisses.
5. A kulturális sokféleség megjelenítése a televízióban elősegíti a társadalmi inklúziót és az empatikus megértést. - Die Darstellung kultureller Vielfalt im Fernsehen fördert soziale Inklusion und empathisches Verständnis.
6. A streaming platformok versenye intenzív, ami gyors innovációkat és új üzleti modelleket szül. - Der Wettbewerb unter Streaming-Plattformen ist intensiv, was schnelle Innovationen und neue Geschäftsmodelle hervorbringt.
7. A televíziós hírszolgáltatások objektivitásának kérdése kulcsfontosságú a tájékoztatás minőségének megőrzésében. - Die Frage der Objektivität von Fernsehnachrichtendiensten ist entscheidend für die Erhaltung der Informationsqualität.
8. A digitális átalakulás lehetőséget teremtett a televíziós műsorszolgáltatók számára, hogy szélesebb közönséget érjenek el. - Die digitale Transformation hat Fernsehsendern die Möglichkeit eröffnet, ein breiteres Publikum zu erreichen.
9. A televíziózás politikai befolyása vitathatatlan, mivel képes formálni és befolyásolni a közvéleményt. - Der politische Einfluss des Fernsehens ist unbestreitbar, da es in der Lage ist, die öffentliche Meinung zu formen und zu beeinflussen.
10. A kritikai gondolkodás fejlesztése esszenciális a televíziós tartalmak kritikus fogyasztásához. - Die Entwicklung kritischen Denkens ist wesentlich für den kritischen Konsum von Fernsehinhalten.
11. A televíziós reklámok pszichológiai hatásai jelentős mértékben befolyásolják a fogyasztói döntéseket. - Die psychologischen Effekte von Fernsehwerbung beeinflussen die Verbraucherentscheidungen erheblich.
12. Az etikus újságírás fontossága a televíziós híradásban kulcsfontosságú a társadalmi felelősségvállalás szempontjából. - Die Bedeutung ethischer Journalismus im Fernsehnachrichtenwesen ist entscheidend aus der Perspektive der sozialen Verantwortung.
13. A televízió szerepe az oktatásban tovább bővül, interaktív és multimédiás tartalmak révén. - Die Rolle des Fernsehens in der Bildung erweitert sich weiter durch interaktive und multimediale Inhalte.
14. A helyi televíziós csatornák hozzájárulása a közösségi élet erősítéséhez nélkülözhetetlen. - Der Beitrag lokaler Fernsehkanäle zur Stärkung des Gemeinschaftslebens ist unverzichtbar.
15. A televíziós műsorok társadalmi és kulturális hatásainak értékelése összetett kutatási területet képez. - Die Bewertung der sozialen und kulturellen Auswirkungen von Fernsehprogrammen stellt ein komplexes Forschungsgebiet dar.
16. A televíziós tartalmak globális terjesztése összetett jogi és etikai kérdéseket vet fel. - Die globale Verbreitung von Fernsehinhalten wirft komplexe rechtliche und ethische Fragen auf.
17. A televíziózás jövője az interaktivitás és a felhasználói bevonódás új szintjeit ígéri. - Die Zukunft des Fernsehens verspricht neue Ebenen der Interaktivität und Benutzerbeteiligung.
18. A médiakritikusok szerepe fontos a televíziós tartalmak értékelésében és a közvélemény tájékoztatásában. - Die Rolle von Medienkritikern ist wichtig bei der Bewertung von Fernsehinhalten und der Information der Öffentlichkeit.
19. A televíziózás környezeti hatásai egyre inkább középpontba kerülnek a fenntarthatóság kontextusában. - Die Umweltauswirkungen des Fernsehens rücken zunehmend in den Fokus im Kontext der Nachhaltigkeit.
20. A televíziózás és az online média konvergenciája új kihívásokat és lehetőségeket teremt a tartalomgyártók számára. - Die Konvergenz von Fernsehen und Online-Medien schafft neue Herausforderungen und Möglichkeiten für Content-Ersteller.
21. A televíziós műsorok etikai vetületei magukban foglalják a tartalomfelelősséget és a nézők védelmét. - Die ethischen Aspekte von Fernsehprogrammen umfassen die Verantwortung für Inhalte und den Schutz der Zuschauer.
22. A televíziós műsorok narratív technikáinak elemzése kulcsfontosságú a médiaértésben. - Die Analyse narrativer Techniken in Fernsehprogrammen ist entscheidend für das Medienverständnis.
23. A televíziós hírszolgáltatásoknak kritikus szerepük van a demokratikus társadalmakban a tájékoztatás és a nyilvánosság szolgálatában. - Fernsehnachrichtendienste spielen eine kritische Rolle in demokratischen Gesellschaften bei der Information und im Dienst der Öffentlichkeit.
24. A televíziózás szociálpszichológiai hatásai, mint az identitásformálás és a csoportnormák befolyásolása, jelentős kutatási területek. - Die sozialpsychologischen Effekte des Fernsehens, wie Identitätsbildung und die Beeinflussung von Gruppennormen, sind bedeutende Forschungsfelder.
25. A televízió kulturális diplomáciai eszközként való használata a nemzetek közötti megértést és a kulturális cserét elősegítheti. - Die Nutzung des Fernsehens als Instrument der kulturellen Diplomatie kann das Verständnis zwischen Nationen und den kulturellen Austausch fördern.
26. A televíziós műsorokban megjelenő gender sztereotípiák elemzése fontos a társadalmi egyenlőség előmozdítása szempontjából. - Die Analyse von Geschlechterstereotypen in Fernsehprogrammen ist wichtig für die Förderung der sozialen Gleichheit.
27. A televíziózás hatása az emberi érzelmekre és viselkedésre összetett pszichológiai dinamikákat tár fel. - Die Auswirkungen des Fernsehens auf menschliche Emotionen und Verhalten offenbaren komplexe psychologische Dynamiken.
28. A televíziós műsorokban rejlő etikai dilemmák, mint például a valóságshow-k manipulatív természete, fontos vitatémák. - Die ethischen Dilemmata in Fernsehprogrammen, wie die manipulative Natur von Reality-Shows, sind wichtige Diskussionsthemen.
29. A televíziós tartalmak kritikai elemzése elengedhetetlen a média műveltség fejlesztéséhez. - Die kritische Analyse von Fernsehinhalten ist unerlässlich für die Entwicklung von Medienkompetenz.
30. A televíziózás és a digitális média által nyújtott narratívák összehasonlítása lehetővé teszi a médiumok közötti különbségek megértését. - Der Vergleich der Narrative, die durch Fernsehen und digitale Medien bereitgestellt werden, ermöglicht das Verständnis der Unterschiede zwischen den Medien.