Benutzer:Thirunavukkarasye-Raveendran/Themen 16 Vokabular Ungarisch

Aus Wikibooks


Der Kreditvertrag[Bearbeiten]

Niveau A1
1. Kell egy hitelszerződés. - Ich brauche einen Kreditvertrag.
2. A bank adja a pénzt. - Die Bank gibt das Geld.
3. A hitel kamatos. - Der Kredit ist verzinst.
4. Minden hónapban fizetem a törlesztőrészletet. - Jeden Monat zahle ich die Rate.
5. A hitelszerződésben sok információ van. - Im Kreditvertrag stehen viele Informationen.
6. A szerződésben szerepel a kamatláb. - Im Vertrag steht der Zinssatz.
7. Olvasd el a szerződést, mielőtt aláírod. - Lies den Vertrag, bevor du ihn unterschreibst.
8. A hitel összege nagy. - Die Kreditsumme ist groß.
9. A futamidő sok évre szól. - Die Laufzeit beträgt viele Jahre.
10. Késedelmi kamatot kell fizetni. - Verzugszinsen müssen gezahlt werden.
11. A törlesztőrészlet fix összegű. - Die Rate ist ein fester Betrag.
12. A hitelt autóvásárlásra használom. - Ich benutze den Kredit für den Autokauf.
13. A hitel előtörleszthető. - Der Kredit kann vorzeitig zurückgezahlt werden.
14. A hitelszerződés aláírása fontos. - Die Unterzeichnung des Kreditvertrags ist wichtig.
15. A hitelbírálati díjat fizetni kell. - Die Kreditprüfungsgebühr muss bezahlt werden.
16. A hitel felhasználásának célja szerepel a szerződésben. - Der Verwendungszweck des Kredits steht im Vertrag.
17. A szerződés meghatározza a törlesztési feltételeket. - Der Vertrag bestimmt die Rückzahlungsbedingungen.
18. A bank ellenőrzi a hitelképességet. - Die Bank prüft die Kreditwürdigkeit.
19. A hitel visszafizetése kötelező. - Die Rückzahlung des Kredits ist verpflichtend.
20. A hitelszerződés tartalmazza a felek adatait. - Der Kreditvertrag enthält die Daten der Parteien.
21. A szerződés meghatározza a késedelmi díjakat. - Der Vertrag legt die Verzugsgebühren fest.
22. A hitel futamideje alatt kamatot fizetek. - Während der Laufzeit des Kredits zahle ich Zinsen.
23. A hitel összegét a szerződés írja elő. - Die Höhe des Kredits wird im Vertrag vorgeschrieben.
24. A szerződésben meg kell jelölni a törlesztés módját. - Im Vertrag muss die Art der Tilgung angegeben werden.
25. A hitelhez biztosíték szükséges. - Für den Kredit ist eine Sicherheit erforderlich.
26. A törlesztési terv része a szerződésnek. - Der Tilgungsplan ist Teil des Vertrags.
27. A hitel teljes költségét a szerződés tartalmazza. - Der Gesamtkosten des Kredits sind im Vertrag enthalten.
28. A szerződésben szerepel a hitel futamideje. - Im Vertrag steht die Laufzeit des Kredits.
29. A banknak jogai vannak a szerződésben. - Die Bank hat Rechte im Vertrag.
30. A hitelszerződés lejárata fontos dátum. - Das Ablaufdatum des Kreditvertrags ist ein wichtiges Datum.


Niveau A2
1. A hitelszerződés tartalmazza a hitel teljes visszafizetési időszakát. - Der Kreditvertrag enthält den gesamten Rückzahlungszeitraum des Kredits.
2. A kamatláb változhat a futamidő alatt. - Der Zinssatz kann während der Laufzeit variieren.
3. A késedelmi díjak megnövelhetik a hitel költségeit. - Verzugsgebühren können die Kosten des Kredits erhöhen.
4. A törlesztési tervet a bank állítja össze. - Der Tilgungsplan wird von der Bank erstellt.
5. A szerződésben rögzített feltételek megváltoztatása nehéz lehet. - Die Änderung der im Vertrag festgelegten Bedingungen kann schwierig sein.
6. A hitelszerződést mindkét félnek alá kell írnia. - Der Kreditvertrag muss von beiden Parteien unterzeichnet werden.
7. A hitel előtörlesztésekor díjak merülhetnek fel. - Bei der vorzeitigen Rückzahlung des Kredits können Gebühren anfallen.
8. A hitelképesség ellenőrzése magában foglalja a jövedelemvizsgálatot. - Die Überprüfung der Kreditwürdigkeit beinhaltet die Überprüfung des Einkommens.
9. A hitel használatával kapcsolatos kockázatokat is figyelembe kell venni. - Die mit der Nutzung des Kredits verbundenen Risiken müssen ebenfalls berücksichtigt werden.
10. A hitelösszeg függ a kérelmező pénzügyi helyzetétől. - Die Höhe des Kredits hängt von der finanziellen Situation des Antragstellers ab.
11. A szerződés meghatározza a hitel felhasználásának célját. - Der Vertrag bestimmt den Verwendungszweck des Kredits.
12. A futamidő végén a hitel teljes összege vissza kell fizetni. - Am Ende der Laufzeit muss der gesamte Kreditbetrag zurückgezahlt werden.
13. A hitel visszafizetése jelentősen befolyásolhatja a havi költségvetést. - Die Rückzahlung des Kredits kann sich erheblich auf das monatliche Budget auswirken.
14. A szerződés tartalmazza a hitel visszafizetésének módját. - Der Vertrag enthält die Art der Rückzahlung des Kredits.
15. A hitelszerződés fontos dokumentum, amelyet biztonságos helyen kell tárolni. - Der Kreditvertrag ist ein wichtiges Dokument, das an einem sicheren Ort aufbewahrt werden sollte.
16. A szerződés részletesen ismerteti a hitel kondícióit. - Der Vertrag beschreibt detailliert die Konditionen des Kredits.
17. A hitel kamata befolyásolja a havi törlesztőrészlet nagyságát. - Der Zinssatz des Kredits beeinflusst die Höhe der monatlichen Rate.
18. A hitelfelvevőnek tisztában kell lennie a szerződés minden pontjával. - Der Kreditnehmer muss über jeden Punkt des Vertrags im Klaren sein.
19. A szerződésben foglaltak szerint a késedelmi kamatok magasak lehetnek. - Gemäß dem Vertrag können die Verzugszinsen hoch sein.
20. A hitel futamidejének meghosszabbítása további költségeket vonhat maga után. - Die Verlängerung der Laufzeit des Kredits kann zusätzliche Kosten nach sich ziehen.
21. A szerződésben szereplő biztosíték a bank számára biztosítja a hitel visszafizetését. - Die im Vertrag enthaltene Sicherheit gewährleistet der Bank die Rückzahlung des Kredits.
22. A hitel visszafizetése előtt a szerződés minden részletét meg kell érteni. - Vor der Rückzahlung des Kredits muss jeder Detail des Vertrags verstanden werden.
23. A szerződés felmondása esetén büntetődíjakat kell fizetni. - Im Falle einer Kündigung des Vertrags müssen Strafgebühren gezahlt werden.
24. A hitelfelvevő jogai és kötelezettségei a szerződésben vannak meghatározva. - Die Rechte und Pflichten des Kreditnehmers sind im Vertrag festgelegt.
25. A szerződés értelmében a hitel korai visszafizetése lehetséges. - Gemäß dem Vertrag ist eine vorzeitige Rückzahlung des Kredits möglich.
26. A hitelképesség ellenőrzésével a bank meggyőződik a visszafizetési képességről. - Mit der Überprüfung der Kreditwürdigkeit stellt die Bank die Rückzahlungsfähigkeit sicher.
27. A hitel felvétele előtt érdemes több ajánlatot is összehasonlítani. - Vor der Aufnahme eines Kredits lohnt es sich, mehrere Angebote zu vergleichen.
28. A hitelrészletek késedelmes fizetése negatívan befolyásolhatja a hitelképességet. - Die verspätete Zahlung von Kreditraten kann die Kreditwürdigkeit negativ beeinflussen.
29. A hitel felhasználása jelentős felelősséggel jár a hitelfelvevő részéről. - Die Nutzung des Kredits geht mit einer erheblichen Verantwortung für den Kreditnehmer einher.
30. A hitelszerződés aláírása előtt minden apró részletet alaposan át kell gondolni. - Vor der Unterzeichnung des Kreditvertrags sollte jedes kleine Detail sorgfältig überdacht werden.


Niveau B1
1. A hitelszerződés részletesen tartalmazza a hitel feltételeit és követelményeit. - Der Kreditvertrag enthält detailliert die Bedingungen und Anforderungen des Kredits.
2. A kamatláb változása jelentős hatással lehet a havi törlesztőrészletekre. - Die Änderung des Zinssatzes kann einen erheblichen Einfluss auf die monatlichen Raten haben.
3. A hitelösszeg megállapítása a kérelmező pénzügyi helyzetének alapos értékelésén alapul. - Die Festsetzung der Kreditsumme basiert auf einer sorgfältigen Bewertung der finanziellen Situation des Antragstellers.
4. A szerződés tartalmaz egy részletes törlesztési tervet, amely meghatározza a fizetési időpontokat és összegeket. - Der Vertrag enthält einen detaillierten Tilgungsplan, der die Zahlungstermine und -beträge festlegt.
5. A hitelszerződés aláírása előtt a hitelfelvevőnek jogában áll jogi tanácsot kérni. - Vor der Unterzeichnung des Kreditvertrags hat der Kreditnehmer das Recht, rechtlichen Rat einzuholen.
6. A szerződésben megjelölt kamatláb meghatározza a hitel teljes visszafizetendő összegét. - Der im Vertrag angegebene Zinssatz bestimmt den gesamten zurückzuzahlenden Betrag des Kredits.
7. A hitelfelvevőnek teljes mértékben tisztában kell lennie a szerződésben foglalt kötelezettségeivel. - Der Kreditnehmer muss vollständig über seine im Vertrag festgelegten Verpflichtungen im Klaren sein.
8. A hitel előtörlesztése esetén a hitelfelvevőnek tájékoztatnia kell a bankot a szándékáról. - Bei der vorzeitigen Rückzahlung des Kredits muss der Kreditnehmer die Bank über seine Absicht informieren.
9. A hitelképesség ellenőrzése során a bankok a kérelmező jövedelmi helyzetét és hiteltörténetét vizsgálják. - Bei der Überprüfung der Kreditwürdigkeit untersuchen Banken die Einkommenssituation und die Kredithistorie des Antragstellers.
10. A késedelmi díjak és pótlékok növelhetik a hitel visszafizetésének összköltségét. - Verzugsgebühren und Zuschläge können die Gesamtkosten der Kreditrückzahlung erhöhen.
11. A hitelszerződésben foglalt biztosíték a bank számára garantálja a hitel visszafizetését. - Die im Kreditvertrag enthaltene Sicherheit garantiert der Bank die Rückzahlung des Kredits.
12. A hitelfelvevőknek tudniuk kell, hogy a hitelszerződés módosítása általában további díjakat von maga után. - Kreditnehmer sollten wissen, dass eine Änderung des Kreditvertrags in der Regel zusätzliche Gebühren mit sich bringt.
13. A szerződés lejárati dátuma előtt a hitelfelvevőnek meg kell fontolnia a hitel teljes visszafizetési lehetőségeit. - Vor dem Ablaufdatum des Vertrags muss der Kreditnehmer die Möglichkeiten einer vollständigen Rückzahlung des Kredits in Betracht ziehen.
14. A szerződésben meghatározott futamidő alatt a hitelfelvevő köteles rendszeresen törleszteni a hitelt. - Während der im Vertrag festgelegten Laufzeit ist der Kreditnehmer verpflichtet, den Kredit regelmäßig zu tilgen.
15. A hitelszerződés megkötése előtt érdemes összehasonlítani a különböző bankok ajánlatait. - Vor dem Abschluss eines Kreditvertrags lohnt es sich, die Angebote verschiedener Banken zu vergleichen.
16. A hitelszerződés érvényességéhez szükséges minden dokumentumot gondosan ellenőrizni kell. - Alle für die Gültigkeit des Kreditvertrags erforderlichen Dokumente müssen sorgfältig geprüft werden.
17. A hitelszerződés tartalmazza a visszafizetési feltételeket, beleértve a kamatlábakat és a törlesztési időszakokat. - Der Kreditvertrag enthält die Rückzahlungsbedingungen, einschließlich der Zinssätze und der Tilgungsperioden.
18. A szerződésben szereplő feltételek megszegése súlyos pénzügyi következményekkel járhat a hitelfelvevő számára. - Die Verletzung der Bedingungen im Vertrag kann ernsthafte finanzielle Konsequenzen für den Kreditnehmer haben.
19. A hitel visszafizetése során a hitelfelvevőnek figyelembe kell vennie a kamatláb ingadozásait. - Bei der Rückzahlung des Kredits muss der Kreditnehmer die Schwankungen des Zinssatzes berücksichtigen.
20. A hitelszerződés aláírásával a hitelfelvevő hozzájárul a szerződésben foglalt feltételekhez. - Mit der Unterzeichnung des Kreditvertrags stimmt der Kreditnehmer den im Vertrag festgelegten Bedingungen zu.
21. A hitelfelvevőnek joga van előtörleszteni a hitelt, de ez pénzügyi következményekkel járhat. - Der Kreditnehmer hat das Recht, den Kredit vorzeitig zurückzuzahlen, dies kann jedoch finanzielle Konsequenzen haben.
22. A szerződésben meghatározott kamatlábak és díjak befolyásolják a havi törlesztőrészlet nagyságát. - Die im Vertrag festgelegten Zinssätze und Gebühren beeinflussen die Höhe der monatlichen Rate.
23. A hitelfelvevőnek alaposan át kell olvasnia a hitelszerződést, mielőtt aláírná azt. - Der Kreditnehmer muss den Kreditvertrag gründlich durchlesen, bevor er ihn unterschreibt.
24. A hitel visszafizetése jelentős terhet róhat a hitelfelvevő havi kiadásaira. - Die Rückzahlung des Kredits kann eine erhebliche Belastung für die monatlichen Ausgaben des Kreditnehmers darstellen.
25. A hitelszerződés aláírása komoly kötelezettségvállalást jelent, amely hosszú távú pénzügyi következményekkel jár. - Die Unterzeichnung eines Kreditvertrags ist eine ernsthafte Verpflichtung, die langfristige finanzielle Konsequenzen hat.
26. A szerződés tartalmazhat olyan záradékokat, amelyek korlátozzák a hitelfelvevő lehetőségeit a hitel visszafizetése terén. - Der Vertrag kann Klauseln enthalten, die die Möglichkeiten des Kreditnehmers zur Rückzahlung des Kredits einschränken.
27. A hitelfelvevőnek figyelemmel kell kísérnie a hitel visszafizetésével kapcsolatos minden változást. - Der Kreditnehmer muss alle Änderungen in Bezug auf die Rückzahlung des Kredits aufmerksam verfolgen.
28. A szerződésben szereplő kamatláb változása befolyásolhatja a hitel teljes költségét. - Eine Änderung des Zinssatzes im Vertrag kann die Gesamtkosten des Kredits beeinflussen.
29. A hitel előtörlesztésekor a szerződés feltételei szerint díjak fizetendők. - Bei der vorzeitigen Rückzahlung des Kredits sind gemäß den Vertragsbedingungen Gebühren zu zahlen.
30. A hitelszerződés megkötése előtt fontos megérteni minden jogi és pénzügyi következményt. - Vor dem Abschluss eines Kreditvertrags ist es wichtig, alle rechtlichen und finanziellen Konsequenzen zu verstehen.


Niveau B2
1. A hitelszerződés megkötése jelentős pénzügyi elkötelezettséget jelent, amely alapos mérlegelést igényel. - Der Abschluss eines Kreditvertrags stellt eine erhebliche finanzielle Verpflichtung dar, die eine sorgfältige Abwägung erfordert.
2. A szerződésben rögzített feltételek megsértése jogi következményekkel járhat a hitelfelvevő számára. - Die Verletzung der im Vertrag festgelegten Bedingungen kann rechtliche Folgen für den Kreditnehmer haben.
3. A kamatlábak és díjak átláthatósága elengedhetetlen a hitelfelvevő informált döntéseinek megalapozásához. - Die Transparenz von Zinssätzen und Gebühren ist unerlässlich, um fundierte Entscheidungen des Kreditnehmers zu ermöglichen.
4. A hitel előtörlesztése jelentős megtakarításokat eredményezhet a kamatköltségeken, de a szerződési feltételeket figyelembe kell venni. - Die vorzeitige Rückzahlung des Kredits kann zu erheblichen Einsparungen bei den Zinskosten führen, aber die Vertragsbedingungen müssen berücksichtigt werden.
5. A hitelfelvevőknek érdemes alaposan megvizsgálniuk a szerződésben szereplő biztosítéki követelményeket. - Kreditnehmer sollten die im Vertrag enthaltenen Sicherheitsanforderungen sorgfältig prüfen.
6. A hitelszerződés aláírása előtt minden klauszula értelmezése és a potenciális következmények megértése kulcsfontosságú. - Vor der Unterzeichnung des Kreditvertrags ist die Interpretation jeder Klausel und das Verständnis der potenziellen Konsequenzen von entscheidender Bedeutung.
7. A futamidő meghosszabbítása befolyásolhatja a havi törlesztőrészletek nagyságát és a teljes visszafizetendő összeget. - Die Verlängerung der Laufzeit kann die Höhe der monatlichen Raten und den Gesamtrückzahlungsbetrag beeinflussen.
8. A szerződésben foglalt pénzügyi kötelezettségek nem teljesítése negatívan befolyásolhatja a hitelfelvevő hitelminősítését. - Die Nichterfüllung der im Vertrag festgelegten finanziellen Verpflichtungen kann die Kreditwürdigkeit des Kreditnehmers negativ beeinflussen.
9. A hitelfelvevőnek jogában áll tárgyalni a hitelszerződés feltételeiről a bankkal, hogy jobban megfeleljenek az ő pénzügyi helyzetének. - Der Kreditnehmer hat das Recht, mit der Bank über die Bedingungen des Kreditvertrags zu verhandeln, damit sie besser zu seiner finanziellen Situation passen.
10. A hitelszerződés részleteinek ismerete nélkülözhetetlen a felelős hitelfelvételhez. - Die Kenntnis der Details des Kreditvertrags ist unerlässlich für eine verantwortungsvolle Kreditaufnahme.
11. A hitelfelvevőknek tisztában kell lenniük azzal, hogy a kamatlábak emelkedése növelheti a havi törlesztőrészleteket. - Kreditnehmer müssen sich bewusst sein, dass eine Erhöhung der Zinssätze die monatlichen Raten erhöhen kann.
12. A hitelszerződés értelmezésekor figyelembe kell venni a pénzügyi kifejezések és feltételek összefüggéseit. - Bei der Interpretation des Kreditvertrags müssen die Zusammenhänge der finanziellen Begriffe und Bedingungen berücksichtigt werden.
13. A hitelszerződésben foglaltak szerint a hitelfelvevő felelőssége a hitel teljes összegének és a kapcsolódó költségeknek a visszafizetése. - Gemäß dem Kreditvertrag liegt die Verantwortung des Kreditnehmers in der Rückzahlung des gesamten Kreditbetrags und der damit verbundenen Kosten.
14. A hitelszerződések gyakran tartalmaznak záradékokat, amelyek a hitelfelvevő számára előírják, hogyan kell kezelni a pénzügyi nehézségeket. - Kreditverträge enthalten oft Klauseln, die dem Kreditnehmer vorschreiben, wie finanzielle Schwierigkeiten zu bewältigen sind.
15. A hitelkondíciók átláthatósága elősegítheti a hitelfelvevők és a bankok közötti bizalom kialakítását. - Die Transparenz der Kreditbedingungen kann dazu beitragen, Vertrauen zwischen Kreditnehmern und Banken aufzubauen.
16. A hitelszerződés megkötése előtt a hitelfelvevőknek érdemes mérlegelniük a visszafizetési képességüket hosszú távon. - Vor dem Abschluss eines Kreditvertrags sollten Kreditnehmer ihre langfristige Rückzahlungsfähigkeit abwägen.
17. A hitelfelvevők számára fontos, hogy ismerjék a hitelszerződés felmondásának feltételeit és következményeit. - Es ist wichtig für Kreditnehmer, die Bedingungen und Konsequenzen der Kündigung des Kreditvertrags zu kennen.
18. A szerződésben foglalt előtörlesztési díjak megértése segíthet a hitelfelvevőknek a költséghatékony hitelkezelésben. - Das Verständnis der im Vertrag enthaltenen Vorfälligkeitsgebühren kann Kreditnehmern helfen, ihre Kredite kosteneffizient zu verwalten.
19. A hitelfelvevőknek tudatában kell lenniük annak, hogy a hitelszerződés módosításai hivatalos dokumentációval kell, hogy járjanak. - Kreditnehmer müssen sich bewusst sein, dass Änderungen des Kreditvertrags mit offizieller Dokumentation einhergehen müssen.
20. A hitelfelvevőknek ajánlott a hitelszerződés minden aspektusát alaposan átgondolniuk, hogy elkerüljék a későbbi pénzügyi nehézségeket. - Kreditnehmern wird empfohlen, jeden Aspekt des Kreditvertrags gründlich zu durchdenken, um spätere finanzielle Schwierigkeiten zu vermeiden.
21. A hitelvisszafizetési stratégiák kidolgozása segíthet a hitelfelvevőknek a pénzügyi tervezésben és a hitel kezelésében. - Die Entwicklung von Rückzahlungsstrategien kann Kreditnehmern bei der finanziellen Planung und der Verwaltung des Kredits helfen.
22. A hitelszerződés aláírása jelentős jogi kötelezettségeket ró a hitelfelvevőre, amelyeket alaposan meg kell fontolni. - Die Unterzeichnung eines Kreditvertrags legt erhebliche rechtliche Verpflichtungen auf den Kreditnehmer, die sorgfältig bedacht werden müssen.
23. A hitelfelvevőknek tisztában kell lenniük azzal, hogy a hitelszerződés kikötései hogyan befolyásolják a pénzügyi jövőjüket. - Kreditnehmer müssen verstehen, wie die Bestimmungen des Kreditvertrags ihre finanzielle Zukunft beeinflussen.
24. A hitelszerződésben szereplő kamatlábak megértése elengedhetetlen a teljes visszafizetendő összeg kiszámításához. - Das Verständnis der im Kreditvertrag aufgeführten Zinssätze ist entscheidend für die Berechnung des Gesamtrückzahlungsbetrags.
25. A hitelfelvevőknek fel kell készülniük arra, hogy a hitelszerződés feltételei változhatnak a piaci körülmények függvényében. - Kreditnehmer müssen darauf vorbereitet sein, dass sich die Bedingungen des Kreditvertrags je nach Marktlage ändern können.
26. A hitelfelvevőknek meg kell érteniük, hogy a hitelszerződés aláírása után milyen lépéseket kell tenniük a hitelkezelés érdekében. - Kreditnehmer müssen verstehen, welche Schritte sie nach der Unterzeichnung des Kreditvertrags zur Verwaltung des Kredits unternehmen müssen.
27. A hitelszerződés aláírása előtt a hitelfelvevőknek érdemes alaposan áttekinteniük a szerződés minden egyes pontját. - Vor der Unterzeichnung des Kreditvertrags sollten Kreditnehmer jeden Punkt des Vertrags sorgfältig überprüfen.
28. A szerződésben foglalt törlesztési ütemezés megértése kulcsfontosságú a hitelfelvevő pénzügyi stabilitásának megőrzéséhez. - Das Verständnis des im Vertrag festgelegten Tilgungsplans ist entscheidend für die Aufrechterhaltung der finanziellen Stabilität des Kreditnehmers.
29. A hitelszerződés feltételeinek nem teljesítése esetén a hitelfelvevő számíthat a szerződésben meghatározott szankciókra. - Bei Nichteinhaltung der Bedingungen des Kreditvertrags kann der Kreditnehmer mit den im Vertrag festgelegten Sanktionen rechnen.
30. A hitelfelvevőknek tisztában kell lenniük a hitelszerződés lejárati dátumával és annak pénzügyi következményeivel. - Kreditnehmer müssen sich des Ablaufdatums des Kreditvertrags und seiner finanziellen Folgen bewusst sein.

Der Mehrwert[Bearbeiten]

Niveau A1
1. Az érték többet jelent, mint az ár. - Der Mehrwert bedeutet mehr als der Preis.
2. A jó szolgáltatás növeli a termék értékét. - Guter Service erhöht den Wert des Produkts.
3. A minőség hosszú távon megtérül. - Qualität zahlt sich langfristig aus.
4. Az ügyfelek értékelik a megbízhatóságot. - Die Kunden schätzen Zuverlässigkeit.
5. A garancia növeli a vásárlók bizalmát. - Die Garantie erhöht das Vertrauen der Käufer.
6. A márkanév hozzáadott értéket képvisel. - Der Markenname repräsentiert einen Mehrwert.
7. A design fontos a vásárlói élmény szempontjából. - Das Design ist wichtig für die Kundenerfahrung.
8. Az innováció megkülönbözteti a termékeket. - Innovation unterscheidet die Produkte.
9. A környezettudatos termékek egyre népszerűbbek. - Umweltfreundliche Produkte werden immer beliebter.
10. A vevőszolgálat kulcsfontosságú az ügyfél-elégedettségben. - Der Kundenservice ist entscheidend für die Kundenzufriedenheit.
11. Az egyedi termékek magasabb árat kérhetnek. - Einzigartige Produkte können einen höheren Preis verlangen.
12. A jó hírnév értéket teremt a vállalat számára. - Ein guter Ruf schafft Wert für das Unternehmen.
13. A hatékony marketing növeli az értékesítést. - Effektives Marketing steigert den Verkauf.
14. A megbízható beszállítók növelik a termelési értéket. - Zuverlässige Lieferanten erhöhen den Produktionswert.
15. Az időben történő szállítás javítja az ügyfélkapcsolatokat. - Pünktliche Lieferung verbessert die Kundenbeziehungen.
16. A visszajelzések segítenek a termékfejlesztésben. - Feedback hilft bei der Produktentwicklung.
17. A hosszú távú kapcsolatok értéket teremtenek. - Langfristige Beziehungen schaffen Wert.
18. A biztonság növeli a termék értékét. - Sicherheit erhöht den Wert des Produkts.
19. A felhasználóbarát termékek előnyösebbek. - Benutzerfreundliche Produkte sind vorteilhafter.
20. Az érthető használati utasítások fontosak. - Verständliche Gebrauchsanweisungen sind wichtig.
21. A jó csomagolás megvédi a terméket. - Gute Verpackung schützt das Produkt.
22. A személyre szabott szolgáltatások többet érnek. - Personalisierte Dienstleistungen sind mehr wert.
23. A környezetvédelem növeli a vállalat értékét. - Umweltschutz erhöht den Wert des Unternehmens.
24. A gyors válaszidő javítja az ügyfélszolgálatot. - Schnelle Reaktionszeit verbessert den Kundenservice.
25. Az elégedett ügyfelek hírverést jelentenek. - Zufriedene Kunden bedeuten Werbung.
26. A kényelem növeli a vásárlói lojalitást. - Bequemlichkeit erhöht die Kundentreue.
27. Az életre szóló garancia nagy értéket képvisel. - Eine lebenslange Garantie repräsentiert großen Wert.
28. Az etikus üzleti magatartás hosszú távon előnyös. - Ethisches Geschäftsverhalten ist langfristig vorteilhaft.
29. A technológiai fejlesztések növelik a versenyképességet. - Technologische Entwicklungen erhöhen die Wettbewerbsfähigkeit.
30. A folyamatos tanulás értéket ad hozzá a személyzethez. - Kontinuierliches Lernen fügt dem Personal Wert hinzu.


Niveau A2
1. A kiváló ügyfélszolgálat meghaladja a vevők elvárásait. - Ausgezeichneter Kundenservice übertrifft die Erwartungen der Kunden.
2. Az egyedi igények kielégítése növeli a vásárlói elégedettséget. - Die Erfüllung einzigartiger Bedürfnisse erhöht die Kundenzufriedenheit.
3. A fenntartható gyártási folyamatok csökkentik a környezeti terhelést. - Nachhaltige Produktionsprozesse verringern die Umweltbelastung.
4. A termékek helyi forrásból történő beszerzése támogatja a közösséget. - Die Beschaffung von Produkten aus lokalen Quellen unterstützt die Gemeinschaft.
5. A digitális technológiák használata optimalizálja a működést. - Die Nutzung digitaler Technologien optimiert den Betrieb.
6. A visszajáró ügyfelek alapvetően fontosak a vállalat sikeréhez. - Wiederkehrende Kunden sind grundlegend für den Erfolg des Unternehmens.
7. Az érzelmi érték növeli a termék vonzerejét. - Emotionaler Wert steigert die Attraktivität des Produkts.
8. Az átláthatóság erősíti a márkahűséget. - Transparenz stärkt die Markentreue.
9. A kulturális érzékenység javítja a globális piacokon való érvényesülést. - Kulturelle Sensibilität verbessert die Durchsetzungskraft auf globalen Märkten.
10. A személyes ajánlások megbízhatóbbak, mint a hirdetések. - Persönliche Empfehlungen sind verlässlicher als Werbung.
11. A tartós termékek csökkentik a pazarlást és a költségeket. - Langlebige Produkte reduzieren Verschwendung und Kosten.
12. A munkavállalók motiválása növeli a termelékenységet. - Die Motivation der Mitarbeiter steigert die Produktivität.
13. Az üzleti etika növeli a vállalat hitelességét. - Geschäftsethik erhöht die Glaubwürdigkeit des Unternehmens.
14. A személyre szabott reklámok hatékonyabban célozzák meg a vásárlókat. - Personalisierte Werbung zielt effektiver auf Kunden ab.
15. A társadalmi felelősségvállalás javítja a vállalat imázsát. - Soziale Verantwortung verbessert das Image des Unternehmens.
16. Az újrahasznosított anyagok felhasználása környezetbarát. - Die Verwendung recycelter Materialien ist umweltfreundlich.
17. A hatékony logisztika csökkenti a szállítási költségeket. - Effiziente Logistik senkt die Transportkosten.
18. A piackutatás segít megérteni a vásárlói preferenciákat. - Marktforschung hilft, die Kundenpräferenzen zu verstehen.
19. A folyamatos fejlesztések biztosítják a termék relevanciáját. - Kontinuierliche Verbesserungen gewährleisten die Relevanz des Produkts.
20. Az alkalmazottak képzése javítja a szolgáltatás minőségét. - Die Schulung der Mitarbeiter verbessert die Qualität des Service.
21. A kreatív megoldások elősegítik a problémák hatékony kezelését. - Kreative Lösungen fördern die effektive Problembewältigung.
22. Az online jelenlét elengedhetetlen a modern üzleti világban. - Eine Online-Präsenz ist unerlässlich in der modernen Geschäftswelt.
23. A mobilalkalmazások megkönnyítik a vásárlást. - Mobile Apps erleichtern den Einkauf.
24. A felhasználói visszajelzés fontos a termékfejlesztés során. - Benutzerfeedback ist wichtig bei der Produktentwicklung.
25. Az integrált rendszerek javítják az adatkezelést. - Integrierte Systeme verbessern das Datenmanagement.
26. A versenyképesség fenntartása érdekében innoválni kell. - Um wettbewerbsfähig zu bleiben, muss man innovieren.
27. A hálózatépítés lehetőségeket teremt üzleti kapcsolatokra. - Networking schafft Möglichkeiten für Geschäftsbeziehungen.
28. Az üzleti modell rugalmassága segít alkalmazkodni a piaci változásokhoz. - Die Flexibilität des Geschäftsmodells hilft, sich an Marktwandel anzupassen.
29. A közösségi média hatékony eszköz a márkaismeret növelésére. - Soziale Medien sind ein effektives Werkzeug, um die Markenbekanntheit zu erhöhen.
30. A fogyasztói viselkedés elemzése segít a célzott marketingstratégiák kidolgozásában. - Die Analyse des Verbraucherverhaltens hilft bei der Entwicklung gezielter Marketingstrategien.


Niveau B1
1. A vállalati társadalmi felelősségvállalás növeli a fogyasztói bizalmat. - Die unternehmerische Sozialverantwortung erhöht das Verbrauchervertrauen.
2. Az innovatív termékek előnyt biztosítanak a versenytársakkal szemben. - Innovative Produkte bieten einen Vorteil gegenüber den Wettbewerbern.
3. A hatékony kommunikáció kulcsfontosságú az ügyfélkapcsolatokban. - Effektive Kommunikation ist entscheidend in den Kundenbeziehungen.
4. A piaci résidők felismerése lehetővé teszi a vállalatok növekedését. - Die Erkennung von Marktlücken ermöglicht das Wachstum von Unternehmen.
5. A személyre szabott termékajánlatok megerősítik a vásárlói lojalitást. - Personalisierte Produktangebote stärken die Kundentreue.
6. A környezetbarát csomagolás pozitív hatással van a márkaképre. - Umweltfreundliche Verpackung hat eine positive Wirkung auf das Markenimage.
7. A fogyasztói igények pontos megértése elengedhetetlen a sikerhez. - Das genaue Verständnis der Verbraucherbedürfnisse ist unerlässlich für den Erfolg.
8. Az üzleti döntések adatvezérelt alapja növeli a hatékonyságot. - Die datengesteuerte Grundlage von Geschäftsentscheidungen erhöht die Effizienz.
9. A kritikus visszajelzések segítenek a termékek és szolgáltatások javításában. - Kritische Rückmeldungen helfen, Produkte und Dienstleistungen zu verbessern.
10. A munkahelyi jólét fontos a dolgozók teljesítményének növelése érdekében. - Wohlbefinden am Arbeitsplatz ist wichtig, um die Leistung der Mitarbeiter zu steigern.
11. A határidők betartása növeli a vállalati hitelességet. - Die Einhaltung von Fristen erhöht die Glaubwürdigkeit des Unternehmens.
12. A kontinuális piackutatás segít a trendek előrejelzésében. - Kontinuierliche Marktforschung hilft, Trends vorherzusagen.
13. Az etikus gyártási gyakorlatok növelik a fogyasztói támogatást. - Ethische Produktionspraktiken erhöhen die Verbraucherunterstützung.
14. Az ügyfelek értékének megértése elengedhetetlen a hosszú távú sikerhez. - Das Verständnis des Kundenwerts ist unerlässlich für langfristigen Erfolg.
15. A felhasználóbarát interfészek növelik az online eladásokat. - Benutzerfreundliche Schnittstellen steigern die Online-Verkäufe.
16. A kreativitás és az innováció elősegítik a vállalati különbözőségét. - Kreativität und Innovation fördern die Differenzierung des Unternehmens.
17. A vállalati kultúra jelentős hatással van a dolgozók elkötelezettségére. - Die Unternehmenskultur hat einen erheblichen Einfluss auf das Engagement der Mitarbeiter.
18. A termékéletciklus elemzése segít a stratégiai tervezésben. - Die Analyse des Produktlebenszyklus hilft bei der strategischen Planung.
19. A hatékony ellátási lánc csökkenti a működési költségeket. - Eine effiziente Lieferkette reduziert die Betriebskosten.
20. A hibák elismerése és korrigálása növeli az ügyfélbizalmat. - Das Erkennen und Korrigieren von Fehlern erhöht das Kundenvertrauen.
21. Az üzleti modell folyamatos adaptálása biztosítja a relevanciát. - Die kontinuierliche Anpassung des Geschäftsmodells sichert die Relevanz.
22. A tartalommarketing növeli a weboldal forgalmát és a márkaismertséget. - Content-Marketing steigert den Website-Traffic und die Markenbekanntheit.
23. A munkavállalói visszajelzések fontosak a szervezeti fejlődéshez. - Mitarbeiterfeedback ist wichtig für die organisatorische Entwicklung.
24. A rugalmas munkakörülmények javítják a dolgozói elégedettséget. - Flexible Arbeitsbedingungen verbessern die Mitarbeiterzufriedenheit.
25. A vásárlói élmény javítása növeli az ismétlődő vásárlásokat. - Die Verbesserung des Kundenerlebnisses erhöht die Wiederkaufsraten.
26. A vállalati társadalmi felelősségvállalás pozitívan hat a vállalati képre. - Corporate Social Responsibility hat eine positive Auswirkung auf das Unternehmensimage.
27. A hatékony brandépítés növeli a fogyasztói elkötelezettséget. - Effektives Branding steigert das Engagement der Verbraucher.
28. A versenyképes árazás megőrzi a piaci pozíciót. - Wettbewerbsfähige Preissetzung bewahrt die Marktposition.
29. A technológiai fejlődés lehetővé teszi az új piaci lehetőségek kiaknázását. - Technologischer Fortschritt ermöglicht die Erschließung neuer Marktmöglichkeiten.
30. A vállalati agilitás kulcsfontosságú a gyorsan változó piacokon. - Unternehmensagilität ist entscheidend in schnell verändernden Märkten.


Niveau B2
1. A fenntarthatóság nem csupán trend, hanem hosszú távú vállalati stratégia. - Nachhaltigkeit ist nicht nur ein Trend, sondern eine langfristige Unternehmensstrategie.
2. Az ügyfelek egyre inkább preferálják azokat a márkákat, amelyek társadalmi felelősséget vállalnak. - Kunden bevorzugen zunehmend Marken, die soziale Verantwortung übernehmen.
3. A digitális átalakulás lehetővé teszi a vállalatok számára, hogy gyorsabban reagáljanak a piaci változásokra. - Die digitale Transformation ermöglicht es Unternehmen, schneller auf Marktentwicklungen zu reagieren.
4. A személyes adatok védelme kulcsfontosságú az ügyfélbizalom fenntartásában. - Der Schutz persönlicher Daten ist entscheidend für die Aufrechterhaltung des Kundenvertrauens.
5. A vállalati agilitás elősegíti a gyors döntéshozatalt és innovációt. - Unternehmensagilität fördert schnelle Entscheidungsfindung und Innovation.
6. A kultúrális intelligencia növeli a vállalatok globális versenyképességét. - Kulturelle Intelligenz erhöht die globale Wettbewerbsfähigkeit von Unternehmen.
7. A mesterséges intelligencia alkalmazása javítja az ügyfélélményt és növeli a hatékonyságot. - Die Anwendung künstlicher Intelligenz verbessert das Kundenerlebnis und steigert die Effizienz.
8. A társadalmi változások megértése lehetővé teszi a vállalatok számára, hogy proaktívan alakítsák piaci stratégiáikat. - Das Verständnis gesellschaftlicher Veränderungen ermöglicht es Unternehmen, ihre Markstrategien proaktiv zu gestalten.
9. Az adatvezérelt döntéshozatal kulcsfontosságú a vállalati sikerhez. - Datenbasierte Entscheidungsfindung ist entscheidend für den Unternehmenserfolg.
10. A vállalati társadalmi felelősségvállalás befolyásolja a fogyasztói döntéseket és lojalitást. - Corporate Social Responsibility beeinflusst Verbraucherentscheidungen und -loyalität.
11. A vásárlói értékteremtés a sikeres marketingstratégia középpontjában áll. - Die Schaffung von Kundenwert steht im Zentrum einer erfolgreichen Marketingstrategie.
12. Az üzleti modell innovációja növeli a vállalatok alkalmazkodóképességét. - Die Innovation des Geschäftsmodells erhöht die Anpassungsfähigkeit von Unternehmen.
13. A globális piacokon való sikerhez elengedhetetlen a helyi piaci ismeretek birtoklása. - Für den Erfolg auf globalen Märkten ist das Verständnis lokaler Märkte unerlässlich.
14. A fogyasztói visszajelzések integrálása a termékfejlesztési folyamatba elősegíti az innovációt. - Die Integration von Kundenfeedback in den Produktentwicklungsprozess fördert Innovation.
15. A vállalati kockázatkezelés kulcsfontosságú a fenntartható növekedéshez. - Unternehmensrisikomanagement ist entscheidend für nachhaltiges Wachstum.
16. A hálózatépítés és kapcsolatok kiépítése növeli a vállalati lehetőségeket. - Networking und der Aufbau von Beziehungen erhöhen die unternehmerischen Möglichkeiten.
17. Az etikai vezetés hozzájárul a vállalati integritás és reputáció erősítéséhez. - Ethische Führung trägt zur Stärkung der Unternehmensintegrität und des Ansehens bei.
18. A folyamatos tanulás és fejlesztés biztosítja a munkaerő relevanciáját a változó piaci környezetben. - Kontinuierliches Lernen und Entwickeln sichern die Relevanz der Belegschaft in einem sich wandelnden Marktumfeld.
19. A zöld technológiák befogadása elősegíti a fenntartható üzleti gyakorlatokat. - Die Übernahme grüner Technologien fördert nachhaltige Geschäftspraktiken.
20. A vállalati transzparencia növeli az ügyfelek és befektetők bizalmát. - Unternehmenstransparenz steigert das Vertrauen von Kunden und Investoren.
21. Az interkulturális kommunikáció fejlesztése elősegíti a nemzetközi üzleti sikert. - Die Entwicklung interkultureller Kommunikation fördert den internationalen Geschäftserfolg.
22. A vállalati hitelesség és az etikai normák betartása növeli a piaci versenyelőnyt. - Unternehmensglaubwürdigkeit und die Einhaltung ethischer Normen steigern den Marktvorteil.
23. A vásárlói élmény folyamatos javítása kulcsfontosságú a piaci pozíció fenntartásához. - Die kontinuierliche Verbesserung des Kundenerlebnisses ist entscheidend für die Aufrechterhaltung der Marktposition.
24. A vállalati társadalmi felelősségvállalás stratégiái hozzájárulnak a vállalati fenntarthatósághoz. - Strategien der Corporate Social Responsibility tragen zur Unternehmensnachhaltigkeit bei.
25. A digitális marketingstratégiák alkalmazása elengedhetetlen a modern üzleti környezetben. - Die Anwendung digitaler Marketingstrategien ist unerlässlich in der modernen Geschäftsumgebung.
26. A fogyasztói magatartás alapos elemzése elősegíti a célzott marketingtevékenységeket. - Eine gründliche Analyse des Verbraucherverhaltens fördert zielgerichtete Marketingaktivitäten.
27. A vállalati erőforrások hatékony kezelése növeli a működési hatékonyságot. - Effizientes Management von Unternehmensressourcen steigert die betriebliche Effizienz.
28. A változáskezelési stratégiák kulcsfontosságúak a vállalati alkalmazkodás és fejlődés szempontjából. - Strategien des Change-Managements sind entscheidend für die unternehmerische Anpassung und Entwicklung.
29. A vállalati társadalmi felelősségvállalás programok hozzájárulnak a pozitív vállalati képhez. - Programme der Corporate Social Responsibility tragen zu einem positiven Unternehmensbild bei.
30. A munkaerő diverzitása és inkluzivitása elősegíti a kreatív gondolkodást és innovációt. - Die Diversität und Inklusivität der Belegschaft fördern kreatives Denken und Innovation.

Der Mehrwert (ökonomische Theorie)[Bearbeiten]

Niveau A1
1. A többletérték a munka által teremtett érték. - Der Mehrwert ist der durch Arbeit geschaffene Wert.
2. A kapitalisták profitot termelnek a többletértékből. - Die Kapitalisten erzeugen Profit aus dem Mehrwert.
3. A munkások dolgoznak, és többletértéket hoznak létre. - Die Arbeiter arbeiten und erzeugen Mehrwert.
4. Az áruk értéke magában foglalja a többletértéket. - Der Wert der Waren beinhaltet den Mehrwert.
5. A többletérték megjelenik az árban. - Der Mehrwert zeigt sich im Preis.
6. A termelési folyamat létrehozza a többletértéket. - Der Produktionsprozess schafft den Mehrwert.
7. A többletérték a munkások kizsákmányolásán alapul. - Der Mehrwert basiert auf der Ausbeutung der Arbeiter.
8. A vállalatok többletértéket használnak fel nyereség elérésére. - Die Unternehmen nutzen den Mehrwert, um Gewinn zu erzielen.
9. A piacgazdaságban a többletérték fontos szerepet játszik. - In der Marktwirtschaft spielt der Mehrwert eine wichtige Rolle.
10. A többletérték növeli a gazdasági növekedést. - Der Mehrwert steigert das wirtschaftliche Wachstum.
11. Az üzleti modell a többletértéken alapul. - Das Geschäftsmodell basiert auf dem Mehrwert.
12. A többletérték elosztása konfliktusokhoz vezethet. - Die Verteilung des Mehrwerts kann zu Konflikten führen.
13. A befektetések növelik a többletérték teremtését. - Investitionen erhöhen die Schaffung von Mehrwert.
14. A fogyasztók által fizetett ár tartalmazza a többletértéket. - Der von den Verbrauchern bezahlte Preis beinhaltet den Mehrwert.
15. A többletérték elemzése kulcsfontosságú a gazdasági tanulmányokban. - Die Analyse des Mehrwerts ist entscheidend in den Wirtschaftsstudien.
16. A munkaerő hatékonysága növeli a többletértéket. - Die Effizienz der Arbeitskraft erhöht den Mehrwert.
17. A technológiai fejlődés megváltoztathatja a többletérték mértékét. - Der technologische Fortschritt kann das Ausmaß des Mehrwerts verändern.
18. A többletérték a vállalkozói siker egyik mutatója. - Der Mehrwert ist ein Indikator für unternehmerischen Erfolg.
19. A többletérték nélkül a vállalatok nem tudnának túlélni. - Ohne Mehrwert könnten die Unternehmen nicht überleben.
20. A gazdasági rendszerek különböző módon kezelik a többletértéket. - Die Wirtschaftssysteme behandeln den Mehrwert auf verschiedene Weisen.
21. A többletérték megosztása javíthatja a munkavállalói elégedettséget. - Die Aufteilung des Mehrwerts kann die Mitarbeiterzufriedenheit verbessern.
22. A piaci verseny befolyásolja a többletérték nagyságát. - Der Marktwettbewerb beeinflusst die Größe des Mehrwerts.
23. A többletérték csökkentése csökkentheti a profitot. - Die Reduzierung des Mehrwerts kann den Profit mindern.
24. A gazdaságpolitika hatással lehet a többletérték létrehozására. - Die Wirtschaftspolitik kann die Erzeugung von Mehrwert beeinflussen.
25. A többletértéket újra kell befektetni a fenntartható növekedés érdekében. - Der Mehrwert muss reinvestiert werden für nachhaltiges Wachstum.
26. A munkások jogai befolyásolják a többletérték mértékét. - Die Rechte der Arbeiter beeinflussen das Ausmaß des Mehrwerts.
27. A kereslet és kínálat határozza meg a többletérték piaci értékét. - Angebot und Nachfrage bestimmen den Marktwert des Mehrwerts.
28. A többletérték azonosítása segít a vállalatok stratégiai tervezésében. - Die Identifizierung des Mehrwerts hilft bei der strategischen Planung der Unternehmen.
29. A többletérték kritikus elemzése fontos a gazdasági egyenlőség szempontjából. - Die kritische Analyse des Mehrwerts ist wichtig für die wirtschaftliche Gleichheit.
30. A többletérték megértése elengedhetetlen a gazdasági ismeretek szempontjából. - Das Verständnis des Mehrwerts ist unerlässlich aus Sicht der Wirtschaftskenntnisse.


Niveau A2
1. A többletérték a kapitalizmus alapvető jellemzője. - Der Mehrwert ist ein grundlegendes Merkmal des Kapitalismus.
2. A munkaerőpiac határozza meg a többletérték nagyságát. - Der Arbeitsmarkt bestimmt die Größe des Mehrwerts.
3. A vállalkozások a többletérték maximalizálására törekednek. - Die Unternehmen streben nach Maximierung des Mehrwerts.
4. A többletérték elosztása befolyásolja a társadalmi struktúrákat. - Die Verteilung des Mehrwerts beeinflusst die sozialen Strukturen.
5. A többletérték kalkulációja összetett folyamat. - Die Berechnung des Mehrwerts ist ein komplexer Prozess.
6. A munkások többletérték teremtése nélkül nincs profit. - Ohne die Schaffung von Mehrwert durch die Arbeiter gibt es keinen Profit.
7. A többletértéket befolyásolja a termelési technológia. - Die Produktionstechnologie beeinflusst den Mehrwert.
8. A többletérték a kapitalista gazdaságok mozgatórugója. - Der Mehrwert ist der Antrieb der kapitalistischen Wirtschaften.
9. A többletérték elemzése segíti a vállalatokat az árazásban. - Die Analyse des Mehrwerts hilft Unternehmen bei der Preisgestaltung.
10. A munkaidő hossza közvetlenül befolyásolja a többletérték mértékét. - Die Länge der Arbeitszeit beeinflusst direkt das Ausmaß des Mehrwerts.
11. A többletérték a gazdasági tevékenységek értékelésének kulcsa. - Der Mehrwert ist der Schlüssel zur Bewertung wirtschaftlicher Aktivitäten.
12. A többletérték növelése érdekében a vállalatok innovációkat vezetnek be. - Um den Mehrwert zu erhöhen, führen Unternehmen Innovationen ein.
13. A többletérték megosztása növelheti a termelékenységet. - Die Aufteilung des Mehrwerts kann die Produktivität erhöhen.
14. A többletérték számítása fontos a költségvetési tervezésben. - Die Berechnung des Mehrwerts ist wichtig für die Budgetplanung.
15. A többletérték nélküli termékek nem hoznak hasznot a vállalatoknak. - Produkte ohne Mehrwert bringen den Unternehmen keinen Profit.
16. A globális piacok befolyásolják a többletérték létrehozását és elosztását. - Die globalen Märkte beeinflussen die Erzeugung und Verteilung des Mehrwerts.
17. A munkaerő készségei és tudása meghatározóak a többletérték szempontjából. - Die Fähigkeiten und das Wissen der Arbeitskräfte sind entscheidend für den Mehrwert.
18. A többletérték és a társadalmi jólét között összefüggés van. - Es gibt einen Zusammenhang zwischen Mehrwert und sozialem Wohlstand.
19. A többletértéket befektetésekkel lehet növelni. - Der Mehrwert kann durch Investitionen erhöht werden.
20. A fogyasztói viselkedés hatással van a többletérték nagyságára és elosztására. - Das Verbraucherverhalten hat Auswirkungen auf die Größe und Verteilung des Mehrwerts.
21. A többletérték csökkentése csökkentheti a munkaerő motivációját. - Die Reduzierung des Mehrwerts kann die Motivation der Arbeitskräfte mindern.
22. A többletérték optimalizálása kulcsfontosságú a vállalati siker szempontjából. - Die Optimierung des Mehrwerts ist entscheidend für den unternehmerischen Erfolg.
23. A többletérték megértése segít a gazdasági politikák kialakításában. - Das Verständnis des Mehrwerts hilft bei der Gestaltung wirtschaftlicher Politiken.
24. A környezeti tényezők befolyásolhatják a többletérték mértékét. - Umweltfaktoren können das Ausmaß des Mehrwerts beeinflussen.
25. A többletérték a gazdasági stabilitás egyik alapja. - Der Mehrwert ist eine Grundlage der wirtschaftlichen Stabilität.
26. A többletérték növelése érdekében a vállalatok keresik az új piacokat. - Um den Mehrwert zu steigern, suchen Unternehmen nach neuen Märkten.
27. A többletérték jelentősége a gazdasági elméletekben vitatott. - Die Bedeutung des Mehrwerts in den Wirtschaftstheorien ist umstritten.
28. A többletérték jelentése változhat a gazdasági környezettől függően. - Die Bedeutung des Mehrwerts kann je nach wirtschaftlichem Umfeld variieren.
29. A többletérték mérése segíthet a vállalati eredményesség értékelésében. - Die Messung des Mehrwerts kann bei der Bewertung der Unternehmensleistung helfen.
30. A többletérték elosztásának igazságossága fontos társadalmi kérdés. - Die Gerechtigkeit der Verteilung des Mehrwerts ist eine wichtige gesellschaftliche Frage.


Niveau B1
1. A többletérték a gazdasági rendszerek mélyebb megértésének kulcsa. - Der Mehrwert ist der Schlüssel zum tieferen Verständnis der Wirtschaftssysteme.
2. A többletérték koncepciója fontos a kapitalista gazdaságkritikában. - Das Konzept des Mehrwerts ist wichtig in der Kritik der kapitalistischen Wirtschaft.
3. A többletérték megosztása mélyen befolyásolja a társadalmi egyenlőtlenségeket. - Die Verteilung des Mehrwerts beeinflusst tiefgreifend die sozialen Ungleichheiten.
4. A többletértéket termelő munkások gyakran nem kapnak igazságos részesedést. - Die Mehrwert produzierenden Arbeiter erhalten oft keine gerechte Beteiligung.
5. A többletérték növelése érdekében a vállalatok gyakran nyomást gyakorolnak a munkásokra. - Um den Mehrwert zu steigern, üben Unternehmen oft Druck auf die Arbeiter aus.
6. A többletérték által generált profit a kapitalista rendszer alapköve. - Der durch den Mehrwert generierte Profit ist das Fundament des kapitalistischen Systems.
7. A többletérték fogalmának megértése alapvető a gazdasági elemzésben. - Das Verständnis des Mehrwertkonzepts ist grundlegend in der wirtschaftlichen Analyse.
8. A többletérték nélküli termelés elképzelhetetlen a kapitalista gazdaságban. - Eine Produktion ohne Mehrwert ist in der kapitalistischen Wirtschaft undenkbar.
9. A többletérték létrehozása és felhasználása a vállalati stratégiák középpontjában áll. - Die Schaffung und Nutzung des Mehrwerts stehen im Mittelpunkt der Unternehmensstrategien.
10. A többletérték a gazdasági versenyképesség növelésének egyik eszköze. - Der Mehrwert ist eines der Mittel zur Steigerung der wirtschaftlichen Wettbewerbsfähigkeit.
11. A többletértéket befolyásoló tényezők közé tartozik a munkaerő költsége és a termelékenység. - Zu den Faktoren, die den Mehrwert beeinflussen, gehören die Arbeitskosten und die Produktivität.
12. A többletérték elosztásának változásai hatással vannak a gazdasági dinamikára. - Veränderungen in der Verteilung des Mehrwerts wirken sich auf die Wirtschaftsdynamik aus.
13. A többletérték megértése hozzájárul a munka és tőke közötti kapcsolatok jobb megértéséhez. - Das Verständnis des Mehrwerts trägt zu einem besseren Verständnis der Beziehungen zwischen Arbeit und Kapital bei.
14. A többletérték számítási módszerei különböznek a különböző gazdasági iskolákban. - Die Berechnungsmethoden des Mehrwerts unterscheiden sich in den verschiedenen wirtschaftlichen Schulen.
15. A többletérték kritikai vizsgálata fontos a kapitalizmus strukturális problémáinak feltárásában. - Die kritische Untersuchung des Mehrwerts ist wichtig, um die strukturellen Probleme des Kapitalismus aufzudecken.
16. A többletérték optimalizálásának módszerei változhatnak a piaci körülményektől függően. - Die Methoden zur Optimierung des Mehrwerts können je nach Marktsituation variieren.
17. A többletérték és a nyereség közötti kapcsolat komplex és sokrétű. - Die Beziehung zwischen Mehrwert und Profit ist komplex und vielschichtig.
18. A többletérték történeti fejlődése érdekes betekintést nyújt a gazdasági teóriákba. - Die historische Entwicklung des Mehrwerts bietet interessante Einblicke in die Wirtschaftstheorien.
19. A többletérték fogalma kulcsfontosságú a gazdasági fenntarthatóság megértésében. - Der Begriff des Mehrwerts ist entscheidend für das Verständnis wirtschaftlicher Nachhaltigkeit.
20. A többletérték általánosítása segíthet a vállalatoknak a hosszú távú tervezésben. - Die Generalisierung des Mehrwerts kann Unternehmen bei der langfristigen Planung helfen.
21. A többletérték létrehozása közvetlen összefüggésben áll a munkaerő hasznosításával. - Die Schaffung von Mehrwert steht in direktem Zusammenhang mit der Nutzung der Arbeitskraft.
22. A többletérték szerepe a globális gazdaságban folyamatosan változik. - Die Rolle des Mehrwerts in der globalen Wirtschaft ändert sich ständig.
23. A többletérték növelése érdekében a vállalatok különböző stratégiákat alkalmaznak. - Zur Steigerung des Mehrwerts wenden Unternehmen verschiedene Strategien an.
24. A többletérték koncepciója segít megérteni a gazdasági értékek átadásának mechanizmusait. - Das Konzept des Mehrwerts hilft, die Mechanismen der Übertragung wirtschaftlicher Werte zu verstehen.
25. A többletérték számítása kulcsfontosságú a termelési hatékonyság értékelésében. - Die Berechnung des Mehrwerts ist entscheidend für die Bewertung der Produktionseffizienz.
26. A többletérték jelentősége az üzleti modell fejlesztésében növekszik. - Die Bedeutung des Mehrwerts in der Entwicklung von Geschäftsmodellen nimmt zu.
27. A többletérték megosztásának igazságossága viták tárgyát képezi a gazdasági diskurzusokban. - Die Gerechtigkeit der Verteilung des Mehrwerts ist Gegenstand von Debatten in wirtschaftlichen Diskursen.
28. A többletérték azonosítása és mérése elengedhetetlen a vállalati teljesítmény javításában. - Die Identifizierung und Messung des Mehrwerts sind unerlässlich für die Verbesserung der Unternehmensleistung.
29. A többletérték növelésére irányuló intézkedések a gazdasági politika fontos részét képezik. - Maßnahmen zur Steigerung des Mehrwerts sind ein wichtiger Teil der Wirtschaftspolitik.
30. A többletérték elosztásában bekövetkező változások jelentős társadalmi és gazdasági hatásokkal járhatnak. - Veränderungen in der Verteilung des Mehrwerts können erhebliche soziale und wirtschaftliche Auswirkungen haben.


Niveau B2
1. A többletérték elmélete kulcsfontosságú a munkaerőpiaci dinamikák megértésében. - Die Theorie des Mehrwerts ist entscheidend für das Verständnis der Dynamiken des Arbeitsmarktes.
2. A többletérték létrehozásának mechanizmusai összetettek és sokszor rejtettek. - Die Mechanismen der Mehrwerterzeugung sind komplex und oft verborgen.
3. A többletértékből származó nyereség újraosztása jelentős társadalmi hatással bír. - Die Umverteilung des aus dem Mehrwert stammenden Gewinns hat bedeutende soziale Auswirkungen.
4. A többletérték kritikus elemzése hozzájárul a kapitalista gazdasági rendszerek mélyebb megértéséhez. - Die kritische Analyse des Mehrwerts trägt zum tieferen Verständnis kapitalistischer Wirtschaftssysteme bei.
5. A többletérték növelésének stratégiái változó gazdasági kontextusokban különböznek. - Die Strategien zur Steigerung des Mehrwerts unterscheiden sich in wechselnden wirtschaftlichen Kontexten.
6. A többletérték elosztásában bekövetkező változások a munkaerő viszonyulását is befolyásolják. - Veränderungen in der Verteilung des Mehrwerts beeinflussen auch die Einstellung der Arbeitskräfte.
7. A többletérték és a társadalmi igazságosság közötti összefüggés fontos vizsgálódási terület. - Die Beziehung zwischen Mehrwert und sozialer Gerechtigkeit ist ein wichtiges Forschungsgebiet.
8. A többletérték megértése elengedhetetlen a gazdasági rendszerek fenntarthatóságának értékelésében. - Das Verständnis des Mehrwerts ist unerlässlich für die Bewertung der Nachhaltigkeit von Wirtschaftssystemen.
9. A többletérték szerepe az üzleti döntéshozatalban gyakran alábecsült. - Die Rolle des Mehrwerts in der geschäftlichen Entscheidungsfindung wird oft unterschätzt.
10. A többletérték generálásának optimalizálása a vállalatok fő prioritásai közé tartozik. - Die Optimierung der Generierung von Mehrwert gehört zu den Hauptprioritäten der Unternehmen.
11. A többletérték elosztásának igazságossága a munkavállalók és a munkáltatók közötti tárgyalások középpontjában áll. - Die Gerechtigkeit der Mehrwertverteilung steht im Zentrum der Verhandlungen zwischen Arbeitnehmern und Arbeitgebern.
12. A többletérték megosztása a vállalati kultúra és etika tükröződése. - Die Verteilung des Mehrwerts spiegelt die Unternehmenskultur und -ethik wider.
13. A többletérték számítási módszertanának fejlődése összefügg a gazdasági teóriák változásaival. - Die Entwicklung der Berechnungsmethoden des Mehrwerts steht in Zusammenhang mit den Veränderungen in den Wirtschaftstheorien.
14. A többletérték szerepét a globális gazdaságban az áramlási és elosztási modellek határozzák meg. - Die Rolle des Mehrwerts in der globalen Wirtschaft wird durch Fluss- und Verteilungsmodelle bestimmt.
15. A többletérték értelmezése különbözik a neoklasszikus és marxista gazdasági iskolák között. - Die Interpretation des Mehrwerts unterscheidet sich zwischen neoklassischen und marxistischen Wirtschaftsschulen.
16. A többletérték újraértékelése fontos szerepet játszik a vállalati stratégiák újragondolásában. - Die Neubewertung des Mehrwerts spielt eine wichtige Rolle bei der Überdenkung von Unternehmensstrategien.
17. A többletérték létrehozásának folyamata a munkaerőpiaci tendenciákra is reagál. - Der Prozess der Mehrwertgenerierung reagiert auch auf die Trends des Arbeitsmarktes.
18. A többletérték kutatása hozzájárul a gazdasági politikák hatékonyabb alakításához. - Die Forschung des Mehrwerts trägt zur effektiveren Gestaltung wirtschaftlicher Politiken bei.
19. A többletérték megosztásának mechanizmusai a vállalati struktúrákban tükröződnek. - Die Mechanismen der Mehrwertverteilung spiegeln sich in den Unternehmensstrukturen wider.
20. A többletérték és a fogyasztói érték közötti kapcsolat alapvető a piaci pozicionálás szempontjából. - Die Beziehung zwischen Mehrwert und Verbraucherwert ist grundlegend für die Marktpositionierung.
21. A többletérték növelésének lehetőségei közvetlen hatással vannak a vállalati növekedési stratégiákra. - Die Möglichkeiten zur Steigerung des Mehrwerts haben direkte Auswirkungen auf die Wachstumsstrategien der Unternehmen.
22. A többletérték fogalma segít azonosítani a gazdasági rendszerek belső ellentmondásait. - Das Konzept des Mehrwerts hilft, die inneren Widersprüche wirtschaftlicher Systeme zu identifizieren.
23. A többletérték alakulása kritikus tényező a gazdasági ciklusok megértésében. - Die Entwicklung des Mehrwerts ist ein kritischer Faktor für das Verständnis wirtschaftlicher Zyklen.
24. A többletérték és a gazdasági növekedés közötti összefüggés a makroökonómiai elemzések középpontjában áll. - Die Beziehung zwischen Mehrwert und wirtschaftlichem Wachstum steht im Mittelpunkt makroökonomischer Analysen.
25. A többletérték gazdasági modelljeinek értelmezése segít megérteni a piaci versenystruktúrákat. - Die Interpretation der ökonomischen Modelle des Mehrwerts hilft, die Marktstruktur des Wettbewerbs zu verstehen.
26. A többletérték által generált jövedelem újraelosztása a gazdasági egyenlőtlenségek csökkentésének eszköze lehet. - Die Umverteilung des durch den Mehrwert generierten Einkommens kann ein Mittel zur Verringerung wirtschaftlicher Ungleichheiten sein.
27. A többletérték elvont fogalma a gazdasági tanulmányokban való alkalmazás során konkretizálódik. - Das abstrakte Konzept des Mehrwerts konkretisiert sich bei der Anwendung in wirtschaftlichen Studien.
28. A többletérték társadalmi dimenzióinak vizsgálata elengedhetetlen a munkaerőpiaci reformok szempontjából. - Die Untersuchung der sozialen Dimensionen des Mehrwerts ist unerlässlich für Arbeitsmarktreformen.
29. A többletérték globalizációval való összefüggése kulcsfontosságú a nemzetközi gazdasági rendszerek elemzésében. - Der Zusammenhang zwischen Mehrwert und Globalisierung ist entscheidend für die Analyse internationaler Wirtschaftssysteme.
30. A többletérték fokozatos újraosztása hozzájárulhat a társadalmi jóléti rendszerek fenntarthatóságához. - Die schrittweise Umverteilung des Mehrwerts kann zur Nachhaltigkeit sozialer Wohlfahrtssysteme beitragen.


Die Almende[Bearbeiten]

Niveau A1
1. Az almende egy közös terület. - Die Almende ist ein gemeinschaftliches Gebiet.
2. Az emberek együtt használják az almendét. - Die Menschen nutzen die Almende gemeinsam.
3. Az almendén állatok legelnek. - Auf der Almende weiden Tiere.
4. A közösség gondoskodik az almendéről. - Die Gemeinschaft kümmert sich um die Almende.
5. Az almende mindenki számára nyitott. - Die Almende ist für alle zugänglich.
6. Az almendén természetes erőforrások vannak. - Auf der Almende gibt es natürliche Ressourcen.
7. Az emberek megosztják az almende erőforrásait. - Die Menschen teilen die Ressourcen der Almende.
8. Az almende fontos a közösség számára. - Die Almende ist wichtig für die Gemeinschaft.
9. Az almendén növények nőnek. - Auf der Almende wachsen Pflanzen.
10. A gyerekek játszanak az almendén. - Kinder spielen auf der Almende.
11. Az almende közös használatú föld. - Die Almende ist ein gemeinschaftlich genutztes Land.
12. Az almendén gyümölcsfák vannak. - Auf der Almende stehen Obstbäume.
13. Az emberek piknikeznek az almendén. - Die Menschen picknicken auf der Almende.
14. Az almende szabadidős tevékenységek helyszíne. - Die Almende ist ein Ort für Freizeitaktivitäten.
15. Az almendét nem lehet eladni. - Die Almende kann nicht verkauft werden.
16. Az almende közös tulajdonban van. - Die Almende ist im Gemeinschaftseigentum.
17. Az almendét mindenkinek tisztán kell tartania. - Die Almende muss von allen sauber gehalten werden.
18. Az almendén senki nem építhet házat. - Auf der Almende darf niemand ein Haus bauen.
19. Az almende védelme fontos. - Der Schutz der Almende ist wichtig.
20. Az almendén sétálni lehet. - Auf der Almende kann man spazieren gehen.
21. Az almende a falu központjában van. - Die Almende befindet sich im Zentrum des Dorfes.
22. Az almendét mindenki egyenlően használhatja. - Die Almende kann von jedem gleich genutzt werden.
23. Az almendén nem szabad szemetelni. - Auf der Almende darf man nicht müllen.
24. Az almende hely, ahol az emberek találkozhatnak. - Die Almende ist ein Ort, wo Menschen sich treffen können.
25. Az almendén termékek cserélhetőek. - Auf der Almende können Produkte getauscht werden.
26. Az almendén közösségi események történhetnek. - Auf der Almende können Gemeinschaftsereignisse stattfinden.
27. Az almende a természet része. - Die Almende ist ein Teil der Natur.
28. Az almendén mindenki felelős a rendért. - Auf der Almende ist jeder für die Ordnung verantwortlich.
29. Az almende jó a környezet számára. - Die Almende ist gut für die Umwelt.
30. Az almendén a közösség dolgozik együtt. - Auf der Almende arbeitet die Gemeinschaft zusammen.


Niveau A2
1. Az almende közösségi javakat biztosít a falu lakóinak. - Die Almende stellt Gemeinschaftsgüter für die Dorfbewohner bereit.
2. A közös használat elősegíti a helyi erőforrások fenntartható kezelését. - Die gemeinsame Nutzung fördert das nachhaltige Management lokaler Ressourcen.
3. Az almende hagyományos formája a közösségi földhasználatnak. - Die Almende ist eine traditionelle Form der gemeinschaftlichen Landnutzung.
4. A közösségi területek megőrzése segít a biológiai sokféleség védelmében. - Die Erhaltung gemeinschaftlicher Gebiete hilft beim Schutz der biologischen Vielfalt.
5. Az almende használata szabályokhoz kötött, hogy megőrizze az erőforrásokat. - Die Nutzung der Almende ist reglementiert, um die Ressourcen zu bewahren.
6. A falusiak együttműködnek az almende karbantartásában. - Die Dorfbewohner arbeiten zusammen an der Instandhaltung der Almende.
7. Az almende közös használata erősíti a közösségi szellemet. - Die gemeinschaftliche Nutzung der Almende stärkt den Gemeinschaftsgeist.
8. Az almende lehetővé teszi a helyi gazdálkodók számára, hogy termékeiket cseréljék. - Die Almende ermöglicht es lokalen Landwirten, ihre Produkte zu tauschen.
9. A közösségi földterületek kezelése fontos a falu gazdaságának. - Das Management von Gemeinschaftsland ist wichtig für die Wirtschaft des Dorfes.
10. Az almende gondozása közös felelősség. - Die Pflege der Almende ist eine gemeinsame Verantwortung.
11. A közösségi területek használata ösztönzi a helyi kultúra megőrzését. - Die Nutzung von Gemeinschaftsflächen fördert die Bewahrung lokaler Kultur.
12. Az almende segít a lakosoknak költségeik csökkentésében. - Die Almende hilft den Einwohnern, ihre Kosten zu senken.
13. A közös területek fenntartása növeli a falu vonzerejét. - Die Instandhaltung gemeinschaftlicher Bereiche erhöht die Attraktivität des Dorfes.
14. Az almende használati jogai generációkról generációkra szállnak. - Die Nutzungsrechte der Almende werden von Generation zu Generation weitergegeben.
15. A helyi lakosok tanácskoznak az almende jövőbeli használatáról. - Die lokalen Bewohner beraten über die zukünftige Nutzung der Almende.
16. Az almendén végzett tevékenységeknek összhangban kell lenniük a közösség érdekeivel. - Die Aktivitäten auf der Almende müssen im Einklang mit den Interessen der Gemeinschaft stehen.
17. Az almende a falusi élet fontos részét képezi. - Die Almende ist ein wichtiger Teil des Dorflebens.
18. A közösségi területek védelme segít a természeti erőforrások megőrzésében. - Der Schutz von Gemeinschaftsflächen hilft, natürliche Ressourcen zu erhalten.
19. Az almende használatakor az egyéni szükségleteket a közösségi javakkal össze kell egyeztetni. - Bei der Nutzung der Almende müssen individuelle Bedürfnisse mit den Gemeinschaftsgütern abgestimmt werden.
20. A közösségi földhasználat hagyományai tükrözik a helyi társadalom értékeit. - Die Traditionen der gemeinschaftlichen Landnutzung spiegeln die Werte der lokalen Gesellschaft wider.
21. Az almende használatakor mindenki felelősséget visel a környezetért. - Bei der Nutzung der Almende trägt jeder Verantwortung für die Umwelt.
22. A faluban az almende közös hely a pihenésre és szórakozásra. - Im Dorf ist die Almende ein gemeinsamer Ort für Erholung und Vergnügen.
23. Az almende megosztása segít az erőforrások igazságos elosztásában. - Die Aufteilung der Almende hilft bei der gerechten Verteilung der Ressourcen.
24. A közösségi területek fejlesztése javítja a lakosok életminőségét. - Die Entwicklung von Gemeinschaftsflächen verbessert die Lebensqualität der Einwohner.
25. Az almende kezelése közvetlenül befolyásolja a falu környezeti állapotát. - Das Management der Almende hat direkten Einfluss auf den Umweltzustand des Dorfes.
26. A közös használatra szánt területeken a biodiverzitás megőrzése prioritás. - Auf für die gemeinsame Nutzung bestimmten Flächen hat die Bewahrung der Biodiversität Priorität.
27. Az almende lehetőséget biztosít a helyi termelőknek a fenntartható gazdálkodásra. - Die Almende bietet lokalen Produzenten die Möglichkeit für nachhaltige Landwirtschaft.
28. A közösségi területek használata elősegíti a helyi gazdaság diverzifikálását. - Die Nutzung von Gemeinschaftsflächen fördert die Diversifizierung der lokalen Wirtschaft.
29. Az almende fenntartása kulcsfontosságú a helyi ökoszisztéma egészségének megőrzéséhez. - Die Erhaltung der Almende ist entscheidend für die Bewahrung der Gesundheit des lokalen Ökosystems.
30. A közösségi földterületek megosztása erősíti a falu közösségi érzését. - Die Aufteilung von Gemeinschaftsland stärkt das Gemeinschaftsgefühl des Dorfes.


Niveau B1
1. Az almende gondozása hozzájárul a helyi ökoszisztéma egyensúlyának fenntartásához. - Die Pflege der Almende trägt zur Erhaltung des Gleichgewichts des lokalen Ökosystems bei.
2. A közösségi területek használata előnyös lehet a helyi biodiverzitás szempontjából. - Die Nutzung von Gemeinschaftsflächen kann vorteilhaft für die lokale Biodiversität sein.
3. Az almende fenntartásának módjai generációkon keresztül változhatnak. - Die Methoden zur Erhaltung der Almende können sich über Generationen hinweg ändern.
4. A helyi lakosok aktívan részt vesznek az almende kezelésében és védelmében. - Die lokalen Einwohner nehmen aktiv an der Verwaltung und dem Schutz der Almende teil.
5. Az almende közösségi használata ösztönzi az erőforrások felelősségteljes kezelését. - Die gemeinschaftliche Nutzung der Almende fördert das verantwortungsbewusste Management von Ressourcen.
6. A közösségi területek megosztása elősegíti a helyi gazdálkodók közötti együttműködést. - Die Aufteilung von Gemeinschaftsflächen fördert die Zusammenarbeit zwischen lokalen Landwirten.
7. Az almende használati szabályai biztosítják, hogy az erőforrások hosszú távon fenntarthatóak maradjanak. - Die Nutzungsregeln der Almende stellen sicher, dass die Ressourcen langfristig nachhaltig bleiben.
8. A közösségi területek kezelése komplex feladat, amely összehangolt erőfeszítéseket igényel. - Das Management von Gemeinschaftsflächen ist eine komplexe Aufgabe, die koordinierte Anstrengungen erfordert.
9. Az almende története tükrözi a helyi közösség hagyományait és értékeit. - Die Geschichte der Almende spiegelt die Traditionen und Werte der lokalen Gemeinschaft wider.
10. A közösségi földhasználat fenntartása jelentős kihívást jelenthet a modernizálódó társadalmakban. - Die Aufrechterhaltung der gemeinschaftlichen Landnutzung kann eine erhebliche Herausforderung in sich modernisierenden Gesellschaften darstellen.
11. Az almende létezése hozzájárulhat a helyi gazdaság diverzifikációjához. - Die Existenz der Almende kann zur Diversifizierung der lokalen Wirtschaft beitragen.
12. A közösségi területek fenntartása elősegíti a kulturális örökség megőrzését. - Die Erhaltung von Gemeinschaftsflächen fördert die Bewahrung des kulturellen Erbes.
13. Az almende használata összetett jogi és etikai kérdéseket vet fel. - Die Nutzung der Almende wirft komplexe rechtliche und ethische Fragen auf.
14. A közösségi területek megosztása lehetőséget teremt a helyi lakosok számára, hogy közvetlenül hozzájáruljanak környezetük javításához. - Die Aufteilung von Gemeinschaftsflächen schafft Möglichkeiten für die lokalen Bewohner, direkt zur Verbesserung ihrer Umgebung beizutragen.
15. Az almende fenntartása növeli a helyi közösség önellátó képességét. - Die Erhaltung der Almende erhöht die Selbstversorgungsfähigkeit der lokalen Gemeinschaft.
16. A közösségi területek használata kihívásokat is jelenthet, mint például a túlhasználat kockázata. - Die Nutzung von Gemeinschaftsflächen kann auch Herausforderungen mit sich bringen, wie das Risiko der Übernutzung.
17. Az almende olyan eszköz, amely elősegíti a társadalmi kohéziót és a közös célok elérését. - Die Almende ist ein Instrument, das sozialen Zusammenhalt und die Erreichung gemeinsamer Ziele fördert.
18. A helyi lakosoknak joguk és felelősségük van az almende megóvásában. - Die lokalen Bewohner haben das Recht und die Verantwortung, die Almende zu schützen.
19. A közösségi földhasználat sikere függ a helyi közösség aktív részvételétől. - Der Erfolg der gemeinschaftlichen Landnutzung hängt von der aktiven Beteiligung der lokalen Gemeinschaft ab.
20. Az almende lehetővé teszi a helyi lakosok számára, hogy közvetlen kapcsolatot alakítsanak ki természeti környezetükkel. - Die Almende ermöglicht es den lokalen Bewohnern, eine direkte Verbindung zu ihrer natürlichen Umgebung aufzubauen.
21. A közösségi területek védelme esszenciális a fenntartható fejlődés szempontjából. - Der Schutz von Gemeinschaftsflächen ist wesentlich für die nachhaltige Entwicklung.
22. Az almende használatának szabályozása kiegyensúlyozott megközelítést igényel. - Die Regulierung der Nutzung der Almende erfordert einen ausgewogenen Ansatz.
23. A közösségi földterületek hozzájárulnak a helyi identitás erősítéséhez. - Gemeinschaftslandflächen tragen zur Stärkung der lokalen Identität bei.
24. Az almende megőrzése kulcsfontosságú a hagyományos tudás és gyakorlatok átadásában. - Die Bewahrung der Almende ist entscheidend für die Weitergabe traditionellen Wissens und Praktiken.
25. A közösségi területek használata ösztönzi az ökológiai tudatosságot és a fenntartható életmódot. - Die Nutzung von Gemeinschaftsflächen fördert ökologisches Bewusstsein und einen nachhaltigen Lebensstil.
26. Az almende kezelése egyensúlyt teremt az egyéni és közösségi érdekek között. - Das Management der Almende schafft ein Gleichgewicht zwischen individuellen und gemeinschaftlichen Interessen.
27. A közösségi földhasználat modellek innovatív megoldásokat kínálhatnak a környezeti kihívásokra. - Modelle der gemeinschaftlichen Landnutzung können innovative Lösungen für Umweltherausforderungen bieten.
28. Az almende fenntartásával a helyi közösségek hozzájárulnak a globális fenntarthatósági célokhoz. - Durch die Erhaltung der Almende tragen lokale Gemeinschaften zu globalen Nachhaltigkeitszielen bei.


Niveau B2

???

Wasseraufbereitung[Bearbeiten]

Niveau A1
1. A víz tisztítása fontos. - Die Wasseraufbereitung ist wichtig.
2. Az ivóvíznek tisznak kell lennie. - Das Trinkwasser muss sauber sein.
3. A szűrők megtisztítják a vizet. - Die Filter reinigen das Wasser.
4. A tiszta víz egészséges. - Sauberes Wasser ist gesund.
5. A víztisztító berendezések eltávolítják a szennyeződéseket. - Die Wasseraufbereitungsanlagen entfernen die Verunreinigungen.
6. Az esővizet is lehet tisztítani. - Auch Regenwasser kann gereinigt werden.
7. A folyóvíz szennyezett lehet. - Flusswasser kann verschmutzt sein.
8. A vízszűrőket rendszeresen cserélni kell. - Die Wasserfilter müssen regelmäßig gewechselt werden.
9. A víz klórozása elpusztítja a baktériumokat. - Die Chlorierung des Wassers tötet Bakterien ab.
10. Az ivóvíznek nincs szaga. - Trinkwasser hat keinen Geruch.
11. A csapvíz néha klóros lehet. - Leitungswasser kann manchmal chlorhaltig sein.
12. A tóvíz tisztítása különösen fontos. - Die Reinigung von Seewasser ist besonders wichtig.
13. A víztisztító kancsók praktikusak. - Wasserfilterkrüge sind praktisch.
14. A víz forralása megöli a kórokozókat. - Das Kochen des Wassers tötet die Krankheitserreger ab.
15. A szennyezett víz betegségeket okozhat. - Verunreinigtes Wasser kann Krankheiten verursachen.
16. A vízminőség fontos a környezet számára. - Die Wasserqualität ist wichtig für die Umwelt.
17. A tenger vizét desztillálással tisztítják. - Meerwasser wird durch Destillation gereinigt.
18. A csapvízben klór van a baktériumok ellen. - Im Leitungswasser ist Chlor gegen Bakterien.
19. A víz tesztelése megmutatja a szennyeződéseket. - Die Wassertestung zeigt die Verunreinigungen.
20. Az ultraviola fény tisztítja a vizet. - Ultraviolettes Licht reinigt das Wasser.
21. A víztisztítás megőrzi az egészséget. - Die Wasseraufbereitung bewahrt die Gesundheit.
22. A szűrő eltávolítja a mészszemcséket. - Der Filter entfernt die Kalkpartikel.
23. A víz pH-értékét ellenőrizni kell. - Der pH-Wert des Wassers muss überprüft werden.
24. A források vizét is tisztítani kell. - Auch das Wasser von Quellen muss gereinigt werden.
25. A megtisztított víz jobb ízű. - Gereinigtes Wasser schmeckt besser.
26. A víz tisztítására sok módszer létezik. - Es gibt viele Methoden zur Wasseraufbereitung.
27. A háztartási vízszűrők hasznosak. - Haushaltswasserfilter sind nützlich.
28. A biológiai szűrők élőlényeket használnak. - Biologische Filter verwenden Lebewesen.
29. A víz lágyítása csökkenti a mészkőlerakódást. - Die Wasserenthärtung reduziert Kalkablagerungen.
30. A víztisztítás javítja az ivóvíz minőségét. - Die Wasseraufbereitung verbessert die Qualität des Trinkwassers.


Niveau A2
1. A víztisztítási folyamatok eltávolítják a káros anyagokat. - Die Wasseraufbereitungsprozesse entfernen schädliche Stoffe.
2. Az aktív szén szűrők hatékonyan tisztítják a vizet. - Aktivkohlefilter reinigen das Wasser effektiv.
3. Az ivóvíz minőségének ellenőrzése rendkívül fontos. - Die Überprüfung der Trinkwasserqualität ist äußerst wichtig.
4. A háztartásokban használt vízszűrők javíthatják a víz ízét. - Wasserfilter, die in Haushalten verwendet werden, können den Geschmack des Wassers verbessern.
5. A nehézfémek a vízből szűrők segítségével távolíthatók el. - Schwermetalle können mit Hilfe von Filtern aus dem Wasser entfernt werden.
6. Az ozonizálás egy hatékony módszer a víz fertőtlenítésére. - Die Ozonisierung ist eine effektive Methode zur Desinfektion von Wasser.
7. A víz szennyeződéseinek típusai befolyásolják a tisztítási módszert. - Die Arten von Verunreinigungen im Wasser beeinflussen die Reinigungsmethode.
8. A reverz ozmózis rendszerek mélyen tisztítják a vizet. - Umkehrosmose-Systeme reinigen das Wasser gründlich.
9. A víztisztító berendezések karbantartása növeli azok hatékonyságát. - Die Wartung von Wasseraufbereitungsanlagen erhöht deren Effizienz.
10. A víz lágyítása megakadályozza a vízkő lerakódását a csövekben. - Die Wasserenthärtung verhindert Kalkablagerungen in den Rohren.
11. A tisztított víz használata csökkenti a bőrproblémákat. - Die Verwendung von gereinigtem Wasser verringert Hautprobleme.
12. A szennyezett víz tisztítása környezetvédelmi szempontból is fontos. - Die Reinigung von verschmutztem Wasser ist auch aus Umweltschutzgründen wichtig.
13. A víz tisztítása során eltávolított anyagokat biztonságosan kell kezelni. - Die bei der Wasseraufbereitung entfernten Stoffe müssen sicher entsorgt werden.
14. A csapvíz minőségét rendszeresen ellenőrizni kell. - Die Qualität des Leitungswassers muss regelmäßig überprüft werden.
15. Az egészséges ivóvíz elengedhetetlen a jó egészséghez. - Gesundes Trinkwasser ist unerlässlich für eine gute Gesundheit.
16. A víztisztító készülékek segíthetnek a kloramin eltávolításában. - Wasseraufbereitungsgeräte können helfen, Chloramin zu entfernen.
17. A vízben lévő baktériumok és vírusok szűrése kulcsfontosságú. - Die Filterung von Bakterien und Viren im Wasser ist entscheidend.
18. A megfelelő hidratációhoz tiszta ivóvíz szükséges. - Für eine angemessene Hydratation ist sauberes Trinkwasser notwendig.
19. A víz tisztításának módszerei változhatnak a helyi szennyeződések alapján. - Die Methoden der Wasseraufbereitung können je nach lokalen Verunreinigungen variieren.
20. A vízszűrő rendszerek használata javítja a család egészségét. - Die Verwendung von Wasserfiltersystemen verbessert die Gesundheit der Familie.
21. A desztillált víz mentes minden szennyeződéstől és ásványi anyagtól. - Destilliertes Wasser ist frei von allen Verunreinigungen und Mineralien.
22. A víz pH-értékének beállítása fontos a kémiai egyensúlyhoz. - Die Einstellung des pH-Wertes des Wassers ist wichtig für das chemische Gleichgewicht.
23. A víztisztítás nélkülözhetetlen a fenntartható fejlődéshez. - Die Wasseraufbereitung ist unverzichtbar für die nachhaltige Entwicklung.
24. A csapadékvíz gyűjtése és tisztítása alternatív vízforrás lehet. - Die Sammlung und Reinigung von Regenwasser kann eine alternative Wasserquelle sein.
25. A vízszűrés segít megőrizni a természetes ízeket főzés közben. - Die Wasserfiltration hilft, die natürlichen Geschmäcker beim Kochen zu bewahren.
26. A szennyezett víz fogyasztása emésztési problémákat okozhat. - Der Konsum von verschmutztem Wasser kann Verdauungsprobleme verursachen.
27. A víz minősége befolyásolja a teák és kávék ízét. - Die Qualität des Wassers beeinflusst den Geschmack von Tees und Kaffees.
28. A háztartási vízszűrők csökkenthetik a vezetékek által okozott szennyeződéseket. - Haushaltswasserfilter können die durch Leitungen verursachten Verunreinigungen reduzieren.
29. A tisztított víz használata növeli a konyhai eszközök élettartamát. - Die Verwendung von gereinigtem Wasser erhöht die Lebensdauer von Küchengeräten.
30. A vízszűrő patronok időben történő cseréje biztosítja a víz minőségét. - Der rechtzeitige Austausch von Wasserfilterpatronen sichert die Qualität des Wassers.


Niveau B1
1. A víztisztítás során eltávolítjuk a kémiai szennyeződéseket. - Bei der Wasseraufbereitung entfernen wir chemische Verunreinigungen.
2. A szűrők rendszeres cseréje növeli a víztisztító rendszer hatékonyságát. - Der regelmäßige Austausch der Filter erhöht die Effizienz des Wasseraufbereitungssystems.
3. Az ivóvízszabványok biztosítják a víz minőségét és biztonságát. - Die Trinkwassernormen gewährleisten die Qualität und Sicherheit des Wassers.
4. A víz fertőtlenítése elengedhetetlen a kórokozók elleni védekezésben. - Die Desinfektion des Wassers ist unerlässlich, um sich gegen Krankheitserreger zu schützen.
5. A szennyezett ivóvíz komoly egészségügyi kockázatokat jelenthet. - Verunreinigtes Trinkwasser kann ernsthafte Gesundheitsrisiken darstellen.
6. A háztartási vízszűrő rendszerek kényelmes megoldást kínálnak a tiszta vízhez. - Haushaltswasserfiltersysteme bieten eine bequeme Lösung für sauberes Wasser.
7. A vízkezelési technológiák fejlődése javítja a szennyezett víz tisztítását. - Die Entwicklung von Wassertechnologien verbessert die Reinigung von verschmutztem Wasser.
8. A nehézfémek jelenléte a vízben veszélyezteti az emberi egészséget. - Die Anwesenheit von Schwermetallen im Wasser gefährdet die menschliche Gesundheit.
9. Az UV-fény használata egy alternatív módszer a víz fertőtlenítésére. - Die Verwendung von UV-Licht ist eine alternative Methode zur Desinfektion von Wasser.
10. A víz tesztelése fontos a szennyeződések azonosításában. - Die Testung des Wassers ist wichtig, um Verunreinigungen zu identifizieren.
11. A biztonságos ivóvíz elérésének elősegítése érdekében fejleszteni kell a víztisztítási infrastruktúrát. - Um den Zugang zu sicherem Trinkwasser zu erleichtern, muss die Wasseraufbereitungsinfrastruktur entwickelt werden.
12. A megfelelően tisztított víz használata csökkenti a víz által terjesztett betegségek kockázatát. - Die Verwendung von ordnungsgemäß gereinigtem Wasser reduziert das Risiko von wasserübertragenen Krankheiten.
13. A víztároló tartályok rendszeres tisztítása elengedhetetlen a vízminőség fenntartásához. - Die regelmäßige Reinigung von Wassertanks ist wesentlich, um die Wasserqualität zu erhalten.
14. A csapvíz fogyasztása előtt fontos a vízminőség ellenőrzése. - Vor dem Verzehr von Leitungswasser ist es wichtig, die Wasserqualität zu überprüfen.
15. Az otthoni víztisztító rendszerek változatos technológiákat használnak a szennyeződések eltávolítására. - Heimische Wasseraufbereitungssysteme verwenden verschiedene Technologien, um Verunreinigungen zu entfernen.
16. A víztisztító berendezések hatékonyságát rendszeresen felül kell vizsgálni. - Die Effizienz von Wasseraufbereitungsanlagen muss regelmäßig überprüft werden.
17. A víz lágyítása csökkenti a káros anyagok koncentrációját a vízben. - Die Wasserenthärtung verringert die Konzentration schädlicher Stoffe im Wasser.
18. A vízszűrés fontos lépés a tiszta ivóvíz biztosításában. - Die Filtration des Wassers ist ein wichtiger Schritt, um sauberes Trinkwasser zu gewährleisten.
19. A szennyezett víz tisztításának költségei magasak lehetnek, de elengedhetetlenek az egészség megőrzéséhez. - Die Kosten für die Reinigung von verschmutztem Wasser können hoch sein, sind aber unerlässlich, um die Gesundheit zu erhalten.
20. A rossz vízminőség hosszú távú egészségügyi problémákat okozhat. - Schlechte Wasserqualität kann langfristige Gesundheitsprobleme verursachen.
21. A családok számára fontos, hogy tisztában legyenek a vízszűrési lehetőségekkel. - Für Familien ist es wichtig, über die Möglichkeiten der Wasserfiltration Bescheid zu wissen.
22. A vízszennyezés megelőzése kulcsfontosságú a vízminőség fenntartásában. - Die Verhinderung von Wasserverschmutzung ist entscheidend, um die Wasserqualität zu erhalten.
23. A tiszta ivóvíz hiánya globális egészségügyi probléma. - Der Mangel an sauberem Trinkwasser ist ein globales Gesundheitsproblem.
24. A megfelelő vízkezelés hozzájárul a környezetvédelemhez. - Die angemessene Wasserbehandlung trägt zum Umweltschutz bei.
25. A vízszűrők használata otthon javíthatja az életminőséget. - Die Verwendung von Wasserfiltern zu Hause kann die Lebensqualität verbessern.
26. A vízminőség javítása növeli a közösségek jólétét. - Die Verbesserung der Wasserqualität steigert das Wohlergehen der Gemeinschaften.
27. A klórozás egy hagyományos módszer a víz fertőtlenítésére. - Die Chlorierung ist eine traditionelle Methode zur Desinfektion von Wasser.
28. A víztisztítási eljárások fejlesztése folyamatos kutatást igényel. - Die Entwicklung von Wasseraufbereitungsverfahren erfordert kontinuierliche Forschung.
29. A szűrt víz előnyei közé tartozik a káros anyagok csökkentett jelenléte. - Zu den Vorteilen von gefiltertem Wasser gehört die reduzierte Präsenz schädlicher Stoffe.
30. A vízminőséget befolyásoló tényezők közé tartoznak a természeti és emberi tevékenységek. - Zu den Faktoren, die die Wasserqualität beeinflussen, gehören natürliche und menschliche Aktivitäten.


Niveau B2
1. A korszerű víztisztítási technológiák hozzájárulnak a fenntartható vízgazdálkodáshoz. - Moderne Wasseraufbereitungstechnologien tragen zu einer nachhaltigen Wasserwirtschaft bei.
2. A mikroszűrés egy hatékony módszer a vízben lévő apró részecskék eltávolítására. - Die Mikrofiltration ist eine effektive Methode zur Entfernung kleiner Partikel im Wasser.
3. A víztisztító berendezések fejlesztése kulcsfontosságú a szennyeződések széles skálájának kezelésében. - Die Entwicklung von Wasseraufbereitungsanlagen ist entscheidend für die Behandlung einer breiten Palette von Verunreinigungen.
4. A fenntartható vízhasználat elengedhetetlen a vízkészletek megőrzéséhez. - Eine nachhaltige Wassernutzung ist unerlässlich, um die Wasserressourcen zu bewahren.
5. A nehézfémek eltávolítása a vízből kritikus fontosságú az emberi egészség szempontjából. - Die Entfernung von Schwermetallen aus dem Wasser ist aus Sicht der menschlichen Gesundheit von kritischer Bedeutung.
6. A vízszennyezés megelőzése érdekében integrált megközelítésre van szükség. - Zur Verhinderung von Wasserverschmutzung ist ein integrierter Ansatz erforderlich.
7. A vízvisszanyerési technológiák lehetővé teszik a szennyvíz újrafelhasználását. - Wasserrückgewinnungstechnologien ermöglichen die Wiederverwendung von Abwasser.
8. A biológiai víztisztítási módszerek környezetbarát alternatívát kínálnak. - Biologische Wasseraufbereitungsmethoden bieten eine umweltfreundliche Alternative.
9. A globális vízhiány kezelése érdekében hatékonyabb víztisztítási megoldásokra van szükség. - Zur Bewältigung des globalen Wassermangels sind effizientere Wasseraufbereitungslösungen erforderlich.
10. A vízminőség monitorozása segít azonnal észlelni a szennyeződéseket. - Die Überwachung der Wasserqualität hilft, Verunreinigungen sofort zu erkennen.
11. A víztisztítási folyamatok optimalizálása csökkenti az energiafogyasztást és növeli a hatékonyságot. - Die Optimierung der Wasseraufbereitungsprozesse reduziert den Energieverbrauch und steigert die Effizienz.
12. A tartós szennyeződések, mint például a gyógyszermaradványok, kihívást jelentenek a víztisztítás során. - Persistente Verunreinigungen, wie etwa Arzneimittelrückstände, stellen eine Herausforderung bei der Wasseraufbereitung dar.
13. A vízforrások fenntartható kezelése növeli a tiszta ivóvízhez való hozzáférést. - Die nachhaltige Bewirtschaftung von Wasserressourcen erhöht den Zugang zu sauberem Trinkwasser.
14. Az ipari vízszennyezés kezelése érdekében szigorúbb szabályozásokra és technológiákra van szükség. - Für die Behandlung industrieller Wasserverschmutzung sind strengere Vorschriften und Technologien erforderlich.
15. A víztisztítási eljárások hatékonyságának értékelése folyamatos fejlesztést igényel. - Die Bewertung der Effizienz von Wasseraufbereitungsverfahren erfordert kontinuierliche Verbesserungen.
16. Az alternatív vízforrások, mint például a szürkevíz, felhasználása csökkenti a természetes vízkészletekre gyakorolt nyomást. - Die Nutzung alternativer Wasserquellen, wie zum Beispiel Grauwasser, verringert den Druck auf die natürlichen Wasserressourcen.
17. A klímaváltozás hatása a vízminőségre további kihívásokat jelent a víztisztításban. - Die Auswirkungen des Klimawandels auf die Wasserqualität stellen weitere Herausforderungen in der Wasseraufbereitung dar.
18. A nanotechnológiai alapú víztisztítási módszerek ígéretes megoldást kínálnak a mikroszennyeződések ellen. - Nanotechnologiebasierte Wasseraufbereitungsmethoden bieten eine vielversprechende Lösung gegen Mikroverunreinigungen.
19. A víz újrafelhasználásának ösztönzése csökkentheti a vízhiány problémáját. - Die Förderung der Wiederverwendung von Wasser kann das Problem der Wasserknappheit verringern.
20. A szennyezett ivóvíz hosszú távú egészségügyi következményekkel járhat. - Verunreinigtes Trinkwasser kann langfristige gesundheitliche Folgen haben.
21. A társadalmi tudatosság növelése a vízszennyezésről fontos lépés a megelőzés felé. - Die Steigerung des gesellschaftlichen Bewusstseins für Wasserverschmutzung ist ein wichtiger Schritt zur Prävention.
22. A víztisztítási projekteknek figyelembe kell venniük a helyi ökoszisztémákat és a biodiverzitást. - Wasseraufbereitungsprojekte müssen lokale Ökosysteme und die Biodiversität berücksichtigen.
23. Az egészséges ökoszisztémák fenntartása elengedhetetlen a természetes víztisztítási folyamatokhoz. - Die Aufrechterhaltung gesunder Ökosysteme ist für die natürlichen Wasseraufbereitungsprozesse unerlässlich.
24. A városi területek vízgazdálkodásának javítása csökkenti a szennyezési kockázatokat. - Die Verbesserung der Wasserwirtschaft in städtischen Gebieten verringert die Risiken der Verschmutzung.
25. A fenntartható vízhasználat elősegíti a gazdaságok és közösségek hosszú távú jólétét. - Eine nachhaltige Wassernutzung fördert das langfristige Wohlergehen von Wirtschaften und Gemeinschaften.
26. A vízügyi politikák és kezdeményezések kulcsfontosságúak a globális vízválság kezelésében. - Wasserpolitiken und -initiativen sind entscheidend für die Bewältigung der globalen Wasserkrise.
27. A tiszta vízhez való hozzáférés az emberi jogok alapvető részét képezi. - Der Zugang zu sauberem Wasser ist ein grundlegender Teil der Menschenrechte.
28. A vízszennyezés megelőzésének prioritását kell élveznie a környezetvédelmi politikákban. - Die Prävention von Wasserverschmutzung muss in Umweltpolitiken Priorität haben.
29. A technológiai innovációk jelentős szerepet játszanak a vízminőség javításában. - Technologische Innovationen spielen eine bedeutende Rolle bei der Verbesserung der Wasserqualität.
30. A fenntartható fejlődési célok eléréséhez elengedhetetlen a tiszta és biztonságos víz biztosítása. - Die Bereitstellung von sauberem und sicherem Wasser ist entscheidend, um die Ziele für nachhaltige Entwicklung zu erreichen.

Zentralbank[Bearbeiten]

Niveau A1
1. A központi bank irányítja a pénzügyeket. - Die Zentralbank steuert die Finanzen.
2. Az infláció ellen küzdenek. - Sie kämpfen gegen die Inflation.
3. A kamatlábakat a központi bank állítja be. - Die Zinsen werden von der Zentralbank festgelegt.
4. A pénzkínálatot szabályozzák. - Sie regulieren die Geldmenge.
5. A központi bankok függetlenek. - Die Zentralbanken sind unabhängig.
6. A gazdasági stabilitás a céljuk. - Ihr Ziel ist die wirtschaftliche Stabilität.
7. Pénzt nyomtatnak bizonyos helyzetekben. - Sie drucken Geld in bestimmten Situationen.
8. A hitelminősítést befolyásolják. - Sie beeinflussen das Kreditrating.
9. A központi bank dönt a monetáris politikáról. - Die Zentralbank entscheidet über die Geldpolitik.
10. A devizatartalékokat kezelik. - Sie verwalten die Devisenreserven.
11. A bankokkal együttműködnek. - Sie arbeiten mit Banken zusammen.
12. Az árstabilitást őrzik. - Sie bewahren die Preisstabilität.
13. A központi bank figyeli a piacokat. - Die Zentralbank überwacht die Märkte.
14. A gazdasági növekedést támogatják. - Sie unterstützen das Wirtschaftswachstum.
15. A központi bank jelentéseket ad ki. - Die Zentralbank gibt Berichte heraus.
16. A kamatláb változások fontosak. - Änderungen der Zinssätze sind wichtig.
17. A pénzügyi rendszert védelmezik. - Sie schützen das Finanzsystem.
18. A központi bankokat törvény hozza létre. - Die Zentralbanken werden durch Gesetz geschaffen.
19. Az ő feladatuk a pénz értékének megőrzése. - Ihre Aufgabe ist es, den Wert des Geldes zu bewahren.
20. A központi bank tanácsot ad a kormánynak. - Die Zentralbank berät die Regierung.
21. A likviditást biztosítják a bankok számára. - Sie stellen den Banken Liquidität zur Verfügung.
22. A központi bank felügyeli a kereskedelmi bankokat. - Die Zentralbank überwacht die Geschäftsbanken.
23. A pénzpolitikai eszközökkel rendelkeznek. - Sie verfügen über geldpolitische Instrumente.
24. A kamatpolitika a fő eszközük. - Die Zinspolitik ist ihr Hauptinstrument.
25. A központi bankok a gazdaság motorjai. - Die Zentralbanken sind die Motoren der Wirtschaft.
26. Az adósságkezelésben is szerepet játszanak. - Sie spielen auch eine Rolle im Schuldenmanagement.
27. A központi bankok nem kereskedelmi célokra működnek. - Die Zentralbanken arbeiten nicht zu kommerziellen Zwecken.
28. A pénzügyi stabilitásért felelősek. - Sie sind verantwortlich für die finanzielle Stabilität.
29. A központi bank határozza meg a főbb pénzügyi irányelveket. - Die Zentralbank legt die wichtigsten finanziellen Richtlinien fest.
30. A nemzetközi pénzügyi kapcsolatokban is részt vesznek. - Sie nehmen auch an internationalen Finanzbeziehungen teil.


Niveau A2
1. A központi bankok befolyásolják a gazdaságot a kamatlábak szabályozásával. - Die Zentralbanken beeinflussen die Wirtschaft durch die Regulierung der Zinssätze.
2. A monetáris politika eszközeivel igyekeznek elérni az árstabilitást. - Mit den Instrumenten der Geldpolitik streben sie die Preisstabilität an.
3. A központi bank felelős a nemzeti pénz kibocsátásáért. - Die Zentralbank ist verantwortlich für die Ausgabe der nationalen Währung.
4. Az inflációs célok meghatározása a központi bank egyik fő feladata. - Die Festlegung von Inflationszielen ist eine der Hauptaufgaben der Zentralbank.
5. A központi bank segít stabilizálni a pénzügyi rendszert válság idején. - Die Zentralbank hilft, das Finanzsystem in Krisenzeiten zu stabilisieren.
6. A központi bankok gyakran tartanak értekezleteket a gazdasági helyzet értékelésére. - Die Zentralbanken halten häufig Treffen ab, um die wirtschaftliche Lage zu bewerten.
7. A kamatpolitikai döntések közvetlen hatással vannak a lakossági hitelezésre. - Die Zinspolitikentscheidungen haben direkte Auswirkungen auf die Kreditvergabe an Verbraucher.
8. A központi bank feladata a pénzügyi intézmények felügyelete is. - Es ist auch Aufgabe der Zentralbank, die Finanzinstitute zu überwachen.
9. A gazdaságpolitikai intézkedések koordinálása fontos a központi bank számára. - Die Koordination wirtschaftspolitischer Maßnahmen ist wichtig für die Zentralbank.
10. A központi bank függetlensége kulcsfontosságú a hatékony monetáris politika szempontjából. - Die Unabhängigkeit der Zentralbank ist entscheidend für eine effektive Geldpolitik.
11. A devizapiaci beavatkozások a központi bank eszköztárába tartoznak. - Interventionen am Devisenmarkt gehören zum Instrumentarium der Zentralbank.
12. A pénzpolitikai stratégiák alakítása a központi bankok egyik legfontosabb feladata. - Die Gestaltung geldpolitischer Strategien ist eine der wichtigsten Aufgaben der Zentralbanken.
13. A központi bank jelentős szerepet játszik a nemzeti gazdaság szabályozásában. - Die Zentralbank spielt eine bedeutende Rolle bei der Regulierung der nationalen Wirtschaft.
14. A központi bankok az árfolyam-politika meghatározásával is foglalkoznak. - Die Zentralbanken beschäftigen sich auch mit der Festlegung der Wechselkurspolitik.
15. A likviditási problémák kezelése során a központi bank kulcsszerepet játszik. - Bei der Bewältigung von Liquiditätsproblemen spielt die Zentralbank eine Schlüsselrolle.
16. A központi bankok a kormányzatokkal együttműködve dolgoznak a gazdasági stabilitás érdekében. - Die Zentralbanken arbeiten mit den Regierungen zusammen, um die wirtschaftliche Stabilität zu fördern.
17. A központi bank vészhelyzeti finanszírozást nyújthat a bankok számára. - Die Zentralbank kann den Banken Notfinanzierungen zur Verfügung stellen.
18. A központi bankok döntései hatással vannak a globális pénzügyi piacokra. - Die Entscheidungen der Zentralbanken haben Auswirkungen auf die globalen Finanzmärkte.
19. A központi bank tevékenységei átláthatóak és nyilvánosak kell hogy legyenek. - Die Aktivitäten der Zentralbank müssen transparent und öffentlich sein.
20. A központi bank működését törvények és rendeletek szabályozzák. - Die Tätigkeit der Zentralbank wird durch Gesetze und Verordnungen geregelt.
21. A pénzügyi stabilitás megőrzése érdekében a központi bankok közötti együttműködés fontos. - Die Zusammenarbeit zwischen den Zentralbanken ist wichtig, um die finanzielle Stabilität zu bewahren.
22. A központi bank hozzájárul a nemzetközi pénzügyi rendszer stabilitásának fenntartásához. - Die Zentralbank trägt zur Aufrechterhaltung der Stabilität des internationalen Finanzsystems bei.
23. A központi bankok monitorozzák és elemzik a gazdasági trendeket. - Die Zentralbanken überwachen und analysieren wirtschaftliche Trends.
24. A központi banki politikák a hosszú távú gazdasági növekedést célozzák meg. - Die Politiken der Zentralbank zielen auf langfristiges Wirtschaftswachstum ab.
25. A központi banknak kulcsszerepe van a pénzügyi válságok kezelésében. - Die Zentralbank spielt eine Schlüsselrolle bei der Bewältigung von Finanzkrisen.
26. A központi banki döntések befolyásolják a fogyasztói és vállalati költekezést. - Die Entscheidungen der Zentralbank beeinflussen die Ausgaben von Verbrauchern und Unternehmen.
27. A központi bankok előrejelzéseket készítenek a gazdaság jövőbeli alakulásáról. - Die Zentralbanken erstellen Prognosen über die zukünftige Entwicklung der Wirtschaft.
28. A központi banki intézkedések hozzájárulnak a hitelállomány növekedéséhez. - Die Maßnahmen der Zentralbank tragen zum Wachstum des Kreditvolumens bei.
29. A központi bankoknak fontos szerepük van a nemzetközi pénzügyi együttműködésben. - Die Zentralbanken spielen eine wichtige Rolle in der internationalen finanziellen Zusammenarbeit.
30. A központi bankok az államadósság kezelésében is részt vesznek. - Die Zentralbanken nehmen auch an der Verwaltung der Staatsschulden teil.


Niveau B1
1. A központi bank kulcsfontosságú szerepet játszik a nemzeti gazdaságban. - Die Zentralbank spielt eine Schlüsselrolle in der nationalen Wirtschaft.
2. A monetáris politika célja az infláció szabályozása. - Das Ziel der Geldpolitik ist die Regulierung der Inflation.
3. A központi bank alapvető feladata a pénzérték stabilitásának megőrzése. - Die grundlegende Aufgabe der Zentralbank ist die Erhaltung der Geldwertstabilität.
4. A kamatlábak megváltoztatásával befolyásolják a gazdasági tevékenységeket. - Durch die Veränderung der Zinssätze beeinflussen sie die wirtschaftlichen Aktivitäten.
5. A központi bankok a pénzpolitikai eszközökkel irányítják a pénzpiacokat. - Die Zentralbanken steuern die Geldmärkte mit geldpolitischen Instrumenten.
6. Az árfolyamok ingadozását a központi bank is szabályozhatja. - Die Schwankungen der Wechselkurse können auch von der Zentralbank reguliert werden.
7. A központi bank felelőssége a pénzügyi stabilitás fenntartása. - Die Zentralbank ist verantwortlich für die Aufrechterhaltung der finanziellen Stabilität.
8. A központi banki döntések hatással vannak a lakosság megtakarításaira és költekezésére. - Die Entscheidungen der Zentralbank haben Auswirkungen auf die Ersparnisse und Ausgaben der Bevölkerung.
9. A pénzpiaci műveletek révén a központi bank befolyásolja a likviditást. - Durch Geldmarktoperationen beeinflusst die Zentralbank die Liquidität.
10. A gazdasági ciklusok során a központi bankok különböző politikákat alkalmaznak. - Während der Wirtschaftszyklen wenden die Zentralbanken verschiedene Politiken an.
11. A központi bankoknak jelentős szerepük van a globális pénzügyi rendszerben. - Die Zentralbanken spielen eine bedeutende Rolle im globalen Finanzsystem.
12. A központi banki politikák befolyásolják a hitelkínálatot és -keresletet. - Die Politiken der Zentralbank beeinflussen das Kreditangebot und die Kreditnachfrage.
13. A központi bank a kormányzattal együttműködve törekszik a gazdasági stabilitásra. - Die Zentralbank strebt in Zusammenarbeit mit der Regierung die wirtschaftliche Stabilität an.
14. A központi bank jelentős befolyással bír a pénzügyi intézményekre. - Die Zentralbank hat einen bedeutenden Einfluss auf die Finanzinstitutionen.
15. A központi banki tevékenység átláthatósága növeli a piaci bizalmat. - Die Transparenz der Zentralbankaktivitäten erhöht das Marktvertrauen.
16. A pénzügyi válságok idején a központi bankok különleges intézkedéseket hozhatnak. - In Zeiten finanzieller Krisen können die Zentralbanken besondere Maßnahmen ergreifen.
17. A központi bankok részt vesznek a nemzetközi pénzügyi egyezményekben. - Die Zentralbanken nehmen an internationalen Finanzabkommen teil.
18. A központi bankoknak fontos szerepük van a kereskedelmi bankok likviditásának biztosításában. - Die Zentralbanken spielen eine wichtige Rolle bei der Sicherstellung der Liquidität der Geschäftsbanken.
19. A központi banki statisztikák fontos információforrások a gazdaság elemzéséhez. - Die Statistiken der Zentralbank sind wichtige Informationsquellen für die Analyse der Wirtschaft.
20. A központi bankok munkájuk során törekszenek az átláthatóságra és elszámoltathatóságra. - In ihrer Arbeit streben die Zentralbanken nach Transparenz und Rechenschaftspflicht.
21. A központi bankok előrejelzései fontosak a gazdasági döntéshozatal számára. - Die Prognosen der Zentralbanken sind wichtig für die wirtschaftliche Entscheidungsfindung.
22. A központi bank szerepe elengedhetetlen a gazdasági válságok kezelésében. - Die Rolle der Zentralbank ist unerlässlich bei der Bewältigung wirtschaftlicher Krisen.
23. A központi banki intézkedések hosszú távon hatással vannak a gazdaság alakulására. - Die Maßnahmen der Zentralbank haben langfristige Auswirkungen auf die Entwicklung der Wirtschaft.
24. A központi bankok hozzájárulnak a nemzetközi monetáris együttműködéshez. - Die Zentralbanken tragen zur internationalen monetären Zusammenarbeit bei.
25. A központi bankok a pénzügyi rendszer fontos szereplői. - Die Zentralbanken sind wichtige Akteure im Finanzsystem.
26. A központi bank által meghatározott irányelvek alapján működnek a pénzpiacok. - Die Geldmärkte funktionieren nach den von der Zentralbank festgelegten Richtlinien.
27. A központi banki szakpolitikák a nemzetközi kereskedelmet is befolyásolják. - Die Fachpolitiken der Zentralbank beeinflussen auch den internationalen Handel.
28. A központi banki hitelezési politika hatással van a vállalati finanszírozásra. - Die Kreditpolitik der Zentralbank wirkt sich auf die Unternehmensfinanzierung aus.
29. A központi bankok felelősek a pénzügyi rendszer integritásának megőrzéséért. - Die Zentralbanken sind verantwortlich für die Bewahrung der Integrität des Finanzsystems.
30. A központi bankoknak kulcsszerepük van a makroökonómiai stabilitás fenntartásában. - Die Zentralbanken spielen eine Schlüsselrolle bei der Aufrechterhaltung der makroökonomischen Stabilität.


Niveau B2
1. A központi bank monetáris politikája döntően befolyásolja a nemzeti gazdasági környezetet. - Die Geldpolitik der Zentralbank hat einen entscheidenden Einfluss auf das nationale wirtschaftliche Umfeld.
2. A kamatlábak manipulálása révén a központi bank befolyásolja az inflációs rátát. - Durch die Manipulation der Zinssätze beeinflusst die Zentralbank die Inflationsrate.
3. A központi bankok az adósságfinanszírozásban kulcsszerepet játszanak a kormányok számára. - Zentralbanken spielen eine Schlüsselrolle in der Schuldenfinanzierung für Regierungen.
4. A pénzügyi piacok stabilitásának megőrzése a központi bank egyik legfontosabb célja. - Die Erhaltung der Stabilität der Finanzmärkte ist eines der wichtigsten Ziele der Zentralbank.
5. A központi bankok általánosságban a deflációs kockázatok kezelésére is összpontosítanak. - Zentralbanken konzentrieren sich allgemein auch auf die Handhabung von Deflationsrisiken.
6. A kvantitatív lazítás egy eszköz, amit a központi bankok használnak a gazdaság ösztönzésére. - Die quantitative Lockerung ist ein Instrument, das Zentralbanken zur Stimulierung der Wirtschaft verwenden.
7. A központi bank függetlensége biztosítja, hogy a monetáris politika politikai nyomástól mentes maradjon. - Die Unabhängigkeit der Zentralbank stellt sicher, dass die Geldpolitik frei von politischem Druck bleibt.
8. A központi bank által bevezetett új pénzügyi szabályozások a bankrendszer stabilitását hivatottak erősíteni. - Die von der Zentralbank eingeführten neuen Finanzvorschriften sollen die Stabilität des Bankensystems stärken.
9. A globális pénzügyi válságok során a központi bankok koordinált intézkedéseket hajtanak végre. - Während globaler Finanzkrisen führen die Zentralbanken koordinierte Maßnahmen durch.
10. A központi banki politikák jelentős hatással vannak a valuta árfolyamára. - Die Politiken der Zentralbank haben erhebliche Auswirkungen auf den Wechselkurs.
11. A központi bank által kibocsátott pénzügyi előrejelzések segítik a gazdasági döntéshozatalt. - Die von der Zentralbank herausgegebenen finanziellen Prognosen unterstützen die wirtschaftliche Entscheidungsfindung.
12. A központi bank szerepe létfontosságú a hitelrendszer működésében. - Die Rolle der Zentralbank ist lebenswichtig für das Funktionieren des Kreditsystems.
13. A központi bankok a nemzetközi pénzügyi egyensúly fenntartására törekszenek. - Zentralbanken streben danach, das internationale finanzielle Gleichgewicht zu erhalten.
14. A pénzügyi likviditás biztosítása a központi bank egyik fő tevékenysége. - Die Bereitstellung finanzieller Liquidität ist eine der Hauptaktivitäten der Zentralbank.
15. A központi banki döntések a gazdaság minden szegmensére hatással vannak. - Die Entscheidungen der Zentralbank wirken sich auf alle Segmente der Wirtschaft aus.
16. A központi bankok a pénzügyi rendszer integritásának védelmezői. - Zentralbanken sind die Beschützer der Integrität des Finanzsystems.
17. A központi bank stratégiai lépései fontosak a gazdasági bizalom fenntartásában. - Strategische Schritte der Zentralbank sind wichtig, um das wirtschaftliche Vertrauen aufrechtzuerhalten.
18. A központi bank működése döntő jelentőségű a pénzpolitikai célkitűzések elérésében. - Der Betrieb der Zentralbank ist entscheidend für die Erreichung geldpolitischer Ziele.
19. A központi bankok gyakran állnak szemben azzal a kihívással, hogy egyensúlyt teremtsenek az infláció és a növekedés között. - Zentralbanken stehen oft vor der Herausforderung, ein Gleichgewicht zwischen Inflation und Wachstum zu schaffen.
20. A központi bankoknak fontos szerepük van a pénzügyi szektor szabályozásában. - Zentralbanken spielen eine wichtige Rolle bei der Regulierung des Finanzsektors.
21. A központi bank monetáris politikája közvetlen befolyást gyakorol a költségvetési politikára. - Die Geldpolitik der Zentralbank übt direkten Einfluss auf die Haushaltspolitik aus.
22. A központi bank intézkedései kritikusak lehetnek a gazdasági recessziók kezelésében. - Die Maßnahmen der Zentralbank können bei der Bewältigung wirtschaftlicher Rezessionen kritisch sein.
23. A központi bankoknak meg kell birkózniuk a nemzetközi pénzügyi ingadozások hatásaival. - Zentralbanken müssen mit den Auswirkungen internationaler finanzieller Schwankungen umgehen.
24. A központi bank által végzett piaci intervenciók azonnali hatást gyakorolhatnak a gazdaságra. - Markteingriffe, die von der Zentralbank durchgeführt werden, können sofortige Auswirkungen auf die Wirtschaft haben.
25. A központi bank pénzügyi innovációkat vezethet be a pénzügyi rendszer hatékonyságának növelése érdekében. - Die Zentralbank kann finanzielle Innovationen einführen, um die Effizienz des Finanzsystems zu erhöhen.
26. A központi banki szerepvállalás nélkülözhetetlen a nemzeti és nemzetközi pénzügyi stabilitás szempontjából. - Die Beteiligung der Zentralbank ist unerlässlich für die nationale und internationale finanzielle Stabilität.
27. A központi bankoknak fel kell készülniük a gyorsan változó gazdasági körülményekre. - Zentralbanken müssen sich auf schnell ändernde wirtschaftliche Bedingungen vorbereiten.
28. A központi bankoknak állandóan értékelniük kell a monetáris politika hatékonyságát. - Zentralbanken müssen ständig die Effizienz der Geldpolitik bewerten.
29. A központi bank hozzájárulhat a nemzetközi monetáris egyensúly javításához. - Die Zentralbank kann zur Verbesserung des internationalen monetären Gleichgewichts beitragen.
30. A központi bankok elősegítik a pénzügyi piacok zavartalan működését. - Zentralbanken fördern das reibungslose Funktionieren der Finanzmärkte.

Hypotheken[Bearbeiten]

Niveau A1
1. A jelzálog egy típusú kölcsön. - Eine Hypothek ist eine Art von Darlehen.
2. Az emberek házat vásárolnak jelzáloggal. - Die Menschen kaufen Häuser mit einer Hypothek.
3. A bankok jelzálogot adnak. - Die Banken geben Hypotheken.
4. A jelzálog havi fizetést jelent. - Eine Hypothek bedeutet eine monatliche Zahlung.
5. A kamatláb befolyásolja a jelzálog költségét. - Der Zinssatz beeinflusst die Kosten der Hypothek.
6. A jelzálog időtartama lehet hosszú. - Die Laufzeit einer Hypothek kann lang sein.
7. Az ingatlan a jelzálog fedezete. - Die Immobilie ist die Sicherheit für die Hypothek.
8. A jelzáloghoz szükséges jó hitelminősítés. - Für eine Hypothek ist eine gute Kreditwürdigkeit erforderlich.
9. A jelzálogfizetést minden hónapban esedékes. - Die Hypothekenzahlung ist jeden Monat fällig.
10. A jelzálog visszafizetése évekig tart. - Die Rückzahlung der Hypothek dauert Jahre.
11. A jelzálog kamata változhat. - Der Zinssatz der Hypothek kann variieren.
12. A jelzálog előtörlesztése lehetséges. - Eine vorzeitige Rückzahlung der Hypothek ist möglich.
13. A jelzáloghitel többféle lehet. - Es gibt verschiedene Arten von Hypothekendarlehen.
14. A jelzálog díja magában foglalja a kamatot és a tőkét. - Die Hypothekenzahlung beinhaltet Zinsen und Kapital.
15. A jelzáloghitelhez biztosíték szükséges. - Für eine Hypothek ist eine Sicherheit erforderlich.
16. A jelzálog lejárata után a ház a tulajdonosé. - Nach Ablauf der Hypothek gehört das Haus dem Eigentümer.
17. A jelzálogfizetés késedelme büntetést vonhat maga után. - Eine verspätete Hypothekenzahlung kann Strafen nach sich ziehen.
18. A jelzáloghoz ingatlanértékelés szükséges. - Für eine Hypothek ist eine Immobilienbewertung erforderlich.
19. A jelzálog feltételei a bankonként eltérőek lehetnek. - Die Bedingungen für eine Hypothek können von Bank zu Bank unterschiedlich sein.
20. A jelzálogot refinanszírozni lehet alacsonyabb kamatláb esetén. - Eine Hypothek kann bei niedrigeren Zinssätzen refinanziert werden.
21. A jelzálog összege a vásárolni kívánt ház árától függ. - Die Höhe der Hypothek hängt vom Preis des zu kaufenden Hauses ab.
22. A jelzálogot fel lehet használni lakásfelújításra is. - Eine Hypothek kann auch für die Renovierung einer Wohnung verwendet werden.
23. A jelzálog részleteinek késedelmes fizetése hitelminősítés romlását okozhatja. - Die verspätete Zahlung von Hypothekenraten kann zu einer Verschlechterung der Kreditwürdigkeit führen.
24. A jelzálog szerződés aláírása jogi kötelezettségeket jelent. - Die Unterzeichnung eines Hypothekenvertrags bedeutet rechtliche Verpflichtungen.
25. A jelzálog kalkulátor segít kiszámolni a havi fizetendő összeget. - Ein Hypothekenrechner hilft, den monatlich zu zahlenden Betrag zu berechnen.
26. A jelzáloghoz kapcsolódó költségek közé tartoznak az illetékek és a biztosítás. - Zu den mit einer Hypothek verbundenen Kosten gehören Steuern und Versicherungen.
27. A jelzálog esetében a tulajdonjog a banké, amíg a hitel nincs visszafizetve. - Bei einer Hypothek liegt das Eigentumsrecht bei der Bank, bis das Darlehen zurückgezahlt ist.
28. A jelzálog jelentős pénzügyi elkötelezettséget jelent a hitelfelvevő számára. - Eine Hypothek stellt eine erhebliche finanzielle Verpflichtung für den Kreditnehmer dar.
29. A jelzálog fizetése hatással van a családi költségvetésre. - Die Zahlung einer Hypothek hat Auswirkungen auf das Familienbudget.
30. A jelzálog megszerzése előtt fontos a pénzügyi helyzet alapos felmérése. - Vor dem Erhalt einer Hypothek ist es wichtig, die finanzielle Situation sorgfältig zu bewerten.


Niveau A2
1. A jelzálogfelvevőknek értékelniük kell a hosszú távú kötelezettségeiket. - Die Hypothekennehmer müssen ihre langfristigen Verpflichtungen bewerten.
2. A fix kamatozású jelzálog lehetővé teszi a fizetések előrejelzését. - Eine Hypothek mit festem Zinssatz ermöglicht die Vorhersage der Zahlungen.
3. A változó kamatozású jelzálogok kockázatosabbak lehetnek. - Hypotheken mit variablem Zinssatz können riskanter sein.
4. A jelzáloghoz kapcsolódóan sok bank különböző típusú biztosításokat kínál. - Im Zusammenhang mit Hypotheken bieten viele Banken verschiedene Arten von Versicherungen an.
5. A jelzálogtörlesztő részletek magukban foglalhatják az ingatlanadót és a háztartási biztosítást. - Die Hypothekenraten können Grundsteuer und Hausratversicherung umfassen.
6. A jelzálogfelvevőknek tisztában kell lenniük a lehetséges bírságokkal előtörlesztés esetén. - Hypothekennehmer müssen sich der möglichen Strafen bei vorzeitiger Rückzahlung bewusst sein.
7. A jelzáloghitel összehasonlítása kulcsfontosságú a legjobb ajánlat megtalálásához. - Der Vergleich von Hypothekendarlehen ist entscheidend, um das beste Angebot zu finden.
8. A jelzálog díjai magukban foglalják a hitelbírálati és lebonyolítási költségeket. - Die Hypothekengebühren umfassen die Kreditprüfungs- und Abwicklungskosten.
9. A törlesztési terv segít a jelzálogfelvevőknek a pénzügyi tervezésben. - Der Tilgungsplan hilft Hypothekennehmern bei der Finanzplanung.
10. A jelzálogfelvevők jogosultak lehetnek adókedvezményekre. - Hypothekennehmer können für Steuervergünstigungen berechtigt sein.
11. A jelzálog szerződés részletesen tartalmazza a fizetési feltételeket. - Der Hypothekenvertrag enthält detailliert die Zahlungsbedingungen.
12. A jelzáloghitelek átütemezése segíthet a pénzügyi nehézségek kezelésében. - Die Umschuldung von Hypothekendarlehen kann bei finanziellen Schwierigkeiten helfen.
13. A jelzálogfelvevőknek mérlegelniük kell a rövid távú és hosszú távú költségeket. - Hypothekennehmer müssen die kurz- und langfristigen Kosten abwägen.
14. A jelzálog esetén a tulajdonjog a teljes visszafizetésig a hitelezőé marad. - Bei einer Hypothek bleibt das Eigentumsrecht bis zur vollständigen Rückzahlung beim Kreditgeber.
15. A jelzálogfelvevőknek figyelemmel kell kísérniük a piaci kamatlábak változásait. - Hypothekennehmer müssen die Veränderungen der Marktzinssätze im Auge behalten.
16. A jelzáloghitel előnyei közé tartozik a saját otthon megszerzésének lehetősége. - Zu den Vorteilen eines Hypothekendarlehens gehört die Möglichkeit, ein eigenes Zuhause zu erwerben.
17. A jelzálogfelvevőknek meg kell fontolniuk a lehetséges jövőbeli kamatláb-emelkedéseket. - Hypothekennehmer müssen mögliche zukünftige Zinserhöhungen in Betracht ziehen.
18. A jelzáloghitelekhez gyakran szükség van egy jelentős előlegre. - Für Hypothekendarlehen ist oft eine erhebliche Anzahlung erforderlich.
19. A jelzálog törlesztése jelentősen befolyásolja a havi kiadásokat. - Die Tilgung einer Hypothek hat einen erheblichen Einfluss auf die monatlichen Ausgaben.
20. A jelzálogfelvevőknek érdemes összehasonlítaniuk a különböző hitelezők ajánlatait. - Hypothekennehmer sollten die Angebote verschiedener Kreditgeber vergleichen.
21. A jelzáloghoz kapcsolódó költségek a hitel teljes időtartama alatt felmerülhetnek. - Mit der Hypothek verbundene Kosten können während der gesamten Laufzeit des Darlehens entstehen.
22. A jelzáloghitel kiválasztásakor fontos a rugalmasság és a biztonság egyensúlyának megteremtése. - Bei der Auswahl eines Hypothekendarlehens ist es wichtig, ein Gleichgewicht zwischen Flexibilität und Sicherheit zu schaffen.
23. A jelzáloghitelek törlesztési időszaka befolyásolja a teljes visszafizetendő összeget. - Die Laufzeit von Hypothekendarlehen beeinflusst die Gesamtsumme der Rückzahlung.
24. A jelzáloghitelekkel kapcsolatos döntések alapos pénzügyi elemzést igényelnek. - Entscheidungen im Zusammenhang mit Hypothekendarlehen erfordern eine gründliche finanzielle Analyse.
25. A jelzáloghitelek összehasonlítása során figyelembe kell venni a teljes költséget és feltételeket. - Beim Vergleich von Hypothekendarlehen müssen die Gesamtkosten und Bedingungen berücksichtigt werden.
26. A jelzáloghitel kiválasztásakor a hitelező hírneve és megbízhatósága is fontos szempont. - Bei der Auswahl eines Hypothekendarlehens sind auch der Ruf und die Zuverlässigkeit des Kreditgebers wichtige Faktoren.
27. A jelzáloghitelek esetében a törlesztőrészletek időben történő fizetése létfontosságú. - Bei Hypothekendarlehen ist die pünktliche Zahlung der Raten von entscheidender Bedeutung.
28. A jelzáloghitelhez kapcsolódó kockázatok közé tartozik az ingatlanpiaci ingadozások hatása. - Zu den mit einem Hypothekendarlehen verbundenen Risiken gehört der Einfluss von Schwankungen auf dem Immobilienmarkt.
29. A jelzáloghitel hosszú távú pénzügyi kötelezettség, amely alapos tervezést igényel. - Ein Hypothekendarlehen ist eine langfristige finanzielle Verpflichtung, die sorgfältige Planung erfordert.
30. A jelzáloghitelekkel kapcsolatos tájékoztatás segít a fogyasztóknak informált döntést hozni. - Informationen zu Hypothekendarlehen helfen Verbrauchern, eine informierte Entscheidung zu treffen.


Niveau B1
1. A jelzálog lehetőséget ad az embereknek, hogy saját otthont vásároljanak. - Die Hypothek ermöglicht es den Menschen, ein eigenes Zuhause zu kaufen.
2. A jelzálogfizetés nagy részét a kamatok teszik ki az első években. - Der Großteil der Hypothekenzahlung besteht in den ersten Jahren aus Zinsen.
3. A jelzálogfelvevők gyakran választhatnak fix vagy változó kamatozású hitelek közül. - Hypothekennehmer können oft zwischen festverzinslichen und variabel verzinslichen Krediten wählen.
4. A jelzáloghitel előtörlesztése extra költségeket vonhat maga után. - Die vorzeitige Rückzahlung eines Hypothekendarlehens kann zusätzliche Kosten verursachen.
5. A bankok jelzálogfelvételkor hitelvizsgálatot végeznek. - Banken führen eine Kreditprüfung durch, wenn eine Hypothek aufgenommen wird.
6. A jelzálog visszafizetésének időtartama többnyire 15-től 30 évig terjed. - Die Laufzeit der Hypothekenrückzahlung reicht meist von 15 bis 30 Jahren.
7. A jelzáloghoz szükséges dokumentumok közé tartozik a jövedelemigazolás és a vagyoni kimutatás. - Zu den für eine Hypothek erforderlichen Dokumenten gehören der Einkommensnachweis und die Vermögensaufstellung.
8. A jelzálog alapján vásárolt ingatlan általában a hitel fedezete. - Die mit einer Hypothek gekaufte Immobilie dient in der Regel als Sicherheit für das Darlehen.
9. A jelzálogkamatok mértéke jelentősen befolyásolja a havi törlesztőrészletek nagyságát. - Die Höhe der Hypothekenzinsen hat einen erheblichen Einfluss auf die Größe der monatlichen Raten.
10. A jelzáloghitelek kondíciói bankonként eltérőek lehetnek. - Die Bedingungen für Hypothekendarlehen können von Bank zu Bank unterschiedlich sein.
11. Sokan használnak jelzálogkalkulátort a lehetséges havi fizetések kiszámítására. - Viele verwenden einen Hypothekenrechner, um die möglichen monatlichen Zahlungen zu berechnen.
12. A jelzáloghitel igénylésekor a teljes visszafizetendő összeg fontos szempont. - Bei der Beantragung eines Hypothekendarlehens ist der Gesamtrückzahlungsbetrag ein wichtiger Faktor.
13. A jelzáloghitelhez kapcsolódó költségek közé tartozhatnak a záradékolási és értékelési díjak. - Zu den mit einem Hypothekendarlehen verbundenen Kosten können Schließungs- und Bewertungsgebühren gehören.
14. A jelzálogfelvevőknek figyelemmel kell lenniük a pénzpiaci kamatláb változásaira. - Hypothekennehmer müssen auf Veränderungen der Marktzinssätze achten.
15. A jelzálog szerződés aláírása előtt érdemes több bank ajánlatát is megvizsgálni. - Vor der Unterzeichnung eines Hypothekenvertrags ist es ratsam, die Angebote mehrerer Banken zu prüfen.
16. A jelzálog visszafizetése hosszú távú kötelezettséget jelent a hitelfelvevő számára. - Die Rückzahlung einer Hypothek stellt eine langfristige Verpflichtung für den Kreditnehmer dar.
17. A jelzálogfizetés késedelme negatívan befolyásolhatja a hitelminősítést. - Eine verspätete Hypothekenzahlung kann die Kreditwürdigkeit negativ beeinflussen.
18. A jelzálogfelvevők számára elérhetőek különböző típusú hitelek, mint például az érdeklődés-csak hitelek. - Für Hypothekennehmer sind verschiedene Arten von Darlehen verfügbar, wie zum Beispiel Zins-only-Darlehen.
19. A jelzálogfelvétel előtt érdemes a jelenlegi és a jövőbeli pénzügyi helyzetet mérlegelni. - Vor der Aufnahme einer Hypothek lohnt es sich, die aktuelle und zukünftige finanzielle Lage zu bewerten.
20. A jelzáloghoz kapcsolódó adókedvezmények jelentős megtakarítást jelenthetnek. - Die mit einer Hypothek verbundenen Steuervorteile können erhebliche Einsparungen bedeuten.
21. A jelzálog törlesztésekor előfordulhat, hogy bizonyos esetekben adólevonásra jogosultak vagyunk. - Bei der Rückzahlung einer Hypothek kann es sein, dass wir in bestimmten Fällen zum Steuerabzug berechtigt sind.
22. A jelzáloghitelek általában magasabb összeget és hosszabb lejáratot kínálnak, mint más hiteltípusok. - Hypothekendarlehen bieten in der Regel einen höheren Betrag und eine längere Laufzeit als andere Kreditarten.
23. A jelzálog visszafizetése után a tulajdonos szabadon rendelkezhet az ingatlannal. - Nach der Rückzahlung einer Hypothek kann der Eigentümer frei über die Immobilie verfügen.
24. A jelzálogfelvevőknek tudniuk kell, hogy milyen feltételekkel szüntethető meg a hitelszerződés. - Hypothekennehmer müssen wissen, unter welchen Bedingungen der Kreditvertrag beendet werden kann.
25. A jelzáloghoz kapcsolódóan felmerülő költségek jelentősen befolyásolhatják a havi kiadásokat. - Die mit einer Hypothek verbundenen Kosten können die monatlichen Ausgaben erheblich beeinflussen.
26. A jelzálog hosszú távú pénzügyi tervezést igényel a hitelfelvevő részéről. - Eine Hypothek erfordert eine langfristige finanzielle Planung vonseiten des Kreditnehmers.
27. A jelzálogfelvevőknek figyelembe kell venniük a lehetséges változásokat a kamatlábakban a hitel futamideje alatt. - Hypothekennehmer müssen mögliche Änderungen der Zinssätze während der Laufzeit des Darlehens berücksichtigen.
28. A jelzáloghitel felhasználható ingatlanvásárlásra, felújításra vagy más ingatlanhoz kapcsolódó célokra. - Ein Hypothekendarlehen kann für den Kauf von Immobilien, Renovierungen oder andere immobilienbezogene Zwecke verwendet werden.
29. A jelzáloghitelhez kapcsolódóan a hitelfelvevőnek biztosítékot kell nyújtania az ingatlan formájában. - Im Zusammenhang mit einem Hypothekendarlehen muss der Kreditnehmer eine Sicherheit in Form der Immobilie stellen.
30. A jelzáloghitel megkötése előtt alaposan érdemes átolvasni a szerződés minden részletét. - Vor Abschluss eines Hypothekendarlehens ist es ratsam, alle Details des Vertrags sorgfältig durchzulesen.


Niveau B2
1. A jelzálogpiaci trendek jelentős hatással vannak a hitelek kamatlábaira. - Die Trends auf dem Hypothekenmarkt haben einen erheblichen Einfluss auf die Zinssätze der Darlehen.
2. A jelzáloghitel konstrukciója befolyásolja a hosszú távú pénzügyi tervezést. - Die Struktur des Hypothekendarlehens beeinflusst die langfristige Finanzplanung.
3. A jelzáloghitel kockázatait alaposan meg kell fontolni a szerződés aláírása előtt. - Die Risiken eines Hypothekendarlehens müssen vor der Unterzeichnung des Vertrags sorgfältig abgewogen werden.
4. A jelzáloghitelekhez kapcsolódó adózási szempontok komplexek lehetnek. - Die steuerlichen Aspekte im Zusammenhang mit Hypothekendarlehen können komplex sein.
5. A változó kamatozású jelzálogok hozzájárulhatnak a pénzügyi rugalmassághoz. - Hypotheken mit variablem Zinssatz können zur finanziellen Flexibilität beitragen.
6. A jelzáloghitel-törlesztési stratégiák fontosak a hitel hatékony kezelésében. - Strategien zur Hypothekentilgung sind wichtig für das effektive Management des Darlehens.
7. A jelzáloghitelek előtörlesztése csökkentheti a teljes kamatköltségeket. - Die vorzeitige Rückzahlung von Hypothekendarlehen kann die gesamten Zinskosten reduzieren.
8. A jelzáloghitel feltételeinek megértése elengedhetetlen a pénzügyi döntések meghozatalához. - Das Verständnis der Bedingungen eines Hypothekendarlehens ist unerlässlich für finanzielle Entscheidungen.
9. A jelzálog piaci értéke befolyásolhatja a hitelképességet. - Der Marktwert der Hypothek kann die Kreditwürdigkeit beeinflussen.
10. A jelzáloghitelek összehasonlítása nélkülözhetetlen a legjobb ajánlat kiválasztásához. - Der Vergleich von Hypothekendarlehen ist unerlässlich, um das beste Angebot auszuwählen.
11. A jelzáloghitelhez kapcsolódó jogi kötelezettségek tisztázása fontos a szerződés aláírása előtt. - Die Klärung der rechtlichen Verpflichtungen im Zusammenhang mit einem Hypothekendarlehen ist wichtig vor der Unterzeichnung des Vertrags.
12. A pénzügyi válságok hatással lehetnek a jelzáloghitelek elérhetőségére és feltételeire. - Finanzkrisen können die Verfügbarkeit und Bedingungen von Hypothekendarlehen beeinflussen.
13. A jelzáloghitel által biztosított ingatlan értékének értékelése kulcsfontosságú. - Die Bewertung des durch das Hypothekendarlehen gesicherten Eigentums ist entscheidend.
14. A jelzáloghitelek hosszú távú kötelezettségeket jelentenek, amelyek alapos előkészítést igényelnek. - Hypothekendarlehen stellen langfristige Verpflichtungen dar, die eine gründliche Vorbereitung erfordern.
15. A jelzáloghitelekkel kapcsolatos tájékoztatásnak átfogónak és pontosnak kell lennie. - Informationen zu Hypothekendarlehen müssen umfassend und genau sein.
16. A jelzáloghitel általános költségeit a hitelfelvevőnek teljes mértékben meg kell értenie. - Die allgemeinen Kosten eines Hypothekendarlehens müssen vom Kreditnehmer vollständig verstanden werden.
17. A jelzáloghitelhez kapcsolódó díjak és költségek jelentős mértékben növelhetik a hitel teljes költségét. - Die mit einem Hypothekendarlehen verbundenen Gebühren und Kosten können die Gesamtkosten des Darlehens erheblich erhöhen.
18. A jelzáloghitel felvételének döntése alapos pénzügyi elemzésen kell alapulnia. - Die Entscheidung, ein Hypothekendarlehen aufzunehmen, sollte auf einer gründlichen finanziellen Analyse basieren.
19. A jelzáloghitelek időtartamának meghatározása befolyásolja a havi törlesztési összeget. - Die Bestimmung der Laufzeit von Hypothekendarlehen beeinflusst den monatlichen Rückzahlungsbetrag.
20. A jelzáloghitel visszafizetési ütemezése kulcsfontosságú a pénzügyi stabilitás szempontjából. - Der Zahlungsplan für ein Hypothekendarlehen ist entscheidend für die finanzielle Stabilität.
21. A jelzáloghitelekkel kapcsolatos kockázatok megértése segít a hitelfelvevőknek a megfelelő döntések meghozatalában. - Das Verständnis der mit Hypothekendarlehen verbundenen Risiken hilft Kreditnehmern, die richtigen Entscheidungen zu treffen.
22. A jelzáloghitel feltételeinek módosítása lehetőséget adhat a hitelfelvevőknek a pénzügyi helyzetük javítására. - Die Änderung der Bedingungen eines Hypothekendarlehens kann den Kreditnehmern die Möglichkeit bieten, ihre finanzielle Situation zu verbessern.
23. A jelzáloghitelek refinanszírozása segíthet a hitelfelvevőknek alacsonyabb kamatlábakat elérni. - Die Refinanzierung von Hypothekendarlehen kann den Kreditnehmern helfen, niedrigere Zinssätze zu erreichen.
24. A jelzáloghitelekkel kapcsolatos pénzügyi tanácsadás elengedhetetlen a tudatos döntéshozatalhoz. - Finanzielle Beratung in Bezug auf Hypothekendarlehen ist unerlässlich für eine informierte Entscheidungsfindung.
25. A jelzáloghitelek piacának dinamikája befolyásolja a hiteltermékek kínálatát és feltételeit. - Die Dynamik des Hypothekenmarktes beeinflusst das Angebot und die Bedingungen der Kreditprodukte.
26. A jelzáloghitelekkel szemben támasztott elvárásoknak realistának kell lenniük a hitelfelvevők pénzügyi képességeihez képest. - Die Erwartungen an Hypothekendarlehen müssen realistisch im Verhältnis zu den finanziellen Fähigkeiten der Kreditnehmer sein.
27. A jelzáloghitel törlesztése jelentős befolyással van a családi költségvetésre és pénzügyi jövőképre. - Die Rückzahlung eines Hypothekendarlehens hat erhebliche Auswirkungen auf das Familienbudget und die finanzielle Zukunft.
28. A jelzáloghitelekkel kapcsolatos döntéseknek figyelembe kell venniük a jövőbeli pénzügyi terveket és célokat. - Entscheidungen im Zusammenhang mit Hypothekendarlehen müssen zukünftige finanzielle Pläne und Ziele berücksichtigen.
29. A jelzáloghitelek kezelése komplex folyamat, amely folyamatos figyelmet és menedzselést igényel. - Die Verwaltung von Hypothekendarlehen ist ein komplexer Prozess, der kontinuierliche Aufmerksamkeit und Management erfordert.
30. A jelzáloghitelekkel kapcsolatos változások a piaci körülmények függvényében gyorsan bekövetkezhetnek. - Änderungen im Zusammenhang mit Hypothekendarlehen können sich schnell in Abhängigkeit von den Marktbedingungen ergeben.

Schulden[Bearbeiten]

Niveau A1
1. Van adósságom. - Ich habe Schulden.
2. Fizetem a tartozásomat. - Ich zahle meine Schulden.
3. Ő sok pénzt veszített. - Er hat viel Geld verloren.
4. Nem tudom kifizetni a számlát. - Ich kann die Rechnung nicht bezahlen.
5. Kölcsön vett pénzt. - Er hat Geld geliehen.
6. Törlesztem a hitelt. - Ich tilge den Kredit.
7. Nincs elég pénzem. - Ich habe nicht genug Geld.
8. Adóságban vagyok. - Ich bin in Schulden.
9. Fizetési haladékot kérek. - Ich bitte um Zahlungsaufschub.
10. Megpróbálom rendezni az adósságaimat. - Ich versuche, meine Schulden zu regeln.
11. Csökkenteni kell a kiadásokat. - Man muss die Ausgaben reduzieren.
12. Elkerülöm a felesleges vásárlást. - Ich vermeide unnötige Käufe.
13. Banki kölcsönt veszek fel. - Ich nehme einen Bankkredit auf.
14. A barátomnak tartozom pénzzel. - Ich schulde meinem Freund Geld.
15. Megszorításokat kell tennem. - Ich muss Einsparungen vornehmen.
16. A kamatok magasak. - Die Zinsen sind hoch.
17. Késedelmi díjat kell fizetnem. - Ich muss Verzugsgebühren zahlen.
18. Csekkel fizetek. - Ich zahle mit einem Scheck.
19. A családom segít nekem. - Meine Familie hilft mir.
20. Nem veszek fel több hitelt. - Ich nehme keinen weiteren Kredit auf.
21. Pénzt takarítok meg. - Ich spare Geld.
22. Eladom a felesleges dolgaimat. - Ich verkaufe meine überflüssigen Sachen.
23. Költségvetést készítek. - Ich erstelle einen Haushaltsplan.
24. Megélhetési költségeim vannak. - Ich habe Lebenshaltungskosten.
25. Személyi kölcsönt szeretnék. - Ich möchte einen Privatkredit.
26. A jövedelmem alacsony. - Mein Einkommen ist niedrig.
27. Pénzügyi tanácsadót keresek. - Ich suche einen Finanzberater.
28. Gazdálkodni kell a pénzzel. - Man muss mit dem Geld wirtschaften.
29. A hitelkártyám túlterhelt. - Meine Kreditkarte ist überlastet.
30. Megpróbálok spórolni. - Ich versuche zu sparen.


Niveau A2
1. A hitelkamatok emelkednek. - Die Kreditzinsen steigen.
2. Meg kell terveznem a havi költségvetésemet. - Ich muss mein monatliches Budget planen.
3. A kölcsön feltételei szigorúak. - Die Bedingungen des Darlehens sind streng.
4. Hosszú távú adósságrendezési tervet készítek. - Ich erstelle einen langfristigen Schuldenbereinigungsplan.
5. A hitelezőkkel tárgyalok a tartozás átütemezéséről. - Ich verhandle mit den Gläubigern über die Umschuldung.
6. A pénzügyi helyzetem folyamatosan javul. - Meine finanzielle Lage verbessert sich kontinuierlich.
7. Késedelem nélkül fizetem a számlákat. - Ich bezahle die Rechnungen ohne Verzögerung.
8. Megvizsgálom a kiadásaimat, hogy hol tudok spórolni. - Ich überprüfe meine Ausgaben, um zu sehen, wo ich sparen kann.
9. A hitel előtörlesztése pénzt takaríthat meg. - Die vorzeitige Rückzahlung des Kredits kann Geld sparen.
10. A pénzügyi tanácsadó segít a hitelek kezelésében. - Der Finanzberater hilft bei der Verwaltung der Kredite.
11. Az adósságcsökkentés a legfőbb célom. - Die Reduzierung der Schulden ist mein Hauptziel.
12. Elkerülöm a magas kamatozású hitelkártyák használatát. - Ich vermeide die Nutzung von Kreditkarten mit hohen Zinsen.
13. A jövedelmem egy részét félreteszem adósság törlesztésére. - Ich lege einen Teil meines Einkommens für die Schuldentilgung beiseite.
14. A kiadásaimat csökkenteni kell a gazdasági helyzetem stabilizálása érdekében. - Meine Ausgaben müssen reduziert werden, um meine finanzielle Situation zu stabilisieren.
15. A váratlan kiadások miatt nőtt az adósságom. - Wegen unerwarteter Ausgaben ist meine Verschuldung gestiegen.
16. A hiteltörlesztési stratégiám hatékony. - Meine Strategie zur Kreditrückzahlung ist effektiv.
17. Pénzügyi nehézségeim ellenére próbálok pozitívan maradni. - Trotz finanzieller Schwierigkeiten versuche ich, positiv zu bleiben.
18. A költségvetésem átgondolása segít a pénzügyek rendezésében. - Die Überprüfung meines Budgets hilft, die Finanzen zu ordnen.
19. A hitelkártya-tartozásom kezelése elsődleges prioritás. - Die Verwaltung meiner Kreditkartenschulden hat oberste Priorität.
20. A megtakarításaim segítenek a váratlan kiadások fedezésében. - Meine Ersparnisse helfen, unerwartete Ausgaben zu decken.
21. Adósságrendezési tervem segít a pénzügyi célok elérésében. - Mein Schuldenbereinigungsplan hilft, finanzielle Ziele zu erreichen.
22. Konszolidálom a hiteleimet, hogy csökkentsem a kamatkiadásokat. - Ich konsolidiere meine Kredite, um die Zinskosten zu senken.
23. A pénzügyi szokásaim megváltoztatása segít adósságaim csökkentésében. - Die Änderung meiner finanziellen Gewohnheiten hilft, meine Schulden zu reduzieren.
24. A havi törlesztőrészletek pontos fizetése elengedhetetlen. - Die pünktliche Zahlung der monatlichen Raten ist unerlässlich.
25. Az adósságaimat prioritás szerint rendezem. - Ich ordne meine Schulden nach Priorität.
26. A hitelezőkkel való egyeztetés fontos a fizetési feltételek javításához. - Die Abstimmung mit den Gläubigern ist wichtig, um die Zahlungsbedingungen zu verbessern.
27. A pénzügyi tervezés segít elkerülni a jövőbeli adósságokat. - Die finanzielle Planung hilft, zukünftige Schulden zu vermeiden.
28. A túlköltekezés megakadályozása kulcsfontosságú a pénzügyi stabilitás szempontjából. - Die Verhinderung von Überausgaben ist entscheidend für die finanzielle Stabilität.
29. A pénzügyi válságból való kilábalás időt és türelmet igényel. - Die Erholung von einer finanziellen Krise erfordert Zeit und Geduld.
30. A hiteleim időbeni törlesztése javítja a hitelminősítésemet. - Die rechtzeitige Rückzahlung meiner Kredite verbessert meine Kreditwürdigkeit.


Niveau B1
1. Az adósságom csökkentése érdekében másodállást vállalok. - Um meine Schulden zu reduzieren, nehme ich einen Nebenjob an.
2. A hitelezőkkel való kommunikáció javítása kulcsfontosságú a sikeres adósságrendezéshez. - Die Verbesserung der Kommunikation mit den Gläubigern ist entscheidend für eine erfolgreiche Schuldenregulierung.
3. A költségvetésem felülvizsgálata után észrevettem, hogy feleslegesen költök bizonyos tételekre. - Nach der Überprüfung meines Budgets stellte ich fest, dass ich unnötig Geld für bestimmte Posten ausgebe.
4. Az adósságspirál elkerülése érdekében kerülöm a gyors hitelfelvételeket. - Um einer Schuldenfalle zu entgehen, vermeide ich die Aufnahme von Schnellkrediten.
5. A pénzügyi válságom megoldása érdekében szigorú költségvetési korlátokat szabtam magamnak. - Um meine finanzielle Krise zu bewältigen, habe ich strenge Budgetgrenzen für mich selbst gesetzt.
6. A családom támogatása nélkül nehezebb lenne az adósságaimat kezelni. - Ohne die Unterstützung meiner Familie wäre es schwieriger, meine Schulden zu bewältigen.
7. A hitelkártya-adósságom fokozatos törlesztése javítja a pénzügyi helyzetemet. - Die schrittweise Tilgung meiner Kreditkartenschulden verbessert meine finanzielle Lage.
8. A pénzügyi tanácsadók szerint a hiteleim újrastrukturálása segíthet a jobb pénzgazdálkodásban. - Laut Finanzberatern könnte die Umstrukturierung meiner Kredite eine bessere Geldverwaltung ermöglichen.
9. Az adósságkezelő programok segítségével jobban tudom kontrollálni a kiadásaimat. - Mit Hilfe von Schuldenmanagementprogrammen kann ich meine Ausgaben besser kontrollieren.
10. A pénzügyi függetlenség elérése érdekében elköteleztem magam az adósságaim csökkentése mellett. - Um finanzielle Unabhängigkeit zu erreichen, habe ich mich dazu verpflichtet, meine Schulden zu reduzieren.
11. A hitelezőkkel való megállapodások segítenek elkerülni a jogi eljárásokat. - Vereinbarungen mit den Gläubigern helfen, rechtliche Verfahren zu vermeiden.
12. A váratlan kiadásokra való felkészülés érdekében egy vésztartalékot hoztam létre. - Um auf unerwartete Ausgaben vorbereitet zu sein, habe ich einen Notgroschen angelegt.
13. A hitelkártya használatának csökkentése jelentősen csökkentette a havi kiadásaimat. - Die Reduzierung der Nutzung meiner Kreditkarte hat meine monatlichen Ausgaben erheblich gesenkt.
14. A pénzügyi problémáim megértése után konkrét lépéseket tettem azok megoldására. - Nachdem ich meine finanziellen Probleme verstanden habe, habe ich konkrete Schritte unternommen, um sie zu lösen.
15. A pénzügyi szemináriumokon való részvétel növelte a hitelekkel kapcsolatos tudásomat. - Die Teilnahme an Finanzseminaren hat mein Wissen über Kredite erhöht.
16. Az adósságaim átcsoportosítása segített jobban kezelni a havi törlesztőrészleteket. - Die Umschichtung meiner Schulden hat geholfen, die monatlichen Raten besser zu managen.
17. Az impulzív vásárlások kerülése segített stabilizálni a pénzügyeimet. - Das Vermeiden von impulsiven Käufen hat geholfen, meine Finanzen zu stabilisieren.
18. A hitelkártya-adósság leépítése elsődleges célommá vált. - Die Reduzierung meiner Kreditkartenschulden ist zu meinem Hauptziel geworden.
19. A pénzügyi tanácsadó segítségével készített hosszú távú terv segít abban, hogy kilábaljak az adósságból. - Ein langfristiger Plan, erstellt mit Hilfe eines Finanzberaters, hilft mir, aus den Schulden herauszukommen.
20. Az adósságaim pontos nyilvántartása segített a jobb pénzügyi döntések meghozatalában. - Die genaue Erfassung meiner Schulden hat bei der Fällung besserer finanzieller Entscheidungen geholfen.
21. A költségvetési hiányok azonosítása kulcsfontosságú volt a kiadásaim csökkentéséhez. - Das Identifizieren von Budgetdefiziten war entscheidend, um meine Ausgaben zu reduzieren.
22. A hitelkártya-tartozás gyors törlesztése érdekében többletmunkát vállaltam. - Um meine Kreditkartenschulden schnell abzubezahlen, habe ich zusätzliche Arbeit übernommen.
23. A pénzügyi stabilitás eléréséhez szükséges lépések meghatározása elengedhetetlen. - Die Festlegung der Schritte, die notwendig sind, um finanzielle Stabilität zu erreichen, ist unerlässlich.
24. A szükségtelen kiadások csökkentése segített a pénzügyi helyzetem javításában. - Das Reduzieren unnötiger Ausgaben hat meine finanzielle Situation verbessert.
25. A hiteltörténetem javítása érdekében időben fizetek minden számlát. - Um meine Kreditgeschichte zu verbessern, bezahle ich alle Rechnungen pünktlich.
26. A hitelezőimmel folytatott őszinte párbeszéd javította a kapcsolatunkat. - Ein offener Dialog mit meinen Gläubigern hat unsere Beziehung verbessert.
27. A pénzügyi tanácsadás igénybevétele segített megérteni az adósságkezelési lehetőségeimet. - Die Inanspruchnahme von Finanzberatung half mir, meine Optionen zur Schuldenverwaltung zu verstehen.
28. A havi kiadások pontos követése segítségemre volt a pénzügyi terveim finomításában. - Die genaue Verfolgung meiner monatlichen Ausgaben half mir, meine finanziellen Pläne zu verfeinern.
29. A hitelkártya-adósság csökkentésére vonatkozó konkrét célkitűzések megállapítása motiváló hatású volt. - Das Festlegen konkreter Ziele zur Reduzierung meiner Kreditkartenschulden hatte eine motivierende Wirkung.
30. A pénzügyi nehézségekkel való szembenézés megtanított a pénz értékének megértésére. - Die Auseinandersetzung mit finanziellen Schwierigkeiten lehrte mich, den Wert des Geldes zu verstehen.


Niveau B2
1. Az adósságom csökkentése érdekében átfogó pénzügyi stratégiát dolgoztam ki. - Um meine Schulden zu verringern, habe ich eine umfassende finanzielle Strategie entwickelt.
2. A hitelezőkkel való egyeztetés során hangsúlyoztam a hosszú távú fizetési terv fontosságát. - In den Verhandlungen mit den Gläubigern betonte ich die Wichtigkeit eines langfristigen Zahlungsplans.
3. A pénzügyi helyzetem elemzése során rájöttem, hogy szükséges a költségvetésem újraértékelése. - Bei der Analyse meiner finanziellen Lage wurde mir klar, dass eine Neubewertung meines Budgets notwendig ist.
4. Az impulzív vásárlások elkerülése érdekében listát készítek a szükséges vásárlásokról. - Um impulsive Käufe zu vermeiden, erstelle ich eine Liste der notwendigen Einkäufe.
5. A hitelkártya-adósságom kezelése érdekében beállítottam egy havi törlesztési limitet. - Zur Verwaltung meiner Kreditkartenschulden habe ich ein monatliches Rückzahlungslimit festgelegt.
6. A pénzügyi stabilitásom helyreállítása érdekében minden kiadásomat gondosan dokumentálom. - Um meine finanzielle Stabilität wiederherzustellen, dokumentiere ich alle meine Ausgaben sorgfältig.
7. A hitelek újrastrukturálása lehetővé tette számomra, hogy csökkentsem a havi terheimet. - Die Umstrukturierung meiner Darlehen ermöglichte es mir, meine monatlichen Belastungen zu verringern.
8. Az adósságkezelési folyamat során tanultak alapján megváltoztattam pénzügyi szokásaimat. - Auf Basis dessen, was ich im Schuldenmanagementprozess gelernt habe, habe ich meine finanziellen Gewohnheiten geändert.
9. A pénzügyi helyzetem felmérése után elkezdtem egy alternatív bevételi forrást keresni. - Nach der Bewertung meiner finanziellen Situation begann ich, nach einer alternativen Einkommensquelle zu suchen.
10. A havi költségvetésem átgondolása során kiemelt figyelmet fordítottam a szükségtelen kiadások csökkentésére. - Bei der Überarbeitung meines monatlichen Budgets legte ich besonderen Wert auf die Reduzierung unnötiger Ausgaben.
11. A pénzügyi tanácsadóval folytatott megbeszéléseim során új perspektívákat nyertem az adósságkezelés terén. - Während meiner Gespräche mit dem Finanzberater gewann ich neue Perspektiven im Bereich der Schuldenverwaltung.
12. A hiteltörténetem javítása érdekében időben törlesztek minden tartozást. - Um meine Kreditgeschichte zu verbessern, zahle ich alle Schulden rechtzeitig zurück.
13. Az adósságaim prioritások szerinti rendezése segített a pénzügyi terveim hatékonyabb megvalósításában. - Das Ordnen meiner Schulden nach Prioritäten half mir, meine finanziellen Pläne effektiver umzusetzen.
14. A pénzügyi válságból való kilábalás érdekében személyes kiadásaimat jelentősen korlátoztam. - Um aus der finanziellen Krise herauszukommen, habe ich meine persönlichen Ausgaben erheblich eingeschränkt.
15. A pénzügyi helyreállítási tervem részeként részletesen elemeztem minden hónapban a kiadásaimat. - Als Teil meines finanziellen Erholungsplans analysierte ich jeden Monat detailliert meine Ausgaben.
16. A hitelkártya-tartozásom csökkentése érdekében szigorúan korlátoztam a kártyahasználatot. - Um meine Kreditkartenschulden zu reduzieren, beschränkte ich die Nutzung der Karte streng.
17. A pénzügyi szokásaim átalakítása segített megelőzni az újabb adósságok felhalmozódását. - Die Umgestaltung meiner finanziellen Gewohnheiten half, die Ansammlung neuer Schulden zu verhindern.
18. A pénzügyi tervezés során külön figyelmet fordítok a vészhelyzetekre szánt alapok növelésére. - Bei der finanziellen Planung lege ich besonderen Wert darauf, die Mittel für Notfälle zu erhöhen.
19. A hitelkártya-adósságaim kezelése érdekében több fizetési opciót is kipróbáltam. - Um meine Kreditkartenschulden zu bewältigen, habe ich mehrere Zahlungsoptionen ausprobiert.
20. A pénzügyi függetlenségem elérése érdekében kritikusan értékeltem és csökkentettem az impulzív vásárlásaimat. - Um meine finanzielle Unabhängigkeit zu erreichen, bewertete ich meine impulsiven Käufe kritisch und reduzierte sie.
21. A pénzügyi nehézségekkel való szembenézés során megtanultam, hogy fontos a hosszú távú célkitűzések meghatározása. - Beim Umgang mit finanziellen Schwierigkeiten habe ich gelernt, dass es wichtig ist, langfristige Ziele festzulegen.
22. A költségvetésem pontos felülvizsgálata lehetővé tette, hogy reálisabb pénzügyi célokat tűzzek ki. - Eine genaue Überprüfung meines Budgets ermöglichte es mir, realistischere finanzielle Ziele zu setzen.
23. A hitelkártya-használat csökkentésének hatása jelentős volt a havi kiadásaimra. - Die Reduzierung der Nutzung meiner Kreditkarte hatte einen erheblichen Einfluss auf meine monatlichen Ausgaben.
24. Az adósságaim kezelésében a legnagyobb kihívás a következetes költségvetési fegyelem fenntartása volt. - Die größte Herausforderung bei der Verwaltung meiner Schulden war die Aufrechterhaltung einer konsequenten Budgetdisziplin.
25. A pénzügyi helyzetem stabilizálása érdekében több bevételi forrást is kialakítottam. - Um meine finanzielle Lage zu stabilisieren, habe ich mehrere Einkommensquellen entwickelt.
26. A havi költségvetésem felülvizsgálata során prioritást adtam az adósságleépítésnek. - Bei der Überarbeitung meines monatlichen Budgets gab ich der Schuldenreduzierung Priorität.
27. Az adósságcsökkentés érdekében a pénzügyi terveimben nagyobb hangsúlyt fektettem a megtakarításokra. - Um die Schulden zu verringern, legte ich in meinen finanziellen Plänen einen größeren Schwerpunkt auf Einsparungen.
28. A pénzügyi helyreállítási stratégiám kidolgozása során figyelembe vettem a korábbi hibákat és tanulságokat. - Bei der Erstellung meiner finanziellen Erholungsstrategie berücksichtigte ich frühere Fehler und Lehren.
29. Az adósságkezelési folyamat során a legfontosabb, hogy realisztikus és fenntartható terveket készítsek. - Im Prozess der Schuldenbewältigung ist es am wichtigsten, realistische und nachhaltige Pläne zu erstellen.
30. A pénzügyi stabilitás elérésének kulcsa az volt, hogy a kiadásaimat szigorúan az értékeimmel összhangban tartottam. - Der Schlüssel zur Erreichung finanzieller Stabilität war, meine Ausgaben streng in Einklang mit meinen Werten zu halten.

Goldwährung[Bearbeiten]

Niveau A1
1. Az arany értékes. - Gold ist wertvoll.
2. Az aranyat pénzként használják. - Gold wird als Geld verwendet.
3. Az arany sárga. - Gold ist gelb.
4. Az arany fényes. - Gold ist glänzend.
5. Régen aranyat használtak. - Früher benutzte man Gold.
6. Az aranypénzek régiek. - Die Goldmünzen sind alt.
7. Az arany drága. - Gold ist teuer.
8. Az emberek szeretik az aranyat. - Die Menschen mögen Gold.
9. Az arany ritka. - Gold ist selten.
10. Az aranyat bányásszák. - Gold wird abgebaut.
11. Az arany nem rozsdásodik. - Gold rostet nicht.
12. Az aranyat ékszerként használják. - Gold wird als Schmuck verwendet.
13. Az arany értékálló. - Gold ist wertbeständig.
14. Az aranyat befektetésként használják. - Gold wird als Investition verwendet.
15. Az aranyat mérni kell. - Gold muss gewogen werden.
16. Az aranyat tárolják. - Gold wird gelagert.
17. Az aranyat meg lehet venni. - Man kann Gold kaufen.
18. Az aranyat el lehet adni. - Man kann Gold verkaufen.
19. Az arany szép. - Gold ist schön.
20. Az arany fontos a gazdaságban. - Gold ist wichtig für die Wirtschaft.
21. Az aranyat biztonságos helyen tartják. - Gold wird an einem sicheren Ort aufbewahrt.
22. Az aranyat pénztárcában nem hordják. - Gold trägt man nicht im Portemonnaie.
23. Az arany sokat ér. - Gold ist viel wert.
24. Az arany nem papírpénz. - Gold ist kein Papiergeld.
25. Az aranyat évszázadok óta használják. - Gold wird seit Jahrhunderten verwendet.
26. Az aranyat kincsként tartják számon. - Gold wird als Schatz betrachtet.
27. Az aranyat órákban is használják. - Gold wird auch in Uhren verwendet.
28. Az aranyat medálokban is használják. - Gold wird auch in Medaillons verwendet.
29. Az arany megbízható érték. - Gold ist ein zuverlässiger Wert.
30. Az aranyat minden országban ismerik. - Gold ist in jedem Land bekannt.


Niveau A2
1. Az aranyat történelmileg értékálló befektetésként tartották számon. - Historisch wurde Gold als wertbeständige Investition betrachtet.
2. Az aranyat sok országban tartalékként használják. - Gold wird in vielen Ländern als Reserve verwendet.
3. Az arany ára változhat. - Der Preis von Gold kann variieren.
4. Az aranyat gyakran ékszerekben használják fel. - Gold wird oft in Schmuck verwendet.
5. Az aranybányászat nehéz munka. - Die Goldgewinnung ist harte Arbeit.
6. Az aranyat nemcsak pénzként, hanem művészeti tárgyakban is használják. - Gold wird nicht nur als Geld, sondern auch in Kunstgegenständen verwendet.
7. Az aranyat különböző tisztasági fokokban találják. - Gold wird in verschiedenen Reinheitsgraden gefunden.
8. Az aranyfajták között van a sárga arany, a fehér arany és a vörös arany. - Zu den Goldarten gehören Gelbgold, Weißgold und Rotgold.
9. Az aranypénzek gyűjtőknek nagy értéket képviselnek. - Goldmünzen stellen für Sammler einen großen Wert dar.
10. Az aranyat pénznemként használó országok stabilabb gazdaságot remélnek. - Länder, die Gold als Währung verwenden, hoffen auf eine stabilere Wirtschaft.
11. Az aranyat a történelem során különböző kultúrákban tisztelték. - Gold wurde im Laufe der Geschichte in verschiedenen Kulturen geschätzt.
12. Az aranykereskedelem fontos része a globális pénzügyi rendszernek. - Der Goldhandel ist ein wichtiger Teil des globalen Finanzsystems.
13. Az aranyat elektronikai eszközökben is felhasználják. - Gold wird auch in elektronischen Geräten verwendet.
14. Az arany árfolyamát a világpiaci viszonyok befolyásolják. - Der Goldpreis wird von den weltweiten Marktbedingungen beeinflusst.
15. Az arany megtalálása gyakran véletlen. - Das Finden von Gold ist oft Zufall.
16. Az aranyat az ókor óta értékelik. - Gold wird seit der Antike geschätzt.
17. Az aranyat bizonyos országokban státuszszimbólumként használják. - In manchen Ländern wird Gold als Statussymbol verwendet.
18. Az aranyat korábban kereskedelem során is használták. - Gold wurde früher auch im Handel verwendet.
19. Az arany befektetési forma lehet a bizonytalan gazdasági időszakokban. - Gold kann in unsicheren wirtschaftlichen Zeiten eine Investitionsform sein.
20. Az aranyat a középkorban nagy mennyiségben halmozták fel. - Im Mittelalter wurde Gold in großen Mengen angesammelt.
21. Az arany értékének meghatározásához speciális eszközöket használnak. - Zur Bestimmung des Wertes von Gold werden spezielle Werkzeuge verwendet.
22. Az aranybányászat környezeti hatással is jár. - Die Goldgewinnung hat auch Umweltauswirkungen.
23. Az arany tárolásához biztonságos hely szükséges. - Für die Lagerung von Gold wird ein sicherer Ort benötigt.
24. Az aranyat bizonyos ünnepek alkalmával ajándékozzák. - Gold wird zu bestimmten Feiertagen geschenkt.
25. Az aranyat a világ különböző részein bányásszák. - Gold wird in verschiedenen Teilen der Welt abgebaut.
26. Az arany iránti kereslet időnként megnő. - Die Nachfrage nach Gold steigt zeitweise.
27. Az aranyat bankok is tárolják. - Gold wird auch von Banken gelagert.
28. Az aranyat a divatiparban is felhasználják. - Gold wird auch in der Modeindustrie verwendet.
29. Az aranyat régen varázstárgyakban is használták. - Früher wurde Gold auch in magischen Objekten verwendet.
30. Az aranyból készült ékszerek hosszú ideig megőrzik értéküket. - Aus Gold gefertigte Schmuckstücke bewahren ihren Wert lange Zeit.


Niveau B1
1. Az arany értéke az idők során változó, de általában magas marad. - Der Wert von Gold verändert sich über die Zeit, bleibt aber im Allgemeinen hoch.
2. A gazdasági bizonytalanság idején az emberek gyakran aranyba fektetnek. - In Zeiten wirtschaftlicher Unsicherheit investieren Menschen oft in Gold.
3. Az aranyat globális pénznemként is tekintik, amelyet minden országban elfogadnak. - Gold wird auch als globale Währung angesehen, die in jedem Land akzeptiert wird.
4. Az aranypénzek gyártása és terjesztése komplex folyamat. - Die Herstellung und Verteilung von Goldmünzen ist ein komplexer Prozess.
5. A középkori Európában az arany fontos szerepet játszott a kereskedelemben. - Im mittelalterlichen Europa spielte Gold eine wichtige Rolle im Handel.
6. Az aranybányászati technikák fejlődése jelentősen befolyásolta az aranytermelést. - Die Entwicklung der Goldgewinnungstechniken hat die Goldproduktion erheblich beeinflusst.
7. Az aranyfajták értékét a karátrendszer határozza meg. - Der Wert der Goldarten wird durch das Karatsystem bestimmt.
8. Az aranyat néha infláció elleni biztosítékként használják. - Gold wird manchmal als Absicherung gegen Inflation verwendet.
9. Az arany piaci árát a kereslet és kínálat, valamint a spekuláció befolyásolja. - Der Marktpreis von Gold wird durch Angebot und Nachfrage sowie Spekulation beeinflusst.
10. Az aranytartalékok kezelése kritikus fontosságú egy ország gazdasági stabilitása szempontjából. - Die Verwaltung von Goldreserven ist für die wirtschaftliche Stabilität eines Landes von kritischer Bedeutung.
11. Az arany bányászata környezeti és társadalmi hatásokkal jár. - Die Goldgewinnung hat Umwelt- und soziale Auswirkungen.
12. Az arany szerepe a modern gazdaságokban változóban van. - Die Rolle von Gold in modernen Wirtschaften verändert sich.
13. Az aranybefektetések kockázatai közé tartozik az árak volatilitása. - Zu den Risiken von Goldinvestitionen gehört die Volatilität der Preise.
14. Az arany ékszerek nemcsak díszítőelemek, hanem értékbefektetések is lehetnek. - Goldschmuck sind nicht nur dekorative Elemente, sondern können auch Wertanlagen sein.
15. Az aranyat történelmileg mint pénzügyi biztonságot szolgáló eszközt használták. - Historisch wurde Gold als Instrument zur finanziellen Sicherung verwendet.
16. Az arany ára gyakran tükrözi a globális gazdasági tendenciákat. - Der Goldpreis spiegelt oft globale wirtschaftliche Trends wider.
17. Az arany monetáris szerepét a történelem folyamán több országban is elismerték. - Die monetäre Rolle von Gold wurde im Laufe der Geschichte in mehreren Ländern anerkannt.
18. Az aranybefektetés egyik előnye, hogy általában ellenáll az inflációnak. - Ein Vorteil von Goldinvestitionen ist, dass sie im Allgemeinen inflationsresistent sind.
19. Az aranyat az évszázadok során különböző kultúrákban szent tárgyként tisztelték. - Über die Jahrhunderte wurde Gold in verschiedenen Kulturen als heiliges Objekt verehrt.
20. Az arany értékének megőrzése érdekében a tárolás módja és helye fontos. - Für die Werterhaltung von Gold sind die Art und der Ort der Lagerung wichtig.
21. Az aranyat használják az elektronikai iparban, mivel nem oxidálódik. - Gold wird in der Elektronikindustrie verwendet, weil es nicht oxidiert.
22. Az arany piaci árának változásai befolyásolják a bányászati vállalatok értékelését. - Veränderungen im Marktpreis von Gold beeinflussen die Bewertung von Bergbauunternehmen.
23. Az aranyról szóló hírek gyakran befolyásolják az árfolyamokat a pénzpiacokon. - Nachrichten über Gold beeinflussen häufig die Kurse auf den Finanzmärkten.
24. Az arany vásárlása a bizonytalanság idején növekszik. - Der Kauf von Gold steigt in Zeiten der Unsicherheit.
25. Az aranytartalékok mérete jelentős befolyással bír egy ország gazdasági hatalmára. - Die Größe der Goldreserven hat einen erheblichen Einfluss auf die wirtschaftliche Macht eines Landes.
26. Az aranyat az ókori civilizációk is értékelték, mint kereskedelmi eszközt és díszítőelemet. - Auch alte Zivilisationen schätzten Gold als Handelsmittel und Dekorationselement.
27. Az arany pénzügyi stabilitást biztosíthat válságok idején. - Gold kann finanzielle Stabilität in Krisenzeiten bieten.
28. Az aranyfajták közötti különbségek befolyásolják azok piaci értékét. - Die Unterschiede zwischen den Goldarten beeinflussen deren Marktwert.
29. Az aranyat biztosítási célokra is használják, hogy védelmet nyújtson a pénzügyi veszteségek ellen. - Gold wird auch zu Versicherungszwecken verwendet, um Schutz gegen finanzielle Verluste zu bieten.
30. Az arany előállítása és feldolgozása magában foglalja a finomítást és az öntést. - Die Herstellung und Verarbeitung von Gold umfasst die Raffination und das Gießen.


Niveau B2
1. Az arany monetáris szerepe jelentős változásokon ment keresztül a történelem során. - Die monetäre Rolle von Gold hat im Laufe der Geschichte signifikante Veränderungen erfahren.
2. A globális pénzügyi rendszerekben az aranyat gyakran stabilitási faktorként kezelik. - In globalen Finanzsystemen wird Gold oft als Stabilitätsfaktor behandelt.
3. Az arany piaci értékének meghatározása összetett folyamat, amely több tényezőtől függ. - Die Bestimmung des Marktwertes von Gold ist ein komplexer Prozess, der von mehreren Faktoren abhängt.
4. Az aranyfajták minőségét és értékét a nemzetközi piacon azok tisztasága és súlya alapján határozzák meg. - Die Qualität und der Wert von Goldarten auf dem internationalen Markt werden nach ihrer Reinheit und ihrem Gewicht bestimmt.
5. Az aranybefektetések hosszú távú perspektíváját a makroökonómiai változások jelentősen befolyásolják. - Die langfristige Perspektive von Goldinvestitionen wird erheblich von makroökonomischen Veränderungen beeinflusst.
6. Az aranyárak ingadozása a globális gazdasági helyzet tükröződése, beleértve a geopolitikai feszültségeket is. - Die Schwankungen der Goldpreise spiegeln die globale wirtschaftliche Lage wider, einschließlich geopolitischer Spannungen.
7. Az aranybányászati iparban a fenntarthatósági kérdések egyre nagyobb figyelmet kapnak. - In der Goldbergbauindustrie erhalten Nachhaltigkeitsfragen zunehmend Aufmerksamkeit.
8. Az arany iránti kereslet a technológiai fejlődéssel és az új alkalmazásokkal is változik. - Die Nachfrage nach Gold ändert sich auch mit technologischer Entwicklung und neuen Anwendungen.
9. Az arany gazdasági jelentősége az évek során változó, bár állandó értéktárolóként funkcionál. - Die wirtschaftliche Bedeutung von Gold verändert sich im Laufe der Jahre, obwohl es als konstanter Wertspeicher fungiert.
10. Az arany piaci pozícióját az árupiacokon a spekulatív tevékenységek is befolyásolják. - Die Marktposition von Gold auf den Rohstoffmärkten wird auch durch spekulative Aktivitäten beeinflusst.
11. Az arany pénzügyi instrumentumként való használata összetett stratégiákat igényel. - Die Verwendung von Gold als Finanzinstrument erfordert komplexe Strategien.
12. Az aranyat a különböző országok devizatartalékainak részeként tartják számon. - Gold wird als Teil der Devisenreserven verschiedener Länder betrachtet.
13. Az arany történelmi és kulturális jelentősége mélyen gyökerezik az emberi civilizációban. - Die historische und kulturelle Bedeutung von Gold ist tief in der menschlichen Zivilisation verwurzelt.
14. Az arany hozzájárulása a nemzetközi kereskedelmi rendszerekhez idővel változott. - Der Beitrag von Gold zu internationalen Handelssystemen hat sich im Laufe der Zeit verändert.
15. Az arany árának alakulása fontos indikátora lehet a globális pénzügyi piacok állapotának. - Die Entwicklung des Goldpreises kann ein wichtiger Indikator für den Zustand der globalen Finanzmärkte sein.
16. Az arany befektetési döntéseket gyakran a hosszú távú gazdasági kilátások és a piaci bizonytalanságok határozzák meg. - Goldinvestitionsentscheidungen werden oft von langfristigen wirtschaftlichen Aussichten und Marktschwankungen bestimmt.
17. Az arany társadalmi és gazdasági hatásai kiterjednek a bányászati közösségekre és a környezetre. - Die sozialen und wirtschaftlichen Auswirkungen von Gold erstrecken sich auf Bergbaugemeinschaften und die Umwelt.
18. Az arany kereskedelme a történelem során kulcsfontosságú szerepet játszott a nemzetek közötti gazdasági kapcsolatok kialakításában. - Der Handel mit Gold spielte im Laufe der Geschichte eine Schlüsselrolle bei der Entwicklung wirtschaftlicher Beziehungen zwischen Nationen.
19. Az aranyat mint befektetési eszközt a portfólió diverzifikációjának fontos eleme tekintik. - Gold als Investitionsinstrument wird als wichtiges Element der Portfoliodiversifikation angesehen.
20. Az arany piaci dinamikáját befolyásoló tényezők közé tartoznak a központi bankok politikái és a befektetési trendek. - Zu den Faktoren, die die Marktdynamik von Gold beeinflussen, gehören die Politiken der Zentralbanken und Investitionstrends.
21. Az aranyhoz kapcsolódó pénzügyi termékek, mint az ETF-ek, lehetővé teszik a befektetők számára, hogy közvetett módon részesedjenek az arany piaci mozgásaiból. - Finanzprodukte, die mit Gold verbunden sind, wie ETFs, ermöglichen es Anlegern, indirekt an den Marktbewegungen von Gold teilzuhaben.
22. Az arany stratégiai fontossága a nemzetbiztonsági tervekben is megjelenik, mint kulcsfontosságú erőforrás. - Die strategische Bedeutung von Gold zeigt sich auch in nationalen Sicherheitsplänen als Schlüsselressource.
23. Az arany iránti globális keresletet jelentősen befolyásolják a kulturális hagyományok és a fogyasztói preferenciák. - Die globale Nachfrage nach Gold wird erheblich von kulturellen Traditionen und Verbraucherpräferenzen beeinflusst.
24. Az arany piaci viszonyait a különböző országok gazdasági politikái is formálják. - Die Marktbedingungen für Gold werden auch durch die Wirtschaftspolitik verschiedener Länder geformt.
25. Az arany mint alternatív valuta használata vitákat vált ki a gazdasági szakértők körében. - Die Verwendung von Gold als alternative Währung löst Debatten unter Wirtschaftsexperten aus.
26. Az arany és a fiat pénz rendszerei közötti kapcsolat összetett és változó. - Die Beziehung zwischen Gold- und Fiat-Währungssystemen ist komplex und veränderlich.
27. Az arany piaci helyzetének értelmezése a pénzügyi elemzés és a piaci pszichológia mélyreható ismeretét igényli. - Die Interpretation der Marktlage von Gold erfordert ein tiefes Verständnis finanzieller Analyse und Marktpsychologie.
28. Az aranyat érintő nemzetközi megállapodások és szabályozások jelentős hatással vannak a globális piacokra. - Internationale Vereinbarungen und Regelungen bezüglich Gold haben signifikante Auswirkungen auf die globalen Märkte.
29. Az arany bányászatának jövője a technológiai innovációk és a környezetvédelmi szabályozások által van meghatározva. - Die Zukunft des Goldabbaus wird durch technologische Innovationen und Umweltvorschriften bestimmt.
30. Az arany pénzügyi eszközként való szerepét a gazdasági ciklusok és a piaci hangulatok jelentősen befolyásolják. - Die Rolle von Gold als Finanzinstrument wird erheblich von Wirtschaftszyklen und Marktsentiments beeinflusst.

Lebensversicherung[Bearbeiten]

Niveau A1
1. Az életbiztosítás segít a családodnak, ha valami történik veled. - Die Lebensversicherung hilft deiner Familie, wenn dir etwas passiert.
2. Minden hónapban fizetek a biztosításért. - Jeden Monat zahle ich für die Versicherung.
3. A biztosítási összeg nagy segítség lehet. - Die Versicherungssumme kann eine große Hilfe sein.
4. Sokféle életbiztosítás létezik. - Es gibt viele Arten von Lebensversicherungen.
5. Az ügynök megmagyarázza a feltételeket. - Der Agent erklärt die Bedingungen.
6. Fontos a szerződés megértése. - Es ist wichtig, den Vertrag zu verstehen.
7. A díjak függenek az életkorodtól. - Die Beiträge hängen von deinem Alter ab.
8. Az egészség is befolyásolja a díjat. - Die Gesundheit beeinflusst auch den Beitrag.
9. Lehetőség van kiegészítő biztosításokra is. - Es gibt auch die Möglichkeit für zusätzliche Versicherungen.
10. A biztosítás lejárati dátuma fontos. - Das Ablaufdatum der Versicherung ist wichtig.
11. Néha felül kell vizsgálni a szerződést. - Manchmal muss der Vertrag überprüft werden.
12. Az életbiztosítás adókedvezményt jelenthet. - Die Lebensversicherung kann eine Steuervergünstigung bedeuten.
13. Tudd meg, mi történik, ha késel a fizetéssel. - Finde heraus, was passiert, wenn du mit der Zahlung in Verzug bist.
14. Az ügyfélszolgálat segít kérdéseidben. - Der Kundenservice hilft bei deinen Fragen.
15. Fontos az összes információt megadni. - Es ist wichtig, alle Informationen zu geben.
16. Az életbiztosítás biztonságot nyújthat. - Die Lebensversicherung kann Sicherheit bieten.
17. Válassz olyan biztosítást, ami illik hozzád. - Wähle eine Versicherung, die zu dir passt.
18. Az életbiztosítás kifizetése adómentes lehet. - Die Auszahlung der Lebensversicherung kann steuerfrei sein.
19. Gondoskodj a jövődről életbiztosítással. - Sorge mit einer Lebensversicherung für deine Zukunft.
20. A biztosítási összeg változtatható. - Die Versicherungssumme ist veränderbar.
21. Az életbiztosítás része a pénzügyi tervezésnek. - Die Lebensversicherung ist ein Teil der finanziellen Planung.
22. Nézd meg a biztosítási ajánlatokat online. - Schau dir die Versicherungsangebote online an.
23. A szerződésben szereplő kizáró okokat ismerd meg. - Kenne die Ausschlussgründe im Vertrag.
24. Beszélj az ügynökkel a változásokról. - Sprich mit dem Agenten über Änderungen.
25. A biztosítás segíthet a hitel visszafizetésében. - Die Versicherung kann bei der Kreditrückzahlung helfen.
26. Vedd figyelembe a családod jövőbeli szükségleteit. - Berücksichtige die zukünftigen Bedürfnisse deiner Familie.
27. Az életbiztosítás komoly döntés. - Die Lebensversicherung ist eine ernste Entscheidung.
28. Informálódj a különböző típusú biztosításokról. - Informiere dich über die verschiedenen Typen von Versicherungen.
29. Az életbiztosítás segíthet tervezni az iskolai költségeket. - Die Lebensversicherung kann bei der Planung der Schulgebühren helfen.
30. Mindenki számára fontos lehet az életbiztosítás. - Für jeden kann eine Lebensversicherung wichtig sein.


Niveau A2
1. Az életbiztosítás alapvető fontosságú a családi pénzügyi biztonság szempontjából. - Die Lebensversicherung ist von grundlegender Bedeutung für die finanzielle Sicherheit der Familie.
2. Fontos, hogy alaposan átolvasd és megértsd a biztosítási szerződés részleteit. - Es ist wichtig, dass du den Versicherungsvertrag gründlich durchliest und verstehst.
3. A prémiumok mértéke sok tényezőtől függ, többek között az életkortól és az egészségi állapottól. - Die Höhe der Prämien hängt von vielen Faktoren ab, einschließlich des Alters und des Gesundheitszustands.
4. A kockázati életbiztosítás csak haláleset esetén fizet. - Die Risikolebensversicherung zahlt nur im Todesfall.
5. Az életbiztosításokhoz gyakran kapcsolódnak megtakarítási elemek is. - Lebensversicherungen sind oft auch mit Spar-Elementen verbunden.
6. A szerződésben foglalt feltételek megváltoztatása komoly következményekkel járhat. - Eine Änderung der im Vertrag festgelegten Bedingungen kann ernste Folgen haben.
7. A biztosítási díj befizetésének elmulasztása megszüntetheti a szerződést. - Das Versäumnis der Versicherungsprämienzahlung kann den Vertrag beenden.
8. A biztosítási összeg és a prémiumok idővel módosíthatók. - Die Versicherungssumme und die Prämien können im Laufe der Zeit geändert werden.
9. Az életbiztosítás kiterjedhet a temetési költségekre is. - Die Lebensversicherung kann auch die Beerdigungskosten abdecken.
10. Az örökösök az életbiztosítás kedvezményezettjei lehetnek. - Die Erben können die Begünstigten der Lebensversicherung sein.
11. Az életbiztosítás fontos eszköz a hosszú távú pénzügyi tervezésben. - Die Lebensversicherung ist ein wichtiges Instrument in der langfristigen Finanzplanung.
12. A biztosítási piac folyamatosan változik, érdemes tájékozódni a legújabb ajánlatokról. - Der Versicherungsmarkt verändert sich ständig, es lohnt sich, über die neuesten Angebote informiert zu sein.
13. A biztosítási szerződés részleteinek ismerete nélkülözhetetlen a megfelelő döntéshez. - Die Kenntnis der Versicherungsvertragsdetails ist unerlässlich für eine angemessene Entscheidung.
14. A biztosítás kiválasztásakor fontos szempont a cég hírneve és pénzügyi stabilitása. - Bei der Auswahl der Versicherung ist der Ruf und die finanzielle Stabilität des Unternehmens ein wichtiger Faktor.
15. A haláleseti juttatások mellett néhány életbiztosítás kritikus betegségek esetén is nyújt védelmet. - Neben den Todesfallleistungen bietet einige Lebensversicherungen auch Schutz bei kritischen Krankheiten.
16. A biztosított összeg meghatározásakor figyelembe kell venni a jelenlegi és jövőbeli pénzügyi kötelezettségeket. - Bei der Festlegung der versicherten Summe sollten die aktuellen und zukünftigen finanziellen Verpflichtungen berücksichtigt werden.
17. A biztosítás megújítása előtt érdemes áttekinteni a család jelenlegi helyzetét és szükségleteit. - Vor der Erneuerung der Versicherung lohnt es sich, die aktuelle Situation und die Bedürfnisse der Familie zu überprüfen.
18. Az életbiztosítás díjai adókedvezményre jogosíthatnak bizonyos országokban. - Die Prämien für Lebensversicherungen können in einigen Ländern zu Steuervergünstigungen berechtigen.
19. A biztosítási szerződés felmondása vagy módosítása jelentős pénzügyi következményekkel járhat. - Die Kündigung oder Änderung des Versicherungsvertrags kann erhebliche finanzielle Konsequenzen haben.
20. A biztosítási tanácsadók segíthetnek a megfelelő életbiztosítás kiválasztásában. - Versicherungsberater können bei der Auswahl der richtigen Lebensversicherung helfen.
21. Az életbiztosítás nem csak a haláleseti, hanem az életjáradéki lehetőségeket is magában foglalhat. - Lebensversicherungen können nicht nur Todesfall-, sondern auch Rentenoptionen beinhalten.
22. A biztosítási fedezetek összehasonlítása segít a legjobb ajánlat kiválasztásában. - Der Vergleich von Versicherungsdeckungen hilft, das beste Angebot auszuwählen.
23. A biztosítási díjak befizetése rendkívül fontos a szerződés érvényességének fenntartása érdekében. - Die Zahlung der Versicherungsprämien ist äußerst wichtig, um die Gültigkeit des Vertrags aufrechtzuerhalten.
24. A biztosítási összeg megfelelő meghatározása kulcsfontosságú a család pénzügyi jólétének biztosításához. - Die angemessene Festlegung der Versicherungssumme ist entscheidend für die finanzielle Sicherheit der Familie.
25. A biztosítási feltételek idővel változhatnak, ezért rendszeresen kell ellenőrizni a szerződést. - Die Versicherungsbedingungen können sich im Laufe der Zeit ändern, daher sollte der Vertrag regelmäßig überprüft werden.
26. Egyes életbiztosítások lehetőséget biztosítanak önkéntes megtakarításokra is. - Einige Lebensversicherungen bieten auch Möglichkeiten für freiwillige Ersparnisse.
27. A biztosítási szerződés aláírása előtt fontos minden részletet megvitatni az ügynökkel. - Vor der Unterzeichnung des Versicherungsvertrags ist es wichtig, alle Details mit dem Agenten zu besprechen.
28. A család pénzügyi biztonságának megőrzése érdekében érdemes rendszeresen felülvizsgálni az életbiztosítást. - Um die finanzielle Sicherheit der Familie zu wahren, lohnt es sich, die Lebensversicherung regelmäßig zu überprüfen.
29. A biztosítottak gyakran jogosultak a biztosító társaság nyereségének egy részére. - Die Versicherten sind oft berechtigt zu einem Anteil am Gewinn der Versicherungsgesellschaft.
30. A megfelelő életbiztosítás kiválasztása hosszú távú kötelezettségvállalást jelenthet. - Die Auswahl der richtigen Lebensversicherung kann eine langfristige Verpflichtung darstellen.


Niveau B1
1. Az életbiztosítás kulcsfontosságú eszköz a családi vagyonvédelemben. - Die Lebensversicherung ist ein Schlüsselelement im Schutz des Familienvermögens.
2. A biztosítási díjak kiszámítása összetett folyamat, amely több tényezőt is figyelembe vesz. - Die Berechnung der Versicherungsprämien ist ein komplexer Prozess, der mehrere Faktoren berücksichtigt.
3. Az életbiztosítási szerződések gyakran tartalmaznak kizáró záradékokat, amelyek meghatározzák a fedezet korlátait. - Lebensversicherungsverträge enthalten oft Ausschlussklauseln, die die Grenzen der Deckung bestimmen.
4. A megfelelő életbiztosítás kiválasztása függ a személyes és pénzügyi helyzettől. - Die Auswahl der richtigen Lebensversicherung hängt von der persönlichen und finanziellen Situation ab.
5. A biztosított összegnek elegendőnek kell lennie a család jövőbeli szükségleteinek kielégítésére. - Die versicherte Summe muss ausreichend sein, um die zukünftigen Bedürfnisse der Familie zu erfüllen.
6. A hosszú távú életbiztosítások befektetési lehetőségeket is kínálhatnak a szerződés aláíróinak. - Langfristige Lebensversicherungen können den Unterzeichnern auch Investitionsmöglichkeiten bieten.
7. Az életbiztosítási szerződéseket rendszeresen felül kell vizsgálni a változó életkörülmények miatt. - Lebensversicherungsverträge sollten regelmäßig aufgrund veränderter Lebensumstände überprüft werden.
8. Az életbiztosítási piac dinamikus, folyamatosan új termékekkel és szolgáltatásokkal bővül. - Der Lebensversicherungsmarkt ist dynamisch und erweitert sich ständig um neue Produkte und Dienstleistungen.
9. Egy jól megtervezett életbiztosítási portfólió hozzájárulhat a pénzügyi stabilitáshoz. - Ein gut gestaltetes Lebensversicherungsportfolio kann zur finanziellen Stabilität beitragen.
10. Az életbiztosítási díjak fizetése hozzájárul a szerződés érvényben maradásához. - Die Zahlung der Lebensversicherungsprämien trägt dazu bei, dass der Vertrag gültig bleibt.
11. A biztosítási kötvény a szerződés fizikai bizonyítéka, amely tartalmazza a fedezet részleteit. - Die Versicherungspolice ist der physische Nachweis des Vertrags, der die Details der Deckung enthält.
12. Az életbiztosítás esetében a kockázatokat alaposan meg kell fontolni a szerződés aláírása előtt. - Bei der Lebensversicherung müssen die Risiken vor Unterzeichnung des Vertrags sorgfältig abgewogen werden.
13. Az életbiztosítás lehetőséget nyújt a család pénzügyi jövőjének biztosítására. - Die Lebensversicherung bietet die Möglichkeit, die finanzielle Zukunft der Familie zu sichern.
14. A biztosítási ágazatban a szabályozások és jogszabályok folyamatosan változnak. - Im Versicherungswesen ändern sich Vorschriften und Gesetze kontinuierlich.
15. A biztosítási szerződés lejárata után a biztosított összeg kifizetése a megállapodás szerint történik. - Nach Ablauf des Versicherungsvertrags erfolgt die Auszahlung der versicherten Summe gemäß der Vereinbarung.
16. A biztosítási díjak megfizetése nélkül a szerződés érvénytelenül válik. - Ohne die Zahlung der Versicherungsprämien wird der Vertrag ungültig.
17. A biztosítási tervek összehasonlítása segíthet a legjobb ajánlat megtalálásában. - Der Vergleich von Versicherungsplänen kann helfen, das beste Angebot zu finden.
18. A család védelme az életbiztosítás egyik legfontosabb célja. - Der Schutz der Familie ist eines der wichtigsten Ziele der Lebensversicherung.
19. A biztosítók különböző kiegészítő szolgáltatásokat kínálhatnak az alapbiztosítás mellé. - Versicherer können verschiedene zusätzliche Dienstleistungen neben der Grundversicherung anbieten.
20. A biztosítási ügyletekkel kapcsolatos döntések meghozatala előtt érdemes szakértői tanácsot kérni. - Vor dem Treffen von Entscheidungen bezüglich Versicherungsgeschäften lohnt es sich, Expertenrat einzuholen.
21. A biztosítási szerződések általában tartalmaznak egy visszavásárlási értéket. - Versicherungsverträge enthalten in der Regel einen Rückkaufswert.
22. Az életbiztosítás kifizetése jelentős összeget jelenthet a kedvezményezettek számára. - Die Auszahlung der Lebensversicherung kann eine erhebliche Summe für die Begünstigten darstellen.
23. A biztosítottaknak joguk van tudni a szerződésük részleteiről és feltételeiről. - Die Versicherten haben das Recht, über die Details und Bedingungen ihres Vertrags Bescheid zu wissen.
24. A biztosítási költségek és juttatások értékelése fontos lépés a megfelelő biztosítás kiválasztásában. - Die Bewertung der Versicherungskosten und -leistungen ist ein wichtiger Schritt bei der Auswahl der richtigen Versicherung.
25. A pénzügyi tervezés részeként az életbiztosítás segíthet a jövőbeli célok megvalósításában. - Als Teil der Finanzplanung kann die Lebensversicherung bei der Verwirklichung zukünftiger Ziele helfen.
26. Az életbiztosítás fedezheti a gyermeknevelési költségeket és az oktatási kiadásokat. - Die Lebensversicherung kann die Kosten für die Kindererziehung und die Bildungsausgaben abdecken.
27. A biztosítási díjak időbeli változása befolyásolhatja a szerződés értékét és vonzerejét. - Die zeitliche Veränderung der Versicherungsprämien kann den Wert und die Attraktivität des Vertrags beeinflussen.
28. A biztosítási ajánlatok értékelésekor figyelembe kell venni a társaság hírnevét és pénzügyi helyzetét. - Bei der Bewertung von Versicherungsangeboten sollte der Ruf und die finanzielle Lage des Unternehmens berücksichtigt werden.
29. Az életbiztosítás kiválasztásakor a hosszú távú kötelezettségeket és előnyöket egyaránt mérlegelni kell. - Bei der Auswahl der Lebensversicherung müssen langfristige Verpflichtungen und Vorteile gleichermaßen abgewogen werden.
30. A biztosítási szerződés részleteinek ismerete elengedhetetlen a tudatos döntéshozatalhoz. - Das Wissen um die Details des Versicherungsvertrags ist entscheidend für eine bewusste Entscheidungsfindung.


Niveau B2
1. Az életbiztosítási politikák komplexitása miatt alaposan érdemes megvizsgálni a különböző ajánlatokat. - Aufgrund der Komplexität der Lebensversicherungspolicen lohnt es sich, die verschiedenen Angebote gründlich zu prüfen.
2. A megfelelő fedezet kiválasztása érdekében figyelembe kell venni a családi körülményeket és a jövőbeli célkitűzéseket. - Um den richtigen Schutz auszuwählen, sollten die familiären Verhältnisse und zukünftigen Ziele berücksichtigt werden.
3. A biztosítási díj meghatározása során fontos a piaci trendek és a személyes egészségi állapot elemzése. - Bei der Festlegung der Versicherungsprämie ist die Analyse der Markttrends und des persönlichen Gesundheitszustands wichtig.
4. Az életbiztosítások általában biztosítják a pénzügyi rugalmasságot váratlan helyzetekben. - Lebensversicherungen bieten in der Regel finanzielle Flexibilität in unerwarteten Situationen.
5. A biztosítási ágazatban a folyamatos innováció révén új termékek és szolgáltatások jelennek meg. - Im Versicherungssektor führen kontinuierliche Innovationen zu neuen Produkten und Dienstleistungen.
6. A hosszú távú pénzügyi biztonság megteremtése érdekében az életbiztosítás fontos szerepet játszik. - Für die Schaffung langfristiger finanzieller Sicherheit spielt die Lebensversicherung eine wichtige Rolle.
7. A szerződési feltételek és a biztosítási körülmények megértése elengedhetetlen a megfelelő döntések meghozatalához. - Das Verständnis der Vertragsbedingungen und Versicherungsumstände ist entscheidend für die richtige Entscheidungsfindung.
8. A biztosítási piacon való tájékozódás segít a legjobb lehetőségek azonosításában és a költségek optimalizálásában. - Die Orientierung auf dem Versicherungsmarkt hilft, die besten Optionen zu identifizieren und die Kosten zu optimieren.
9. A biztosítottaknak tudniuk kell a lehetséges kockázatokról és azok fedezetéről a biztosítási szerződésben. - Die Versicherten müssen über die möglichen Risiken und deren Deckung im Versicherungsvertrag Bescheid wissen.
10. Az életbiztosítás kritikus eleme a pénzügyi tervezésnek, amely hosszú távú stabilitást biztosíthat. - Die Lebensversicherung ist ein kritisches Element der Finanzplanung, das langfristige Stabilität gewährleisten kann.
11. A biztosítási díjak pontos kiszámítása kulcsfontosságú a megfelelő fedezet biztosításához. - Die genaue Berechnung der Versicherungsprämien ist entscheidend, um den richtigen Schutz zu gewährleisten.
12. A biztosítási szerződések értelmezése és az apró betűs részek átolvasása elengedhetetlen a teljes körű megértéshez. - Die Interpretation von Versicherungsverträgen und das Lesen des Kleingedruckten sind unerlässlich für das vollständige Verständnis.
13. A pénzügyi tervezés során az életbiztosítást mint eszközt kell kezelni, amely segíthet a pénzügyi célok elérésében. - Bei der Finanzplanung sollte die Lebensversicherung als Werkzeug betrachtet werden, das bei der Erreichung finanzieller Ziele helfen kann.
14. A biztosítási piac változásainak nyomon követése segíthet a biztosítottaknak a legfrissebb információkhoz való hozzáférésben. - Die Verfolgung der Veränderungen auf dem Versicherungsmarkt kann den Versicherten helfen, Zugang zu den aktuellsten Informationen zu erhalten.
15. Az életbiztosítási díjak befizetése fontos része a szerződés fenntartásának és a folyamatos védelem biztosításának. - Die Zahlung der Lebensversicherungsprämien ist ein wichtiger Bestandteil der Aufrechterhaltung des Vertrags und der Gewährleistung des kontinuierlichen Schutzes.
16. Az életbiztosítás jelentősége nem csupán a haláleseti juttatásokra korlátozódik, hanem befektetési lehetőségeket is kínál. - Die Bedeutung der Lebensversicherung beschränkt sich nicht nur auf Todesfallleistungen, sondern bietet auch Investitionsmöglichkeiten.
17. A biztosítási szerződés felmondása jelentős pénzügyi következményekkel járhat, ezért alaposan meg kell fontolni. - Die Kündigung des Versicherungsvertrags kann erhebliche finanzielle Konsequenzen haben und sollte daher sorgfältig überlegt werden.
18. Az életbiztosítási tanácsadók értékes segítséget nyújthatnak a bonyolult pénzügyi döntések megkönnyítésében. - Lebensversicherungsberater können wertvolle Hilfe leisten, um komplexe finanzielle Entscheidungen zu erleichtern.
19. A biztosítási szerződések gyakran tartalmaznak változóképes opciókat, amelyek lehetővé teszik a fedezet személyre szabását. - Versicherungsverträge enthalten oft anpassbare Optionen, die eine Personalisierung des Schutzes ermöglichen.
20. Az életbiztosítási prémiumok megfizetése a szerződés aktív maradásának kulcsa. - Die Bezahlung der Lebensversicherungsprämien ist der Schlüssel zur Aufrechterhaltung des aktiven Vertragsstatus.
21. A biztosítási fedezet időszakos felülvizsgálata segíthet a változó életkörülményekhez való alkalmazkodásban. - Die periodische Überprüfung der Versicherungsdeckung kann helfen, sich an veränderte Lebensumstände anzupassen.
22. Az életbiztosítás lehetővé teszi az egyének számára, hogy pénzügyi biztonságot teremtsenek szeretteik számára. - Die Lebensversicherung ermöglicht es Einzelpersonen, finanzielle Sicherheit für ihre Lieben zu schaffen.
23. A biztosítási szerződés kiterjedhet bizonyos speciális eseményekre, mint például a súlyos betegségek vagy balesetek fedezete. - Der Versicherungsvertrag kann bestimmte spezielle Ereignisse abdecken, wie z.B. die Deckung für schwere Krankheiten oder Unfälle.
24. A biztosítottaknak tisztában kell lenniük a biztosítási szerződésük lejárati idejével és a megújítás feltételeivel. - Die Versicherten müssen sich des Ablaufdatums ihres Versicherungsvertrags und der Bedingungen für die Erneuerung bewusst sein.
25. Az életbiztosítás nem csak egy pénzügyi termék, hanem egy olyan eszköz is, amely segít megőrizni a családi örökséget. - Die Lebensversicherung ist nicht nur ein finanzielles Produkt, sondern auch ein Werkzeug, das hilft, das Familienerbe zu bewahren.
26. A biztosítási szerződés részleteinek alapos ismerete nélkül a biztosítottak nehézségekbe ütközhetnek a jogosultságuk érvényesítésében. - Ohne gründliche Kenntnis der Details des Versicherungsvertrags können Versicherte Schwierigkeiten haben, ihre Ansprüche geltend zu machen.
27. A biztosítási ajánlatok összehasonlítása kulcsfontosságú a pénzügyi igényeknek leginkább megfelelő szerződés megtalálásához. - Der Vergleich von Versicherungsangeboten ist entscheidend, um den Vertrag zu finden, der den finanziellen Bedürfnissen am besten entspricht.
28. A biztosítási díjak struktúrája és a kifizetési feltételek alapos megértése elengedhetetlen a megfelelő életbiztosítási választáshoz. - Das gründliche Verständnis der Struktur der Versicherungsprämien und der Auszahlungsbedingungen ist entscheidend für die richtige Wahl der Lebensversicherung.
29. Az életbiztosítási szerződések megkötése jelentős pénzügyi kötelezettséget jelent, amely hosszú távú hatással van az egyének pénzügyi helyzetére. - Der Abschluss von Lebensversicherungsverträgen stellt eine erhebliche finanzielle Verpflichtung dar, die langfristige Auswirkungen auf die finanzielle Lage von Einzelpersonen hat.
30. A biztosítási tervek megértése és azok hatékony alkalmazása növelheti a pénzügyi biztonságot és csökkentheti a váratlan események kockázatát. - Das Verständnis und die effektive Anwendung von Versicherungsplänen können die finanzielle Sicherheit erhöhen und das Risiko unerwarteter Ereignisse verringern.