Benutzer:Thirunavukkarasye-Raveendran/Themen 18 Vokabular Ungarisch

Aus Wikibooks


Das Kreditgeld[Bearbeiten]

Niveau A1
1. A hitel pénz formája. - Kreditgeld ist eine Form von Geld.
2. A bankok hitelt adnak. - Banken vergeben Kredite.
3. Az emberek hitelt vesznek fel vásárlásra. - Die Menschen nehmen Kredite für Käufe auf.
4. Hitel segíti a gazdaságot. - Kredite helfen der Wirtschaft.
5. Kamatot kell fizetni a hitel után. - Man muss Zinsen für den Kredit zahlen.
6. A hitel visszafizetése fontos. - Die Rückzahlung des Kredits ist wichtig.
7. Hitelkártyát használnak az emberek. - Die Menschen verwenden Kreditkarten.
8. A hitel lehet rövid vagy hosszú távú. - Der Kredit kann kurz- oder langfristig sein.
9. Bankok ellenőrzik a hitelképességet. - Banken überprüfen die Kreditwürdigkeit.
10. Hitel nélkül nehéz nagyobb vásárlásokat tenni. - Ohne Kredit ist es schwierig, größere Anschaffungen zu tätigen.
11. A hitel története fontos a bankok számára. - Die Kreditgeschichte ist wichtig für die Banken.
12. Hiteltörténet befolyásolja a kamatlábakat. - Die Kreditgeschichte beeinflusst die Zinssätze.
13. A jó hiteltörténet segít jobb feltételeket szerezni. - Eine gute Kreditgeschichte hilft, bessere Konditionen zu bekommen.
14. Az emberek spórolnak hitelért. - Die Menschen sparen für einen Kredit.
15. A hitel lehet biztosíték nélküli vagy biztosítékos. - Der Kredit kann ungesichert oder gesichert sein.
16. A hitel összege változhat. - Die Kredithöhe kann variieren.
17. A hitel meghatározza a vásárlási képességet. - Der Kredit bestimmt die Kaufkraft.
18. A kamat a hitel költsége. - Der Zins ist der Preis des Kredits.
19. A hitelképesség fontos a hitelfelvételkor. - Die Kreditwürdigkeit ist beim Kreditaufnehmen wichtig.
20. Az emberek hitelt használnak váratlan kiadásokra. - Die Menschen nutzen Kredite für unerwartete Ausgaben.
21. A hitelfelvétel felelősséggel jár. - Die Aufnahme eines Kredits ist mit Verantwortung verbunden.
22. Hitelből házat lehet vásárolni. - Mit einem Kredit kann man ein Haus kaufen.
23. A hiteltörlesztés hosszú időt vehet igénybe. - Die Kreditrückzahlung kann lange dauern.
24. A hitel befolyásolja a jövőbeli pénzügyeket. - Der Kredit beeinflusst die zukünftigen Finanzen.
25. A hiteladós kockázatot vállal. - Der Kreditnehmer geht ein Risiko ein.
26. A bankok kockázatot vállalnak hitelt adva. - Die Banken gehen ein Risiko ein, indem sie Kredite vergeben.
27. A hitel lehetővé teszi a nagyobb beruházásokat. - Der Kredit ermöglicht größere Investitionen.
28. A hitel hatása hosszú távon érezhető. - Die Auswirkungen des Kredits sind langfristig spürbar.
29. A hitel javíthatja az életszínvonalat. - Der Kredit kann den Lebensstandard verbessern.
30. A hitelnek vannak előnyei és hátrányai. - Der Kredit hat Vor- und Nachteile.


Niveau A2
1. A hitel lehetővé teszi a vállalkozások növekedését. - Der Kredit ermöglicht das Wachstum von Unternehmen.
2. Hitelből autót is lehet vásárolni. - Mit einem Kredit kann man auch ein Auto kaufen.
3. A hitelfelvétel komoly döntés, mely alapos megfontolást igényel. - Die Aufnahme eines Kredits ist eine ernsthafte Entscheidung, die sorgfältige Überlegung erfordert.
4. A hitelkeret megmutatja, mennyi hitelt vehetünk fel. - Der Kreditrahmen zeigt, wie viel Kredit wir aufnehmen können.
5. A hitelkártya használata kényelmes, de vigyázni kell vele. - Die Benutzung einer Kreditkarte ist bequem, aber man sollte vorsichtig damit umgehen.
6. A fix kamatlábú hitel biztonságot nyújt változó piaci körülmények között. - Ein Kredit mit festem Zinssatz bietet Sicherheit unter schwankenden Marktbedingungen.
7. A változó kamatlábú hitel kezdetben olcsóbb lehet, de kockázatos. - Ein Kredit mit variablem Zinssatz kann anfangs günstiger sein, birgt aber Risiken.
8. A hitelkonszolidáció segíthet csökkenteni a havi törlesztőrészleteket. - Die Kreditkonsolidierung kann helfen, die monatlichen Rückzahlungsraten zu reduzieren.
9. A hitel előtörlesztése lehetőséget biztosít a kamatok csökkentésére. - Die vorzeitige Rückzahlung eines Kredits bietet die Möglichkeit, die Zinsen zu senken.
10. A hitelbírálat során a bankok a jövedelmet és a kiadásokat is figyelembe veszik. - Bei der Kreditprüfung berücksichtigen Banken sowohl das Einkommen als auch die Ausgaben.
11. A hosszú távú hitel nagyobb összegű beruházásokat tesz lehetővé. - Ein langfristiger Kredit ermöglicht Investitionen in größere Beträge.
12. A hitel felhasználása befolyásolhatja a hitelminősítést. - Die Verwendung des Kredits kann die Kreditbewertung beeinflussen.
13. A törlesztőrészlet a hitel összegétől és a kamatlábtól függ. - Die Rückzahlungsrate hängt von der Kreditsumme und dem Zinssatz ab.
14. A késedelmes hiteltörlesztés negatívan befolyásolja a hiteltörténetet. - Die verspätete Kreditrückzahlung beeinflusst die Kreditgeschichte negativ.
15. A hitelfelvétel előtt érdemes több bank ajánlatát is megvizsgálni. - Vor der Kreditaufnahme lohnt es sich, die Angebote mehrerer Banken zu prüfen.
16. A hitelképesség javítása érdekében időben törleszteni kell a számlákat. - Um die Kreditwürdigkeit zu verbessern, sollten Rechnungen rechtzeitig bezahlt werden.
17. A hitelajánlatok összehasonlítása segít a legjobb döntés meghozatalában. - Der Vergleich von Kreditangeboten hilft, die beste Entscheidung zu treffen.
18. A hitelkamat adókedvezményt jelenthet bizonyos esetekben. - Die Kreditzinsen können in einigen Fällen steuerlich absetzbar sein.
19. A hitelfelvételhez gyakran szükséges biztosíték vagy kezes. - Für die Aufnahme eines Kredits ist oft eine Sicherheit oder ein Bürge erforderlich.
20. A bankok különböző típusú hiteleket kínálnak különböző célokra. - Banken bieten verschiedene Arten von Krediten für verschiedene Zwecke an.
21. A hitel újrafinanszírozása csökkentheti a havi költségeket. - Die Refinanzierung eines Kredits kann die monatlichen Kosten senken.
22. A hitelkártya-tartozások kezelése kulcsfontosságú a pénzügyi stabilitás szempontjából. - Das Management von Kreditkartenschulden ist entscheidend für die finanzielle Stabilität.
23. A hitel felvételével több felelősség is jár a pénzügyek kezelésében. - Mit der Aufnahme eines Kredits geht auch mehr Verantwortung im Umgang mit Finanzen einher.
24. A jó hiteltörténet lehetővé teszi a kedvezőbb kamatlábak elérését. - Eine gute Kreditgeschichte ermöglicht den Zugang zu günstigeren Zinssätzen.
25. A hitel elősegítheti az oktatási célok elérését, például diákhitel formájában. - Ein Kredit kann dabei helfen, Bildungsziele zu erreichen, zum Beispiel in Form eines Studentenkredits.
26. A hitel késedelmi díjakhoz vezethet, ha nem törlesztjük időben. - Ein Kredit kann zu Verzugsgebühren führen, wenn er nicht rechtzeitig zurückgezahlt wird.
27. A hitel felhasználható vállalkozás indítására vagy bővítésére. - Ein Kredit kann zur Gründung oder Erweiterung eines Unternehmens verwendet werden.
28. A hitel átstrukturálása segíthet a pénzügyi nehézségek leküzdésében. - Die Umstrukturierung eines Kredits kann helfen, finanzielle Schwierigkeiten zu überwinden.
29. A hitel megkönnyítheti az életminőség javítását bizonyos esetekben. - In bestimmten Fällen kann ein Kredit die Verbesserung der Lebensqualität erleichtern.
30. A hitel felhasználása jelentős hatással lehet a jövőbeli pénzügyi lehetőségekre. - Die Verwendung des Kredits kann erhebliche Auswirkungen auf zukünftige finanzielle Möglichkeiten haben.


Niveau B1
1. A hitelpiac dinamikája befolyásolja a gazdasági növekedést. - Die Dynamik des Kreditmarktes beeinflusst das Wirtschaftswachstum.
2. Hitel felvétele előtt érdemes alaposan felmérni a visszafizetési képességet. - Vor der Aufnahme eines Kredits sollte man die Rückzahlungsfähigkeit gründlich bewerten.
3. A hitelkártya-tartozás hosszú távú pénzügyi terhet jelenthet. - Kreditkartenschulden können eine langfristige finanzielle Belastung darstellen.
4. A pénzügyi tervezés fontos része a hiteltörlesztési stratégia kidolgozása. - Ein wichtiger Teil der Finanzplanung ist die Entwicklung einer Strategie zur Kreditrückzahlung.
5. A kamatlábak változása jelentősen befolyásolhatja a hitel költségeit. - Änderungen der Zinssätze können die Kosten eines Kredits erheblich beeinflussen.
6. A hitelből történő befektetés kockázatokat és lehetőségeket egyaránt rejt. - Die Investition von Kreditmitteln birgt sowohl Risiken als auch Chancen.
7. A hiteltörténet és a jövedelem két kulcsfontosságú tényező a hitelbírálat során. - Die Kreditgeschichte und das Einkommen sind zwei entscheidende Faktoren bei der Kreditprüfung.
8. A hitelfelvételnek társadalmi és gazdasági következményei is vannak. - Die Aufnahme eines Kredits hat soziale und wirtschaftliche Konsequenzen.
9. A hitelképesség fenntartása érdekében fontos a pénzügyi fegyelem. - Um die Kreditwürdigkeit zu erhalten, ist finanzielle Disziplin wichtig.
10. A hitelfelhasználás hatással van az egyének és a vállalkozások pénzügyi jövőjére. - Die Verwendung von Krediten hat Auswirkungen auf die finanzielle Zukunft von Individuen und Unternehmen.
11. A hitelhez kapcsolódó döntések jelentős hatással lehetnek a pénzügyi stabilitásra. - Entscheidungen im Zusammenhang mit Krediten können einen erheblichen Einfluss auf die finanzielle Stabilität haben.
12. A hitelvisszafizetési tervek segítenek a pénzügyi célok elérésében. - Rückzahlungspläne für Kredite helfen, finanzielle Ziele zu erreichen.
13. A változó kamatlábú hitelek felvételekor figyelembe kell venni a piaci körülményeket. - Bei der Aufnahme von Krediten mit variablem Zinssatz sollten die Marktbedingungen berücksichtigt werden.
14. A hitel felhasználásának etikai vonatkozásai is fontosak. - Auch die ethischen Aspekte der Kreditverwendung sind wichtig.
15. A hitelképesség javítása hosszú távú folyamat lehet. - Die Verbesserung der Kreditwürdigkeit kann ein langfristiger Prozess sein.
16. A hitelkártya-tartozás kezelése elengedhetetlen a pénzügyi egészség megőrzése érdekében. - Das Management von Kreditkartenschulden ist unerlässlich, um die finanzielle Gesundheit zu erhalten.
17. A hitelkamatok adókötelezettségeket is befolyásolhatnak. - Die Kreditzinsen können auch steuerliche Verpflichtungen beeinflussen.
18. A hitelbírálati folyamat átláthatósága növeli a pénzügyi rendszerek bizalmát. - Die Transparenz des Kreditprüfungsprozesses erhöht das Vertrauen in die Finanzsysteme.
19. A hitelkártyák felelősségteljes használata javítja a hitelképességet. - Die verantwortungsbewusste Nutzung von Kreditkarten verbessert die Kreditwürdigkeit.
20. A hitelkonszolidáció lehetőség a pénzügyi helyzet stabilizálására. - Die Kreditkonsolidierung bietet eine Möglichkeit zur Stabilisierung der finanziellen Lage.
21. A hitelfelvétel előtt fontos a piaci kamatlábak összehasonlítása. - Vor der Kreditaufnahme ist es wichtig, die Marktzinssätze zu vergleichen.
22. A hitelképesség fenntartása kulcsfontosságú a kedvező hitelfeltételek eléréséhez. - Die Erhaltung der Kreditwürdigkeit ist entscheidend für den Zugang zu günstigen Kreditbedingungen.
23. A hitel előtörlesztése csökkentheti a teljes visszafizetendő összeget. - Die vorzeitige Rückzahlung eines Kredits kann die Gesamtrückzahlungssumme reduzieren.
24. A hitelkártya-használatot a havi költségvetésbe kell illeszteni. - Die Nutzung von Kreditkarten sollte in das monatliche Budget eingefügt werden.
25. A hitel felvételével járó kötelezettségek tisztázása fontos a pénzügyi tervezésben. - Die Klärung der Verpflichtungen, die mit der Aufnahme eines Kredits einhergehen, ist wichtig für die Finanzplanung.
26. A hitel által nyújtott pénzügyi rugalmasság előnyös lehet, de kockázatos. - Die finanzielle Flexibilität, die ein Kredit bietet, kann vorteilhaft, aber auch riskant sein.
27. A hitel visszafizetése prioritást élvez a felelős pénzügyi kezelésben. - Die Rückzahlung von Krediten hat Priorität im verantwortungsvollen Finanzmanagement.
28. A hitelképesség fenntartásához rendszeres jövedelem és stabil pénzügyi háttér szükséges. - Zur Aufrechterhaltung der Kreditwürdigkeit sind ein regelmäßiges Einkommen und ein stabiler finanzieller Hintergrund erforderlich.
29. A hitelfelvétel döntése jelentős hatással van az egyéni pénzügyi jövőre. - Die Entscheidung, einen Kredit aufzunehmen, hat einen erheblichen Einfluss auf die persönliche finanzielle Zukunft.
30. A hitelképesség értékelésekor a bankok a múltbeli és jelenlegi pénzügyi magatartást is figyelembe veszik. - Bei der Bewertung der Kreditwürdigkeit berücksichtigen Banken sowohl das vergangene als auch das gegenwärtige finanzielle Verhalten.


Niveau B2
1. A hitelpiacok likviditása közvetlenül befolyásolja a gazdasági ciklusokat. - Die Liquidität der Kreditmärkte beeinflusst direkt die Wirtschaftszyklen.
2. A hitelkártya-használattal járó költségek gyakran rejtve maradnak a fogyasztók előtt. - Die mit der Nutzung von Kreditkarten verbundenen Kosten bleiben den Verbrauchern oft verborgen.
3. A túlzott hitelfelvétel hozzájárulhat a pénzügyi buborékok kialakulásához. - Übermäßige Kreditaufnahme kann zur Bildung von Finanzblasen beitragen.
4. A pénzügyi válságok gyakran a hitelpiacok túlzott kitettségéből erednek. - Finanzkrisen entstehen oft aus einer übermäßigen Exposition der Kreditmärkte.
5. A hitelkockázat kezelése kulcsfontosságú a bankok stabilitásának fenntartásában. - Das Management von Kreditrisiken ist entscheidend für die Aufrechterhaltung der Stabilität von Banken.
6. A hitelképesség értékelése során figyelembe kell venni a makroökonómiai környezetet. - Bei der Bewertung der Kreditwürdigkeit muss das makroökonomische Umfeld berücksichtigt werden.
7. A hiteltörlesztési nehézségek jelentős pénzügyi stresszt okozhatnak az egyéneknek. - Schwierigkeiten bei der Kreditrückzahlung können erheblichen finanziellen Stress für Einzelpersonen verursachen.
8. A hiteltermékek sokfélesége lehetővé teszi a fogyasztók számára, hogy testreszabott megoldásokat válasszanak. - Die Vielfalt der Kreditprodukte ermöglicht es den Verbrauchern, maßgeschneiderte Lösungen zu wählen.
9. A hitelhez jutás korlátozásai bizonyos társadalmi csoportokat hátrányosan érinthetnek. - Beschränkungen des Zugangs zu Krediten können bestimmte soziale Gruppen benachteiligen.
10. A hitelpolitikák reformja hozzájárulhat a pénzügyi rendszer inkluzívabbá tételéhez. - Reformen der Kreditpolitik können dazu beitragen, das Finanzsystem inklusiver zu gestalten.
11. A hitelbírálati folyamatok digitalizálása növeli a hatékonyságot és csökkenti a költségeket. - Die Digitalisierung von Kreditprüfungsprozessen erhöht die Effizienz und senkt die Kosten.
12. A hitelkamatok jelentős hatást gyakorolhatnak a fogyasztói kiadásokra. - Die Kreditzinsen können einen signifikanten Einfluss auf die Verbraucherausgaben haben.
13. A hitelképesség fenntartása érdekében fontos az átlátható pénzügyi jelentéstétel. - Für die Aufrechterhaltung der Kreditwürdigkeit ist eine transparente finanzielle Berichterstattung wichtig.
14. A hiteladósoknak tudatában kell lenniük a késedelmes fizetés következményeinek. - Kreditnehmer müssen sich der Konsequenzen verspäteter Zahlungen bewusst sein.
15. A hitel felvétele előtt fontos a teljes költségvetési tervezés. - Vor der Kreditaufnahme ist eine umfassende Budgetplanung wichtig.
16. A hitelkártyák felelőtlen használata hosszú távú adósságspirált indíthat el. - Der unverantwortliche Gebrauch von Kreditkarten kann eine langfristige Schuldenfalle auslösen.
17. A hitelminősítő intézetek értékelései befolyásolják a hitelfelvételi feltételeket. - Die Bewertungen von Kreditratingagenturen beeinflussen die Kreditbedingungen.
18. A hitelkonszolidáció lehetőséget nyújt az adósságkezelés racionalizálására. - Die Kreditkonsolidierung bietet eine Möglichkeit zur Rationalisierung des Schuldenmanagements.
19. A hitelfelvétel jelentős hatással van az egyének pénzügyi jövőképére. - Die Aufnahme eines Kredits hat erhebliche Auswirkungen auf die finanzielle Zukunft von Individuen.
20. A hitelhez való hozzáférés javítása elősegítheti az ökonómiai mobilitást. - Die Verbesserung des Zugangs zu Krediten kann die wirtschaftliche Mobilität fördern.
21. A hitelkártya-tartozás megelőzése érdekében fontos a vásárlások előtti tervezés. - Zur Vermeidung von Kreditkartenschulden ist eine sorgfältige Planung vor dem Kauf wichtig.
22. A hitelkeret túllépése jelentős pénzügyi következményekkel járhat. - Das Überschreiten des Kreditrahmens kann erhebliche finanzielle Konsequenzen haben.
23. A hitelképesség romlása negatívan befolyásolhatja a hitelhez való hozzáférést. - Eine Verschlechterung der Kreditwürdigkeit kann den Zugang zu Krediten negativ beeinflussen.
24. A hitelfelvételi döntésnek összhangban kell lennie az egyéni pénzügyi stratégiával. - Die Entscheidung zur Kreditaufnahme sollte im Einklang mit der persönlichen Finanzstrategie stehen.
25. A hitelképesség javítása érdekében elengedhetetlen a rendszeres hitelmonitoring. - Für die Verbesserung der Kreditwürdigkeit ist ein regelmäßiges Kreditmonitoring unerlässlich.
26. A hitelhasználatot a személyes pénzügyi célokhoz kell igazítani. - Die Nutzung von Krediten sollte an die persönlichen finanziellen Ziele angepasst werden.
27. A hitelválságok megelőzése érdekében szigorúbb pénzügyi szabályozásokra van szükség. - Zur Verhinderung von Kreditkrisen sind strengere Finanzregulierungen erforderlich.
28. A hitelhez jutás megkönnyítése növelheti a gazdasági aktivitást, de növeli a pénzügyi kockázatokat is. - Die Erleichterung des Zugangs zu Krediten kann die wirtschaftliche Aktivität steigern, erhöht aber auch die finanziellen Risiken.
29. A hitelkártya-tartozás gyors felhalmozódása veszélyeztetheti a pénzügyi stabilitást. - Die schnelle Anhäufung von Kreditkartenschulden kann die finanzielle Stabilität gefährden.
30. A hiteltermékek összehasonlítása előtt fontos a piaci trendek és feltételek értékelése. - Vor dem Vergleich von Kreditprodukten ist es wichtig, die Markttrends und -bedingungen zu bewerten.

Sozialdarwinismus[Bearbeiten]

Niveau A1
1. A szociáldarvinizmus egy elmélet. - Der Sozialdarwinismus ist eine Theorie.
2. Ez az erősebbek túlélését jelenti. - Das bedeutet das Überleben der Stärkeren.
3. A szociáldarvinizmus Charles Darwin munkáján alapul. - Der Sozialdarwinismus basiert auf der Arbeit von Charles Darwin.
4. Nem mindenki ért egyet a szociáldarvinizmussal. - Nicht jeder stimmt dem Sozialdarwinismus zu.
5. Ez befolyásolta a történelmet. - Das hat die Geschichte beeinflusst.
6. A szociáldarvinizmus társadalmi és gazdasági kérdéseket érint. - Der Sozialdarwinismus betrifft soziale und wirtschaftliche Fragen.
7. Az elmélet szerint az emberek versenyeznek egymással. - Laut der Theorie konkurrieren Menschen miteinander.
8. A legalkalmasabbak sikeresek lesznek. - Die Tüchtigsten werden erfolgreich sein.
9. A szociáldarvinizmus kritikákat is kapott. - Der Sozialdarwinismus hat auch Kritik erhalten.
10. Az elmélet befolyásolja a politikát is. - Die Theorie beeinflusst auch die Politik.
11. Sokan úgy gondolják, hogy a szociáldarvinizmus igazságtalan. - Viele denken, dass der Sozialdarwinismus unfair ist.
12. Az erősebbek előnyben részesítése a szociáldarvinizmus alapelve. - Die Bevorzugung der Stärkeren ist ein Grundprinzip des Sozialdarwinismus.
13. A szociáldarvinizmus ösztönzi a versenyt. - Der Sozialdarwinismus fördert den Wettbewerb.
14. Az elmélet szerint a gyengébbek kiesnek. - Laut der Theorie scheiden die Schwächeren aus.
15. A szociáldarvinizmus hatással van a társadalomra. - Der Sozialdarwinismus hat Auswirkungen auf die Gesellschaft.
16. Nem minden ember támogatja a szociáldarvinizmust. - Nicht jeder Mensch unterstützt den Sozialdarwinismus.
17. A szociáldarvinizmus vitatott téma. - Der Sozialdarwinismus ist ein umstrittenes Thema.
18. Az elmélet szerint a legjobbak győznek. - Laut der Theorie gewinnen die Besten.
19. A szociáldarvinizmus befolyásolhatja az oktatást is. - Der Sozialdarwinismus kann auch die Bildung beeinflussen.
20. Az erősebbek dominanciája fontos a szociáldarvinizmusban. - Die Dominanz der Stärkeren ist wichtig im Sozialdarwinismus.
21. A szociáldarvinizmus alapján döntések születhetnek. - Entscheidungen können auf Basis des Sozialdarwinismus getroffen werden.
22. A szociáldarvinizmus hatása kérdéses. - Die Auswirkung des Sozialdarwinismus ist fraglich.
23. A szociáldarvinizmus összefügg a természetes kiválasztódással. - Der Sozialdarwinismus steht in Verbindung mit der natürlichen Auslese.
24. Az elmélet szerint csak a legalkalmasabbak maradnak fenn. - Laut der Theorie überleben nur die Geeignetsten.
25. A szociáldarvinizmus megosztja az embereket. - Der Sozialdarwinismus spaltet die Menschen.
26. Az erősebbek sikere a gyengébbek kudarcát jelenti. - Der Erfolg der Stärkeren bedeutet das Scheitern der Schwächeren.
27. A szociáldarvinizmus hatásait nehéz mérni. - Die Auswirkungen des Sozialdarwinismus sind schwer zu messen.
28. Az elmélet szerint a társadalom fejlődik a verseny által. - Laut der Theorie entwickelt sich die Gesellschaft durch den Wettbewerb.
29. A szociáldarvinizmus támogatói és ellenzői is vannak. - Der Sozialdarwinismus hat Befürworter und Gegner.
30. A szociáldarvinizmus örökre befolyásolja a társadalmi struktúrákat. - Der Sozialdarwinismus beeinflusst die sozialen Strukturen dauerhaft.


Niveau A2
1. A szociáldarvinizmus a biológiai elméleteket alkalmazza a társadalomra. - Der Sozialdarwinismus wendet biologische Theorien auf die Gesellschaft an.
2. Ez az ideológia a 19. században vált népszerűvé. - Diese Ideologie wurde im 19. Jahrhundert beliebt.
3. A szociáldarvinizmus az evolúció törvényeit használja fel. - Der Sozialdarwinismus nutzt die Gesetze der Evolution.
4. Kritikusai szerint az elmélet etikátlan. - Kritiker behaupten, die Theorie sei unethisch.
5. A szociáldarvinizmus befolyásolta az imperializmust. - Der Sozialdarwinismus hat den Imperialismus beeinflusst.
6. Ez az elmélet segít megmagyarázni a társadalmi hierarchiákat. - Diese Theorie hilft, soziale Hierarchien zu erklären.
7. A szociáldarvinizmus szerint a verseny természetes és szükséges. - Laut Sozialdarwinismus ist Wettbewerb natürlich und notwendig.
8. Az elmélet a gazdasági életre is kiterjed. - Die Theorie erstreckt sich auch auf das Wirtschaftsleben.
9. Sokan bírálják, hogy a szociáldarvinizmus igazságtalan előfeltételeket teremt. - Viele kritisieren, dass der Sozialdarwinismus ungerechte Voraussetzungen schafft.
10. A szociáldarvinizmus hatása a társadalomra változó. - Die Auswirkung des Sozialdarwinismus auf die Gesellschaft variiert.
11. Az elmélet szerint a legképesebbek irányítják a társadalmat. - Laut der Theorie kontrollieren die Fähigsten die Gesellschaft.
12. A szociáldarvinizmus összeegyeztethetetlen a társadalmi igazságossággal. - Der Sozialdarwinismus ist unvereinbar mit sozialer Gerechtigkeit.
13. Az elmélet arra ösztönzi az embereket, hogy csak a saját érdekeiket nézzék. - Die Theorie ermutigt die Menschen, nur ihre eigenen Interessen zu sehen.
14. A szociáldarvinizmus alapján kialakult politikák emberek millióit érintették. - Auf Basis des Sozialdarwinismus entwickelte Politiken betrafen Millionen von Menschen.
15. Ez az ideológia gyakran összefügg a faji felsőbbrendűséggel. - Diese Ideologie ist oft mit rassischer Überlegenheit verbunden.
16. A szociáldarvinizmus nem veszi figyelembe az egyenlőséget. - Der Sozialdarwinismus berücksichtigt die Gleichheit nicht.
17. Az elmélet szerinti természetes kiválasztódás a társadalomban is megfigyelhető. - Die natürliche Selektion nach der Theorie ist auch in der Gesellschaft beobachtbar.
18. A szociáldarvinizmus gyakran vezet a gyengébbek elnyomásához. - Der Sozialdarwinismus führt oft zur Unterdrückung der Schwächeren.
19. Az ideológia hatása a történelem során változó volt. - Der Einfluss der Ideologie hat sich im Laufe der Geschichte verändert.
20. A szociáldarvinizmus a túlélési versenyre helyezi a hangsúlyt. - Der Sozialdarwinismus legt den Schwerpunkt auf den Überlebenswettbewerb.
21. Kritikusok szerint az elmélet az emberi együttműködést figyelmen kívül hagyja. - Kritiker sagen, die Theorie ignoriert menschliche Zusammenarbeit.
22. A szociáldarvinizmusnak vannak modern változatai is. - Es gibt moderne Varianten des Sozialdarwinismus.
23. Az elmélet szerint a társadalom fejlődése a versenyen alapul. - Laut der Theorie basiert die Entwicklung der Gesellschaft auf Wettbewerb.
24. A szociáldarvinizmus vitákat vált ki a társadalomtudományokban. - Der Sozialdarwinismus löst Debatten in den Sozialwissenschaften aus.
25. Az ideológia befolyásolta a munkaerőpiacot és az oktatási rendszereket. - Die Ideologie hat den Arbeitsmarkt und die Bildungssysteme beeinflusst.
26. A szociáldarvinizmus alapján történő döntéshozatal etikai kérdéseket vet fel. - Entscheidungsfindung auf Basis des Sozialdarwinismus wirft ethische Fragen auf.
27. Az elmélet gyakran figyelmen kívül hagyja az emberi jogokat. - Die Theorie ignoriert oft die Menschenrechte.
28. A szociáldarvinizmus hatása a társadalmi politikákra széles körű. - Die Auswirkungen des Sozialdarwinismus auf soziale Politiken sind weitreichend.
29. Az ideológia befolyásolja, hogyan látjuk a társadalmi rangsort és a mobilitást. - Die Ideologie beeinflusst, wie wir soziale Hierarchien und Mobilität sehen.
30. A szociáldarvinizmus kérdéseket vet fel a társadalmi felelősségvállalásról. - Der Sozialdarwinismus wirft Fragen zur sozialen Verantwortung auf.


Niveau B1
1. A szociáldarvinizmus a természetes szelekció elvét alkalmazza a társadalmi struktúrákra. - Der Sozialdarwinismus wendet das Prinzip der natürlichen Selektion auf soziale Strukturen an.
2. Ez az elmélet arra ösztönzi az embereket, hogy versenyezzenek a sikerért. - Diese Theorie ermutigt Menschen dazu, um Erfolg zu konkurrieren.
3. A szociáldarvinizmus szerint a társadalom fejlődik a fittest túlélésével. - Laut Sozialdarwinismus entwickelt sich die Gesellschaft durch das Überleben der Tauglichsten.
4. Kritikusok szerint ez az elmélet társadalmi egyenlőtlenségeket igazol. - Kritiker sagen, diese Theorie rechtfertigt soziale Ungleichheiten.
5. A szociáldarvinizmus hatással volt a 20. századi politikai rendszerekre. - Der Sozialdarwinismus hatte Einfluss auf die politischen Systeme des 20. Jahrhunderts.
6. Az ideológia arra hajlamosít, hogy a gazdasági sikert az egyéni erények mércéjeként használja. - Die Ideologie neigt dazu, wirtschaftlichen Erfolg als Maßstab für individuelle Tugenden zu verwenden.
7. A szociáldarvinizmus alapján készült törvények diszkriminatív gyakorlatokhoz vezettek. - Gesetze auf der Grundlage des Sozialdarwinismus führten zu diskriminierenden Praktiken.
8. Az elmélet befolyásolta a bevándorlási politikákat szerte a világon. - Die Theorie beeinflusste Einwanderungspolitiken weltweit.
9. A szociáldarvinizmus gyakran használják indokként a társadalmi reformok ellen. - Der Sozialdarwinismus wird oft als Argument gegen soziale Reformen verwendet.
10. Az elmélet arra utal, hogy a társadalmi státusz genetikai alapon meghatározott. - Die Theorie deutet darauf hin, dass der soziale Status genetisch bestimmt ist.
11. A szociáldarvinizmus koncepciója ellentmond a modern társadalmi jóléti rendszereknek. - Das Konzept des Sozialdarwinismus steht im Widerspruch zu modernen sozialen Wohlfahrtssystemen.
12. Ez az ideológia aláásta a kollektív felelősségvállalás fontosságát. - Diese Ideologie untergräbt die Bedeutung der kollektiven Verantwortung.
13. A szociáldarvinizmus a biológiai determinizmus egy formája. - Der Sozialdarwinismus ist eine Form des biologischen Determinismus.
14. Az elmélet hatása a társadalmi politikára ma is érezhető. - Der Einfluss der Theorie auf die Sozialpolitik ist auch heute noch spürbar.
15. A szociáldarvinizmus elutasítja a társadalmi támogatási rendszereket. - Der Sozialdarwinismus lehnt soziale Unterstützungssysteme ab.
16. Az ideológia szerint az embereknek meg kell küzdeniük a helyzetükért. - Laut der Ideologie müssen Menschen für ihre Position kämpfen.
17. A szociáldarvinizmus ellentétben áll az egyenlőség és az igazságosság alapelveivel. - Der Sozialdarwinismus steht im Widerspruch zu den Prinzipien der Gleichheit und Gerechtigkeit.
18. Ez az elmélet befolyásolta a fajelméleti és etnikai ideológiákat. - Diese Theorie beeinflusste rassistische und ethnische Ideologien.
19. A szociáldarvinizmus alábecsüli az oktatás és a környezet szerepét. - Der Sozialdarwinismus unterschätzt die Rolle von Bildung und Umwelt.
20. Az ideológia szerint a gazdasági verseny a társadalmi fejlődés motorja. - Laut der Ideologie ist der wirtschaftliche Wettbewerb der Motor der sozialen Entwicklung.
21. A szociáldarvinizmus kritikái hangsúlyozzák a társadalmi szolidaritás szükségességét. - Kritiker des Sozialdarwinismus betonen die Notwendigkeit sozialer Solidarität.
22. Az elmélet nem veszi figyelembe az emberi együttérzés és együttműködés jelentőségét. - Die Theorie berücksichtigt nicht die Bedeutung menschlichen Mitgefühls und der Zusammenarbeit.
23. A szociáldarvinizmus a társadalmi mobilitás akadályait erősíti. - Der Sozialdarwinismus verstärkt die Barrieren der sozialen Mobilität.
24. Ez az ideológia alátámasztotta a korai eugenika mozgalmakat. - Diese Ideologie untermauerte die frühen Eugenik-Bewegungen.
25. A szociáldarvinizmus befolyásolta a munkaerőpiaci és oktatási politikákat. - Der Sozialdarwinismus beeinflusste Arbeitsmarkt- und Bildungspolitiken.
26. Az elmélet szerint a társadalmi változások a fittest egyének előnyben részesítésével jönnek létre. - Laut der Theorie entstehen soziale Veränderungen durch die Bevorzugung der fittesten Individuen.
27. A szociáldarvinizmus ellentétes a kollektív fejlődés és az egyenlő esélyek eszméivel. - Der Sozialdarwinismus steht im Gegensatz zu den Ideen der kollektiven Entwicklung und gleichen Chancen.
28. Az ideológia gyakran indokolja a társadalmi és gazdasági egyenlőtlenségeket. - Die Ideologie rechtfertigt oft soziale und wirtschaftliche Ungleichheiten.
29. A szociáldarvinizmus nem ismeri el a kulturális és társadalmi tényezők fontosságát. - Der Sozialdarwinismus erkennt die Bedeutung kultureller und sozialer Faktoren nicht an.
30. Az elmélet megkérdőjelezi a társadalmi jóléti intézkedések létjogosultságát. - Die Theorie stellt die Berechtigung sozialer Wohlfahrtsmaßnahmen in Frage.


Niveau B2
1. A szociáldarvinizmus a biológiai evolúciós elveket alkalmazza a társadalomra és gazdaságra. - Der Sozialdarwinismus wendet biologische Evolutionsprinzipien auf Gesellschaft und Wirtschaft an.
2. Ez az elmélet gyakran indokként szolgál a társadalmi status quo fenntartására. - Diese Theorie dient oft als Rechtfertigung für die Aufrechterhaltung des sozialen Status quo.
3. A szociáldarvinizmus szerint a társadalomban is a legalkalmasabbak maradnak fenn. - Laut Sozialdarwinismus überleben auch in der Gesellschaft die Tauglichsten.
4. Kritikusai szerint az elmélet legitimálja a társadalmi egyenlőtlenségeket. - Kritiker behaupten, die Theorie legitimiere soziale Ungleichheiten.
5. A szociáldarvinizmus alapján kialakított politikák gyakran kirekesztőek és diszkriminatívak. - Auf Sozialdarwinismus basierende Politiken sind oft exklusiv und diskriminierend.
6. Ez az ideológia hozzájárult az eugenikai mozgalmak felemelkedéséhez. - Diese Ideologie trug zum Aufstieg der Eugenik-Bewegungen bei.
7. A szociáldarvinizmus a társadalom természetes rendjének tekinti a versenyt és hierarchiát. - Der Sozialdarwinismus betrachtet Wettbewerb und Hierarchie als natürliche Ordnung der Gesellschaft.
8. Az elmélet ellentétes a társadalmi igazságosságra és egyenlőségre törekvő nézetekkel. - Die Theorie steht im Gegensatz zu Ansichten, die soziale Gerechtigkeit und Gleichheit anstreben.
9. A szociáldarvinizmus befolyásolta a gyarmatosítási és imperializmus politikáit. - Der Sozialdarwinismus beeinflusste die Kolonialisierungs- und Imperialismuspolitiken.
10. Az elmélet szerint a gazdasági verseny természetes és elkerülhetetlen. - Laut der Theorie ist wirtschaftlicher Wettbewerb natürlich und unvermeidlich.
11. A szociáldarvinizmus koncepciója gyakran vezet a társadalmi kirekesztéshez. - Das Konzept des Sozialdarwinismus führt oft zu sozialer Ausgrenzung.
12. Az ideológia alátámasztotta a faji tisztaságra és felsőbbrendűségre vonatkozó nézeteket. - Die Ideologie untermauerte Ansichten über rassische Reinheit und Überlegenheit.
13. A szociáldarvinizmus gyakran hibáztatja az egyéneket a társadalmi helyzetükért. - Der Sozialdarwinismus macht oft Individuen für ihre soziale Situation verantwortlich.
14. Az elmélet szerinti „alkalmazkodás” a gazdasági és társadalmi siker kulcsa. - Laut der Theorie ist „Anpassung“ der Schlüssel zum wirtschaftlichen und sozialen Erfolg.
15. A szociáldarvinizmus elutasítja a társadalmi jóléti programokat, mint a „fittest” támogatását. - Der Sozialdarwinismus lehnt soziale Wohlfahrtsprogramme als Unterstützung der „Fittesten“ ab.
16. Az ideológia szerint a társadalmi problémák megoldása az egyéni erőfeszítéseken múlik. - Laut der Ideologie hängt die Lösung sozialer Probleme von individuellen Anstrengungen ab.
17. A szociáldarvinizmus figyelmen kívül hagyja a strukturális társadalmi problémákat. - Der Sozialdarwinismus ignoriert strukturelle soziale Probleme.
18. Ez az elmélet ellentmond a modern társadalmi és etikai normáknak. - Diese Theorie steht im Widerspruch zu modernen sozialen und ethischen Normen.
19. A szociáldarvinizmus gyakran összefügg a kapitalizmus extrém formáival. - Der Sozialdarwinismus steht oft in Verbindung mit extremen Formen des Kapitalismus.
20. Az elmélet szerint a társadalmi változások a „természetes” hierarchiákon keresztül történnek. - Laut der Theorie erfolgen soziale Veränderungen durch „natürliche“ Hierarchien.
21. A szociáldarvinizmus alapján kialakított társadalmak gyakran erősítik a társadalmi egyenlőtlenségeket. - Gesellschaften, die auf dem Sozialdarwinismus basieren, verstärken oft soziale Ungleichheiten.
22. Az ideológia támogatói gyakran hivatkoznak a „túlélési verseny” természetes jogosságára. - Befürworter der Ideologie berufen sich oft auf das natürliche Recht des „Überlebenskampfes“.
23. A szociáldarvinizmus elutasítása fontos lépés a társadalmi fejlődés felé. - Die Ablehnung des Sozialdarwinismus ist ein wichtiger Schritt hin zur sozialen Entwicklung.
24. Az elmélet nem veszi figyelembe az emberi egyenlőség alapvető értékét. - Die Theorie berücksichtigt nicht den grundlegenden Wert der menschlichen Gleichheit.
25. A szociáldarvinizmus a társadalmi mobilitás akadályaként szolgál. - Der Sozialdarwinismus dient als Hindernis für die soziale Mobilität.
26. Ez az ideológia ellentétben áll a demokratikus és egalitárius elvekkel. - Diese Ideologie steht im Widerspruch zu demokratischen und egalitären Prinzipien.
27. A szociáldarvinizmus kritikája elősegíti a társadalmi egyenlőségre és igazságosságra irányuló párbeszédet. - Die Kritik am Sozialdarwinismus fördert den Dialog über soziale Gleichheit und Gerechtigkeit.
28. Az elmélet szerint a „legalkalmasabbak” sikere a társadalmi rend természetes eredménye. - Laut der Theorie ist der Erfolg der „Fittesten“ ein natürliches Ergebnis der sozialen Ordnung.
29. A szociáldarvinizmus visszautasítása hozzájárulhat egy inkluzívabb társadalom kialakításához. - Die Ablehnung des Sozialdarwinismus kann zur Bildung einer inklusiveren Gesellschaft beitragen.
30. Az ideológia értékelése segíthet felismerni és kezelni a társadalmi egyenlőtlenségek gyökereit. - Die Bewertung der Ideologie kann helfen, die Wurzeln sozialer Ungleichheiten zu erkennen und anzugehen.

Geschichte der Sozialdemokratie[Bearbeiten]

Niveau A1
1. A szocializmus egy politikai és gazdasági elmélet. - Der Sozialismus ist eine politische und wirtschaftliche Theorie.
2. A szocialdemokrácia a szocializmus egy formája. - Die Sozialdemokratie ist eine Form des Sozialismus.
3. A munkásosztály javát szolgálja. - Sie dient dem Wohl der Arbeiterklasse.
4. A XIX. században kezdődött Európában. - Sie begann im 19. Jahrhundert in Europa.
5. A célja az egyenlőség és igazságosság. - Das Ziel ist Gleichheit und Gerechtigkeit.
6. A szocialdemokraták támogatják a jóléti államot. - Die Sozialdemokraten unterstützen den Wohlfahrtsstaat.
7. A jóléti állam segít a szegényeknek. - Der Wohlfahrtsstaat hilft den Armen.
8. Az oktatás fontos a szocialdemokráciában. - Bildung ist wichtig in der Sozialdemokratie.
9. Mindenki kap ingyen oktatást. - Jeder erhält kostenlose Bildung.
10. Az egészségügy is ingyenes. - Die Gesundheitsversorgung ist ebenfalls kostenlos.
11. A munkavállalóknak jogok vannak. - Die Arbeitnehmer haben Rechte.
12. A sztrájkolás egy jog. - Streiken ist ein Recht.
13. A szocialdemokrácia támogatja a demokráciát. - Die Sozialdemokratie unterstützt die Demokratie.
14. A választások fontosak. - Wahlen sind wichtig.
15. Minden felnőtt szavazhat. - Jeder Erwachsene kann wählen.
16. A pártok versenyeznek. - Die Parteien konkurrieren.
17. A szocialdemokraták baloldaliak. - Die Sozialdemokraten sind linksorientiert.
18. Támogatják a progresszív adózást. - Sie unterstützen die progressive Besteuerung.
19. Az adók segítenek finanszírozni a szolgáltatásokat. - Steuern helfen, die Dienstleistungen zu finanzieren.
20. A szocialdemokrácia változik az idővel. - Die Sozialdemokratie verändert sich mit der Zeit.
21. Sok országban vannak szocialdemokrata pártok. - In vielen Ländern gibt es sozialdemokratische Parteien.
22. Ezek a pártok különbözőek. - Diese Parteien sind unterschiedlich.
23. Minden párt a munkásokat szeretné segíteni. - Jede Partei möchte den Arbeitern helfen.
24. A szolidaritás fontos a szocialdemokráciában. - Solidarität ist wichtig in der Sozialdemokratie.
25. Az emberek együttműködnek. - Die Menschen arbeiten zusammen.
26. A békét támogatják. - Sie unterstützen den Frieden.
27. A fegyverkezés ellen vannak. - Sie sind gegen die Aufrüstung.
28. A környezetvédelem fontos. - Der Umweltschutz ist wichtig.
29. A zöld politika növekszik. - Die grüne Politik wächst.
30. A jövő a fiataloké. - Die Zukunft gehört den Jungen.


Niveau A2
1. A szocialdemokrácia gyökerei a 19. századi munkásmozgalomban vannak. - Die Wurzeln der Sozialdemokratie liegen in der Arbeiterbewegung des 19. Jahrhunderts.
2. A második internacionálé alapítása fontos mérföldkő volt. - Die Gründung der Zweiten Internationale war ein wichtiger Meilenstein.
3. A szocialdemokraták az ipari forradalom során szervezkedtek. - Die Sozialdemokraten organisierten sich während der industriellen Revolution.
4. Az első világháború megosztotta a szocialista mozgalmat. - Der Erste Weltkrieg spaltete die sozialistische Bewegung.
5. A béke és a nemzetközi szolidaritás kulcsfontosságúak voltak a szocialdemokraták számára. - Frieden und internationale Solidarität waren für die Sozialdemokraten von zentraler Bedeutung.
6. A weimari köztársaság idején a szocialdemokraták nagy befolyással bírtak Németországban. - Während der Weimarer Republik hatten die Sozialdemokraten großen Einfluss in Deutschland.
7. A gazdasági válságok próbára tették a szocialdemokrata kormányokat. - Wirtschaftskrisen stellten sozialdemokratische Regierungen auf die Probe.
8. A második világháború után a szocialdemokrácia újraéledt Európában. - Nach dem Zweiten Weltkrieg erlebte die Sozialdemokratie in Europa eine Renaissance.
9. A skandináv modell példaként szolgált sok ország számára. - Das skandinavische Modell diente vielen Ländern als Vorbild.
10. A jóléti állam koncepciója erősödött a 20. század közepén. - Das Konzept des Wohlfahrtsstaates wurde in der Mitte des 20. Jahrhunderts gestärkt.
11. A hidegháború időszakában a szocialdemokraták a demokrácia mellett álltak. - Während des Kalten Krieges standen die Sozialdemokraten auf der Seite der Demokratie.
12. Az 1980-as években a szocialdemokrácia válságba került. - In den 1980er Jahren geriet die Sozialdemokratie in eine Krise.
13. A globalizáció új kihívásokat jelentett a szocialdemokrata politikák számára. - Die Globalisierung stellte neue Herausforderungen für sozialdemokratische Politiken dar.
14. A harmadik út politikája megosztotta a szocialdemokrata mozgalmat. - Die Politik des Dritten Weges spaltete die sozialdemokratische Bewegung.
15. A gazdasági liberalizáció és a piacgazdaság befogadása vita tárgyát képezte. - Die wirtschaftliche Liberalisierung und die Akzeptanz der Marktwirtschaft waren umstritten.
16. A 21. század elején a szocialdemokrácia új irányokat keresett. - Zu Beginn des 21. Jahrhunderts suchte die Sozialdemokratie nach neuen Richtungen.
17. A környezeti fenntarthatóság egyre fontosabbá vált a politikai programokban. - Die ökologische Nachhaltigkeit wurde immer wichtiger in den politischen Programmen.
18. A társadalmi igazságosság továbbra is központi elem maradt. - Soziale Gerechtigkeit blieb ein zentrales Element.
19. A bevándorlás és integráció kérdései előtérbe kerültek. - Die Fragen von Migration und Integration rückten in den Vordergrund.
20. A nemek közötti egyenlőség erősítése kiemelt cél lett. - Die Stärkung der Geschlechtergleichheit wurde zu einem vorrangigen Ziel.
21. A fiatalok bevonása és aktivizálása fontos feladattá vált. - Die Einbeziehung und Aktivierung der Jugend wurde zu einer wichtigen Aufgabe.
22. A digitális gazdaság hatásai a munka világára új megközelítéseket igényeltek. - Die Auswirkungen der digitalen Wirtschaft auf die Arbeitswelt erforderten neue Ansätze.
23. Az oktatási rendszerek modernizálása prioritást élvezett. - Die Modernisierung der Bildungssysteme hatte Priorität.
24. A szociális biztonsági rendszerek adaptálása szükségessé vált. - Die Anpassung der sozialen Sicherungssysteme wurde notwendig.
25. A többkulturális társadalmakban a kohézió megteremtése kihívást jelentett. - Die Schaffung von Kohäsion in multikulturellen Gesellschaften stellte eine Herausforderung dar.
26. A hagyományos iparágak átalakulása gazdaságpolitikai változásokat követelt. - Die Transformation traditioneller Industrien erforderte wirtschaftspolitische Veränderungen.
27. A nyugdíjrendszerek fenntarthatósága vita tárgya lett. - Die Nachhaltigkeit der Rentensysteme wurde zum Diskussionsgegenstand.
28. A közösségi média új lehetőségeket és kihívásokat hozott a politikai kommunikációban. - Social Media brachte neue Möglichkeiten und Herausforderungen in der politischen Kommunikation.
29. A nemzetközi együttműködés fontossága nőtt a globális problémák megoldásában. - Die Bedeutung internationaler Zusammenarbeit stieg bei der Lösung globaler Probleme.
30. A demokrácia és az emberi jogok védelme továbbra is alapvető elv maradt. - Der Schutz der Demokratie und der Menschenrechte blieb ein grundlegendes Prinzip.


Niveau B1
1. A szocialdemokrácia ideológiája a 19. században formálódott ki, reagálva az ipari társadalom kihívásaira. - Die Ideologie der Sozialdemokratie formte sich im 19. Jahrhundert als Reaktion auf die Herausforderungen der Industriegesellschaft.
2. Karl Marx és Friedrich Engels munkássága jelentős hatást gyakorolt a szocialista eszmék fejlődésére. - Das Werk von Karl Marx und Friedrich Engels hatte einen signifikanten Einfluss auf die Entwicklung sozialistischer Ideen.
3. A szocialdemokraták kezdetben a munkásosztály radikális átalakítását tűzték ki célul. - Die Sozialdemokraten strebten anfangs eine radikale Umgestaltung der Arbeiterklasse an.
4. Az 1889-es Párizsi Kongresszuson alakult meg a Második Internacionálé. - Auf dem Pariser Kongress 1889 wurde die Zweite Internationale gegründet.
5. A szocialdemokrácia fokozatosan elfogadta a parlamentarizmus és a demokrácia eszközeit. - Die Sozialdemokratie akzeptierte allmählich die Mittel des Parlamentarismus und der Demokratie.
6. A bécsi Gotha-program a német szocialdemokrácia első programjának számított. - Das Gothaer Programm von Wien galt als erstes Programm der deutschen Sozialdemokratie.
7. Az első világháború idején a szocialdemokraták megosztottsága nőtt a nemzeti és internationalista szemlélet között. - Während des Ersten Weltkriegs wuchs die Spaltung der Sozialdemokraten zwischen nationaler und internationalistischer Ansicht.
8. A weimari köztársaság alatt a szocialdemokraták fontos szerepet játszottak a demokrácia megteremtésében. - Während der Weimarer Republik spielten die Sozialdemokraten eine wichtige Rolle bei der Schaffung der Demokratie.
9. A nagy gazdasági világválság után a szocialdemokraták kihívásokkal néztek szembe a növekvő fasizmus és kommunizmus árnyékában. - Nach der großen Weltwirtschaftskrise standen die Sozialdemokraten vor Herausforderungen angesichts des wachsenden Faschismus und Kommunismus.
10. A második világháború után a szocialdemokrácia Európában erősödött, különösen Észak- és Nyugat-Európában. - Nach dem Zweiten Weltkrieg erstarkte die Sozialdemokratie in Europa, insbesondere in Nord- und Westeuropa.
11. A skandináv országokban a szocialdemokraták sikeresen implementálták a jóléti modellt. - In den skandinavischen Ländern implementierten die Sozialdemokraten erfolgreich das Wohlfahrtsmodell.
12. A hidegháború idején a szocialdemokraták a szabadság és a szocializmus harmadik útját hirdették. - Während des Kalten Krieges propagierten die Sozialdemokraten den Dritten Weg zwischen Freiheit und Sozialismus.
13. Az 1980-as és 1990-es években a szocialdemokrácia szembe kellett néznie a neoliberalizmus kihívásaival. - In den 1980er und 1990er Jahren musste die Sozialdemokratie den Herausforderungen des Neoliberalismus begegnen.
14. Tony Blair és a "harmadik út" politikája megújította a szocialdemokrácia néhány aspektusát. - Tony Blair und die Politik des "Dritten Weges" erneuerten einige Aspekte der Sozialdemokratie.
15. A globalizáció hatására a szocialdemokraták újraértékelték a nemzetközi munkamegosztást. - Unter dem Einfluss der Globalisierung bewerteten die Sozialdemokraten die internationale Arbeitsteilung neu.
16. A pénzügyi válságok és gazdasági recessziók új kihívások elé állították a szocialdemokrata politikákat. - Finanzkrisen und wirtschaftliche Rezessionen stellten neue Herausforderungen für sozialdemokratische Politiken dar.
17. A szocialdemokrácia a 21. században keresi helyét a megváltozott politikai tájban. - Im 21. Jahrhundert sucht die Sozialdemokratie ihren Platz in der veränderten politischen Landschaft.
18. A környezetvédelmi politikák és a zöld gazdaság előtérbe kerülése új kihívásokat jelent. - Die Priorisierung von Umweltpolitiken und der grünen Wirtschaft stellt neue Herausforderungen dar.
19. A technológiai fejlődés és a digitális átalakulás hatással van a munkaerőpiacra és a szocialdemokrácia politikáira. - Technologischer Fortschritt und digitale Transformation haben Auswirkungen auf den Arbeitsmarkt und die Politiken der Sozialdemokratie.
20. A demográfiai változások, mint az öregedő társadalom, új szociálpolitikai megközelítéseket igényelnek. - Demografische Veränderungen wie die alternde Gesellschaft erfordern neue sozialpolitische Ansätze.
21. A migráció és a multikulturalizmus kezelése központi téma lett a szocialdemokrácia számára. - Die Bewältigung von Migration und Multikulturalismus wurde zu einem zentralen Thema für die Sozialdemokratie.
22. A nemek közötti egyenlőség és a nők jogainak előmozdítása fontos célkitűzések maradnak. - Geschlechtergleichheit und die Förderung der Rechte von Frauen bleiben wichtige Ziele.
23. A fiatal generációk politikai aktivizálása és bevonása kulcsfontosságú a szocialdemokrácia jövője szempontjából. - Die politische Aktivierung und Einbindung junger Generationen sind für die Zukunft der Sozialdemokratie von entscheidender Bedeutung.
24. A közszolgáltatások és az infrastruktúra modernizálása továbbra is prioritás a szocialdemokrata programokban. - Die Modernisierung öffentlicher Dienstleistungen und der Infrastruktur bleibt eine Priorität in sozialdemokratischen Programmen.
25. A pénzügyi szektor szabályozása és a gazdasági igazságosság előmozdítása központi kérdések. - Die Regulierung des Finanzsektors und die Förderung wirtschaftlicher Gerechtigkeit sind zentrale Fragen.
26. A populizmus és a politikai polarizáció kihívást jelentenek a szocialdemokrácia számára. - Populismus und politische Polarisierung stellen Herausforderungen für die Sozialdemokratie dar.
27. A szociális biztonsági háló erősítése és adaptálása a változó társadalmi igényekhez szükséges. - Die Stärkung und Anpassung des sozialen Sicherheitsnetzes an die sich ändernden gesellschaftlichen Bedürfnisse ist notwendig.
28. A közoktatás és az egész életen át tartó tanulás támogatása elengedhetetlen a társadalmi mobilitás szempontjából. - Die Unterstützung von öffentlicher Bildung und lebenslangem Lernen ist für die soziale Mobilität unerlässlich.
29. A szocialdemokraták a kulturális sokféleség és a társadalmi befogadás értékeit vallják. - Die Sozialdemokraten bekennen sich zu den Werten kultureller Vielfalt und sozialer Inklusion.
30. A politikai intézmények átláthatósága és az állampolgárok részvételének növelése fontos a demokrácia erősítése érdekében. - Die Transparenz politischer Institutionen und die Erhöhung der Bürgerbeteiligung sind wichtig zur Stärkung der Demokratie.


Niveau B2
1. A szocialdemokrácia története szorosan összefonódik az európai munkásmozgalommal és annak politikai törekvéseivel. - Die Geschichte der Sozialdemokratie ist eng mit der europäischen Arbeiterbewegung und ihren politischen Bestrebungen verknüpft.
2. A 19. század végén a szocialdemokraták elsődleges célja a munkásosztály életkörülményeinek javítása volt. - Ende des 19. Jahrhunderts war das primäre Ziel der Sozialdemokraten die Verbesserung der Lebensbedingungen der Arbeiterklasse.
3. Az ipari forradalom által előidézett társadalmi változások kihívást jelentettek a hagyományos politikai rendszerek számára. - Die durch die Industrielle Revolution verursachten sozialen Veränderungen stellten eine Herausforderung für die traditionellen politischen Systeme dar.
4. A szocialdemokrácia alapjait teoretikusok és politikai vezetők, mint Karl Kautsky és Eduard Bernstein, rakták le. - Die Grundlagen der Sozialdemokratie wurden von Theoretikern und politischen Führern wie Karl Kautsky und Eduard Bernstein gelegt.
5. A 20. század elején a szocialdemokraták aktívan részt vettek a parlamenti demokrácia kialakításában. - Zu Beginn des 20. Jahrhunderts waren die Sozialdemokraten aktiv an der Gestaltung der parlamentarischen Demokratie beteiligt.
6. A két világháború közötti időszakban a szocialdemokraták különböző európai országokban váltak meghatározó politikai erővé. - In der Zeit zwischen den Weltkriegen wurden die Sozialdemokraten in verschiedenen europäischen Ländern zu einer bestimmenden politischen Kraft.
7. A fasizmus és a kommunizmus elleni küzdelem meghatározó része volt a szocialdemokrata mozgalmaknak. - Der Kampf gegen Faschismus und Kommunismus war ein prägender Teil der sozialdemokratischen Bewegungen.
8. A második világháború utáni időszakban a szocialdemokraták jelentős szerepet játszottak az európai újjáépítésben. - In der Nachkriegszeit spielten die Sozialdemokraten eine bedeutende Rolle beim Wiederaufbau Europas.
9. A hidegháború alatt a szocialdemokrácia kritikus álláspontot foglalt el a szovjet modelllel szemben. - Während des Kalten Krieges nahm die Sozialdemokratie eine kritische Haltung gegenüber dem sowjetischen Modell ein.
10. A jóléti állam koncepciója, melyet szocialdemokraták fejlesztettek ki, jelentősen befolyásolta a nyugati társadalmak szerkezetét. - Das Konzept des Wohlfahrtsstaates, das von Sozialdemokraten entwickelt wurde, hatte einen signifikanten Einfluss auf die Struktur westlicher Gesellschaften.
11. A neoliberalizmus emelkedése az 1980-as években kihívás elé állította a szocialdemokrata politikai paradigmát. - Der Aufstieg des Neoliberalismus in den 1980er Jahren stellte das sozialdemokratische politische Paradigma vor Herausforderungen.
12. A globalizáció és technológiai fejlődés új kihívások elé állította a szocialdemokrata mozgalmakat az évszázad fordulóján. - Globalisierung und technologische Entwicklung stellten die sozialdemokratischen Bewegungen an der Jahrhundertwende vor neue Herausforderungen.
13. A szocialdemokrácia adaptációja a 21. század kihívásaihoz viták tárgyát képezte a mozgalmon belül. - Die Anpassung der Sozialdemokratie an die Herausforderungen des 21. Jahrhunderts war Gegenstand von Debatten innerhalb der Bewegung.
14. A pénzügyi és gazdasági válságok rávilágítottak a szocialdemokrata politikák relevanciájára és kihívásaira. - Finanz- und Wirtschaftskrisen beleuchteten die Relevanz und Herausforderungen sozialdemokratischer Politiken.
15. A szociális igazságosság és gazdasági egyenlőség iránti elkötelezettség továbbra is a szocialdemokrácia központi elemei közé tartozik. - Das Engagement für soziale Gerechtigkeit und wirtschaftliche Gleichheit bleibt ein zentrales Element der Sozialdemokratie.
16. A multikulturalizmus és az integrációs politikák megvitatása fontos szerepet kapott a szocialdemokrata vitákban. - Die Diskussion über Multikulturalismus und Integrationspolitiken spielte eine wichtige Rolle in sozialdemokratischen Debatten.
17. A környezetvédelmi politikák és a fenntartható fejlődés előmozdítása egyre fontosabbá vált a szocialdemokraták számára. - Die Förderung von Umweltpolitiken und nachhaltiger Entwicklung wurde immer wichtiger für die Sozialdemokraten.
18. A szocialdemokrácia hagyományosan támogatja a nemzetközi együttműködést és a béképítést. - Die Sozialdemokratie unterstützt traditionell internationale Zusammenarbeit und Friedensbildung.
19. A munka világának változása, mint az automatizáció és a digitális gazdaság, új megközelítéseket igényel a szocialdemokratáktól. - Die Veränderung der Arbeitswelt, wie Automatisierung und die digitale Wirtschaft, erfordert neue Ansätze von den Sozialdemokraten.
20. A fiatalabb generációk politikai elidegenedése kihívást jelent a szocialdemokrata pártok számára. - Die politische Entfremdung jüngerer Generationen stellt eine Herausforderung für die sozialdemokratischen Parteien dar.
21. A nők jogai és a nemek közötti egyenlőség erősítése továbbra is prioritást élvez a szocialdemokrata politikában. - Die Stärkung der Frauenrechte und Geschlechtergleichheit bleibt eine Priorität in der sozialdemokratischen Politik.
22. A populizmus és autoriter tendenciák elleni küzdelem központi szerepet játszik a szocialdemokrata stratégiákban. - Der Kampf gegen Populismus und autoritäre Tendenzen spielt eine zentrale Rolle in sozialdemokratischen Strategien.
23. A szocialdemokraták számára a társadalmi kohézió és a közösségi értékek előmozdítása alapvető fontosságú. - Für die Sozialdemokraten ist die Förderung sozialer Kohäsion und gemeinschaftlicher Werte von grundlegender Bedeutung.
24. Az oktatás és az egészségügyi rendszerek reformja kulcsfontosságú téma a szocialdemokrata politikákban. - Die Reform des Bildungs- und Gesundheitssystems ist ein Schlüsselthema in sozialdemokratischen Politiken.
25. A szocialdemokrata pártok keresik az egyensúlyt a piacgazdaság dinamikái és a társadalmi jólét között. - Sozialdemokratische Parteien suchen nach einem Gleichgewicht zwischen den Dynamiken der Marktwirtschaft und sozialem Wohlstand.
26. A szociális biztonsági rendszerek modernizálása és rugalmasabbá tétele prioritást élvez a változó gazdasági környezetben. - Die Modernisierung und Flexibilisierung sozialer Sicherungssysteme hat Priorität in einem sich wandelnden wirtschaftlichen Umfeld.
27. A demokratikus intézmények megerősítése és a politikai részvétel növelése központi elemek a szocialdemokrata törekvésekben. - Die Stärkung demokratischer Institutionen und die Erhöhung politischer Partizipation sind zentrale Elemente in sozialdemokratischen Bestrebungen.
28. A szocialdemokrata mozgalmak globális szinten is együttműködnek a közös célok és értékek előmozdításában. - Sozialdemokratische Bewegungen arbeiten auch auf globaler Ebene zusammen, um gemeinsame Ziele und Werte zu fördern.
29. A gazdasági egyenlőtlenségek csökkentése és a társadalmi igazságosság előmozdítása alapvető célja a szocialdemokráciának. - Die Verringerung wirtschaftlicher Ungleichheiten und die Förderung sozialer Gerechtigkeit sind grundlegende Ziele der Sozialdemokratie.
30. A szocialdemokraták számára a fenntarthatóság és az ökológiai felelősségvállalás egyre fontosabbá válik a 21. században. - Für die Sozialdemokraten werden Nachhaltigkeit und ökologische Verantwortung im 21. Jahrhundert immer wichtiger.

Darwin[Bearbeiten]

Niveau A1
1. Darwin egy tudós volt. - Darwin war ein Wissenschaftler.
2. Ő az evolúció elméletét dolgozta ki. - Er entwickelte die Theorie der Evolution.
3. Darwin angol volt. - Darwin war Engländer.
4. Ő a természetet tanulmányozta. - Er studierte die Natur.
5. Darwin hajón utazott. - Darwin reiste mit einem Schiff.
6. A hajó neve Beagle volt. - Der Name des Schiffs war Beagle.
7. Darwin sok országba ment. - Darwin ging in viele Länder.
8. Ő állatokat és növényeket vizsgált. - Er untersuchte Tiere und Pflanzen.
9. Darwin a Galápagos-szigeteken is volt. - Darwin war auch auf den Galapagos-Inseln.
10. Ott sok különleges állatot látott. - Dort sah er viele besondere Tiere.
11. A teknősök nagyon érdekelték. - Die Schildkröten interessierten ihn sehr.
12. Darwin könyveket írt. - Darwin schrieb Bücher.
13. Az „A fajok eredete” egy híres könyve. - „Die Entstehung der Arten“ ist ein berühmtes Buch.
14. Ő a természetes szelekció elméletét is megalkotta. - Er schuf auch die Theorie der natürlichen Selektion.
15. Darwin sokat gondolkodott és írt. - Darwin dachte und schrieb viel.
16. Az emberek sokat tanultak tőle. - Die Menschen lernten viel von ihm.
17. Darwin munkája ma is fontos. - Darwins Arbeit ist heute noch wichtig.
18. Sok tudós Darwint kutatja. - Viele Wissenschaftler erforschen Darwin.
19. Darwin az evolúció apjának számít. - Darwin gilt als Vater der Evolution.
20. Az evolúció azt jelenti, hogy a fajok változnak. - Evolution bedeutet, dass sich die Arten verändern.
21. Darwin természettudományt tanult. - Darwin studierte Naturwissenschaften.
22. Ő sok időt töltött a szabadban. - Er verbrachte viel Zeit im Freien.
23. Darwin megfigyelte az élőlényeket. - Darwin beobachtete die Lebewesen.
24. Ő sok kérdést tett fel. - Er stellte viele Fragen.
25. Darwin az evolúcióval magyarázta a fajok sokféleségét. - Darwin erklärte die Vielfalt der Arten mit der Evolution.
26. Az emberek eleinte nem értettek egyet vele. - Anfangs stimmten die Menschen ihm nicht zu.
27. Ma Darwin teóriái elfogadottak. - Heute sind Darwins Theorien akzeptiert.
28. Ő inspirálja a biológusokat. - Er inspiriert die Biologen.
29. Darwin munkája megváltoztatta, hogyan látjuk a világot. - Darwins Arbeit veränderte, wie wir die Welt sehen.
30. Darwin egy nagy tudós volt. - Darwin war ein großer Wissenschaftler.


Niveau A2
1. Charles Darwin 1809-ben született Angliában. - Charles Darwin wurde 1809 in England geboren.
2. Ő a természettudományok iránt érdeklődött fiatal korától kezdve. - Er interessierte sich seit seiner Jugend für die Naturwissenschaften.
3. Darwin az Edinburghi Egyetemen kezdte meg tanulmányait. - Darwin begann sein Studium an der Universität Edinburgh.
4. Később a Cambridge-i Egyetemre ment, hogy teológiát tanuljon. - Später ging er an die Universität Cambridge, um Theologie zu studieren.
5. Darwin azonban inkább a természettudományokkal foglalkozott. - Darwin beschäftigte sich jedoch lieber mit den Naturwissenschaften.
6. A Beagle hajóval tett utazása öt évig tartott. - Seine Reise mit dem Schiff Beagle dauerte fünf Jahre.
7. Ezen az utazáson gyűjtött megfigyelései inspirálták evolúciós elméletét. - Seine Beobachtungen auf dieser Reise inspirierten seine Evolutionstheorie.
8. Darwin sok különböző fajt tanulmányozott. - Darwin studierte viele verschiedene Arten.
9. Különösen érdekelték a Galápagos-szigeteki fülesbéka fajok. - Besonders interessierten ihn die Arten der Darwinfinken auf den Galapagos-Inseln.
10. Megfigyelte, hogy a fajok alkalmazkodnak környezetükhöz. - Er beobachtete, wie sich die Arten an ihre Umgebung anpassten.
11. Darwin elmélete szerint a természetes szelekció az evolúció motorja. - Nach Darwins Theorie ist die natürliche Selektion der Motor der Evolution.
12. Sok évig dolgozott elméletein, mielőtt közzétette volna őket. - Er arbeitete viele Jahre an seinen Theorien, bevor er sie veröffentlichte.
13. „A fajok eredete” könyve nagy vitát váltott ki. - Sein Buch „Die Entstehung der Arten“ löste große Debatten aus.
14. Darwin gondolatai ellentmondásba kerültek a korabeli vallási nézetekkel. - Darwins Ideen standen im Widerspruch zu den religiösen Ansichten seiner Zeit.
15. A tudományos közösség kezdetben szkeptikus volt Darwin elméleteivel szemben. - Die wissenschaftliche Gemeinschaft war anfangs skeptisch gegenüber Darwins Theorien.
16. Az idő múlásával azonban egyre több tudós fogadta el az evolúció elméletét. - Mit der Zeit akzeptierten jedoch immer mehr Wissenschaftler die Theorie der Evolution.
17. Darwin munkássága alapvetően megváltoztatta a biológia tudományát. - Darwins Werk veränderte grundlegend die Wissenschaft der Biologie.
18. Ő nem csak tudós volt, hanem családapa is. - Er war nicht nur ein Wissenschaftler, sondern auch ein Familienmensch.
19. Darwin hosszú ideig betegeskedett élete során. - Darwin litt lange Zeit seines Lebens an Krankheiten.
20. A természettudományok mellett Darwin a földrajz iránt is érdeklődött. - Neben den Naturwissenschaften interessierte sich Darwin auch für Geografie.
21. Darwin elméleteit ma az evolúciós biológia alapjainak tekintik. - Darwins Theorien gelten heute als Grundlagen der Evolutionsbiologie.
22. Ő inspirálta a későbbi generációkat a tudományos kutatásra. - Er inspirierte spätere Generationen zur wissenschaftlichen Forschung.
23. Darwin az evolúcióval magyarázta a biológiai sokféleséget. - Darwin erklärte mit der Evolution die biologische Vielfalt.
24. Az ő elméletei hozzájárultak a genetika fejlődéséhez. - Seine Theorien trugen zur Entwicklung der Genetik bei.
25. Darwin az élőlények közös eredetét is feltételezte. - Darwin nahm auch einen gemeinsamen Ursprung der Lebewesen an.
26. Az evolúciós elmélet ma is alapvető fontosságú a biológiában. - Die Evolutionstheorie ist auch heute noch von grundlegender Bedeutung in der Biologie.
27. Darwin munkái folyamatosan inspirálják a tudományos közösséget. - Darwins Werke inspirieren die wissenschaftliche Gemeinschaft kontinuierlich.
28. Darwin felfedezései nélkül a biológia nem lenne ugyanaz. - Ohne Darwins Entdeckungen wäre die Biologie nicht dieselbe.
29. A természetes kiválasztódás fogalma ma is kulcsfontosságú a biológiai kutatásokban. - Der Begriff der natürlichen Selektion ist auch heute noch von zentraler Bedeutung in biologischen Forschungen.
30. Darwin öröksége tovább él a tudományos felfedezésekben. - Darwins Erbe lebt weiter in wissenschaftlichen Entdeckungen.


Niveau B1
1. Charles Darwin forradalmasította a biológiai tudományokat. - Charles Darwin revolutionierte die biologischen Wissenschaften.
2. Az ő elméletei kihívást jelentettek a korabeli tudományos és vallási nézeteknek. - Seine Theorien stellten eine Herausforderung für die wissenschaftlichen und religiösen Ansichten seiner Zeit dar.
3. Darwin a H.M.S. Beagle fedélzetén tett utazása során gyűjtött értékes adatokat. - Während seiner Reise an Bord der H.M.S. Beagle sammelte Darwin wertvolle Daten.
4. Megfigyelései a különböző kontinenseken és szigeteken formálták meg elméletét. - Seine Beobachtungen auf verschiedenen Kontinenten und Inseln formten seine Theorie.
5. A természetes szelekció fogalmát Darwin tette ismertté. - Den Begriff der natürlichen Selektion machte Darwin bekannt.
6. Darwin elméletei szerint a legalkalmasabb egyedek maradnak fenn és szaporodnak. - Nach Darwins Theorien überleben und reproduzieren sich die am besten angepassten Individuen.
7. A fajok eredetéről szóló munkája mély benyomást tett a tudományos közösségre. - Seine Arbeit über die Entstehung der Arten machte einen tiefen Eindruck auf die wissenschaftliche Gemeinschaft.
8. Darwin elméletei hozzájárultak az evolúciós biológia fejlődéséhez. - Darwins Theorien trugen zur Entwicklung der Evolutionsbiologie bei.
9. Ő sokat utazott, hogy megértse a természet működését. - Er reiste viel, um die Funktionsweise der Natur zu verstehen.
10. Darwin az élőlények változását az idő során tanulmányozta. - Darwin studierte die Veränderungen der Lebewesen im Laufe der Zeit.
11. A Galápagos-szigeteken végzett megfigyelései kulcsfontosságúak voltak. - Seine Beobachtungen auf den Galapagos-Inseln waren von entscheidender Bedeutung.
12. Darwin munkái alapján a tudósok jobban megértették a természetet. - Auf Basis von Darwins Arbeiten verstanden Wissenschaftler die Natur besser.
13. Az evolúció elmélete jelentősen befolyásolta a modern tudományt. - Die Evolutionstheorie hat die moderne Wissenschaft erheblich beeinflusst.
14. Darwin képes volt megkérdőjelezni a korábbi elképzeléseket a fajok rögzítettségéről. - Darwin konnte die früheren Vorstellungen über die Festgelegtheit der Arten in Frage stellen.
15. A tudósok ma is használják Darwin elméleteit kutatásaikban. - Wissenschaftler verwenden heute noch Darwins Theorien in ihren Forschungen.
16. Darwin nemcsak a tudományos közösséget, hanem az általános közvéleményt is megosztotta. - Darwin spaltete nicht nur die wissenschaftliche Gemeinschaft, sondern auch die allgemeine Öffentlichkeit.
17. Az „A fajok eredete” könyv megjelenése óriási vitát váltott ki. - Die Veröffentlichung des Buches „Die Entstehung der Arten“ löste eine große Debatte aus.
18. Darwin hozzájárulása a tudományhoz vitathatatlan. - Darwins Beitrag zur Wissenschaft ist unbestreitbar.
19. Sokan Darwin munkáját az egyik legnagyobb tudományos áttörésnek tartják. - Viele betrachten Darwins Arbeit als einen der größten wissenschaftlichen Durchbrüche.
20. Darwin öröksége továbbra is befolyásolja a biológiai kutatásokat. - Darwins Erbe beeinflusst weiterhin die biologische Forschung.
21. A természetes szelekció elmélete segít megmagyarázni a fajok sokszínűségét. - Die Theorie der natürlichen Selektion hilft, die Vielfalt der Arten zu erklären.
22. Darwin által javasolt mechanizmusok ma is relevánsak. - Die von Darwin vorgeschlagenen Mechanismen sind heute noch relevant.
23. A tudományos módszer alkalmazása kulcsfontosságú volt Darwin kutatásaiban. - Die Anwendung der wissenschaftlichen Methode war entscheidend für Darwins Forschungen.
24. Darwin a megfigyelésekre és a gondos adatgyűjtésre támaszkodott. - Darwin stützte sich auf Beobachtungen und sorgfältige Datensammlung.
25. A tudományos közösség végül elismerte Darwin munkájának jelentőségét. - Die wissenschaftliche Gemeinschaft erkannte schließlich die Bedeutung von Darwins Arbeit an.
26. Darwin elméletei átalakították az emberek gondolkodásmódját az élő világról. - Darwins Theorien veränderten die Art und Weise, wie Menschen über die lebende Welt denken.
27. Az evolúciós elmélet elfogadása időbe telt, de ma már széles körben elfogadott. - Die Akzeptanz der Evolutionstheorie dauerte eine Weile, aber heute ist sie weit verbreitet akzeptiert.
28. Darwin személyes élete és kutatásai összefonódtak munkájában. - Darwins persönliches Leben und seine Forschungen verflochten sich in seiner Arbeit.
29. Darwin hagyatéka továbbra is jelentős a biológiai és tudományos közösségekben. - Darwins Erbe bleibt bedeutend in biologischen und wissenschaftlichen Gemeinschaften.
30. A fajok eredetének megértése nélkülözhetetlen a modern biológiai tudományokban. - Das Verständnis der Entstehung der Arten ist unverzichtbar in den modernen biologischen Wissenschaften.


Niveau B2
1. Charles Darwin radikálisan megváltoztatta a biológiai evolúció megértését. - Charles Darwin veränderte das Verständnis der biologischen Evolution radikal.
2. Ő az evolúciós elméletet a természettudományos megfigyelések alapján alapozta meg. - Er begründete die Evolutionstheorie auf der Grundlage naturwissenschaftlicher Beobachtungen.
3. Darwin utazásai során szembesült a természet változatosságával és komplexitásával. - Auf seinen Reisen wurde Darwin mit der Vielfalt und Komplexität der Natur konfrontiert.
4. A természetes szelekció elmélete az evolúciós folyamatok kulcsfontosságú magyarázata lett. - Die Theorie der natürlichen Selektion wurde zur Schlüsselerklärung für evolutionäre Prozesse.
5. Darwin munkái ellenére sokan a vallásos nézeteket részesítették előnyben. - Trotz Darwins Arbeiten bevorzugten viele Menschen religiöse Ansichten.
6. A „Fajok eredete” megjelenése után heves viták robbantak ki a tudományos és vallási közösségek között. - Nach der Veröffentlichung von „Die Entstehung der Arten“ brachen heftige Debatten zwischen wissenschaftlichen und religiösen Gemeinschaften aus.
7. Darwin elméletei az adaptáció és a fennmaradás mechanizmusait is megmagyarázzák. - Darwins Theorien erklären auch die Mechanismen der Anpassung und des Überlebens.
8. Az evolúciós biológia fejlődése Darwinnak köszönhetően vált lehetségessé. - Die Entwicklung der Evolutionsbiologie wurde durch Darwin möglich.
9. Darwin hozzájárulása nem csak a tudományos világot, hanem a kultúrát is befolyásolta. - Darwins Beitrag beeinflusste nicht nur die wissenschaftliche Welt, sondern auch die Kultur.
10. Ő a biológiai és ökológiai kutatások úttörője volt. - Er war ein Pionier in biologischen und ökologischen Forschungen.
11. Darwin teóriái számos modern tudományos áttörés alapját képezik. - Darwins Theorien bilden die Grundlage vieler moderner wissenschaftlicher Durchbrüche.
12. A természetes szelekció elve ma is alapvető jelentőséggel bír a biológiában. - Das Prinzip der natürlichen Selektion ist auch heute von grundlegender Bedeutung in der Biologie.
13. Darwin munkássága a fajok közötti összefüggések megértéséhez vezetett. - Darwins Werk führte zum Verständnis der Zusammenhänge zwischen den Arten.
14. Az evolúciós elmélet kritikái ellenére Darwin nézetei túlélték az időt. - Trotz Kritik an der Evolutionstheorie haben Darwins Ansichten die Zeit überdauert.
15. Darwin kutatásai hozzájárultak az emberi eredet és fejlődés megértéséhez. - Darwins Forschungen trugen zum Verständnis des menschlichen Ursprungs und der Entwicklung bei.
16. Darwin teóriái az élővilág dinamikájának megértéséhez kulcsfontosságúak. - Darwins Theorien sind entscheidend für das Verständnis der Dynamik des Lebens.
17. A biológiai sokféleség megértése Darwin munkáinak középpontjában állt. - Das Verständnis der biologischen Vielfalt stand im Mittelpunkt von Darwins Arbeiten.
18. Darwin öröksége a tudományos gondolkodásmódban és a társadalmi diskurzusban is érezhető. - Darwins Erbe ist sowohl im wissenschaftlichen Denken als auch im gesellschaftlichen Diskurs spürbar.
19. A Beagle expedíció során szerzett tapasztalatai formálták Darwin világnézetét. - Die Erfahrungen, die er während der Beagle-Expedition sammelte, formten Darwins Weltanschauung.
20. Darwin elméletei vitát váltottak ki, de végül elősegítették a tudományos paradigmaváltást. - Darwins Theorien lösten Debatten aus, führten aber letztendlich zu einem wissenschaftlichen Paradigmenwechsel.
21. Darwin a természeti jelenségek mögötti mintákat kutatta. - Darwin erforschte die Muster hinter natürlichen Phänomenen.
22. Az evolúció elmélete elősegítette a genetika és az ökológia területeinek fejlődését. - Die Evolutionstheorie förderte die Entwicklung der Gebiete Genetik und Ökologie.
23. Darwin felfedezései megerősítették a tudományos módszer fontosságát. - Darwins Entdeckungen bestätigten die Bedeutung der wissenschaftlichen Methode.
24. A fajok eredetének megértése átalakította a biológiai tudományokat. - Das Verständnis der Entstehung der Arten transformierte die biologischen Wissenschaften.
25. Darwin munkái ösztönöztek további kutatásokra a természettudományokban. - Darwins Arbeiten regten weitere Forschungen in den Naturwissenschaften an.
26. A tudományos közösség ma Darwin munkáját mint a modern biológia alapját ismeri el. - Die wissenschaftliche Gemeinschaft erkennt heute Darwins Arbeit als Grundlage der modernen Biologie an.
27. Darwin megközelítése a természeti világ megfigyelésére új utakat nyitott. - Darwins Ansatz zur Beobachtung der natürlichen Welt eröffnete neue Wege.
28. A természetes szelekció elmélete segít megmagyarázni, hogyan alakulnak ki az új fajok. - Die Theorie der natürlichen Selektion hilft zu erklären, wie neue Arten entstehen.
29. Darwin hagyatéka továbbra is fontos inspirációforrás a tudományos kutatásban. - Darwins Erbe bleibt eine wichtige Inspirationsquelle in der wissenschaftlichen Forschung.
30. A biológiai evolúció megértése nélkül a modern biológia nem létezhetne. - Ohne das Verständnis der biologischen Evolution könnte die moderne Biologie nicht existieren.

Die Leber[Bearbeiten]

Niveau A1
1. A máj a testünkben van. - Die Leber ist in unserem Körper.
2. A máj nagyon fontos szerv. - Die Leber ist ein sehr wichtiges Organ.
3. A máj a hasban helyezkedik el. - Die Leber befindet sich im Bauch.
4. A máj segít méregteleníteni a vért. - Die Leber hilft, das Blut zu entgiften.
5. A máj sárga-barna színű. - Die Leber ist gelb-braun.
6. A máj nagyobb, mint a szív. - Die Leber ist größer als das Herz.
7. A máj jobb oldalon van. - Die Leber ist auf der rechten Seite.
8. A máj segít emészteni az ételt. - Die Leber hilft, die Nahrung zu verdauen.
9. A máj cukrot tárol. - Die Leber speichert Zucker.
10. A máj két részből áll. - Die Leber besteht aus zwei Teilen.
11. A máj meggyógyítja magát. - Die Leber heilt sich selbst.
12. A máj fontos a vérképzésben. - Die Leber ist wichtig für die Blutbildung.
13. A máj nélkül nem élhetünk. - Ohne Leber können wir nicht leben.
14. A máj vitaminokat tárol. - Die Leber speichert Vitamine.
15. A máj segít eltávolítani a méreganyagokat. - Die Leber hilft, Giftstoffe zu entfernen.
16. A máj fontos a zsírok emésztésében. - Die Leber ist wichtig für die Verdauung von Fetten.
17. A máj sok enzimet termel. - Die Leber produziert viele Enzyme.
18. A máj segít szabályozni a cukorszintet. - Die Leber hilft, den Zuckerspiegel zu regulieren.
19. A máj egészségesen tartja a testet. - Die Leber hält den Körper gesund.
20. A máj segít megszabadulni a használt vörösvérsejtektől. - Die Leber hilft, die abgenutzten roten Blutzellen loszuwerden.
21. A máj fontos a hormonok egyensúlyában. - Die Leber ist wichtig für das Gleichgewicht der Hormone.
22. A máj segít a fehérjék feldolgozásában. - Die Leber hilft bei der Verarbeitung von Proteinen.
23. A máj mérete változhat. - Die Größe der Leber kann variieren.
24. A máj szűri a vért. - Die Leber filtert das Blut.
25. A máj egészsége fontos a jó közérzetért. - Die Gesundheit der Leber ist wichtig für das Wohlbefinden.
26. A májbetegségek komolyak lehetnek. - Lebererkrankungen können ernst sein.
27. A máj segít a test hőmérsékletének szabályozásában. - Die Leber hilft, die Körpertemperatur zu regulieren.
28. A máj segít a véralvadásban. - Die Leber hilft bei der Blutgerinnung.
29. A máj egészségét befolyásolja az étrend. - Die Ernährung beeinflusst die Gesundheit der Leber.
30. A máj elengedhetetlen az életünkben. - Die Leber ist unverzichtbar in unserem Leben.


Niveau A2
1. A máj a testünk legnagyobb belső szerve. - Die Leber ist das größte innere Organ unseres Körpers.
2. Ez a szerv kulcsfontosságú szerepet játszik az anyagcsere folyamatokban. - Dieses Organ spielt eine Schlüsselrolle in den Stoffwechselprozessen.
3. A máj segít megtisztítani a szervezetet a káros anyagoktól. - Die Leber hilft, den Körper von schädlichen Stoffen zu reinigen.
4. Alkoholfogyasztás károsíthatja a májat. - Alkoholkonsum kann die Leber schädigen.
5. A máj képes újraépíteni magát, még sérülés esetén is. - Die Leber ist in der Lage, sich selbst zu regenerieren, selbst bei Verletzungen.
6. Egészséges táplálkozással támogathatjuk a máj működését. - Durch gesunde Ernährung können wir die Funktion der Leber unterstützen.
7. A máj elengedhetetlen a méregtelenítési folyamatokhoz. - Die Leber ist unerlässlich für die Entgiftungsprozesse.
8. A túlzott gyógyszerhasználat árthat a májnak. - Übermäßiger Gebrauch von Medikamenten kann der Leber schaden.
9. A máj fontos szerepet játszik a vérplazma fehérjéinek előállításában. - Die Leber spielt eine wichtige Rolle bei der Herstellung von Blutplasmaproteinen.
10. A zsíros ételek fogyasztása megterhelheti a májat. - Der Konsum von fettigen Lebensmitteln kann die Leber belasten.
11. A hepatitis vírusok megtámadhatják a májat. - Hepatitisviren können die Leber angreifen.
12. A májban tárolódik a testünkben lévő felesleges cukor. - In der Leber wird der überschüssige Zucker in unserem Körper gespeichert.
13. A májgyulladás komoly egészségügyi problémát jelenthet. - Eine Leberentzündung kann ein ernstes Gesundheitsproblem darstellen.
14. A máj működése nélkülözhetetlen a zsíranyagcsere szempontjából. - Die Funktion der Leber ist unentbehrlich für den Fettstoffwechsel.
15. A májbetegségek tünetei sokszor nehezen észlelhetők. - Die Symptome von Lebererkrankungen sind oft schwer zu erkennen.
16. A máj állapota befolyásolja az egész testünk egészségét. - Der Zustand der Leber beeinflusst die Gesundheit unseres gesamten Körpers.
17. A rendszeres testmozgás javíthatja a máj egészségét. - Regelmäßige körperliche Aktivität kann die Gesundheit der Leber verbessern.
18. A máj segít szabályozni a koleszterinszintet a vérben. - Die Leber hilft, den Cholesterinspiegel im Blut zu regulieren.
19. A májbetegség korai felismerése kulcsfontosságú a kezelés sikeréhez. - Die frühzeitige Erkennung einer Lebererkrankung ist entscheidend für den Erfolg der Behandlung.
20. A megfelelő hidratálás fontos a máj egészségének megőrzéséhez. - Ausreichende Hydratation ist wichtig für die Erhaltung der Lebergesundheit.
21. A zöld tea fogyasztása jótékony hatással lehet a májra. - Der Konsum von grünem Tee kann positive Effekte auf die Leber haben.
22. A máj segít eltávolítani a vérben lévő ammóniát. - Die Leber hilft, Ammoniak aus dem Blut zu entfernen.
23. A túlsúly növelheti a májbetegségek kockázatát. - Übergewicht kann das Risiko für Lebererkrankungen erhöhen.
24. A májsejtek képesek regenerálódni és helyreállítani a szerv funkcióit. - Die Leberzellen sind fähig zu regenerieren und die Funktionen des Organs wiederherzustellen.
25. A máj egészségének megőrzése érdekében kerüljük a káros szokásokat. - Um die Gesundheit der Leber zu bewahren, sollten wir schädliche Gewohnheiten vermeiden.
26. A máj érintett lehet bizonyos genetikai betegségekben is. - Die Leber kann auch bei bestimmten genetischen Krankheiten betroffen sein.
27. A máj fontos szerepet játszik a gyógyszerek metabolizmusában. - Die Leber spielt eine wichtige Rolle beim Metabolismus von Medikamenten.
28. A máj károsodása súlyos egészségügyi következményekkel járhat. - Eine Schädigung der Leber kann zu schwerwiegenden gesundheitlichen Folgen führen.
29. A megfelelő táplálkozás segíthet a máj egészségének megőrzésében. - Eine angemessene Ernährung kann helfen, die Gesundheit der Leber zu erhalten.
30. A máj egészségére vonatkozó tudatosság fontos a hosszú távú jólét szempontjából. - Das Bewusstsein für die Gesundheit der Leber ist wichtig für das langfristige Wohlbefinden.


Niveau B1
1. A máj létfontosságú szerepet játszik a méreganyagok eltávolításában. - Die Leber spielt eine lebenswichtige Rolle bei der Entfernung von Giftstoffen.
2. A testünk nem működhet megfelelően a máj nélkül. - Unser Körper kann ohne die Leber nicht richtig funktionieren.
3. A máj segít a véralvadási faktorok előállításában. - Die Leber hilft bei der Produktion von Blutgerinnungsfaktoren.
4. Az egészséges életmód hozzájárulhat a máj egészségének megőrzéséhez. - Ein gesunder Lebensstil kann zur Erhaltung der Lebergesundheit beitragen.
5. A májbetegségek korai jelei gyakran rejtve maradnak. - Die frühen Anzeichen von Lebererkrankungen bleiben oft verborgen.
6. A májsejtek különleges képessége a regeneráció. - Eine besondere Fähigkeit der Leberzellen ist die Regeneration.
7. A máj átalakítja a táplálkozásból származó tápanyagokat energiává. - Die Leber wandelt die aus der Nahrung stammenden Nährstoffe in Energie um.
8. Alkoholtartalmú italok fogyasztása túlzott mértékben károsíthatja a májat. - Der Konsum von alkoholischen Getränken in übermäßigen Mengen kann die Leber schädigen.
9. A májnak fontos szerepe van a koleszterinszint szabályozásában. - Die Leber hat eine wichtige Rolle bei der Regulierung des Cholesterinspiegels.
10. A máj mérete és formája az egészségi állapottól függően változhat. - Die Größe und Form der Leber können je nach Gesundheitszustand variieren.
11. A máj egészsége közvetlen hatással van az általános jólétre. - Die Gesundheit der Leber hat einen direkten Einfluss auf das allgemeine Wohlbefinden.
12. A máj gyulladása, azaz a hepatitis, súlyos betegség lehet. - Eine Entzündung der Leber, also Hepatitis, kann eine ernsthafte Krankheit sein.
13. A máj elvégzi a vérben lévő hormonok és gyógyszerek lebontását. - Die Leber führt den Abbau von Hormonen und Medikamenten im Blut durch.
14. A máj működési zavarai befolyásolhatják a szervezet egészét. - Funktionsstörungen der Leber können den gesamten Körper beeinflussen.
15. A táplálkozásnak kulcsszerepe van a máj egészségének fenntartásában. - Die Ernährung spielt eine Schlüsselrolle bei der Erhaltung der Lebergesundheit.
16. A máj segít a szervezet immunrendszerének működésében. - Die Leber hilft bei der Funktion des Immunsystems des Körpers.
17. A túlsúly és az elhízás növelheti a májbetegségek kockázatát. - Übergewicht und Fettleibigkeit können das Risiko von Lebererkrankungen erhöhen.
18. A máj fontos szerepet játszik a test anyagcsere-folyamataiban. - Die Leber spielt eine wichtige Rolle in den Stoffwechselprozessen des Körpers.
19. A rendszeres orvosi ellenőrzés segíthet a májbetegségek korai felismerésében. - Regelmäßige ärztliche Untersuchungen können bei der frühzeitigen Erkennung von Lebererkrankungen helfen.
20. A máj által termelt epe elengedhetetlen a zsírok emésztéséhez. - Die von der Leber produzierte Galle ist unerlässlich für die Verdauung von Fetten.
21. A fizikai aktivitás javíthatja a máj működését és egészségét. - Körperliche Aktivität kann die Funktion und Gesundheit der Leber verbessern.
22. A máj elszállítja a szervezetből a lebontott vörösvértesteket. - Die Leber transportiert die abgebauten roten Blutkörperchen aus dem Körper.
23. A hepatitisz oltás segíthet megelőzni a májgyulladást. - Die Hepatitis-Impfung kann helfen, eine Leberentzündung zu verhindern.
24. A májbetegségek kezelése gyakran hosszú távú folyamat. - Die Behandlung von Lebererkrankungen ist oft ein langfristiger Prozess.
25. A máj állapota jelentősen befolyásolja a vércukorszintet. - Der Zustand der Leber beeinflusst den Blutzuckerspiegel erheblich.
26. A máj egészségének fenntartása érdekében kerüljük a mérgező anyagokat. - Um die Gesundheit der Leber zu erhalten, sollten wir giftige Substanzen meiden.
27. A májbetegségek megelőzésében fontos a kiegyensúlyozott étrend. - Bei der Prävention von Lebererkrankungen ist eine ausgewogene Ernährung wichtig.
28. A máj véd a káros baktériumok és toxikus anyagok ellen. - Die Leber schützt vor schädlichen Bakterien und giftigen Stoffen.
29. A májproblémák számos különböző tünettel járhatnak. - Leberprobleme können mit vielen verschiedenen Symptomen einhergehen.
30. A máj egészsége létfontosságú a szervezet méregtelenítő képességéhez. - Die Gesundheit der Leber ist essenziell für die Entgiftungsfähigkeit des Körpers.


Niveau B2
1. A máj esszenciális szerepet játszik a testünkben zajló biokémiai folyamatokban. - Die Leber spielt eine wesentliche Rolle bei den biochemischen Prozessen in unserem Körper.
2. Ez a szerv felelős a káros anyagok ártalmatlanításáért és eltávolításáért. - Dieses Organ ist verantwortlich für die Neutralisierung und Entfernung schädlicher Substanzen.
3. A májbetegségek széles spektrumát ismerjük, amelyek eltérő tünetekkel járhatnak. - Wir kennen ein breites Spektrum an Lebererkrankungen, die unterschiedliche Symptome aufweisen können.
4. A krónikus alkoholfogyasztás súlyos májkárosodást okozhat, mint például a májcirrózis. - Chronischer Alkoholkonsum kann zu schweren Leberschäden führen, wie beispielsweise Leberzirrhose.
5. Az egészséges máj kulcsfontosságú a méregtelenítési folyamatok optimális működéséhez. - Eine gesunde Leber ist entscheidend für die optimale Funktion der Entgiftungsprozesse.
6. A táplálkozásnak jelentős hatása van a máj egészségére és működésére. - Die Ernährung hat einen signifikanten Einfluss auf die Gesundheit und Funktion der Leber.
7. A májbetegség korai stádiumában gyakran nem jelentkeznek tünetek. - In den frühen Stadien einer Lebererkrankung treten oft keine Symptome auf.
8. A hepatitisz egy gyulladásos májbetegség, amely több formában létezik. - Hepatitis ist eine entzündliche Lebererkrankung, die in mehreren Formen existiert.
9. A megfelelő diagnózis és kezelés elengedhetetlen a májbetegségek sikeres kezelésében. - Eine angemessene Diagnose und Behandlung sind unerlässlich für die erfolgreiche Behandlung von Lebererkrankungen.
10. A máj egészségének fenntartásához elkerülhetetlen a káros szenvedélyek, mint az alkohol és a dohányzás, mellőzése. - Für die Erhaltung der Lebergesundheit ist die Vermeidung schädlicher Laster wie Alkohol und Rauchen unvermeidlich.
11. A májsejtek különleges regenerálódási képességgel rendelkeznek, amely lehetővé teszi a sérült szövetek helyreállítását. - Leberzellen verfügen über eine besondere Regenerationsfähigkeit, die die Wiederherstellung beschädigter Gewebe ermöglicht.
12. A zsírmáj egy olyan állapot, ami a túlzott zsírfelhalmozódásból ered a májban. - Fettleber ist ein Zustand, der aus übermäßiger Fettansammlung in der Leber resultiert.
13. A máj működése közvetlenül befolyásolja a koleszterin és a glükóz szintjét a vérben. - Die Funktion der Leber beeinflusst direkt den Cholesterin- und Glukosespiegel im Blut.
14. A máj az immunrendszer szempontjából is fontos, mivel segít eltávolítani a kórokozókat a véráramból. - Die Leber ist auch für das Immunsystem wichtig, da sie hilft, Pathogene aus dem Blutstrom zu entfernen.
15. A májbetegségek megelőzésében az egészséges életmód mellett a rendszeres orvosi ellenőrzés is kulcsfontosságú. - Bei der Prävention von Lebererkrankungen ist neben einem gesunden Lebensstil auch regelmäßige ärztliche Überwachung von entscheidender Bedeutung.
16. A máj érintett lehet bizonyos autoimmun betegségekben, mint az autoimmun hepatitisz. - Die Leber kann bei bestimmten Autoimmunerkrankungen wie der Autoimmunhepatitis betroffen sein.
17. A diéta és a fizikai aktivitás jelentős hatással van a máj állapotára és működésére. - Ernährung und körperliche Aktivität haben einen signifikanten Einfluss auf den Zustand und die Funktion der Leber.
18. A májproblémák számos más egészségügyi probléma előjelei lehetnek. - Leberprobleme können Vorzeichen für viele andere Gesundheitsprobleme sein.
19. A májsejtek képesek felismerni és feldolgozni a különböző toxikus anyagokat. - Die Leberzellen sind fähig, verschiedene giftige Substanzen zu erkennen und zu verarbeiten.
20. A krónikus májbetegség hosszú távú hatással van a páciens életminőségére. - Chronische Lebererkrankungen haben langfristige Auswirkungen auf die Lebensqualität des Patienten.
21. A máj egészségének védelme érdekében fontos a mérgező anyagokkal való érintkezés minimalizálása. - Zum Schutz der Lebergesundheit ist es wichtig, den Kontakt mit giftigen Substanzen zu minimieren.
22. A májbetegségek időben történő felismerése javíthatja a kezelési lehetőségeket és a kimenetelt. - Die frühzeitige Erkennung von Lebererkrankungen kann die Behandlungsmöglichkeiten und das Ergebnis verbessern.
23. A máj egy multifunkcionális szerv, amely több mint 500 létfontosságú funkciót lát el. - Die Leber ist ein multifunktionales Organ, das mehr als 500 lebenswichtige Funktionen erfüllt.
24. A máj egészségének javítása érdekében csökkenteni kell a transzzsírok és a feldolgozott élelmiszerek fogyasztását. - Um die Gesundheit der Leber zu verbessern, sollte der Konsum von Transfetten und verarbeiteten Lebensmitteln reduziert werden.
25. A máj által termelt epe nélkülözhetetlen az emésztési folyamatokhoz, különösen a zsírok lebontásához. - Die von der Leber produzierte Galle ist unerlässlich für die Verdauungsprozesse, insbesondere für den Abbau von Fetten.
26. A májbetegségek kezelésében a gyógyszeres terápia mellett a életmódváltás is fontos szerepet játszik. - In der Behandlung von Lebererkrankungen spielt neben der medikamentösen Therapie auch die Änderung des Lebensstils eine wichtige Rolle.
27. A máj egészségének megőrzése kulcsfontosságú a hosszú és egészséges élet szempontjából. - Die Erhaltung der Lebergesundheit ist entscheidend für ein langes und gesundes Leben.
28. A májbetegségek egyes formái reverszibilisek lehetnek, ha időben észlelésre kerülnek és megfelelően kezelik őket. - Einige Formen von Lebererkrankungen können reversibel sein, wenn sie rechtzeitig erkannt und angemessen behandelt werden.
29. A máj kritikus szerepet játszik a testünkben lévő gyógyszerek metabolizálásában és eliminálásában. - Die Leber spielt eine kritische Rolle bei der Metabolisierung und Eliminierung von Medikamenten in unserem Körper.
30. A máj egészsége közvetlen összefüggésben van az alkoholfogyasztási szokásokkal. - Die Gesundheit der Leber steht in direktem Zusammenhang mit den Alkoholkonsumgewohnheiten.

Evolution[Bearbeiten]

Niveau A1
1. Az evolúció a fajok fejlődését jelenti. - Evolution bedeutet die Entwicklung der Arten.
2. Az élőlények változnak az idő során. - Lebewesen verändern sich im Laufe der Zeit.
3. A természetes kiválasztódás egy fontos folyamat. - Die natürliche Selektion ist ein wichtiger Prozess.
4. Az erősebb egyedek túlélnek. - Die stärkeren Individuen überleben.
5. A mutációk új tulajdonságokat hoznak létre. - Mutationen erzeugen neue Eigenschaften.
6. Az állatok alkalmazkodnak a környezetükhöz. - Tiere passen sich ihrer Umgebung an.
7. Az evolúció lassú folyamat. - Die Evolution ist ein langsamer Prozess.
8. A fosszíliák a múlt élőlényeit mutatják. - Fossilien zeigen die Lebewesen der Vergangenheit.
9. A tudósok tanulmányozzák az evolúciót. - Wissenschaftler studieren die Evolution.
10. Az emberek is az evolúciós folyamat részei. - Auch Menschen sind Teil des Evolutionsprozesses.
11. A génjeink meghatározzák a tulajdonságainkat. - Unsere Gene bestimmen unsere Eigenschaften.
12. A környezeti változások befolyásolják az evolúciót. - Umweltveränderungen beeinflussen die Evolution.
13. A fajok kihalása az evolúció része. - Das Aussterben von Arten ist Teil der Evolution.
14. A változások felhalmozódása új fajokat hoz létre. - Die Ansammlung von Veränderungen schafft neue Arten.
15. Az adaptáció segít a túlélésben. - Anpassung hilft beim Überleben.
16. A rokon fajok hasonló jellemzőkkel rendelkeznek. - Verwandte Arten haben ähnliche Merkmale.
17. A természetes kiválasztódás a legalkalmasabbak túlélését segíti. - Die natürliche Selektion fördert das Überleben der Tauglichsten.
18. A genetikai változatosság növeli a fajok túlélési esélyét. - Genetische Vielfalt erhöht die Überlebenschancen der Arten.
19. Az evolúció nem célirányos. - Die Evolution ist nicht zielgerichtet.
20. A fejlődési folyamatokat a DNS változásai irányítják. - Veränderungen in der DNA steuern die Entwicklungsprozesse.
21. Az élőhelyek változása új kihívásokat jelent. - Veränderungen der Lebensräume stellen neue Herausforderungen dar.
22. Az evolúciós elméletet Charles Darwin dolgozta ki. - Die Evolutionstheorie wurde von Charles Darwin entwickelt.
23. A fajok diverzitása az evolúció eredménye. - Die Diversität der Arten ist das Ergebnis der Evolution.
24. A környezetváltozások gyorsíthatják az evolúciós folyamatokat. - Umweltveränderungen können Evolutionsprozesse beschleunigen.
25. Az élőlények örökítik a génjeiket. - Lebewesen vererben ihre Gene.
26. A kihalás természetes része az élet történetének. - Das Aussterben ist ein natürlicher Teil der Lebensgeschichte.
27. A tudomány segít megérteni az élet fejlődését. - Die Wissenschaft hilft, die Entwicklung des Lebens zu verstehen.
28. Az ökológiai egyensúly fontos az élővilágban. - Das ökologische Gleichgewicht ist wichtig in der Lebewelt.
29. Az evolúció magyarázatot ad a biológiai sokféleségre. - Die Evolution bietet eine Erklärung für die biologische Vielfalt.
30. Az emberi faj fejlődése több millió évet ölel fel. - Die Entwicklung der menschlichen Spezies umfasst mehrere Millionen Jahre.


Niveau A2
1. Az evolúciós elmélet megmagyarázza a fajok változásait. - Die Evolutionstheorie erklärt die Veränderungen der Arten.
2. A selekció és mutáció a fejlődés motorjai. - Selektion und Mutation sind die Motoren der Entwicklung.
3. A biológiai adaptáció lehetővé teszi az élőlények túlélését változó környezetben. - Biologische Anpassung ermöglicht es Lebewesen, in einer sich verändernden Umgebung zu überleben.
4. Darwin az evolúciós elméletet a Galápagos-szigeteken tanulmányozta. - Darwin studierte die Evolutionstheorie auf den Galapagos-Inseln.
5. A genetikai drift véletlenszerű változásokat okoz a génállományban. - Genetischer Drift verursacht zufällige Veränderungen im Genpool.
6. A környezeti nyomás befolyásolja az evolúciós folyamatokat. - Umweltdruck beeinflusst die evolutionären Prozesse.
7. Az élőlények jellemzői generációról generációra öröklődnek. - Die Merkmale der Lebewesen werden von Generation zu Generation vererbt.
8. A fajok evolúcióját számos tényező befolyásolja. - Die Evolution der Arten wird von vielen Faktoren beeinflusst.
9. A tudományos kutatások új megértést nyújtanak az evolúcióról. - Wissenschaftliche Forschungen bieten neue Einblicke in die Evolution.
10. A szimbiózis fontos szerepet játszhat az evolúcióban. - Symbiose kann eine wichtige Rolle in der Evolution spielen.
11. Az élőfajok közötti versengés elősegíti a fajfejlődést. - Der Wettbewerb zwischen den Lebewesen fördert die Artentwicklung.
12. Az emberek evolúciós története bonyolult és összetett. - Die evolutionäre Geschichte der Menschen ist kompliziert und vielschichtig.
13. A paleontológia kulcsfontosságú a földi élet történetének megértésében. - Die Paläontologie ist entscheidend für das Verständnis der Erdgeschichte des Lebens.
14. Az evolúciós adaptációk növelik a túlélési esélyeket. - Evolutionäre Anpassungen erhöhen die Überlebenschancen.
15. Az emberi agy fejlődése egyedülálló az állatvilágban. - Die Entwicklung des menschlichen Gehirns ist einzigartig in der Tierwelt.
16. A fajok közötti hibridizáció új genetikai kombinációkat hozhat létre. - Hybridisierung zwischen Arten kann neue genetische Kombinationen schaffen.
17. A biodiverzitás fontos az ökoszisztémák stabilitásához. - Die Biodiversität ist wichtig für die Stabilität der Ökosysteme.
18. A genetikai információ változásai vezérlik az evolúciós folyamatokat. - Veränderungen genetischer Informationen leiten die evolutionären Prozesse.
19. Az állatok viselkedésében megfigyelhető adaptációk az evolúció eredményei. - In Tierverhalten beobachtete Anpassungen sind Ergebnisse der Evolution.
20. Az antibiotikum-rezisztencia példa az evolúció gyorsaságára. - Antibiotikaresistenz ist ein Beispiel für die Schnelligkeit der Evolution.
21. A természetes kiválasztódás eredményeképpen a legalkalmasabb egyedek maradnak fenn. - Als Ergebnis der natürlichen Selektion überleben die am besten angepassten Individuen.
22. Az éghajlatváltozás hatással van az élőlények evolúciós folyamataira. - Der Klimawandel wirkt sich auf die evolutionären Prozesse der Lebewesen aus.
23. A genetikai izoláció új fajok kialakulásához vezethet. - Genetische Isolation kann zur Entstehung neuer Arten führen.
24. Az adaptív sugárzás sokféle új fajt hoz létre rövid idő alatt. - Adaptive Radiation erzeugt viele neue Arten in kurzer Zeit.
25. A táplálkozási szokások megváltozása befolyásolhatja az állatok evolúcióját. - Die Veränderung von Ernährungsgewohnheiten kann die Evolution der Tiere beeinflussen.
26. Az evolúciós pszichológia az emberi viselkedés evolúciós alapjait kutatja. - Die evolutionäre Psychologie erforscht die evolutionären Grundlagen des menschlichen Verhaltens.
27. A fajok geografikus eloszlása információt nyújt az evolúciós történetről. - Die geografische Verteilung der Arten gibt Informationen über die evolutionäre Geschichte.
28. A genetikai sokféleség kulcsfontosságú a populációk alkalmazkodóképességében. - Genetische Vielfalt ist entscheidend für die Anpassungsfähigkeit der Populationen.
29. Az örökletes betegségek is az evolúciós folyamat részei. - Erbkrankheiten sind auch Teil des Evolutionsprozesses.
30. Az evolúciós biológia segít megérteni az élőlények közötti kapcsolatokat. - Die evolutionäre Biologie hilft, die Beziehungen zwischen den Lebewesen zu verstehen.


Niveau B1
1. Az evolúciós biológusok a DNS-szekvenciákban keresik a fajok közötti rokonságot. - Evolutionsbiologen suchen in den DNA-Sequenzen nach Verwandtschaften zwischen den Arten.
2. Az endoszimbiotikus elmélet magyarázatot ad a sejtek komplexitásának növekedésére. - Die Endosymbiontentheorie bietet eine Erklärung für die Zunahme der Zellkomplexität.
3. Az adaptív radiáció során egy ősfajból származó populációk különböző ökológiai résekbe specializálódnak. - Bei der adaptiven Radiation spezialisieren sich Populationen, die von einer gemeinsamen Vorfahrenart abstammen, auf verschiedene ökologische Nischen.
4. A szexuális szelekció a párválasztási preferenciák alapján alakítja az állatfajok jellemzőit. - Die sexuelle Selektion formt die Merkmale von Tierarten auf Grundlage von Paarungsvorlieben.
5. A genomikai vizsgálatok új megértést nyújtanak a fajok evolúciós kapcsolatairól. - Genomische Untersuchungen bieten neue Einblicke in die evolutionären Beziehungen der Arten.
6. Az ökoszisztémák változásai jelentős hatással vannak a fajok evolúciós dinamikájára. - Veränderungen in Ökosystemen haben einen signifikanten Einfluss auf die evolutionäre Dynamik der Arten.
7. A kooperáció és a versengés egyaránt fontos szerepet játszanak az evolúciós folyamatokban. - Kooperation und Wettbewerb spielen beide eine wichtige Rolle in den evolutionären Prozessen.
8. A mesterséges szelekció az ember által irányított evolúciós folyamat. - Die künstliche Selektion ist ein vom Menschen geleiteter evolutionärer Prozess.
9. A mikroevolúció kis léptékű változásokat jelent egy faj génkészletében. - Mikroevolution bedeutet kleine Veränderungen im Genpool einer Art.
10. A makroevolúció nagy léptékű változásokat jelent, amelyek új fajok kialakulásához vezetnek. - Makroevolution bezeichnet großmaßstäbliche Veränderungen, die zur Bildung neuer Arten führen.
11. A genetikai fluktuáció hozzájárul a populációk genetikai változatosságához. - Genetische Fluktuation trägt zur genetischen Variabilität von Populationen bei.
12. A fosszílialeletek kulcsfontosságúak az élet történetének rekonstruálásában. - Fossilienfunde sind entscheidend für die Rekonstruktion der Lebensgeschichte.
13. Az élőlények morfológiai jellemzői tükrözik az evolúciós adaptációkat. - Die morphologischen Merkmale von Lebewesen spiegeln evolutionäre Anpassungen wider.
14. A konvergens evolúció során különböző fajok hasonló jellemzőket fejlesztenek ki hasonló környezetekben. - Bei der konvergenten Evolution entwickeln unterschiedliche Arten ähnliche Merkmale in ähnlichen Umgebungen.
15. A divergens evolúció a fajok szétválását jelenti, ami új fajok kialakulásához vezet. - Die divergente Evolution bezeichnet die Trennung von Arten, was zur Entstehung neuer Arten führt.
16. Az öröklődési mintázatok megértése kulcsfontosságú az evolúciós biológiában. - Das Verständnis von Vererbungsmustern ist entscheidend in der evolutionären Biologie.
17. Az élet történetének tanulmányozása segít megérteni a jelenlegi biodiverzitást. - Das Studium der Lebensgeschichte hilft, die aktuelle Biodiversität zu verstehen.
18. A populációs genetika az evolúciós változások molekuláris alapjait vizsgálja. - Die Populationsgenetik untersucht die molekularen Grundlagen evolutionärer Veränderungen.
19. Az epigenetikai változások befolyásolhatják az evolúciós folyamatokat anélkül, hogy a DNS-szekvenciát megváltoztatnák. - Epigenetische Veränderungen können evolutionäre Prozesse beeinflussen, ohne die DNA-Sequenz zu verändern.
20. Az allopatikus fajképződés akkor történik, amikor egy populáció geografikailag elszigetelődik. - Allopatrische Artbildung erfolgt, wenn eine Population geografisch isoliert wird.
21. A szimpatikus fajképződés akkor történik, amikor új fajok ugyanazon a területen fejlődnek ki. - Sympatrische Artbildung tritt auf, wenn neue Arten im gleichen Gebiet entstehen.
22. Az adaptív vonások evolúcióját a környezeti kihívások és lehetőségek formálják. - Die Evolution adaptiver Merkmale wird durch Umweltherausforderungen und -möglichkeiten geformt.
23. A viselkedési evolúció fontos az állatok túlélési stratégiáinak fejlődésében. - Die Evolution des Verhaltens ist wichtig für die Entwicklung von Überlebensstrategien bei Tieren.
24. A genetikai rezsim változása hozzájárulhat a fajok evolúciós adaptációjához. - Die Veränderung des genetischen Regimes kann zur evolutionären Anpassung von Arten beitragen.
25. Az evolúciós folyamatokat befolyásoló környezeti tényezők közé tartozik a klímaváltozás és az élőhelypusztulás. - Zu den Umweltfaktoren, die evolutionäre Prozesse beeinflussen, gehören der Klimawandel und der Habitatverlust.
26. A fenotípusos plaszticitás lehetővé teszi az élőlények számára, hogy változó környezetükben reagáljanak. - Die phänotypische Plastizität ermöglicht es Lebewesen, auf ihre verändernde Umgebung zu reagieren.
27. A genetikai asszimiláció az adaptív vonások genetikai kódolásának folyamata. - Die genetische Assimilation ist der Prozess der genetischen Kodierung adaptiver Merkmale.
28. Az evolúciós folyamatok megértése nélkülözhetetlen a modern biológiai tudományokban. - Das Verständnis evolutionärer Prozesse ist unverzichtbar in den modernen biologischen Wissenschaften.
29. Az élőlények evolúciós története segít megérteni jelenlegi formájukat és funkcióikat. - Die evolutionäre Geschichte von Lebewesen hilft, ihre gegenwärtige Form und Funktion zu verstehen.
30. A biodiverzitás és az evolúció összefüggéseinek tanulmányozása kulcsfontosságú a biológiai kutatásokban. - Das Studium der Zusammenhänge zwischen Biodiversität und Evolution ist entscheidend in biologischen Forschungen.


Niveau B2
1. Az evolúciós folyamatok megértése kulcsfontosságú a biológiai diverzitás és komplexitás értékelésében. - Das Verständnis evolutionärer Prozesse ist entscheidend für die Bewertung biologischer Diversität und Komplexität.
2. A genetikai algoritmusok az evolúciós elveken alapulnak, és számos tudományos és mérnöki probléma megoldására használhatók. - Genetische Algorithmen basieren auf evolutionären Prinzipien und können zur Lösung zahlreicher wissenschaftlicher und technischer Probleme verwendet werden.
3. A pleiotrópia jelensége, amikor egyetlen gén több fenotípusos vonást is befolyásol, fontos szerepet játszik az evolúciós adaptációban. - Das Phänomen der Pleiotropie, bei dem ein einzelnes Gen mehrere phänotypische Merkmale beeinflusst, spielt eine wichtige Rolle in der evolutionären Anpassung.
4. A genetikai vonalak közötti horizontális géncserét az evolúciós biológiában egyre inkább elismerik mint a diverzitás és komplexitás növekedésének fontos tényezőjét. - Der horizontale Gentransfer zwischen genetischen Linien wird in der evolutionären Biologie zunehmend als wichtiger Faktor für die Zunahme von Diversität und Komplexität anerkannt.
5. Az ökológiai niche-k elmélete és az evolúciós szerepek összefüggése alapvetően formálja a fajok diverzifikációját és evolúciós dinamikáját. - Die Theorie der ökologischen Nischen und die Zusammenhänge evolutionärer Rollen formen grundlegend die Diversifikation und evolutionäre Dynamik der Arten.
6. A fenotípusos változatosság, amely az evolúciós alkalmazkodás alapját képezi, genetikai és környezeti tényezők összjátékának eredménye. - Die phänotypische Variabilität, die die Grundlage der evolutionären Anpassung bildet, ist das Ergebnis des Zusammenspiels genetischer und umweltbedingter Faktoren.
7. A stabilizáló szelekció, amely a populációk fenotípusos változatosságának csökkenését eredményezi, segíthet megőrizni a fajok funkcionális stabilitását. - Die stabilisierende Selektion, die zu einer Verringerung der phänotypischen Variabilität innerhalb von Populationen führt, kann dazu beitragen, die funktionale Stabilität der Arten zu bewahren.
8. Az evolúciós folyamatok által létrehozott biológiai struktúrák és rendszerek részletes vizsgálata fontos a biomimetika és a fenntartható technológiák fejlesztésében. - Die detaillierte Untersuchung biologischer Strukturen und Systeme, die durch evolutionäre Prozesse entstanden sind, ist wichtig für die Entwicklung der Biomimetik und nachhaltiger Technologien.
9. Az evolúciós pszichológia az emberi viselkedés és pszichológiai mechanizmusok evolúciós eredetét kutatja, ami új perspektívákat nyit a pszichológiai tudományokban. - Die evolutionäre Psychologie erforscht die evolutionären Ursprünge menschlichen Verhaltens und psychologischer Mechanismen, was neue Perspektiven in den psychologischen Wissenschaften eröffnet.
10. A kölcsönös evolúció, ahol két vagy több faj egymásra hatva alakul ki, szemlélteti az ökológiai kölcsönhatások komplexitását és fontosságát. - Die Koevolution, bei der zwei oder mehr Arten sich gegenseitig beeinflussend entwickeln, veranschaulicht die Komplexität und Bedeutung ökologischer Wechselwirkungen.
11. Az evolúciós folyamatok tanulmányozása hozzájárul a gyógyszerészetben az új terápiák és a betegségmegelőzési stratégiák fejlesztéséhez. - Die Erforschung evolutionärer Prozesse trägt zur Entwicklung neuer Therapien und Präventionsstrategien in der Medizin bei.
12. Az élőhelyek fragmentációja és az evolúciós izoláció hatása jelentős változásokhoz vezethet a fajok genetikai szerkezetében. - Die Fragmentierung von Lebensräumen und die Auswirkungen evolutionärer Isolation können zu signifikanten Veränderungen in der genetischen Struktur von Arten führen.
13. A genomikus összehasonlítások és a molekuláris óra módszerei forradalmasították az evolúciós időskálák megértését. - Genomische Vergleiche und Methoden der molekularen Uhr haben das Verständnis evolutionärer Zeitskalen revolutioniert.
14. Az evolúciós innovációk, mint például a szárnyak vagy a virágok fejlődése, kritikus szerepet játszanak a fajok sikeres adaptációjában és diverzifikációjában. - Evolutionäre Innovationen wie die Entwicklung von Flügeln oder Blüten spielen eine kritische Rolle in der erfolgreichen Anpassung und Diversifikation von Arten.
15. Az örökletes információ epigenetikus módosítása lehetővé teszi az élőlények számára, hogy gyorsan reagáljanak a környezeti változásokra anélkül, hogy a genetikai kódot megváltoztatnák. - Die epigenetische Modifikation vererbter Informationen ermöglicht es Lebewesen, schnell auf Umweltveränderungen zu reagieren, ohne den genetischen Code zu ändern.
16. Az evolúciós modellálás és szimulációs technikák segítenek megérteni a komplex biológiai rendszerek és populációk dinamikáját. - Evolutionsmodellierung und Simulationstechniken helfen, die Dynamik komplexer biologischer Systeme und Populationen zu verstehen.
17. A fajok közötti hibridizáció az evolúciós folyamatok egyik formája, amely elősegítheti a genetikai diverzitás növekedését és új fajok kialakulását. - Die Hybridisierung zwischen Arten ist eine Form evolutionärer Prozesse, die das Wachstum genetischer Diversität und die Entstehung neuer Arten fördern kann.
18. Az adaptív evolúció során a természetes szelekció olyan genetikai variánsokat részesít előnyben, amelyek javítják az élőlények túlélési és reprodukciós esélyeit. - Während der adaptiven Evolution bevorzugt die natürliche Selektion genetische Varianten, die die Überlebens- und Reproduktionschancen der Organismen verbessern.
19. Az evolúciós ökológia az ökoszisztémákban zajló evolúciós folyamatok és az élőlények közötti kölcsönhatások összefüggéseit vizsgálja. - Die evolutionäre Ökologie untersucht die Zusammenhänge zwischen evolutionären Prozessen in Ökosystemen und den Wechselwirkungen zwischen Organismen.
20. A genetikai polimorfizmus, amely a genetikai változatosság egy formája, lehetővé teszi a populációk számára, hogy alkalmazkodjanak a változó környezeti feltételekhez. - Genetischer Polymorphismus, eine Form der genetischen Variabilität, ermöglicht es Populationen, sich an wechselnde Umweltbedingungen anzupassen.
21. A reproduktív izoláció mechanizmusai, mint például a viselkedési vagy mechanikai akadályok, kulcsfontosságúak a fajok integritásának fenntartásában. - Die Mechanismen der reproduktiven Isolation, wie Verhaltens- oder mechanische Barrieren, sind entscheidend für die Aufrechterhaltung der Integrität von Arten.
22. A biogeográfiai mintázatok, mint a fajok eloszlása és diverzifikációja, mélyreható betekintést nyújtanak az evolúciós történetbe. - Biogeographische Muster, wie die Verteilung und Diversifikation von Arten, bieten tiefe Einblicke in die evolutionäre Geschichte.
23. A fajok kihalása és az evolúciós csapdák az evolúciós folyamat természetes részei, amelyek befolyásolják a biodiverzitás alakulását. - Das Aussterben von Arten und evolutionäre Fallen sind natürliche Teile des Evolutionsprozesses, die die Entwicklung der Biodiversität beeinflussen.
24. Az evolúciós folyamatok interdiszciplináris megközelítése, mint például a paleontológia, genetika és ökológia integrációja, elősegíti a biológiai rendszerek mélyreható megértését. - Der interdisziplinäre Ansatz in den Evolutionsprozessen, wie die Integration von Paläontologie, Genetik und Ökologie, fördert ein tiefgreifendes Verständnis biologischer Systeme.
25. Az evolúciós megbízhatóság és robustness fogalmai fontosak az élő rendszerek stabilitásának és alkalmazkodóképességének megértésében. - Die Konzepte der evolutionären Zuverlässigkeit und Robustheit sind wichtig für das Verständnis der Stabilität und Anpassungsfähigkeit lebender Systeme.
26. A kulturális evolúció, amely az emberi társadalmak fejlődését tanulmányozza, párhuzamosan halad az biológiai evolúciós folyamatokkal. - Die kulturelle Evolution, die die Entwicklung menschlicher Gesellschaften untersucht, verläuft parallel zu biologischen Evolutionsprozessen.
27. Az evolúciós paradigmatikus változások, mint például a szintetikus biológia és a génszerkesztés, új kihívásokat és lehetőségeket teremtenek a biológiai tudományokban. - Paradigmatische Veränderungen in der Evolution, wie synthetische Biologie und Genbearbeitung, schaffen neue Herausforderungen und Möglichkeiten in den biologischen Wissenschaften.
28. A genom szerkezetének és funkciójának evolúciós alakulása kulcsfontosságú az élőlények biológiai sokféleségének megértésében. - Die evolutionäre Entwicklung der Genomstruktur und -funktion ist entscheidend für das Verständnis der biologischen Vielfalt von Organismen.
29. Az adaptív táj modellezése az evolúciós folyamatok vizualizációjában és megértésében új dimenziókat nyit. - Die Modellierung adaptiver Landschaften eröffnet neue Dimensionen in der Visualisierung und im Verständnis evolutionärer Prozesse.
30. Az evolúciós megbízhatóság és a rendszerek rezilienciája kulcsfontosságúak az élőlények hosszú távú túlélésében és sikerében. - Evolutionäre Zuverlässigkeit und die Resilienz von Systemen sind entscheidend für das langfristige Überleben und den Erfolg von Organismen.

Kambrische Explosion[Bearbeiten]

??? soll korrigieren zu Kambriumi robbanás ???

Niveau A1
1. A kambric kérdés nagy változásokat hozott. - Die kambrische Explosion brachte große Veränderungen.
2. Sok új állatfaj jelent meg. - Viele neue Tierarten erschienen.
3. Ez történt 541 millió évvel ezelőtt. - Das geschah vor 541 Millionen Jahren.
4. Az állatok testterve sokféle lett. - Die Körperpläne der Tiere wurden vielfältig.
5. A tengerben élő állatok száma megnőtt. - Die Anzahl der im Meer lebenden Tiere stieg.
6. A trilobiták ekkor jelentek meg. - Die Trilobiten erschienen zu dieser Zeit.
7. Az élőlények gyorsan fejlődtek. - Die Lebewesen entwickelten sich schnell.
8. A kambric kérdés egy rejtély. - Die kambrische Explosion ist ein Rätsel.
9. A tudósok még tanulmányozzák. - Wissenschaftler studieren es noch.
10. Sok új forma alakult ki. - Viele neue Formen bildeten sich heraus.
11. A kambric idején sok változás történt. - Während des Kambriums gab es viele Veränderungen.
12. A kambric kérdés fontos az evolúcióban. - Die kambrische Explosion ist wichtig in der Evolution.
13. A kambric kérdés kezdete rejtélyes. - Der Beginn der kambrischen Explosion ist rätselhaft.
14. A korai állatok fejlődése felgyorsult. - Die Entwicklung der frühen Tiere beschleunigte sich.
15. A kambric idején sok új típus alakult ki. - Während des Kambriums entwickelten sich viele neue Typen.
16. A kambric kérdés a tengeri életet érintette. - Die kambrische Explosion betraf das Meeresleben.
17. Az élőlények sokszínűsége nőtt. - Die Vielfalt der Lebewesen wuchs.
18. A kambric kérdés egy fontos esemény volt. - Die kambrische Explosion war ein wichtiges Ereignis.
19. Ez az időszak sok új csoportot hozott. - Diese Periode brachte viele neue Gruppen.
20. A kambric kérdés megváltoztatta a tengeri életet. - Die kambrische Explosion veränderte das Meeresleben.
21. A korai tengeri állatok sokfélék voltak. - Die frühen Meeresbewohner waren vielfältig.
22. Ez az időszak a Föld történetének fontos része. - Diese Periode ist ein wichtiger Teil der Erdgeschichte.
23. A kambric kérdés sok új fajt hozott. - Die kambrische Explosion brachte viele neue Arten.
24. A kambric kérdés után az élet gyorsan fejlődött. - Nach der kambrischen Explosion entwickelte sich das Leben schnell.
25. Ez az időszak az evolúció kulcsfontosságú része. - Diese Periode ist ein Schlüsselteil der Evolution.
26. A kambric kérdés alatt sokféle életforma jelent meg. - Während der kambrischen Explosion erschienen viele Lebensformen.
27. A kambric kérdés nagy hatással volt a Földre. - Die kambrische Explosion hatte eine große Auswirkung auf die Erde.
28. Sok új állati csoport alakult ki. - Viele neue Tiergruppen entwickelten sich.
29. A kambric kérdés a biológiai sokféleség növekedését eredményezte. - Die kambrische Explosion führte zu einem Anstieg der biologischen Vielfalt.
30. A kambric időszakban a tengeri élőlények megváltoztak. - Im Kambrium änderten sich die Meereslebewesen.


Niveau A2
1. A kambric kérdés az élet robbanásszerű diverzifikációját jelenti. - Die kambrische Explosion bezeichnet die explosionsartige Diversifizierung des Lebens.
2. Ez az időszak körülbelül 25 millió évig tartott. - Diese Periode dauerte etwa 25 Millionen Jahre.
3. A kambric kérdés során a tengeri élőhelyek jelentősen megváltoztak. - Während der kambrischen Explosion veränderten sich die marinen Lebensräume erheblich.
4. Az új állatfajok gyorsan elterjedtek a tengerben. - Die neuen Tierarten verbreiteten sich schnell im Meer.
5. A kambric kérdés alatt az állatok nagyobb és összetettebbek lettek. - Während der kambrischen Explosion wurden die Tiere größer und komplexer.
6. Ebben az időszakban jelentek meg az első ragadozók. - In dieser Zeit erschienen die ersten Raubtiere.
7. A kambric kérdés az evolúciós történelem egy fordulópontja. - Die kambrische Explosion ist ein Wendepunkt in der evolutionären Geschichte.
8. Az állatok számos új testtervet fejlesztettek ki. - Die Tiere entwickelten viele neue Körperpläne.
9. A kambric időszak a Föld történetének egy fontos korszaka. - Das Kambrium ist eine wichtige Ära in der Geschichte der Erde.
10. A kambric kérdés alatti élőlények között voltak tüskés bőrűek is. - Unter den Lebewesen während der kambrischen Explosion waren auch Stachelhäuter.
11. A trilobiták a kambric kérdés legismertebb fosszíliái. - Die Trilobiten sind die bekanntesten Fossilien der kambrischen Explosion.
12. A kambric kérdés során az állatok evolúciója felgyorsult. - Während der kambrischen Explosion beschleunigte sich die Evolution der Tiere.
13. A tengeri élet a kambric kérdés idején virágzott. - Das Meeresleben blühte zur Zeit der kambrischen Explosion auf.
14. Ebben az időszakban alakultak ki az első összetett szemek. - In dieser Periode entwickelten sich die ersten komplexen Augen.
15. A kambric kérdés után a biodiverzitás soha nem látott mértékben nőtt. - Nach der kambrischen Explosion wuchs die Biodiversität in einem bisher unerreichten Ausmaß.
16. A kambric kérdés során megjelentek az első csontvázas állatok. - Während der kambrischen Explosion erschienen die ersten Tiere mit einem Skelett.
17. A tudósok még mindig kutatják a kambric kérdés okait. - Wissenschaftler erforschen immer noch die Ursachen der kambrischen Explosion.
18. A kambric időszakban az életformák hatalmas változatosságot mutattak. - Im Kambrium zeigten die Lebensformen eine enorme Vielfalt.
19. A kambric kérdés jelentőségét a paleontológiai leletek is alátámasztják. - Die Bedeutung der kambrischen Explosion wird auch durch paläontologische Funde untermauert.
20. A kambric kérdés idején fejlődtek ki az első komplex ökoszisztémák. - Während der kambrischen Explosion entwickelten sich die ersten komplexen Ökosysteme.
21. A kambric kérdés során sok új állatcsoport alakult ki. - Während der kambrischen Explosion bildeten sich viele neue Tiergruppen.
22. A kambric kérdés hatásai ma is érzékelhetők az óceánokban. - Die Auswirkungen der kambrischen Explosion sind heute noch in den Ozeanen spürbar.
23. A kambric időszak jelentős változásokat hozott a Föld élővilágában. - Das Kambrium brachte bedeutende Veränderungen in der Biosphäre der Erde.
24. A kambric kérdés megértése segít megérteni az állatok evolúcióját. - Das Verständnis der kambrischen Explosion hilft, die Evolution der Tiere zu verstehen.
25. A kambric kérdés egyike a geológiai időskálának legjelentősebb eseményeinek. - Die kambrische Explosion ist eines der bedeutendsten Ereignisse auf der geologischen Zeitskala.
26. A kambric kérdés alatt sok állatfaj fejlődött ki gyors ütemben. - Während der kambrischen Explosion entwickelten sich viele Tierarten in schnellem Tempo.
27. A kambric kérdés tanulmányozása kulcsfontosságú az élet fejlődésének megértéséhez. - Die Erforschung der kambrischen Explosion ist entscheidend für das Verständnis der Entwicklung des Lebens.
28. A kambric kérdés alatt az élőlények adaptációi és innovációi számos új faj kialakulásához vezettek. - Während der kambrischen Explosion führten Anpassungen und Innovationen der Lebewesen zur Entstehung vieler neuer Arten.
29. A kambric kérdés során az állatok nagy méretűvé és összetettebbé váltak. - Während der kambrischen Explosion wurden die Tiere größer und komplexer.
30. A kambric időszakban a tengeri élet sokszínűsége exponenciálisan nőtt. - Im Kambrium stieg die Vielfalt des Meereslebens exponentiell.


Niveau B1
1. A kambric kérdés kritikus időszak volt a Föld biológiai sokféleségének fejlődésében. - Die kambrische Explosion war eine entscheidende Periode in der Entwicklung der biologischen Vielfalt der Erde.
2. Ez az esemény az állati élet robbanásszerű növekedését indította el. - Dieses Ereignis löste eine explosionsartige Zunahme des tierischen Lebens aus.
3. A kambric kérdés során az állatok evolúciós mintázatai radikálisan megváltoztak. - Während der kambrischen Explosion veränderten sich die evolutionären Muster der Tiere radikal.
4. Az új állatcsoportok gyorsan adaptálódtak és sokasodtak el a tengeri környezetben. - Die neuen Tiergruppen passten sich schnell an und vermehrten sich in der marinen Umgebung.
5. A kambric kérdés időszakában a tengeri élőlények rendkívüli mértékben diverzifikálódtak. - Während der Zeit der kambrischen Explosion diversifizierten sich die Meereslebewesen außergewöhnlich stark.
6. Ez az esemény jelentősen befolyásolta a Föld ökoszisztémáinak kialakulását. - Dieses Ereignis hatte einen erheblichen Einfluss auf die Entwicklung der Ökosysteme der Erde.
7. A kambric kérdés alatt a tengeri életformák új adaptációs stratégiákat fejlesztettek ki. - Während der kambrischen Explosion entwickelten die marinen Lebensformen neue Anpassungsstrategien.
8. Az állatok morfológiai fejlődése gyors ütemben történt ebben az időszakban. - Die morphologische Entwicklung der Tiere erfolgte in dieser Periode in einem schnellen Tempo.
9. A kambric kérdés kulcsfontosságú volt az állati rendszerek evolúciós fejlődésében. - Die kambrische Explosion war entscheidend für die evolutionäre Entwicklung der Tierreiche.
10. A kambric időszak során az állatok számos új életmódot és táplálkozási stratégiát vettek fel. - Während des Kambriums nahmen die Tiere viele neue Lebensweisen und Ernährungsstrategien an.
11. A kambric kérdés feltárta az élet összetettségének és sokféleségének potenciálját. - Die kambrische Explosion deckte das Potenzial der Komplexität und Vielfalt des Lebens auf.
12. Ez az időszak új perspektívát nyitott a biológusok számára az állati evolúció megértésében. - Diese Periode eröffnete Biologen eine neue Perspektive im Verständnis der tierischen Evolution.
13. A kambric kérdés alatti változások mélyreható hatással voltak a tengeri élet későbbi evolúciójára. - Die Veränderungen während der kambrischen Explosion hatten tiefgreifende Auswirkungen auf die spätere Evolution des marinen Lebens.
14. A kambric kérdés alatt megjelenő új állatfajok ökológiai nichéket töltöttek be. - Die neuen Tierarten, die während der kambrischen Explosion erschienen, besetzten ökologische Nischen.
15. A kambric időszak jelentős mértékben növelte a predációs nyomást a tengeri ökoszisztémákban. - Das Kambrium erhöhte signifikant den Prädationsdruck in den marinen Ökosystemen.
16. A kambric kérdés során a szervezetek új testplánokat és struktúrákat fejlesztettek ki. - Während der kambrischen Explosion entwickelten die Organismen neue Körperpläne und Strukturen.
17. Az esemény a Föld geológiai történetében egyedülálló volt a biodiverzitás robbanásszerű növekedése miatt. - Das Ereignis war in der geologischen Geschichte der Erde einzigartig aufgrund des explosionsartigen Anstiegs der Biodiversität.
18. A kambric kérdés tanulmányozása segít a tudósoknak megérteni az élet korai fejlődését. - Die Erforschung der kambrischen Explosion hilft Wissenschaftlern, die frühe Entwicklung des Lebens zu verstehen.
19. Ez az időszak új fejezetet nyitott az evolúciós biológia történetében. - Diese Periode eröffnete ein neues Kapitel in der Geschichte der Evolutionsbiologie.
20. A kambric kérdés során az állatok számos új jellemzőt és funkciót szereztek. - Während der kambrischen Explosion erwarben die Tiere zahlreiche neue Merkmale und Funktionen.
21. A kambric időszak egyik jellemzője volt az állati testtervek gyors diverzifikációja. - Ein Merkmal des Kambriums war die schnelle Diversifikation der Tierkörperpläne.
22. A kambric kérdés alatt a tengeri élőlények új fejlődési irányokat vettek fel. - Während der kambrischen Explosion nahmen die marinen Lebewesen neue Entwicklungsrichtungen an.
23. Ez az esemény megváltoztatta, hogyan tekintünk az élet korai történetére a Földön. - Dieses Ereignis veränderte unsere Sichtweise auf die frühe Geschichte des Lebens auf der Erde.
24. A kambric kérdés során a tengeri biológiai sokféleség exponenciális ütemben nőtt. - Während der kambrischen Explosion wuchs die marine biologische Vielfalt in exponentiellem Tempo.
25. Az állatok evolúciójának ebben az időszakban történt változásai alapvetően formálták a mai ökoszisztémákat. - Die Veränderungen in der Evolution der Tiere in dieser Periode formten grundlegend die heutigen Ökosysteme.
26. A kambric kérdés alatt a tengeri állatok új táplálkozási láncokat és viselkedési mintákat alakítottak ki. - Während der kambrischen Explosion entwickelten die Meeresbewohner neue Nahrungsketten und Verhaltensmuster.
27. Ez az időszak a paleontológiai kutatások egyik központi témája. - Diese Periode ist ein zentrales Thema der paläontologischen Forschungen.
28. A kambric kérdés a Föld történetében egyedülálló biológiai innovációt jelentett. - Die kambrische Explosion stellte eine einzigartige biologische Innovation in der Geschichte der Erde dar.
29. A kambric időszak alatt a tengeri élőlények új testalkatokat és szervezeteket hoztak létre. - Während des Kambriums schufen die Meereslebewesen neue Körperformen und Organismen.
30. A kambric kérdés felfedte az evolúciós folyamatok rendkívüli sebességét és sokféleségét. - Die kambrische Explosion offenbarte die außergewöhnliche Geschwindigkeit und Vielfalt evolutionärer Prozesse.


Niveau B2
1. A kambric kérdés időszakában az állati élet hihetetlenül gyors diverzifikációjának lehettünk tanúi. - Im Zeitraum der kambrischen Explosion waren wir Zeugen einer unglaublich schnellen Diversifikation des tierischen Lebens.
2. Ez az esemény a tengeri ökoszisztémák radikális átalakulásához vezetett. - Dieses Ereignis führte zu einer radikalen Umgestaltung der marinen Ökosysteme.
3. A kambric kérdés alatti evolúciós változások mérföldkövek voltak az élet történetében. - Die evolutionären Veränderungen während der kambrischen Explosion waren Meilensteine in der Geschichte des Lebens.
4. A kambric időszakban megjelent állatfajok új predációs és túlélési stratégiákat alkalmaztak. - Die im Kambrium erschienenen Tierarten wendeten neue Prädations- und Überlebensstrategien an.
5. A tudományos közösség még mindig vitatja a kambric kérdés pontos okait és körülményeit. - Die wissenschaftliche Gemeinschaft diskutiert noch immer die genauen Ursachen und Umstände der kambrischen Explosion.
6. A kambric kérdés során megjelent új állatfajok evolúciós adaptációinak tanulmányozása kulcsfontosságú. - Die Untersuchung der evolutionären Anpassungen der neuen Tierarten, die während der kambrischen Explosion erschienen, ist von entscheidender Bedeutung.
7. Ez az időszak új fényt vetett az evolúciós biológiai folyamatokra és mechanizmusokra. - Diese Periode warf neues Licht auf die evolutionären biologischen Prozesse und Mechanismen.
8. A kambric kérdés alatt a tengeri élőlények evolúciós sebessége jelentősen megnőtt. - Während der kambrischen Explosion beschleunigte sich die evolutionäre Geschwindigkeit der Meereslebewesen erheblich.
9. A kambric időszak jelentősége túlmutat a tengerbiológián, befolyásolva az egész bolygó biológiai és ökológiai fejlődését. - Die Bedeutung des Kambriums geht über die Meeresbiologie hinaus und beeinflusst die gesamte biologische und ökologische Entwicklung des Planeten.
10. A kambric kérdés alatti állatok evolúciós újításai lehetővé tették a tengeri életformák sokszínűségének robbanásszerű növekedését. - Die evolutionären Innovationen der Tiere während der kambrischen Explosion ermöglichten das explosionsartige Wachstum der Vielfalt mariner Lebensformen.
11. A kambric kérdés a geológiai időszámításban egy különleges pontot jelöl, amikor az élet hirtelen és drámai módon változott. - Die kambrische Explosion markiert einen besonderen Punkt in der geologischen Zeitrechnung, als das Leben plötzlich und dramatisch veränderte.
12. Ez az időszak bizonyítéka annak, hogy az evolúciós folyamatok képesek nagyon rövid idő alatt jelentős változásokat előidézni. - Diese Periode ist ein Beweis dafür, dass evolutionäre Prozesse in der Lage sind, in sehr kurzer Zeit signifikante Veränderungen hervorzurufen.
13. A kambric kérdés során az állatok testplánjainak diverzifikációja új ökológiai interakciókat és táplálkozási láncokat hozott létre. - Während der kambrischen Explosion führte die Diversifikation der Tierkörperpläne zur Entstehung neuer ökologischer Interaktionen und Nahrungsketten.
14. A kambric időszak kulcsszerepet játszott az állati élet morfológiai és funkcionális sokféleségének alakulásában. - Das Kambrium spielte eine Schlüsselrolle in der Entwicklung der morphologischen und funktionalen Vielfalt des tierischen Lebens.
15. A kambric kérdés tükrözi, hogy az evolúciós változások gyakran váratlan és előre nem látható módon történnek. - Die kambrische Explosion spiegelt wider, dass evolutionäre Veränderungen oft unerwartet und unvorhersehbar erfolgen.
16. A kambric kérdés alatt a tengeri élőlények közötti verseny és interakciók új szintre emelkedtek. - Während der kambrischen Explosion erreichten Wettbewerb und Interaktionen unter den Meereslebewesen ein neues Niveau.
17. A kambric időszakban történt evolúciós fejlődés meghatározta az élővilág további sorsát a Földön. - Die evolutionäre Entwicklung während des Kambriums bestimmte das weitere Schicksal des Lebens auf der Erde.
18. A kambric kérdés alatti biológiai sokféleség növekedése megmutatja az evolúciós alkalmazkodások és innovációk fontosságát. - Das Wachstum der biologischen Vielfalt während der kambrischen Explosion zeigt die Bedeutung evolutionärer Anpassungen und Innovationen.
19. A kambric kérdés alatt kialakult új állatrendszerek az élet hosszú távú fejlődési irányait határozták meg. - Die während der kambrischen Explosion entstandenen neuen Tierordnungen bestimmten die langfristigen Entwicklungsrichtungen des Lebens.
20. A kambric időszak bizonyítja az evolúció dinamikus és változékony természetét. - Das Kambrium beweist die dynamische und veränderliche Natur der Evolution.
21. A kambric kérdés során kialakult állati formák és struktúrák összetettsége még ma is lenyűgözi a tudósokat. - Die Komplexität der Tierformen und -strukturen, die während der kambrischen Explosion entstanden, fasziniert Wissenschaftler noch heute.
22. Ez az időszak alapvetően megváltoztatta, hogyan értelmezzük az élet korai evolúcióját a Földön. - Diese Periode änderte grundlegend, wie wir die frühe Evolution des Lebens auf der Erde interpretieren.
23. A kambric kérdés elemzése kulcsfontosságú az evolúciós minták és trendek megértésében. - Die Analyse der kambrischen Explosion ist entscheidend für das Verständnis evolutionärer Muster und Trends.
24. A kambric időszakban történtek az állatok evolúciós fejlődésének néhány legfontosabb lépése. - Im Kambrium fanden einige der wichtigsten Schritte in der evolutionären Entwicklung der Tiere statt.
25. A kambric kérdés alatt megfigyelt változások hozzájárultak a Föld biológiai örökségének gazdagodásához. - Die während der kambrischen Explosion beobachteten Veränderungen trugen zur Bereicherung des biologischen Erbes der Erde bei.
26. A kambric időszak eseményei kihívást jelentenek és inspirációt nyújtanak az evolúciós biológusok számára. - Die Ereignisse des Kambriums stellen eine Herausforderung dar und bieten Inspiration für Evolutionsbiologen.
27. A kambric kérdés alatti evolúciós robbanás az élet történetének egyik legjelentősebb eseménye. - Die evolutionäre Explosion während der kambrischen Explosion ist eines der bedeutendsten Ereignisse in der Geschichte des Lebens.
28. A kambric kérdés során a tengeri élőlények adaptációs képességei különösen fontossá váltak. - Während der kambrischen Explosion wurden die Anpassungsfähigkeiten der Meereslebewesen besonders wichtig.
29. A kambric időszak tanulságai segítenek megérteni az evolúciós folyamatok univerzalitását és sokszínűségét. - Die Lehren des Kambriums helfen, die Universalität und Vielfalt evolutionärer Prozesse zu verstehen.
30. A kambric kérdés alatti események mélyrehatóan befolyásolták a mai tengeri biodiverzitást és ökoszisztémákat. - Die Ereignisse während der kambrischen Explosion hatten einen tiefgreifenden Einfluss auf die heutige marine Biodiversität und Ökosysteme.

Neolithische Revolution[Bearbeiten]

Niveau A1
1. A neolitikus forradalom az újkőkor kezdetét jelenti. - Die neolithische Revolution markiert den Beginn der Jungsteinzeit.
2. Az emberek megkezdték a mezőgazdaságot. - Die Menschen begannen mit der Landwirtschaft.
3. Az állatokat háziasították. - Die Tiere wurden domestiziert.
4. Az emberek letelepedtek és falvakat alapítottak. - Die Menschen ließen sich nieder und gründeten Dörfer.
5. A gabonaféléket termesztették. - Die Getreidearten wurden angebaut.
6. Az életmód megváltozott a neolitikus forradalom alatt. - Die Lebensweise änderte sich während der neolithischen Revolution.
7. A kerámia készítése elkezdődött. - Die Herstellung von Keramik begann.
8. Az emberek már nem csak vadászok és gyűjtögetők voltak. - Die Menschen waren nicht mehr nur Jäger und Sammler.
9. A társadalmak bonyolultabbá váltak. - Die Gesellschaften wurden komplexer.
10. A letelepedés falvak és városok építéséhez vezetett. - Die Sesshaftigkeit führte zum Bau von Dörfern und Städten.
11. Az írás kifejlődése a neolitikus forradalom után történt. - Die Entwicklung der Schrift erfolgte nach der neolithischen Revolution.
12. A neolitikus forradalom fontos volt a civilizáció fejlődésében. - Die neolithische Revolution war wichtig für die Entwicklung der Zivilisation.
13. Az emberek több élelmet tudtak termelni. - Die Menschen konnten mehr Nahrung produzieren.
14. A kereskedelem fejlődése a letelepedés után történt. - Die Entwicklung des Handels geschah nach der Niederlassung.
15. Az eszközök és technológiák fejlődtek. - Die Werkzeuge und Technologien entwickelten sich.
16. A társadalmi struktúrák megváltoztak. - Die sozialen Strukturen veränderten sich.
17. A neolitikus forradalom az emberiség történetének egy fordulópontja. - Die neolithische Revolution war ein Wendepunkt in der Geschichte der Menschheit.
18. Az emberek jobban kontrollálták környezetüket. - Die Menschen kontrollierten ihre Umgebung besser.
19. A táplálkozás változásokon ment keresztül. - Die Ernährung durchlief Veränderungen.
20. A mezőgazdaság elterjedése új életmódot hozott. - Die Verbreitung der Landwirtschaft brachte einen neuen Lebensstil.
21. Az emberek közötti interakciók növekedtek. - Die Interaktionen zwischen den Menschen nahmen zu.
22. A társadalom egyre stratifikáltabbá vált. - Die Gesellschaft wurde immer stratifizierter.
23. Az állattenyésztés fontos része lett az életnek. - Die Viehzucht wurde ein wichtiger Teil des Lebens.
24. A népesség növekedése a neolitikus forradalom egyik következménye. - Das Bevölkerungswachstum war eine Folge der neolithischen Revolution.
25. Az emberek új tárgyakat és eszközöket készítettek. - Die Menschen stellten neue Gegenstände und Werkzeuge her.
26. A neolitikus forradalom alatt az emberek megtanultak írni és olvasni. - Während der neolithischen Revolution lernten die Menschen zu schreiben und zu lesen.
27. Az életminőség javult egyes területeken. - Die Lebensqualität verbesserte sich in einigen Bereichen.
28. A földművelés és állattenyésztés új gazdasági rendszert hozott létre. - Der Ackerbau und die Viehzucht schufen ein neues wirtschaftliches System.
29. A neolitikus forradalom megváltoztatta az emberek viszonyát a természethez. - Die neolithische Revolution veränderte die Beziehung der Menschen zur Natur.
30. A társadalmi szerepek és foglalkozások differenciálódása a neolitikus korszakban kezdődött. - Die Differenzierung von sozialen Rollen und Berufen begann im Neolithikum.


Niveau A2
1. A neolitikus forradalom alapjaiban változtatta meg az emberi társadalmakat. - Die neolithische Revolution veränderte die menschlichen Gesellschaften grundlegend.
2. Az emberek állandó lakóhelyeket hoztak létre, amelyek falvakba és városokba fejlődtek. - Die Menschen schufen dauerhafte Wohnorte, die sich zu Dörfern und Städten entwickelten.
3. A mezőgazdasági technikák fejlesztése lehetővé tette a népesség növekedését. - Die Entwicklung landwirtschaftlicher Techniken ermöglichte das Bevölkerungswachstum.
4. A gabonatermesztés és állattenyésztés a táplálkozási szokások átalakulását eredményezte. - Der Getreideanbau und die Viehzucht führten zu einer Transformation der Ernährungsgewohnheiten.
5. A társadalmi struktúrák összetettebbé váltak, amelyek hierarchiákat és szakosodásokat eredményeztek. - Die sozialen Strukturen wurden komplexer, was zu Hierarchien und Spezialisierungen führte.
6. Az eszközök és fegyverek fejlődése új lehetőségeket teremtett a túlélésre és fejlődésre. - Die Entwicklung von Werkzeugen und Waffen schuf neue Möglichkeiten für Überleben und Entwicklung.
7. A kereskedelem és a kommunikáció fejlődése elősegítette a kulturális interakciókat. - Die Entwicklung von Handel und Kommunikation förderte kulturelle Interaktionen.
8. Az írásbeliség megjelenése lehetővé tette az információk és tudás átörökítését. - Das Auftreten der Schrift ermöglichte die Weitergabe von Informationen und Wissen.
9. A földművelés megjelenése átalakította az ember és a természet kapcsolatát. - Das Auftreten des Ackerbaus transformierte die Beziehung zwischen Mensch und Natur.
10. A neolitikus forradalom hozzájárult a társadalmi egyenlőtlenségek kialakulásához. - Die neolithische Revolution trug zur Entstehung sozialer Ungleichheiten bei.
11. Az állatok háziasítása növelte az élelmiszer-ellátás biztonságát és hatékonyságát. - Die Domestizierung von Tieren erhöhte die Sicherheit und Effizienz der Nahrungsversorgung.
12. A letelepedés elősegítette az építészeti és műszaki innovációkat. - Die Sesshaftigkeit förderte architektonische und technische Innovationen.
13. A neolitikus korszakban az emberek jobban kihasználták és alakították a környezetüket. - Im Neolithikum nutzten und gestalteten die Menschen ihre Umgebung stärker.
14. A népesség növekedése és a falvak kialakulása új társadalmi dinamikákat hozott létre. - Das Bevölkerungswachstum und die Entstehung von Dörfern schufen neue soziale Dynamiken.
15. A neolitikus forradalom alatt a művészet és a vallás fontos szerepet kapott a társadalomban. - Während der neolithischen Revolution spielten Kunst und Religion eine wichtige Rolle in der Gesellschaft.
16. Az emberek kezdtek foglalkozni a földdel és növényekkel, ami megváltoztatta életmódjukat. - Die Menschen begannen, sich mit dem Boden und den Pflanzen zu beschäftigen, was ihre Lebensweise veränderte.
17. A társadalmi szervezetek és intézmények fejlődése a neolitikus forradalom egyik jellemzője. - Die Entwicklung von sozialen Organisationen und Institutionen war ein Merkmal der neolithischen Revolution.
18. A neolitikus időszakban az emberek hozzáfértek a stabil és bőséges élelmiszerforrásokhoz. - In der neolithischen Ära hatten die Menschen Zugang zu stabilen und reichlichen Nahrungsquellen.
19. Az emberi tevékenység növekedése befolyásolta a környezeti változásokat és a táj alakulását. - Das Wachstum menschlicher Aktivitäten beeinflusste die Umweltveränderungen und die Landschaftsgestaltung.
20. A táplálkozás változásai hozzájárultak az emberek fizikai és egészségi állapotának megváltozásához. - Veränderungen in der Ernährung trugen zur Veränderung des physischen und gesundheitlichen Zustands der Menschen bei.
21. A neolitikus forradalom lehetővé tette az emberi kultúrák és civilizációk fejlődését. - Die neolithische Revolution ermöglichte die Entwicklung menschlicher Kulturen und Zivilisationen.
22. A mezőgazdasági gyakorlatok kialakulása növelte a települések stabilitását és növekedését. - Die Entwicklung landwirtschaftlicher Praktiken erhöhte die Stabilität und das Wachstum der Siedlungen.
23. A társadalmi csoportok közötti kapcsolatok és hálózatok kialakulása a neolitikus korszak egyik kulcsfontosságú aspektusa volt. - Die Entstehung von Beziehungen und Netzwerken zwischen sozialen Gruppen war ein Schlüsselaspekt des Neolithikums.
24. Az emberek a neolitikus forradalom alatt megtanultak a természeti erőforrásokat fenntartható módon használni. - Während der neolithischen Revolution lernten die Menschen, natürliche Ressourcen nachhaltig zu nutzen.
25. A neolitikus korszakban az emberek a természeti környezet aktív formálóivá váltak. - Im Neolithikum wurden die Menschen zu aktiven Gestaltern ihrer natürlichen Umgebung.
26. A neolitikus forradalom hozzájárult az emberi történelem és az ökológiai rendszerek alakulásához. - Die neolithische Revolution trug zur Gestaltung der menschlichen Geschichte und ökologischer Systeme bei.
27. A társadalmi rangok és osztályok megjelenése a neolitikus időszakban határozta meg a későbbi társadalmi struktúrákat. - Das Auftreten sozialer Ränge und Klassen im Neolithikum definierte die späteren sozialen Strukturen.
28. Az emberi népesség terjeszkedése és a kulturális cserék a neolitikus forradalom fontos következményei voltak. - Die Ausbreitung der menschlichen Bevölkerung und kulturelle Austausche waren wichtige Folgen der neolithischen Revolution.
29. A neolitikus korszak az emberi történelem egy új fejezetét nyitotta meg, amely jelentős változásokat hozott. - Das Neolithikum eröffnete ein neues Kapitel in der menschlichen Geschichte, das signifikante Veränderungen brachte.
30. A neolitikus forradalom alatt az emberek megteremtették az alapokat a modern társadalmak számára. - Während der neolithischen Revolution legten die Menschen die Grundlagen für moderne Gesellschaften.


Niveau B1
1. A neolitikus forradalom jelentős változásokat hozott az emberi életmódban. - Die neolithische Revolution brachte signifikante Veränderungen in der menschlichen Lebensweise.
2. Az emberek megkezdték a földművelést, ami az élelmiszertermelés új formáját jelentette. - Die Menschen begannen mit der Landwirtschaft, was eine neue Form der Nahrungsmittelproduktion darstellte.
3. A letelepedés lehetővé tette a társadalom szervezettebbé válását. - Die Sesshaftigkeit ermöglichte eine organisierte Form der Gesellschaft.
4. A neolitikus időszakban az emberek állandó házakat építettek. - Im Neolithikum bauten die Menschen dauerhafte Häuser.
5. Az állatok háziasítása megváltoztatta az emberek és az állatok közötti kapcsolatot. - Die Domestizierung von Tieren veränderte die Beziehung zwischen Menschen und Tieren.
6. A mezőgazdaság fejlődése hozzájárult a népesség növekedéséhez. - Die Entwicklung der Landwirtschaft trug zum Bevölkerungswachstum bei.
7. Az eszközök és technikák fejlődése növelte a hatékonyságot a mezőgazdaságban. - Die Entwicklung von Werkzeugen und Techniken erhöhte die Effizienz in der Landwirtschaft.
8. A neolitikus forradalom időszakában kezdődött el a társadalmi rétegződés. - Während der neolithischen Revolution begann die soziale Schichtung.
9. A kereskedelem fejlődése elősegítette a különböző kultúrák közötti kapcsolatokat. - Die Entwicklung des Handels förderte die Beziehungen zwischen verschiedenen Kulturen.
10. Az írás kialakulása a kommunikáció és a társadalom fejlődésének kulcsfontosságú eleme volt. - Die Entstehung der Schrift war ein entscheidendes Element in der Entwicklung der Kommunikation und der Gesellschaft.
11. A neolitikus forradalom a táplálkozási szokások változásához vezetett. - Die neolithische Revolution führte zu Veränderungen in den Ernährungsgewohnheiten.
12. Az emberek elkezdtek gabonát termeszteni, mint például búzát és árpát. - Die Menschen begannen Getreide wie Weizen und Gerste anzubauen.
13. A társadalmi szerepek megjelenése új társadalmi dinamikákat hozott létre. - Das Auftreten sozialer Rollen schuf neue soziale Dynamiken.
14. A neolitikus forradalom megkönnyítette az emberi csoportok letelepedését. - Die neolithische Revolution erleichterte die Ansiedlung menschlicher Gruppen.
15. Az új mezőgazdasági módszerek alkalmazása javította az élelmiszerellátást. - Die Anwendung neuer landwirtschaftlicher Methoden verbesserte die Nahrungsversorgung.
16. A társadalom fejlődése új politikai és gazdasági rendszerek kialakulásához vezetett. - Die Entwicklung der Gesellschaft führte zur Entstehung neuer politischer und wirtschaftlicher Systeme.
17. A neolitikus időszakban az emberek különböző mesterségeket és szakmákat fejlesztettek ki. - Im Neolithikum entwickelten die Menschen verschiedene Handwerke und Berufe.
18. Az állandó lakóhelyek kialakulása megnövelte a közösségek stabilitását. - Die Entstehung dauerhafter Wohnorte erhöhte die Stabilität der Gemeinschaften.
19. A neolitikus forradalom alatt az emberek új társadalmi struktúrákat hoztak létre. - Während der neolithischen Revolution schufen die Menschen neue soziale Strukturen.
20. A falvak és városok kialakulása lehetővé tette a kulturális és technológiai innovációkat. - Die Entstehung von Dörfern und Städten ermöglichte kulturelle und technologische Innovationen.
21. A neolitikus korszak jelentős hatással volt a későbbi civilizációk fejlődésére. - Das Neolithikum hatte einen bedeutenden Einfluss auf die Entwicklung späterer Zivilisationen.
22. A letelepedett életmód elősegítette az emberek közötti szorosabb kapcsolatok kialakulását. - Der sesshafte Lebensstil förderte die Entstehung engerer Beziehungen zwischen Menschen.
23. A mezőgazdaság elterjedése megalapozta a modern társadalmak gazdasági alapjait. - Die Verbreitung der Landwirtschaft legte die wirtschaftlichen Grundlagen moderner Gesellschaften.
24. A neolitikus forradalom alatt a társadalmak egyre összetettebbek és szervezettebbek váltak. - Während der neolithischen Revolution wurden die Gesellschaften zunehmend komplexer und organisierter.
25. Az emberek az új technológiák és eszközök fejlesztésével javították életkörülményeiket. - Die Menschen verbesserten ihre Lebensbedingungen durch die Entwicklung neuer Technologien und Werkzeuge.
26. A földművelés lehetővé tette a társadalmaknak, hogy nagyobb népességet tápláljanak el. - Die Landwirtschaft ermöglichte es den Gesellschaften, eine größere Bevölkerung zu ernähren.
27. A neolitikus korszakban az emberek megértették a természeti ciklusokat és azokat az életük részévé tették. - Im Neolithikum verstanden die Menschen die natürlichen Zyklen und integrierten sie in ihr Leben.
28. A neolitikus forradalom hozzájárult a művészeti és vallási kifejezésformák fejlődéséhez. - Die neolithische Revolution trug zur Entwicklung von künstlerischen und religiösen Ausdrucksformen bei.
29. Az emberiség történetében a neolitikus forradalom jelentette az első lépést a modern társadalmak felé. - In der Geschichte der Menschheit stellte die neolithische Revolution den ersten Schritt in Richtung moderner Gesellschaften dar.
30. A neolitikus időszakban a társadalmi és gazdasági változások egy új emberi korszak kezdetét jelentették. - Im Neolithikum markierten soziale und wirtschaftliche Veränderungen den Beginn einer neuen Ära der Menschheit.


Niveau B2
1. A neolitikus forradalom jelentős mérföldkövet jelent az emberi civilizáció fejlődésében. - Die neolithische Revolution stellt einen bedeutenden Meilenstein in der Entwicklung der menschlichen Zivilisation dar.
2. Ez az időszak megkérdőjelezte és átalakította az emberek hagyományos életmódját. - Diese Periode hinterfragte und transformierte die traditionelle Lebensweise der Menschen.
3. A mezőgazdasági innovációk lehetővé tették a stabil élelmiszerforrások létrehozását. - Landwirtschaftliche Innovationen ermöglichten die Schaffung stabiler Nahrungsquellen.
4. Az emberek kezdtek különféle növényeket termeszteni, ami növelte a táplálkozási diverzitást. - Die Menschen begannen verschiedene Pflanzen anzubauen, was die Ernährungsvielfalt erhöhte.
5. A neolitikus időszakban az emberiség első lépéseket tett az ökoszisztémák aktív alakításában. - Im Neolithikum unternahm die Menschheit erste Schritte in der aktiven Gestaltung von Ökosystemen.
6. A letelepedés által kialakult közösségek új szociális és gazdasági struktúrákat hoztak létre. - Die durch Sesshaftigkeit entstandenen Gemeinschaften schufen neue soziale und wirtschaftliche Strukturen.
7. A neolitikus forradalom az emberi történelem egyik fordulópontja, amely megalapozta a modern társadalmakat. - Die neolithische Revolution ist ein Wendepunkt in der menschlichen Geschichte, der die Grundlagen moderner Gesellschaften legte.
8. A társadalmak bonyolultabbá váltak, ami új társadalmi hierarchiák kialakulásához vezetett. - Gesellschaften wurden komplexer, was zur Entstehung neuer sozialer Hierarchien führte.
9. A háziasított állatok és növények jelentős hatással voltak az emberi életre és a környezetre. - Domestizierte Tiere und Pflanzen hatten einen bedeutenden Einfluss auf das menschliche Leben und die Umwelt.
10. Az állandó települések létrejötte lehetővé tette az összetett társadalmi intézmények fejlődését. - Die Entstehung permanenter Siedlungen ermöglichte die Entwicklung komplexer sozialer Institutionen.
11. A neolitikus forradalom hozzájárult a művészetek és kultúrák fejlődéséhez. - Die neolithische Revolution trug zur Entwicklung der Künste und Kulturen bei.
12. Az emberi népesség exponenciális növekedése a mezőgazdasági gyakorlatoknak köszönhetően indult meg. - Das exponentielle Wachstum der menschlichen Bevölkerung begann dank landwirtschaftlicher Praktiken.
13. A társadalmi differenciálódás és a munkamegosztás a neolitikus időszakban vált széles körben elterjedtté. - Soziale Differenzierung und Arbeitsteilung wurden im Neolithikum weit verbreitet.
14. A társadalmi stratifikáció és a gazdasági specializáció új kihívásokat és lehetőségeket hozott. - Soziale Schichtung und wirtschaftliche Spezialisierung brachten neue Herausforderungen und Möglichkeiten.
15. A neolitikus forradalom alatt az emberek jobban kontrollálták és formálták környezetüket. - Während der neolithischen Revolution kontrollierten und gestalteten die Menschen ihre Umgebung stärker.
16. Az élelmiszertermelés növekedése lehetővé tette a népességsűrűség növekedését és az urbanizációt. - Das Wachstum der Nahrungsmittelproduktion ermöglichte das Bevölkerungswachstum und die Urbanisierung.
17. A neolitikus időszakban a technológiai fejlődés jelentősen befolyásolta az emberi életet. - Im Neolithikum beeinflusste die technologische Entwicklung das menschliche Leben erheblich.
18. A stabil élelmiszerforrások megjelenése megváltoztatta az emberek migrációs mintáit. - Das Auftreten stabiler Nahrungsquellen veränderte die Migrationsmuster der Menschen.
19. A neolitikus forradalom alatt az emberek különböző kultúrák és technológiák cseréjével kezdtek foglalkozni. - Während der neolithischen Revolution begannen die Menschen mit dem Austausch verschiedener Kulturen und Technologien.
20. A falusi közösségek szerepe megnőtt, ami központi helyszínekké tette őket a kulturális és gazdasági fejlődésnek. - Die Rolle von Dorfgemeinschaften nahm zu, was sie zu zentralen Orten der kulturellen und wirtschaftlichen Entwicklung machte.
21. A neolitikus forradalom jelentette az első lépést a mezőgazdasági társadalmak felé. - Die neolithische Revolution war der erste Schritt hin zu agrarischen Gesellschaften.
22. A letelepedett életforma új társadalmi és gazdasági rendszerek kialakulását eredményezte. - Der sesshafte Lebensstil führte zur Entstehung neuer sozialer und wirtschaftlicher Systeme.
23. A kerámia és más kézműves termékek gyártása jelentős gazdasági tevékenységgé vált. - Die Herstellung von Keramik und anderen Handwerksprodukten wurde zu einer bedeutenden wirtschaftlichen Aktivität.
24. A neolitikus forradalom hatása a mai napig érzékelhető a modern társadalmak struktúrájában és funkcióiban. - Die Auswirkungen der neolithischen Revolution sind bis heute in der Struktur und Funktion moderner Gesellschaften spürbar.
25. A népesség növekedése és a társadalmi változások új konfliktusokhoz és társadalmi kérdésekhez vezettek. - Bevölkerungswachstum und sozialer Wandel führten zu neuen Konflikten und sozialen Fragen.
26. A mezőgazdasági termelés fejlődése hozzájárult a kereskedelmi hálózatok kialakulásához. - Die Entwicklung der landwirtschaftlichen Produktion trug zur Entstehung von Handelsnetzwerken bei.
27. A neolitikus időszakban a társadalmi szerepek egyre differenciáltabbá váltak, ami hozzájárult a komplex társadalmi rendszerek kialakulásához. - Im Neolithikum wurden soziale Rollen zunehmend differenzierter, was zur Entstehung komplexer sozialer Systeme beitrug.
28. A neolitikus forradalom alatt a társadalmi egyenlőtlenségek és osztálystruktúrák kezdtek kialakulni. - Während der neolithischen Revolution begannen sich soziale Ungleichheiten und Klassenstrukturen zu entwickeln.
29. A neolitikus korszak hozzájárult a kulturális identitások kialakulásához és megerősödéséhez. - Das Neolithikum trug zur Entstehung und Stärkung kultureller Identitäten bei.
30. A neolitikus forradalom jelentős változásokat hozott az emberi társadalmak és a környezet kapcsolatában. - Die neolithische Revolution brachte signifikante Veränderungen in der Beziehung zwischen menschlichen Gesellschaften und der Umwelt.

Vulkane[Bearbeiten]

Niveau A1
1. A vulkánok a Földön találhatóak. - Die Vulkane befinden sich auf der Erde.
2. Láva folyik ki a vulkánból. - Lava fließt aus dem Vulkan.
3. A vulkánok magasak lehetnek. - Vulkane können hoch sein.
4. Vannak alvó vulkánok. - Es gibt schlafende Vulkane.
5. A kitörések veszélyesek lehetnek. - Die Ausbrüche können gefährlich sein.
6. A vulkánokból hamu száll a levegőbe. - Aus den Vulkanen steigt Asche in die Luft.
7. Sok vulkán van Japánban. - Es gibt viele Vulkane in Japan.
8. A vulkánok hőt bocsátanak ki. - Vulkane geben Hitze ab.
9. A láva forró. - Die Lava ist heiß.
10. A vulkánok a tenger alatt is lehetnek. - Vulkane können auch unter dem Meer sein.
11. A vulkánokat tanulmányozzák a tudósok. - Wissenschaftler erforschen die Vulkane.
12. A vulkánok a Föld kérgének repedésein alakulnak ki. - Vulkane entstehen an Rissen in der Erdkruste.
13. A vulkánok gyakran kitörnek. - Vulkane brechen oft aus.
14. A vulkánokból kőzet is kiáramlik. - Aus Vulkanen fließt auch Gestein.
15. A vulkánokat figyelmeztetés nélkül kitörhetnek. - Vulkane können ohne Warnung ausbrechen.
16. A tűzhányók másik neve a vulkánok. - Ein anderes Wort für Feuerberge sind Vulkane.
17. A láva lassan hűl le. - Die Lava kühlt langsam ab.
18. A vulkánok gazdagítják a talajt. - Vulkane bereichern den Boden.
19. Az emberek gyakran közel élnek a vulkánokhoz. - Menschen leben oft in der Nähe von Vulkanen.
20. A vulkánok formálják a Föld felszínét. - Vulkane formen die Oberfläche der Erde.
21. A vulkánokból származó hamu termékeny. - Die Asche aus Vulkanen ist fruchtbar.
22. Néhány vulkán víz alatti hegy. - Einige Vulkane sind Unterwasserberge.
23. A vulkánok belsejében magas a hőmérséklet. - Im Inneren der Vulkane ist die Temperatur hoch.
24. A vulkánokat figyelik a tudósok. - Wissenschaftler beobachten die Vulkane.
25. A vulkánok a Föld belső hőjét szabadítják fel. - Vulkane setzen die innere Wärme der Erde frei.
26. A vulkánok izgalmasak a turisták számára. - Vulkane sind spannend für Touristen.
27. A vulkánok megváltoztatják a tájat. - Vulkane verändern die Landschaft.
28. A vulkánok körül gyakran van földrengés. - In der Nähe von Vulkanen gibt es oft Erdbeben.
29. A vulkánokból származó kőzetek kemények. - Die aus Vulkanen stammenden Gesteine sind hart.
30. A vulkánok története érdekes. - Die Geschichte der Vulkane ist interessant.


Niveau A2
1. A vulkánokat gyakran kialakulásuk helye alapján osztályozzák. - Vulkane werden oft nach ihrem Entstehungsort klassifiziert.
2. A tenger alatti vulkánokat nevezzük tengeri vulkánoknak. - Unterwasser-Vulkane werden als Meeresvulkane bezeichnet.
3. A vulkáni kitörések előre jelezhetők a modern technológiával. - Vulkanische Ausbrüche können mit moderner Technologie vorhergesagt werden.
4. A vulkánok hozzájárulnak a geotermikus energia előállításához. - Vulkane tragen zur Erzeugung von geothermischer Energie bei.
5. A vulkánokat körülvevő talaj gyakran nagyon termékeny. - Der Boden um Vulkane herum ist oft sehr fruchtbar.
6. A vulkáni tevékenység hatással van a légkörre és az éghajlatra. - Vulkanische Aktivität wirkt sich auf die Atmosphäre und das Klima aus.
7. A vulkánok gyakran turisztikai látványosságokká válnak. - Vulkane werden oft zu touristischen Attraktionen.
8. A vulkáni kőzetek közé tartozik a bazalt és a rhyolit. - Zu den vulkanischen Gesteinen gehören Basalt und Rhyolith.
9. A vulkánok által kibocsátott gázok közé tartozik a vízgőz és a szén-dioxid. - Zu den von Vulkanen ausgestoßenen Gasen gehören Wasserdampf und Kohlendioxid.
10. A vulkánok által létrehozott formációk közé tartoznak a kráterek és a kalderák. - Zu den von Vulkanen geschaffenen Formationen gehören Krater und Calderas.
11. A vulkánok fontos szerepet játszanak a Föld geológiai ciklusában. - Vulkane spielen eine wichtige Rolle im geologischen Zyklus der Erde.
12. A vulkáni hamu komoly problémákat okozhat a légiközlekedésben. - Vulkanische Asche kann ernsthafte Probleme im Luftverkehr verursachen.
13. A vulkánok tanulmányozása segíthet megérteni a Föld belső szerkezetét. - Das Studium der Vulkane kann helfen, die innere Struktur der Erde zu verstehen.
14. A vulkánokból származó termékek közé tartozik a pumex és a vulkáni üveg. - Zu den Produkten von Vulkanen gehören Bimsstein und vulkanisches Glas.
15. A vulkánok gyakran forrópontokban alakulnak ki, ahol a Föld litoszférája gyengébb. - Vulkane entstehen oft an Hotspots, wo die Lithosphäre der Erde schwächer ist.
16. A vulkánok aktivitása időszakosan változik, néhány évtizedig tartó csendes időszakokkal. - Die Aktivität von Vulkanen variiert periodisch, mit ruhigen Perioden, die mehrere Jahrzehnte dauern können.
17. A vulkánokban található magma a Föld mélyéből származik. - Das in Vulkanen gefundene Magma stammt aus den Tiefen der Erde.
18. A vulkáni kitörések által okozott anyagi károk jelentősek lehetnek. - Die durch vulkanische Ausbrüche verursachten materiellen Schäden können erheblich sein.
19. A vulkánokat vizsgáló tudományágat vulkanológiának nevezzük. - Die Wissenschaft, die Vulkane untersucht, wird Vulkanologie genannt.
20. A vulkánok kibocsátása befolyásolhatja a természeti és emberi környezetet. - Die Emissionen von Vulkanen können die natürliche und menschliche Umgebung beeinflussen.
21. A vulkánokból kiáramló láva típusa befolyásolja a kitörés jellegét. - Der Typ der aus Vulkanen ausströmenden Lava beeinflusst die Art des Ausbruchs.
22. A vulkánok által okozott természeti katasztrófák közé tartozik a lahar és a pyroklastikus áram. - Zu den von Vulkanen verursachten Naturkatastrophen gehören Lahare und pyroklastische Ströme.
23. A vulkánok közelében élő közösségek gyakran hozzá vannak szokva a vulkáni aktivitáshoz. - Gemeinschaften, die in der Nähe von Vulkanen leben, sind oft an vulkanische Aktivitäten gewöhnt.
24. A vulkánokból kiáramló anyagok a környező területeket is befolyásolják. - Die aus Vulkanen ausströmenden Materialien beeinflussen auch die umliegenden Gebiete.
25. A vulkánok által kibocsátott hamu és gázok hatással lehetnek az egészségre. - Die von Vulkanen ausgestoßene Asche und Gase können die Gesundheit beeinträchtigen.
26. A vulkánok megfigyelése kulcsfontosságú a katasztrófák elkerülése érdekében. - Die Überwachung von Vulkanen ist entscheidend, um Katastrophen zu vermeiden.
27. A vulkánok által létrehozott tájak különleges ökoszisztémákat képeznek. - Die von Vulkanen geschaffenen Landschaften bilden einzigartige Ökosysteme.
28. A vulkáni kitörések inspirációt adtak számos mítosznak és legendának. - Vulkanische Ausbrüche haben viele Mythen und Legenden inspiriert.
29. A vulkánokból származó termálvizek gyógyító hatásúak lehetnek. - Die Thermalwässer aus Vulkanen können heilende Wirkungen haben.
30. A vulkánok tanulmányozása segít megelőzni a jövőbeli katasztrófákat. - Das Studium von Vulkanen hilft, zukünftige Katastrophen zu verhindern.


Niveau B1
1. A vulkánok kiemelkedő jelenségek a Föld geológiai aktivitásának. - Vulkane sind herausragende Erscheinungen der geologischen Aktivität der Erde.
2. A magma a vulkánok mélyéből származik, ahol magas a hőmérséklet és a nyomás. - Magma stammt aus den Tiefen der Vulkane, wo die Temperatur und der Druck hoch sind.
3. A vulkáni kitörések előzményei közé tartozhatnak a földmozgások és a gázemissziók növekedése. - Zu den Vorzeichen vulkanischer Ausbrüche können Erdbeben und eine Zunahme der Gasemissionen gehören.
4. A vulkánok divergens és konvergens lemezhatárok közelében gyakoriak. - Vulkane sind in der Nähe von divergenten und konvergenten Plattenrändern häufig.
5. A bazaltos láva általában gyorsabban folyik, mint a rhyolitos, ami hatással van a vulkáni formákra. - Basaltische Lava fließt in der Regel schneller als rhyolithische, was die vulkanischen Formen beeinflusst.
6. A vulkáni kitörések során felszabaduló gázok jelentős hatással vannak a környezetre. - Die bei vulkanischen Ausbrüchen freigesetzten Gase haben erhebliche Auswirkungen auf die Umwelt.
7. A vulkánok monitorozása magában foglalja a szeizmikus aktivitás, a gázösszetétel és a földfelszín deformációjának figyelését. - Die Überwachung von Vulkanen umfasst die Beobachtung von seismischer Aktivität, Gaszusammensetzung und Deformation der Erdoberfläche.
8. A vulkánok által kibocsátott hamu komoly egészségügyi kockázatot jelenthet a lélegeztető rendszerre. - Die von Vulkanen ausgestoßene Asche kann ein ernsthaftes Gesundheitsrisiko für das Atmungssystem darstellen.
9. A vulkáni aktivitás tanulmányozása kulcsfontosságú a katasztrófa-elhárítási stratégiák kidolgozásában. - Die Erforschung vulkanischer Aktivität ist entscheidend für die Entwicklung von Katastrophenschutzstrategien.
10. A vulkánok és azok kitörései az ősidők óta befolyásolták az emberi civilizációkat. - Vulkane und ihre Ausbrüche haben seit Urzeiten menschliche Zivilisationen beeinflusst.
11. A vulkánokból származó termékek, mint a pumex, fontosak az ipar számára. - Produkte aus Vulkanen, wie Bimsstein, sind wichtig für die Industrie.
12. A vulkáni tevékenység által létrehozott geológiai formák közé tartoznak a lávafolyások, a tufakúpok és a lávadómok. - Zu den durch vulkanische Aktivität geschaffenen geologischen Formen gehören Lavaströme, Tuffkegel und Lavakuppeln.
13. A vulkánok gazdasági hatása kétféleképpen értelmezhető: előnyök és hátrányok. - Die wirtschaftlichen Auswirkungen von Vulkanen können in Vorteile und Nachteile unterteilt werden.
14. A vulkánok által előidézett természeti csapások közé tartoznak az áradások, földcsuszamlások és cunamik. - Zu den von Vulkanen verursachten Naturkatastrophen gehören Überschwemmungen, Erdrutsche und Tsunamis.
15. A vulkáni tevékenység hosszú távon formálja a Föld felszínét és topográfiáját. - Vulkanische Aktivität formt langfristig die Oberfläche und Topografie der Erde.
16. A vulkánok által létrehozott talajok, mint például az andozol, rendkívül termékenyek lehetnek. - Die von Vulkanen geschaffenen Böden, wie Andosol, können sehr fruchtbar sein.
17. A vulkánok a Föld belső dinamikájának fontos indikátorai. - Vulkane sind wichtige Indikatoren für die innere Dynamik der Erde.
18. A vulkánokból kiáramló láva és hamu változatos ökoszisztémákat hoz létre. - Die aus Vulkanen ausströmende Lava und Asche schaffen vielfältige Ökosysteme.
19. A vulkánok hatása a légkörre tartalmazza a hőmérsékleti változásokat és a kémiai összetétel megváltozását. - Die Auswirkungen von Vulkanen auf die Atmosphäre umfassen Temperaturveränderungen und Änderungen in der chemischen Zusammensetzung.
20. A vulkánok globális jelenségek, amelyek az egész bolygót érinthetik. - Vulkane sind globale Phänomene, die den gesamten Planeten beeinflussen können.
21. A vulkánok jelentősége a Föld történetében vitathatatlan, hiszen formálták a kontinenseket és az óceánokat. - Die Bedeutung von Vulkanen in der Erdgeschichte ist unbestreitbar, da sie die Kontinente und Ozeane geformt haben.
22. A vulkánok által okozott károk mérséklése érdekében fontos a korai figyelmeztetési rendszerek kiépítése. - Um die durch Vulkane verursachten Schäden zu mindern, ist der Aufbau von Frühwarnsystemen wichtig.
23. A vulkánok turizmusa jelentős bevételi forrás lehet, de növeli a kockázatot a látogatók számára. - Der Tourismus in Vulkanregionen kann eine bedeutende Einnahmequelle sein, erhöht aber das Risiko für Besucher.
24. A vulkánok által kibocsátott szulfát-aeroszolok hűthetik a Földet, csökkentve a globális hőmérsékletet. - Die von Vulkanen emittierten Sulfataerosole können die Erde abkühlen, indem sie die globale Temperatur senken.
25. A vulkánok történelmi kitörései számos kultúrában mitológiai történetek forrása. - Historische Ausbrüche von Vulkanen sind in vielen Kulturen eine Quelle für mythologische Geschichten.
26. A vulkánok által előidézett változások hosszú távú hatásokkal bírnak a Föld bioszférájára. - Die durch Vulkane verursachten Veränderungen haben langfristige Auswirkungen auf die Biosphäre der Erde.
27. A vulkánokból szivárgó gázok, mint a radon, egészségügyi figyelmet igényelnek. - Die aus Vulkanen ausströmenden Gase, wie Radon, erfordern gesundheitliche Aufmerksamkeit.
28. A vulkánok által formált tájak különleges természeti szépségeket kínálnak. - Die von Vulkanen geformten Landschaften bieten einzigartige natürliche Schönheiten.
29. A vulkánok kutatása segít jobban megérteni a Föld működését és történetét. - Die Erforschung von Vulkanen hilft, das Funktionieren und die Geschichte der Erde besser zu verstehen.
30. A vulkánok által előidézett földalatti hő forrásokat geotermikus energiaként hasznosíthatjuk. - Die durch Vulkane induzierten unterirdischen Wärmequellen können als geothermische Energie genutzt werden.


Niveau B2
1. A vulkánok geomorfológiai folyamatok során jönnek létre, amelyek a Föld belső energiáinak köszönhetőek. - Vulkane entstehen durch geomorphologische Prozesse, die auf die inneren Energien der Erde zurückzuführen sind.
2. A szubdukciós zónákban történő vulkáni aktivitás különösen erős, mivel itt a földi lemezek találkoznak és összeütköznek. - Die vulkanische Aktivität in Subduktionszonen ist besonders stark, da hier die Erdplatten aufeinandertreffen und kollidieren.
3. A vulkánok által kibocsátott finom hamu hosszú távokra utazhat a légkörben, befolyásolva ezzel az éghajlatot és a légi közlekedést. - Der von Vulkanen ausgestoßene feine Ascheregen kann weite Strecken in der Atmosphäre zurücklegen, wodurch das Klima und der Flugverkehr beeinflusst werden.
4. A vulkáni kitörések megértése kulcsfontosságú a kockázatcsökkentési stratégiák kidolgozásában és a lakosság védelmében. - Das Verständnis vulkanischer Ausbrüche ist entscheidend für die Entwicklung von Risikominderungsstrategien und den Schutz der Bevölkerung.
5. A vulkáni tevékenység hozzájárul a Földkéreg átalakulásához és új földrajzi formák létrehozásához. - Vulkanische Aktivität trägt zur Umgestaltung der Erdkruste und zur Schaffung neuer geografischer Formen bei.
6. A vulkánokból felszabaduló kén-dioxid és más gázok jelentős hatást gyakorolhatnak a globális hőmérsékletre. - Schwefeldioxid und andere Gase, die aus Vulkanen freigesetzt werden, können einen signifikanten Einfluss auf die globale Temperatur haben.
7. A vulkánok által termelt geotermikus energia jelentős forrása lehet a megújuló energiának. - Die von Vulkanen produzierte geothermische Energie kann eine bedeutende Quelle für erneuerbare Energie sein.
8. A vulkánok által előidézett laharok veszélyes, sűrű iszapszerű áradatok, amelyek pusztítást okozhatnak a lejtőkön lefelé haladva. - Lahare, die durch Vulkane verursacht werden, sind gefährliche, dichte schlammähnliche Fluten, die Verwüstung anrichten können, während sie die Hänge hinunterfließen.
9. A vulkánok bioszféra formáló ereje révén új élőhelyeket és ökoszisztémákat hoznak létre. - Durch die gestaltende Kraft von Vulkanen entstehen neue Lebensräume und Ökosysteme.
10. A vulkánokból kiáramló magmának és gázoknak köszönhetően egyedülálló geokémiai környezetek jönnek létre. - Einzigartige geochemische Umgebungen entstehen durch die aus Vulkanen ausströmende Magma und Gase.
11. A vulkáni aktivitás által generált termikus energia potenciális hőforrás a geotermikus rendszerek számára. - Die durch vulkanische Aktivität generierte thermische Energie ist eine potenzielle Wärmequelle für geothermische Systeme.
12. A vulkánok által okozott természeti katasztrófák megértése hozzájárul a társadalmi reziliencia fejlesztéséhez. - Das Verständnis der von Vulkanen verursachten Naturkatastrophen trägt zur Entwicklung gesellschaftlicher Resilienz bei.
13. A vulkánok által létrehozott felszíni formák, mint például a krátertavak, fontosak a természeti és kulturális örökség szempontjából. - Die von Vulkanen geschaffenen Oberflächenformen, wie Kraterseen, sind wichtig für das Natur- und Kulturerbe.
14. A vulkáni kitörések előrejelzése bonyolult tudományos feladat, amely multidiszciplináris megközelítést igényel. - Die Vorhersage vulkanischer Ausbrüche ist eine komplexe wissenschaftliche Aufgabe, die einen multidisziplinären Ansatz erfordert.
15. A vulkánok által kibocsátott aeroszolok szerepet játszhatnak a Föld hőegyensúlyának szabályozásában. - Aerosole, die von Vulkanen ausgestoßen werden, können eine Rolle bei der Regulierung der Wärmehaushalte der Erde spielen.
16. A vulkánok kutatása segít a Föld belső szerkezetének és a tektonikai lemezmozgásoknak a jobb megértésében. - Die Erforschung von Vulkanen hilft, die innere Struktur der Erde und die tektonischen Plattenbewegungen besser zu verstehen.
17. A vulkánok által előidézett földalatti hőenergia kiaknázása hozzájárulhat a fosszilis tüzelőanyagoktól való függőség csökkentéséhez. - Die Nutzung der durch Vulkane induzierten unterirdischen Wärmeenergie kann dazu beitragen, die Abhängigkeit von fossilen Brennstoffen zu verringern.
18. A vulkánok által kibocsátott gázok és hamu tanulmányozása fontos a légköri kémia és a környezeti változások megértéséhez. - Das Studium der von Vulkanen ausgestoßenen Gase und Asche ist wichtig für das Verständnis der Atmosphärenchemie und der Umweltveränderungen.
19. A vulkánok által formált tájak kihívást jelentenek és lehetőségeket nyújtanak a földrajzi és ökológiai kutatások számára. - Die von Vulkanen geformten Landschaften stellen Herausforderungen dar und bieten Möglichkeiten für geographische und ökologische Forschungen.
20. A vulkánok által létrehozott termálvizeket gyakran használják gyógyászati és rekreációs célokra. - Thermalwässer, die von Vulkanen erzeugt werden, werden häufig zu medizinischen und Erholungszwecken verwendet.
21. A vulkánok által okozott környezeti változások hatással vannak a biológiai sokféleségre és az ökoszisztémák stabilitására. - Die durch Vulkane verursachten Umweltveränderungen wirken sich auf die biologische Vielfalt und die Stabilität von Ökosystemen aus.
22. A vulkánok és az emberi társadalmak közötti kölcsönhatás történelmi példákban mutatkozik meg, amelyek tanulságokkal szolgálnak a jelen és a jövő számára. - Die Wechselwirkung zwischen Vulkanen und menschlichen Gesellschaften zeigt sich in historischen Beispielen, die Lehren für die Gegenwart und Zukunft bieten.
23. A vulkánok által előidézett természeti csapások kezelése összetett tervezést és nemzetközi együttműködést igényel. - Das Management von Naturkatastrophen, die durch Vulkane verursacht werden, erfordert komplexe Planung und internationale Zusammenarbeit.
24. A vulkánok gazdagítják a földtudományi kutatásokat, mivel betekintést nyújtanak a Föld belső folyamataiba. - Vulkane bereichern die geowissenschaftlichen Forschungen, da sie Einblicke in die inneren Prozesse der Erde bieten.
25. A vulkánok által kibocsátott anyagok azonosítása és analízise segít a vulkanológusoknak a kitörési mintázatok megértésében. - Die Identifizierung und Analyse der von Vulkanen ausgestoßenen Materialien helfen Vulkanologen, die Ausbruchsmuster zu verstehen.
26. A vulkánok által létrehozott természeti jelenségek, mint a gejzírek és forró források, fontosak a turizmus számára. - Natürliche Phänomene, die durch Vulkane entstehen, wie Geysire und heiße Quellen, sind wichtig für den Tourismus.
27. A vulkánok által kibocsátott szén-dioxid mennyiségének monitorozása kulcsfontosságú a klímaváltozás kutatásában. - Die Überwachung der von Vulkanen emittierten Kohlendioxidmengen ist entscheidend für die Klimawandelforschung.
28. A vulkánok által előidézett táji változások hosszú távú hatásokkal bírnak az emberi települések és infrastruktúrák fejlődésére. - Die durch Vulkane verursachten landschaftlichen Veränderungen haben langfristige Auswirkungen auf die Entwicklung menschlicher Siedlungen und Infrastrukturen.
29. A vulkánok által kibocsátott hamufelhők követése fontos a légi közlekedés biztonságának garantálásához. - Die Verfolgung von Aschewolken, die von Vulkanen ausgestoßen werden, ist wichtig, um die Sicherheit des Luftverkehrs zu gewährleisten.
30. A vulkánok által generált piroklasztikus áramok extrém magas hőmérsékletük és sebességük miatt különösen veszélyesek. - Pyroklastische Ströme, die von Vulkanen erzeugt werden, sind aufgrund ihrer extrem hohen Temperatur und Geschwindigkeit besonders gefährlich.

Nordostpassage[Bearbeiten]

??? soll korrigieren Nordostpassage = északkeleti átjáró ???

Niveau A1
1. A Nordostpassage az Északi-sark körül van. - Die Nordostpassage ist um den Nordpol herum.
2. Ez egy hajóút. - Es ist eine Schifffahrtsroute.
3. A Nordostpassage jeges. - Die Nordostpassage ist vereist.
4. A hajók Oroszországon keresztül mennek. - Die Schiffe fahren durch Russland.
5. Ez egy rövidebb út Ázsiába. - Es ist ein kürzerer Weg nach Asien.
6. A Nordostpassage veszélyes lehet. - Die Nordostpassage kann gefährlich sein.
7. A jég olvadása megnyitja az utat. - Das Schmelzen des Eises öffnet den Weg.
8. Sok hajó használja nyáron. - Viele Schiffe benutzen sie im Sommer.
9. A Nordostpassage a Jeges-tengeren van. - Die Nordostpassage befindet sich im Eismeer.
10. Ez egy alternatíva a Szuez-csatornának. - Es ist eine Alternative zum Suezkanal.
11. A hajózás időt és üzemanyagot spórol. - Die Schifffahrt spart Zeit und Treibstoff.
12. A tengeri jég navigációs kihívást jelent. - Das Meereis stellt eine navigations Herausforderung dar.
13. A Nordostpassage történelmi útvonal. - Die Nordostpassage ist eine historische Route.
14. A térség gazdag olajban és gázban. - Die Region ist reich an Öl und Gas.
15. Az útvonalat kutatóexpedíciók felfedezték. - Die Route wurde von Forschungsexpeditionen entdeckt.
16. A klímaváltozás befolyásolja a jégolvadást. - Der Klimawandel beeinflusst das Schmelzen des Eises.
17. A Nordostpassage fontos a globális kereskedelem számára. - Die Nordostpassage ist wichtig für den globalen Handel.
18. A jeges vizek különleges állatok otthona. - Die eisigen Gewässer sind Heimat besonderer Tiere.
19. A navigáció műholdakkal segített. - Die Navigation wird durch Satelliten unterstützt.
20. A hajóutat nem használják télen. - Die Schifffahrtsroute wird im Winter nicht benutzt.
21. A jégtörő hajók fontosak az útvonalon. - Eisbrecher sind wichtig für die Route.
22. A Nordostpassage felfedezése évekig tartott. - Die Entdeckung der Nordostpassage dauerte Jahre.
23. A hajók számára kihívás a hideg időjárás. - Für die Schiffe ist das kalte Wetter eine Herausforderung.
24. Az útvonal lehetőséget kínál új piacokra. - Die Route bietet Möglichkeiten für neue Märkte.
25. A környezetvédelem fontos a térségben. - Der Umweltschutz ist in der Region wichtig.
26. A Nordostpassage tengeri élőhelyeket összeköt. - Die Nordostpassage verbindet marine Lebensräume.
27. A hajózási idény korlátozott. - Die Schifffahrtssaison ist begrenzt.
28. A jég mélysége változó a Nordostpassagen. - Die Eisdicke variiert in der Nordostpassage.
29. A térségben ritkán vannak kikötők. - In der Region gibt es selten Häfen.
30. A Nordostpassage kutatása folytatódik. - Die Erforschung der Nordostpassage geht weiter.


Niveau A2
1. A Nordostpassage fontos tengeri útvonal az Északi-sarkvidéken. - Die Nordostpassage ist eine wichtige Seeroute in der Arktis.
2. Ez az útvonal összeköti az Atlanti- és a Csendes-óceánt. - Diese Route verbindet den Atlantik mit dem Pazifik.
3. A jégviszonyok változékonyak a Nordostpassagen. - Die Eisbedingungen in der Nordostpassage sind veränderlich.
4. A globális felmelegedés hatása látható a jégtakaró csökkenésében. - Die Auswirkungen der globalen Erwärmung sind am Rückgang des Eispanzers sichtbar.
5. A Nordostpassage használata csökkentheti a szállítási időt és költségeket. - Die Nutzung der Nordostpassage kann Transportzeiten und -kosten reduzieren.
6. A térség gazdag halászati erőforrásokban. - Die Region ist reich an Fischereiressourcen.
7. A hajózás során a biztonság kiemelten fontos. - Sicherheit ist beim Navigieren von großer Bedeutung.
8. A tengeri jég miatt különleges hajókat kell használni. - Wegen des Meereises müssen spezielle Schiffe verwendet werden.
9. A Nordostpassage története tele van felfedezésekkel és kalandokkal. - Die Geschichte der Nordostpassage ist voll von Entdeckungen und Abenteuern.
10. Az útvonal lehetővé teszi az ázsiai és európai piacok gyorsabb elérését. - Die Route ermöglicht einen schnelleren Zugang zu asiatischen und europäischen Märkten.
11. A jégtörő hajók nélkülözhetetlenek ezen az útvonalon. - Eisbrecher sind auf dieser Route unverzichtbar.
12. A navigációs technológiák fontos szerepet játszanak a biztonságos áthaladásban. - Navigations-Technologien spielen eine wichtige Rolle bei der sicheren Durchfahrt.
13. A környezeti hatásokat figyelembe kell venni a Nordostpassage használatakor. - Die Umweltauswirkungen müssen bei der Nutzung der Nordostpassage berücksichtigt werden.
14. A jégtakaró változásai megnehezítik az előrejelzéseket. - Die Veränderungen des Eispanzers erschweren die Vorhersagen.
15. A térség egyre nagyobb figyelmet kap a nemzetközi kereskedelem területén. - Die Region erhält zunehmend Aufmerksamkeit im Bereich des internationalen Handels.
16. A Nordostpassage jelentősége növekszik a geopolitikai feszültségek miatt. - Die Bedeutung der Nordostpassage steigt aufgrund geopolitischer Spannungen.
17. A hajózási szezon rövid a jégviszonyok miatt. - Die Schifffahrtssaison ist kurz wegen der Eisverhältnisse.
18. A jégkutató állomások segítenek a jégviszonyok megértésében. - Eisforschungsstationen helfen, die Eisbedingungen zu verstehen.
19. A térség biológiai sokfélesége egyedülálló. - Die biologische Vielfalt der Region ist einzigartig.
20. A Nordostpassage kihasználása kihívásokat jelent a hajózási cégek számára. - Die Nutzung der Nordostpassage stellt Herausforderungen für Reedereien dar.
21. A jégmezők áthaladása speciális navigációs készségeket igényel. - Das Durchqueren von Eisfeldern erfordert spezielle Navigationsfähigkeiten.
22. Az olaj- és gázlelőhelyek felkeltik a gazdasági érdeklődést. - Öl- und Gasvorkommen wecken wirtschaftliches Interesse.
23. A hajózási útvonalak változása befolyásolja a globális kereskedelmi mintákat. - Die Veränderung der Schifffahrtsrouten beeinflusst die globalen Handelsmuster.
24. A térség geopolitikai fontossága nő a kereskedelmi útvonalak változásaival. - Die geopolitische Bedeutung der Region wächst mit den Veränderungen der Handelsrouten.
25. A környezetvédelmi szabályozások szigorúak a tengeri ökoszisztémák védelme érdekében. - Die Umweltschutzvorschriften sind streng zum Schutz der marinen Ökosysteme.
26. A kutatóexpedíciók fontos információkat szolgáltatnak a jégmezőkről. - Forschungsexpeditionen liefern wichtige Informationen über die Eisfelder.
27. A nemzetközi együttműködés javíthatja a biztonságos áthaladást. - Internationale Zusammenarbeit kann die sichere Durchfahrt verbessern.
28. A jégolvadás új lehetőségeket nyit meg a Nordostpassagen. - Das Schmelzen des Eises eröffnet neue Möglichkeiten in der Nordostpassage.
29. A tengeri élőhelyek védelme prioritást élvez a területen. - Der Schutz mariner Lebensräume hat Priorität in der Region.
30. A hajók környezetbarát technológiáinak fejlesztése kulcsfontosságú. - Die Entwicklung umweltfreundlicher Technologien für Schiffe ist entscheidend.


Niveau B1
1. A Nordostpassage kiaknázása gazdasági előnyöket hozhat. - Die Erschließung der Nordostpassage kann wirtschaftliche Vorteile bringen.
2. A hajózási útvonalak megnyitása geopolitikai kihívásokkal jár. - Die Öffnung von Schifffahrtsrouten ist mit geopolitischen Herausforderungen verbunden.
3. Az Északi-sarkvidék jégmezőinek olvadása aggodalomra ad okot a környezetvédőknek. - Das Schmelzen der arktischen Eisfelder bereitet Umweltschützern Sorge.
4. A hajózási útvonalak változása hatással van a globális szállítási láncokra. - Die Veränderung der Schifffahrtsrouten wirkt sich auf die globalen Lieferketten aus.
5. A Nordostpassage használata csökkentheti a kereskedelmi útvonalak környezeti lábnyomát. - Die Nutzung der Nordostpassage kann den ökologischen Fußabdruck der Handelsrouten verringern.
6. A térségben végzett olajfúrások környezeti kockázatokat jelentenek. - Die Ölbohrungen in der Region stellen Umweltrisiken dar.
7. A jégtörő hajók technológiai fejlődése kulcsfontosságú a Nordostpassage biztonságos használatához. - Die technologische Entwicklung von Eisbrechern ist entscheidend für die sichere Nutzung der Nordostpassage.
8. Az Északi-sarkvidéki hajózás növekedése felveti a keresési és mentési műveletek szükségességét. - Der zunehmende Schiffsverkehr in der Arktis wirft die Notwendigkeit von Such- und Rettungsaktionen auf.
9. A globális felmelegedés hatásai közvetlenül érzékelhetők a Nordostpassage régiójában. - Die Auswirkungen der globalen Erwärmung sind direkt in der Region der Nordostpassage spürbar.
10. A térség gazdasági potenciálja magában foglalja a turizmust is. - Das wirtschaftliche Potenzial der Region umfasst auch den Tourismus.
11. A Nordostpassage navigációs kihívásai magukban foglalják a jégmezők áthaladását. - Die Navigationsherausforderungen der Nordostpassage umfassen die Durchquerung von Eisfeldern.
12. A nemzetközi jogi keretek fontosak a térségben végzett tevékenységek szabályozásában. - Internationale Rechtsrahmen sind wichtig für die Regulierung von Aktivitäten in der Region.
13. A hajózás a Nordostpassagen általános biztonsági kockázatokkal jár. - Die Schifffahrt durch die Nordostpassage ist mit allgemeinen Sicherheitsrisiken verbunden.
14. A klímaváltozás és a jégolvadás közvetlen kapcsolatban állnak egymással. - Klimawandel und Eisschmelze stehen in direktem Zusammenhang.
15. Az infrastruktúra fejlesztése kulcsfontosságú a régióban végzett hajózási műveletekhez. - Die Entwicklung der Infrastruktur ist entscheidend für die Durchführung von Schifffahrtsoperationen in der Region.
16. A térség biológiai sokféleségének megőrzése fontos a fenntartható használat szempontjából. - Die Erhaltung der biologischen Vielfalt der Region ist wichtig für eine nachhaltige Nutzung.
17. A Nordostpassage jelentősége nő a kereskedelmi hajózásban. - Die Bedeutung der Nordostpassage im Handelsschifffahrt nimmt zu.
18. A jégmezők dinamikájának megértése elengedhetetlen a biztonságos navigációhoz. - Das Verständnis der Dynamik der Eisfelder ist unerlässlich für eine sichere Navigation.
19. A térség geopolitikai dinamikája összetett. - Die geopolitische Dynamik der Region ist komplex.
20. A hajózási útvonalak változásának gazdasági hatásai globálisak. - Die wirtschaftlichen Auswirkungen der Veränderungen der Schifffahrtsrouten sind global.
21. A környezeti változások nyomon követése esszenciális a Nordostpassage fenntartható használatához. - Das Monitoring von Umweltveränderungen ist essenziell für die nachhaltige Nutzung der Nordostpassage.
22. Az Északi-sarkvidéken végzett tudományos kutatások hozzájárulnak a régió megértéséhez. - Wissenschaftliche Forschungen in der Arktis tragen zum Verständnis der Region bei.
23. A térségben végzett kereskedelmi tevékenységek szorosan összefüggenek a globális gazdasággal. - Die kommerziellen Aktivitäten in der Region sind eng mit der globalen Wirtschaft verknüpft.
24. A Nordostpassage használatának etikai kérdései magukban foglalják a környezeti hatásokat. - Die ethischen Fragen der Nutzung der Nordostpassage umfassen Umweltauswirkungen.
25. A jégkondíciók változásai az évszakokkal kapcsolatosak. - Die Veränderungen der Eisbedingungen sind mit den Jahreszeiten verbunden.
26. A tengeri ökoszisztémák védelme prioritást élvez a hajózási politikákban. - Der Schutz mariner Ökosysteme hat Priorität in den Schifffahrtspolitiken.
27. A Nordostpassage fejlesztése befolyásolja a helyi közösségeket. - Die Entwicklung der Nordostpassage beeinflusst die lokalen Gemeinschaften.
28. A hajózási útvonalak megváltozása új kereskedelmi lehetőségeket teremt. - Die Veränderung der Schifffahrtsrouten schafft neue Handelsmöglichkeiten.
29. A térség jövőjét a klímaváltozás és a geopolitikai érdekek határozzák meg. - Die Zukunft der Region wird von Klimawandel und geopolitischen Interessen bestimmt.
30. A Nordostpassage fejlesztése összetett kihívásokkal jár, amelyek összehangolt megközelítést igényelnek. - Die Entwicklung der Nordostpassage bringt komplexe Herausforderungen mit sich, die einen koordinierten Ansatz erfordern.


Niveau B2
1. A Nordostpassage használatának geopolitikai vonatkozásai jelentős nemzetközi érdeklődést váltanak ki. - Die geopolitischen Implikationen der Nutzung der Nordostpassage wecken erhebliches internationales Interesse.
2. A jégolvadás által megnyíló új hajózási útvonalak jelentős gazdasági potenciállal bírnak. - Die durch das Schmelzen des Eises entstehenden neuen Schifffahrtswege besitzen erhebliches wirtschaftliches Potenzial.
3. Az Északi-sarkvidéki navigáció kihívásait az extrém időjárási körülmények és a jégviszonyok jelentik. - Die Herausforderungen der arktischen Navigation ergeben sich aus extremen Wetterbedingungen und Eisverhältnissen.
4. A Nordostpassage környezeti hatásainak értékelése kulcsfontosságú a fenntartható használat megtervezéséhez. - Die Bewertung der Umweltauswirkungen der Nordostpassage ist entscheidend für die Planung ihrer nachhaltigen Nutzung.
5. Az Északi-sarkvidék geopolitikai fontossága növekszik, ahogy az olvadó jég új hajózási útvonalakat nyit meg. - Die geopolitische Bedeutung der Arktis nimmt zu, da das schmelzende Eis neue Schifffahrtswege eröffnet.
6. A térség természeti erőforrásainak kiaknázása környezeti és etikai kérdéseket vet fel. - Die Erschließung der natürlichen Ressourcen der Region wirft ökologische und ethische Fragen auf.
7. A jégtörő hajók fejlesztése létfontosságú a Nordostpassage biztonságos navigációjához. - Die Entwicklung von Eisbrechern ist lebenswichtig für die sichere Navigation der Nordostpassage.
8. A klímaváltozás közvetlen hatással van a Nordostpassage hajózhatóságára. - Der Klimawandel hat direkte Auswirkungen auf die Schiffbarkeit der Nordostpassage.
9. A térségben folytatott kereskedelmi tevékenységek nemzetközi szabályozást igényelnek. - Die kommerziellen Aktivitäten in der Region erfordern internationale Regulierung.
10. Az Északi-sarkvidék megőrzése összetett globális kihívás, amely együttműködést igényel. - Die Erhaltung der Arktis ist eine komplexe globale Herausforderung, die Zusammenarbeit erfordert.
11. A Nordostpassage által kínált rövidebb hajózási útvonalak megváltoztathatják a globális kereskedelmi dinamikákat. - Die von der Nordostpassage angebotenen kürzeren Schifffahrtswege könnten die globalen Handelsdynamiken verändern.
12. Az Északi-sarkvidéken végzett kutatások és expedíciók létfontosságúak a térség megértéséhez. - Forschungen und Expeditionen in der Arktis sind entscheidend für das Verständnis der Region.
13. A Nordostpassage jelentősége az energiapiacok szempontjából is növekszik. - Die Bedeutung der Nordostpassage steigt auch aus Sicht der Energiemärkte.
14. Az arktikus ökoszisztémák védelme és fenntartása kritikus fontosságú a régió jövője szempontjából. - Der Schutz und die Erhaltung der arktischen Ökosysteme sind von kritischer Bedeutung für die Zukunft der Region.
15. A Nordostpassage használata során felmerülő biztonsági kérdések komplex megközelítést igényelnek. - Die bei der Nutzung der Nordostpassage auftretenden Sicherheitsfragen erfordern einen komplexen Ansatz.
16. Az Északi-sarkvidéki hajózásban rejlő lehetőségek kiaknázása etikai és környezeti megfontolásokat is felvet. - Die Nutzung der Möglichkeiten der arktischen Schifffahrt wirft auch ethische und ökologische Überlegungen auf.
17. A nemzetközi együttműködés kulcsfontosságú a Nordostpassage fenntartható használatának biztosításában. - Internationale Zusammenarbeit ist entscheidend für die Gewährleistung einer nachhaltigen Nutzung der Nordostpassage.
18. A hajózás növekedése az Északi-sarkvidéken növeli a környezetszennyezés kockázatát. - Der zunehmende Schiffsverkehr in der Arktis erhöht das Risiko der Umweltverschmutzung.
19. A térségben tevékenykedő országoknak egyensúlyt kell találniuk a gazdasági érdekek és a környezetvédelem között. - Die in der Region aktiven Länder müssen ein Gleichgewicht zwischen wirtschaftlichen Interessen und Umweltschutz finden.
20. Az Északi-sarkvidéki hajózás fejlődése új kihívásokat és lehetőségeket hoz a globális szállítás számára. - Die Entwicklung der arktischen Schifffahrt bringt neue Herausforderungen und Möglichkeiten für den globalen Transport.
21. A jégmezők állandó változása miatt a Nordostpassage áthaladása folyamatosan változó körülményeket jelent. - Wegen der ständigen Veränderungen der Eisfelder stellt die Durchquerung der Nordostpassage kontinuierlich wechselnde Bedingungen dar.
22. A térségben végzett olaj- és gázfúrások környezeti kockázatait alaposan meg kell vizsgálni. - Die Umweltrisiken der Öl- und Gasbohrungen in der Region müssen sorgfältig untersucht werden.
23. A globális felmelegedés hatásai az Északi-sarkvidéken gyorsabban érzékelhetők, mint a bolygó más részein. - Die Auswirkungen der globalen Erwärmung sind in der Arktis schneller spürbar als in anderen Teilen des Planeten.
24. A Nordostpassage kereskedelmi kiaknázása szigorú nemzetközi szabályozást igényel. - Die kommerzielle Erschließung der Nordostpassage erfordert strenge internationale Regulierungen.
25. Az arktikus régióban végzett tevékenységek hatása a helyi közösségekre is kiterjed. - Die Aktivitäten in der arktischen Region haben auch Auswirkungen auf die lokalen Gemeinschaften.
26. A Nordostpassage hajózása jelentős logisztikai és technikai előkészítést igényel. - Die Schifffahrt durch die Nordostpassage erfordert erhebliche logistische und technische Vorbereitungen.
27. A térség természeti erőforrásai vonzóak a nemzetközi energiaipar számára. - Die natürlichen Ressourcen der Region sind attraktiv für die internationale Energieindustrie.
28. Az Északi-sarkvidék jövőjét meghatározó döntések globális együttműködést és párbeszédet igényelnek. - Entscheidungen, die die Zukunft der Arktis bestimmen, erfordern globale Zusammenarbeit und Dialog.
29. A Nordostpassage átjárhatóságának javítása a hajózási technológiák fejlődésétől függ. - Die Verbesserung der Durchfahrbarkeit der Nordostpassage hängt von der Entwicklung der Schifffahrtstechnologien ab.
30. Az Északi-sarkvidéken végzett tevékenységeknek tiszteletben kell tartaniuk a fenntarthatóság és az ökoszisztémák védelmének elveit. - Die Aktivitäten in der Arktis müssen die Prinzipien der Nachhaltigkeit und des Schutzes der Ökosysteme respektieren.