Benutzer:Thirunavukkarasye-Raveendran/Themen 15 Vokabular Ungarisch

Aus Wikibooks

Die griechische Polis[Bearbeiten]

Niveau A1
1. Az ókori Görögországban a polisz volt a városállam. - Im antiken Griechenland war die Polis der Stadtstaat.
2. Athén egy híres polisz volt. - Athen war eine berühmte Polis.
3. A poliszoknak saját kormányuk volt. - Die Poleis hatten ihre eigene Regierung.
4. A spártaiak harcos nép voltak. - Die Spartaner waren ein kriegerisches Volk.
5. Az akropolisz Athén központjában volt. - Die Akropolis befand sich im Zentrum von Athen.
6. A görögök templomokat építettek az isteneknek. - Die Griechen bauten Tempel für die Götter.
7. Az agóra a közösségi és kereskedelmi élet helyszíne volt. - Die Agora war der Ort des Gemeinschafts- und Handelslebens.
8. A demokrácia Athénben kezdődött. - Die Demokratie begann in Athen.
9. A poliszok gyakran háborúztak egymással. - Die Poleis führten oft Kriege gegeneinander.
10. A spártai társadalom katonai életre összpontosított. - Die spartanische Gesellschaft konzentrierte sich auf das militärische Leben.
11. Athén híres volt a művészetéről és tudományáról. - Athen war berühmt für seine Kunst und Wissenschaft.
12. A görög mitológia fontos szerepet játszott a kultúrában. - Die griechische Mythologie spielte eine wichtige Rolle in der Kultur.
13. A poliszok független városállamok voltak. - Die Poleis waren unabhängige Stadtstaaten.
14. Az olimpiai játékokat Görögországban tartották. - Die Olympischen Spiele wurden in Griechenland abgehalten.
15. A filozófia fontos része volt a görög kultúrának. - Die Philosophie war ein wichtiger Teil der griechischen Kultur.
16. A görögök hajókat építettek és tengeri kereskedelmet folytattak. - Die Griechen bauten Schiffe und betrieben Seehandel.
17. A görög dráma a színházi művészetek egy formája volt. - Die griechische Tragödie war eine Form der darstellenden Künste.
18. Spárta és Athén rivális poliszok voltak. - Sparta und Athen waren rivalisierende Poleis.
19. A polgárok részt vettek a polisz kormányzásában. - Die Bürger nahmen an der Regierung der Polis teil.
20. A görög építészetet oszlopok jellemezték. - Die griechische Architektur war durch Säulen charakterisiert.
21. A görögök a poliszokat erődített falakkal vették körül. - Die Griechen umgaben die Poleis mit befestigten Mauern.
22. A görög vallás több istent tisztelt. - Die griechische Religion verehrte mehrere Götter.
23. A gyermeknevelés Spártában a katonai kiképzésre összpontosított. - Die Erziehung in Sparta konzentrierte sich auf das militärische Training.
24. Athénban a nőknek nem volt politikai joguk. - In Athen hatten Frauen keine politischen Rechte.
25. A görögök színházat és versenyeket rendeztek. - Die Griechen veranstalteten Theater und Wettbewerbe.
26. A görög történelem fontos részét képezik a perzsa háborúk. - Die Perserkriege sind ein wichtiger Teil der griechischen Geschichte.
27. A filozófusok, mint Szókratész, Platón és Arisztotelész, Athénban tanítottak. - Philosophen wie Sokrates, Platon und Aristoteles lehrten in Athen.
28. A poliszok közötti szövetségek gyakoriak voltak. - Bündnisse zwischen den Poleis waren häufig.
29. A görögök hozzájárultak a matematika és az asztronómia fejlődéséhez. - Die Griechen trugen zur Entwicklung der Mathematik und Astronomie bei.
30. A görög kultúra hatása ma is érezhető a nyugati civilizációban. - Der Einfluss der griechischen Kultur ist auch heute noch in der westlichen Zivilisation spürbar.


Niveau A2
1. A görög poliszok demokratikus és oligarchikus kormányformákat is kialakítottak. - Die griechischen Poleis entwickelten sowohl demokratische als auch oligarchische Regierungsformen.
2. Athénban a demokrácia lehetővé tette a polgárok számára, hogy részt vegyenek a törvényhozásban. - In Athen ermöglichte die Demokratie den Bürgern, an der Gesetzgebung teilzunehmen.
3. Spárta katonai állam volt, ahol a társadalom életét a katonai kiképzés határozta meg. - Sparta war ein Militärstaat, in dem das gesellschaftliche Leben durch militärische Ausbildung bestimmt wurde.
4. A poliszok gazdasági alapját a mezőgazdaság és a kereskedelem képezte. - Die wirtschaftliche Basis der Poleis bildeten Landwirtschaft und Handel.
5. A görög mitológiában az isteneknek és hősi legendáknak központi szerepük volt. - In der griechischen Mythologie spielten Götter und heroische Legenden eine zentrale Rolle.
6. A görög színházakban tragédiákat és komédiákat adtak elő. - In den griechischen Theatern wurden Tragödien und Komödien aufgeführt.
7. A görög poliszok a Perzsa Birodalommal vívott háborúk során mutatták meg egységüket. - Die griechischen Poleis zeigten ihre Einheit während der Kriege gegen das Perserreich.
8. Az athéni Agóra a politikai, kereskedelmi és szociális élet központja volt. - Die Agora in Athen war das Zentrum des politischen, kommerziellen und sozialen Lebens.
9. A görög építészetben a dorikus, ionikus és korinthoszi oszlopokat különböztették meg. - In der griechischen Architektur unterschied man dorische, ionische und korinthische Säulen.
10. A görögök hozzájárulása az európai filozófia alapjait fektette le. - Der Beitrag der Griechen legte die Grundlagen der europäischen Philosophie.
11. A görög poliszok közötti versengés a peloponnészoszi háborúhoz vezetett. - Die Rivalität zwischen den griechischen Poleis führte zum Peloponnesischen Krieg.
12. Az olimpiai játékok eredetileg Zeusz tiszteletére rendezték. - Die Olympischen Spiele wurden ursprünglich zu Ehren von Zeus abgehalten.
13. A görög társadalomban a polgárok és a metökök közötti különbséget tették. - In der griechischen Gesellschaft wurde zwischen Bürgern und Metöken unterschieden.
14. A görög vallás számos ünnepet és rituálét tartalmazott, amelyek az istenek tiszteletére szolgáltak. - Die griechische Religion umfasste zahlreiche Feste und Rituale, die der Verehrung der Götter dienten.
15. A spártaiak a katonai erőt az állam legfőbb erényének tekintették. - Die Spartaner betrachteten militärische Stärke als die höchste Tugend des Staates.
16. Athén fejlődése az athéni demokrácia aranykorában érte el csúcspontját. - Die Entwicklung Athens erreichte ihren Höhepunkt im Goldenen Zeitalter der athenischen Demokratie.
17. A görög poliszok autonómiája és függetlensége jellemző volt. - Die Autonomie und Unabhängigkeit der griechischen Poleis waren charakteristisch.
18. A görög kultúra az irodalom, a művészet és a tudomány terén is jelentős hagyatékot hagyott. - Die griechische Kultur hinterließ ein bedeutendes Erbe in Literatur, Kunst und Wissenschaft.
19. A görög poliszokban a nők helyzete jelentősen eltért egymástól. - Die Stellung der Frauen in den griechischen Poleis unterschied sich erheblich.
20. A görögök a tengerészetükkel jelentős befolyást gyakoroltak a Földközi-tenger térségében. - Die Griechen übten mit ihrer Seefahrt einen bedeutenden Einfluss im Mittelmeerraum aus.
21. A görög építészet és szobrászat az arányosság és harmónia ideáljait követte. - Die griechische Architektur und Bildhauerei folgten den Idealen von Proportion und Harmonie.
22. A poliszok közötti szövetségek, mint az Déloszi Szövetség, fontos szerepet játszottak a görög politikában. - Bündnisse zwischen den Poleis, wie der Delische Bund, spielten eine wichtige Rolle in der griechischen Politik.
23. A spártai nevelési rendszer célja a katonai készségek maximalizálása volt. - Das Ziel des spartanischen Erziehungssystems war die Maximierung der militärischen Fähigkeiten.
24. A görög mitológiai történetek számos művészeti és irodalmi mű inspirációjául szolgáltak. - Die Geschichten der griechischen Mythologie dienten als Inspiration für zahlreiche Kunst- und Literaturwerke.
25. A görög tudósok, mint Pitagorasz és Euklidesz, jelentős hozzájárulásokat tettek a matematikához. - Griechische Gelehrte wie Pythagoras und Euklid leisteten bedeutende Beiträge zur Mathematik.
26. A görög történetírás, mint Hérodotosz és Thuküdidész munkássága, az objektív történetírás kezdetét jelentette. - Die griechische Geschichtsschreibung, wie die Werke von Herodot und Thukydides, markierte den Beginn der objektiven Geschichtsschreibung.
27. A görög filozófia alapkérdéseket feszegetett az emberi lét és az univerzum természetéről. - Die griechische Philosophie stellte grundlegende Fragen zur Natur der menschlichen Existenz und des Universums.
28. A görög orvostudomány, Hippokratész munkásságával, az orvosi etika alapjait fektette le. - Die griechische Medizin legte mit dem Werk von Hippokrates die Grundlagen der medizinischen Ethik.
29. A görög dráma, mint művészeti forma, az emberi érzelmek és konfliktusok mélyreható vizsgálatát kínálta. - Das griechische Drama als Kunstform bot eine tiefgehende Untersuchung menschlicher Emotionen und Konflikte.
30. Az athéni Akropolisz az ókori görög művészet és építészet csúcspontját képviselte. - Die Akropolis von Athen repräsentierte den Höhepunkt der antiken griechischen Kunst und Architektur.


Niveau B1
1. A poliszok autonóm közösségek voltak, saját törvényekkel és kormányzással. - Die Poleis waren autonome Gemeinschaften mit eigenen Gesetzen und Regierungen.
2. Athénban a demokrácia keretében a polgárok közvetlenül vettek részt a politikai döntéshozatalban. - In Athen nahmen die Bürger im Rahmen der Demokratie direkt am politischen Entscheidungsprozess teil.
3. Spártában az életet a katonai diszciplína és az egyszerűség határozta meg. - In Sparta wurde das Leben durch militärische Disziplin und Einfachheit bestimmt.
4. A görög poliszok közötti kereskedelmi kapcsolatok elősegítették a gazdasági prosperitást. - Handelsbeziehungen zwischen den griechischen Poleis förderten den wirtschaftlichen Wohlstand.
5. A görög poliszok kultúrájában a vallás és a mitológia központi szerepet játszott. - In der Kultur der griechischen Poleis spielten Religion und Mythologie eine zentrale Rolle.
6. Az athéni agóra volt a közéleti tevékenységek központja, ahol az emberek összegyűltek társadalmi és politikai ügyek megvitatására. - Die Agora in Athen war das Zentrum des öffentlichen Lebens, wo sich Menschen versammelten, um soziale und politische Angelegenheiten zu diskutieren.
7. A spártai társadalomban a nők nagyobb szabadságot és tiszteletet élveztek, mint más görög poliszokban. - In der spartanischen Gesellschaft genossen Frauen größere Freiheit und Respekt als in anderen griechischen Poleis.
8. A poliszok rendszere lehetővé tette a kulturális és tudományos fejlődést, ami hozzájárult az ókori Görögország virágzásához. - Das System der Poleis ermöglichte kulturelle und wissenschaftliche Entwicklungen, die zum Blühen des antiken Griechenlands beitrugen.
9. A peloponnészoszi háború jelentős hatással volt az athéni demokráciára és a poliszok közötti kapcsolatokra. - Der Peloponnesische Krieg hatte erhebliche Auswirkungen auf die athenische Demokratie und die Beziehungen zwischen den Poleis.
10. Az olimpiai játékokat minden négy évben rendezték meg, és az egész görög világból összegyűltek az atléták, hogy megmérettessék. - Die Olympischen Spiele fanden alle vier Jahre statt, und Athleten aus der ganzen griechischen Welt kamen zusammen, um sich zu messen.
11. A görög poliszokban a színház fontos szerepet játszott az oktatásban és a kultúrában, különösen az athéni drámák révén. - In den griechischen Poleis spielte das Theater eine wichtige Rolle in Bildung und Kultur, besonders durch die Athener Dramen.
12. A görög építészet, különösen a templomok és nyilvános épületek, az arányosság és harmónia ideáljait tükrözte. - Die griechische Architektur, insbesondere Tempel und öffentliche Gebäude, spiegelte die Ideale von Proportion und Harmonie wider.
13. A görög filozófia, amely Athénban virágzott, mélyreható hatást gyakorolt a nyugati gondolkodásmódra. - Die griechische Philosophie, die in Athen blühte, übte einen tiefgreifenden Einfluss auf die westliche Denkweise aus.
14. A görög poliszokban a fiatal fiúkat korán tanították a harcra és az állam védelmére. - In den griechischen Poleis wurden junge Jungen früh im Kampf und in der Verteidigung des Staates unterrichtet.
15. A poliszok közötti szövetségek, mint az Athéni Tengeri Szövetség, a közös védelem és gazdasági erő megerősítésére szolgáltak. - Bündnisse zwischen den Poleis, wie der Attische Seebund, dienten der Stärkung der gemeinsamen Verteidigung und wirtschaftlichen Macht.
16. A görög poliszok politikai rendszerei változatosak voltak, többek között demokráciát, monarchiát és oligarchiát is magukban foglaltak. - Die politischen Systeme der griechischen Poleis waren vielfältig und umfassten Demokratie, Monarchie und Oligarchie.
17. Athén hozzájárulása a művészetekhez és tudományokhoz az ókor egyik legnagyobb kulturális örökségét képezte. - Athens Beitrag zu den Künsten und Wissenschaften bildete eines der größten kulturellen Erben der Antike.
18. A spártai életmód szigorú szabályokon és a közösség szolgálatán alapult. - Der spartanische Lebensstil basierte auf strengen Regeln und dem Dienst an der Gemeinschaft.
19. A görög poliszok tengeri hatalmak voltak, amelyek a Földközi-tenger kereskedelmét uralták. - Die griechischen Poleis waren Seemächte, die den Handel im Mittelmeer beherrschten.
20. A görög vallásban az olimpiai isteneket ünnepelték, akiknek kultuszai befolyásolták a mindennapi életet és a politikát. - In der griechischen Religion wurden die olympischen Götter verehrt, deren Kulte das tägliche Leben und die Politik beeinflussten.
21. Az athéni nevelés célja a jó polgárok kinevelése volt, akik részt vehetnek a város demokratikus életében. - Das Ziel der athenischen Erziehung war es, gute Bürger hervorzubringen, die am demokratischen Leben der Stadt teilnehmen konnten.
22. A görög poliszok hagyománya és kultúrája mély nyomot hagyott a nyugati civilizáció fejlődésében. - Die Tradition und Kultur der griechischen Poleis hinterließen tiefe Spuren in der Entwicklung der westlichen Zivilisation.
23. A görögök által épített színházak az akusztika és a látvány terén is forradalmasították az építészetet. - Die von den Griechen gebauten Theater revolutionierten die Architektur auch in Bezug auf Akustik und Anblick.
24. A poliszok függetlenségének megőrzése érdekében gyakran kötöttek ideiglenes szövetségeket. - Um die Unabhängigkeit der Poleis zu bewahren, wurden oft temporäre Allianzen geschlossen.
25. A spártaiak és az athéniak közötti ellentét alapvetően befolyásolta az ókori Görögország politikai történetét. - Der Konflikt zwischen Spartanern und Athenern beeinflusste grundlegend die politische Geschichte des antiken Griechenlands.
26. A görög mitológia és epikus költészet, mint Homérosz művei, alapvetően formálta a görög identitást és értékrendet. - Die griechische Mythologie und epische Dichtung, wie die Werke von Homer, formten grundlegend die griechische Identität und Wertvorstellungen.
27. A görög poliszok architektúrája és művészete az utókor számára örök inspirációt nyújt. - Die Architektur und Kunst der griechischen Poleis bieten ewige Inspiration für nachfolgende Generationen.
28. Az athéni filozófiai iskolák, mint az Akadémia és a Lükion, a gondolkodás és tudomány fejlődésének központjai voltak. - Die philosophischen Schulen Athens, wie die Akademie und das Lykeion, waren Zentren der Entwicklung des Denkens und der Wissenschaft.
29. A görög poliszok története tanulságokkal szolgál a politikai rendszerek, a demokrácia és az államvezetés terén. - Die Geschichte der griechischen Poleis bietet Lehren in Bezug auf politische Systeme, Demokratie und Staatsführung.
30. A görög poliszok öröksége a modern társadalmakban is érezhető, különösen a jog, a kormányzás és a kulturális hagyományok terén. - Das Erbe der griechischen Poleis ist auch in modernen Gesellschaften spürbar, besonders in den Bereichen Recht, Regierungsführung und kulturelle Traditionen.


Niveau B2
1. A görög poliszokban a polgári közösség életének alapját a közös politikai és kulturális identitás képezte. - In den griechischen Poleis bildete die gemeinsame politische und kulturelle Identität die Grundlage des bürgerlichen Gemeinschaftslebens.
2. Athén fejlesztése a klasszikus korból származó demokratikus intézményekkel és az oktatásra való hangsúlyozással vált modellvárossá. - Athens Entwicklung zu einer Modellstadt resultierte aus den demokratischen Institutionen der klassischen Periode und der Betonung auf Bildung.
3. A spártai életforma szigorú rendszere és a kollektív erőfeszítésre való összpontosítás erős közösségi szellemet teremtett. - Das strenge System der spartanischen Lebensweise und die Konzentration auf kollektive Anstrengung schufen einen starken Gemeinschaftsgeist.
4. A görög poliszok közötti szövetségek és konfliktusok jelentős hatással voltak a régió politikai dinamikájára. - Allianzen und Konflikte zwischen den griechischen Poleis hatten einen signifikanten Einfluss auf die politische Dynamik der Region.
5. Az ókori görög vallás a poliszok közösségi életének központi eleme volt, az istenek tisztelete és a vallási ünnepségek összekötötték az embereket. - Die antike griechische Religion war ein zentrales Element des gemeinschaftlichen Lebens der Poleis, die Verehrung der Götter und religiöse Feierlichkeiten verbanden die Menschen.
6. Athén gazdasági virágzása részben a kereskedelmi hálózatok és a tengeri hatalom kiépítésének köszönhető. - Athens wirtschaftliche Blüte war teilweise dem Aufbau von Handelsnetzwerken und maritimer Macht zu verdanken.
7. A spártai katonai nevelés, vagy agoge, célja a fizikai és mentális erősség maximális fejlesztése volt. - Das Ziel der spartanischen Militärausbildung, der Agoge, war die maximale Entwicklung physischer und mentaler Stärke.
8. A görög poliszok kulturális élete gazdag volt: a színház, a filozófia, az építészet és a sport minden polgár életének részét képezte. - Das kulturelle Leben der griechischen Poleis war reich: Theater, Philosophie, Architektur und Sport waren Teil des Lebens jedes Bürgers.
9. A peloponnészoszi háború Athén és Spárta között mélyreható változásokat hozott az ókori görög világban. - Der Peloponnesische Krieg zwischen Athen und Sparta brachte tiefgreifende Veränderungen in der antiken griechischen Welt.
10. Az olimpiai játékok, amelyeket az ókori Görögországban tartottak, az egész görög világ számára egyesítő események voltak. - Die in antiken Griechenland abgehaltenen Olympischen Spiele waren vereinheitlichende Ereignisse für die gesamte griechische Welt.
11. A görög poliszok építészeti innovációi, mint a színházak és templomok, az ókor egyik legnagyobb hagyatékai. - Die architektonischen Innovationen der griechischen Poleis, wie Theater und Tempel, sind eines der größten Erben der Antike.
12. A demokrácia athéni modellje, bár korlátozott volt a modern értelemben vett demokráciához képest, forradalmasította a politikai gondolkodást. - Das athenische Modell der Demokratie revolutionierte das politische Denken, obwohl es im Vergleich zur modernen Demokratie begrenzt war.
13. A görög poliszokban az irodalom és a művészetek virágzása a szabad gondolkodás és a kreativitás környezetét tükrözte. - Die Blüte von Literatur und Künsten in den griechischen Poleis spiegelte eine Atmosphäre freien Denkens und Kreativität wider.
14. A görög poliszok közötti versengés és együttműködés egyaránt hozzájárult a politikai és kulturális innovációkhoz. - Wettbewerb und Kooperation zwischen den griechischen Poleis trugen gleichermaßen zu politischen und kulturellen Innovationen bei.
15. Az ókori Görögországban a poliszok szerepe túlnyomó volt a társadalom szervezetében, a gazdaságtól kezdve a kultúrán át a hadviselésig. - In antiken Griechenland war die Rolle der Poleis in der Gesellschaftsorganisation dominant, von der Wirtschaft über die Kultur bis hin zur Kriegsführung.
16. A görög poliszok történelme a dinamikus fejlődés és a folyamatos változás története, amely tükrözi az ókori emberek alkalmazkodóképességét. - Die Geschichte der griechischen Poleis ist eine Geschichte dynamischer Entwicklung und kontinuierlichen Wandels, die die Anpassungsfähigkeit der antiken Menschen widerspiegelt.
17. Athén kulturális öröksége, mint a Parthenón és a filozófiai iskolák, az emberi gondolkodás és művészet csúcspontját képviseli. - Das kulturelle Erbe Athens, wie der Parthenon und die philosophischen Schulen, repräsentiert den Höhepunkt menschlichen Denkens und künstlerischen Schaffens.
18. A spártai társadalom egyedülálló volt a katonai fegyelem és a közösségi élet prioritásaiban. - Die spartanische Gesellschaft war einzigartig in ihrer Priorisierung militärischer Disziplin und des Gemeinschaftslebens.
19. A görög poliszok a politikai és kulturális autonómia mellett jelentős gazdasági hálózatokat is kialakítottak. - Neben politischer und kultureller Autonomie entwickelten die griechischen Poleis auch bedeutende wirtschaftliche Netzwerke.
20. A poliszok közötti diplomácia és konfliktuskezelés bonyolult rendszereket igényelt, amelyek elősegítették a tárgyalásokat és a szövetségeket. - Diplomatie und Konfliktmanagement zwischen den Poleis erforderten komplexe Systeme, die Verhandlungen und Allianzen förderten.
21. A görög poliszokban a vallási ünnepek és játékok, mint az olimpiai játékok, összekapcsolták a vallást a sporttal és a közösségi élettel. - In den griechischen Poleis verbanden religiöse Feste und Spiele, wie die Olympischen Spiele, Religion mit Sport und Gemeinschaftsleben.
22. A demokratikus intézmények fejlődése Athénban mélyreható hatást gyakorolt a politikai teóriákra és gyakorlatokra a nyugati világban. - Die Entwicklung demokratischer Institutionen in Athen hatte einen tiefgreifenden Einfluss auf politische Theorien und Praktiken in der westlichen Welt.
23. A görög poliszok sokszínűsége és regionális különbségei gazdag kulturális és politikai tájképet alkottak az ókori Görögországban. - Die Vielfalt und regionalen Unterschiede der griechischen Poleis schufen eine reiche kulturelle und politische Landschaft im antiken Griechenland.
24. A spártaiak és athéniak közötti rivalizálás nemcsak katonai, hanem kulturális és politikai versengést is jelentett. - Die Rivalität zwischen Spartanern und Athenern bedeutete nicht nur militärischen, sondern auch kulturellen und politischen Wettbewerb.
25. A görög poliszok hozzájárulása a jogi és politikai gondolkodáshoz alapvetően formálta a későbbi európai civilizációs fejlődést. - Der Beitrag der griechischen Poleis zum juristischen und politischen Denken formte grundlegend die spätere Entwicklung der europäischen Zivilisation.
26. Athén szerepe az antik kultúra központjaként örök nyomot hagyott a művészetekben, a tudományban és a filozófiában. - Athens Rolle als Zentrum der antiken Kultur hinterließ ewige Spuren in den Künsten, den Wissenschaften und der Philosophie.
27. A görög poliszok fejlődése és hanyatlása összetett folyamat volt, amelyet belső dinamikák és külső kihívások egyaránt befolyásoltak. - Die Entwicklung und der Niedergang der griechischen Poleis waren komplexe Prozesse, die sowohl von internen Dynamiken als auch von externen Herausforderungen beeinflusst wurden.
28. A görög poliszok közötti kulturális verseny hozzájárult a művészeti és tudományos innovációkhoz, amelyek meghatározták az ókori világot. - Der kulturelle Wettbewerb zwischen den griechischen Poleis trug zu künstlerischen und wissenschaftlichen Innovationen bei, die die antike Welt prägten.
29. A polisz mint politikai és társadalmi szerveződési forma egyedülálló volt az ókorban és jelentős hatással volt a későbbi államformák fejlődésére. - Die Polis als politische und soziale Organisationsform war im Altertum einzigartig und hatte einen signifikanten Einfluss auf die Entwicklung späterer Staatsformen.
30. A görög poliszok története és öröksége az emberi civilizáció alapvető elemét képezi, amely a mai napig inspirálja a világot a politikában, kultúrában és tudományban. - Die Geschichte und das Erbe der griechischen Poleis bilden ein fundamentales Element der menschlichen Zivilisation, das die Welt bis heute in Politik, Kultur und Wissenschaft inspiriert.

Die römische Civitas[Bearbeiten]

Niveau A1
1. A rómaiak építették a Colosseumot. - Die Römer bauten das Kolosseum.
2. Róma Itáliában van. - Rom liegt in Italien.
3. A római birodalom nagy volt. - Das Römische Reich war groß.
4. A rómaiak utakat építettek. - Die Römer bauten Straßen.
5. Julius Caesar egy híres római volt. - Julius Caesar war ein berühmter Römer.
6. A rómaiak akvaduktusokat építettek. - Die Römer bauten Aquädukte.
7. A római szenátus volt a kormány. - Der römische Senat war die Regierung.
8. A rómaiak gladiátorokat néztek. - Die Römer schauten Gladiatoren.
9. Róma hét dombra épült. - Rom wurde auf sieben Hügeln erbaut.
10. A rómaiak latinul beszéltek. - Die Römer sprachen Latein.
11. A Forum Romanum Róma központja volt. - Das Forum Romanum war das Zentrum Roms.
12. A római birodalom részei voltak provinciák. - Provinzen waren Teile des Römischen Reiches.
13. A rómaiak isteneket imádtak. - Die Römer verehrten Götter.
14. A római polgárok jogokkal rendelkeztek. - Römische Bürger hatten Rechte.
15. Róma az "Örök Város". - Rom ist die "Ewige Stadt".
16. A rómaiak nagy építőmesterek voltak. - Die Römer waren große Baumeister.
17. A római hadsereg erős volt. - Die römische Armee war stark.
18. A rómaiak híresek voltak fürdőikről. - Die Römer waren für ihre Bäder bekannt.
19. A rómaiak bíróságokat használtak. - Die Römer nutzten Gerichtshöfe.
20. Rómaiak alkották a jogi rendszert. - Römer schufen das Rechtssystem.
21. A rómaiaknak volt egy köztársaságuk. - Die Römer hatten eine Republik.
22. A római birodalom sok népet foglalt magában. - Das Römische Reich umfasste viele Völker.
23. A római civitas a polgári közösséget jelentette. - Die römische Civitas bedeutete die Bürgergemeinschaft.
24. A rómaiak által épített hídraqueductusok vízzel látták el a városokat. - Von Römern erbaute Aquädukte versorgten die Städte mit Wasser.
25. A római polgárok szavazhattak. - Römische Bürger konnten abstimmen.
26. A római birodalom kultúrája befolyásolta Európát. - Die Kultur des Römischen Reiches beeinflusste Europa.
27. A rómaiak gladiátorviadalokat rendeztek. - Die Römer veranstalteten Gladiatorenkämpfe.
28. A rómaiak az isteneknek áldozatokat mutattak be. - Die Römer brachten den Göttern Opfer dar.
29. A rómaiak utcákat és fórumokat építettek. - Die Römer bauten Straßen und Foren.
30. A római birodalom hosszú ideig tartott. - Das Römische Reich bestand lange Zeit.


Niveau A2
1. A rómaiak híresek voltak mérnöki munkáikról, mint például a hidak és utak építéséről. - Die Römer waren berühmt für ihre Ingenieursarbeiten, wie den Bau von Brücken und Straßen.
2. Róma a köztársaságtól a császárságig fejlődött. - Rom entwickelte sich von einer Republik zu einem Kaiserreich.
3. Julius Caesar meggyilkolása jelentős esemény volt a római történelemben. - Die Ermordung von Julius Caesar war ein bedeutendes Ereignis in der römischen Geschichte.
4. A római jogrendszer alapjait a Tizenkét Táblás Törvények képezték. - Die Grundlagen des römischen Rechtssystems wurden durch die Zwölftafelgesetze gelegt.
5. A rómaiak által épített Colosseum az ókori világ egyik csodája. - Das von den Römern erbaute Kolosseum ist eines der Wunder der antiken Welt.
6. A római civitas magában foglalta a polgárok jogait és kötelezettségeit. - Die römische Civitas umfasste die Rechte und Pflichten der Bürger.
7. A római birodalom számos provinciája volt, amelyeket helyi kormányzók irányítottak. - Das Römische Reich hatte viele Provinzen, die von lokalen Gouverneuren verwaltet wurden.
8. A római hadsereg légiókra volt osztva, amelyek a birodalom védelmét biztosították. - Die römische Armee war in Legionen unterteilt, die den Schutz des Reiches gewährleisteten.
9. A rómaiak a Pantheont, minden isten templomát, építették. - Die Römer bauten das Pantheon, den Tempel aller Götter.
10. A római Forum a közéleti tevékenységek helyszíne volt, ahol a politikai, kereskedelmi és vallási élet összetalálkozott. - Das Römische Forum war der Ort des öffentlichen Lebens, wo politisches, kommerzielles und religiöses Leben zusammenkamen.
11. A rómaiak hozzájárultak az építészet, a művészet és a irodalom fejlődéséhez. - Die Römer trugen zur Entwicklung der Architektur, Kunst und Literatur bei.
12. A rómaiaknak kiterjedt kereskedelmi hálózatuk volt, amely a Földközi-tengeren és azon túl is elterjedt. - Die Römer hatten ein ausgedehntes Handelsnetzwerk, das sich über das Mittelmeer und darüber hinaus erstreckte.
13. A rómaiak által létrehozott utak lehetővé tették a gyors kommunikációt és mozgást a birodalomban. - Die von den Römern geschaffenen Straßen ermöglichten schnelle Kommunikation und Bewegung im Reich.
14. A római bírósági rendszer magában foglalta a praetorokat, akik fontos jogi döntéseket hoztak. - Das römische Gerichtssystem umfasste die Prätoren, die wichtige rechtliche Entscheidungen trafen.
15. A rómaiak fejlesztették ki a beton használatát az építkezésben, amely forradalmasította az építészetet. - Die Römer entwickelten die Verwendung von Beton im Bauwesen, was die Architektur revolutionierte.
16. A rómaiak által létrehozott közkutak és fürdők központi szerepet játszottak a közösségi életben. - Die von den Römern geschaffenen öffentlichen Brunnen und Bäder spielten eine zentrale Rolle im Gemeinschaftsleben.
17. A rómaiak széles körben alkalmazták a mozaikot és a freskót a dekorációban. - Die Römer verwendeten Mosaiken und Fresken weit verbreitet für Dekorationen.
18. A római császárok, mint Augustus, jelentős hatással voltak a birodalom politikájára és kultúrájára. - Römische Kaiser wie Augustus hatten einen signifikanten Einfluss auf die Politik und Kultur des Reiches.
19. A rómaiak által kifejlesztett vízvezeték-rendszer, az akvaduktusok, létfontosságúak voltak a városok vízellátásában. - Die von den Römern entwickelten Wasserleitungssysteme, die Aquädukte, waren für die Wasserversorgung der Städte von entscheidender Bedeutung.
20. A rómaiak által alapított városok, mint Pompeji és Herculaneum, gazdag kulturális és történelmi örökséget hagytak hátra. - Die von den Römern gegründeten Städte wie Pompeji und Herculaneum hinterließen ein reiches kulturelles und historisches Erbe.
21. A római civitas fogalma magában foglalta a polgári jogokat, kötelezettségeket és a közösségi részvételt. - Das Konzept der römischen Civitas umfasste bürgerliche Rechte, Pflichten und die Teilnahme an der Gemeinschaft.
22. A rómaiak által meghonosított gladiátorviadalok a Colosseumban és más arénákban zajlottak. - Die von den Römern eingeführten Gladiatorenkämpfe fanden im Kolosseum und anderen Arenen statt.
23. A római birodalom bukása után a római jogi és kulturális örökség tovább él Európa történelmében. - Nach dem Fall des Römischen Reiches lebt das römische rechtliche und kulturelle Erbe in der Geschichte Europas weiter.
24. A rómaiak által épített erődítmények, mint a Hadrianus-fal, védelmet biztosítottak a birodalom határain. - Die von den Römern erbauten Festungen wie der Hadrianswall boten Schutz an den Grenzen des Reiches.
25. A római pénzverés és a gazdasági rendszer elősegítette a kereskedelem virágzását a birodalomban. - Die römische Münzprägung und das Wirtschaftssystem förderten den Handelsboom im Reich.
26. A rómaiak által alapított könyvtárak és iskolák a tudás és oktatás központjai voltak. - Die von den Römern gegründeten Bibliotheken und Schulen waren Zentren des Wissens und der Bildung.
27. A rómaiak hagyományai és ünnepei, mint a Saturnalia, befolyásolták a későbbi európai kulturális gyakorlatokat. - Römische Traditionen und Feiertage wie die Saturnalien beeinflussten spätere europäische kulturelle Praktiken.
28. A római civitas modellje inspirálta a modern demokratikus intézményeket és a polgári társadalom koncepcióját. - Das Modell der römischen Civitas inspirierte moderne demokratische Institutionen und das Konzept der Zivilgesellschaft.
29. A római építészet, mint a Pantheon kupolája, úttörő volt az építészeti tervezésben. - Die römische Architektur, wie die Kuppel des Pantheons, war bahnbrechend im architektonischen Design.
30. A rómaiak által terjesztett latin nyelv alapvetően befolyásolta az európai nyelvek fejlődését. - Die von den Römern verbreitete lateinische Sprache beeinflusste grundlegend die Entwicklung der europäischen Sprachen.


Niveau B1
1. A római civitas közösségi életének középpontjában a fórum állt. - Im Mittelpunkt des Gemeinschaftslebens der römischen Civitas stand das Forum.
2. A rómaiak hatalmas utakat építettek, amelyek összekötötték a birodalom különböző részeit. - Die Römer bauten riesige Straßen, die die verschiedenen Teile des Reiches miteinander verbanden.
3. A római jogrendszer az egész nyugati világ számára alapvető jogi elveket szolgáltatott. - Das römische Rechtssystem lieferte grundlegende Rechtsprinzipien für die gesamte westliche Welt.
4. A rómaiak által létrehozott akvaduktusok lehetővé tették a friss víz szállítását a városokba. - Die von den Römern geschaffenen Aquädukte ermöglichten die Versorgung der Städte mit frischem Wasser.
5. A római polgárok aktívan részt vettek a civitas politikai életében. - Die römischen Bürger nahmen aktiv am politischen Leben der Civitas teil.
6. A Colosseum nem csak gladiátorviadalok helyszíne volt, hanem közösségi találkozópont is. - Das Kolosseum war nicht nur ein Schauplatz für Gladiatorenkämpfe, sondern auch ein Treffpunkt für die Gemeinschaft.
7. A római köztársaság idején a szenátus volt a legfontosabb politikai testület. - Während der römischen Republik war der Senat das wichtigste politische Gremium.
8. A római birodalom kiterjedése kulturális és nyelvi befolyást gyakorolt az alávetett területekre. - Die Ausdehnung des römischen Reiches übte kulturellen und sprachlichen Einfluss auf die unterworfenen Gebiete aus.
9. A római fürdők nemcsak tisztálkodásra szolgáltak, hanem a társadalmi élet központjai is voltak. - Die römischen Bäder dienten nicht nur der Reinigung, sondern waren auch Zentren des gesellschaftlichen Lebens.
10. Julius Caesar hatalomra jutása jelentős változásokat hozott a római politikában. - Der Aufstieg von Julius Caesar brachte bedeutende Veränderungen in der römischen Politik.
11. A római civitasban a polgári jogokat nagyon komolyan vették. - In der römischen Civitas wurden die Bürgerrechte sehr ernst genommen.
12. A római építészet, mint például a Pantheon, az ókori világ csodálata volt. - Die römische Architektur, wie zum Beispiel das Pantheon, war die Bewunderung der antiken Welt.
13. A római hadsereg diszciplinája és szervezettsége kulcsfontosságú volt a birodalom sikerében. - Disziplin und Organisation der römischen Armee waren entscheidend für den Erfolg des Reiches.
14. A rómaiak által kifejlesztett jogi elvek, mint a "senkit sem lehet büntetni hallgatása miatt", ma is érvényesek. - Die von den Römern entwickelten Rechtsprinzipien, wie "niemand kann für sein Schweigen bestraft werden", gelten noch heute.
15. A római gazdaság alapja a mezőgazdaság és a kereskedelem volt. - Die Basis der römischen Wirtschaft waren Landwirtschaft und Handel.
16. A rómaiak által épített hídraqueductusok műszaki bravúrjukkal tűntek ki. - Die von den Römern erbauten Aquädukte zeichneten sich durch ihre technische Meisterleistung aus.
17. A római birodalom kulturális öröksége, mint a latin nyelv és a jog, tovább él. - Das kulturelle Erbe des römischen Reiches, wie die lateinische Sprache und das Recht, lebt weiter.
18. A római civitas rendszerében a polgári közösség és a jogok védelme központi szerepet játszott. - Im System der römischen Civitas spielten die Bürgergemeinschaft und der Schutz der Rechte eine zentrale Rolle.
19. A rómaiak hozzájárultak az európai urbanizációhoz, városaik tervezésével és infrastruktúrájukkal. - Die Römer trugen zur Urbanisierung Europas bei, durch die Planung ihrer Städte und ihre Infrastruktur.
20. A római köztársaság kora a politikai gondolkodás és a köztársasági elvek fejlődésének időszaka volt. - Die Zeit der römischen Republik war eine Ära der Entwicklung politischen Denkens und republikanischer Prinzipien.
21. A római civitasnak köszönhetően a polgárok aktív részesei lehettek a közösségi és politikai életnek. - Dank der römischen Civitas konnten die Bürger aktive Teilnehmer am Gemeinschafts- und politischen Leben sein.
22. A római birodalom összeomlása után is a római jogi elvek továbbra is befolyásolták Európa jogrendszereit. - Auch nach dem Zusammenbruch des römischen Reiches beeinflussten die römischen Rechtsprinzipien weiterhin die Rechtssysteme Europas.
23. A rómaiak kiváló mérnöki képességeikkel híresek voltak, amit az akvaduktusok és utak építése is bizonyít. - Die Römer waren für ihre hervorragenden Ingenieursfähigkeiten bekannt, was der Bau von Aquädukten und Straßen beweist.
24. A római civitas polgárai jogot kaptak arra, hogy részt vegyenek a városuk irányításában. - Die Bürger der römischen Civitas erhielten das Recht, an der Verwaltung ihrer Stadt teilzunehmen.
25. A rómaiak művészeti és építészeti hagyatéka, mint a freskók és a mozaikok, mély benyomást hagytak az utókorra. - Das künstlerische und architektonische Erbe der Römer, wie Fresken und Mosaike, hinterließ einen tiefen Eindruck bei den Nachfolgegenerationen.
26. A római birodalom terjeszkedése lehetővé tette a római kultúra és nyelv terjedését Európában. - Die Expansion des römischen Reiches ermöglichte die Verbreitung der römischen Kultur und Sprache in Europa.
27. A rómaiak által bevezetett pénzügyi rendszerek és pénzverés megalapozták a modern gazdasági gyakorlatokat. - Die von den Römern eingeführten Finanzsysteme und die Münzprägung legten die Grundlage für moderne wirtschaftliche Praktiken.
28. A rómaiak hozzájárulása az oktatáshoz és a tudományhoz, mint az iskolák és a könyvtárak létrehozása, tartós hatást gyakorolt a tudás terjesztésére. - Der Beitrag der Römer zu Bildung und Wissenschaft, wie die Gründung von Schulen und Bibliotheken, hatte eine anhaltende Wirkung auf die Verbreitung von Wissen.
29. A rómaiak fejlett társadalmi szervezettsége, mint a családi struktúrák és a polgári intézmények, elősegítette a stabilitást és a rendet a birodalomban. - Die fortgeschrittene soziale Organisation der Römer, wie Familienstrukturen und bürgerliche Institutionen, förderte Stabilität und Ordnung im Reich.
30. A római civitas ideálja, amely a polgárság, a jog és a közösség összetartozását hangsúlyozza, örök érvényű alapelveket kínál a modern társadalmak számára. - Das Ideal der römischen Civitas, das Bürgerschaft, Recht und das Zusammengehörigkeitsgefühl der Gemeinschaft betont, bietet ewige Prinzipien für moderne Gesellschaften.


Niveau B2
1. A római civitas ideálja a polgári jogok és kötelességek egyensúlyán alapult. - Das Ideal der römischen Civitas basierte auf einem Gleichgewicht von Bürgerrechten und -pflichten.
2. A római jogi rendszer, különösen a jogelvek és precedensek, mély hatást gyakorolt a modern jogrendszerekre. - Das römische Rechtssystem, insbesondere die Rechtsprinzipien und Präzedenzfälle, hatte einen tiefgreifenden Einfluss auf moderne Rechtssysteme.
3. A római birodalom területi kiterjedése elősegítette a kulturális és nyelvi integrációt a Mediterráneum térségében. - Die territoriale Ausdehnung des römischen Reiches förderte die kulturelle und sprachliche Integration im Mittelmeerraum.
4. A római építészeti innovációk, mint az ívhidak és kupolák, forradalmasították az építészetet. - Die architektonischen Innovationen der Römer, wie Bogenbrücken und Kuppeln, revolutionierten die Architektur.
5. A rómaiak hozzájárulása a közigazgatáshoz, beleértve a bürokrácia és a provinciális irányítás rendszereit, előrevetítette a modern államigazgatási gyakorlatokat. - Der Beitrag der Römer zur öffentlichen Verwaltung, einschließlich der Systeme der Bürokratie und provinzialen Verwaltung, antizipierte moderne Verwaltungspraktiken.
6. A római köztársaság politikai struktúrája, amely a szenátus, a népgyűlés és a magisztrátusok közötti hatalommegosztáson alapult, inspirálta a későbbi republikánus kormányformákat. - Die politische Struktur der römischen Republik, die auf einer Machtteilung zwischen Senat, Volksversammlung und Magistraten basierte, inspirierte spätere republikanische Regierungsformen.
7. A latin nyelv és irodalom, mint a római kultúra sarokkövei, alapvetően befolyásolták az európai művelődést. - Die lateinische Sprache und Literatur als Eckpfeiler der römischen Kultur hatten einen grundlegenden Einfluss auf die europäische Kultur.
8. A rómaiak által létrehozott utak, amelyek lehetővé tették az áruk és az emberek gyors mozgását, létfontosságúak voltak a birodalom gazdasági integrációjában. - Die von den Römern angelegten Straßen, die den schnellen Transport von Waren und Menschen ermöglichten, waren entscheidend für die wirtschaftliche Integration des Reiches.
9. A római polgárok szerepvállalása a civitas életében, beleértve a választásokon való részvételt és a közszolgálatot, előképe volt a modern demokratikus polgári részvételnek. - Die Beteiligung römischer Bürger am Leben der Civitas, einschließlich der Teilnahme an Wahlen und dem öffentlichen Dienst, war ein Vorbild für die moderne demokratische Bürgerbeteiligung.
10. A római birodalom vallási toleranciája, amely lehetővé tette különböző kultuszok és hitrendszerek gyakorlását, elősegítette a kulturális sokszínűséget. - Die religiöse Toleranz des römischen Reiches, die die Ausübung verschiedener Kulte und Glaubenssysteme ermöglichte, förderte die kulturelle Vielfalt.
11. A rómaiak által kifejlesztett vízvezetéki rendszerek, mint az akvaduktusok, jelentős technológiai előrelépést jelentettek a közegészségügy és a városi tervezés terén. - Die von den Römern entwickelten Wasserversorgungssysteme, wie die Aquädukte, stellten einen bedeutenden technologischen Fortschritt im Bereich der öffentlichen Gesundheit und Stadtplanung dar.
12. A rómaiak jogi öröksége, beleértve az általános jogelveket és a szerződéses jogot, alapját képezi a nyugati jogi tradíciónak. - Das juristische Erbe der Römer, einschließlich allgemeiner Rechtsprinzipien und Vertragsrecht, bildet die Grundlage der westlichen Rechtstradition.
13. A római birodalom bukása utáni kulturális és politikai vákuum demonstrálja a római civilizáció mélyreható hatását Európa történelmére. - Das kulturelle und politische Vakuum nach dem Fall des römischen Reiches demonstriert den tiefgreifenden Einfluss der römischen Zivilisation auf die europäische Geschichte.
14. A római civitasban a polgárság fogalma, amely magában foglalta a jogokat és a kötelességeket, úttörő volt a polgári identitás kialakításában. - Das Konzept der Bürgerschaft in der römischen Civitas, das Rechte und Pflichten umfasste, war wegweisend bei der Bildung der bürgerlichen Identität.
15. A rómaiak által alapított városok, amelyek a birodalom szerte elterjedtek, a római mérnöki és városi tervezési elveket tükrözték. - Die von den Römern gegründeten Städte, die sich über das Reich verteilten, spiegelten die römischen Ingenieur- und Stadtplanungsprinzipien wider.
16. A rómaiak hozzájárulása a művészetekhez és építészethez, mint a freskók és az architektonikus stílusok, tartós hatást gyakoroltak a nyugati művészeti hagyományra. - Der Beitrag der Römer zu den Künsten und zur Architektur, wie Fresken und architektonische Stile, hatte einen dauerhaften Einfluss auf die westliche Kunsttradition.
17. A római birodalom politikai és közigazgatási struktúrái, beleértve a szenátust és a provinciális kormányzatokat, előképeket szolgáltattak a modern államszervezésnek. - Die politischen und administrativen Strukturen des römischen Reiches, einschließlich des Senats und der provinzialen Verwaltungen, lieferten Modelle für die moderne Staatsorganisation.
18. A római civitasban a közösségi élet és a közterek, mint a fórumok és a fürdők, fontos szerepet játszottak a társadalmi kötelékek erősítésében. - Im Leben der römischen Civitas und in den öffentlichen Räumen, wie Foren und Bädern, spielten eine wichtige Rolle bei der Stärkung sozialer Bindungen.
19. A rómaiak által bevezetett nevelési és oktatási rendszerek, amelyek a retorikát és a filozófiát hangsúlyozták, alapvetően befolyásolták a nyugati oktatási ideálokat. - Die von den Römern eingeführten Bildungs- und Erziehungssysteme, die Rhetorik und Philosophie betonten, beeinflussten grundlegend die westlichen Bildungsideale.
20. A római birodalom gazdasági rendszere, amely a kereskedelmet és a mezőgazdasági termelést ösztönözte, innovatív gazdasági gyakorlatokat hozott létre. - Das Wirtschaftssystem des römischen Reiches, das Handel und landwirtschaftliche Produktion förderte, schuf innovative wirtschaftliche Praktiken.
21. A római civitas koncepciója, amely a jogok, a kötelességek és a közösségi részvétel egyensúlyát hangsúlyozza, a polgári társadalom alapelveit tükrözi. - Das Konzept der römischen Civitas, das ein Gleichgewicht von Rechten, Pflichten und Gemeinschaftsbeteiligung betont, spiegelt die Grundprinzipien der Zivilgesellschaft wider.
22. A rómaiak által létrehozott mérnöki művek, mint az akvaduktusok és a hídraqueductusok, példátlanok voltak a vízgazdálkodás és a közegészségügy terén. - Die von den Römern geschaffenen Ingenieurwerke, wie Aquädukte und Brückenaquädukte, waren beispiellos im Bereich der Wasserwirtschaft und des öffentlichen Gesundheitswesens.
23. A római birodalom öröksége, amely a jog, a közigazgatás, a művészet és az építészet területén érezhető, mélyen befolyásolta a nyugati civilizáció fejlődését. - Das Erbe des römischen Reiches, das in Bereichen wie Recht, Verwaltung, Kunst und Architektur spürbar ist, beeinflusste tiefgreifend die Entwicklung der westlichen Zivilisation.
24. A római civitas polgárainak élete a közösségi értékeken és a részvételen alapult, amelyek elősegítették a politikai stabilitást és a társadalmi összetartást. - Das Leben der Bürger der römischen Civitas basierte auf gemeinschaftlichen Werten und Beteiligung, die politische Stabilität und sozialen Zusammenhalt förderten.
25. A rómaiak által alapított városok, mint Pompeji és Ostia, a római városi tervezés és kultúra lenyűgöző példái. - Die von den Römern gegründeten Städte wie Pompeji und Ostia sind beeindruckende Beispiele römischer Stadtplanung und Kultur.
26. A római birodalom hanyatlása és bukása komplex folyamat volt, amely számos belső és külső tényező összhatását tükrözi. - Der Niedergang und Fall des römischen Reiches war ein komplexer Prozess, der das Zusammenspiel zahlreicher interner und externer Faktoren widerspiegelt.
27. A római civitas és a római jog által megteremtett intézmények és elvek a modern jogi és politikai rendszerek alapkövei. - Die von der römischen Civitas und dem römischen Recht geschaffenen Institutionen und Prinzipien sind die Grundsteine moderner rechtlicher und politischer Systeme.
28. A római birodalom kulturális összekapcsolódása, amely a latin nyelvet és a római jogot terjesztette, elősegítette az európai identitás kialakulását. - Die kulturelle Verbindung des römischen Reiches, die die lateinische Sprache und das römische Recht verbreitete, förderte die Entstehung einer europäischen Identität.
29. A római civitasban a közterek, mint a fórumok és a fürdők, kulcsszerepet játszottak a polgárok közötti interakcióban és a kultúra ápolásában. - In der römischen Civitas spielten öffentliche Räume wie Foren und Bäder eine Schlüsselrolle bei der Interaktion zwischen Bürgern und der Pflege der Kultur.
30. A római birodalom története tanulságokkal szolgál a hatalom, a kultúra és a társadalmi változások összefüggéseiről, amelyek ma is relevánsak. - Die Geschichte des römischen Reiches bietet Lehren über die Zusammenhänge zwischen Macht, Kultur und sozialem Wandel, die auch heute noch relevant sind.

Geld[Bearbeiten]

Niveau A1
1. A pénzt vásárlásra használjuk. - Geld verwenden wir zum Kaufen.
2. A bankban sok pénz van. - In der Bank ist viel Geld.
3. Az emberek pénzt keresnek a munkával. - Menschen verdienen Geld mit Arbeit.
4. A boltban mindent pénzért vásárolunk. - Im Geschäft kaufen wir alles für Geld.
5. A pénz lehet papír vagy érme. - Geld kann Papier oder Münze sein.
6. Az emberek pénzt takarítanak meg. - Menschen sparen Geld.
7. A pénztárcában tartjuk a pénzt. - Im Geldbeutel bewahren wir das Geld auf.
8. Az ATM-ből pénzt vehetünk ki. - Aus dem Geldautomaten können wir Geld abheben.
9. A gyerekek zsebpénzt kapnak. - Kinder bekommen Taschengeld.
10. A hitelkártya egy másik módja a fizetésnek. - Die Kreditkarte ist eine andere Zahlungsmethode.
11. A pénznek értéke van. - Geld hat einen Wert.
12. A vásárlásokhoz gyakran használunk pénzt. - Für Einkäufe verwenden wir oft Geld.
13. Az emberek pénzt költenek ételre és ruhára. - Menschen geben Geld für Essen und Kleidung aus.
14. A bankok pénzt kölcsönöznek. - Banken leihen Geld.
15. A gazdag embereknek sok pénzük van. - Reiche Menschen haben viel Geld.
16. A pénz segít a számlák kifizetésében. - Geld hilft, die Rechnungen zu bezahlen.
17. Az emberek pénzt küldenek egymásnak. - Menschen senden sich gegenseitig Geld.
18. A pénzügyi tervezés fontos. - Finanzplanung ist wichtig.
19. A gyűjtögetés egy módja a pénz megtakarításának. - Sparen ist eine Art, Geld zu sparen.
20. A pénz nem boldogít. - Geld macht nicht glücklich.
21. Az üzletekben árak vannak a termékeken. - In Geschäften stehen Preise auf den Produkten.
22. Az emberek pénzt adnak jótékonyságnak. - Menschen spenden Geld für wohltätige Zwecke.
23. A pénzváltóban más valutára válthatunk. - In der Wechselstube können wir Geld in eine andere Währung umtauschen.
24. Az infláció csökkenti a pénz értékét. - Inflation verringert den Wert des Geldes.
25. Az emberek néha pénzt veszítenek. - Manchmal verlieren Menschen Geld.
26. A gyerekek pénzt keresnek aprómunkákkal. - Kinder verdienen Geld mit kleinen Jobs.
27. Az értékpapírok egy formája a befektetésnek. - Wertpapiere sind eine Form der Investition.
28. Az ajándékokat gyakran pénzzel vásároljuk. - Geschenke kaufen wir oft mit Geld.
29. A pénzügyi tanácsadás segíthet a pénz kezelésében. - Finanzberatung kann helfen, Geld zu verwalten.
30. Az emberek néha pénzt nyernek a lottón. - Manchmal gewinnen Menschen Geld im Lotto.


Niveau A2
1. A pénz fontos eszköz a gazdaságban. - Geld ist ein wichtiges Mittel in der Wirtschaft.
2. Az emberek gyakran bankkártyát használnak fizetésre. - Menschen verwenden oft eine Bankkarte zum Bezahlen.
3. A megtakarítás segít a jövőbeni kiadásokra felkészülni. - Sparen hilft, sich auf zukünftige Ausgaben vorzubereiten.
4. A kölcsön visszafizetése kamatokkal történik. - Die Rückzahlung eines Kredits erfolgt mit Zinsen.
5. Az emberek pénzt fektetnek be, hogy több pénzt keressenek. - Menschen investieren Geld, um mehr Geld zu verdienen.
6. A költségvetés segít a pénzügyek kezelésében. - Ein Budget hilft bei der Verwaltung der Finanzen.
7. A gazdasági válság hatással van a pénz értékére. - Eine Wirtschaftskrise hat Auswirkungen auf den Wert des Geldes.
8. A digitális pénz egyre népszerűbbé válik. - Digitales Geld wird immer beliebter.
9. Az infláció miatt a pénz vásárlóereje csökken. - Wegen der Inflation sinkt die Kaufkraft des Geldes.
10. Az emberek pénzt takarítanak meg vészhelyzetekre. - Menschen sparen Geld für Notfälle.
11. A devizaárfolyamok változása befolyásolja a külföldi vásárlásokat. - Schwankungen der Wechselkurse beeinflussen ausländische Käufe.
12. A pénzügyi tanácsadók segítenek a befektetések kezelésében. - Finanzberater helfen bei der Verwaltung von Investitionen.
13. A részvények vásárlása egy módja a pénz befektetésének. - Der Kauf von Aktien ist eine Art, Geld zu investieren.
14. A hitelkártya adósságok gyorsan növekedhetnek. - Kreditkartenschulden können schnell anwachsen.
15. Az öngondoskodás fontos a pénzügyi biztonság szempontjából. - Selbstvorsorge ist wichtig für die finanzielle Sicherheit.
16. A pénzügyi piacok változékonysága befolyásolja a befektetéseket. - Die Volatilität der Finanzmärkte beeinflusst Investitionen.
17. A pénzügyi tervezés hosszú távú előnyöket biztosít. - Finanzplanung bietet langfristige Vorteile.
18. A gazdagok és szegények közötti különbség sok társadalomban problémát jelent. - Der Unterschied zwischen Reichen und Armen stellt in vielen Gesellschaften ein Problem dar.
19. A pénz nem old meg minden problémát. - Geld löst nicht alle Probleme.
20. A fogyasztói társadalomban az emberek sok pénzt költenek felesleges dolgokra. - In der Konsumgesellschaft geben Menschen viel Geld für unnötige Dinge aus.
21. A pénzügyi függetlenség elérése sokak célja. - Das Erreichen finanzieller Unabhängigkeit ist das Ziel vieler.
22. A pénzügyi oktatás segít az embereknek jobban kezelni a pénzüket. - Finanzielle Bildung hilft Menschen, ihr Geld besser zu verwalten.
23. A pénzhamisítás bűncselekmény. - Geldfälschung ist ein Verbrechen.
24. Az adósságkezelés kulcsfontosságú a pénzügyi stabilitás szempontjából. - Schuldenmanagement ist entscheidend für die finanzielle Stabilität.
25. A pénzügyi döntések befolyásolják az életminőséget. - Finanzielle Entscheidungen beeinflussen die Lebensqualität.
26. A megtakarított pénz kamatot hozhat a bankban. - Gespartes Geld kann Zinsen in der Bank bringen.
27. A pénzügyi válságok a gazdaság egészét érintik. - Finanzkrisen betreffen die gesamte Wirtschaft.
28. A pénzügyi sikerhez okos tervezés és fegyelem szükséges. - Für finanziellen Erfolg sind kluge Planung und Disziplin erforderlich.
29. A jótékonysági adományok segítenek azokon, akiknek szükségük van rá. - Wohltätigkeitsspenden helfen denen, die sie benötigen.
30. A pénzkezelési szokások fiatal korban alakulnak ki. - Geldmanagement-Gewohnheiten entwickeln sich in jungen Jahren.


Niveau B1
1. A pénzügyi stabilitás elérése érdekében fontos a takarékoskodás és a befektetés. - Um finanzielle Stabilität zu erreichen, sind Sparen und Investieren wichtig.
2. A modern gazdaságokban a digitális fizetési módszerek egyre elterjedtebbek. - In modernen Wirtschaften werden digitale Zahlungsmethoden immer verbreiteter.
3. A pénzügyi tervezés segít a jövedelem és kiadások egyensúlyának megőrzésében. - Finanzplanung hilft dabei, ein Gleichgewicht zwischen Einkommen und Ausgaben zu bewahren.
4. A hitel használata lehetővé teszi a nagyobb kiadások előfinanszírozását, de növeli az adósságszintet. - Die Nutzung von Krediten ermöglicht die Vorfinanzierung größerer Ausgaben, erhöht jedoch den Schuldenstand.
5. A pénzügyi ismeretek növelése kulcsfontosságú a gazdasági önállóság eléréséhez. - Die Erhöhung des finanziellen Wissens ist entscheidend, um wirtschaftliche Unabhängigkeit zu erreichen.
6. Az infláció hatása alábecsülheti a megtakarítások értékét hosszú távon. - Der Effekt der Inflation kann den Wert der Ersparnisse auf lange Sicht unterschätzen.
7. A pénzügyi válságok gyakran kihívásokat jelentenek a háztartások számára a kiadások kezelésében. - Finanzkrisen stellen oft Herausforderungen für Haushalte im Umgang mit Ausgaben dar.
8. A megtakarítások befektetése növelheti a jövedelmet a kamatok és osztalékok révén. - Die Investition von Ersparnissen kann das Einkommen durch Zinsen und Dividenden erhöhen.
9. A jövedelem diverzifikálása csökkentheti a pénzügyi kockázatokat. - Die Diversifizierung des Einkommens kann finanzielle Risiken reduzieren.
10. A pénzügyi döntések meghozatala előtt fontos a kockázatok és lehetőségek mérlegelése. - Vor der Entscheidung über finanzielle Angelegenheiten ist es wichtig, Risiken und Möglichkeiten abzuwägen.
11. A jótékonysági adományok lehetőséget biztosítanak az embereknek arra, hogy pozitív hatást gyakoroljanak a társadalomra. - Wohltätigkeitsspenden bieten Menschen die Möglichkeit, einen positiven Einfluss auf die Gesellschaft auszuüben.
12. A pénzügyi függetlenség elérése hosszú távú tervezést és elkötelezettséget igényel. - Das Erreichen finanzieller Unabhängigkeit erfordert langfristige Planung und Engagement.
13. A gazdasági recessziók hatással lehetnek a munkaerőpiacra és a jövedelmekre. - Wirtschaftsrezessionen können Auswirkungen auf den Arbeitsmarkt und die Einkommen haben.
14. A pénzügyi tudatosság növelése segíthet az embereknek jobban kezelni a hitelt és elkerülni az adósságcsapdát. - Die Steigerung des finanziellen Bewusstseins kann Menschen helfen, Kredite besser zu managen und der Schuldenfalle zu entgehen.
15. A pénzügyi piacok változékonysága befolyásolhatja a befektetések értékét. - Die Volatilität der Finanzmärkte kann den Wert von Investitionen beeinflussen.
16. A pénzügyi oktatás fontos a fiatalok számára, hogy felkészüljenek a felnőttélet pénzügyi kihívásaira. - Finanzielle Bildung ist wichtig für junge Menschen, um auf die finanziellen Herausforderungen des Erwachsenenlebens vorbereitet zu sein.
17. A digitális pénz, mint a kriptovaluták, új lehetőségeket nyitnak a pénzügyi tranzakciókban. - Digitales Geld, wie Kryptowährungen, eröffnet neue Möglichkeiten in finanziellen Transaktionen.
18. A pénzügyi szolgáltatások hozzáférhetősége kulcsfontosságú a gazdasági inklúzió szempontjából. - Die Zugänglichkeit von Finanzdienstleistungen ist entscheidend für die wirtschaftliche Inklusion.
19. A pénzügyi szektor szabályozása segít megőrizni a piaci stabilitást és védeni a fogyasztókat. - Die Regulierung des Finanzsektors hilft, die Marktstabilität zu bewahren und die Verbraucher zu schützen.
20. A váratlan kiadások kezelése érdekében fontos a sürgősségi alap kialakítása. - Für die Bewältigung unerwarteter Ausgaben ist die Bildung eines Notfallfonds wichtig.
21. A pénzügyi technológiák, mint az online bankolás és mobilfizetés, megkönnyítik a mindennapi pénzügyi műveleteket. - Finanztechnologien, wie Online-Banking und Mobile Payment, erleichtern tägliche Finanzoperationen.
22. A pénzügyi adatvédelem fontos a személyes és pénzügyi információk biztonságának megőrzése érdekében. - Finanzieller Datenschutz ist wichtig, um die Sicherheit persönlicher und finanzieller Informationen zu gewährleisten.
23. A pénzügyi szolgáltatások, mint a biztosítások, védelmet nyújtanak a váratlan eseményekkel szemben. - Finanzdienstleistungen, wie Versicherungen, bieten Schutz gegen unerwartete Ereignisse.
24. A pénzügyi rendszerek globális összekapcsolódása növeli a gazdasági események hatását világszerte. - Die globale Vernetzung der Finanzsysteme verstärkt die Auswirkungen wirtschaftlicher Ereignisse weltweit.
25. A pénzügyi döntések hatással vannak az egyének életminőségére és jövőbeli lehetőségeire. - Finanzielle Entscheidungen haben Auswirkungen auf die Lebensqualität und zukünftige Möglichkeiten von Individuen.
26. A pénzügyi tudás segít az embereknek megérteni a piaci trendeket és informált döntéseket hozni. - Finanzielles Wissen hilft Menschen, Markttrends zu verstehen und informierte Entscheidungen zu treffen.
27. A megtakarítások stratégikus befektetése növelheti a vagyon növekedési potenciálját. - Die strategische Investition von Ersparnissen kann das Wachstumspotenzial des Vermögens erhöhen.
28. A pénzügyi válságok kezelése érdekében fontos a rugalmasság és az alkalmazkodóképesség. - Für die Bewältigung finanzieller Krisen sind Flexibilität und Anpassungsfähigkeit wichtig.
29. A pénzügyi célkitűzések meghatározása segít az embereknek összpontosítani a hosszú távú jövőjükre. - Die Festlegung finanzieller Ziele hilft Menschen, sich auf ihre langfristige Zukunft zu konzentrieren.
30. A pénzügyi etika fontos az üzleti és személyes pénzügyek integritásának megőrzése érdekében. - Finanzielle Ethik ist wichtig, um die Integrität von Geschäfts- und persönlichen Finanzen zu bewahren.


Niveau B2
1. A pénzügyi piacok összetettsége kihívásokat jelent a befektetők számára a kockázatok megértésében. - Die Komplexität der Finanzmärkte stellt eine Herausforderung für Investoren dar, die Risiken zu verstehen.
2. A globális gazdaságban a valutaárfolyam-ingadozások jelentős hatással vannak a nemzetközi kereskedelemre. - In der globalen Wirtschaft haben Wechselkursschwankungen einen erheblichen Einfluss auf den internationalen Handel.
3. A pénzügyi innovációk, mint a blockchain technológia, új lehetőségeket nyitnak meg a tranzakciók biztonságában és hatékonyságában. - Finanzinnovationen wie die Blockchain-Technologie eröffnen neue Möglichkeiten in der Sicherheit und Effizienz von Transaktionen.
4. A pénzügyi stabilitás fenntartása kulcsfontosságú a gazdasági növekedés és a jólét előmozdításához. - Die Aufrechterhaltung der finanziellen Stabilität ist entscheidend für die Förderung des wirtschaftlichen Wachstums und Wohlstands.
5. Az adópolitikák és kormányzati kiadások jelentős hatást gyakorolnak a nemzeti gazdaságokra. - Steuerpolitiken und staatliche Ausgaben haben einen bedeutenden Einfluss auf die nationalen Wirtschaften.
6. A pénzügyi oktatás elengedhetetlen a fiatal generációk felkészítéséhez a jövő pénzügyi döntéseire. - Finanzielle Bildung ist unerlässlich, um junge Generationen auf zukünftige finanzielle Entscheidungen vorzubereiten.
7. A pénzmosás és a pénzügyi csalások elleni küzdelem a nemzetközi közösség prioritása. - Die Bekämpfung von Geldwäsche und Finanzbetrug ist eine Priorität der internationalen Gemeinschaft.
8. A pénzügyi piacok likviditása kulcsfontosságú a gazdasági stabilitás szempontjából. - Die Liquidität der Finanzmärkte ist aus Sicht der wirtschaftlichen Stabilität von entscheidender Bedeutung.
9. A pénzügyi technológiák, mint az online fizetési platformok, megkönnyítik a fogyasztók pénzügyi tranzakcióit. - Finanztechnologien wie Online-Zahlungsplattformen erleichtern die finanziellen Transaktionen der Verbraucher.
10. A pénzügyi válságok kezelése érdekében fontos a nemzetközi együttműködés és koordináció. - Für die Bewältigung finanzieller Krisen ist internationale Zusammenarbeit und Koordination wichtig.
11. A pénzügyi piacokon történő spekuláció jelentős kockázatokkal járhat, amelyek befolyásolhatják a piaci stabilitást. - Spekulationen auf den Finanzmärkten können erhebliche Risiken bergen, die die Marktstabilität beeinflussen können.
12. A fenntartható befektetések, mint az ESG (környezeti, társadalmi és irányítási) kritériumokon alapuló befektetések, egyre népszerűbbek. - Nachhaltige Investitionen, wie Investitionen, die auf ESG (Umwelt-, Sozial- und Governance)-Kriterien basieren, werden immer beliebter.
13. A pénzügyi piacok transzparenciája növeli a befektetői bizalmat és elősegíti a tisztességes kereskedelmet. - Die Transparenz der Finanzmärkte erhöht das Vertrauen der Investoren und fördert den fairen Handel.
14. A mikrofinanszírozás lehetőséget biztosít a kisvállalkozások számára, hogy hozzáférjenek a szükséges tőkéhez. - Mikrofinanzierung bietet kleinen Unternehmen die Möglichkeit, auf das benötigte Kapital zuzugreifen.
15. A pénzügyi inklúzió elősegíti a társadalmi-gazdasági egyenlőséget, lehetővé téve mindenki számára a pénzügyi szolgáltatásokhoz való hozzáférést. - Finanzielle Inklusion fördert die sozioökonomische Gleichheit, indem sie allen den Zugang zu Finanzdienstleistungen ermöglicht.
16. A globális gazdaságban a pénzügyi integráció elősegíti a kereskedelmi és befektetési lehetőségek bővülését. - In der globalen Wirtschaft fördert die finanzielle Integration die Erweiterung von Handels- und Investitionsmöglichkeiten.
17. A pénzügyi döntéshozatal során fontos figyelembe venni a geopolitikai eseményeket és azok gazdasági hatásait. - Bei finanziellen Entscheidungen ist es wichtig, geopolitische Ereignisse und ihre wirtschaftlichen Auswirkungen zu berücksichtigen.
18. A pénzügyi piacok fejlettsége és infrastruktúrája jelentős hatással van egy ország gazdasági teljesítményére. - Die Entwicklung und Infrastruktur der Finanzmärkte haben einen erheblichen Einfluss auf die wirtschaftliche Leistung eines Landes.
19. A pénzügyi szabályozások és politikák kialakítása során fontos a piaci dinamikák és fogyasztói viselkedés megértése. - Bei der Entwicklung von Finanzvorschriften und -politiken ist es wichtig, Marktdynamiken und Verbraucherverhalten zu verstehen.
20. A pénzügyi piacok globális jellege miatt a nemzetközi gazdasági válságok gyorsan terjedhetnek. - Aufgrund des globalen Charakters der Finanzmärkte können sich internationale Wirtschaftskrisen schnell ausbreiten.
21. A pénzügyi etika és felelősségvállalás előtérbe helyezése növeli a vállalatok társadalmi hitelességét. - Die Betonung von finanzieller Ethik und Verantwortung erhöht die soziale Glaubwürdigkeit von Unternehmen.
22. A pénzügyi átláthatóság és elszámoltathatóság elengedhetetlen a korrupció elleni küzdelemben. - Finanzielle Transparenz und Rechenschaftspflicht sind wesentlich im Kampf gegen Korruption.
23. A pénzügyi technológiák, mint a fintech startupok, átalakítják a hagyományos banki és pénzügyi szolgáltatásokat. - Finanztechnologien, wie Fintech-Startups, transformieren traditionelle Bank- und Finanzdienstleistungen.
24. A pénzügyi befektetések környezeti és társadalmi hatásainak mérlegelése fontos a fenntartható fejlődés szempontjából. - Die Berücksichtigung der ökologischen und sozialen Auswirkungen finanzieller Investitionen ist wichtig für die nachhaltige Entwicklung.
25. A pénzügyi rendszerek komplexitása miatt a rendszerkockázatok megfelelő kezelése kulcsfontosságú a globális pénzügyi stabilitás szempontjából. - Aufgrund der Komplexität der Finanzsysteme ist das angemessene Management von Systemrisiken entscheidend für die globale finanzielle Stabilität.
26. A pénzügyi adatok nagy mennyiségének elemzése, mint a big data, új betekintést nyújt a piaci trendekbe és fogyasztói preferenciákba. - Die Analyse großer Mengen finanzieller Daten, wie Big Data, bietet neue Einblicke in Markttrends und Verbraucherpräferenzen.
27. A pénzügyi szektorban a mesterséges intelligencia és a gépi tanulás alkalmazása javíthatja a döntéshozatali folyamatokat és a kockázatkezelést. - Die Anwendung von künstlicher Intelligenz und maschinellem Lernen im Finanzsektor kann Entscheidungsprozesse und Risikomanagement verbessern.
28. A pénzügyi inklúzió előmozdítása a digitális pénzügyi szolgáltatásokkal, mint az mobilfizetés, elérhetővé teszi a pénzügyi szolgáltatásokat szélesebb rétegek számára. - Die Förderung finanzieller Inklusion mit digitalen Finanzdienstleistungen, wie Mobile Payment, macht Finanzdienstleistungen für breitere Schichten zugänglich.
29. A pénzügyi szektor zöldítése, mint a zöld kötvények és fenntartható befektetések, fontos lépés a környezeti fenntarthatóság felé. - Die Vergrünung des Finanzsektors, wie grüne Anleihen und nachhaltige Investitionen, ist ein wichtiger Schritt hin zur ökologischen Nachhaltigkeit.
30. A pénzügyi analitika és előrejelzések fontos szerepet játszanak a gazdasági trendek előrejelzésében és a pénzügyi stratégiák kialakításában. - Finanzanalytik und Prognosen spielen eine wichtige Rolle bei der Vorhersage wirtschaftlicher Trends und der Entwicklung finanzieller Strategien.

Geldtheorie[Bearbeiten]

Niveau A1
1. A pénz eszköz a cserekereskedelemben. - Geld ist ein Mittel im Tauschhandel.
2. Az emberek pénzt használnak, hogy megvásárolják, amire szükségük van. - Menschen verwenden Geld, um zu kaufen, was sie brauchen.
3. A pénz értékét a kormány határozza meg. - Der Wert des Geldes wird von der Regierung bestimmt.
4. A bankok kezelik az emberek pénzét. - Banken verwalten das Geld der Menschen.
5. A pénz lehet papírforma vagy érmék. - Geld kann in Form von Papier oder Münzen sein.
6. Az emberek pénzt takarítanak meg a jövőre. - Menschen sparen Geld für die Zukunft.
7. A pénzt biztonságos helyen kell tartani. - Geld sollte an einem sicheren Ort aufbewahrt werden.
8. A pénz segít az embereknek cserében és vásárlásban. - Geld hilft Menschen beim Tauschen und Kaufen.
9. A pénz nélkül cserével fizetnének az emberek. - Ohne Geld würden Menschen mit Tauschhandel bezahlen.
10. A pénznek különböző értékei vannak. - Geld hat verschiedene Werte.
11. Az emberek pénzt keresnek munkával. - Menschen verdienen Geld mit Arbeit.
12. A pénz lehet digitális formában is. - Geld kann auch in digitaler Form sein.
13. A pénz megkönnyíti a kereskedelmet. - Geld erleichtert den Handel.
14. A pénzt a bankok adhatják ki. - Geld kann von Banken ausgegeben werden.
15. A pénz értékét az határozza meg, mennyi árut lehet vele vásárolni. - Der Wert des Geldes wird dadurch bestimmt, wie viele Waren man damit kaufen kann.
16. A pénz használata gazdasági tevékenységet tesz lehetővé. - Die Verwendung von Geld ermöglicht wirtschaftliche Aktivität.
17. A pénz segít az embereknek számláik kifizetésében. - Geld hilft Menschen, ihre Rechnungen zu bezahlen.
18. A pénz értékét befolyásolhatja az infláció. - Der Wert des Geldes kann durch Inflation beeinflusst werden.
19. A pénz segíthet vállalkozásokat alapítani. - Geld kann helfen, Unternehmen zu gründen.
20. A pénz használata megkönnyíti az értékek összehasonlítását. - Die Verwendung von Geld erleichtert den Vergleich von Werten.
21. A pénz különböző országokban különböző. - Geld ist in verschiedenen Ländern unterschiedlich.
22. A pénz cseréje az emberek közötti együttműködést jelenti. - Der Austausch von Geld bedeutet Zusammenarbeit zwischen Menschen.
23. A pénz lehetővé teszi a gazdasági növekedést. - Geld ermöglicht wirtschaftliches Wachstum.
24. A pénz értékének megőrzése fontos. - Die Erhaltung des Geldwertes ist wichtig.
25. A pénzügyi rendszer a pénz forgalmát szabályozza. - Das Finanzsystem regelt den Geldumlauf.
26. A pénz segít meghatározni az árakat. - Geld hilft, Preise zu bestimmen.
27. A pénz lehetővé teszi az adósságok kifizetését. - Geld ermöglicht die Bezahlung von Schulden.
28. A pénz használata növeli a gazdasági hatékonyságot. - Die Verwendung von Geld steigert die wirtschaftliche Effizienz.
29. A pénz a gazdasági cserék alapvető ele


Niveau A2
1. A pénz kínálata és kereslete befolyásolja az árakat. - Das Angebot und die Nachfrage nach Geld beeinflussen die Preise.
2. A pénz mint értékmérő segít az áruk és szolgáltatások összehasonlításában. - Geld als Wertmaßstab hilft beim Vergleich von Waren und Dienstleistungen.
3. Az infláció akkor történik, amikor a pénz értéke csökken. - Inflation tritt ein, wenn der Wert des Geldes sinkt.
4. A központi bankok szabályozzák a pénzkínálatot. - Zentralbanken regulieren das Geldangebot.
5. A pénzügyi rendszerek stabilitása fontos a gazdaság egészsége szempontjából. - Die Stabilität der Finanzsysteme ist wichtig für die Gesundheit der Wirtschaft.
6. A pénz elektronikus formái, mint a banki átutalások, egyre népszerűbbek. - Elektronische Geldformen, wie Banküberweisungen, werden immer beliebter.
7. A pénz értékét gyakran az aranyhoz vagy más értékes anyagokhoz kötik. - Der Wert des Geldes wird oft an Gold oder andere wertvolle Materialien gebunden.
8. A pénzpolitika eszközeivel a kormányok befolyásolják a gazdasági aktivitást. - Mit den Werkzeugen der Geldpolitik beeinflussen Regierungen die wirtschaftliche Aktivität.
9. A kriptovaluták, mint a Bitcoin, új kihívásokat jelentenek a hagyományos pénzügyi rendszerek számára. - Kryptowährungen, wie Bitcoin, stellen neue Herausforderungen für traditionelle Finanzsysteme dar.
10. A pénz mint tartalék segít a váratlan kiadások kezelésében. - Geld als Reserve hilft bei der Bewältigung unerwarteter Ausgaben.
11. A gazdasági ciklusok befolyásolják a pénz értékét és vásárlóerejét. - Wirtschaftszyklen beeinflussen den Wert des Geldes und seine Kaufkraft.
12. A pénzügyi piacok likviditása lehetővé teszi a gyors tranzakciókat. - Die Liquidität der Finanzmärkte ermöglicht schnelle Transaktionen.
13. A pénzhamisítás gazdasági és pénzügyi rendszerekre gyakorolt hatása jelentős. - Die Auswirkungen von Geldfälschung auf wirtschaftliche und finanzielle Systeme sind bedeutend.
14. A pénzügyi innovációk, mint az elektronikus pénztárcák, megkönnyítik a mindennapi pénzügyi műveleteket. - Finanzinnovationen, wie elektronische Geldbörsen, erleichtern tägliche finanzielle Operationen.
15. A pénz tárolása és kezelése digitális formában növeli a biztonságot és hatékonyságot. - Die Aufbewahrung und Verwaltung von Geld in digitaler Form erhöht Sicherheit und Effizienz.
16. A hitel használata lehetővé teszi a fogyasztók számára, hogy azonnal hozzáférjenek termékekhez és szolgáltatásokhoz. - Die Nutzung von Kredit ermöglicht es Verbrauchern, sofortigen Zugang zu Produkten und Dienstleistungen zu haben.
17. A pénzügyi tervezés és költségvetés segít az embereknek a jövedelmük hatékony kezelésében. - Finanzplanung und Budgetierung helfen Menschen, ihr Einkommen effektiv zu verwalten.
18. A pénz pszichológiája befolyásolja a fogyasztói viselkedést és döntéseket. - Die Psychologie des Geldes beeinflusst das Verbraucherverhalten und Entscheidungen.
19. A pénz értékének megőrzése érdekében fontos a diverzifikált befektetés. - Zur Erhaltung des Geldwertes ist eine diversifizierte Investition wichtig.
20. A defláció, amikor a pénz értéke nő, ritkább, de jelentős gazdasági hatásokkal jár. - Deflation, wenn der Wert des Geldes steigt, ist seltener, hat aber bedeutende wirtschaftliche Auswirkungen.
21. A pénzügyi piacokon való spekuláció befolyásolhatja a valuták és áruk árát. - Spekulationen auf den Finanzmärkten können die Preise von Währungen und Waren beeinflussen.
22. A pénz általános elfogadottsága teszi lehetővé, hogy általános csereeszközként funkcionáljon. - Die allgemeine Akzeptanz des Geldes ermöglicht es, als allgemeines Tauschmittel zu fungieren.
23. A monetáris politika eszközei, mint az alapkamat, központi szerepet játszanak a gazdasági szabályozásban. - Die Instrumente der Geldpolitik, wie der Leitzins, spielen eine zentrale Rolle in der Wirtschaftsregulierung.
24. A pénzügyi analfabetizmus csökkentése kulcsfontosságú a gazdasági jólét elősegítéséhez. - Die Reduzierung von finanzieller Analphabetismus ist entscheidend, um wirtschaftliches Wohlergehen zu fördern.
25. A pénz globális áramlása a nemzetközi kereskedelem és befektetés alapját képezi. - Der globale Geldfluss bildet die Basis des internationalen Handels und Investments.
26. A pénz digitális formáinak fejlődése új kihívásokat jelent a pénzügyi szabályozásban. - Die Entwicklung digitaler Geldformen stellt neue Herausforderungen in der finanziellen Regulierung dar.
27. A mikrofinanszírozás segíthet a szegénység csökkentésében, lehetővé téve a kisvállalkozások számára a tőkehozzáférést. - Mikrofinanzierung kann helfen, Armut zu reduzieren, indem sie kleinen Unternehmen Zugang zu Kapital ermöglicht.
28. A pénz mint közvetítő eszköz lehetővé teszi az összetett gazdasági tranzakciókat. - Geld als Vermittlungsinstrument ermöglicht komplexe wirtschaftliche Transaktionen.
29. A pénzügyi piacok stabilitása kulcsfontosságú a gazdasági bizalom fenntartásához. - Die Stabilität der Finanzmärkte ist entscheidend für die Aufrechterhaltung des wirtschaftlichen Vertrauens.
30. A pénz társadalmi konstrukció, amelynek értéke a közös megállapodásokon és a kormányzati támogatáson alapul. - Geld ist eine soziale Konstruktion, deren Wert auf gemeinsamen Vereinbarungen und staatlicher Unterstützung beruht.


Niveau B1
1. A pénz szerepe az, hogy közvetítőként szolgáljon a cserekereskedelemben. - Die Rolle des Geldes besteht darin, als Vermittler im Tauschhandel zu dienen.
2. A pénzkínálat növelése gyakran inflációhoz vezet. - Eine Erhöhung der Geldmenge führt oft zu Inflation.
3. A pénznek három fő funkciója van: értékőrző, csereeszköz és értékmérő. - Geld hat drei Hauptfunktionen: Wertaufbewahrungsmittel, Tauschmittel und Wertmaßstab.
4. A központi bankok pénzpolitikája befolyásolja a gazdasági növekedést. - Die Geldpolitik der Zentralbanken beeinflusst das Wirtschaftswachstum.
5. A pénz értéke az elfogadásán alapul. - Der Wert des Geldes basiert auf seiner Akzeptanz.
6. A defláció akkor történik, amikor a pénz vásárlóereje nő. - Deflation tritt ein, wenn die Kaufkraft des Geldes steigt.
7. A pénzügyi piacok likviditása a készpénzhez való könnyű hozzáférésen alapul. - Die Liquidität der Finanzmärkte basiert auf dem leichten Zugang zu Bargeld.
8. A pénz digitális formái, mint az elektronikus pénz, megváltoztatják a pénzügyi tranzakciók módját. - Digitale Geldformen, wie elektronisches Geld, verändern die Art und Weise finanzieller Transaktionen.
9. A pénzügyi stabilitás elengedhetetlen a gazdasági bizalom fenntartásához. - Finanzielle Stabilität ist entscheidend für die Aufrechterhaltung des wirtschaftlichen Vertrauens.
10. A pénzpolitika eszközei közé tartozik az alapkamat megváltoztatása. - Zu den Instrumenten der Geldpolitik gehört die Änderung des Leitzinses.
11. A kriptovaluták új kihívást jelentenek a hagyományos pénzügyi rendszerek számára. - Kryptowährungen stellen eine neue Herausforderung für traditionelle Finanzsysteme dar.
12. A mikrofinanszírozás segít a kisvállalkozásoknak és egyéneknek a pénzügyi piachoz való hozzáférésben. - Mikrofinanzierung hilft kleinen Unternehmen und Einzelpersonen, Zugang zum Finanzmarkt zu erhalten.
13. A pénz mint cseremedium csökkenti a tranzakciós költségeket. - Geld als Tauschmedium reduziert Transaktionskosten.
14. A pénz értékét a kínálat és kereslet dinamikája határozza meg. - Der Wert des Geldes wird durch die Dynamik von Angebot und Nachfrage bestimmt.
15. A pénzügyi innovációk, mint a mobilfizetés, megkönnyítik a mindennapi pénzügyi műveleteket. - Finanzinnovationen, wie Mobile Payment, erleichtern tägliche finanzielle Operationen.
16. A pénz társadalmi megállapodáson alapul, amely meghatározza elfogadását és értékét. - Geld basiert auf einer sozialen Übereinkunft, die seine Akzeptanz und seinen Wert bestimmt.
17. A pénzügyi rendszerek fejlődése hozzájárult a globális gazdaság növekedéséhez. - Die Entwicklung von Finanzsystemen hat zum Wachstum der globalen Wirtschaft beigetragen.
18. A pénz értékének megőrzése érdekében fontos a befektetési diverzifikáció. - Zur Erhaltung des Geldwertes ist eine Investitionsdiversifikation wichtig.
19. A pénz mint értékmérő lehetővé teszi az áruk és szolgáltatások árainak összehasonlítását. - Geld als Wertmaßstab ermöglicht den Vergleich der Preise von Waren und Dienstleistungen.
20. A pénzügyi piacokon való részvétel befektetési lehetőségeket és kockázatokat is jelent. - Die Teilnahme an den Finanzmärkten bietet Investitionsmöglichkeiten und Risiken.
21. A pénzpolitikai döntések közvetlen hatással vannak a kamatlábakra és inflációra. - Geldpolitische Entscheidungen haben direkte Auswirkungen auf Zinssätze und Inflation.
22. A pénzügyi oktatás növeli az egyének képességét a pénzügyi döntések meghozatalában. - Finanzielle Bildung erhöht die Fähigkeit von Individuen, finanzielle Entscheidungen zu treffen.
23. A pénz mint tartalék eszköz segít a váratlan helyzetek kezelésében. - Geld als Reservemittel hilft bei der Bewältigung unerwarteter Situationen.
24. A pénzügyi piacok volatilitása befolyásolja a befektetések értékét. - Die Volatilität der Finanzmärkte beeinflusst den Wert von Investitionen.
25. A pénz mint fizetési eszköz megkönnyíti az áru- és szolgáltatáscserét. - Geld als Zahlungsmittel erleichtert den Austausch von Waren und Dienstleistungen.
26. A pénzhamisítás elleni küzdelem fontos a pénzügyi rendszer integritásának megőrzése érdekében. - Der Kampf gegen Geldfälschung ist wichtig, um die Integrität des Finanzsystems zu bewahren.
27. A pénz pszichológiai hatása befolyásolja az egyéni fogyasztási és megtakarítási szokásokat. - Der psychologische Effekt des Geldes beeinflusst individuelle Konsum- und Sparverhalten.
28. A gazdasági politikák, mint a fiskális stimuláció, hatással vannak a pénz keresletére és kínálatára. - Wirtschaftspolitiken, wie fiskalische Anreize, haben Auswirkungen auf die Nachfrage und das Angebot von Geld.
29. A pénz mint hatalmi eszköz befolyásolja a társadalmi és gazdasági struktúrákat. - Geld als Machtinstrument beeinflusst soziale und wirtschaftliche Strukturen.
30. A pénzügyi rendszerek átláthatósága növeli a fogyasztói bizalmat és elősegíti a gazdasági stabilitást. - Die Transparenz von Finanzsystemen erhöht das Verbrauchervertrauen und fördert die wirtschaftliche Stabilität.


Niveau B2
1. A monetáris politika és a fiskális politika összehangolása kulcsfontosságú a gazdasági stabilitás fenntartásában. - Die Abstimmung der Geld- und Fiskalpolitik ist entscheidend für die Aufrechterhaltung der wirtschaftlichen Stabilität.
2. Az infláció mérséklése érdekében a központi bankok gyakran emelik az alapkamatot. - Um die Inflation zu dämpfen, erhöhen Zentralbanken oft den Leitzins.
3. A pénz aggregátumok, mint M1 és M2, fontos mutatói a pénzkínálatnak a gazdaságban. - Geldaggregate wie M1 und M2 sind wichtige Indikatoren für das Geldangebot in der Wirtschaft.
4. A pénzügyi válságok megértése érdekében elemzni kell a hitelciklusokat és a spekulatív buborékokat. - Zum Verständnis von Finanzkrisen müssen Kreditzyklen und spekulative Blasen analysiert werden.
5. A kriptovaluták, mint alternatív pénzformák, új kihívásokat jelentenek a hagyományos monetáris politikára. - Kryptowährungen als alternative Geldformen stellen neue Herausforderungen für die traditionelle Geldpolitik dar.
6. A pénznek mint adósságeszköznek a szerepe jelentős a modern gazdaságokban. - Die Rolle des Geldes als Schuldinstrument ist bedeutend in modernen Volkswirtschaften.
7. A pénz illúziója, amely a nominális értékek és a vásárlóerő közötti különbséget jelenti, befolyásolja az emberek gazdasági döntéseit. - Die Geldillusion, die den Unterschied zwischen nominalen Werten und Kaufkraft bezeichnet, beeinflusst die wirtschaftlichen Entscheidungen der Menschen.
8. A pénz mint információhordozó szerepe kulcsfontosságú a pénzügyi piacok hatékonyságában. - Die Rolle des Geldes als Informationsträger ist entscheidend für die Effizienz der Finanzmärkte.
9. A pénzkereslet funkciói, beleértve a tranzakciós, óvadéki és spekulatív motívumokat, befolyásolják a pénzpiacokat. - Die Funktionen der Geldnachfrage, einschließlich Transaktions-, Vorsichts- und Spekulationsmotiven, beeinflussen die Geldmärkte.
10. A kamatlábak és a pénzkínálat közötti kapcsolat központi eleme a monetáris politikának. - Die Beziehung zwischen Zinssätzen und Geldmenge ist ein zentrales Element der Geldpolitik.
11. A pénzmultiplikátor fogalma magyarázatot nyújt arra, hogyan növelheti a bankrendszer a pénzkínálatot. - Das Konzept des Geldmultiplikators bietet eine Erklärung dafür, wie das Bankensystem das Geldangebot erhöhen kann.
12. A pénz mint közvetítő eszköz jelentősége a barterrendszer korlátozottságainak leküzdésében rejlik. - Die Bedeutung des Geldes als Vermittlungsinstrument liegt in der Überwindung der Beschränkungen des Tauschhandelssystems.
13. A pénz diszkontálása elengedhetetlen a jövőbeli pénzáramok jelenértékének meghatározásához. - Die Diskontierung von Geld ist unerlässlich, um den Gegenwartswert zukünftiger Geldströme zu bestimmen.
14. A pénzügyi piacokon a likviditási preferencia magyarázza, miért tartanak az emberek készpénzt. - Auf den Finanzmärkten erklärt die Liquiditätspräferenz, warum Menschen Bargeld halten.
15. A pénzügyi globalizáció növeli a pénz áramlásának sebességét és hatékonyabbá teszi a tőkeallokációt. - Die finanzielle Globalisierung erhöht die Geschwindigkeit des Geldflusses und macht die Kapitalallokation effizienter.
16. A pénzpolitikai eszközök, mint az open market műveletek, befolyásolják a rövid távú kamatlábakat. - Geldpolitische Instrumente wie Offenmarktgeschäfte beeinflussen die kurzfristigen Zinssätze.
17. A pénz árfolyam-politikái, beleértve a leértékelődést és az árfolyam-célzást, fontos szerepet játszanak a nemzetközi kereskedelemben. - Wechselkurspolitiken, einschließlich Abwertung und Wechselkursziel, spielen eine wichtige Rolle im internationalen Handel.
18. A pénzügyi inklúzió stratégiái, mint a mikrohitel, lehetőséget biztosítanak a kevésbé jómódúak számára a gazdasági részvételre. - Strategien für finanzielle Inklusion, wie Mikrokredite, bieten weniger wohlhabenden Menschen die Möglichkeit zur wirtschaftlichen Teilnahme.
19. A pénz hitelezésének és kölcsönzésének mechanizmusai alapvetőek a modern gazdasági rendszerekben. - Die Mechanismen des Verleihens und Leihens von Geld sind grundlegend in modernen Wirtschaftssystemen.
20. A pénzügyi piacok effektivitása, beleértve az információs hatékonyságot, döntő a piaci árak meghatározásában. - Die Effizienz der Finanzmärkte, einschließlich der Informationseffizienz, ist entscheidend für die Bestimmung der Marktpreise.
21. A pénz értékvesztése, amelyet az infláció okoz, csökkenti a megtakarítások vásárlóerejét. - Die Entwertung des Geldes, verursacht durch Inflation, verringert die Kaufkraft der Ersparnisse.
22. A pénz mint társadalmi konvensió alapvető a gazdasági tranzakciók egyszerűsítéséhez. - Geld als soziale Konvention ist grundlegend für die Vereinfachung wirtschaftlicher Transaktionen.
23. A pénzügyi rendszerek átalakulása, beleértve a digitális pénznemek fejlődését, új kihívásokat jelent a monetáris politika számára. - Der Wandel der Finanzsysteme, einschließlich der Entwicklung digitaler Währungen, stellt neue Herausforderungen für die Geldpolitik dar.
24. A pénz mint hitel és adósság dualitása fontos szerepet játszik a pénzügyi rendszerek működésében. - Die Dualität des Geldes als Kredit und Schuld spielt eine wichtige Rolle im Funktionieren von Finanzsystemen.
25. A pénz keresletének és kínálatának dinamikája közvetlen hatást gyakorol a gazdasági ciklusokra. - Die Dynamik von Geldnachfrage und -angebot hat direkte Auswirkungen auf Wirtschaftszyklen.
26. A pénz mint értékőrző eszköz segít az embereknek a jövőbeli bizonytalanságok kezelésében. - Geld als Wertaufbewahrungsmittel hilft Menschen, zukünftige Unsicherheiten zu bewältigen.
27. A pénzügyi piacokon a portfólió-diverzifikáció csökkenti a befektetési kockázatot. - Auf den Finanzmärkten reduziert die Portfoliodiversifikation das Investitionsrisiko.
28. A pénz mint gazdasági erőforrás szerepe döntő a vállalkozások finanszírozásában és növekedésében. - Die Rolle des Geldes als wirtschaftliche Ressource ist entscheidend für die Finanzierung und das Wachstum von Unternehmen.
29. A pénzügyi rendszerek átláthatósága és szabályozása elengedhetetlen a piaci manipuláció és pénzügyi visszaélések megelőzésében. - Transparenz und Regulierung von Finanzsystemen sind unerlässlich, um Marktmanipulation und finanziellen Missbrauch zu verhindern.
30. A pénzügyi piacokon a racionális várakozások elmélete magyarázatot ad a piaci viselkedésre és árképzésre. - Auf den Finanzmärkten bietet die Theorie rationaler Erwartungen eine Erklärung für Marktverhalten und Preisbildung.

Fiatgeld[Bearbeiten]

Niveau A1
1. A fiat pénz nem fedezett valós értékkel. - Fiatgeld ist nicht durch einen realen Wert gedeckt.
2. A kormány adja ki a fiat pénzt. - Die Regierung gibt Fiatgeld heraus.
3. A fiat pénz értékét a kormányzati támogatás határozza meg. - Der Wert des Fiatgeldes wird durch die staatliche Unterstützung bestimmt.
4. A fiat pénzt papírpénz és érmék formájában bocsátják ki. - Fiatgeld wird in Form von Banknoten und Münzen ausgegeben.
5. A fiat pénz elfogadása kötelező a törvény által. - Die Annahme von Fiatgeld ist gesetzlich vorgeschrieben.
6. A fiat pénz használata megkönnyíti a kereskedelmet. - Die Verwendung von Fiatgeld erleichtert den Handel.
7. A fiat pénz segítségével fizethetünk adót. - Mit Fiatgeld können wir Steuern bezahlen.
8. A fiat pénz értéke az állam által biztosított bizalomon alapul. - Der Wert des Fiatgeldes basiert auf dem Vertrauen, das der Staat bereitstellt.
9. A fiat pénz lehetővé teszi a modern pénzügyi rendszerek működését. - Fiatgeld ermöglicht das Funktionieren moderner Finanzsysteme.
10. A fiat pénz inflációt okozhat, ha túl sokat bocsátanak ki. - Fiatgeld kann Inflation verursachen, wenn zu viel davon ausgegeben wird.
11. A bankok fiat pénzt használnak az ügyletekhez. - Banken verwenden Fiatgeld für Transaktionen.
12. A fiat pénz nem cserélhető be aranyra vagy ezüstre. - Fiatgeld ist nicht gegen Gold oder Silber umtauschbar.
13. A fiat pénz értékének stabilitása fontos a gazdaság számára. - Die Stabilität des Wertes von Fiatgeld ist wichtig für die Wirtschaft.
14. A kormányzatok fiat pénzt használnak az államadósság finanszírozására. - Regierungen verwenden Fiatgeld zur Finanzierung der Staatsverschuldung.
15. A fiat pénz digitális formában is létezik. - Fiatgeld existiert auch in digitaler Form.
16. A fiat pénz kibocsátása a központi bank feladata. - Die Ausgabe von Fiatgeld ist Aufgabe der Zentralbank.
17. A fiat pénz általánosan elfogadott fizetőeszköz. - Fiatgeld ist ein allgemein akzeptiertes Zahlungsmittel.
18. A fiat pénz használata növeli a gazdasági rugalmasságot. - Die Verwendung von Fiatgeld erhöht die wirtschaftliche Flexibilität.
19. A fiat pénz rendszere a modern gazdaságok alapja. - Das Fiatgeldsystem ist die Basis moderner Ökonomien.
20. A fiat pénz értékét a kereslet és kínálat határozza meg a piacon. - Der Wert des Fiatgeldes wird durch Angebot und Nachfrage auf dem Markt bestimmt.
21. A fiat pénz gyorsabb és egyszerűbb tranzakciókat tesz lehetővé. - Fiatgeld ermöglicht schnellere und einfachere Transaktionen.
22. A fiat pénz inflációja a vásárlóerő csökkenését okozhatja. - Die Inflation von Fiatgeld kann zu einem Rückgang der Kaufkraft führen.
23. A fiat pénz használata csökkenti a természeti erőforrásokra gyakorolt nyomást. - Die Verwendung von Fiatgeld reduziert den Druck auf natürliche Ressourcen.
24. A fiat pénz költséghatékonyabb, mint a fémpénz gyártása. - Fiatgeld ist kosteneffizienter als die Herstellung von Münzgeld.
25. A fiat pénz rendszer biztosítja a gazdasági stabilitást válságok idején. - Das Fiatgeldsystem gewährleistet wirtschaftliche Stabilität in Krisenzeiten.
26. A fiat pénz kibocsátásának szabályozása elengedhetetlen az infláció ellenőrzéséhez. - Die Regulierung der Ausgabe von Fiatgeld ist wesentlich für die Kontrolle der Inflation.
27. A fiat pénz lehetővé teszi a kormányok számára, hogy hatékonyabban reagáljanak a gazdasági kihívásokra. - Fiatgeld ermöglicht es Regierungen, effektiver auf wirtschaftliche Herausforderungen zu reagieren.
28. A fiat pénz rendszer hozzájárul a pénzügyi rendszerek modernizálásához. - Das Fiatgeldsystem trägt zur Modernisierung der Finanzsysteme bei.
29. A fiat pénz megkönnyíti a nemzetközi kereskedelmet és befektetéseket. - Fiatgeld erleichtert internationalen Handel und Investitionen.
30. A fiat pénz rendszer alapvető a globális gazdasági integráció szempontjából. - Das Fiatgeldsystem ist grundlegend für die globale wirtschaftliche Integration.


Niveau A2
1. A fiat pénz értékét a közösség bizalma és a kormányzati támogatás határozza meg. - Der Wert des Fiatgeldes wird durch das Vertrauen der Gemeinschaft und die staatliche Unterstützung bestimmt.
2. A fiat pénz használata lehetővé teszi a gazdasági tranzakciók egyszerűsítését. - Die Verwendung von Fiatgeld ermöglicht eine Vereinfachung der wirtschaftlichen Transaktionen.
3. Az infláció ellenőrzése a fiat pénz kibocsátásának kulcsfontosságú aspektusa. - Die Kontrolle der Inflation ist ein entscheidender Aspekt der Ausgabe von Fiatgeld.
4. A digitális fiat pénz növekvő népszerűsége átalakítja a pénzügyi tranzakciók természetét. - Die wachsende Beliebtheit von digitalem Fiatgeld verändert die Natur finanzieller Transaktionen.
5. A fiat pénzrendszer rugalmasságot biztosít a monetáris politikában. - Das Fiatgeldsystem bietet Flexibilität in der Geldpolitik.
6. A fiat pénz nem rendelkezik belső értékkel, értékét a hivatalos elfogadás biztosítja. - Fiatgeld hat keinen inneren Wert, sein Wert wird durch offizielle Akzeptanz gesichert.
7. A fiat pénz kibocsátása lehetővé teszi a kormányok számára, hogy aktívan befolyásolják a gazdaságot. - Die Ausgabe von Fiatgeld ermöglicht es Regierungen, die Wirtschaft aktiv zu beeinflussen.
8. A fiat pénz túlkínálata hiperinflációt okozhat. - Eine Überangebot an Fiatgeld kann Hyperinflation verursachen.
9. A fiat pénzrendszer alapja a hivatalos gazdasági politika és szabályozás. - Die Basis des Fiatgeldsystems ist die offizielle Wirtschaftspolitik und Regulierung.
10. A központi bankok szerepe kulcsfontosságú a fiat pénz értékének stabilitásának fenntartásában. - Die Rolle der Zentralbanken ist entscheidend für die Aufrechterhaltung der Wertstabilität von Fiatgeld.
11. A fiat pénz lehetővé teszi a pénzügyi rendszerek gyors adaptációját változó gazdasági körülmények között. - Fiatgeld ermöglicht eine schnelle Anpassung der Finanzsysteme unter sich ändernden wirtschaftlichen Bedingungen.
12. A fiat pénz kritikusai aggodalmukat fejezik ki a leértékelődés és az inflációs kockázatok miatt. - Kritiker des Fiatgeldes äußern ihre Besorgnis über Abwertung und Inflationsrisiken.
13. A fiat pénz globális elfogadottsága a nemzetközi kereskedelmet és befektetéseket erleichtert. - Die globale Akzeptanz von Fiatgeld erleichtert den internationalen Handel und Investitionen.
14. A fiat pénzrendszernek köszönhetően a kormányok képesek vészhelyzetekben gyorsan cselekedni. - Dank des Fiatgeldsystems können Regierungen in Notfällen schnell handeln.
15. A fiat pénz hozzájárul a modern gazdaságok likviditásának és rugalmasságának növeléséhez. - Fiatgeld trägt zur Erhöhung der Liquidität und Flexibilität moderner Volkswirtschaften bei.
16. A fiat pénzrendszer kritikusainak aggodalmai közé tartozik a túlzott államadósság kockázata. - Zu den Bedenken der Kritiker des Fiatgeldsystems gehört das Risiko einer übermäßigen Staatsverschuldung.
17. A fiat pénz rendszere lehetővé teszi a monetáris politika finomhangolását. - Das Fiatgeldsystem ermöglicht eine Feinabstimmung der Geldpolitik.
18. A fiat pénz értéke az állam gazdasági teljesítményéhez és politikai stabilitásához kötődik. - Der Wert des Fiatgeldes ist an die wirtschaftliche Leistung und politische Stabilität des Staates gebunden.
19. A fiat pénzrendszer megkönnyíti az adóbevételek gyűjtését és a közkiadások finanszírozását. - Das Fiatgeldsystem erleichtert die Sammlung von Steuereinnahmen und die Finanzierung öffentlicher Ausgaben.
20. A fiat pénz digitális formáinak fejlődése új lehetőségeket nyit a pénzügyi innovációban. - Die Entwicklung digitaler Formen von Fiatgeld eröffnet neue Möglichkeiten für finanzielle Innovationen.
21. A fiat pénzrendszer alapvetően befolyásolja a nemzetközi valutaárfolyamokat. - Das Fiatgeldsystem beeinflusst grundlegend die internationalen Wechselkurse.
22. A fiat pénzrendszer lehetővé teszi a gazdasági ciklusok hatékonyabb kezelését. - Das Fiatgeldsystem ermöglicht eine effektivere Bewältigung wirtschaftlicher Zyklen.
23. A fiat pénz értékvesztése esetén a kormányzatok monetáris beavatkozásokat hajthatnak végre. - Im Falle einer Entwertung von Fiatgeld können Regierungen monetäre Interventionen durchführen.
24. A fiat pénzrendszer hosszú távú fenntarthatósága függ a gazdaságpolitikai döntések minőségétől. - Die langfristige Nachhaltigkeit des Fiatgeldsystems hängt von der Qualität der wirtschaftspolitischen Entscheidungen ab.
25. A fiat pénzrendszer elfogadása növelte a kormányzati beavatkozások szerepét a gazdaságban. - Die Akzeptanz des Fiatgeldsystems hat die Rolle staatlicher Eingriffe in die Wirtschaft erhöht.
26. A fiat pénzrendszer kihívásai közé tartozik a pénzügyi rendszer integritásának megőrzése. - Zu den Herausforderungen des Fiatgeldsystems gehört die Bewahrung der Integrität des Finanzsystems.
27. A fiat pénzrendszer megértése kulcsfontosságú a modern gazdasági elméletek tanulmányozásában. - Das Verständnis des Fiatgeldsystems ist entscheidend für das Studium moderner wirtschaftlicher Theorien.
28. A fiat pénzrendszer lehetővé teszi a központi bankok számára, hogy reagáljanak a gazdasági sokkokra. - Das Fiatgeldsystem ermöglicht es Zentralbanken, auf wirtschaftliche Schocks zu reagieren.
29. A fiat pénzrendszer alapján működő gazdaságokban a pénzpolitika kulcsszerepet játszik. - In auf dem Fiatgeldsystem basierenden Volkswirtschaften spielt die Geldpolitik eine Schlüsselrolle.
30. A fiat pénzrendszer hatékonysága függ a központi bankok és a kormányzatok közötti koordinációtól. - Die Effizienz des Fiatgeldsystems hängt von der Koordination zwischen Zentralbanken und Regierungen ab.


Niveau B1
1. A fiat pénz értékét a kormányzati rendeletek és a közösségi bizalom kombinációja határozza meg. - Der Wert des Fiatgeldes wird durch eine Kombination aus staatlichen Verordnungen und dem Vertrauen der Gemeinschaft bestimmt.
2. A fiat pénzrendszer lehetővé teszi a kormányok számára, hogy rugalmasabban kezeljék a gazdasági válságokat. - Das Fiatgeldsystem ermöglicht es Regierungen, wirtschaftliche Krisen flexibler zu bewältigen.
3. Az infláció menedzselése kulcsfontosságú a fiat pénzrendszer hatékony működéséhez. - Die Verwaltung der Inflation ist entscheidend für das effiziente Funktionieren des Fiatgeldsystems.
4. A fiat pénz növeli a központi bankok szerepét a gazdaságban. - Fiatgeld erhöht die Rolle der Zentralbanken in der Wirtschaft.
5. A digitális fiat pénz egyre fontosabbá válik a modern gazdaságokban. - Digitales Fiatgeld wird zunehmend wichtiger in modernen Volkswirtschaften.
6. A fiat pénzrendszer kritikái aggodalmukat fejezik ki a lehetséges túlzott kibocsátás és az inflációs hatások miatt. - Kritiker des Fiatgeldsystems äußern ihre Bedenken hinsichtlich möglicher Überemission und inflatorischer Auswirkungen.
7. A fiat pénzrendszer biztosítja a pénzügyi tranzakciók szükséges rugalmasságát. - Das Fiatgeldsystem stellt die notwendige Flexibilität für finanzielle Transaktionen bereit.
8. A fiat pénz kibocsátása közvetlen befolyással van a nemzetgazdaság likviditására. - Die Ausgabe von Fiatgeld hat direkten Einfluss auf die Liquidität der Volkswirtschaft.
9. A fiat pénzrendszer globális elfogadottsága kulcsfontosságú a nemzetközi kereskedelem számára. - Die globale Akzeptanz des Fiatgeldsystems ist entscheidend für den internationalen Handel.
10. A fiat pénz leértékelődése árfolyamváltozásokhoz vezethet a nemzetközi piacon. - Die Abwertung von Fiatgeld kann zu Wechselkursschwankungen auf dem internationalen Markt führen.
11. A fiat pénzrendszer hatékony irányítása megköveteli a monetáris politika folyamatos finomhangolását. - Die effektive Steuerung des Fiatgeldsystems erfordert eine kontinuierliche Feinabstimmung der Geldpolitik.
12. A fiat pénz hozzájárul a pénzügyi rendszerek dinamizmusához és innovációjához. - Fiatgeld trägt zur Dynamik und Innovation der Finanzsysteme bei.
13. A fiat pénzrendszer lehetővé teszi a gazdaságpolitikai döntéshozók számára, hogy gyorsan reagáljanak a gazdasági változásokra. - Das Fiatgeldsystem ermöglicht es wirtschaftspolitischen Entscheidungsträgern, schnell auf wirtschaftliche Veränderungen zu reagieren.
14. A fiat pénz kibocsátásának szabályozása elengedhetetlen az államháztartás stabilitásának megőrzéséhez. - Die Regulierung der Ausgabe von Fiatgeld ist wesentlich für die Bewahrung der Stabilität der Staatsfinanzen.
15. A fiat pénzrendszer támogatja a nemzetközi pénzügyi integrációt és együttműködést. - Das Fiatgeldsystem unterstützt die internationale finanzielle Integration und Zusammenarbeit.
16. A fiat pénz kritikusai szerint fennáll a veszélye annak, hogy a kormányzatok túlzottan támaszkodnak a pénzkibocsátásra. - Kritiker des Fiatgeldes argumentieren, dass die Gefahr besteht, dass Regierungen sich zu sehr auf die Geldemission verlassen.
17. A fiat pénzrendszer alkalmazkodóképessége lehetővé teszi a gazdasági ciklusok hatékonyabb kezelését. - Die Anpassungsfähigkeit des Fiatgeldsystems ermöglicht eine effizientere Bewältigung wirtschaftlicher Zyklen.
18. A fiat pénz nélkülözi a fizikai fedezetet, mint az arany vagy ezüst, ami kétségeket vethet fel értékének hosszú távú stabilitásáról. - Fiatgeld fehlt eine physische Deckung wie Gold oder Silber, was Fragen bezüglich seiner langfristigen Wertstabilität aufwerfen kann.
19. A fiat pénzrendszer elősegíti a pénzügyi piacok likviditásának fenntartását. - Das Fiatgeldsystem fördert die Aufrechterhaltung der Liquidität der Finanzmärkte.
20. A fiat pénzrendszerre való áttérés a történelem során jelentős gazdasági átalakulást eredményezett. - Der Übergang zum Fiatgeldsystem hat im Laufe der Geschichte bedeutende wirtschaftliche Transformationen bewirkt.
21. A fiat pénzrendszer alapján működő gazdaságok gyorsabban tudnak reagálni a globális pénzügyi válságokra. - Volkswirtschaften, die auf dem Fiatgeldsystem basieren, können schneller auf globale Finanzkrisen reagieren.
22. A fiat pénzrendszer kihívásai közé tartozik a közösség bizalmának fenntartása a pénz értékében. - Zu den Herausforderungen des Fiatgeldsystems gehört die Aufrechterhaltung des Vertrauens der Gemeinschaft in den Wert des Geldes.
23. A fiat pénz használata lehetővé teszi a monetáris politika széles körű eszköztárának alkalmazását. - Die Verwendung von Fiatgeld ermöglicht die Anwendung eines breiten Spektrums von Instrumenten der Geldpolitik.
24. A fiat pénzrendszer kritikusai hangsúlyozzák a szigorú pénzügyi szabályozás és felügyelet szükségességét. - Kritiker des Fiatgeldsystems betonen die Notwendigkeit einer strengen finanziellen Regulierung und Überwachung.
25. A fiat pénzrendszer rugalmassága lehetővé teszi a pénzügyi innovációk bevezetését, mint az elektronikus fizetési rendszerek. - Die Flexibilität des Fiatgeldsystems ermöglicht die Einführung finanzieller Innovationen wie elektronische Zahlungssysteme.
26. A fiat pénz kibocsátása nélkül a modern gazdaságok nem lennének képesek fenntartani a jelenlegi gazdasági növekedési rátákat. - Ohne die Ausgabe von Fiatgeld wären moderne Volkswirtschaften nicht in der Lage, die aktuellen Wachstumsraten aufrechtzuerhalten.
27. A fiat pénzrendszer lehetővé teszi a kormányok számára, hogy hatékonyabban irányítsák a gazdasági politikát. - Das Fiatgeldsystem ermöglicht es Regierungen, die Wirtschaftspolitik effizienter zu steuern.
28. A fiat pénzrendszer hatékony működése függ a pénzpolitikai döntéshozatal átláthatóságától és felelősségteljes kezelésétől. - Die effiziente Funktion des Fiatgeldsystems hängt von der Transparenz und verantwortungsvollen Handhabung geldpolitischer Entscheidungen ab.
29. A fiat pénz kibocsátásának mértéke jelentős hatással van a gazdaság inflációs rátájára. - Das Ausmaß der Ausgabe von Fiatgeld hat einen signifikanten Einfluss auf die Inflationsrate der Wirtschaft.
30. A fiat pénzrendszer kritikusai szerint fennáll a veszélye, hogy a pénzkibocsátás politikai célokra történő felhasználása alááshatja a gazdasági stabilitást. - Kritiker des Fiatgeldsystems warnen davor, dass die Verwendung der Geldemission für politische Zwecke die wirtschaftliche Stabilität untergraben kann.


Niveau B2
1. A fiat pénzrendszer kritikus elemzése rávilágít a pénzpolitikai döntések társadalmi-gazdasági következményeire. - Eine kritische Analyse des Fiatgeldsystems beleuchtet die sozioökonomischen Konsequenzen geldpolitischer Entscheidungen.
2. A fiat pénz értékét befolyásoló tényezők közé tartozik a politikai stabilitás és a gazdasági teljesítmény. - Zu den Faktoren, die den Wert des Fiatgeldes beeinflussen, gehören politische Stabilität und wirtschaftliche Leistung.
3. A globális pénzügyi rendszerekben a fiat pénz szerepe folyamatosan változik a digitális innovációk hatására. - In globalen Finanzsystemen verändert sich die Rolle des Fiatgeldes kontinuierlich aufgrund digitaler Innovationen.
4. A hiperinfláció esetei rámutatnak a fiat pénzrendszer kockázataira, különösen a felelőtlen fiskális politikák esetén. - Fälle von Hyperinflation weisen auf die Risiken des Fiatgeldsystems hin, insbesondere bei unverantwortlicher Fiskalpolitik.
5. A fiat pénzrendszer fenntarthatóságát a monetáris politika hosszú távú céljainak és a gazdasági növekedés ösztönzésének egyensúlya határozza meg. - Die Nachhaltigkeit des Fiatgeldsystems wird durch das Gleichgewicht zwischen langfristigen Zielen der Geldpolitik und der Stimulierung des Wirtschaftswachstums bestimmt.
6. A fiat pénz digitális formáinak elterjedése új kihívásokat jelent a pénzügyi szabályozás és az adatvédelem terén. - Die Verbreitung digitaler Formen von Fiatgeld stellt neue Herausforderungen im Bereich der Finanzregulierung und des Datenschutzes dar.
7. A fiat pénzrendszerrel kapcsolatos közgazdasági elméletek széles skálája létezik, amelyek különböző megközelítéseket kínálnak a pénzügyi stabilitás megértéséhez. - Es existiert eine breite Palette ökonomischer Theorien zum Fiatgeldsystem, die verschiedene Ansätze zum Verständnis finanzieller Stabilität bieten.
8. A fiat pénz értékének megőrzése érdekében a központi bankoknak egyensúlyt kell találniuk a pénzkínálat növelése és az infláció kontrollálása között. - Um den Wert des Fiatgeldes zu bewahren, müssen Zentralbanken ein Gleichgewicht zwischen der Erhöhung der Geldmenge und der Kontrolle der Inflation finden.
9. A fiat pénzrendszer alapvetően befolyásolja a nemzetközi pénzügyi rendszerek integrációját és a globális gazdasági együttműködést. - Das Fiatgeldsystem beeinflusst grundlegend die Integration internationaler Finanzsysteme und die globale wirtschaftliche Zusammenarbeit.
10. A fiat pénzrendszer kritikusai gyakran hivatkoznak az aranyalapú pénzrendszer előnyeire a stabilitás és az infláció elleni védelem szempontjából. - Kritiker des Fiatgeldsystems verweisen oft auf die Vorteile eines goldbasierten Geldsystems im Hinblick auf Stabilität und Schutz vor Inflation.
11. A fiat pénzrendszer támogatói hangsúlyozzák a gazdaságpolitikai rugalmasságot és a pénzügyi válságok kezelésének hatékonyságát. - Befürworter des Fiatgeldsystems betonen die wirtschaftspolitische Flexibilität und die Effizienz bei der Bewältigung finanzieller Krisen.
12. A fiat pénzrendszer jövőjét a technológiai fejlődés és a pénzügyi innovációk, mint a blokklánc-technológia, alakíthatják át. - Die Zukunft des Fiatgeldsystems könnte durch technologischen Fortschritt und finanzielle Innovationen wie die Blockchain-Technologie geprägt werden.
13. A fiat pénzrendszerrel szembeni bizalom fenntartása kulcsfontosságú a gazdasági stabilitás és a pénzügyi rendszer integritásának szempontjából. - Die Aufrechterhaltung des Vertrauens in das Fiatgeldsystem ist entscheidend für die wirtschaftliche Stabilität und die Integrität des Finanzsystems.
14. A fiat pénzrendszer kritikái gyakran felvetik a kérdést, hogy mennyire fenntartható a hosszú távú gazdasági növekedés és stabilitás biztosítása anélkül, hogy valós értékek fedeznék a pénzt. - Kritiker des Fiatgeldsystems stellen häufig die Frage, inwieweit langfristiges Wirtschaftswachstum und Stabilität ohne die Deckung durch reale Werte gewährleistet werden können.
15. A fiat pénzrendszer szerepe a globális gazdaságban reflektálja a nemzetek közötti pénzügyi függőségeket és a gazdaságpolitikai döntések összetettségét. - Die Rolle des Fiatgeldsystems in der globalen Wirtschaft spiegelt die finanziellen Abhängigkeiten zwischen den Nationen und die Komplexität wirtschaftspolitischer Entscheidungen wider.
16. A fiat pénzrendszerrel kapcsolatos viták középpontjában gyakran áll a központi bankok függetlenségének és a monetáris politika hatékonyságának kérdése. - Im Zentrum der Debatten über das Fiatgeldsystem steht oft die Frage nach der Unabhängigkeit der Zentralbanken und der Effizienz der Geldpolitik.
17. A fiat pénzrendszer által biztosított pénzügyi rugalmasság lehetővé teszi a kormányok számára, hogy proaktívan kezeljék az ökonómiai ciklusokat és támogassák a gazdasági növekedést. - Die durch das Fiatgeldsystem bereitgestellte finanzielle Flexibilität ermöglicht es Regierungen, wirtschaftliche Zyklen proaktiv zu managen und das Wirtschaftswachstum zu unterstützen.
18. A fiat pénzrendszer alapján működő gazdaságok képesek alkalmazkodni a nemzetközi pénzügyi piacok változásaihoz és hatékonyan reagálni a globális gazdasági kihívásokra. - Volkswirtschaften, die auf dem Fiatgeldsystem basieren, können sich an Veränderungen auf den internationalen Finanzmärkten anpassen und effektiv auf globale wirtschaftliche Herausforderungen reagieren.
19. A fiat pénzrendszerrel szembeni bizalom eróziója komoly gazdasági következményekkel járhat, beleértve a pénzügyi instabilitást és a gazdasági recessziót. - Eine Erosion des Vertrauens in das Fiatgeldsystem kann ernsthafte wirtschaftliche Konsequenzen haben, einschließlich finanzieller Instabilität und wirtschaftlicher Rezession.
20. A fiat pénzrendszer fenntartásához szükséges központi banki intézkedések, mint az alapkamat beállítása és a pénzkínálat szabályozása, döntő jelentőségűek a gazdasági stabilitás szempontjából. - Zentralbankmaßnahmen zur Aufrechterhaltung des Fiatgeldsystems, wie die Festlegung des Leitzinses und die Regulierung der Geldmenge, sind entscheidend für die wirtschaftliche Stabilität.
21. A fiat pénzrendszer kihívásai között szerepel a gazdaságpolitikai döntések nem kívánt mellékhatásainak kezelése, mint például a túlzott likviditásból eredő spekulatív buborékok. - Zu den Herausforderungen des Fiatgeldsystems gehört das Management unerwünschter Nebenwirkungen wirtschaftspolitischer Entscheidungen, wie spekulative Blasen, die aus übermäßiger Liquidität resultieren.
22. A fiat pénzrendszer globális perspektívából való vizsgálata rámutat a nemzetközi gazdasági egyensúlyok és a valutaárfolyamok összetett dinamikájára. - Eine globale Betrachtung des Fiatgeldsystems zeigt die komplexen Dynamiken internationaler Wirtschaftsgleichgewichte und Wechselkurse auf.
23. A fiat pénzrendszer hosszú távú fenntarthatóságát a gazdaságpolitikai döntéshozók képessége határozza meg, hogy kiegyensúlyozzák a gazdasági növekedést és az inflációs nyomást. - Die langfristige Nachhaltigkeit des Fiatgeldsystems wird durch die Fähigkeit der wirtschaftspolitischen Entscheidungsträger bestimmt, wirtschaftliches Wachstum und inflatorischen Druck auszugleichen.
24. A fiat pénzrendszer alapján működő gazdaságok rugalmassága lehetővé teszi, hogy gyorsan alkalmazkodjanak a technológiai fejlődéshez és integrálják a pénzügyi innovációkat, mint a digitális valutákat. - Die Flexibilität von Volkswirtschaften, die auf dem Fiatgeldsystem basieren, ermöglicht es, sich schnell an den technologischen Fortschritt anzupassen und finanzielle Innovationen wie digitale Währungen zu integrieren.
25. A fiat pénzrendszerrel kapcsolatos közgazdasági viták gyakran a monetáris politika hatékonyságának és a pénzügyi rendszerek stabilitásának kérdéseire összpontosítanak. - Ökonomische Debatten über das Fiatgeldsystem konzentrieren sich oft auf Fragen der Effizienz der Geldpolitik und der Stabilität von Finanzsystemen.
26. A fiat pénzrendszer kritikái és támogatói közötti diskurzus fontos szerepet játszik a pénzügyi politikák és a gazdasági reformok alakításában. - Der Diskurs zwischen Kritikern und Befürwortern des Fiatgeldsystems spielt eine wichtige Rolle bei der Gestaltung finanzieller Politiken und wirtschaftlicher Reformen.
27. A fiat pénzrendszerre való támaszkodás növeli a monetáris politika és a pénzügyi szabályozás jelentőségét a gazdasági stabilitás és növekedés előmozdításában. - Die Abhängigkeit vom Fiatgeldsystem erhöht die Bedeutung der Geldpolitik und finanziellen Regulierung bei der Förderung wirtschaftlicher Stabilität und Wachstum.
28. A fiat pénzrendszer hatékonyságának javítása érdekében szükség van a pénzügyi piacok átláthatóságának növelésére és a pénzügyi intézmények ellenőrzésének megerősítésére. - Zur Verbesserung der Effizienz des Fiatgeldsystems ist eine Erhöhung der Transparenz der Finanzmärkte und eine Stärkung der Kontrolle finanzieller Institutionen erforderlich.
29. A fiat pénzrendszer alapján működő gazdaságokban a pénzpolitikai döntések hatása közvetlenül befolyásolja a lakosság jólétét és a gazdasági lehetőségeket. - In Volkswirtschaften, die auf dem Fiatgeldsystem basieren, hat die Wirkung geldpolitischer Entscheidungen direkten Einfluss auf das Wohlergehen der Bevölkerung und wirtschaftliche Möglichkeiten.
30. A fiat pénzrendszerrel kapcsolatos jövőbeli kihívások közé tartozik a digitális gazdaság integrációjának kezelése és a pénzügyi technológiák gyors fejlődésének következményeinek megértése. - Zu den zukünftigen Herausforderungen des Fiatgeldsystems gehört das Management der Integration der digitalen Wirtschaft und das Verständnis der Konsequenzen der schnellen Entwicklung finanzieller Technologien.

Geldschöpfung[Bearbeiten]

Niveau A1
1. A bankok pénzt hoznak létre, amikor hitelt adnak. - Banken schaffen Geld, wenn sie Kredite vergeben.
2. A központi bankok irányítják a pénzkínálatot. - Zentralbanken steuern die Geldmenge.
3. A pénz a gazdaság fontos része. - Geld ist ein wichtiger Teil der Wirtschaft.
4. Az emberek pénzt takarítanak meg a bankban. - Menschen sparen Geld bei der Bank.
5. A hitel lehetőséget ad az embereknek, hogy többet költsenek. - Kredite geben Menschen die Möglichkeit, mehr auszugeben.
6. A bankok kamatot számítanak fel a kölcsönökre. - Banken berechnen Zinsen für Darlehen.
7. A pénz segít a termékek és szolgáltatások cseréjében. - Geld hilft beim Austausch von Produkten und Dienstleistungen.
8. Az emberek fizetést kapnak a munkájukért. - Menschen erhalten Gehalt für ihre Arbeit.
9. A kormány adókat szed, hogy pénzt gyűjtsön. - Die Regierung erhebt Steuern, um Geld zu sammeln.
10. A pénznek értéke van. - Geld hat einen Wert.
11. A pénz lehet papír vagy digitális formában. - Geld kann in Papier- oder digitaler Form sein.
12. A gazdaság növekedése pénzt igényel. - Wirtschaftswachstum benötigt Geld.
13. A bankok befektetésekkel is foglalkoznak. - Banken beschäftigen sich auch mit Investitionen.
14. A pénz lehetővé teszi a vásárlást. - Geld ermöglicht das Kaufen.
15. Az emberek pénzt küldenek egymásnak. - Menschen senden einander Geld.
16. A pénzügyi rendszer összeköti a gazdaság különböző részeit. - Das Finanzsystem verbindet die verschiedenen Teile der Wirtschaft.
17. A pénz értékét a kínálat és kereslet határozza meg. - Der Wert des Geldes wird durch Angebot und Nachfrage bestimmt.
18. A pénzcsinálás fontos a gazdasági fejlődéshez. - Geldschöpfung ist wichtig für die wirtschaftliche Entwicklung.
19. A pénz segít az embereknek a jövőre való felkészülésben. - Geld hilft Menschen, sich auf die Zukunft vorzubereiten.
20. A hitelkártyák lehetővé teszik az embereknek, hogy most költsenek és később fizessenek. - Kreditkarten ermöglichen es Menschen, jetzt auszugeben und später zu bezahlen.
21. A bankok a megtakarításokat kölcsönökre használják. - Banken verwenden Ersparnisse für Darlehen.
22. A pénzügyi piacok befolyásolják a pénz értékét. - Finanzmärkte beeinflussen den Wert des Geldes.
23. A pénz gyorsabbá teszi a kereskedelmet. - Geld beschleunigt den Handel.
24. A gazdag országok több pénzt hoznak létre. - Reiche Länder schaffen mehr Geld.
25. A pénzcsinálás felelősséggel jár. - Geldschöpfung kommt mit Verantwortung.
26. A pénz segít az embereknek terveik megvalósításában. - Geld hilft Menschen, ihre Pläne zu verwirklichen.
27. A pénz nélkülözhetetlen a modern gazdaságban. - Geld ist unverzichtbar in der modernen Wirtschaft.
28. A pénzügyi oktatás segít az embereknek jobban kezelni a pénzüket. - Finanzielle Bildung hilft Menschen, ihr Geld besser zu managen.
29. A pénz értékének megőrzése fontos a gazdaság számára. - Die Erhaltung des Geldwertes ist wichtig für die Wirtschaft.
30. A pénzcsinálás megértése kulcsfontosságú a gazdasági ismeretekben. - Das Verständnis der Geldschöpfung ist entscheidend für wirtschaftliches Wissen.


Niveau A2
1. A bankok hitelből új pénzt teremtenek. - Banken schaffen neues Geld durch Kreditvergabe.
2. A központi bank szerepe a pénzkínálat szabályozásában kulcsfontosságú. - Die Rolle der Zentralbank bei der Regulierung der Geldmenge ist entscheidend.
3. A kereskedelmi bankok képesek többszörözni a betéteket hitelként. - Geschäftsbanken können Einlagen als Kredite vervielfachen.
4. A pénzteremtés folyamata befolyásolja a gazdaság likviditását. - Der Prozess der Geldschöpfung beeinflusst die Liquidität der Wirtschaft.
5. A hitelkínálat bővülése növeli a fogyasztást és beruházást. - Die Ausweitung des Kreditangebots erhöht Konsum und Investitionen.
6. A pénzteremtés hozzájárul a gazdasági növekedéshez. - Die Geldschöpfung trägt zum wirtschaftlichen Wachstum bei.
7. A pénzkínálat növelése inflációs nyomást eredményezhet. - Eine Erhöhung der Geldmenge kann zu inflatorischem Druck führen.
8. A bankrendszer pénzteremtő képessége korlátokkal rendelkezik. - Die Geldschöpfungsfähigkeit des Bankensystems ist begrenzt.
9. A pénzteremtés megértése fontos a monetáris politika szempontjából. - Das Verständnis der Geldschöpfung ist wichtig aus Sicht der Geldpolitik.
10. A központi bank alapkamata befolyásolja a pénzteremtés költségét. - Der Leitzins der Zentralbank beeinflusst die Kosten der Geldschöpfung.
11. A pénzteremtés által a bankok hozzájárulnak a gazdasági aktivitáshoz. - Durch die Geldschöpfung tragen Banken zur wirtschaftlichen Aktivität bei.
12. A pénzügyi rendszer stabilitása függ a pénzteremtés folyamatának hatékonyságától. - Die Stabilität des Finanzsystems hängt von der Effizienz des Geldschöpfungsprozesses ab.
13. A pénzteremtés korlátozása a monetáris szigorítás eszköze lehet. - Die Beschränkung der Geldschöpfung kann ein Instrument der monetären Straffung sein.
14. A pénzteremtés hatása a kamatlábakra közvetlenül befolyásolja a gazdaságot. - Die Auswirkung der Geldschöpfung auf die Zinssätze hat direkten Einfluss auf die Wirtschaft.
15. A kereskedelmi bankok döntései a hitelkínálatban közvetlenül befolyásolják a pénzteremtést. - Entscheidungen von Geschäftsbanken im Kreditangebot beeinflussen direkt die Geldschöpfung.
16. A pénzteremtés lehetővé teszi a bankok számára, hogy likviditást biztosítsanak a gazdaságnak. - Die Geldschöpfung ermöglicht es Banken, der Wirtschaft Liquidität zur Verfügung zu stellen.
17. A pénzteremtés folyamatának megértése kulcsfontosságú a pénzügyi ismeretek szempontjából. - Das Verständnis des Geldschöpfungsprozesses ist entscheidend aus Sicht der finanziellen Bildung.
18. A hitelből történő pénzteremtés hozzájárul a bankrendszer profitabilitásához. - Die Geldschöpfung aus Krediten trägt zur Profitabilität des Bankensystems bei.
19. A pénzteremtés korlátozásai magukban foglalják a tőkemegfelelési követelményeket. - Beschränkungen der Geldschöpfung umfassen Kapitaladäquanzanforderungen.
20. A pénzteremtés és a hitelkínálat szabályozása a gazdaságpolitikai eszközök közé tartozik. - Die Regulierung der Geldschöpfung und des Kreditangebots gehört zu den wirtschaftspolitischen Instrumenten.
21. A pénzteremtés nélkül a modern gazdaságok nem működnének hatékonyan. - Ohne Geldschöpfung würden moderne Volkswirtschaften nicht effizient funktionieren.
22. A pénzteremtés lehetőséget ad a vállalkozásoknak a növekedés finanszírozására. - Die Geldschöpfung bietet Unternehmen die Möglichkeit, Wachstum zu finanzieren.
23. A pénzteremtés által a kereskedelmi bankok kulcsszerepet játszanak a monetáris rendszerben. - Durch die Geldschöpfung spielen Geschäftsbanken eine Schlüsselrolle im monetären System.
24. A pénzteremtés hatásainak megértése elengedhetetlen a pénzügyi stabilitás fenntartásához. - Das Verständnis der Auswirkungen der Geldschöpfung ist unerlässlich für die Aufrechterhaltung der finanziellen Stabilität.
25. A pénzteremtés dinamikája befolyásolja a hitelhez való hozzáférés feltételeit. - Die Dynamik der Geldschöpfung beeinflusst die Bedingungen des Zugangs zu Krediten.
26. A pénzteremtés közvetett módon hozzájárul az infláció szintjéhez. - Die Geldschöpfung trägt indirekt zum Niveau der Inflation bei.
27. A pénzteremtés lehetőséget biztosít a gazdasági szereplőknek arra, hogy kihasználják a piaci lehetőségeket. - Die Geldschöpfung bietet wirtschaftlichen Akteuren die Möglichkeit, Marktmöglichkeiten zu nutzen.
28. A pénzteremtés és a monetáris politika közötti összefüggés alapvető a gazdasági stabilitás szempontjából. - Der Zusammenhang zwischen Geldschöpfung und Geldpolitik ist grundlegend für die wirtschaftliche Stabilität.
29. A pénzteremtés megkönnyíti az államháztartás finanszírozását deficit esetén. - Die Geldschöpfung erleichtert die Finanzierung des Staatshaushalts im Falle eines Defizits.
30. A pénzteremtés által a kereskedelmi bankok hozzájárulnak a pénzügyi rendszer likviditásának növeléséhez. - Durch die Geldschöpfung tragen Geschäftsbanken zur Erhöhung der Liquidität des Finanzsystems bei.


Niveau B1
1. A pénzteremtés alapvetően a banki hitelnyújtási folyamat során történik. - Geldschöpfung findet grundsätzlich während des Bankkreditvergabeprozesses statt.
2. A kereskedelmi bankok betétekkel és hitelkihelyezésekkel hoznak létre új pénzt. - Geschäftsbanken schaffen neues Geld durch Einlagen und Kreditvergabe.
3. A központi bank szabályozza a pénzkínálatot a gazdaságban, de nem teremt közvetlenül pénzt a lakosság számára. - Die Zentralbank reguliert die Geldmenge in der Wirtschaft, schafft aber nicht direkt Geld für die Bevölkerung.
4. A pénzteremtés folyamata magában foglalja a banki hitelezési mechanizmust, amely több pénzt hoz létre, mint amennyi eredetileg betét formájában állt rendelkezésre. - Der Geldschöpfungsprozess beinhaltet den Bankkreditmechanismus, der mehr Geld schafft, als ursprünglich in Form von Einlagen verfügbar war.
5. A hitelképesség és a banki likviditás kulcsszerepet játszanak a pénzteremtés kapacitásában. - Kreditwürdigkeit und Bankenliquidität spielen eine Schlüsselrolle in der Kapazität der Geldschöpfung.
6. A pénzteremtés segít a gazdasági ciklusok kezelésében, lehetővé téve a kereslet ösztönzését recesszió idején. - Geldschöpfung hilft bei der Bewältigung wirtschaftlicher Zyklen, indem sie die Nachfrage während einer Rezession stimuliert.
7. A pénzteremtésnek vannak korlátai, amelyek a bankrendszer stabilitását és a pénzpiacok likviditását befolyásolják. - Die Geldschöpfung hat Grenzen, die die Stabilität des Bankensystems und die Liquidität der Geldmärkte beeinflussen.
8. A pénzteremtés megértése elengedhetetlen a monetáris politika és a gazdasági döntéshozatal szempontjából. - Das Verständnis der Geldschöpfung ist entscheidend für die Geldpolitik und wirtschaftliche Entscheidungsfindung.
9. A pénzteremtés hatása az inflációra komplex, és a monetáris politika finomhangolását igényli. - Die Auswirkung der Geldschöpfung auf die Inflation ist komplex und erfordert eine Feinabstimmung der Geldpolitik.
10. A bankok által teremtett pénz mennyisége közvetlenül befolyásolja a gazdasági aktivitást és a hitelhez való hozzáférést. - Die Menge des von Banken geschaffenen Geldes beeinflusst direkt die wirtschaftliche Aktivität und den Zugang zu Krediten.
11. A pénzteremtés kulcsfontosságú szerepet játszik a modern gazdaságok likviditásának biztosításában. - Geldschöpfung spielt eine Schlüsselrolle bei der Bereitstellung von Liquidität in modernen Volkswirtschaften.
12. A pénzteremtés által létrehozott új pénz lehetővé teszi a vállalatok számára, hogy bővítsék tevékenységüket és növeljék foglalkoztatottságot. - Das durch Geldschöpfung geschaffene neue Geld ermöglicht es Unternehmen, ihre Aktivitäten auszuweiten und die Beschäftigung zu erhöhen.
13. A pénzteremtés folyamatának szabályozása fontos a gazdasági stabilitás fenntartása és az inflációs kockázatok kezelése szempontjából. - Die Regulierung des Geldschöpfungsprozesses ist wichtig für die Aufrechterhaltung der wirtschaftlichen Stabilität und das Management von Inflationsrisiken.
14. A pénzteremtésnek köszönhetően a bankok hozzájárulnak a gazdasági növekedéshez, biztosítva a szükséges finanszírozást a beruházásokhoz. - Dank der Geldschöpfung tragen Banken zum Wirtschaftswachstum bei, indem sie die notwendige Finanzierung für Investitionen bereitstellen.
15. A pénzteremtés mechanizmusai között szerepel a frakcionális tartalékrendszer, amely lehetővé teszi a bankok számára, hogy több hitelt nyújtsanak, mint amennyi készpénztartalékuk van. - Zu den Mechanismen der Geldschöpfung gehört das System der Mindestreserve, das es Banken ermöglicht, mehr Kredite zu vergeben, als sie an Bargeldreserven halten.
16. A pénzteremtés korlátai közé tartozik a piaci kereslet és a gazdasági körülmények, amelyek befolyásolják a hitelezési hajlandóságot. - Zu den Grenzen der Geldschöpfung gehören die Marktnachfrage und die wirtschaftlichen Bedingungen, die die Kreditvergabebereitschaft beeinflussen.
17. A pénzteremtés és a hitelkínálat közötti összefüggés alapvető a gazdasági ciklusok megértéséhez. - Der Zusammenhang zwischen Geldschöpfung und Kreditangebot ist grundlegend für das Verständnis wirtschaftlicher Zyklen.
18. A pénzteremtés lehetőséget ad a kormányoknak, hogy monetáris politikájukkal befolyásolják a gazdasági növekedést. - Geldschöpfung gibt Regierungen die Möglichkeit, mit ihrer Geldpolitik das Wirtschaftswachstum zu beeinflussen.
19. A pénzteremtés hatással van a pénzpiacok likviditására és a kamatlábakra, amelyek közvetlenül befolyásolják a gazdasági tevékenységet. - Geldschöpfung wirkt sich auf die Liquidität der Geldmärkte und die Zinssätze aus, die direkt die wirtschaftliche Aktivität beeinflussen.
20. A pénzteremtés által a kereskedelmi bankok jelentős befolyást gyakorolnak a gazdaság működésére. - Durch Geldschöpfung üben Geschäftsbanken einen erheblichen Einfluss auf das Funktionieren der Wirtschaft aus.
21. A pénzteremtés folyamatának megértése elengedhetetlen a pénzügyi ismeretek szélesítéséhez és a gazdasági döntéshozatal javításához. - Das Verständnis des Geldschöpfungsprozesses ist unerlässlich, um finanzielle Kenntnisse zu erweitern und die wirtschaftliche Entscheidungsfindung zu verbessern.
22. A pénzteremtés lehetőséget biztosít az új vállalkozások finanszírozására és a gazdasági innováció ösztönzésére. - Geldschöpfung bietet die Möglichkeit zur Finanzierung neuer Unternehmen und zur Förderung wirtschaftlicher Innovation.
23. A pénzteremtés által a bankok kulcsszereplőkké válnak a gazdasági növekedés és a pénzügyi stabilitás előmozdításában. - Durch Geldschöpfung werden Banken zu Schlüsselakteuren bei der Förderung des Wirtschaftswachstums und der finanziellen Stabilität.
24. A pénzteremtés hatása a pénzügyi piacokon túlmutat, befolyásolva a valós gazdaságot és az emberek mindennapi életét. - Die Auswirkung der Geldschöpfung geht über die Finanzmärkte hinaus und beeinflusst die reale Wirtschaft und das tägliche Leben der Menschen.
25. A pénzteremtés nélküli gazdaságok nem lennének képesek fenntartani a szükséges likviditást és finanszírozást a gazdasági tevékenységhez. - Ohne Geldschöpfung wären Volkswirtschaften nicht in der Lage, die notwendige Liquidität und Finanzierung für wirtschaftliche Aktivitäten aufrechtzuerhalten.
26. A pénzteremtés megkönnyíti a gazdasági válságokból való kilábalást, lehetővé téve a hitel és a likviditás bővülését. - Geldschöpfung erleichtert die Erholung von wirtschaftlichen Krisen, indem sie die Expansion von Kredit und Liquidität ermöglicht.
27. A pénzteremtés és a monetáris politika közötti szoros kapcsolat döntő a gazdaság stabilitásának és növekedésének fenntartásához. - Die enge Verbindung zwischen Geldschöpfung und Geldpolitik ist entscheidend für die Aufrechterhaltung der Stabilität und des Wachstums der Wirtschaft.
28. A pénzteremtés által teremtett új pénz felhasználása befektetésekre és fogyasztásra ösztönzi a gazdasági aktivitást. - Die Verwendung des durch Geldschöpfung geschaffenen neuen Geldes für Investitionen und Konsum stimuliert die wirtschaftliche Aktivität.
29. A pénzteremtés lehetőséget ad a kormányoknak és a központi bankoknak, hogy aktívan beavatkozzanak a gazdaságba, irányítva a pénzkínálatot és befolyásolva a kamatlábakat. - Geldschöpfung gibt Regierungen und Zentralbanken die Möglichkeit, aktiv in die Wirtschaft einzugreifen, indem sie die Geldmenge steuern und die Zinssätze beeinflussen.
30. A pénzteremtés megértése kulcsfontosságú a pénzügyi rendszerek és a gazdaság működésének átfogó ismeretéhez. - Das Verständnis der Geldschöpfung ist entscheidend für ein umfassendes Wissen über die Funktionsweise von Finanzsystemen und der Wirtschaft.


Niveau B2
1. A pénzteremtés mechanizmusa a frakcionális tartalékbanki rendszerben gyökerezik, ahol a bankok csak egy részét tartják meg a betéteknek készpénz formájában. - Der Mechanismus der Geldschöpfung ist im fraktionalen Reservebankensystem verwurzelt, in dem Banken nur einen Teil der Einlagen als Bargeld vorhalten.
2. A hitelnyújtás során a kereskedelmi bankok multiplikátor-effektust generálnak, ami többszörösére növeli a pénzkínálatot. - Bei der Kreditvergabe erzeugen Geschäftsbanken einen Multiplikatoreffekt, der die Geldmenge vervielfacht.
3. A központi bankok által végrehajtott nyílt piaci műveletek közvetlenül befolyásolják a pénzkínálatot és a kamatlábakat. - Offenmarktoperationen, durchgeführt von Zentralbanken, beeinflussen direkt die Geldmenge und die Zinssätze.
4. A pénzteremtés folyamatában a banki hitelezési tevékenység mellett a központi bank monetáris politikája is kulcsszerepet játszik. - Im Prozess der Geldschöpfung spielt neben der Bankkreditaktivität auch die Geldpolitik der Zentralbank eine Schlüsselrolle.
5. A pénzteremtés modern elméletei hangsúlyozzák a banki likviditási korlátok és a gazdasági kereslet közötti összefüggést. - Moderne Theorien der Geldschöpfung betonen die Beziehung zwischen den Liquiditätsbeschränkungen der Banken und der wirtschaftlichen Nachfrage.
6. A digitális pénzteremtés, mint a központi bank digitális valuták (CBDC-k), új dimenziókat nyit a monetáris politikában. - Die digitale Geldschöpfung, wie bei digitalen Zentralbankwährungen (CBDCs), eröffnet neue Dimensionen in der Geldpolitik.
7. A pénzteremtés hatásai a gazdasági stabilitásra komplexek, beleértve az inflációs kockázatokat és a hitelciklusokat. - Die Auswirkungen der Geldschöpfung auf die wirtschaftliche Stabilität sind komplex und umfassen inflatorische Risiken und Kreditzyklen.
8. A pénzteremtés és a pénzromlás közötti összefüggés kulcsfontosságú a hosszú távú gazdasági növekedés megértésében. - Der Zusammenhang zwischen Geldschöpfung und Geldentwertung ist entscheidend für das Verständnis des langfristigen wirtschaftlichen Wachstums.
9. A pénzteremtés szabályozása a pénzügyi stabilitás megőrzésének egyik alapvető eszköze. - Die Regulierung der Geldschöpfung ist ein grundlegendes Instrument zur Bewahrung der finanziellen Stabilität.
10. A pénzteremtés globális perspektíváját a nemzetközi pénzügyi rendszer integrációjának mértéke határozza meg. - Die globale Perspektive der Geldschöpfung wird durch das Ausmaß der Integration des internationalen Finanzsystems bestimmt.
11. A pénzteremtés kritikusai gyakran hivatkoznak a hitelezési folyamat átláthatóságának hiányára és a pénzügyi rendszer túlzott összetettségére. - Kritiker der Geldschöpfung verweisen oft auf den Mangel an Transparenz im Kreditvergabeprozess und die übermäßige Komplexität des Finanzsystems.
12. A pénzteremtés pszichológiai hatásai, mint a fogyasztói és beruházási magatartás befolyásolása, fontosak a gazdasági dinamikák megértésében. - Die psychologischen Effekte der Geldschöpfung, wie die Beeinflussung des Konsum- und Investitionsverhaltens, sind wichtig für das Verständnis wirtschaftlicher Dynamiken.
13. A pénzteremtés és a kamatlábak közötti összefüggés döntő a pénzügyi piacok működésében. - Die Beziehung zwischen Geldschöpfung und Zinssätzen ist entscheidend für das Funktionieren der Finanzmärkte.
14. A pénzteremtés társadalmi-gazdasági következményei, mint a jövedelemeloszlás és a vagyoni egyenlőtlenségek, vitatottak. - Die sozioökonomischen Konsequenzen der Geldschöpfung, wie Einkommensverteilung und Vermögensungleichheiten, sind umstritten.
15. A pénzteremtés hatékonyságát a makrogazdasági környezet és a pénzügyi rendszer ellenálló képessége befolyásolja. - Die Effizienz der Geldschöpfung wird durch das makroökonomische Umfeld und die Resilienz des Finanzsystems beeinflusst.
16. A pénzteremtés kritériumai és korlátai a monetáris politika keretében történő döntéshozatal során kulcsfontosságúak. - Kriterien und Grenzen der Geldschöpfung sind entscheidend bei der Entscheidungsfindung im Rahmen der Geldpolitik.
17. A pénzteremtés etikai dimenziói, beleértve a felelősséget és az igazságosságot, fontosak a pénzügyi rendszer integritásának fenntartásában. - Die ethischen Dimensionen der Geldschöpfung, einschließlich Verantwortung und Gerechtigkeit, sind wichtig für die Aufrechterhaltung der Integrität des Finanzsystems.
18. A pénzteremtés hosszú távú hatásai a gazdasági stabilitásra és növekedésre folyamatosan elemzés alatt állnak. - Die langfristigen Auswirkungen der Geldschöpfung auf wirtschaftliche Stabilität und Wachstum sind kontinuierlich Gegenstand von Analysen.
19. A pénzteremtés a pénzügyi innovációk és új technológiák, mint a blokklánc, által tovább bonyolódik. - Die Geldschöpfung wird durch finanzielle Innovationen und neue Technologien wie Blockchain weiter kompliziert.
20. A pénzteremtés környezeti hatásai, mint a zöld pénzügyi eszközök fejlesztése, egyre fontosabbá válnak. - Die ökologischen Auswirkungen der Geldschöpfung, wie die Entwicklung grüner Finanzinstrumente, werden immer wichtiger.
21. A pénzteremtés és a globális gazdasági egyensúlyok közötti kapcsolat fontos a nemzetközi pénzügyi stabilitás szempontjából. - Die Beziehung zwischen Geldschöpfung und globalen wirtschaftlichen Gleichgewichten ist wichtig für die internationale finanzielle Stabilität.
22. A pénzteremtés által generált hitel a kis- és középvállalkozások számára létfontosságú a növekedés és fejlődés szempontjából. - Der durch Geldschöpfung generierte Kredit ist für kleine und mittlere Unternehmen entscheidend für Wachstum und Entwicklung.
23. A pénzteremtés társadalmi hatásai, mint a hozzáférés a pénzügyi szolgáltatásokhoz, központi téma a gazdaságpolitikában. - Die gesellschaftlichen Auswirkungen der Geldschöpfung, wie der Zugang zu Finanzdienstleistungen, sind ein zentrales Thema in der Wirtschaftspolitik.
24. A pénzteremtés jövőjét a digitális gazdaság és a fintech innovációk formálják. - Die Zukunft der Geldschöpfung wird durch die digitale Wirtschaft und Fintech-Innovationen geformt.
25. A pénzteremtés stratégiai jelentősége a nemzetközi kereskedelemben és a valutaárfolyamokban megnyilvánul. - Die strategische Bedeutung der Geldschöpfung manifestiert sich im internationalen Handel und bei Wechselkursen.
26. A pénzteremtés által okozott makroökonómiai hatások, mint a beruházási és fogyasztási minták változása, alapvetőek a gazdaság működésében. - Die durch Geldschöpfung verursachten makroökonomischen Effekte, wie Veränderungen in Investitions- und Konsummustern, sind grundlegend für das Funktionieren der Wirtschaft.
27. A pénzteremtés átláthatósága és szabályozása elengedhetetlen a pénzügyi rendszer hitelességének és a gazdasági bizalomnak a fenntartásához. - Transparenz und Regulierung der Geldschöpfung sind wesentlich für die Aufrechterhaltung der Glaubwürdigkeit des Finanzsystems und des wirtschaftlichen Vertrauens.
28. A pénzteremtés interdiszciplináris megközelítése, amely ötvözi a közgazdaságtant, a pénzügyet és a jogot, növeli a pénzügyi politikák hatékonyságát. - Ein interdisziplinärer Ansatz der Geldschöpfung, der Ökonomie, Finanzen und Recht kombiniert, erhöht die Effizienz von Finanzpolitiken.
29. A pénzteremtés kihívásai közé tartozik a digitális valuták és a kriptovaluták által jelentett potenciális diszruptív hatások kezelése. - Zu den Herausforderungen der Geldschöpfung gehört der Umgang mit potenziell disruptiven Auswirkungen von digitalen Währungen und Kryptowährungen.
30. A pénzteremtés hatása a társadalmi jólétre és a gazdasági egyenlőtlenségekre komplex kérdéseket vet fel, amelyek mélyreható elemzést igényelnek. - Die Auswirkungen der Geldschöpfung auf das soziale Wohlergehen und wirtschaftliche Ungleichheiten werfen komplexe Fragen auf, die eine gründliche Analyse erfordern.

Monetarismus[Bearbeiten]

Niveau A1
1. A monetarizmus szerint a pénzkínálat szabályozza a gazdaságot. - Der Monetarismus besagt, dass die Geldmenge die Wirtschaft steuert.
2. Milton Friedman a monetarizmus ismert képviselője. - Milton Friedman ist ein bekannter Vertreter des Monetarismus.
3. A monetarizmus hangsúlyozza a pénzpolitika fontosságát. - Der Monetarismus betont die Wichtigkeit der Geldpolitik.
4. A monetaristák szerint az infláció a túl sok pénz következménye. - Monetaristen zufolge ist Inflation eine Folge von zu viel Geld.
5. A monetarizmus célja az árstabilitás elérése. - Das Ziel des Monetarismus ist die Erreichung von Preisstabilität.
6. A monetarizmus szerint a kormányzatnak korlátoznia kell a pénzkínálat növekedését. - Laut Monetarismus sollte die Regierung das Wachstum der Geldmenge begrenzen.
7. A monetarizmus kritikusai a pénzpolitika hatékonyságát kérdőjelezik meg. - Kritiker des Monetarismus hinterfragen die Effektivität der Geldpolitik.
8. A monetarizmus szerint a gazdasági ciklusok a pénzkínálat változásainak következményei. - Der Monetarismus besagt, dass wirtschaftliche Zyklen eine Folge von Veränderungen in der Geldmenge sind.
9. A monetarizmus alapelve, hogy a pénzügyi stabilitás kulcsa a pénzkínálat ellenőrzése. - Ein Grundprinzip des Monetarismus ist, dass der Schlüssel zur finanziellen Stabilität die Kontrolle der Geldmenge ist.
10. A monetarizmus befolyásolja a központi bankok pénzpolitikáját. - Der Monetarismus beeinflusst die Geldpolitik der Zentralbanken.
11. Milton Friedman szerint a stabil pénzkínálat növekedés elősegíti a gazdasági stabilitást. - Milton Friedman zufolge fördert ein stabiles Wachstum der Geldmenge die wirtschaftliche Stabilität.
12. A monetarizmus a pénzkínálat és az infláció közötti kapcsolatot hangsúlyozza. - Der Monetarismus betont die Beziehung zwischen Geldmenge und Inflation.
13. A monetaristák szerint a gazdaság önkorrekciós képessége magas. - Monetaristen zufolge hat die Wirtschaft eine hohe Selbstkorrekturfähigkeit.
14. A monetarizmus szerint a pénzpolitika a legfontosabb eszköz az infláció ellenőrzésére. - Laut Monetarismus ist die Geldpolitik das wichtigste Instrument zur Inflationskontrolle.
15. A monetarizmus a hosszú távú gazdasági növekedés alapját a stabil pénzkínálatban látja. - Der Monetarismus sieht in einer stabilen Geldmenge die Grundlage für langfristiges Wirtschaftswachstum.
16. A monetaristák szerint a pénzkínálat növekedése előrejelezheti az inflációs tendenciákat. - Monetaristen zufolge kann das Wachstum der Geldmenge inflatorische Tendenzen vorhersagen.
17. A monetarizmus szerint a gazdaságpolitikai beavatkozásoknak korlátozottnak kell lenniük. - Der Monetarismus besagt, dass wirtschaftspolitische Eingriffe begrenzt sein sollten.
18. A monetarizmus a pénz mennyiségének központi szerepét hangsúlyozza a gazdaságban. - Der Monetarismus betont die zentrale Rolle der Geldmenge in der Wirtschaft.
19. Milton Friedman a pénzkínálat stabil növekedésének politikáját javasolta. - Milton Friedman schlug eine Politik des stabilen Wachstums der Geldmenge vor.
20. A monetarizmus szerint az árstabilitás elérése a gazdasági növekedés előfeltétele. - Laut Monetarismus ist die Erreichung von Preisstabilität eine Voraussetzung für wirtschaftliches Wachstum.
21. A monetarizmus a pénzkínálat szerepét hangsúlyozza a gazdasági politika alakításában. - Der Monetarismus betont die Rolle der Geldmenge in der Gestaltung der Wirtschaftspolitik.
22. A monetaristák szerint a pénzkínálat növekedésének ütemezése fontos a gazdasági stabilitás szempontjából. - Monetaristen zufolge ist das Timing des Wachstums der Geldmenge wichtig für die wirtschaftliche Stabilität.
23. A monetarizmus szerint a fogyasztói árindex változásai a pénzkínálat változásainak tükröződése. - Der Monetarismus besagt, dass Veränderungen im Verbraucherpreisindex Reflexionen von Veränderungen in der Geldmenge sind.
24. A monetarizmus a makrogazdasági stabilitás megőrzésének egyik kulcsát a pénzkínálat előrejelzésében látja. - Der Monetarismus sieht einen Schlüssel zur Bewahrung makroökonomischer Stabilität in der Vorhersage der Geldmenge.
25. A monetarizmus szerint a pénzügyi piacok hatékonysága közvetlenül kapcsolódik a pénzkínálat szabályozásához. - Laut Monetarismus ist die Effizienz der Finanzmärkte direkt mit der Regulierung der Geldmenge verbunden.
26. A monetarizmus alapján a gazdasági döntéshozóknak prioritást kell adniuk a pénzkínálat stabilizálásának. - Auf Basis des Monetarismus sollten wirtschaftliche Entscheidungsträger der Stabilisierung der Geldmenge Priorität einräumen.
27. A monetarizmus szerint a pénzkínálat gyors növekedése hozzájárulhat a gazdasági buborékok kialakulásához. - Der Monetarismus besagt, dass schnelles Wachstum der Geldmenge zur Bildung wirtschaftlicher Blasen beitragen kann.
28. A monetarizmus a pénzpolitika és a gazdasági stabilitás közötti összefüggésekre összpontosít. - Der Monetarismus konzentriert sich auf die Zusammenhänge zwischen Geldpolitik und wirtschaftlicher Stabilität.
29. A monetarizmus szerint a pénzkínálat növekedésének mérséklése csökkentheti az inflációs nyomást. - Laut Monetarismus kann die Begrenzung des Wachstums der Geldmenge den Inflationsdruck verringern.
30. A monetarizmus hangsúlyozza, hogy a pénzkínálat ellenőrzése a legfontosabb tényező a gazdasági stabilitás fenntartásában. - Der Monetarismus betont, dass die Kontrolle der Geldmenge der wichtigste Faktor zur Aufrechterhaltung der wirtschaftlichen Stabilität ist.


Niveau A2
1. A monetarizmus a gazdasági stabilitás elérésében a pénzkínálat szabályozásának fontosságát hangsúlyozza. - Der Monetarismus betont die Bedeutung der Regulierung der Geldmenge für die Erreichung wirtschaftlicher Stabilität.
2. Milton Friedman szerint a pénzkínálat előrejelzhető növekedése elősegíti a gazdasági előrejelzések pontosságát. - Milton Friedman zufolge fördert ein vorhersehbares Wachstum der Geldmenge die Genauigkeit wirtschaftlicher Prognosen.
3. A monetaristák az infláció elleni küzdelemben a központi bank szerepét kiemelik. - Monetaristen heben die Rolle der Zentralbank im Kampf gegen die Inflation hervor.
4. A monetarizmus kritikusai szerint a pénzkínálat túlzott hangsúlyozása figyelmen kívül hagyja a gazdaság egyéb dinamikáit. - Kritiker des Monetarismus argumentieren, dass die übermäßige Betonung der Geldmenge andere Dynamiken der Wirtschaft ignoriert.
5. A monetarizmus szerint a pénzpolitikai eszközök közvetlen hatással vannak a gazdaság teljesítményére. - Laut Monetarismus haben geldpolitische Instrumente direkte Auswirkungen auf die Wirtschaftsleistung.
6. A pénzkínálat stabilizálása a monetarizmus szerint kulcsfontosságú a hosszú távú gazdasági növekedéshez. - Die Stabilisierung der Geldmenge ist laut Monetarismus entscheidend für langfristiges Wirtschaftswachstum.
7. Milton Friedman a pénzkínálat éves százalékos növekedésének szabályozását javasolta a gazdasági stabilitás érdekében. - Milton Friedman schlug die Regulierung des jährlichen prozentualen Wachstums der Geldmenge im Interesse der wirtschaftlichen Stabilität vor.
8. A monetarizmus szerint a pénzkínálat növekedésének korlátozása csökkenti az inflációs kockázatot. - Der Monetarismus besagt, dass die Begrenzung des Wachstums der Geldmenge das Inflationsrisiko verringert.
9. A monetarizmus alapján a gazdaságpolitikai döntéshozóknak elsősorban a pénzkínálatra kell összpontosítaniuk. - Auf Basis des Monetarismus sollten wirtschaftspolitische Entscheidungsträger primär auf die Geldmenge fokussieren.
10. A monetarizmus a gazdasági stabilitás elérésének egyik eszközeként a pénzkínálat lineáris növekedését támogatja. - Der Monetarismus unterstützt als ein Mittel zur Erreichung wirtschaftlicher Stabilität ein lineares Wachstum der Geldmenge.
11. Milton Friedman munkája a monetarizmusban a pénzkínálat és a gazdasági növekedés közötti kapcsolatot vizsgálja. - Milton Friedmans Arbeit im Monetarismus untersucht die Beziehung zwischen Geldmenge und wirtschaftlichem Wachstum.
12. A monetarizmus szerint a pénzpolitikának előre láthatónak és következetesnek kell lennie. - Laut Monetarismus muss die Geldpolitik vorhersehbar und konsistent sein.
13. A monetaristák az árstabilitás megőrzését tartják a gazdaságpolitika legfontosabb céljának. - Monetaristen halten die Erhaltung der Preisstabilität für das wichtigste Ziel der Wirtschaftspolitik.
14. A monetarizmus a pénzkínálat ellenőrzésének jelentőségét hangsúlyozza a gazdasági ciklusok kezelésében. - Der Monetarismus betont die Bedeutung der Kontrolle der Geldmenge bei der Bewältigung wirtschaftlicher Zyklen.
15. A monetarizmus szerint a központi banknak aktívan kell részt vennie a pénzkínálat szabályozásában. - Der Monetarismus besagt, dass die Zentralbank aktiv an der Regulierung der Geldmenge teilnehmen muss.
16. Milton Friedman a monetarizmus keretében hangsúlyozta a pénzkínálat növekedési rátájának stabilizálásának fontosságát. - Innerhalb des Monetarismus betonte Milton Friedman die Wichtigkeit der Stabilisierung der Wachstumsrate der Geldmenge.
17. A monetarizmus szerint a gazdaság önszabályozó képessége alábecsült a keynesiánus gazdaságpolitikában. - Der Monetarismus besagt, dass die Selbstregulierungsfähigkeit der Wirtschaft in der keynesianischen Wirtschaftspolitik unterschätzt wird.
18. A monetarizmus a pénzpolitika és a gazdasági teljesítmény közötti összefüggést elemzi. - Der Monetarismus analysiert die Beziehung zwischen Geldpolitik und wirtschaftlicher Leistung.
19. Milton Friedman szerint a monetáris stabilitás a gazdasági politika elsődleges célja kell, hogy legyen. - Milton Friedman zufolge sollte monetäre Stabilität das primäre Ziel der Wirtschaftspolitik sein.
20. A monetarizmus szerint a pénzkínálat gyors változása destabilizálhatja a gazdaságot. - Der Monetarismus besagt, dass schnelle Veränderungen in der Geldmenge die Wirtschaft destabilisieren können.
21. A monetarizmus a pénzkínálat és az infláció közötti közvetlen kapcsolatot hangsúlyozza. - Der Monetarismus betont die direkte Verbindung zwischen Geldmenge und Inflation.
22. A monetaristák szerint a központi banknak a pénzkínálat növekedésének előre látható szabályozására kell törekednie. - Monetaristen zufolge sollte die Zentralbank eine vorhersehbare Regulierung des Geldmengenwachstums anstreben.
23. A monetarizmus szerint a pénzügyi piacok hatékonysága függ a pénzkínálat stabilitásától. - Laut Monetarismus hängt die Effizienz der Finanzmärkte von der Stabilität der Geldmenge ab.
24. Milton Friedman a pénzkínálat és a gazdasági stabilitás közötti szoros kapcsolatot hangsúlyozta. - Milton Friedman betonte die enge Beziehung zwischen Geldmenge und wirtschaftlicher Stabilität.
25. A monetarizmus szerint a pénzkínálat növekedésének következetes ütemezése elősegítheti az árstabilitást. - Der Monetarismus besagt, dass ein konsistentes Timing im Wachstum der Geldmenge die Preisstabilität fördern kann.
26. A monetarizmus a gazdasági politika tervezésében a pénzkínálat előrejelzéseire összpontosít. - Der Monetarismus konzentriert sich in der Planung der Wirtschaftspolitik auf Prognosen der Geldmenge.
27. Milton Friedman szerint a monetáris politika hatása késleltetett és előrejelzhetetlen lehet. - Milton Friedman zufolge kann die Wirkung der Geldpolitik verzögert und unvorhersehbar sein.
28. A monetarizmus a makrogazdasági politika alakításában a pénzkínálat szerepét hangsúlyozza. - Der Monetarismus betont die Rolle der Geldmenge in der Gestaltung der Makroökonomie.
29. A monetarizmus szerint a pénzkínálat ellenőrzése csökkentheti a gazdasági volatilitást. - Laut Monetarismus kann die Kontrolle der Geldmenge die wirtschaftliche Volatilität verringern.
30. A monetarizmus a gazdaságpolitikai döntéshozatalban a pénzkínálat előre látható kezelésének fontosságát hangsúlyozza. - Der Monetarismus betont die Wichtigkeit einer vorhersehbaren Handhabung der Geldmenge in der wirtschaftspolitischen Entscheidungsfindung.


Niveau B1
1. A monetarizmus elmélete szerint a gazdasági stabilitás kulcsa a pénzkínálat szigorú szabályozása. - Die Theorie des Monetarismus besagt, dass der Schlüssel zur wirtschaftlichen Stabilität in einer strengen Regulierung der Geldmenge liegt.
2. Milton Friedman, a monetarizmus atyja, hangsúlyozta a pénzkínálat növekedésének és az infláció közötti szoros kapcsolatot. - Milton Friedman, der Vater des Monetarismus, betonte die enge Beziehung zwischen dem Wachstum der Geldmenge und der Inflation.
3. A monetaristák szerint a központi bankoknak a pénzkínálatra kell összpontosítaniuk az infláció ellenőrzése érdekében. - Monetaristen zufolge sollten sich Zentralbanken auf die Geldmenge konzentrieren, um die Inflation zu kontrollieren.
4. A monetarizmus kritikusai azt állítják, hogy a gazdaság sokkal összetettebb, mint ahogy a pénzkínálat egyedüli szabályozása sugallja. - Kritiker des Monetarismus behaupten, dass die Wirtschaft viel komplexer ist, als es die alleinige Regulierung der Geldmenge nahelegt.
5. Milton Friedman azt javasolta, hogy a pénzkínálat éves növekedése kövesse a gazdasági növekedés természetes ütemét. - Milton Friedman schlug vor, dass das jährliche Wachstum der Geldmenge dem natürlichen Wachstumstempo der Wirtschaft folgen sollte.
6. A monetarizmus a pénzpolitikát tekinti a gazdasági ciklusok és infláció kezelésének legmegfelelőbb eszközének. - Der Monetarismus betrachtet die Geldpolitik als das geeignetste Instrument zur Bewältigung wirtschaftlicher Zyklen und Inflation.
7. A monetarizmus szerint a pénzügyi piacok hatékonyan reagálnak a pénzkínálat változásaira. - Laut Monetarismus reagieren die Finanzmärkte effizient auf Veränderungen in der Geldmenge.
8. A monetaristák gyakran hangsúlyozzák a kiszámítható és következetes pénzpolitika fontosságát. - Monetaristen betonen oft die Bedeutung einer vorhersehbaren und konsistenten Geldpolitik.
9. A monetarizmus szerint a túlzott állami kiadások és adósságok destabilizáló hatással vannak a gazdaságra. - Der Monetarismus besagt, dass übermäßige staatliche Ausgaben und Schulden eine destabilisierende Wirkung auf die Wirtschaft haben.
10. Milton Friedman szerint a monetáris politika késleltetett hatással bír, ami megnehezíti az azonnali gazdasági beavatkozásokat. - Milton Friedman zufolge hat die Geldpolitik eine verzögerte Wirkung, was sofortige wirtschaftliche Interventionen erschwert.
11. A monetarizmus hívei szerint a pénzkínálat stabilizálása hozzájárulhat a hosszú távú gazdasági növekedéshez. - Anhänger des Monetarismus glauben, dass die Stabilisierung der Geldmenge zum langfristigen Wirtschaftswachstum beitragen kann.
12. A monetarizmus alapján a pénzkínálat szabályozása segíthet megelőzni a pénzügyi válságokat. - Basierend auf dem Monetarismus kann die Regulierung der Geldmenge helfen, Finanzkrisen zu verhindern.
13. Milton Friedman a pénzkínálat fokozatos növekedését támogatta, elkerülve a hirtelen változásokat. - Milton Friedman befürwortete ein graduelles Wachstum der Geldmenge, um plötzliche Veränderungen zu vermeiden.
14. A monetarizmus szerint az államnak minimális szerepet kell játszania a gazdaságban, hogy ne zavarja meg a pénzpiacok természetes egyensúlyát. - Der Monetarismus besagt, dass der Staat eine minimale Rolle in der Wirtschaft spielen sollte, um das natürliche Gleichgewicht der Geldmärkte nicht zu stören.
15. Milton Friedman kritizálta a keynesiánus gazdaságpolitikát, amely szerinte túlzottan támaszkodik az állami beavatkozásra. - Milton Friedman kritisierte die keynesianische Wirtschaftspolitik, die seiner Meinung nach zu sehr auf staatliche Interventionen setzt.
16. A monetarizmus az árstabilitás megőrzésére összpontosít, mint a gazdasági növekedés előfeltételére. - Der Monetarismus konzentriert sich auf die Erhaltung der Preisstabilität als Voraussetzung für wirtschaftliches Wachstum.
17. A monetaristák szerint a központi banknak előre látható módon kell kezelnie a pénzkínálatot, elkerülve az éles ingadozásokat. - Monetaristen zufolge sollte die Zentralbank die Geldmenge auf vorhersehbare Weise handhaben, um scharfe Schwankungen zu vermeiden.
18. A monetarizmus hangsúlyozza, hogy a pénzkínálat ellenőrzése nélkülözhetetlen a gazdasági stabilitás fenntartásához. - Der Monetarismus betont, dass die Kontrolle der Geldmenge unerlässlich für die Aufrechterhaltung der wirtschaftlichen Stabilität ist.
19. Milton Friedman szerint a pénzkínálat növekedési ütemének konzisztensnek kell lennie az infláció elleni küzdelemben. - Milton Friedman zufolge muss das Wachstumstempo der Geldmenge konsistent sein, um gegen die Inflation anzukämpfen.
20. A monetarizmus a pénzpolitika előrejelzhetőségének és átláthatóságának fontosságát hangsúlyozza. - Der Monetarismus unterstreicht die Bedeutung der Vorhersehbarkeit und Transparenz der Geldpolitik.
21. A monetarizmus szerint a pénzkínálat növekedése közvetlen hatást gyakorol az árszintre és a vásárlóerőre. - Laut Monetarismus hat das Wachstum der Geldmenge direkte Auswirkungen auf das Preisniveau und die Kaufkraft.
22. Milton Friedman a pénzkínálat szabályozását a gazdasági politika legfontosabb eszközének tekintette. - Milton Friedman betrachtete die Regulierung der Geldmenge als das wichtigste Instrument der Wirtschaftspolitik.
23. A monetarizmus szerint a pénzkínálat változásai előre jelezhetik az inflációs trendeket. - Der Monetarismus besagt, dass Veränderungen in der Geldmenge Inflationstrends vorhersagen können.
24. A monetaristák hangsúlyozzák a pénzkínálat stabil növekedésének szükségességét a gazdasági előrejelzések stabilitásához. - Monetaristen betonen die Notwendigkeit eines stabilen Wachstums der Geldmenge für die Stabilität wirtschaftlicher Prognosen.
25. A monetarizmus szerint a pénzkínálat ellenőrzése elengedhetetlen a pénzügyi piacok stabilitásának megőrzéséhez. - Laut Monetarismus ist die Kontrolle der Geldmenge wesentlich, um die Stabilität der Finanzmärkte zu bewahren.
26. Milton Friedman az infláció megelőzésében a monetáris politika következetes alkalmazását szorgalmazta. - Milton Friedman befürwortete eine konsistente Anwendung der Geldpolitik zur Prävention von Inflation.
27. A monetarizmus a makrogazdasági politika tervezésében a pénzkínálat előrejelzhető kezelésének fontosságát hangsúlyozza. - Der Monetarismus betont die Wichtigkeit einer vorhersehbaren Handhabung der Geldmenge in der Planung der Makroökonomie.
28. A monetaristák szerint a központi banknak proaktívan kell reagálnia a pénzkínálat változásaira. - Monetaristen zufolge sollte die Zentralbank proaktiv auf Veränderungen in der Geldmenge reagieren.
29. A monetarizmus alapján a pénzkínálat növekedésének mértékét gondosan kell ellenőrizni, hogy elkerüljük az inflációt. - Basierend auf dem Monetarismus muss das Ausmaß des Geldmengenwachstums sorgfältig überwacht werden, um Inflation zu vermeiden.
30. Milton Friedman szerint a pénzkínálat növekedése hosszú távon meghatározza az árszinteket a gazdaságban. - Milton Friedman zufolge bestimmt das Wachstum der Geldmenge langfristig die Preisniveaus in der Wirtschaft.


Niveau B2
1. A monetarizmus elmélete szerint a pénzkínálat pontos szabályozása alapvető a gazdasági stabilitás biztosításához. - Die Theorie des Monetarismus besagt, dass eine präzise Regulierung der Geldmenge grundlegend ist, um wirtschaftliche Stabilität zu gewährleisten.
2. Milton Friedman, a monetarizmus vezéralakja, úgy vélte, hogy a pénzkínálat szabályozott növekedése elengedhetetlen az infláció elleni küzdelemben. - Milton Friedman, eine Leitfigur des Monetarismus, glaubte, dass ein reguliertes Wachstum der Geldmenge entscheidend im Kampf gegen die Inflation ist.
3. A monetaristák hangsúlyozzák a monetáris politika előre láthatóságának fontosságát a gazdasági döntéshozatali folyamatokban. - Monetaristen betonen die Wichtigkeit der Vorhersehbarkeit der Geldpolitik in den wirtschaftlichen Entscheidungsprozessen.
4. A monetarizmus szerint a pénzkínálat gyors változásai volatilitást okozhatnak a gazdaságban, ami destabilizáló hatással bír. - Laut Monetarismus können schnelle Veränderungen in der Geldmenge Volatilität in der Wirtschaft verursachen, was eine destabilisierende Wirkung hat.
5. Milton Friedman a monetáris stabilitást tekintette a gazdasági növekedés és a teljes foglalkoztatottság elérésének előfeltételének. - Milton Friedman sah monetäre Stabilität als Voraussetzung für die Erreichung von Wirtschaftswachstum und Vollbeschäftigung.
6. A monetarizmus kritikusai szerint a pénzkínálat szigorú szabályozása nem veszi figyelembe a gazdasági környezet változásait. - Kritiker des Monetarismus argumentieren, dass eine strenge Regulierung der Geldmenge Veränderungen im wirtschaftlichen Umfeld nicht berücksichtigt.
7. A monetaristák a központi bankoknak a pénzkínálat feletti szigorú ellenőrzését szorgalmazzák, mint az infláció megelőzésének eszközét. - Monetaristen befürworten eine strenge Kontrolle der Geldmenge durch Zentralbanken als Mittel zur Prävention von Inflation.
8. Milton Friedman szerint a pénzkínálat stabil növekedése hozzájárul a gazdasági előrejelzések megbízhatóságához. - Milton Friedman zufolge trägt ein stabiles Wachstum der Geldmenge zur Zuverlässigkeit wirtschaftlicher Prognosen bei.
9. A monetarizmus a pénzkínálat és a gazdasági teljesítmény közötti közvetlen összefüggést hangsúlyozza. - Der Monetarismus betont die direkte Beziehung zwischen Geldmenge und wirtschaftlicher Leistung.
10. A monetaristák szerint a gazdasági stabilitás eléréséhez a pénzpolitikának következetesnek és kiszámíthatónak kell lennie. - Monetaristen zufolge muss die Geldpolitik konsistent und vorhersehbar sein, um wirtschaftliche Stabilität zu erreichen.
11. Milton Friedman a pénzkínálat éves százalékos növekedésének szabályozását javasolta a gazdasági stabilitás fenntartása érdekében. - Milton Friedman schlug die Regulierung des jährlichen prozentualen Wachstums der Geldmenge vor, um wirtschaftliche Stabilität zu wahren.
12. A monetarizmus szerint a központi bankoknak a pénzkínálat növekedését az ország gazdasági növekedési rátájához kell igazítaniuk. - Laut Monetarismus sollten Zentralbanken das Wachstum der Geldmenge an die Wachstumsrate der Wirtschaft des Landes anpassen.
13. A monetarizmus kritikusai aggodalmukat fejezik ki a túlzott monetáris kontroll potenciális negatív hatásai miatt. - Kritiker des Monetarismus äußern ihre Besorgnis über potenzielle negative Auswirkungen einer übermäßigen monetären Kontrolle.
14. A monetaristák szerint a pénzkínálat kontrollja nélkül a gazdaság nem képes fenntartani a hosszú távú stabilitást. - Monetaristen zufolge kann die Wirtschaft ohne Kontrolle der Geldmenge keine langfristige Stabilität aufrechterhalten.
15. Milton Friedman azt hangoztatta, hogy a pénzkínálat növekedése közvetlenül befolyásolja az inflációs rátát. - Milton Friedman betonte, dass das Wachstum der Geldmenge direkt die Inflationsrate beeinflusst.
16. A monetarizmus szerint a pénzkínálat növekedésének előrejelzése kulcsfontosságú a gazdaságpolitikai tervezésben. - Der Monetarismus besagt, dass die Vorhersage des Geldmengenwachstums entscheidend für die wirtschaftspolitische Planung ist.
17. A monetaristák a gazdaság önszabályozó képességét hangsúlyozzák, ellentétben a keynesiánus aktív állami beavatkozással. - Monetaristen betonen die Selbstregulierungsfähigkeit der Wirtschaft im Gegensatz zu keynesianischen aktiven staatlichen Interventionen.
18. Milton Friedman szerint a monetáris politika hatásainak értékelése időbeli késleltetésekkel és bizonytalanságokkal jár. - Milton Friedman zufolge ist die Bewertung der Effekte der Geldpolitik mit zeitlichen Verzögerungen und Unsicherheiten verbunden.
19. A monetarizmus a pénzkínálat növekedésének mérséklését támogatja az árstabilitás fenntartása érdekében. - Der Monetarismus unterstützt eine Mäßigung des Geldmengenwachstums, um Preisstabilität zu wahren.
20. A monetaristák szerint a pénzkínálat kontroll alatt tartása a legjobb módja az inflációs nyomás csökkentésének. - Monetaristen zufolge ist das Unter-Kontrolle-Halten der Geldmenge der beste Weg, um inflatorischen Druck zu reduzieren.
21. Milton Friedman a pénzkínálat stabilizálását a gazdasági politika elsődleges céljaként jelölte meg. - Milton Friedman kennzeichnete die Stabilisierung der Geldmenge als primäres Ziel der Wirtschaftspolitik.
22. A monetarizmus szerint a pénzpolitika a gazdasági ciklusok hatékony kezelésének kulcsa. - Laut Monetarismus ist die Geldpolitik der Schlüssel zum effektiven Management wirtschaftlicher Zyklen.
23. A monetaristák a pénzkínálat szabályozásának szükségességét hangsúlyozzák a pénzügyi stabilitás elérésében. - Monetaristen betonen die Notwendigkeit der Regulierung der Geldmenge, um finanzielle Stabilität zu erreichen.
24. Milton Friedman szerint a monetáris politika alkalmazásának elővigyázatosnak és jól megfontoltnak kell lennie. - Milton Friedman zufolge muss die Anwendung der Geldpolitik vorsichtig und wohlüberlegt sein.
25. A monetarizmus a pénzkínálat és a gazdasági teljesítmény közötti dinamikus összefüggést vizsgálja. - Der Monetarismus untersucht die dynamische Beziehung zwischen Geldmenge und wirtschaftlicher Leistung.
26. A monetaristák a pénzkínálat előre látható szabályozását támogatják, hogy elkerüljék a piaci zavarokat. - Monetaristen unterstützen eine vorhersehbare Regulierung der Geldmenge, um Marktturbulenzen zu vermeiden.
27. Milton Friedman szerint a gazdaságpolitikai döntéshozóknak figyelembe kell venniük a pénzkínálat hosszú távú hatásait. - Milton Friedman zufolge müssen wirtschaftspolitische Entscheidungsträger die langfristigen Effekte der Geldmenge berücksichtigen.
28. A monetarizmus szerint a pénzkínálat kontrollja elengedhetetlen a hosszú távú gazdasági stabilitás szempontjából. - Der Monetarismus besagt, dass die Kontrolle der Geldmenge entscheidend für die langfristige wirtschaftliche Stabilität ist.
29. A monetaristák szerint a központi banknak az infláció elleni küzdelemben proaktív szerepet kell vállalnia. - Monetaristen zufolge muss die Zentralbank eine proaktive Rolle im Kampf gegen die Inflation übernehmen.
30. Milton Friedman a pénzkínálat szabályozását a gazdasági előrejelzések stabilitásának megerősítésére használta. - Milton Friedman nutzte die Regulierung der Geldmenge, um die Stabilität wirtschaftlicher Prognosen zu stärken.

Universalbanken[Bearbeiten]

Niveau A1
1. egyetemes bankok kínálnak különféle pénzügyi szolgáltatásokat. - Universalbanken bieten verschiedene Finanzdienstleistungen an.
2. ezek a bankok általában banki számlákat, hitelkártyákat és kölcsönöket kínálnak. - Diese Banken bieten normalerweise Girokonten, Kreditkarten und Darlehen an.
3. az ügyfelek itt mindent egy helyen intézhetnek. - Die Kunden können hier alles an einem Ort erledigen.
4. egyetemes bankok a takarékpénztárak és a kereskedelmi bankok kombinációi. - Universalbanken sind Kombinationen aus Sparkassen und Geschäftsbanken.
5. ezek a bankok részt vesznek a betétek elfogadásában és a hitelek nyújtásában. - Diese Banken nehmen Einlagen entgegen und gewähren Kredite.
6. az egyetemes bankokat általában kormányzati szabályozásoknak kell alávetni. - Universalbanken unterliegen in der Regel staatlichen Vorschriften.
7. a nagyobb kockázatok miatt ezek a bankok szigorú ellenőrzés alatt állnak. - Aufgrund größerer Risiken stehen diese Banken unter strenger Aufsicht.
8. az egyetemes bankok fontos szerepet játszanak a gazdaságban. - Universalbanken spielen eine wichtige Rolle in der Wirtschaft.
9. ezek a bankok hozzájárulnak a pénzügyi stabilitáshoz. - Diese Banken tragen zur finanziellen Stabilität bei.
10. a befektetők és a vállalkozások is felhasználják szolgáltatásaikat. - Investoren und Unternehmen nutzen auch ihre Dienstleistungen.
11. az egyetemes bankok segítenek az embereknek pénzügyeik kezelésében. - Universalbanken helfen den Menschen, ihre Finanzen zu verwalten.
12. ezek a bankok széles körű tanácsadást nyújtanak ügyfeleiknek. - Diese Banken bieten ihren Kunden umfassende Beratung.
13. az ügyfeleknek lehetőségük van befektetni és megtakarítani egyetlen helyen. - Kunden haben die Möglichkeit, an einem Ort zu investieren und zu sparen.
14. az egyetemes bankoknak általában nagyobb hálózataik vannak. - Universalbanken haben normalerweise größere Netzwerke.
15. ezek a bankok szerte a világon megtalálhatók. - Diese Banken sind weltweit vertreten.
16. az egyetemes bankok folyamatosan fejlesztik szolgáltatásaikat. - Universalbanken entwickeln kontinuierlich ihre Dienstleistungen weiter.
17. a technológiai fejlődés lehetővé teszi számukra az innovációkat. - Die technologische Entwicklung ermöglicht Innovationen für sie.
18. az internetbanking és a mobilalkalmazások széles körű használata elterjedt. - Die weit verbreitete Nutzung von Online-Banking und mobilen Anwendungen.
19. az egyetemes bankoknak versenyezniük kell a piaci részesedésért. - Universalbanken müssen um Marktanteile konkurrieren.
20. a verseny ösztönzi ezeket a bankokat az új termékek és szolgáltatások bevezetésére. - Der Wettbewerb ermutigt diese Banken zur Einführung neuer Produkte und Dienstleistungen.
21. az egyetemes bankok gyakran együttműködnek más pénzügyi szervezetekkel. - Universalbanken arbeiten oft mit anderen Finanzinstitutionen zusammen.
22. ez a stratégia lehetővé teszi számukra, hogy szélesebb körű szolgáltatásokat nyújtsanak. - Diese Strategie ermöglicht es ihnen, ein breiteres Dienstleistungsangebot anzubieten.
23. az egyetemes bankok kockázatkezelési stratégiái kulcsfontosságúak a stabilitás szempontjából. - Die Risikomanagementstrategien der Universalbanken sind entscheidend für die Stabilität.
24. a befektetők bizalma elengedhetetlen az egyetemes bankok számára. - Das Vertrauen der Anleger ist für Universalbanken unerlässlich.
25. az egyetemes bankoknak folyamatosan figyelemmel kell kísérniük a piaci változásokat. - Universalbanken müssen kontinuierlich die Marktentwicklungen verfolgen.
26. az ügyfeleknek biztonságban kell érezniük pénzüket az egyetemes bankoknál. - Kunden müssen sich bei Universalbanken sicher fühlen, ihr Geld zu hinterlegen.
27. az egyetemes bankoknak átláthatóaknak kell lenniük üzleti tevékenységükben. - Universalbanken müssen transparent in ihrem Geschäft sein.
28. az ügyfelek jogosultak megfelelő tájékoztatásra a döntéseik meghozatalához. - Kunden haben Anspruch auf angemessene Informationen für ihre Entscheidungen.
29. az egyetemes bankoknak fontos szerepük van a pénzügyi oktatásban is. - Universalbanken spielen auch eine wichtige Rolle in der Finanzbildung.
30. az egyetemes bankok sokféle pénzügyi terméket és szolgáltatást kínálnak ügyfeleiknek. - Universalbanken bieten ihren Kunden eine Vielzahl von Finanzprodukten und -dienstleistungen an.


Niveau A2
1. Egy univerzálbank számos pénzügyi szolgáltatást nyújt. - Eine Universalbank bietet zahlreiche Finanzdienstleistungen an.
2. Az ügyfelek számlákat nyithatnak és hitelt vehetnek fel. - Die Kunden können Konten eröffnen und Kredite aufnehmen.
3. A bankok befektetési tanácsadást is kínálnak. - Die Banken bieten auch Anlageberatung an.
4. Az internetes bankolás nagyon kényelmes. - Das Online-Banking ist sehr bequem.
5. A mobilbankolás lehetővé teszi a tranzakciók gyors elvégzését. - Das Mobile Banking ermöglicht eine schnelle Durchführung von Transaktionen.
6. Az ügyfelek betéteket helyezhetnek el kamatozó számlákon. - Die Kunden können Einlagen auf verzinslichen Konten platzieren.
7. A hitelkártyák használata világszerte elterjedt. - Die Nutzung von Kreditkarten ist weltweit verbreitet.
8. A biztosítási szolgáltatások védelmet nyújtanak. - Die Versicherungsdienstleistungen bieten Schutz.
9. A bankszámlák online kezelése időt spórol. - Die Online-Verwaltung von Bankkonten spart Zeit.
10. A vállalatok finanszírozáshoz juthatnak a bankokon keresztül. - Unternehmen können Finanzierungen durch die Banken erhalten.
11. A pénzátutalások gyorsak és egyszerűek. - Geldüberweisungen sind schnell und einfach.
12. A megtakarítási számlák segítenek a pénz gyarapításában. - Die Sparkonten helfen beim Vermögensaufbau.
13. Az ügyfelek részvényekkel és kötvényekkel kereskedhetnek. - Die Kunden können mit Aktien und Anleihen handeln.
14. A bankok jelzáloghiteleket is kínálnak. - Die Banken bieten auch Hypothekendarlehen an.
15. A hitelértékelés fontos a kölcsönök elbírálásakor. - Die Kreditbewertung ist wichtig bei der Beurteilung von Darlehen.
16. A befektetési alapok sokféle eszközbe fektetnek. - Die Investmentfonds investieren in eine Vielzahl von Vermögenswerten.
17. A vállalati ügyfelek számára külön szolgáltatások állnak rendelkezésre. - Für Geschäftskunden stehen spezielle Dienstleistungen zur Verfügung.
18. A pénzügyi tervezés segít a jövőbeli célok elérésében. - Die Finanzplanung hilft, zukünftige Ziele zu erreichen.
19. Az automatikus számlafizetés megkönnyíti a rendszeres kiadások kezelését. - Die automatische Rechnungszahlung erleichtert die Verwaltung regelmäßiger Ausgaben.
20. A devizaváltás a bankokban egyszerűen megoldható. - Der Währungstausch kann in den Banken einfach durchgeführt werden.
21. Az elektronikus aláírás gyorsítja a dokumentumok feldolgozását. - Die elektronische Unterschrift beschleunigt die Verarbeitung von Dokumenten.
22. A banki tanácsadók személyre szabott segítséget nyújtanak. - Die Bankberater bieten individuelle Unterstützung an.
23. A hitelkártya-tartozás kezelése fontos a pénzügyi egészség megőrzésében. - Die Verwaltung von Kreditkartenschulden ist wichtig für die Erhaltung der finanziellen Gesundheit.
24. A biztonságos online tranzakciók védelme prioritás. - Der Schutz sicherer Online-Transaktionen hat Priorität.
25. A kamatlábak befolyásolják a hitel költségeit. - Die Zinssätze beeinflussen die Kosten eines Darlehens.
26. Az éves jelentések információt nyújtanak a bank teljesítményéről. - Die Jahresberichte liefern Informationen über die Leistung der Bank.
27. A túlköltekezés elkerülése segít a pénzügyi stabilitásban. - Die Vermeidung von Überausgaben hilft bei der finanziellen Stabilität.
28. A hosszú távú megtakarítások előnyei jelentősek. - Die Vorteile langfristiger Einsparungen sind erheblich.
29. A pénzügyi vészhelyzetek kezelése fontos a gazdasági biztonság szempontjából. - Die Bewältigung finanzieller Notfälle ist wichtig für die wirtschaftliche Sicherheit.
30. A folyószámla-kölcsön rugalmas finanszírozási lehetőséget biztosít. - Der Kontokorrentkredit bietet eine flexible Finanzierungsmöglichkeit.


Niveau B1
1. A univerzálbankok integrált pénzügyi megoldásokat kínálnak. - Universalbanken bieten integrierte Finanzlösungen an.
2. Ügyfelek hozzáférhetnek személyi és vállalati banki szolgáltatásokhoz. - Kunden haben Zugang zu privaten und geschäftlichen Bankdienstleistungen.
3. A digitális bankolás forradalmasította a pénzügyi tranzakciókat. - Das digitale Banking hat die Finanztransaktionen revolutioniert.
4. A kockázatkezelés létfontosságú a banki műveletekben. - Das Risikomanagement ist in Bankoperationen von entscheidender Bedeutung.
5. A hitelképesség elemzése alapvető a hitelfelvétel folyamatában. - Die Bonitätsanalyse ist grundlegend im Kreditvergabeprozess.
6. Az ügyfelek testre szabhatják pénzügyi portfóliójukat. - Kunden können ihr Finanzportfolio individuell gestalten.
7. A tranzakciós díjak befolyásolhatják a bankválasztást. - Transaktionsgebühren können die Wahl der Bank beeinflussen.
8. A biztonságos internetbankolás prioritást élvez a bankok számára. - Sicheres Online-Banking hat für die Banken Priorität.
9. A piaci változások gyors reagálást igényelnek a pénzügyi intézményektől. - Marktschwankungen erfordern eine schnelle Reaktion von den Finanzinstituten.
10. A likviditási menedzsment kulcsfontosságú a pénzügyi stabilitás szempontjából. - Das Liquiditätsmanagement ist entscheidend für die finanzielle Stabilität.
11. A hitelezési politika meghatározza a bank kockázatvállalási szintjét. - Die Kreditpolitik bestimmt das Risikoniveau der Bank.
12. A befektetési stratégiák a piaci körülményekhez igazodnak. - Anlagestrategien passen sich den Marktbedingungen an.
13. A pénzügyi tanácsadás segít az ügyfeleknek a megfelelő döntések meghozatalában. - Die finanzielle Beratung hilft Kunden, die richtigen Entscheidungen zu treffen.
14. A hozam és a kockázat közötti egyensúly fontos a befektetésekben. - Das Gleichgewicht zwischen Rendite und Risiko ist bei Investitionen wichtig.
15. A globális pénzügyi trendek befolyásolják a helyi pénzpiacokat. - Globale Finanztrends beeinflussen die lokalen Geldmärkte.
16. A portfólió diverzifikációja csökkenti a befektetési kockázatot. - Die Diversifikation des Portfolios verringert das Investitionsrisiko.
17. A fenntartható bankolás egyre nagyobb figyelmet kap. - Nachhaltiges Banking erhält zunehmend Aufmerksamkeit.
18. A hitelminősítések fontosak a hitelképesség értékelésében. - Kreditbewertungen sind wichtig bei der Beurteilung der Kreditwürdigkeit.
19. Az ügyfélkapcsolatok menedzsmentje elengedhetetlen a sikerhez. - Das Management von Kundenbeziehungen ist für den Erfolg unerlässlich.
20. A pénzmosás elleni küzdelem a bankok felelőssége. - Die Bekämpfung von Geldwäsche ist eine Verantwortung der Banken.
21. A tőkekövetelmények biztosítják a bankok pénzügyi stabilitását. - Kapitalanforderungen sichern die finanzielle Stabilität der Banken.
22. A digitális pénzügyi szolgáltatások növelik az ügyfélélményt. - Digitale Finanzdienstleistungen verbessern die Kundenerfahrung.
23. A válságkezelési tervek fontosak a pénzügyi stabilitás megőrzéséhez. - Krisenmanagementpläne sind wichtig, um die finanzielle Stabilität zu bewahren.
24. A kamatkörnyezet jelentős hatással van a banki tevékenységekre. - Das Zinsumfeld hat einen signifikanten Einfluss auf die Bankaktivitäten.
25. A pénzügyi termékek innovációja folyamatosan változik. - Die Innovation von Finanzprodukten ist ständig im Wandel.
26. Az ügyfelek adatvédelme kiemelt jelentőséggel bír a banki műveletekben. - Der Datenschutz der Kunden hat in Bankoperationen höchste Bedeutung.
27. A nem teljesítő hitelek kezelése kihívást jelent a bankok számára. - Das Management von notleidenden Krediten stellt eine Herausforderung für die Banken dar.
28. A monetáris politikák befolyásolják a banki szektor működését. - Monetäre Politiken beeinflussen den Betrieb des Bankensektors.
29. A pénzügyi rendszer integritása létfontosságú a gazdasági stabilitás szempontjából. - Die Integrität des Finanzsystems ist für die wirtschaftliche Stabilität von entscheidender Bedeutung.
30. A mikrofinanszírozás segít a kisvállalkozások növekedésében. - Mikrofinanzierung hilft beim Wachstum von Kleinunternehmen.


Niveau B2
1. A pénzügyi piacok volatilitása közvetlen hatással van a banki működésre. - Die Volatilität der Finanzmärkte hat direkte Auswirkungen auf das Bankwesen.
2. A szabályozási keretek folyamatosan alakulnak a pénzügyi szektorban. - Die regulatorischen Rahmenbedingungen entwickeln sich ständig im Finanzsektor weiter.
3. A digitális átalakulás átformálja a hagyományos banki modelleket. - Die digitale Transformation verändert die traditionellen Bankmodelle.
4. A fenntarthatósági jelentési követelmények növelik a bankok átláthatóságát. - Die Anforderungen an die Nachhaltigkeitsberichterstattung erhöhen die Transparenz der Banken.
5. A kiberbiztonság kulcsfontosságú eleme a modern banki infrastruktúrának. - Die Cyber-Sicherheit ist ein Schlüsselelement der modernen Bankinfrastruktur.
6. A nemzetközi pénzügyi rendszerek integrációja növeli a globális gazdasági összeköttetéseket. - Die Integration internationaler Finanzsysteme verstärkt die globalen wirtschaftlichen Verbindungen.
7. A hitelkockázat kezelése elengedhetetlen a banki stabilitás szempontjából. - Das Management von Kreditrisiken ist unerlässlich für die Stabilität der Banken.
8. Az ügyfelek egyre inkább előnyben részesítik a személyre szabott banki szolgáltatásokat. - Kunden bevorzugen zunehmend personalisierte Bankdienstleistungen.
9. A pénzügyi tanácsadók kulcsszerepet játszanak az ügyfelek döntéshozatali folyamatában. - Finanzberater spielen eine Schlüsselrolle im Entscheidungsprozess der Kunden.
10. A szabályozási megfelelés biztosítja a banki műveletek integritását. - Die regulatorische Konformität gewährleistet die Integrität der Bankgeschäfte.
11. A piaci likviditás változásai jelentős hatást gyakorolnak a kamatlábakra. - Veränderungen in der Marktliquidität haben erhebliche Auswirkungen auf die Zinssätze.
12. A válságmenedzsment stratégiák létfontosságúak a pénzügyi instabilitás idején. - Krisenmanagementstrategien sind in Zeiten finanzieller Instabilität von entscheidender Bedeutung.
13. A befektetési döntéseket befolyásolja a makroökonómiai környezet. - Die Anlageentscheidungen werden durch das makroökonomische Umfeld beeinflusst.
14. A tőkepiaci tranzakciók fontos bevételi forrást jelentenek a bankok számára. - Kapitalmarkttransaktionen stellen eine wichtige Einnahmequelle für die Banken dar.
15. Az ügyfélkapcsolati menedzsment technológiái javítják az ügyfélszolgálatot. - Technologien für das Kundenbeziehungsmanagement verbessern den Kundenservice.
16. A pénzügyi szolgáltatások digitalizációja növeli az ügyfélelégedettséget. - Die Digitalisierung von Finanzdienstleistungen erhöht die Kundenzufriedenheit.
17. A költséghatékonyság kulcsfontosságú tényező a banki versenyképesség szempontjából. - Die Kosteneffizienz ist ein entscheidender Faktor für die Wettbewerbsfähigkeit von Banken.
18. A pénzügyi innovációk elősegítik a pénzügyi inklúziót. - Finanzinnovationen fördern die finanzielle Inklusion.
19. A globális pénzügyi válságok új kihívásokat jelentenek a bankok számára. - Globale Finanzkrisen stellen neue Herausforderungen für die Banken dar.
20. A pénzügyi szabályozásoknak meg kell felelniük a piaci változásoknak. - Finanzregulierungen müssen den Marktentwicklungen entsprechen.
21. A pénzügyi tervezés segít az ügyfeleknek a jövőbeli bizonytalanságok kezelésében. - Die Finanzplanung hilft den Kunden, zukünftige Unsicherheiten zu bewältigen.
22. A mikrofinanszírozás jelentős hatással van a kisvállalkozások fejlődésére. - Mikrofinanzierung hat eine erhebliche Auswirkung auf die Entwicklung von Kleinunternehmen.
23. A pénzügyi átláthatóság növeli az ügyfelek bizalmát. - Finanzielle Transparenz erhöht das Vertrauen der Kunden.
24. A hitelportfólió diverzifikációja csökkenti a banki kockázatokat. - Die Diversifizierung des Kreditportfolios verringert die Bankrisiken.
25. A technológiai fejlődés új lehetőségeket teremt a pénzügyi szektorban. - Technologischer Fortschritt schafft neue Möglichkeiten im Finanzsektor.
26. A tőkemegfelelési szabványok biztosítják a bankok pénzügyi erejét. - Kapitaladäquanzstandards gewährleisten die finanzielle Stärke der Banken.
27. A pénzügyi piacok globalizációja megváltoztatta a banki üzleti modelleket. - Die Globalisierung der Finanzmärkte hat die Geschäftsmodelle der Banken verändert.
28. A pénzügyi tanácsadás mélyreható ismereteket igényel a piaci trendekről. - Die Finanzberatung erfordert eingehende Kenntnisse über Markttrends.
29. A pénzügyi etika fontos a fenntartható banki gyakorlatok szempontjából. - Finanzethik ist wichtig für nachhaltige Bankpraktiken.
30. A pénzügyi szolgáltatások globális elérhetősége elősegíti a gazdasági növekedést. - Die globale Verfügbarkeit von Finanzdienstleistungen fördert das wirtschaftliche Wachstum.

Digitales Lernen[Bearbeiten]

Niveau A1
1. Az interneten tanulok. - Ich lerne im Internet.
2. A laptopom segít a tanulásban. - Mein Laptop hilft mir beim Lernen.
3. Az online kurzusok érdekesek. - Die Online-Kurse sind interessant.
4. A videók segítenek megérteni az új dolgokat. - Die Videos helfen, neue Dinge zu verstehen.
5. Az e-könyvek olvasása könnyű. - Das Lesen von E-Books ist einfach.
6. Az applikációk szórakoztatóak. - Die Apps sind unterhaltsam.
7. A táblagépem sokat használom. - Mein Tablet benutze ich viel.
8. Az interneten sok információt találok. - Im Internet finde ich viele Informationen.
9. A digitális tanulás kényelmes. - Digitales Lernen ist bequem.
10. A hanganyagokat hallgatom. - Ich höre mir die Audio-Materialien an.
11. A teszteket online csinálom. - Die Tests mache ich online.
12. A tanulóprogramok hasznosak. - Die Lernprogramme sind nützlich.
13. Az emailen keresztül kapok információkat. - Ich erhalte Informationen per E-Mail.
14. A számítógépem fontos a tanuláshoz. - Mein Computer ist wichtig für das Lernen.
15. Az online játékokkal tanulok. - Ich lerne mit Online-Spielen.
16. A digitális jegyzeteket használom. - Ich verwende digitale Notizen.
17. A weboldalak sokat segítenek. - Die Webseiten helfen viel.
18. Az internetes fórumokon kérdéseket teszek fel. - Ich stelle Fragen in Internetforen.
19. A tanár online magyaráz. - Der Lehrer erklärt online.
20. A mobiltelefonom a tanulásra is jó. - Mein Handy ist auch gut zum Lernen.
21. A digitális órák érdekesek. - Die digitalen Stunden sind interessant.
22. A tanulási alkalmazásokat letöltöm. - Ich lade Lernanwendungen herunter.
23. A webináriumokon részt veszek. - Ich nehme an Webinaren teil.
24. A digitális táblákat használom. - Ich benutze digitale Tafeln.
25. Az online lexikonokat böngészem. - Ich durchsuche Online-Lexika.
26. A tanulás során zenét hallgatok. - Beim Lernen höre ich Musik.
27. A számítógépes programokkal gyakorlok. - Ich übe mit Computerprogrammen.
28. A digitális eszközök sokat segítenek. - Die digitalen Geräte helfen viel.
29. Az online tanfolyamokon tanulok. - Ich lerne in Online-Kursen.
30. A tanulás online nagyon hatékony. - Online lernen ist sehr effektiv.


Niveau A2
1. Az online platformokon különböző kurzusokat találok. - Auf den Online-Plattformen finde ich verschiedene Kurse.
2. A digitális tananyagok interaktívak és személyre szabottak. - Die digitalen Lernmaterialien sind interaktiv und personalisiert.
3. Az e-learning lehetővé teszi a rugalmas tanulást. - E-Learning ermöglicht flexibles Lernen.
4. A webináriumok segítségével élőben követhetem a előadásokat. - Mit Webinaren kann ich die Vorlesungen live verfolgen.
5. Az online tesztekkel gyorsan értékelhetem a tudásom. - Mit Online-Tests kann ich mein Wissen schnell bewerten.
6. A digitális könyvtárak hatalmas forrásokat kínálnak. - Digitale Bibliotheken bieten riesige Ressourcen.
7. Az interaktív feladatok segítik a tanulási folyamatot. - Interaktive Aufgaben unterstützen den Lernprozess.
8. A videólecke segít jobban megérteni a bonyolult témákat. - Die Videolektion hilft, komplexe Themen besser zu verstehen.
9. A mobilalkalmazásokkal bárhol és bármikor tanulhatok. - Mit mobilen Apps kann ich überall und jederzeit lernen.
10. A digitális jegyzetelés hatékonyabbá teszi az információk rendezését. - Digitales Notieren macht das Organisieren von Informationen effizienter.
11. Az online fórumokon más diákokkal is megoszthatom a gondolataimat. - In Online-Foren kann ich meine Gedanken auch mit anderen Schülern teilen.
12. A multimédia anyagok változatosabbá teszik a tanulást. - Multimediale Materialien machen das Lernen abwechslungsreicher.
13. A tanulási alkalmazások nyomon követik a haladásomat. - Lernanwendungen verfolgen meinen Fortschritt.
14. Az online kurzusok felmérései segítenek meghatározni a szintemet. - Die Bewertungen der Online-Kurse helfen, mein Niveau zu bestimmen.
15. A távoli tanulás nagyobb önállóságot igényel. - Fernlernen erfordert mehr Selbstständigkeit.
16. A virtuális osztálytermek interaktív tanulási környezetet teremtenek. - Virtuelle Klassenzimmer schaffen eine interaktive Lernumgebung.
17. A digitális eszközökkel könnyebben hozzáférhetek a globális tudáshoz. - Mit digitalen Geräten kann ich leichter auf globales Wissen zugreifen.
18. A tanulási platformok lehetővé teszik a személyes ütemterv követését. - Lernplattformen ermöglichen es, einem persönlichen Zeitplan zu folgen.
19. Az online tanulás ösztönzi az öntudatos tanulást. - Online-Lernen fördert das selbstgesteuerte Lernen.
20. A digitális tanulókörnyezetek támogatják a kollaboratív tanulást. - Digitale Lernumgebungen unterstützen das kollaborative Lernen.
21. Az elektronikus táblák és a prezentációs szoftverek javítják az előadásokat. - Elektronische Tafeln und Präsentationssoftware verbessern die Vorträge.
22. A távoli elérésű könyvtárak széles körű irodalmat kínálnak. - Remote-Bibliotheken bieten eine umfangreiche Literaturauswahl.
23. Az online képzések adaptív tanulási utakat kínálnak. - Online-Kurse bieten adaptive Lernpfade.
24. A digitális korszakban a tanulás határok nélküli. - Im digitalen Zeitalter ist Lernen grenzenlos.
25. Az internetes keresések segítenek gyorsan információt szerezni. - Internetrecherchen helfen, schnell Informationen zu beschaffen.
26. A videóhívások lehetővé teszik a távoli tanulást és együttműködést. - Videoanrufe ermöglichen Fernlernen und Zusammenarbeit.
27. A tanulási menedzsment rendszerek strukturálják az online oktatást. - Lernmanagement-Systeme strukturieren die Online-Ausbildung.
28. Az elektronikus értékelések azonnali visszajelzést biztosítanak. - Elektronische Bewertungen bieten sofortiges Feedback.
29. A digitális portfóliók bemutatják a diákok fejlődését. - Digitale Portfolios zeigen die Entwicklung der Schüler.
30. Az online tananyagok hozzáférhetővé teszik a tanulást mindenki számára. - Online-Lernmaterialien machen Lernen für jeden zugänglich.


Niveau B1
1. Az online oktatási platformok személyre szabott tanulási élményt nyújtanak. - Die Online-Bildungsplattformen bieten ein personalisiertes Lernerlebnis.
2. A digitális eszközök lehetővé teszik a tananyagok interaktív bemutatását. - Digitale Geräte ermöglichen die interaktive Präsentation von Lehrmaterialien.
3. A virtuális valóság új dimenziót nyit a digitális tanulásban. - Die virtuelle Realität eröffnet eine neue Dimension im digitalen Lernen.
4. Az online értékelések gyors visszajelzést adnak a tanulók teljesítményéről. - Online-Bewertungen geben schnelles Feedback zur Leistung der Lernenden.
5. A társadalmi média eszközei elősegítik a csoportos tanulást és a kommunikációt. - Die Werkzeuge sozialer Medien fördern das Gruppenlernen und die Kommunikation.
6. A digitális tartalomkezelő rendszerek megkönnyítik a tananyagok szervezését. - Digitale Content-Management-Systeme erleichtern die Organisation von Lehrmaterialien.
7. A tanulók a digitális platformokon keresztül együttműködhetnek projekteken. - Lernende können über digitale Plattformen an Projekten zusammenarbeiten.
8. A mobiltechnológia növeli a tanulás rugalmasságát és hozzáférhetőségét. - Mobile Technologie erhöht die Flexibilität und Zugänglichkeit des Lernens.
9. Az online oktatási videók segítik a vizuális tanulási stílusokat. - Online-Bildungsvideos unterstützen visuelle Lernstile.
10. A digitális tanulás lehetőséget ad az öntanulásra és önfejlesztésre. - Digitales Lernen bietet die Möglichkeit zum Selbststudium und zur Selbstentwicklung.
11. Az interaktív e-könyvek gazdagítják a digitális tanulási tapasztalatokat. - Interaktive E-Books bereichern die digitalen Lernerfahrungen.
12. A gamifikáció növeli az érdeklődést és a motivációt a digitális tanulás iránt. - Gamifizierung steigert das Interesse und die Motivation für das digitale Lernen.
13. Az online tanulmányi csoportok támogatást nyújtanak és ösztönzik a diákokat. - Online-Studiengruppen bieten Unterstützung und motivieren die Schüler.
14. A digitális eszközök használata fejleszti a kritikai gondolkodást és problémamegoldást. - Die Nutzung digitaler Geräte entwickelt kritisches Denken und Problemlösungsfähigkeiten.
15. A felhőalapú tárolás megkönnyíti a tananyagok megosztását és elérését. - Cloud-Speicher erleichtert das Teilen und Zugreifen auf Lehrmaterialien.
16. Az online nyelvtanulási alkalmazások széles körű gyakorlási lehetőségeket kínálnak. - Online-Sprachlernanwendungen bieten eine breite Palette an Übungsmöglichkeiten.
17. A digitális könyvtárak könnyű hozzáférést biztosítanak a tanulmányi anyagokhoz. - Digitale Bibliotheken bieten einfachen Zugang zu Lernmaterialien.
18. Az e-portfóliók lehetővé teszik a diákok számára, hogy bemutassák digitális munkájukat. - E-Portfolios ermöglichen es den Schülern, ihre digitalen Arbeiten zu präsentieren.
19. A távoli oktatás lehetővé teszi a tanulást bármely földrajzi helyzetben. - Fernunterricht ermöglicht das Lernen in jeder geografischen Lage.
20. A digitális értékelő eszközök pontosabb képet adnak a tanulási előrehaladásról. - Digitale Bewertungswerkzeuge geben ein genaueres Bild des Lernfortschritts.
21. A személyre szabott tanulási útvonalak alkalmazkodnak minden diák egyedi igényeihez. - Personalisierte Lernpfade passen sich den individuellen Bedürfnissen jedes Schülers an.
22. Az online oktatási platformok kiterjesztik a tanulási közösségeket. - Online-Bildungsplattformen erweitern die Lerngemeinschaften.
23. A digitális eszközök elősegítik a globális perspektívák integrálását a tanulásba. - Digitale Werkzeuge fördern die Integration globaler Perspektiven in das Lernen.
24. A multimédia használata növeli az érthetőséget és az emlékezést. - Die Nutzung von Multimedia erhöht Verständlichkeit und Erinnerungsvermögen.
25. Az online kurzusok széles körű specializációkat és témákat kínálnak. - Online-Kurse bieten eine breite Palette von Spezialisierungen und Themen.
26. A digitális oktatási eszközök elősegítik az inkluzív tanulást. - Digitale Bildungswerkzeuge fördern das inklusive Lernen.
27. Az online tesztelés lehetővé teszi az azonnali értékelést és visszajelzést. - Online-Tests ermöglichen sofortige Bewertung und Rückmeldung.
28. A digitális tanulás hozzájárul az életen át tartó tanulás kultúrájának fejlesztéséhez. - Digitales Lernen trägt zur Entwicklung einer Kultur des lebenslangen Lernens bei.
29. Az online oktatási erőforrások hozzásegítenek a tanulókat a kritikai és analitikus gondolkodáshoz. - Online-Bildungsressourcen helfen Lernenden, kritisches und analytisches Denken zu entwickeln.
30. A virtuális laboratóriumok lehetőséget adnak a tudományos kísérletezésre online környezetben. - Virtuelle Labore bieten die Möglichkeit für wissenschaftliche Experimente in einer Online-Umgebung.


Niveau B2
1. Az önszerveződő tanulási modellek elősegítik a kritikai gondolkodást a digitális környezetben. - Selbstorganisierte Lernmodelle fördern kritisches Denken im digitalen Umfeld.
2. A hibrid tanulási megközelítések kombinálják az online és a hagyományos tanulási módszereket. - Hybridlernansätze kombinieren Online- und traditionelle Lernmethoden.
3. A virtuális csoportmunka fejleszti a digitális kommunikációs készségeket. - Virtuelle Gruppenarbeit entwickelt digitale Kommunikationsfähigkeiten.
4. Az interaktív szimulációk lehetővé teszik a komplex fogalmak gyakorlati megértését. - Interaktive Simulationen ermöglichen das praktische Verständnis komplexer Konzepte.
5. A digitális analfabetizmus leküzdése kulcsfontosságú a technológiailag fejlett társadalomban. - Die Überwindung der digitalen Analphabetismus ist entscheidend in einer technologisch fortgeschrittenen Gesellschaft.
6. A tanulási menedzsment rendszerek integrálják a tanulási erőforrásokat és kommunikációs eszközöket. - Lernmanagementsysteme integrieren Lernressourcen und Kommunikationswerkzeuge.
7. A kollaboratív online platformok elősegítik a tudásmegosztást és közös tanulást. - Kollaborative Online-Plattformen fördern Wissensaustausch und gemeinsames Lernen.
8. A digitális portfóliók segítenek a diákoknak az önértékelésben és a reflexióban. - Digitale Portfolios helfen Schülern bei der Selbstbewertung und Reflexion.
9. Az adatvédelem és a digitális etika alapvető fontosságúak a digitális tanulási környezetekben. - Datenschutz und digitale Ethik sind von grundlegender Bedeutung in digitalen Lernumgebungen.
10. A mesterséges intelligencia alkalmazása az oktatásban személyre szabott tanulási utakat kínál. - Die Anwendung von künstlicher Intelligenz im Bildungswesen bietet personalisierte Lernpfade.
11. Az online erőforrások kritikai értékelése növeli az információs írástudást. - Die kritische Bewertung von Online-Ressourcen verbessert die Informationskompetenz.
12. A digitális eszközök integrációja a tantervbe elősegíti az átfogó tanulást. - Die Integration digitaler Werkzeuge in den Lehrplan fördert umfassendes Lernen.
13. A tanulóközpontú digitális környezetek ösztönzik az aktív részvételt és önállóságot. - Lernerzentrierte digitale Umgebungen fördern aktive Beteiligung und Unabhängigkeit.
14. A távoktatási programok megkönnyítik a globális tanulást és kulturális cserét. - Fernlernprogramme erleichtern globales Lernen und kulturellen Austausch.
15. A digitális eszközökkel való kritikai gondolkodás elengedhetetlen a digitális éra tanulói számára. - Kritisches Denken mit digitalen Werkzeugen ist unerlässlich für Lernende im digitalen Zeitalter.
16. A technológiai fejlődés átalakítja az oktatás hagyományos paradigmáit. - Technologischer Fortschritt transformiert traditionelle Bildungsparadigmen.
17. Az online pedagógiai módszerek diverzifikálása növeli a tanulási élményt. - Die Diversifizierung von Online-Lehrmethoden verbessert die Lernerfahrung.
18. A digitális tanulási stratégiák alkalmazkodnak a különböző tanulási stílusokhoz. - Digitale Lernstrategien passen sich verschiedenen Lernstilen an.
19. A társadalom állandó digitális változása új oktatási kihívásokat teremt. - Die ständige digitale Veränderung der Gesellschaft schafft neue Bildungsherausforderungen.
20. A digitális tanulási eszközök hozzájárulnak a kritikai és analitikus gondolkodás fejlesztéséhez. - Digitale Lernwerkzeuge tragen zur Entwicklung von kritischem und analytischem Denken bei.
21. A digitális tanulás rugalmassága lehetővé teszi a tanulók számára, hogy saját tempójukban haladjanak. - Die Flexibilität des digitalen Lernens ermöglicht es den Lernenden, in ihrem eigenen Tempo voranzukommen.
22. Az online tanulási környezetek ösztönzik a diákokat az önálló kutatásra és felfedezésre. - Online-Lernumgebungen motivieren Schüler zu eigenständiger Forschung und Entdeckung.
23. A digitális oktatás elősegíti a tanulók közötti kulturális interakciókat és megértést. - Digitale Bildung fördert kulturelle Interaktionen und Verständnis unter den Lernenden.
24. A virtuális osztálytermek meghaladják a fizikai helyszínek korlátait és lehetőségeket nyújtanak a világméretű tanulásra. - Virtuelle Klassenzimmer überwinden die Grenzen physischer Orte und bieten Möglichkeiten für weltweites Lernen.
25. A digitális média kritikai értékelése fontos része a digitális írástudásnak. - Die kritische Bewertung digitaler Medien ist ein wichtiger Bestandteil der digitalen Literalität.
26. A tanulás digitális eszközökkel történő individualizálása növeli a tanulási motivációt. - Die Individualisierung des Lernens mit digitalen Werkzeugen erhöht die Lernmotivation.
27. A digitális projektalapú tanulás elősegíti a csapatmunkát és problémamegoldó készségeket. - Digitales projektbasiertes Lernen fördert Teamarbeit und Problemlösungsfähigkeiten.
28. Az online oktatási tartalmak globális perspektívát nyújtanak a tanulóknak. - Online-Bildungsinhalte bieten den Lernenden eine globale Perspektive.
29. A digitális tanulási környezetek hozzájárulnak az életen át tartó tanulás előmozdításához. - Digitale Lernumgebungen tragen zur Förderung des lebenslangen Lernens bei.
30. A technológiai eszközök és alkalmazások értékelése kulcsfontosságú a hatékony digitális tanulási stratégiák kialakításában. - Die Bewertung von technologischen Werkzeugen und Anwendungen ist entscheidend für die Entwicklung effektiver digitaler Lernstrategien.

Schulnoten[Bearbeiten]

Niveau A1
1. Az osztályzatok fontosak az iskolában. - Die Noten sind in der Schule wichtig.
2. Jó jegyeket akarok szerezni. - Ich möchte gute Noten bekommen.
3. A tanulás segít a jobb jegyek elérésében. - Das Lernen hilft, bessere Noten zu erreichen.
4. Az ötös a legjobb osztályzat. - Die Eins ist die beste Note.
5. A kettes még elfogadható. - Die Vier ist noch akzeptabel.
6. A hármas közepes osztályzat. - Die Drei ist eine durchschnittliche Note.
7. A négyes jó osztályzat. - Die Zwei ist eine gute Note.
8. Az egyes rossz osztályzat. - Die Fünf ist eine schlechte Note.
9. A tanárok osztályzatokat adnak. - Die Lehrer geben Noten.
10. A matekban jobbak a jegyeim. - In Mathe sind meine Noten besser.
11. A történelemben gyengék a jegyeim. - In Geschichte sind meine Noten schlecht.
12. Szeretnék jobb jegyeket kapni. - Ich möchte bessere Noten bekommen.
13. Az iskolában sokat tanulok. - In der Schule lerne ich viel.
14. A jegyek befolyásolják a jövőmet. - Die Noten beeinflussen meine Zukunft.
15. A szülők érdeklődnek a jegyek iránt. - Die Eltern interessieren sich für die Noten.
16. A jegyek megmutatják a tudásunkat. - Die Noten zeigen unser Wissen.
17. A rossz jegyek csalódást okoznak. - Schlechte Noten verursachen Enttäuschung.
18. A jó jegyek örömet okoznak. - Gute Noten machen Freude.
19. A tanárok segítenek a javulásban. - Die Lehrer helfen bei der Verbesserung.
20. A vizsgákon jegyeket kapunk. - In Prüfungen bekommen wir Noten.
21. A házi feladatok befolyásolják a jegyeinket. - Die Hausaufgaben beeinflussen unsere Noten.
22. A jegyek fontosak a továbbtanuláshoz. - Die Noten sind wichtig für die weitere Ausbildung.
23. A sikeres diákok magas jegyeket kapnak. - Erfolgreiche Schüler bekommen hohe Noten.
24. A bukás rossz jegyeket jelent. - Durchfallen bedeutet schlechte Noten.
25. A tanulmányi eredményeket osztályzatokkal mérjük. - Die Lernergebnisse werden mit Noten gemessen.
26. A javítóvizsga lehetőséget ad a javításra. - Die Nachprüfung bietet die Möglichkeit zur Verbesserung.
27. Az év végi jegyek nagyon fontosak. - Die Jahresendnoten sind sehr wichtig.
28. A jegyzetek segítenek a tanulásban. - Die Notizen helfen beim Lernen.
29. A tanórák fontosak a jó jegyekhez. - Der Unterricht ist wichtig für gute Noten.
30. A tudás a legfontosabb az osztályzatoknál. - Das Wissen ist wichtiger als die Noten.


Niveau A2
1. A tanulmányi eredmények jelentős hatással vannak a jövőbeli lehetőségeinkre. - Die akademischen Leistungen haben einen erheblichen Einfluss auf unsere zukünftigen Möglichkeiten.
2. Az iskolai értékelési rendszer sokszínű jegyeket használ. - Das schulische Bewertungssystem verwendet eine Vielzahl von Noten.
3. A fejlődéshez fontos a visszajelzés és a konstruktív kritika. - Für die Entwicklung sind Feedback und konstruktive Kritik wichtig.
4. A vizsgákat általában százalékos rendszerben értékelik. - Prüfungen werden in der Regel in einem prozentualen System bewertet.
5. A félévi jelentések részletes áttekintést nyújtanak a diákok teljesítményéről. - Die Halbjahresberichte bieten eine detaillierte Übersicht über die Leistung der Schüler.
6. A szorgalom és a kitartás javítja a tanulási eredményeket. - Fleiß und Ausdauer verbessern die Lernergebnisse.
7. A tanulók motivációja jelentősen befolyásolja az osztályzataikat. - Die Motivation der Schüler beeinflusst ihre Noten erheblich.
8. A csoportmunka készségek fejlesztésében is szerepet játszanak az iskolai értékelések. - Schulische Bewertungen spielen auch eine Rolle bei der Entwicklung von Teamfähigkeiten.
9. A szülői támogatás kulcsfontosságú a tanulási sikerekhez. - Die Unterstützung der Eltern ist entscheidend für den Lernerfolg.
10. Az időgazdálkodás javítja a tanulmányi eredményeket. - Zeitmanagement verbessert die akademischen Leistungen.
11. A tanulási stílusok megértése segít a hatékonyabb tanulásban. - Das Verständnis von Lernstilen hilft beim effektiveren Lernen.
12. Az önálló tanulás fontos készség az iskolai sikerhez. - Selbstständiges Lernen ist eine wichtige Fähigkeit für den schulischen Erfolg.
13. A kreativitás és az innováció értékelése növeli a diákok motivációját. - Die Bewertung von Kreativität und Innovation erhöht die Motivation der Schüler.
14. A tanári visszajelzések segítenek a diákok fejlődésében. - Lehrerfeedback hilft den Schülern bei ihrer Entwicklung.
15. A projektmunkák különleges kihívásokat és lehetőségeket kínálnak az értékelés során. - Projektarbeiten bieten besondere Herausforderungen und Möglichkeiten bei der Bewertung.
16. Az iskolai élet számos területén szükséges az önértékelés. - Selbstbewertung ist in vielen Bereichen des Schullebens notwendig.
17. A pozitív hozzáállás jelentős hatással van a tanulmányi eredményekre. - Eine positive Einstellung hat einen signifikanten Einfluss auf die schulischen Leistungen.
18. Az iskolai teljesítményt nem csak jegyekben kell mérni. - Die schulische Leistung sollte nicht nur in Noten gemessen werden.
19. A tanulók együttműködése javítja a csoportos eredményeket. - Die Zusammenarbeit der Schüler verbessert die Gruppenergebnisse.
20. Az iskolai stressz kezelése fontos a jó teljesítmény érdekében. - Die Bewältigung von Schulstress ist wichtig für gute Leistungen.
21. Az értékelési módszereknek igazodniuk kell a tanulási célokhoz. - Bewertungsmethoden müssen an die Lernziele angepasst werden.
22. A digitális eszközök használata új dimenziókat nyit meg az értékelésben. - Der Einsatz digitaler Werkzeuge eröffnet neue Dimensionen in der Bewertung.
23. A tanulási nehézségekkel küzdő diákoknak külön támogatásra van szükségük. - Schüler mit Lernschwierigkeiten benötigen besondere Unterstützung.
24. A tanulmányi előrehaladás nyomon követése motiváló lehet a diákok számára. - Die Überwachung des akademischen Fortschritts kann für die Schüler motivierend sein.
25. A kritikus gondolkodás értékelése növeli a tanulók analitikus képességeit. - Die Bewertung kritischen Denkens verbessert die analytischen Fähigkeiten der Schüler.
26. A tanárok és diákok közötti kommunikáció elengedhetetlen a sikeres értékeléshez. - Die Kommunikation zwischen Lehrern und Schülern ist für eine erfolgreiche Bewertung unerlässlich.
27. A differenciált értékelés figyelembe veszi a diákok egyéni képességeit. - Differenzierte Bewertung berücksichtigt die individuellen Fähigkeiten der Schüler.
28. A tanulási célkitűzések megfogalmazása elősegíti a hatékony értékelést. - Die Formulierung von Lernzielen erleichtert die effektive Bewertung.
29. Az iskolai eredmények reflektálnak a diákok személyes fejlődésére. - Schulische Ergebnisse spiegeln die persönliche Entwicklung der Schüler wider.
30. A tanulói portfóliók kiváló eszközök az összetett értékeléshez. - Schülerportfolios sind ausgezeichnete Werkzeuge für die umfassende Bewertung.


Niveau B1
1. A tanulók ösztönzése érdekében az iskolákban egyre több helyen alkalmaznak differenciált értékelést. - Um die Schüler zu motivieren, wenden immer mehr Schulen eine differenzierte Bewertung an.
2. A tanulási folyamat során a diákoknak meg kell tanulniuk, hogyan értékeljék saját teljesítményüket. - Im Lernprozess müssen die Schüler lernen, wie sie ihre eigene Leistung bewerten können.
3. A kritikus visszajelzés lehetővé teszi a diákok számára, hogy tudatosítsák hibáikat és javítsák azokat. - Konstruktive Kritik ermöglicht es den Schülern, ihre Fehler zu erkennen und zu verbessern.
4. Az osztályzatok nem mindig tükrözik pontosan a diák valódi képességeit és tudását. - Noten spiegeln nicht immer genau die wahren Fähigkeiten und das Wissen des Schülers wider.
5. A tanárok gyakran használnak önértékelő lapokat, hogy segítsék a diákokat a saját fejlődésük értékelésében. - Lehrer verwenden häufig Selbstbewertungsbögen, um den Schülern bei der Bewertung ihrer eigenen Entwicklung zu helfen.
6. Az együttműködésen alapuló projektek különleges kihívást jelentenek az értékelés szempontjából. - Auf Zusammenarbeit basierende Projekte stellen eine besondere Herausforderung in Bezug auf die Bewertung dar.
7. A diákoknak meg kell érteniük, hogy az osztályzatok csak egy aspektusa a tanulási sikereknek. - Die Schüler müssen verstehen, dass Noten nur ein Aspekt des Lernerfolgs sind.
8. Az iskolai teljesítmény értékelésekor figyelembe kell venni a diákok személyes körülményeit is. - Bei der Bewertung der schulischen Leistung sollten auch die persönlichen Umstände der Schüler berücksichtigt werden.
9. A szülőknek aktívan részt kell venniük gyermekük tanulási folyamatában és értékelésében. - Die Eltern müssen aktiv am Lernprozess und an der Bewertung ihres Kindes teilnehmen.
10. A diákok teljesítményének értékelése során a tanárok a különböző kompetenciákat is figyelembe veszik. - Bei der Bewertung der Leistung der Schüler berücksichtigen die Lehrer auch verschiedene Kompetenzen.
11. A tanulási eredmények javítása érdekében a diákoknak célirányos visszajelzést kell kapniuk. - Um die Lernergebnisse zu verbessern, müssen die Schüler gezieltes Feedback erhalten.
12. Az iskolai értékelés során fontos a folyamatos kommunikáció a tanár és a diák között. - Bei der schulischen Bewertung ist eine kontinuierliche Kommunikation zwischen Lehrer und Schüler wichtig.
13. A diákoknak lehetőséget kell adni arra, hogy kifejezzék véleményüket és érzéseiket az osztályzatokkal kapcsolatban. - Den Schülern sollte die Möglichkeit gegeben werden, ihre Meinungen und Gefühle bezüglich der Noten auszudrücken.
14. Az értékelésnek ösztönzőnek kell lennie, és segítenie kell a diákokat a tanulási célok elérésében. - Die Bewertung sollte motivierend sein und den Schülern helfen, ihre Lernziele zu erreichen.
15. A tanulási folyamat értékelése során a tanárok gyakran használnak portfóliókat és projekteket. - Bei der Bewertung des Lernprozesses verwenden Lehrer oft Portfolios und Projekte.
16. A tanulók értékelésekor a tanároknek figyelembe kell venniük a diákok előrehaladását és erőfeszítéseit. - Bei der Bewertung der Schüler müssen die Lehrer die Fortschritte und Anstrengungen der Schüler berücksichtigen.
17. A diákoknak tisztában kell lenniük azzal, hogy a hibákból tanulni lehet és kell is. - Die Schüler müssen sich bewusst sein, dass man aus Fehlern lernen kann und sollte.
18. A tanárok értékelési módszereinek adaptívnak és rugalmasnak kell lenniük, hogy megfeleljenek a diákok egyéni szükségleteinek. - Die Bewertungsmethoden der Lehrer müssen adaptiv und flexibel sein, um den individuellen Bedürfnissen der Schüler gerecht zu werden.
19. A diákoknak meg kell tanulniuk, hogyan kezeljék az osztályzatokból adódó stresszt. - Die Schüler müssen lernen, wie sie den Stress bewältigen, der durch Noten entsteht.
20. Az iskolai siker nem csak az osztályzatokon múlik, hanem a tanulási attitűdön is. - Der schulische Erfolg hängt nicht nur von den Noten ab, sondern auch von der Lernhaltung.
21. A tanulási nehézségekkel küzdő diákoknak személyre szabott támogatást kell nyújtani az iskolában. - Schüler mit Lernschwierigkeiten sollten in der Schule individuelle Unterstützung erhalten.
22. A diákok értékelésekor a tanárok a különböző tanulási stílusokat is figyelembe veszik. - Bei der Bewertung der Schüler berücksichtigen die Lehrer auch die verschiedenen Lernstile.
23. Az osztályzatok mellett a tanárok gyakran használnak írásos észrevételeket az értékelés kiegészítésére. - Neben Noten verwenden Lehrer oft schriftliche Bemerkungen, um die Bewertung zu ergänzen.
24. A tanulási eredményeket befolyásolja a diákok önbizalma és motivációja. - Die Lernergebnisse werden von dem Selbstvertrauen und der Motivation der Schüler beeinflusst.
25. Az iskolai értékelés célja a diákok képességeinek és teljesítményének tisztességes és pontos bemutatása. - Das Ziel der schulischen Bewertung ist eine faire und genaue Darstellung der Fähigkeiten und Leistungen der Schüler.
26. A tanárok és diákok közötti bizalom növeli az értékelés hatékonyságát. - Vertrauen zwischen Lehrern und Schülern erhöht die Effizienz der Bewertung.
27. A diákoknak meg kell érteniük, hogy az értékelés egy része a tanulási folyamatnak. - Die Schüler müssen verstehen, dass die Bewertung ein Teil des Lernprozesses ist.
28. A tanárok számára kihívást jelenthet az objektív és igazságos értékelés biztosítása. - Für Lehrer kann es eine Herausforderung sein, eine objektive und faire Bewertung zu gewährleisten.
29. A diákok értékelése során fontos a személyes fejlődésük és eredményeik elismerése. - Bei der Bewertung der Schüler ist es wichtig, ihre persönliche Entwicklung und ihre Ergebnisse anzuerkennen.
30. Az iskolai értékelésnek ösztönzőnek kell lennie és elő kell segítenie a diákok tanulási motivációját. - Die schulische Bewertung sollte motivierend sein und die Lernmotivation der Schüler fördern.


Niveau B2
1. Az objektív értékelés biztosítása érdekében a tanároknak átlátható kritériumokat kell alkalmazniuk. - Um eine objektive Bewertung zu gewährleisten, müssen Lehrer transparente Kriterien anwenden.
2. A diákok értékelésének folyamatosnak és sokrétűnek kell lennie, hogy pontos képet kapjunk a teljesítményükről. - Die Bewertung der Schüler sollte kontinuierlich und vielseitig sein, um ein genaues Bild ihrer Leistung zu erhalten.
3. Az iskolai sikerhez nem csak az intellektuális képességek, hanem a szociális készségek is hozzájárulnak. - Zum schulischen Erfolg tragen nicht nur intellektuelle Fähigkeiten, sondern auch soziale Kompetenzen bei.
4. A tanulási folyamatban a diákoknak meg kell tanulniuk, hogyan alkalmazkodjanak a különböző értékelési módszerekhez. - Im Lernprozess müssen die Schüler lernen, wie sie sich an verschiedene Bewertungsmethoden anpassen.
5. A tanárok szerepe kulcsfontosságú a diákok önképének alakításában az értékelési folyamat során. - Die Rolle der Lehrer ist entscheidend bei der Formung des Selbstbildes der Schüler während des Bewertungsprozesses.
6. Az értékelésnek nem csak a hibákat, hanem a sikereket is ki kell emelnie, hogy motiválja a diákokat. - Die Bewertung sollte nicht nur Fehler, sondern auch Erfolge hervorheben, um die Schüler zu motivieren.
7. Az értékelési stratégiák fejlesztésének célja, hogy a diákok jobban megértsék saját tanulási folyamataikat. - Das Ziel der Entwicklung von Bewertungsstrategien ist es, dass die Schüler ihre eigenen Lernprozesse besser verstehen.
8. A tanulmányi eredmények értékelésekor a diákoknak lehetőséget kell kapniuk arra, hogy reflektáljanak saját előrehaladásukra. - Bei der Bewertung der Studienleistungen sollten die Schüler die Möglichkeit erhalten, über ihren eigenen Fortschritt zu reflektieren.
9. A diákoknak meg kell tanulniuk, hogy az értékelés egy eszköz a fejlődéshez, nem pedig egy végcél. - Die Schüler müssen lernen, dass Bewertung ein Mittel zur Entwicklung ist, nicht ein Endziel.
10. A tanulási eredmények megfelelő értékelése ösztönzi a diákokat arra, hogy kritikusabban gondolkodjanak saját munkájukon. - Eine angemessene Bewertung der Lernergebnisse ermutigt die Schüler, kritischer über ihre eigene Arbeit nachzudenken.
11. Az iskolai értékeléseknek tükrözniük kell a diákok széles körű kompetenciáit és eredményeit. - Schulische Bewertungen sollten die breite Palette an Kompetenzen und Ergebnissen der Schüler widerspiegeln.
12. A diákoknak érezniük kell, hogy az értékelés igazságos, kiegyensúlyozott és releváns. - Die Schüler sollten das Gefühl haben, dass die Bewertung fair, ausgewogen und relevant ist.
13. A tanulási eredmények értékelésekor a tanárok figyelembe veszik a diákok egyéni fejlődési ütemét. - Bei der Bewertung der Lernergebnisse berücksichtigen Lehrer das individuelle Entwicklungstempo der Schüler.
14. A tanárok értékelési módszereinek folyamatosan fejlődniük kell, hogy megfeleljenek a modern oktatási elvárásoknak. - Die Bewertungsmethoden der Lehrer müssen sich kontinuierlich weiterentwickeln, um den modernen Bildungsstandards gerecht zu werden.
15. Az értékelés során a tanárok személyre szabott visszajelzést nyújtanak, ami segíti a diákok egyéni fejlődését. - Während der Bewertung geben Lehrer individuelles Feedback, das die persönliche Entwicklung der Schüler unterstützt.
16. A tanárok és diákok közötti nyitott kommunikáció elősegíti az értékelési folyamat átláthatóságát és hatékonyságát. - Offene Kommunikation zwischen Lehrern und Schülern fördert die Transparenz und Effizienz des Bewertungsprozesses.
17. A tanulási eredmények értékelése során fontos a kritikai gondolkodás és az önreflexió ösztönzése. - Bei der Bewertung der Lernergebnisse ist es wichtig, kritisches Denken und Selbstreflexion zu fördern.
18. A diákoknak tudniuk kell, hogy az értékelési eredményeket hogyan használhatják fel saját előnyükre. - Die Schüler müssen wissen, wie sie die Bewertungsergebnisse zu ihrem eigenen Vorteil nutzen können.
19. A tanárok értékelési gyakorlatainak etikusnak és tisztelettudónak kell lenniük a diákokkal szemben. - Die Bewertungspraktiken der Lehrer sollten ethisch und respektvoll gegenüber den Schülern sein.
20. Az iskolai értékelés során a tanárok érzékenyek kell hogy legyenek a diákok kulturális és szociális hátterére. - Bei der schulischen Bewertung sollten Lehrer sensibel für den kulturellen und sozialen Hintergrund der Schüler sein.
21. A diákok teljesítményének értékelése során a tanárok különböző forrásokból és technikákból merítenek. - Bei der Bewertung der Leistung der Schüler schöpfen Lehrer aus verschiedenen Quellen und Techniken.
22. A tanárok értékeléseinek konstruktív és célzottaknak kell lenniük, hogy elősegítsék a diákok fejlődését. - Die Bewertungen der Lehrer sollten konstruktiv und zielgerichtet sein, um die Entwicklung der Schüler zu fördern.
23. Az értékelésnek meg kell könnyítenie a diákok számára, hogy felismerjék és kiaknázzák saját potenciáljukat. - Die Bewertung sollte es den Schülern erleichtern, ihr eigenes Potenzial zu erkennen und auszuschöpfen.
24. A tanulási eredmények értékelése segíti a diákokat abban, hogy megértsék, hol állnak az adott tantervhez képest. - Die Bewertung der Lernergebnisse hilft den Schülern zu verstehen, wo sie im Verhältnis zum Lehrplan stehen.
25. A tanárok értékelési folyamatában fontos a diákok előrehaladásának és teljesítményének folyamatos nyomon követése. - Im Bewertungsprozess der Lehrer ist die kontinuierliche Überwachung des Fortschritts und der Leistung der Schüler wichtig.
26. A diákoknak aktívan részt kell venniük saját értékelési folyamatukban, hogy jobban megértsék és elfogadják az eredményeket. - Die Schüler müssen aktiv an ihrem eigenen Bewertungsprozess teilnehmen, um die Ergebnisse besser zu verstehen und zu akzeptieren.
27. A tanulási eredmények értékelésekor a diákoknak lehetőséget kell kapniuk a visszajelzés és az önkorrekció gyakorlására. - Bei der Bewertung der Lernergebnisse sollten die Schüler die Möglichkeit haben, Feedback zu üben und Selbstkorrekturen vorzunehmen.
28. Az értékelési folyamatnak összhangban kell lennie az oktatási intézmény általános céljaival és elveivel. - Der Bewertungsprozess sollte im Einklang mit den allgemeinen Zielen und Prinzipien der Bildungseinrichtung stehen.
29. A tanárok által alkalmazott értékelési módszereknek támogatniuk kell a diákok kritikai és analitikai készségeinek fejlődését. - Die von Lehrern angewandten Bewertungsmethoden sollten die Entwicklung der kritischen und analytischen Fähigkeiten der Schüler unterstützen.
30. Az iskolai értékelésnek igazságosnak, méltányosnak és kiegyensúlyozottnak kell lennie, hogy minden diák számára egyenlő esélyeket biztosítson. - Die schulische Bewertung muss fair, gerecht und ausgewogen sein, um allen Schülern gleiche Chancen zu bieten.