Benutzer:Thirunavukkarasye-Raveendran/Themen 18 Vokabular Ungarisch
Das Kreditgeld[Bearbeiten]
- Niveau A1
- 1. A hitel pénz formája. - Kreditgeld ist eine Form von Geld.
- 2. A bankok hitelt adnak. - Banken vergeben Kredite.
- 3. Az emberek hitelt vesznek fel vásárlásra. - Die Menschen nehmen Kredite für Käufe auf.
- 4. Hitel segíti a gazdaságot. - Kredite helfen der Wirtschaft.
- 5. Kamatot kell fizetni a hitel után. - Man muss Zinsen für den Kredit zahlen.
- 6. A hitel visszafizetése fontos. - Die Rückzahlung des Kredits ist wichtig.
- 7. Hitelkártyát használnak az emberek. - Die Menschen verwenden Kreditkarten.
- 8. A hitel lehet rövid vagy hosszú távú. - Der Kredit kann kurz- oder langfristig sein.
- 9. Bankok ellenőrzik a hitelképességet. - Banken überprüfen die Kreditwürdigkeit.
- 10. Hitel nélkül nehéz nagyobb vásárlásokat tenni. - Ohne Kredit ist es schwierig, größere Anschaffungen zu tätigen.
- 11. A hitel története fontos a bankok számára. - Die Kreditgeschichte ist wichtig für die Banken.
- 12. Hiteltörténet befolyásolja a kamatlábakat. - Die Kreditgeschichte beeinflusst die Zinssätze.
- 13. A jó hiteltörténet segít jobb feltételeket szerezni. - Eine gute Kreditgeschichte hilft, bessere Konditionen zu bekommen.
- 14. Az emberek spórolnak hitelért. - Die Menschen sparen für einen Kredit.
- 15. A hitel lehet biztosíték nélküli vagy biztosítékos. - Der Kredit kann ungesichert oder gesichert sein.
- 16. A hitel összege változhat. - Die Kredithöhe kann variieren.
- 17. A hitel meghatározza a vásárlási képességet. - Der Kredit bestimmt die Kaufkraft.
- 18. A kamat a hitel költsége. - Der Zins ist der Preis des Kredits.
- 19. A hitelképesség fontos a hitelfelvételkor. - Die Kreditwürdigkeit ist beim Kreditaufnehmen wichtig.
- 20. Az emberek hitelt használnak váratlan kiadásokra. - Die Menschen nutzen Kredite für unerwartete Ausgaben.
- 21. A hitelfelvétel felelősséggel jár. - Die Aufnahme eines Kredits ist mit Verantwortung verbunden.
- 22. Hitelből házat lehet vásárolni. - Mit einem Kredit kann man ein Haus kaufen.
- 23. A hiteltörlesztés hosszú időt vehet igénybe. - Die Kreditrückzahlung kann lange dauern.
- 24. A hitel befolyásolja a jövőbeli pénzügyeket. - Der Kredit beeinflusst die zukünftigen Finanzen.
- 25. A hiteladós kockázatot vállal. - Der Kreditnehmer geht ein Risiko ein.
- 26. A bankok kockázatot vállalnak hitelt adva. - Die Banken gehen ein Risiko ein, indem sie Kredite vergeben.
- 27. A hitel lehetővé teszi a nagyobb beruházásokat. - Der Kredit ermöglicht größere Investitionen.
- 28. A hitel hatása hosszú távon érezhető. - Die Auswirkungen des Kredits sind langfristig spürbar.
- 29. A hitel javíthatja az életszínvonalat. - Der Kredit kann den Lebensstandard verbessern.
- 30. A hitelnek vannak előnyei és hátrányai. - Der Kredit hat Vor- und Nachteile.
- Niveau A2
- 1. A hitel lehetővé teszi a vállalkozások növekedését. - Der Kredit ermöglicht das Wachstum von Unternehmen.
- 2. Hitelből autót is lehet vásárolni. - Mit einem Kredit kann man auch ein Auto kaufen.
- 3. A hitelfelvétel komoly döntés, mely alapos megfontolást igényel. - Die Aufnahme eines Kredits ist eine ernsthafte Entscheidung, die sorgfältige Überlegung erfordert.
- 4. A hitelkeret megmutatja, mennyi hitelt vehetünk fel. - Der Kreditrahmen zeigt, wie viel Kredit wir aufnehmen können.
- 5. A hitelkártya használata kényelmes, de vigyázni kell vele. - Die Benutzung einer Kreditkarte ist bequem, aber man sollte vorsichtig damit umgehen.
- 6. A fix kamatlábú hitel biztonságot nyújt változó piaci körülmények között. - Ein Kredit mit festem Zinssatz bietet Sicherheit unter schwankenden Marktbedingungen.
- 7. A változó kamatlábú hitel kezdetben olcsóbb lehet, de kockázatos. - Ein Kredit mit variablem Zinssatz kann anfangs günstiger sein, birgt aber Risiken.
- 8. A hitelkonszolidáció segíthet csökkenteni a havi törlesztőrészleteket. - Die Kreditkonsolidierung kann helfen, die monatlichen Rückzahlungsraten zu reduzieren.
- 9. A hitel előtörlesztése lehetőséget biztosít a kamatok csökkentésére. - Die vorzeitige Rückzahlung eines Kredits bietet die Möglichkeit, die Zinsen zu senken.
- 10. A hitelbírálat során a bankok a jövedelmet és a kiadásokat is figyelembe veszik. - Bei der Kreditprüfung berücksichtigen Banken sowohl das Einkommen als auch die Ausgaben.
- 11. A hosszú távú hitel nagyobb összegű beruházásokat tesz lehetővé. - Ein langfristiger Kredit ermöglicht Investitionen in größere Beträge.
- 12. A hitel felhasználása befolyásolhatja a hitelminősítést. - Die Verwendung des Kredits kann die Kreditbewertung beeinflussen.
- 13. A törlesztőrészlet a hitel összegétől és a kamatlábtól függ. - Die Rückzahlungsrate hängt von der Kreditsumme und dem Zinssatz ab.
- 14. A késedelmes hiteltörlesztés negatívan befolyásolja a hiteltörténetet. - Die verspätete Kreditrückzahlung beeinflusst die Kreditgeschichte negativ.
- 15. A hitelfelvétel előtt érdemes több bank ajánlatát is megvizsgálni. - Vor der Kreditaufnahme lohnt es sich, die Angebote mehrerer Banken zu prüfen.
- 16. A hitelképesség javítása érdekében időben törleszteni kell a számlákat. - Um die Kreditwürdigkeit zu verbessern, sollten Rechnungen rechtzeitig bezahlt werden.
- 17. A hitelajánlatok összehasonlítása segít a legjobb döntés meghozatalában. - Der Vergleich von Kreditangeboten hilft, die beste Entscheidung zu treffen.
- 18. A hitelkamat adókedvezményt jelenthet bizonyos esetekben. - Die Kreditzinsen können in einigen Fällen steuerlich absetzbar sein.
- 19. A hitelfelvételhez gyakran szükséges biztosíték vagy kezes. - Für die Aufnahme eines Kredits ist oft eine Sicherheit oder ein Bürge erforderlich.
- 20. A bankok különböző típusú hiteleket kínálnak különböző célokra. - Banken bieten verschiedene Arten von Krediten für verschiedene Zwecke an.
- 21. A hitel újrafinanszírozása csökkentheti a havi költségeket. - Die Refinanzierung eines Kredits kann die monatlichen Kosten senken.
- 22. A hitelkártya-tartozások kezelése kulcsfontosságú a pénzügyi stabilitás szempontjából. - Das Management von Kreditkartenschulden ist entscheidend für die finanzielle Stabilität.
- 23. A hitel felvételével több felelősség is jár a pénzügyek kezelésében. - Mit der Aufnahme eines Kredits geht auch mehr Verantwortung im Umgang mit Finanzen einher.
- 24. A jó hiteltörténet lehetővé teszi a kedvezőbb kamatlábak elérését. - Eine gute Kreditgeschichte ermöglicht den Zugang zu günstigeren Zinssätzen.
- 25. A hitel elősegítheti az oktatási célok elérését, például diákhitel formájában. - Ein Kredit kann dabei helfen, Bildungsziele zu erreichen, zum Beispiel in Form eines Studentenkredits.
- 26. A hitel késedelmi díjakhoz vezethet, ha nem törlesztjük időben. - Ein Kredit kann zu Verzugsgebühren führen, wenn er nicht rechtzeitig zurückgezahlt wird.
- 27. A hitel felhasználható vállalkozás indítására vagy bővítésére. - Ein Kredit kann zur Gründung oder Erweiterung eines Unternehmens verwendet werden.
- 28. A hitel átstrukturálása segíthet a pénzügyi nehézségek leküzdésében. - Die Umstrukturierung eines Kredits kann helfen, finanzielle Schwierigkeiten zu überwinden.
- 29. A hitel megkönnyítheti az életminőség javítását bizonyos esetekben. - In bestimmten Fällen kann ein Kredit die Verbesserung der Lebensqualität erleichtern.
- 30. A hitel felhasználása jelentős hatással lehet a jövőbeli pénzügyi lehetőségekre. - Die Verwendung des Kredits kann erhebliche Auswirkungen auf zukünftige finanzielle Möglichkeiten haben.
- Niveau B1
- 1. A hitelpiac dinamikája befolyásolja a gazdasági növekedést. - Die Dynamik des Kreditmarktes beeinflusst das Wirtschaftswachstum.
- 2. Hitel felvétele előtt érdemes alaposan felmérni a visszafizetési képességet. - Vor der Aufnahme eines Kredits sollte man die Rückzahlungsfähigkeit gründlich bewerten.
- 3. A hitelkártya-tartozás hosszú távú pénzügyi terhet jelenthet. - Kreditkartenschulden können eine langfristige finanzielle Belastung darstellen.
- 4. A pénzügyi tervezés fontos része a hiteltörlesztési stratégia kidolgozása. - Ein wichtiger Teil der Finanzplanung ist die Entwicklung einer Strategie zur Kreditrückzahlung.
- 5. A kamatlábak változása jelentősen befolyásolhatja a hitel költségeit. - Änderungen der Zinssätze können die Kosten eines Kredits erheblich beeinflussen.
- 6. A hitelből történő befektetés kockázatokat és lehetőségeket egyaránt rejt. - Die Investition von Kreditmitteln birgt sowohl Risiken als auch Chancen.
- 7. A hiteltörténet és a jövedelem két kulcsfontosságú tényező a hitelbírálat során. - Die Kreditgeschichte und das Einkommen sind zwei entscheidende Faktoren bei der Kreditprüfung.
- 8. A hitelfelvételnek társadalmi és gazdasági következményei is vannak. - Die Aufnahme eines Kredits hat soziale und wirtschaftliche Konsequenzen.
- 9. A hitelképesség fenntartása érdekében fontos a pénzügyi fegyelem. - Um die Kreditwürdigkeit zu erhalten, ist finanzielle Disziplin wichtig.
- 10. A hitelfelhasználás hatással van az egyének és a vállalkozások pénzügyi jövőjére. - Die Verwendung von Krediten hat Auswirkungen auf die finanzielle Zukunft von Individuen und Unternehmen.
- 11. A hitelhez kapcsolódó döntések jelentős hatással lehetnek a pénzügyi stabilitásra. - Entscheidungen im Zusammenhang mit Krediten können einen erheblichen Einfluss auf die finanzielle Stabilität haben.
- 12. A hitelvisszafizetési tervek segítenek a pénzügyi célok elérésében. - Rückzahlungspläne für Kredite helfen, finanzielle Ziele zu erreichen.
- 13. A változó kamatlábú hitelek felvételekor figyelembe kell venni a piaci körülményeket. - Bei der Aufnahme von Krediten mit variablem Zinssatz sollten die Marktbedingungen berücksichtigt werden.
- 14. A hitel felhasználásának etikai vonatkozásai is fontosak. - Auch die ethischen Aspekte der Kreditverwendung sind wichtig.
- 15. A hitelképesség javítása hosszú távú folyamat lehet. - Die Verbesserung der Kreditwürdigkeit kann ein langfristiger Prozess sein.
- 16. A hitelkártya-tartozás kezelése elengedhetetlen a pénzügyi egészség megőrzése érdekében. - Das Management von Kreditkartenschulden ist unerlässlich, um die finanzielle Gesundheit zu erhalten.
- 17. A hitelkamatok adókötelezettségeket is befolyásolhatnak. - Die Kreditzinsen können auch steuerliche Verpflichtungen beeinflussen.
- 18. A hitelbírálati folyamat átláthatósága növeli a pénzügyi rendszerek bizalmát. - Die Transparenz des Kreditprüfungsprozesses erhöht das Vertrauen in die Finanzsysteme.
- 19. A hitelkártyák felelősségteljes használata javítja a hitelképességet. - Die verantwortungsbewusste Nutzung von Kreditkarten verbessert die Kreditwürdigkeit.
- 20. A hitelkonszolidáció lehetőség a pénzügyi helyzet stabilizálására. - Die Kreditkonsolidierung bietet eine Möglichkeit zur Stabilisierung der finanziellen Lage.
- 21. A hitelfelvétel előtt fontos a piaci kamatlábak összehasonlítása. - Vor der Kreditaufnahme ist es wichtig, die Marktzinssätze zu vergleichen.
- 22. A hitelképesség fenntartása kulcsfontosságú a kedvező hitelfeltételek eléréséhez. - Die Erhaltung der Kreditwürdigkeit ist entscheidend für den Zugang zu günstigen Kreditbedingungen.
- 23. A hitel előtörlesztése csökkentheti a teljes visszafizetendő összeget. - Die vorzeitige Rückzahlung eines Kredits kann die Gesamtrückzahlungssumme reduzieren.
- 24. A hitelkártya-használatot a havi költségvetésbe kell illeszteni. - Die Nutzung von Kreditkarten sollte in das monatliche Budget eingefügt werden.
- 25. A hitel felvételével járó kötelezettségek tisztázása fontos a pénzügyi tervezésben. - Die Klärung der Verpflichtungen, die mit der Aufnahme eines Kredits einhergehen, ist wichtig für die Finanzplanung.
- 26. A hitel által nyújtott pénzügyi rugalmasság előnyös lehet, de kockázatos. - Die finanzielle Flexibilität, die ein Kredit bietet, kann vorteilhaft, aber auch riskant sein.
- 27. A hitel visszafizetése prioritást élvez a felelős pénzügyi kezelésben. - Die Rückzahlung von Krediten hat Priorität im verantwortungsvollen Finanzmanagement.
- 28. A hitelképesség fenntartásához rendszeres jövedelem és stabil pénzügyi háttér szükséges. - Zur Aufrechterhaltung der Kreditwürdigkeit sind ein regelmäßiges Einkommen und ein stabiler finanzieller Hintergrund erforderlich.
- 29. A hitelfelvétel döntése jelentős hatással van az egyéni pénzügyi jövőre. - Die Entscheidung, einen Kredit aufzunehmen, hat einen erheblichen Einfluss auf die persönliche finanzielle Zukunft.
- 30. A hitelképesség értékelésekor a bankok a múltbeli és jelenlegi pénzügyi magatartást is figyelembe veszik. - Bei der Bewertung der Kreditwürdigkeit berücksichtigen Banken sowohl das vergangene als auch das gegenwärtige finanzielle Verhalten.
- Niveau B2
- 1. A hitelpiacok likviditása közvetlenül befolyásolja a gazdasági ciklusokat. - Die Liquidität der Kreditmärkte beeinflusst direkt die Wirtschaftszyklen.
- 2. A hitelkártya-használattal járó költségek gyakran rejtve maradnak a fogyasztók előtt. - Die mit der Nutzung von Kreditkarten verbundenen Kosten bleiben den Verbrauchern oft verborgen.
- 3. A túlzott hitelfelvétel hozzájárulhat a pénzügyi buborékok kialakulásához. - Übermäßige Kreditaufnahme kann zur Bildung von Finanzblasen beitragen.
- 4. A pénzügyi válságok gyakran a hitelpiacok túlzott kitettségéből erednek. - Finanzkrisen entstehen oft aus einer übermäßigen Exposition der Kreditmärkte.
- 5. A hitelkockázat kezelése kulcsfontosságú a bankok stabilitásának fenntartásában. - Das Management von Kreditrisiken ist entscheidend für die Aufrechterhaltung der Stabilität von Banken.
- 6. A hitelképesség értékelése során figyelembe kell venni a makroökonómiai környezetet. - Bei der Bewertung der Kreditwürdigkeit muss das makroökonomische Umfeld berücksichtigt werden.
- 7. A hiteltörlesztési nehézségek jelentős pénzügyi stresszt okozhatnak az egyéneknek. - Schwierigkeiten bei der Kreditrückzahlung können erheblichen finanziellen Stress für Einzelpersonen verursachen.
- 8. A hiteltermékek sokfélesége lehetővé teszi a fogyasztók számára, hogy testreszabott megoldásokat válasszanak. - Die Vielfalt der Kreditprodukte ermöglicht es den Verbrauchern, maßgeschneiderte Lösungen zu wählen.
- 9. A hitelhez jutás korlátozásai bizonyos társadalmi csoportokat hátrányosan érinthetnek. - Beschränkungen des Zugangs zu Krediten können bestimmte soziale Gruppen benachteiligen.
- 10. A hitelpolitikák reformja hozzájárulhat a pénzügyi rendszer inkluzívabbá tételéhez. - Reformen der Kreditpolitik können dazu beitragen, das Finanzsystem inklusiver zu gestalten.
- 11. A hitelbírálati folyamatok digitalizálása növeli a hatékonyságot és csökkenti a költségeket. - Die Digitalisierung von Kreditprüfungsprozessen erhöht die Effizienz und senkt die Kosten.
- 12. A hitelkamatok jelentős hatást gyakorolhatnak a fogyasztói kiadásokra. - Die Kreditzinsen können einen signifikanten Einfluss auf die Verbraucherausgaben haben.
- 13. A hitelképesség fenntartása érdekében fontos az átlátható pénzügyi jelentéstétel. - Für die Aufrechterhaltung der Kreditwürdigkeit ist eine transparente finanzielle Berichterstattung wichtig.
- 14. A hiteladósoknak tudatában kell lenniük a késedelmes fizetés következményeinek. - Kreditnehmer müssen sich der Konsequenzen verspäteter Zahlungen bewusst sein.
- 15. A hitel felvétele előtt fontos a teljes költségvetési tervezés. - Vor der Kreditaufnahme ist eine umfassende Budgetplanung wichtig.
- 16. A hitelkártyák felelőtlen használata hosszú távú adósságspirált indíthat el. - Der unverantwortliche Gebrauch von Kreditkarten kann eine langfristige Schuldenfalle auslösen.
- 17. A hitelminősítő intézetek értékelései befolyásolják a hitelfelvételi feltételeket. - Die Bewertungen von Kreditratingagenturen beeinflussen die Kreditbedingungen.
- 18. A hitelkonszolidáció lehetőséget nyújt az adósságkezelés racionalizálására. - Die Kreditkonsolidierung bietet eine Möglichkeit zur Rationalisierung des Schuldenmanagements.
- 19. A hitelfelvétel jelentős hatással van az egyének pénzügyi jövőképére. - Die Aufnahme eines Kredits hat erhebliche Auswirkungen auf die finanzielle Zukunft von Individuen.
- 20. A hitelhez való hozzáférés javítása elősegítheti az ökonómiai mobilitást. - Die Verbesserung des Zugangs zu Krediten kann die wirtschaftliche Mobilität fördern.
- 21. A hitelkártya-tartozás megelőzése érdekében fontos a vásárlások előtti tervezés. - Zur Vermeidung von Kreditkartenschulden ist eine sorgfältige Planung vor dem Kauf wichtig.
- 22. A hitelkeret túllépése jelentős pénzügyi következményekkel járhat. - Das Überschreiten des Kreditrahmens kann erhebliche finanzielle Konsequenzen haben.
- 23. A hitelképesség romlása negatívan befolyásolhatja a hitelhez való hozzáférést. - Eine Verschlechterung der Kreditwürdigkeit kann den Zugang zu Krediten negativ beeinflussen.
- 24. A hitelfelvételi döntésnek összhangban kell lennie az egyéni pénzügyi stratégiával. - Die Entscheidung zur Kreditaufnahme sollte im Einklang mit der persönlichen Finanzstrategie stehen.
- 25. A hitelképesség javítása érdekében elengedhetetlen a rendszeres hitelmonitoring. - Für die Verbesserung der Kreditwürdigkeit ist ein regelmäßiges Kreditmonitoring unerlässlich.
- 26. A hitelhasználatot a személyes pénzügyi célokhoz kell igazítani. - Die Nutzung von Krediten sollte an die persönlichen finanziellen Ziele angepasst werden.
- 27. A hitelválságok megelőzése érdekében szigorúbb pénzügyi szabályozásokra van szükség. - Zur Verhinderung von Kreditkrisen sind strengere Finanzregulierungen erforderlich.
- 28. A hitelhez jutás megkönnyítése növelheti a gazdasági aktivitást, de növeli a pénzügyi kockázatokat is. - Die Erleichterung des Zugangs zu Krediten kann die wirtschaftliche Aktivität steigern, erhöht aber auch die finanziellen Risiken.
- 29. A hitelkártya-tartozás gyors felhalmozódása veszélyeztetheti a pénzügyi stabilitást. - Die schnelle Anhäufung von Kreditkartenschulden kann die finanzielle Stabilität gefährden.
- 30. A hiteltermékek összehasonlítása előtt fontos a piaci trendek és feltételek értékelése. - Vor dem Vergleich von Kreditprodukten ist es wichtig, die Markttrends und -bedingungen zu bewerten.
Sozialdarwinismus[Bearbeiten]
- Niveau A1
- 1. A szociáldarvinizmus egy elmélet. - Der Sozialdarwinismus ist eine Theorie.
- 2. Ez az erősebbek túlélését jelenti. - Das bedeutet das Überleben der Stärkeren.
- 3. A szociáldarvinizmus Charles Darwin munkáján alapul. - Der Sozialdarwinismus basiert auf der Arbeit von Charles Darwin.
- 4. Nem mindenki ért egyet a szociáldarvinizmussal. - Nicht jeder stimmt dem Sozialdarwinismus zu.
- 5. Ez befolyásolta a történelmet. - Das hat die Geschichte beeinflusst.
- 6. A szociáldarvinizmus társadalmi és gazdasági kérdéseket érint. - Der Sozialdarwinismus betrifft soziale und wirtschaftliche Fragen.
- 7. Az elmélet szerint az emberek versenyeznek egymással. - Laut der Theorie konkurrieren Menschen miteinander.
- 8. A legalkalmasabbak sikeresek lesznek. - Die Tüchtigsten werden erfolgreich sein.
- 9. A szociáldarvinizmus kritikákat is kapott. - Der Sozialdarwinismus hat auch Kritik erhalten.
- 10. Az elmélet befolyásolja a politikát is. - Die Theorie beeinflusst auch die Politik.
- 11. Sokan úgy gondolják, hogy a szociáldarvinizmus igazságtalan. - Viele denken, dass der Sozialdarwinismus unfair ist.
- 12. Az erősebbek előnyben részesítése a szociáldarvinizmus alapelve. - Die Bevorzugung der Stärkeren ist ein Grundprinzip des Sozialdarwinismus.
- 13. A szociáldarvinizmus ösztönzi a versenyt. - Der Sozialdarwinismus fördert den Wettbewerb.
- 14. Az elmélet szerint a gyengébbek kiesnek. - Laut der Theorie scheiden die Schwächeren aus.
- 15. A szociáldarvinizmus hatással van a társadalomra. - Der Sozialdarwinismus hat Auswirkungen auf die Gesellschaft.
- 16. Nem minden ember támogatja a szociáldarvinizmust. - Nicht jeder Mensch unterstützt den Sozialdarwinismus.
- 17. A szociáldarvinizmus vitatott téma. - Der Sozialdarwinismus ist ein umstrittenes Thema.
- 18. Az elmélet szerint a legjobbak győznek. - Laut der Theorie gewinnen die Besten.
- 19. A szociáldarvinizmus befolyásolhatja az oktatást is. - Der Sozialdarwinismus kann auch die Bildung beeinflussen.
- 20. Az erősebbek dominanciája fontos a szociáldarvinizmusban. - Die Dominanz der Stärkeren ist wichtig im Sozialdarwinismus.
- 21. A szociáldarvinizmus alapján döntések születhetnek. - Entscheidungen können auf Basis des Sozialdarwinismus getroffen werden.
- 22. A szociáldarvinizmus hatása kérdéses. - Die Auswirkung des Sozialdarwinismus ist fraglich.
- 23. A szociáldarvinizmus összefügg a természetes kiválasztódással. - Der Sozialdarwinismus steht in Verbindung mit der natürlichen Auslese.
- 24. Az elmélet szerint csak a legalkalmasabbak maradnak fenn. - Laut der Theorie überleben nur die Geeignetsten.
- 25. A szociáldarvinizmus megosztja az embereket. - Der Sozialdarwinismus spaltet die Menschen.
- 26. Az erősebbek sikere a gyengébbek kudarcát jelenti. - Der Erfolg der Stärkeren bedeutet das Scheitern der Schwächeren.
- 27. A szociáldarvinizmus hatásait nehéz mérni. - Die Auswirkungen des Sozialdarwinismus sind schwer zu messen.
- 28. Az elmélet szerint a társadalom fejlődik a verseny által. - Laut der Theorie entwickelt sich die Gesellschaft durch den Wettbewerb.
- 29. A szociáldarvinizmus támogatói és ellenzői is vannak. - Der Sozialdarwinismus hat Befürworter und Gegner.
- 30. A szociáldarvinizmus örökre befolyásolja a társadalmi struktúrákat. - Der Sozialdarwinismus beeinflusst die sozialen Strukturen dauerhaft.
- Niveau A2
- 1. A szociáldarvinizmus a biológiai elméleteket alkalmazza a társadalomra. - Der Sozialdarwinismus wendet biologische Theorien auf die Gesellschaft an.
- 2. Ez az ideológia a 19. században vált népszerűvé. - Diese Ideologie wurde im 19. Jahrhundert beliebt.
- 3. A szociáldarvinizmus az evolúció törvényeit használja fel. - Der Sozialdarwinismus nutzt die Gesetze der Evolution.
- 4. Kritikusai szerint az elmélet etikátlan. - Kritiker behaupten, die Theorie sei unethisch.
- 5. A szociáldarvinizmus befolyásolta az imperializmust. - Der Sozialdarwinismus hat den Imperialismus beeinflusst.
- 6. Ez az elmélet segít megmagyarázni a társadalmi hierarchiákat. - Diese Theorie hilft, soziale Hierarchien zu erklären.
- 7. A szociáldarvinizmus szerint a verseny természetes és szükséges. - Laut Sozialdarwinismus ist Wettbewerb natürlich und notwendig.
- 8. Az elmélet a gazdasági életre is kiterjed. - Die Theorie erstreckt sich auch auf das Wirtschaftsleben.
- 9. Sokan bírálják, hogy a szociáldarvinizmus igazságtalan előfeltételeket teremt. - Viele kritisieren, dass der Sozialdarwinismus ungerechte Voraussetzungen schafft.
- 10. A szociáldarvinizmus hatása a társadalomra változó. - Die Auswirkung des Sozialdarwinismus auf die Gesellschaft variiert.
- 11. Az elmélet szerint a legképesebbek irányítják a társadalmat. - Laut der Theorie kontrollieren die Fähigsten die Gesellschaft.
- 12. A szociáldarvinizmus összeegyeztethetetlen a társadalmi igazságossággal. - Der Sozialdarwinismus ist unvereinbar mit sozialer Gerechtigkeit.
- 13. Az elmélet arra ösztönzi az embereket, hogy csak a saját érdekeiket nézzék. - Die Theorie ermutigt die Menschen, nur ihre eigenen Interessen zu sehen.
- 14. A szociáldarvinizmus alapján kialakult politikák emberek millióit érintették. - Auf Basis des Sozialdarwinismus entwickelte Politiken betrafen Millionen von Menschen.
- 15. Ez az ideológia gyakran összefügg a faji felsőbbrendűséggel. - Diese Ideologie ist oft mit rassischer Überlegenheit verbunden.
- 16. A szociáldarvinizmus nem veszi figyelembe az egyenlőséget. - Der Sozialdarwinismus berücksichtigt die Gleichheit nicht.
- 17. Az elmélet szerinti természetes kiválasztódás a társadalomban is megfigyelhető. - Die natürliche Selektion nach der Theorie ist auch in der Gesellschaft beobachtbar.
- 18. A szociáldarvinizmus gyakran vezet a gyengébbek elnyomásához. - Der Sozialdarwinismus führt oft zur Unterdrückung der Schwächeren.
- 19. Az ideológia hatása a történelem során változó volt. - Der Einfluss der Ideologie hat sich im Laufe der Geschichte verändert.
- 20. A szociáldarvinizmus a túlélési versenyre helyezi a hangsúlyt. - Der Sozialdarwinismus legt den Schwerpunkt auf den Überlebenswettbewerb.
- 21. Kritikusok szerint az elmélet az emberi együttműködést figyelmen kívül hagyja. - Kritiker sagen, die Theorie ignoriert menschliche Zusammenarbeit.
- 22. A szociáldarvinizmusnak vannak modern változatai is. - Es gibt moderne Varianten des Sozialdarwinismus.
- 23. Az elmélet szerint a társadalom fejlődése a versenyen alapul. - Laut der Theorie basiert die Entwicklung der Gesellschaft auf Wettbewerb.
- 24. A szociáldarvinizmus vitákat vált ki a társadalomtudományokban. - Der Sozialdarwinismus löst Debatten in den Sozialwissenschaften aus.
- 25. Az ideológia befolyásolta a munkaerőpiacot és az oktatási rendszereket. - Die Ideologie hat den Arbeitsmarkt und die Bildungssysteme beeinflusst.
- 26. A szociáldarvinizmus alapján történő döntéshozatal etikai kérdéseket vet fel. - Entscheidungsfindung auf Basis des Sozialdarwinismus wirft ethische Fragen auf.
- 27. Az elmélet gyakran figyelmen kívül hagyja az emberi jogokat. - Die Theorie ignoriert oft die Menschenrechte.
- 28. A szociáldarvinizmus hatása a társadalmi politikákra széles körű. - Die Auswirkungen des Sozialdarwinismus auf soziale Politiken sind weitreichend.
- 29. Az ideológia befolyásolja, hogyan látjuk a társadalmi rangsort és a mobilitást. - Die Ideologie beeinflusst, wie wir soziale Hierarchien und Mobilität sehen.
- 30. A szociáldarvinizmus kérdéseket vet fel a társadalmi felelősségvállalásról. - Der Sozialdarwinismus wirft Fragen zur sozialen Verantwortung auf.
- Niveau B1
- 1. A szociáldarvinizmus a természetes szelekció elvét alkalmazza a társadalmi struktúrákra. - Der Sozialdarwinismus wendet das Prinzip der natürlichen Selektion auf soziale Strukturen an.
- 2. Ez az elmélet arra ösztönzi az embereket, hogy versenyezzenek a sikerért. - Diese Theorie ermutigt Menschen dazu, um Erfolg zu konkurrieren.
- 3. A szociáldarvinizmus szerint a társadalom fejlődik a fittest túlélésével. - Laut Sozialdarwinismus entwickelt sich die Gesellschaft durch das Überleben der Tauglichsten.
- 4. Kritikusok szerint ez az elmélet társadalmi egyenlőtlenségeket igazol. - Kritiker sagen, diese Theorie rechtfertigt soziale Ungleichheiten.
- 5. A szociáldarvinizmus hatással volt a 20. századi politikai rendszerekre. - Der Sozialdarwinismus hatte Einfluss auf die politischen Systeme des 20. Jahrhunderts.
- 6. Az ideológia arra hajlamosít, hogy a gazdasági sikert az egyéni erények mércéjeként használja. - Die Ideologie neigt dazu, wirtschaftlichen Erfolg als Maßstab für individuelle Tugenden zu verwenden.
- 7. A szociáldarvinizmus alapján készült törvények diszkriminatív gyakorlatokhoz vezettek. - Gesetze auf der Grundlage des Sozialdarwinismus führten zu diskriminierenden Praktiken.
- 8. Az elmélet befolyásolta a bevándorlási politikákat szerte a világon. - Die Theorie beeinflusste Einwanderungspolitiken weltweit.
- 9. A szociáldarvinizmus gyakran használják indokként a társadalmi reformok ellen. - Der Sozialdarwinismus wird oft als Argument gegen soziale Reformen verwendet.
- 10. Az elmélet arra utal, hogy a társadalmi státusz genetikai alapon meghatározott. - Die Theorie deutet darauf hin, dass der soziale Status genetisch bestimmt ist.
- 11. A szociáldarvinizmus koncepciója ellentmond a modern társadalmi jóléti rendszereknek. - Das Konzept des Sozialdarwinismus steht im Widerspruch zu modernen sozialen Wohlfahrtssystemen.
- 12. Ez az ideológia aláásta a kollektív felelősségvállalás fontosságát. - Diese Ideologie untergräbt die Bedeutung der kollektiven Verantwortung.
- 13. A szociáldarvinizmus a biológiai determinizmus egy formája. - Der Sozialdarwinismus ist eine Form des biologischen Determinismus.
- 14. Az elmélet hatása a társadalmi politikára ma is érezhető. - Der Einfluss der Theorie auf die Sozialpolitik ist auch heute noch spürbar.
- 15. A szociáldarvinizmus elutasítja a társadalmi támogatási rendszereket. - Der Sozialdarwinismus lehnt soziale Unterstützungssysteme ab.
- 16. Az ideológia szerint az embereknek meg kell küzdeniük a helyzetükért. - Laut der Ideologie müssen Menschen für ihre Position kämpfen.
- 17. A szociáldarvinizmus ellentétben áll az egyenlőség és az igazságosság alapelveivel. - Der Sozialdarwinismus steht im Widerspruch zu den Prinzipien der Gleichheit und Gerechtigkeit.
- 18. Ez az elmélet befolyásolta a fajelméleti és etnikai ideológiákat. - Diese Theorie beeinflusste rassistische und ethnische Ideologien.
- 19. A szociáldarvinizmus alábecsüli az oktatás és a környezet szerepét. - Der Sozialdarwinismus unterschätzt die Rolle von Bildung und Umwelt.
- 20. Az ideológia szerint a gazdasági verseny a társadalmi fejlődés motorja. - Laut der Ideologie ist der wirtschaftliche Wettbewerb der Motor der sozialen Entwicklung.
- 21. A szociáldarvinizmus kritikái hangsúlyozzák a társadalmi szolidaritás szükségességét. - Kritiker des Sozialdarwinismus betonen die Notwendigkeit sozialer Solidarität.
- 22. Az elmélet nem veszi figyelembe az emberi együttérzés és együttműködés jelentőségét. - Die Theorie berücksichtigt nicht die Bedeutung menschlichen Mitgefühls und der Zusammenarbeit.
- 23. A szociáldarvinizmus a társadalmi mobilitás akadályait erősíti. - Der Sozialdarwinismus verstärkt die Barrieren der sozialen Mobilität.
- 24. Ez az ideológia alátámasztotta a korai eugenika mozgalmakat. - Diese Ideologie untermauerte die frühen Eugenik-Bewegungen.
- 25. A szociáldarvinizmus befolyásolta a munkaerőpiaci és oktatási politikákat. - Der Sozialdarwinismus beeinflusste Arbeitsmarkt- und Bildungspolitiken.
- 26. Az elmélet szerint a társadalmi változások a fittest egyének előnyben részesítésével jönnek létre. - Laut der Theorie entstehen soziale Veränderungen durch die Bevorzugung der fittesten Individuen.
- 27. A szociáldarvinizmus ellentétes a kollektív fejlődés és az egyenlő esélyek eszméivel. - Der Sozialdarwinismus steht im Gegensatz zu den Ideen der kollektiven Entwicklung und gleichen Chancen.
- 28. Az ideológia gyakran indokolja a társadalmi és gazdasági egyenlőtlenségeket. - Die Ideologie rechtfertigt oft soziale und wirtschaftliche Ungleichheiten.
- 29. A szociáldarvinizmus nem ismeri el a kulturális és társadalmi tényezők fontosságát. - Der Sozialdarwinismus erkennt die Bedeutung kultureller und sozialer Faktoren nicht an.
- 30. Az elmélet megkérdőjelezi a társadalmi jóléti intézkedések létjogosultságát. - Die Theorie stellt die Berechtigung sozialer Wohlfahrtsmaßnahmen in Frage.
- Niveau B2
- 1. A szociáldarvinizmus a biológiai evolúciós elveket alkalmazza a társadalomra és gazdaságra. - Der Sozialdarwinismus wendet biologische Evolutionsprinzipien auf Gesellschaft und Wirtschaft an.
- 2. Ez az elmélet gyakran indokként szolgál a társadalmi status quo fenntartására. - Diese Theorie dient oft als Rechtfertigung für die Aufrechterhaltung des sozialen Status quo.
- 3. A szociáldarvinizmus szerint a társadalomban is a legalkalmasabbak maradnak fenn. - Laut Sozialdarwinismus überleben auch in der Gesellschaft die Tauglichsten.
- 4. Kritikusai szerint az elmélet legitimálja a társadalmi egyenlőtlenségeket. - Kritiker behaupten, die Theorie legitimiere soziale Ungleichheiten.
- 5. A szociáldarvinizmus alapján kialakított politikák gyakran kirekesztőek és diszkriminatívak. - Auf Sozialdarwinismus basierende Politiken sind oft exklusiv und diskriminierend.
- 6. Ez az ideológia hozzájárult az eugenikai mozgalmak felemelkedéséhez. - Diese Ideologie trug zum Aufstieg der Eugenik-Bewegungen bei.
- 7. A szociáldarvinizmus a társadalom természetes rendjének tekinti a versenyt és hierarchiát. - Der Sozialdarwinismus betrachtet Wettbewerb und Hierarchie als natürliche Ordnung der Gesellschaft.
- 8. Az elmélet ellentétes a társadalmi igazságosságra és egyenlőségre törekvő nézetekkel. - Die Theorie steht im Gegensatz zu Ansichten, die soziale Gerechtigkeit und Gleichheit anstreben.
- 9. A szociáldarvinizmus befolyásolta a gyarmatosítási és imperializmus politikáit. - Der Sozialdarwinismus beeinflusste die Kolonialisierungs- und Imperialismuspolitiken.
- 10. Az elmélet szerint a gazdasági verseny természetes és elkerülhetetlen. - Laut der Theorie ist wirtschaftlicher Wettbewerb natürlich und unvermeidlich.
- 11. A szociáldarvinizmus koncepciója gyakran vezet a társadalmi kirekesztéshez. - Das Konzept des Sozialdarwinismus führt oft zu sozialer Ausgrenzung.
- 12. Az ideológia alátámasztotta a faji tisztaságra és felsőbbrendűségre vonatkozó nézeteket. - Die Ideologie untermauerte Ansichten über rassische Reinheit und Überlegenheit.
- 13. A szociáldarvinizmus gyakran hibáztatja az egyéneket a társadalmi helyzetükért. - Der Sozialdarwinismus macht oft Individuen für ihre soziale Situation verantwortlich.
- 14. Az elmélet szerinti „alkalmazkodás” a gazdasági és társadalmi siker kulcsa. - Laut der Theorie ist „Anpassung“ der Schlüssel zum wirtschaftlichen und sozialen Erfolg.
- 15. A szociáldarvinizmus elutasítja a társadalmi jóléti programokat, mint a „fittest” támogatását. - Der Sozialdarwinismus lehnt soziale Wohlfahrtsprogramme als Unterstützung der „Fittesten“ ab.
- 16. Az ideológia szerint a társadalmi problémák megoldása az egyéni erőfeszítéseken múlik. - Laut der Ideologie hängt die Lösung sozialer Probleme von individuellen Anstrengungen ab.
- 17. A szociáldarvinizmus figyelmen kívül hagyja a strukturális társadalmi problémákat. - Der Sozialdarwinismus ignoriert strukturelle soziale Probleme.
- 18. Ez az elmélet ellentmond a modern társadalmi és etikai normáknak. - Diese Theorie steht im Widerspruch zu modernen sozialen und ethischen Normen.
- 19. A szociáldarvinizmus gyakran összefügg a kapitalizmus extrém formáival. - Der Sozialdarwinismus steht oft in Verbindung mit extremen Formen des Kapitalismus.
- 20. Az elmélet szerint a társadalmi változások a „természetes” hierarchiákon keresztül történnek. - Laut der Theorie erfolgen soziale Veränderungen durch „natürliche“ Hierarchien.
- 21. A szociáldarvinizmus alapján kialakított társadalmak gyakran erősítik a társadalmi egyenlőtlenségeket. - Gesellschaften, die auf dem Sozialdarwinismus basieren, verstärken oft soziale Ungleichheiten.
- 22. Az ideológia támogatói gyakran hivatkoznak a „túlélési verseny” természetes jogosságára. - Befürworter der Ideologie berufen sich oft auf das natürliche Recht des „Überlebenskampfes“.
- 23. A szociáldarvinizmus elutasítása fontos lépés a társadalmi fejlődés felé. - Die Ablehnung des Sozialdarwinismus ist ein wichtiger Schritt hin zur sozialen Entwicklung.
- 24. Az elmélet nem veszi figyelembe az emberi egyenlőség alapvető értékét. - Die Theorie berücksichtigt nicht den grundlegenden Wert der menschlichen Gleichheit.
- 25. A szociáldarvinizmus a társadalmi mobilitás akadályaként szolgál. - Der Sozialdarwinismus dient als Hindernis für die soziale Mobilität.
- 26. Ez az ideológia ellentétben áll a demokratikus és egalitárius elvekkel. - Diese Ideologie steht im Widerspruch zu demokratischen und egalitären Prinzipien.
- 27. A szociáldarvinizmus kritikája elősegíti a társadalmi egyenlőségre és igazságosságra irányuló párbeszédet. - Die Kritik am Sozialdarwinismus fördert den Dialog über soziale Gleichheit und Gerechtigkeit.
- 28. Az elmélet szerint a „legalkalmasabbak” sikere a társadalmi rend természetes eredménye. - Laut der Theorie ist der Erfolg der „Fittesten“ ein natürliches Ergebnis der sozialen Ordnung.
- 29. A szociáldarvinizmus visszautasítása hozzájárulhat egy inkluzívabb társadalom kialakításához. - Die Ablehnung des Sozialdarwinismus kann zur Bildung einer inklusiveren Gesellschaft beitragen.
- 30. Az ideológia értékelése segíthet felismerni és kezelni a társadalmi egyenlőtlenségek gyökereit. - Die Bewertung der Ideologie kann helfen, die Wurzeln sozialer Ungleichheiten zu erkennen und anzugehen.
Geschichte der Sozialdemokratie[Bearbeiten]
- Niveau A1
- 1. A szocializmus egy politikai és gazdasági elmélet. - Der Sozialismus ist eine politische und wirtschaftliche Theorie.
- 2. A szocialdemokrácia a szocializmus egy formája. - Die Sozialdemokratie ist eine Form des Sozialismus.
- 3. A munkásosztály javát szolgálja. - Sie dient dem Wohl der Arbeiterklasse.
- 4. A XIX. században kezdődött Európában. - Sie begann im 19. Jahrhundert in Europa.
- 5. A célja az egyenlőség és igazságosság. - Das Ziel ist Gleichheit und Gerechtigkeit.
- 6. A szocialdemokraták támogatják a jóléti államot. - Die Sozialdemokraten unterstützen den Wohlfahrtsstaat.
- 7. A jóléti állam segít a szegényeknek. - Der Wohlfahrtsstaat hilft den Armen.
- 8. Az oktatás fontos a szocialdemokráciában. - Bildung ist wichtig in der Sozialdemokratie.
- 9. Mindenki kap ingyen oktatást. - Jeder erhält kostenlose Bildung.
- 10. Az egészségügy is ingyenes. - Die Gesundheitsversorgung ist ebenfalls kostenlos.
- 11. A munkavállalóknak jogok vannak. - Die Arbeitnehmer haben Rechte.
- 12. A sztrájkolás egy jog. - Streiken ist ein Recht.
- 13. A szocialdemokrácia támogatja a demokráciát. - Die Sozialdemokratie unterstützt die Demokratie.
- 14. A választások fontosak. - Wahlen sind wichtig.
- 15. Minden felnőtt szavazhat. - Jeder Erwachsene kann wählen.
- 16. A pártok versenyeznek. - Die Parteien konkurrieren.
- 17. A szocialdemokraták baloldaliak. - Die Sozialdemokraten sind linksorientiert.
- 18. Támogatják a progresszív adózást. - Sie unterstützen die progressive Besteuerung.
- 19. Az adók segítenek finanszírozni a szolgáltatásokat. - Steuern helfen, die Dienstleistungen zu finanzieren.
- 20. A szocialdemokrácia változik az idővel. - Die Sozialdemokratie verändert sich mit der Zeit.
- 21. Sok országban vannak szocialdemokrata pártok. - In vielen Ländern gibt es sozialdemokratische Parteien.
- 22. Ezek a pártok különbözőek. - Diese Parteien sind unterschiedlich.
- 23. Minden párt a munkásokat szeretné segíteni. - Jede Partei möchte den Arbeitern helfen.
- 24. A szolidaritás fontos a szocialdemokráciában. - Solidarität ist wichtig in der Sozialdemokratie.
- 25. Az emberek együttműködnek. - Die Menschen arbeiten zusammen.
- 26. A békét támogatják. - Sie unterstützen den Frieden.
- 27. A fegyverkezés ellen vannak. - Sie sind gegen die Aufrüstung.
- 28. A környezetvédelem fontos. - Der Umweltschutz ist wichtig.
- 29. A zöld politika növekszik. - Die grüne Politik wächst.
- 30. A jövő a fiataloké. - Die Zukunft gehört den Jungen.
- Niveau A2
- 1. A szocialdemokrácia gyökerei a 19. századi munkásmozgalomban vannak. - Die Wurzeln der Sozialdemokratie liegen in der Arbeiterbewegung des 19. Jahrhunderts.
- 2. A második internacionálé alapítása fontos mérföldkő volt. - Die Gründung der Zweiten Internationale war ein wichtiger Meilenstein.
- 3. A szocialdemokraták az ipari forradalom során szervezkedtek. - Die Sozialdemokraten organisierten sich während der industriellen Revolution.
- 4. Az első világháború megosztotta a szocialista mozgalmat. - Der Erste Weltkrieg spaltete die sozialistische Bewegung.
- 5. A béke és a nemzetközi szolidaritás kulcsfontosságúak voltak a szocialdemokraták számára. - Frieden und internationale Solidarität waren für die Sozialdemokraten von zentraler Bedeutung.
- 6. A weimari köztársaság idején a szocialdemokraták nagy befolyással bírtak Németországban. - Während der Weimarer Republik hatten die Sozialdemokraten großen Einfluss in Deutschland.
- 7. A gazdasági válságok próbára tették a szocialdemokrata kormányokat. - Wirtschaftskrisen stellten sozialdemokratische Regierungen auf die Probe.
- 8. A második világháború után a szocialdemokrácia újraéledt Európában. - Nach dem Zweiten Weltkrieg erlebte die Sozialdemokratie in Europa eine Renaissance.
- 9. A skandináv modell példaként szolgált sok ország számára. - Das skandinavische Modell diente vielen Ländern als Vorbild.
- 10. A jóléti állam koncepciója erősödött a 20. század közepén. - Das Konzept des Wohlfahrtsstaates wurde in der Mitte des 20. Jahrhunderts gestärkt.
- 11. A hidegháború időszakában a szocialdemokraták a demokrácia mellett álltak. - Während des Kalten Krieges standen die Sozialdemokraten auf der Seite der Demokratie.
- 12. Az 1980-as években a szocialdemokrácia válságba került. - In den 1980er Jahren geriet die Sozialdemokratie in eine Krise.
- 13. A globalizáció új kihívásokat jelentett a szocialdemokrata politikák számára. - Die Globalisierung stellte neue Herausforderungen für sozialdemokratische Politiken dar.
- 14. A harmadik út politikája megosztotta a szocialdemokrata mozgalmat. - Die Politik des Dritten Weges spaltete die sozialdemokratische Bewegung.
- 15. A gazdasági liberalizáció és a piacgazdaság befogadása vita tárgyát képezte. - Die wirtschaftliche Liberalisierung und die Akzeptanz der Marktwirtschaft waren umstritten.
- 16. A 21. század elején a szocialdemokrácia új irányokat keresett. - Zu Beginn des 21. Jahrhunderts suchte die Sozialdemokratie nach neuen Richtungen.
- 17. A környezeti fenntarthatóság egyre fontosabbá vált a politikai programokban. - Die ökologische Nachhaltigkeit wurde immer wichtiger in den politischen Programmen.
- 18. A társadalmi igazságosság továbbra is központi elem maradt. - Soziale Gerechtigkeit blieb ein zentrales Element.
- 19. A bevándorlás és integráció kérdései előtérbe kerültek. - Die Fragen von Migration und Integration rückten in den Vordergrund.
- 20. A nemek közötti egyenlőség erősítése kiemelt cél lett. - Die Stärkung der Geschlechtergleichheit wurde zu einem vorrangigen Ziel.
- 21. A fiatalok bevonása és aktivizálása fontos feladattá vált. - Die Einbeziehung und Aktivierung der Jugend wurde zu einer wichtigen Aufgabe.
- 22. A digitális gazdaság hatásai a munka világára új megközelítéseket igényeltek. - Die Auswirkungen der digitalen Wirtschaft auf die Arbeitswelt erforderten neue Ansätze.
- 23. Az oktatási rendszerek modernizálása prioritást élvezett. - Die Modernisierung der Bildungssysteme hatte Priorität.
- 24. A szociális biztonsági rendszerek adaptálása szükségessé vált. - Die Anpassung der sozialen Sicherungssysteme wurde notwendig.
- 25. A többkulturális társadalmakban a kohézió megteremtése kihívást jelentett. - Die Schaffung von Kohäsion in multikulturellen Gesellschaften stellte eine Herausforderung dar.
- 26. A hagyományos iparágak átalakulása gazdaságpolitikai változásokat követelt. - Die Transformation traditioneller Industrien erforderte wirtschaftspolitische Veränderungen.
- 27. A nyugdíjrendszerek fenntarthatósága vita tárgya lett. - Die Nachhaltigkeit der Rentensysteme wurde zum Diskussionsgegenstand.
- 28. A közösségi média új lehetőségeket és kihívásokat hozott a politikai kommunikációban. - Social Media brachte neue Möglichkeiten und Herausforderungen in der politischen Kommunikation.
- 29. A nemzetközi együttműködés fontossága nőtt a globális problémák megoldásában. - Die Bedeutung internationaler Zusammenarbeit stieg bei der Lösung globaler Probleme.
- 30. A demokrácia és az emberi jogok védelme továbbra is alapvető elv maradt. - Der Schutz der Demokratie und der Menschenrechte blieb ein grundlegendes Prinzip.
- Niveau B1
- 1. A szocialdemokrácia ideológiája a 19. században formálódott ki, reagálva az ipari társadalom kihívásaira. - Die Ideologie der Sozialdemokratie formte sich im 19. Jahrhundert als Reaktion auf die Herausforderungen der Industriegesellschaft.
- 2. Karl Marx és Friedrich Engels munkássága jelentős hatást gyakorolt a szocialista eszmék fejlődésére. - Das Werk von Karl Marx und Friedrich Engels hatte einen signifikanten Einfluss auf die Entwicklung sozialistischer Ideen.
- 3. A szocialdemokraták kezdetben a munkásosztály radikális átalakítását tűzték ki célul. - Die Sozialdemokraten strebten anfangs eine radikale Umgestaltung der Arbeiterklasse an.
- 4. Az 1889-es Párizsi Kongresszuson alakult meg a Második Internacionálé. - Auf dem Pariser Kongress 1889 wurde die Zweite Internationale gegründet.
- 5. A szocialdemokrácia fokozatosan elfogadta a parlamentarizmus és a demokrácia eszközeit. - Die Sozialdemokratie akzeptierte allmählich die Mittel des Parlamentarismus und der Demokratie.
- 6. A bécsi Gotha-program a német szocialdemokrácia első programjának számított. - Das Gothaer Programm von Wien galt als erstes Programm der deutschen Sozialdemokratie.
- 7. Az első világháború idején a szocialdemokraták megosztottsága nőtt a nemzeti és internationalista szemlélet között. - Während des Ersten Weltkriegs wuchs die Spaltung der Sozialdemokraten zwischen nationaler und internationalistischer Ansicht.
- 8. A weimari köztársaság alatt a szocialdemokraták fontos szerepet játszottak a demokrácia megteremtésében. - Während der Weimarer Republik spielten die Sozialdemokraten eine wichtige Rolle bei der Schaffung der Demokratie.
- 9. A nagy gazdasági világválság után a szocialdemokraták kihívásokkal néztek szembe a növekvő fasizmus és kommunizmus árnyékában. - Nach der großen Weltwirtschaftskrise standen die Sozialdemokraten vor Herausforderungen angesichts des wachsenden Faschismus und Kommunismus.
- 10. A második világháború után a szocialdemokrácia Európában erősödött, különösen Észak- és Nyugat-Európában. - Nach dem Zweiten Weltkrieg erstarkte die Sozialdemokratie in Europa, insbesondere in Nord- und Westeuropa.
- 11. A skandináv országokban a szocialdemokraták sikeresen implementálták a jóléti modellt. - In den skandinavischen Ländern implementierten die Sozialdemokraten erfolgreich das Wohlfahrtsmodell.
- 12. A hidegháború idején a szocialdemokraták a szabadság és a szocializmus harmadik útját hirdették. - Während des Kalten Krieges propagierten die Sozialdemokraten den Dritten Weg zwischen Freiheit und Sozialismus.
- 13. Az 1980-as és 1990-es években a szocialdemokrácia szembe kellett néznie a neoliberalizmus kihívásaival. - In den 1980er und 1990er Jahren musste die Sozialdemokratie den Herausforderungen des Neoliberalismus begegnen.
- 14. Tony Blair és a "harmadik út" politikája megújította a szocialdemokrácia néhány aspektusát. - Tony Blair und die Politik des "Dritten Weges" erneuerten einige Aspekte der Sozialdemokratie.
- 15. A globalizáció hatására a szocialdemokraták újraértékelték a nemzetközi munkamegosztást. - Unter dem Einfluss der Globalisierung bewerteten die Sozialdemokraten die internationale Arbeitsteilung neu.
- 16. A pénzügyi válságok és gazdasági recessziók új kihívások elé állították a szocialdemokrata politikákat. - Finanzkrisen und wirtschaftliche Rezessionen stellten neue Herausforderungen für sozialdemokratische Politiken dar.
- 17. A szocialdemokrácia a 21. században keresi helyét a megváltozott politikai tájban. - Im 21. Jahrhundert sucht die Sozialdemokratie ihren Platz in der veränderten politischen Landschaft.
- 18. A környezetvédelmi politikák és a zöld gazdaság előtérbe kerülése új kihívásokat jelent. - Die Priorisierung von Umweltpolitiken und der grünen Wirtschaft stellt neue Herausforderungen dar.
- 19. A technológiai fejlődés és a digitális átalakulás hatással van a munkaerőpiacra és a szocialdemokrácia politikáira. - Technologischer Fortschritt und digitale Transformation haben Auswirkungen auf den Arbeitsmarkt und die Politiken der Sozialdemokratie.
- 20. A demográfiai változások, mint az öregedő társadalom, új szociálpolitikai megközelítéseket igényelnek. - Demografische Veränderungen wie die alternde Gesellschaft erfordern neue sozialpolitische Ansätze.
- 21. A migráció és a multikulturalizmus kezelése központi téma lett a szocialdemokrácia számára. - Die Bewältigung von Migration und Multikulturalismus wurde zu einem zentralen Thema für die Sozialdemokratie.
- 22. A nemek közötti egyenlőség és a nők jogainak előmozdítása fontos célkitűzések maradnak. - Geschlechtergleichheit und die Förderung der Rechte von Frauen bleiben wichtige Ziele.
- 23. A fiatal generációk politikai aktivizálása és bevonása kulcsfontosságú a szocialdemokrácia jövője szempontjából. - Die politische Aktivierung und Einbindung junger Generationen sind für die Zukunft der Sozialdemokratie von entscheidender Bedeutung.
- 24. A közszolgáltatások és az infrastruktúra modernizálása továbbra is prioritás a szocialdemokrata programokban. - Die Modernisierung öffentlicher Dienstleistungen und der Infrastruktur bleibt eine Priorität in sozialdemokratischen Programmen.
- 25. A pénzügyi szektor szabályozása és a gazdasági igazságosság előmozdítása központi kérdések. - Die Regulierung des Finanzsektors und die Förderung wirtschaftlicher Gerechtigkeit sind zentrale Fragen.
- 26. A populizmus és a politikai polarizáció kihívást jelentenek a szocialdemokrácia számára. - Populismus und politische Polarisierung stellen Herausforderungen für die Sozialdemokratie dar.
- 27. A szociális biztonsági háló erősítése és adaptálása a változó társadalmi igényekhez szükséges. - Die Stärkung und Anpassung des sozialen Sicherheitsnetzes an die sich ändernden gesellschaftlichen Bedürfnisse ist notwendig.
- 28. A közoktatás és az egész életen át tartó tanulás támogatása elengedhetetlen a társadalmi mobilitás szempontjából. - Die Unterstützung von öffentlicher Bildung und lebenslangem Lernen ist für die soziale Mobilität unerlässlich.
- 29. A szocialdemokraták a kulturális sokféleség és a társadalmi befogadás értékeit vallják. - Die Sozialdemokraten bekennen sich zu den Werten kultureller Vielfalt und sozialer Inklusion.
- 30. A politikai intézmények átláthatósága és az állampolgárok részvételének növelése fontos a demokrácia erősítése érdekében. - Die Transparenz politischer Institutionen und die Erhöhung der Bürgerbeteiligung sind wichtig zur Stärkung der Demokratie.
- Niveau B2
- 1. A szocialdemokrácia története szorosan összefonódik az európai munkásmozgalommal és annak politikai törekvéseivel. - Die Geschichte der Sozialdemokratie ist eng mit der europäischen Arbeiterbewegung und ihren politischen Bestrebungen verknüpft.
- 2. A 19. század végén a szocialdemokraták elsődleges célja a munkásosztály életkörülményeinek javítása volt. - Ende des 19. Jahrhunderts war das primäre Ziel der Sozialdemokraten die Verbesserung der Lebensbedingungen der Arbeiterklasse.
- 3. Az ipari forradalom által előidézett társadalmi változások kihívást jelentettek a hagyományos politikai rendszerek számára. - Die durch die Industrielle Revolution verursachten sozialen Veränderungen stellten eine Herausforderung für die traditionellen politischen Systeme dar.
- 4. A szocialdemokrácia alapjait teoretikusok és politikai vezetők, mint Karl Kautsky és Eduard Bernstein, rakták le. - Die Grundlagen der Sozialdemokratie wurden von Theoretikern und politischen Führern wie Karl Kautsky und Eduard Bernstein gelegt.
- 5. A 20. század elején a szocialdemokraták aktívan részt vettek a parlamenti demokrácia kialakításában. - Zu Beginn des 20. Jahrhunderts waren die Sozialdemokraten aktiv an der Gestaltung der parlamentarischen Demokratie beteiligt.
- 6. A két világháború közötti időszakban a szocialdemokraták különböző európai országokban váltak meghatározó politikai erővé. - In der Zeit zwischen den Weltkriegen wurden die Sozialdemokraten in verschiedenen europäischen Ländern zu einer bestimmenden politischen Kraft.
- 7. A fasizmus és a kommunizmus elleni küzdelem meghatározó része volt a szocialdemokrata mozgalmaknak. - Der Kampf gegen Faschismus und Kommunismus war ein prägender Teil der sozialdemokratischen Bewegungen.
- 8. A második világháború utáni időszakban a szocialdemokraták jelentős szerepet játszottak az európai újjáépítésben. - In der Nachkriegszeit spielten die Sozialdemokraten eine bedeutende Rolle beim Wiederaufbau Europas.
- 9. A hidegháború alatt a szocialdemokrácia kritikus álláspontot foglalt el a szovjet modelllel szemben. - Während des Kalten Krieges nahm die Sozialdemokratie eine kritische Haltung gegenüber dem sowjetischen Modell ein.
- 10. A jóléti állam koncepciója, melyet szocialdemokraták fejlesztettek ki, jelentősen befolyásolta a nyugati társadalmak szerkezetét. - Das Konzept des Wohlfahrtsstaates, das von Sozialdemokraten entwickelt wurde, hatte einen signifikanten Einfluss auf die Struktur westlicher Gesellschaften.
- 11. A neoliberalizmus emelkedése az 1980-as években kihívás elé állította a szocialdemokrata politikai paradigmát. - Der Aufstieg des Neoliberalismus in den 1980er Jahren stellte das sozialdemokratische politische Paradigma vor Herausforderungen.
- 12. A globalizáció és technológiai fejlődés új kihívások elé állította a szocialdemokrata mozgalmakat az évszázad fordulóján. - Globalisierung und technologische Entwicklung stellten die sozialdemokratischen Bewegungen an der Jahrhundertwende vor neue Herausforderungen.
- 13. A szocialdemokrácia adaptációja a 21. század kihívásaihoz viták tárgyát képezte a mozgalmon belül. - Die Anpassung der Sozialdemokratie an die Herausforderungen des 21. Jahrhunderts war Gegenstand von Debatten innerhalb der Bewegung.
- 14. A pénzügyi és gazdasági válságok rávilágítottak a szocialdemokrata politikák relevanciájára és kihívásaira. - Finanz- und Wirtschaftskrisen beleuchteten die Relevanz und Herausforderungen sozialdemokratischer Politiken.
- 15. A szociális igazságosság és gazdasági egyenlőség iránti elkötelezettség továbbra is a szocialdemokrácia központi elemei közé tartozik. - Das Engagement für soziale Gerechtigkeit und wirtschaftliche Gleichheit bleibt ein zentrales Element der Sozialdemokratie.
- 16. A multikulturalizmus és az integrációs politikák megvitatása fontos szerepet kapott a szocialdemokrata vitákban. - Die Diskussion über Multikulturalismus und Integrationspolitiken spielte eine wichtige Rolle in sozialdemokratischen Debatten.
- 17. A környezetvédelmi politikák és a fenntartható fejlődés előmozdítása egyre fontosabbá vált a szocialdemokraták számára. - Die Förderung von Umweltpolitiken und nachhaltiger Entwicklung wurde immer wichtiger für die Sozialdemokraten.
- 18. A szocialdemokrácia hagyományosan támogatja a nemzetközi együttműködést és a béképítést. - Die Sozialdemokratie unterstützt traditionell internationale Zusammenarbeit und Friedensbildung.
- 19. A munka világának változása, mint az automatizáció és a digitális gazdaság, új megközelítéseket igényel a szocialdemokratáktól. - Die Veränderung der Arbeitswelt, wie Automatisierung und die digitale Wirtschaft, erfordert neue Ansätze von den Sozialdemokraten.
- 20. A fiatalabb generációk politikai elidegenedése kihívást jelent a szocialdemokrata pártok számára. - Die politische Entfremdung jüngerer Generationen stellt eine Herausforderung für die sozialdemokratischen Parteien dar.
- 21. A nők jogai és a nemek közötti egyenlőség erősítése továbbra is prioritást élvez a szocialdemokrata politikában. - Die Stärkung der Frauenrechte und Geschlechtergleichheit bleibt eine Priorität in der sozialdemokratischen Politik.
- 22. A populizmus és autoriter tendenciák elleni küzdelem központi szerepet játszik a szocialdemokrata stratégiákban. - Der Kampf gegen Populismus und autoritäre Tendenzen spielt eine zentrale Rolle in sozialdemokratischen Strategien.
- 23. A szocialdemokraták számára a társadalmi kohézió és a közösségi értékek előmozdítása alapvető fontosságú. - Für die Sozialdemokraten ist die Förderung sozialer Kohäsion und gemeinschaftlicher Werte von grundlegender Bedeutung.
- 24. Az oktatás és az egészségügyi rendszerek reformja kulcsfontosságú téma a szocialdemokrata politikákban. - Die Reform des Bildungs- und Gesundheitssystems ist ein Schlüsselthema in sozialdemokratischen Politiken.
- 25. A szocialdemokrata pártok keresik az egyensúlyt a piacgazdaság dinamikái és a társadalmi jólét között. - Sozialdemokratische Parteien suchen nach einem Gleichgewicht zwischen den Dynamiken der Marktwirtschaft und sozialem Wohlstand.
- 26. A szociális biztonsági rendszerek modernizálása és rugalmasabbá tétele prioritást élvez a változó gazdasági környezetben. - Die Modernisierung und Flexibilisierung sozialer Sicherungssysteme hat Priorität in einem sich wandelnden wirtschaftlichen Umfeld.
- 27. A demokratikus intézmények megerősítése és a politikai részvétel növelése központi elemek a szocialdemokrata törekvésekben. - Die Stärkung demokratischer Institutionen und die Erhöhung politischer Partizipation sind zentrale Elemente in sozialdemokratischen Bestrebungen.
- 28. A szocialdemokrata mozgalmak globális szinten is együttműködnek a közös célok és értékek előmozdításában. - Sozialdemokratische Bewegungen arbeiten auch auf globaler Ebene zusammen, um gemeinsame Ziele und Werte zu fördern.
- 29. A gazdasági egyenlőtlenségek csökkentése és a társadalmi igazságosság előmozdítása alapvető célja a szocialdemokráciának. - Die Verringerung wirtschaftlicher Ungleichheiten und die Förderung sozialer Gerechtigkeit sind grundlegende Ziele der Sozialdemokratie.
- 30. A szocialdemokraták számára a fenntarthatóság és az ökológiai felelősségvállalás egyre fontosabbá válik a 21. században. - Für die Sozialdemokraten werden Nachhaltigkeit und ökologische Verantwortung im 21. Jahrhundert immer wichtiger.
Darwin[Bearbeiten]
- Niveau A1
- 1. Darwin egy tudós volt. - Darwin war ein Wissenschaftler.
- 2. Ő az evolúció elméletét dolgozta ki. - Er entwickelte die Theorie der Evolution.
- 3. Darwin angol volt. - Darwin war Engländer.
- 4. Ő a természetet tanulmányozta. - Er studierte die Natur.
- 5. Darwin hajón utazott. - Darwin reiste mit einem Schiff.
- 6. A hajó neve Beagle volt. - Der Name des Schiffs war Beagle.
- 7. Darwin sok országba ment. - Darwin ging in viele Länder.
- 8. Ő állatokat és növényeket vizsgált. - Er untersuchte Tiere und Pflanzen.
- 9. Darwin a Galápagos-szigeteken is volt. - Darwin war auch auf den Galapagos-Inseln.
- 10. Ott sok különleges állatot látott. - Dort sah er viele besondere Tiere.
- 11. A teknősök nagyon érdekelték. - Die Schildkröten interessierten ihn sehr.
- 12. Darwin könyveket írt. - Darwin schrieb Bücher.
- 13. Az „A fajok eredete” egy híres könyve. - „Die Entstehung der Arten“ ist ein berühmtes Buch.
- 14. Ő a természetes szelekció elméletét is megalkotta. - Er schuf auch die Theorie der natürlichen Selektion.
- 15. Darwin sokat gondolkodott és írt. - Darwin dachte und schrieb viel.
- 16. Az emberek sokat tanultak tőle. - Die Menschen lernten viel von ihm.
- 17. Darwin munkája ma is fontos. - Darwins Arbeit ist heute noch wichtig.
- 18. Sok tudós Darwint kutatja. - Viele Wissenschaftler erforschen Darwin.
- 19. Darwin az evolúció apjának számít. - Darwin gilt als Vater der Evolution.
- 20. Az evolúció azt jelenti, hogy a fajok változnak. - Evolution bedeutet, dass sich die Arten verändern.
- 21. Darwin természettudományt tanult. - Darwin studierte Naturwissenschaften.
- 22. Ő sok időt töltött a szabadban. - Er verbrachte viel Zeit im Freien.
- 23. Darwin megfigyelte az élőlényeket. - Darwin beobachtete die Lebewesen.
- 24. Ő sok kérdést tett fel. - Er stellte viele Fragen.
- 25. Darwin az evolúcióval magyarázta a fajok sokféleségét. - Darwin erklärte die Vielfalt der Arten mit der Evolution.
- 26. Az emberek eleinte nem értettek egyet vele. - Anfangs stimmten die Menschen ihm nicht zu.
- 27. Ma Darwin teóriái elfogadottak. - Heute sind Darwins Theorien akzeptiert.
- 28. Ő inspirálja a biológusokat. - Er inspiriert die Biologen.
- 29. Darwin munkája megváltoztatta, hogyan látjuk a világot. - Darwins Arbeit veränderte, wie wir die Welt sehen.
- 30. Darwin egy nagy tudós volt. - Darwin war ein großer Wissenschaftler.
- Niveau A2
- 1. Charles Darwin 1809-ben született Angliában. - Charles Darwin wurde 1809 in England geboren.
- 2. Ő a természettudományok iránt érdeklődött fiatal korától kezdve. - Er interessierte sich seit seiner Jugend für die Naturwissenschaften.
- 3. Darwin az Edinburghi Egyetemen kezdte meg tanulmányait. - Darwin begann sein Studium an der Universität Edinburgh.
- 4. Később a Cambridge-i Egyetemre ment, hogy teológiát tanuljon. - Später ging er an die Universität Cambridge, um Theologie zu studieren.
- 5. Darwin azonban inkább a természettudományokkal foglalkozott. - Darwin beschäftigte sich jedoch lieber mit den Naturwissenschaften.
- 6. A Beagle hajóval tett utazása öt évig tartott. - Seine Reise mit dem Schiff Beagle dauerte fünf Jahre.
- 7. Ezen az utazáson gyűjtött megfigyelései inspirálták evolúciós elméletét. - Seine Beobachtungen auf dieser Reise inspirierten seine Evolutionstheorie.
- 8. Darwin sok különböző fajt tanulmányozott. - Darwin studierte viele verschiedene Arten.
- 9. Különösen érdekelték a Galápagos-szigeteki fülesbéka fajok. - Besonders interessierten ihn die Arten der Darwinfinken auf den Galapagos-Inseln.
- 10. Megfigyelte, hogy a fajok alkalmazkodnak környezetükhöz. - Er beobachtete, wie sich die Arten an ihre Umgebung anpassten.
- 11. Darwin elmélete szerint a természetes szelekció az evolúció motorja. - Nach Darwins Theorie ist die natürliche Selektion der Motor der Evolution.
- 12. Sok évig dolgozott elméletein, mielőtt közzétette volna őket. - Er arbeitete viele Jahre an seinen Theorien, bevor er sie veröffentlichte.
- 13. „A fajok eredete” könyve nagy vitát váltott ki. - Sein Buch „Die Entstehung der Arten“ löste große Debatten aus.
- 14. Darwin gondolatai ellentmondásba kerültek a korabeli vallási nézetekkel. - Darwins Ideen standen im Widerspruch zu den religiösen Ansichten seiner Zeit.
- 15. A tudományos közösség kezdetben szkeptikus volt Darwin elméleteivel szemben. - Die wissenschaftliche Gemeinschaft war anfangs skeptisch gegenüber Darwins Theorien.
- 16. Az idő múlásával azonban egyre több tudós fogadta el az evolúció elméletét. - Mit der Zeit akzeptierten jedoch immer mehr Wissenschaftler die Theorie der Evolution.
- 17. Darwin munkássága alapvetően megváltoztatta a biológia tudományát. - Darwins Werk veränderte grundlegend die Wissenschaft der Biologie.
- 18. Ő nem csak tudós volt, hanem családapa is. - Er war nicht nur ein Wissenschaftler, sondern auch ein Familienmensch.
- 19. Darwin hosszú ideig betegeskedett élete során. - Darwin litt lange Zeit seines Lebens an Krankheiten.
- 20. A természettudományok mellett Darwin a földrajz iránt is érdeklődött. - Neben den Naturwissenschaften interessierte sich Darwin auch für Geografie.
- 21. Darwin elméleteit ma az evolúciós biológia alapjainak tekintik. - Darwins Theorien gelten heute als Grundlagen der Evolutionsbiologie.
- 22. Ő inspirálta a későbbi generációkat a tudományos kutatásra. - Er inspirierte spätere Generationen zur wissenschaftlichen Forschung.
- 23. Darwin az evolúcióval magyarázta a biológiai sokféleséget. - Darwin erklärte mit der Evolution die biologische Vielfalt.
- 24. Az ő elméletei hozzájárultak a genetika fejlődéséhez. - Seine Theorien trugen zur Entwicklung der Genetik bei.
- 25. Darwin az élőlények közös eredetét is feltételezte. - Darwin nahm auch einen gemeinsamen Ursprung der Lebewesen an.
- 26. Az evolúciós elmélet ma is alapvető fontosságú a biológiában. - Die Evolutionstheorie ist auch heute noch von grundlegender Bedeutung in der Biologie.
- 27. Darwin munkái folyamatosan inspirálják a tudományos közösséget. - Darwins Werke inspirieren die wissenschaftliche Gemeinschaft kontinuierlich.
- 28. Darwin felfedezései nélkül a biológia nem lenne ugyanaz. - Ohne Darwins Entdeckungen wäre die Biologie nicht dieselbe.
- 29. A természetes kiválasztódás fogalma ma is kulcsfontosságú a biológiai kutatásokban. - Der Begriff der natürlichen Selektion ist auch heute noch von zentraler Bedeutung in biologischen Forschungen.
- 30. Darwin öröksége tovább él a tudományos felfedezésekben. - Darwins Erbe lebt weiter in wissenschaftlichen Entdeckungen.
- Niveau B1
- 1. Charles Darwin forradalmasította a biológiai tudományokat. - Charles Darwin revolutionierte die biologischen Wissenschaften.
- 2. Az ő elméletei kihívást jelentettek a korabeli tudományos és vallási nézeteknek. - Seine Theorien stellten eine Herausforderung für die wissenschaftlichen und religiösen Ansichten seiner Zeit dar.
- 3. Darwin a H.M.S. Beagle fedélzetén tett utazása során gyűjtött értékes adatokat. - Während seiner Reise an Bord der H.M.S. Beagle sammelte Darwin wertvolle Daten.
- 4. Megfigyelései a különböző kontinenseken és szigeteken formálták meg elméletét. - Seine Beobachtungen auf verschiedenen Kontinenten und Inseln formten seine Theorie.
- 5. A természetes szelekció fogalmát Darwin tette ismertté. - Den Begriff der natürlichen Selektion machte Darwin bekannt.
- 6. Darwin elméletei szerint a legalkalmasabb egyedek maradnak fenn és szaporodnak. - Nach Darwins Theorien überleben und reproduzieren sich die am besten angepassten Individuen.
- 7. A fajok eredetéről szóló munkája mély benyomást tett a tudományos közösségre. - Seine Arbeit über die Entstehung der Arten machte einen tiefen Eindruck auf die wissenschaftliche Gemeinschaft.
- 8. Darwin elméletei hozzájárultak az evolúciós biológia fejlődéséhez. - Darwins Theorien trugen zur Entwicklung der Evolutionsbiologie bei.
- 9. Ő sokat utazott, hogy megértse a természet működését. - Er reiste viel, um die Funktionsweise der Natur zu verstehen.
- 10. Darwin az élőlények változását az idő során tanulmányozta. - Darwin studierte die Veränderungen der Lebewesen im Laufe der Zeit.
- 11. A Galápagos-szigeteken végzett megfigyelései kulcsfontosságúak voltak. - Seine Beobachtungen auf den Galapagos-Inseln waren von entscheidender Bedeutung.
- 12. Darwin munkái alapján a tudósok jobban megértették a természetet. - Auf Basis von Darwins Arbeiten verstanden Wissenschaftler die Natur besser.
- 13. Az evolúció elmélete jelentősen befolyásolta a modern tudományt. - Die Evolutionstheorie hat die moderne Wissenschaft erheblich beeinflusst.
- 14. Darwin képes volt megkérdőjelezni a korábbi elképzeléseket a fajok rögzítettségéről. - Darwin konnte die früheren Vorstellungen über die Festgelegtheit der Arten in Frage stellen.
- 15. A tudósok ma is használják Darwin elméleteit kutatásaikban. - Wissenschaftler verwenden heute noch Darwins Theorien in ihren Forschungen.
- 16. Darwin nemcsak a tudományos közösséget, hanem az általános közvéleményt is megosztotta. - Darwin spaltete nicht nur die wissenschaftliche Gemeinschaft, sondern auch die allgemeine Öffentlichkeit.
- 17. Az „A fajok eredete” könyv megjelenése óriási vitát váltott ki. - Die Veröffentlichung des Buches „Die Entstehung der Arten“ löste eine große Debatte aus.
- 18. Darwin hozzájárulása a tudományhoz vitathatatlan. - Darwins Beitrag zur Wissenschaft ist unbestreitbar.
- 19. Sokan Darwin munkáját az egyik legnagyobb tudományos áttörésnek tartják. - Viele betrachten Darwins Arbeit als einen der größten wissenschaftlichen Durchbrüche.
- 20. Darwin öröksége továbbra is befolyásolja a biológiai kutatásokat. - Darwins Erbe beeinflusst weiterhin die biologische Forschung.
- 21. A természetes szelekció elmélete segít megmagyarázni a fajok sokszínűségét. - Die Theorie der natürlichen Selektion hilft, die Vielfalt der Arten zu erklären.
- 22. Darwin által javasolt mechanizmusok ma is relevánsak. - Die von Darwin vorgeschlagenen Mechanismen sind heute noch relevant.
- 23. A tudományos módszer alkalmazása kulcsfontosságú volt Darwin kutatásaiban. - Die Anwendung der wissenschaftlichen Methode war entscheidend für Darwins Forschungen.
- 24. Darwin a megfigyelésekre és a gondos adatgyűjtésre támaszkodott. - Darwin stützte sich auf Beobachtungen und sorgfältige Datensammlung.
- 25. A tudományos közösség végül elismerte Darwin munkájának jelentőségét. - Die wissenschaftliche Gemeinschaft erkannte schließlich die Bedeutung von Darwins Arbeit an.
- 26. Darwin elméletei átalakították az emberek gondolkodásmódját az élő világról. - Darwins Theorien veränderten die Art und Weise, wie Menschen über die lebende Welt denken.
- 27. Az evolúciós elmélet elfogadása időbe telt, de ma már széles körben elfogadott. - Die Akzeptanz der Evolutionstheorie dauerte eine Weile, aber heute ist sie weit verbreitet akzeptiert.
- 28. Darwin személyes élete és kutatásai összefonódtak munkájában. - Darwins persönliches Leben und seine Forschungen verflochten sich in seiner Arbeit.
- 29. Darwin hagyatéka továbbra is jelentős a biológiai és tudományos közösségekben. - Darwins Erbe bleibt bedeutend in biologischen und wissenschaftlichen Gemeinschaften.
- 30. A fajok eredetének megértése nélkülözhetetlen a modern biológiai tudományokban. - Das Verständnis der Entstehung der Arten ist unverzichtbar in den modernen biologischen Wissenschaften.
- Niveau B2
- 1. Charles Darwin radikálisan megváltoztatta a biológiai evolúció megértését. - Charles Darwin veränderte das Verständnis der biologischen Evolution radikal.
- 2. Ő az evolúciós elméletet a természettudományos megfigyelések alapján alapozta meg. - Er begründete die Evolutionstheorie auf der Grundlage naturwissenschaftlicher Beobachtungen.
- 3. Darwin utazásai során szembesült a természet változatosságával és komplexitásával. - Auf seinen Reisen wurde Darwin mit der Vielfalt und Komplexität der Natur konfrontiert.
- 4. A természetes szelekció elmélete az evolúciós folyamatok kulcsfontosságú magyarázata lett. - Die Theorie der natürlichen Selektion wurde zur Schlüsselerklärung für evolutionäre Prozesse.
- 5. Darwin munkái ellenére sokan a vallásos nézeteket részesítették előnyben. - Trotz Darwins Arbeiten bevorzugten viele Menschen religiöse Ansichten.
- 6. A „Fajok eredete” megjelenése után heves viták robbantak ki a tudományos és vallási közösségek között. - Nach der Veröffentlichung von „Die Entstehung der Arten“ brachen heftige Debatten zwischen wissenschaftlichen und religiösen Gemeinschaften aus.
- 7. Darwin elméletei az adaptáció és a fennmaradás mechanizmusait is megmagyarázzák. - Darwins Theorien erklären auch die Mechanismen der Anpassung und des Überlebens.
- 8. Az evolúciós biológia fejlődése Darwinnak köszönhetően vált lehetségessé. - Die Entwicklung der Evolutionsbiologie wurde durch Darwin möglich.
- 9. Darwin hozzájárulása nem csak a tudományos világot, hanem a kultúrát is befolyásolta. - Darwins Beitrag beeinflusste nicht nur die wissenschaftliche Welt, sondern auch die Kultur.
- 10. Ő a biológiai és ökológiai kutatások úttörője volt. - Er war ein Pionier in biologischen und ökologischen Forschungen.
- 11. Darwin teóriái számos modern tudományos áttörés alapját képezik. - Darwins Theorien bilden die Grundlage vieler moderner wissenschaftlicher Durchbrüche.
- 12. A természetes szelekció elve ma is alapvető jelentőséggel bír a biológiában. - Das Prinzip der natürlichen Selektion ist auch heute von grundlegender Bedeutung in der Biologie.
- 13. Darwin munkássága a fajok közötti összefüggések megértéséhez vezetett. - Darwins Werk führte zum Verständnis der Zusammenhänge zwischen den Arten.
- 14. Az evolúciós elmélet kritikái ellenére Darwin nézetei túlélték az időt. - Trotz Kritik an der Evolutionstheorie haben Darwins Ansichten die Zeit überdauert.
- 15. Darwin kutatásai hozzájárultak az emberi eredet és fejlődés megértéséhez. - Darwins Forschungen trugen zum Verständnis des menschlichen Ursprungs und der Entwicklung bei.
- 16. Darwin teóriái az élővilág dinamikájának megértéséhez kulcsfontosságúak. - Darwins Theorien sind entscheidend für das Verständnis der Dynamik des Lebens.
- 17. A biológiai sokféleség megértése Darwin munkáinak középpontjában állt. - Das Verständnis der biologischen Vielfalt stand im Mittelpunkt von Darwins Arbeiten.
- 18. Darwin öröksége a tudományos gondolkodásmódban és a társadalmi diskurzusban is érezhető. - Darwins Erbe ist sowohl im wissenschaftlichen Denken als auch im gesellschaftlichen Diskurs spürbar.
- 19. A Beagle expedíció során szerzett tapasztalatai formálták Darwin világnézetét. - Die Erfahrungen, die er während der Beagle-Expedition sammelte, formten Darwins Weltanschauung.
- 20. Darwin elméletei vitát váltottak ki, de végül elősegítették a tudományos paradigmaváltást. - Darwins Theorien lösten Debatten aus, führten aber letztendlich zu einem wissenschaftlichen Paradigmenwechsel.
- 21. Darwin a természeti jelenségek mögötti mintákat kutatta. - Darwin erforschte die Muster hinter natürlichen Phänomenen.
- 22. Az evolúció elmélete elősegítette a genetika és az ökológia területeinek fejlődését. - Die Evolutionstheorie förderte die Entwicklung der Gebiete Genetik und Ökologie.
- 23. Darwin felfedezései megerősítették a tudományos módszer fontosságát. - Darwins Entdeckungen bestätigten die Bedeutung der wissenschaftlichen Methode.
- 24. A fajok eredetének megértése átalakította a biológiai tudományokat. - Das Verständnis der Entstehung der Arten transformierte die biologischen Wissenschaften.
- 25. Darwin munkái ösztönöztek további kutatásokra a természettudományokban. - Darwins Arbeiten regten weitere Forschungen in den Naturwissenschaften an.
- 26. A tudományos közösség ma Darwin munkáját mint a modern biológia alapját ismeri el. - Die wissenschaftliche Gemeinschaft erkennt heute Darwins Arbeit als Grundlage der modernen Biologie an.
- 27. Darwin megközelítése a természeti világ megfigyelésére új utakat nyitott. - Darwins Ansatz zur Beobachtung der natürlichen Welt eröffnete neue Wege.
- 28. A természetes szelekció elmélete segít megmagyarázni, hogyan alakulnak ki az új fajok. - Die Theorie der natürlichen Selektion hilft zu erklären, wie neue Arten entstehen.
- 29. Darwin hagyatéka továbbra is fontos inspirációforrás a tudományos kutatásban. - Darwins Erbe bleibt eine wichtige Inspirationsquelle in der wissenschaftlichen Forschung.
- 30. A biológiai evolúció megértése nélkül a modern biológia nem létezhetne. - Ohne das Verständnis der biologischen Evolution könnte die moderne Biologie nicht existieren.
Die Leber[Bearbeiten]
- Niveau A1
- 1. A máj a testünkben van. - Die Leber ist in unserem Körper.
- 2. A máj nagyon fontos szerv. - Die Leber ist ein sehr wichtiges Organ.
- 3. A máj a hasban helyezkedik el. - Die Leber befindet sich im Bauch.
- 4. A máj segít méregteleníteni a vért. - Die Leber hilft, das Blut zu entgiften.
- 5. A máj sárga-barna színű. - Die Leber ist gelb-braun.
- 6. A máj nagyobb, mint a szív. - Die Leber ist größer als das Herz.
- 7. A máj jobb oldalon van. - Die Leber ist auf der rechten Seite.
- 8. A máj segít emészteni az ételt. - Die Leber hilft, die Nahrung zu verdauen.
- 9. A máj cukrot tárol. - Die Leber speichert Zucker.
- 10. A máj két részből áll. - Die Leber besteht aus zwei Teilen.
- 11. A máj meggyógyítja magát. - Die Leber heilt sich selbst.
- 12. A máj fontos a vérképzésben. - Die Leber ist wichtig für die Blutbildung.
- 13. A máj nélkül nem élhetünk. - Ohne Leber können wir nicht leben.
- 14. A máj vitaminokat tárol. - Die Leber speichert Vitamine.
- 15. A máj segít eltávolítani a méreganyagokat. - Die Leber hilft, Giftstoffe zu entfernen.
- 16. A máj fontos a zsírok emésztésében. - Die Leber ist wichtig für die Verdauung von Fetten.
- 17. A máj sok enzimet termel. - Die Leber produziert viele Enzyme.
- 18. A máj segít szabályozni a cukorszintet. - Die Leber hilft, den Zuckerspiegel zu regulieren.
- 19. A máj egészségesen tartja a testet. - Die Leber hält den Körper gesund.
- 20. A máj segít megszabadulni a használt vörösvérsejtektől. - Die Leber hilft, die abgenutzten roten Blutzellen loszuwerden.
- 21. A máj fontos a hormonok egyensúlyában. - Die Leber ist wichtig für das Gleichgewicht der Hormone.
- 22. A máj segít a fehérjék feldolgozásában. - Die Leber hilft bei der Verarbeitung von Proteinen.
- 23. A máj mérete változhat. - Die Größe der Leber kann variieren.
- 24. A máj szűri a vért. - Die Leber filtert das Blut.
- 25. A máj egészsége fontos a jó közérzetért. - Die Gesundheit der Leber ist wichtig für das Wohlbefinden.
- 26. A májbetegségek komolyak lehetnek. - Lebererkrankungen können ernst sein.
- 27. A máj segít a test hőmérsékletének szabályozásában. - Die Leber hilft, die Körpertemperatur zu regulieren.
- 28. A máj segít a véralvadásban. - Die Leber hilft bei der Blutgerinnung.
- 29. A máj egészségét befolyásolja az étrend. - Die Ernährung beeinflusst die Gesundheit der Leber.
- 30. A máj elengedhetetlen az életünkben. - Die Leber ist unverzichtbar in unserem Leben.
- Niveau A2
- 1. A máj a testünk legnagyobb belső szerve. - Die Leber ist das größte innere Organ unseres Körpers.
- 2. Ez a szerv kulcsfontosságú szerepet játszik az anyagcsere folyamatokban. - Dieses Organ spielt eine Schlüsselrolle in den Stoffwechselprozessen.
- 3. A máj segít megtisztítani a szervezetet a káros anyagoktól. - Die Leber hilft, den Körper von schädlichen Stoffen zu reinigen.
- 4. Alkoholfogyasztás károsíthatja a májat. - Alkoholkonsum kann die Leber schädigen.
- 5. A máj képes újraépíteni magát, még sérülés esetén is. - Die Leber ist in der Lage, sich selbst zu regenerieren, selbst bei Verletzungen.
- 6. Egészséges táplálkozással támogathatjuk a máj működését. - Durch gesunde Ernährung können wir die Funktion der Leber unterstützen.
- 7. A máj elengedhetetlen a méregtelenítési folyamatokhoz. - Die Leber ist unerlässlich für die Entgiftungsprozesse.
- 8. A túlzott gyógyszerhasználat árthat a májnak. - Übermäßiger Gebrauch von Medikamenten kann der Leber schaden.
- 9. A máj fontos szerepet játszik a vérplazma fehérjéinek előállításában. - Die Leber spielt eine wichtige Rolle bei der Herstellung von Blutplasmaproteinen.
- 10. A zsíros ételek fogyasztása megterhelheti a májat. - Der Konsum von fettigen Lebensmitteln kann die Leber belasten.
- 11. A hepatitis vírusok megtámadhatják a májat. - Hepatitisviren können die Leber angreifen.
- 12. A májban tárolódik a testünkben lévő felesleges cukor. - In der Leber wird der überschüssige Zucker in unserem Körper gespeichert.
- 13. A májgyulladás komoly egészségügyi problémát jelenthet. - Eine Leberentzündung kann ein ernstes Gesundheitsproblem darstellen.
- 14. A máj működése nélkülözhetetlen a zsíranyagcsere szempontjából. - Die Funktion der Leber ist unentbehrlich für den Fettstoffwechsel.
- 15. A májbetegségek tünetei sokszor nehezen észlelhetők. - Die Symptome von Lebererkrankungen sind oft schwer zu erkennen.
- 16. A máj állapota befolyásolja az egész testünk egészségét. - Der Zustand der Leber beeinflusst die Gesundheit unseres gesamten Körpers.
- 17. A rendszeres testmozgás javíthatja a máj egészségét. - Regelmäßige körperliche Aktivität kann die Gesundheit der Leber verbessern.
- 18. A máj segít szabályozni a koleszterinszintet a vérben. - Die Leber hilft, den Cholesterinspiegel im Blut zu regulieren.
- 19. A májbetegség korai felismerése kulcsfontosságú a kezelés sikeréhez. - Die frühzeitige Erkennung einer Lebererkrankung ist entscheidend für den Erfolg der Behandlung.
- 20. A megfelelő hidratálás fontos a máj egészségének megőrzéséhez. - Ausreichende Hydratation ist wichtig für die Erhaltung der Lebergesundheit.
- 21. A zöld tea fogyasztása jótékony hatással lehet a májra. - Der Konsum von grünem Tee kann positive Effekte auf die Leber haben.
- 22. A máj segít eltávolítani a vérben lévő ammóniát. - Die Leber hilft, Ammoniak aus dem Blut zu entfernen.
- 23. A túlsúly növelheti a májbetegségek kockázatát. - Übergewicht kann das Risiko für Lebererkrankungen erhöhen.
- 24. A májsejtek képesek regenerálódni és helyreállítani a szerv funkcióit. - Die Leberzellen sind fähig zu regenerieren und die Funktionen des Organs wiederherzustellen.
- 25. A máj egészségének megőrzése érdekében kerüljük a káros szokásokat. - Um die Gesundheit der Leber zu bewahren, sollten wir schädliche Gewohnheiten vermeiden.
- 26. A máj érintett lehet bizonyos genetikai betegségekben is. - Die Leber kann auch bei bestimmten genetischen Krankheiten betroffen sein.
- 27. A máj fontos szerepet játszik a gyógyszerek metabolizmusában. - Die Leber spielt eine wichtige Rolle beim Metabolismus von Medikamenten.
- 28. A máj károsodása súlyos egészségügyi következményekkel járhat. - Eine Schädigung der Leber kann zu schwerwiegenden gesundheitlichen Folgen führen.
- 29. A megfelelő táplálkozás segíthet a máj egészségének megőrzésében. - Eine angemessene Ernährung kann helfen, die Gesundheit der Leber zu erhalten.
- 30. A máj egészségére vonatkozó tudatosság fontos a hosszú távú jólét szempontjából. - Das Bewusstsein für die Gesundheit der Leber ist wichtig für das langfristige Wohlbefinden.
- Niveau B1
- 1. A máj létfontosságú szerepet játszik a méreganyagok eltávolításában. - Die Leber spielt eine lebenswichtige Rolle bei der Entfernung von Giftstoffen.
- 2. A testünk nem működhet megfelelően a máj nélkül. - Unser Körper kann ohne die Leber nicht richtig funktionieren.
- 3. A máj segít a véralvadási faktorok előállításában. - Die Leber hilft bei der Produktion von Blutgerinnungsfaktoren.
- 4. Az egészséges életmód hozzájárulhat a máj egészségének megőrzéséhez. - Ein gesunder Lebensstil kann zur Erhaltung der Lebergesundheit beitragen.
- 5. A májbetegségek korai jelei gyakran rejtve maradnak. - Die frühen Anzeichen von Lebererkrankungen bleiben oft verborgen.
- 6. A májsejtek különleges képessége a regeneráció. - Eine besondere Fähigkeit der Leberzellen ist die Regeneration.
- 7. A máj átalakítja a táplálkozásból származó tápanyagokat energiává. - Die Leber wandelt die aus der Nahrung stammenden Nährstoffe in Energie um.
- 8. Alkoholtartalmú italok fogyasztása túlzott mértékben károsíthatja a májat. - Der Konsum von alkoholischen Getränken in übermäßigen Mengen kann die Leber schädigen.
- 9. A májnak fontos szerepe van a koleszterinszint szabályozásában. - Die Leber hat eine wichtige Rolle bei der Regulierung des Cholesterinspiegels.
- 10. A máj mérete és formája az egészségi állapottól függően változhat. - Die Größe und Form der Leber können je nach Gesundheitszustand variieren.
- 11. A máj egészsége közvetlen hatással van az általános jólétre. - Die Gesundheit der Leber hat einen direkten Einfluss auf das allgemeine Wohlbefinden.
- 12. A máj gyulladása, azaz a hepatitis, súlyos betegség lehet. - Eine Entzündung der Leber, also Hepatitis, kann eine ernsthafte Krankheit sein.
- 13. A máj elvégzi a vérben lévő hormonok és gyógyszerek lebontását. - Die Leber führt den Abbau von Hormonen und Medikamenten im Blut durch.
- 14. A máj működési zavarai befolyásolhatják a szervezet egészét. - Funktionsstörungen der Leber können den gesamten Körper beeinflussen.
- 15. A táplálkozásnak kulcsszerepe van a máj egészségének fenntartásában. - Die Ernährung spielt eine Schlüsselrolle bei der Erhaltung der Lebergesundheit.
- 16. A máj segít a szervezet immunrendszerének működésében. - Die Leber hilft bei der Funktion des Immunsystems des Körpers.
- 17. A túlsúly és az elhízás növelheti a májbetegségek kockázatát. - Übergewicht und Fettleibigkeit können das Risiko von Lebererkrankungen erhöhen.
- 18. A máj fontos szerepet játszik a test anyagcsere-folyamataiban. - Die Leber spielt eine wichtige Rolle in den Stoffwechselprozessen des Körpers.
- 19. A rendszeres orvosi ellenőrzés segíthet a májbetegségek korai felismerésében. - Regelmäßige ärztliche Untersuchungen können bei der frühzeitigen Erkennung von Lebererkrankungen helfen.
- 20. A máj által termelt epe elengedhetetlen a zsírok emésztéséhez. - Die von der Leber produzierte Galle ist unerlässlich für die Verdauung von Fetten.
- 21. A fizikai aktivitás javíthatja a máj működését és egészségét. - Körperliche Aktivität kann die Funktion und Gesundheit der Leber verbessern.
- 22. A máj elszállítja a szervezetből a lebontott vörösvértesteket. - Die Leber transportiert die abgebauten roten Blutkörperchen aus dem Körper.
- 23. A hepatitisz oltás segíthet megelőzni a májgyulladást. - Die Hepatitis-Impfung kann helfen, eine Leberentzündung zu verhindern.
- 24. A májbetegségek kezelése gyakran hosszú távú folyamat. - Die Behandlung von Lebererkrankungen ist oft ein langfristiger Prozess.
- 25. A máj állapota jelentősen befolyásolja a vércukorszintet. - Der Zustand der Leber beeinflusst den Blutzuckerspiegel erheblich.
- 26. A máj egészségének fenntartása érdekében kerüljük a mérgező anyagokat. - Um die Gesundheit der Leber zu erhalten, sollten wir giftige Substanzen meiden.
- 27. A májbetegségek megelőzésében fontos a kiegyensúlyozott étrend. - Bei der Prävention von Lebererkrankungen ist eine ausgewogene Ernährung wichtig.
- 28. A máj véd a káros baktériumok és toxikus anyagok ellen. - Die Leber schützt vor schädlichen Bakterien und giftigen Stoffen.
- 29. A májproblémák számos különböző tünettel járhatnak. - Leberprobleme können mit vielen verschiedenen Symptomen einhergehen.
- 30. A máj egészsége létfontosságú a szervezet méregtelenítő képességéhez. - Die Gesundheit der Leber ist essenziell für die Entgiftungsfähigkeit des Körpers.
- Niveau B2
- 1. A máj esszenciális szerepet játszik a testünkben zajló biokémiai folyamatokban. - Die Leber spielt eine wesentliche Rolle bei den biochemischen Prozessen in unserem Körper.
- 2. Ez a szerv felelős a káros anyagok ártalmatlanításáért és eltávolításáért. - Dieses Organ ist verantwortlich für die Neutralisierung und Entfernung schädlicher Substanzen.
- 3. A májbetegségek széles spektrumát ismerjük, amelyek eltérő tünetekkel járhatnak. - Wir kennen ein breites Spektrum an Lebererkrankungen, die unterschiedliche Symptome aufweisen können.
- 4. A krónikus alkoholfogyasztás súlyos májkárosodást okozhat, mint például a májcirrózis. - Chronischer Alkoholkonsum kann zu schweren Leberschäden führen, wie beispielsweise Leberzirrhose.
- 5. Az egészséges máj kulcsfontosságú a méregtelenítési folyamatok optimális működéséhez. - Eine gesunde Leber ist entscheidend für die optimale Funktion der Entgiftungsprozesse.
- 6. A táplálkozásnak jelentős hatása van a máj egészségére és működésére. - Die Ernährung hat einen signifikanten Einfluss auf die Gesundheit und Funktion der Leber.
- 7. A májbetegség korai stádiumában gyakran nem jelentkeznek tünetek. - In den frühen Stadien einer Lebererkrankung treten oft keine Symptome auf.
- 8. A hepatitisz egy gyulladásos májbetegség, amely több formában létezik. - Hepatitis ist eine entzündliche Lebererkrankung, die in mehreren Formen existiert.
- 9. A megfelelő diagnózis és kezelés elengedhetetlen a májbetegségek sikeres kezelésében. - Eine angemessene Diagnose und Behandlung sind unerlässlich für die erfolgreiche Behandlung von Lebererkrankungen.
- 10. A máj egészségének fenntartásához elkerülhetetlen a káros szenvedélyek, mint az alkohol és a dohányzás, mellőzése. - Für die Erhaltung der Lebergesundheit ist die Vermeidung schädlicher Laster wie Alkohol und Rauchen unvermeidlich.
- 11. A májsejtek különleges regenerálódási képességgel rendelkeznek, amely lehetővé teszi a sérült szövetek helyreállítását. - Leberzellen verfügen über eine besondere Regenerationsfähigkeit, die die Wiederherstellung beschädigter Gewebe ermöglicht.
- 12. A zsírmáj egy olyan állapot, ami a túlzott zsírfelhalmozódásból ered a májban. - Fettleber ist ein Zustand, der aus übermäßiger Fettansammlung in der Leber resultiert.
- 13. A máj működése közvetlenül befolyásolja a koleszterin és a glükóz szintjét a vérben. - Die Funktion der Leber beeinflusst direkt den Cholesterin- und Glukosespiegel im Blut.
- 14. A máj az immunrendszer szempontjából is fontos, mivel segít eltávolítani a kórokozókat a véráramból. - Die Leber ist auch für das Immunsystem wichtig, da sie hilft, Pathogene aus dem Blutstrom zu entfernen.
- 15. A májbetegségek megelőzésében az egészséges életmód mellett a rendszeres orvosi ellenőrzés is kulcsfontosságú. - Bei der Prävention von Lebererkrankungen ist neben einem gesunden Lebensstil auch regelmäßige ärztliche Überwachung von entscheidender Bedeutung.
- 16. A máj érintett lehet bizonyos autoimmun betegségekben, mint az autoimmun hepatitisz. - Die Leber kann bei bestimmten Autoimmunerkrankungen wie der Autoimmunhepatitis betroffen sein.
- 17. A diéta és a fizikai aktivitás jelentős hatással van a máj állapotára és működésére. - Ernährung und körperliche Aktivität haben einen signifikanten Einfluss auf den Zustand und die Funktion der Leber.
- 18. A májproblémák számos más egészségügyi probléma előjelei lehetnek. - Leberprobleme können Vorzeichen für viele andere Gesundheitsprobleme sein.
- 19. A májsejtek képesek felismerni és feldolgozni a különböző toxikus anyagokat. - Die Leberzellen sind fähig, verschiedene giftige Substanzen zu erkennen und zu verarbeiten.
- 20. A krónikus májbetegség hosszú távú hatással van a páciens életminőségére. - Chronische Lebererkrankungen haben langfristige Auswirkungen auf die Lebensqualität des Patienten.
- 21. A máj egészségének védelme érdekében fontos a mérgező anyagokkal való érintkezés minimalizálása. - Zum Schutz der Lebergesundheit ist es wichtig, den Kontakt mit giftigen Substanzen zu minimieren.
- 22. A májbetegségek időben történő felismerése javíthatja a kezelési lehetőségeket és a kimenetelt. - Die frühzeitige Erkennung von Lebererkrankungen kann die Behandlungsmöglichkeiten und das Ergebnis verbessern.
- 23. A máj egy multifunkcionális szerv, amely több mint 500 létfontosságú funkciót lát el. - Die Leber ist ein multifunktionales Organ, das mehr als 500 lebenswichtige Funktionen erfüllt.
- 24. A máj egészségének javítása érdekében csökkenteni kell a transzzsírok és a feldolgozott élelmiszerek fogyasztását. - Um die Gesundheit der Leber zu verbessern, sollte der Konsum von Transfetten und verarbeiteten Lebensmitteln reduziert werden.
- 25. A máj által termelt epe nélkülözhetetlen az emésztési folyamatokhoz, különösen a zsírok lebontásához. - Die von der Leber produzierte Galle ist unerlässlich für die Verdauungsprozesse, insbesondere für den Abbau von Fetten.
- 26. A májbetegségek kezelésében a gyógyszeres terápia mellett a életmódváltás is fontos szerepet játszik. - In der Behandlung von Lebererkrankungen spielt neben der medikamentösen Therapie auch die Änderung des Lebensstils eine wichtige Rolle.
- 27. A máj egészségének megőrzése kulcsfontosságú a hosszú és egészséges élet szempontjából. - Die Erhaltung der Lebergesundheit ist entscheidend für ein langes und gesundes Leben.
- 28. A májbetegségek egyes formái reverszibilisek lehetnek, ha időben észlelésre kerülnek és megfelelően kezelik őket. - Einige Formen von Lebererkrankungen können reversibel sein, wenn sie rechtzeitig erkannt und angemessen behandelt werden.
- 29. A máj kritikus szerepet játszik a testünkben lévő gyógyszerek metabolizálásában és eliminálásában. - Die Leber spielt eine kritische Rolle bei der Metabolisierung und Eliminierung von Medikamenten in unserem Körper.
- 30. A máj egészsége közvetlen összefüggésben van az alkoholfogyasztási szokásokkal. - Die Gesundheit der Leber steht in direktem Zusammenhang mit den Alkoholkonsumgewohnheiten.
Evolution[Bearbeiten]
- Niveau A1
- 1. Az evolúció a fajok fejlődését jelenti. - Evolution bedeutet die Entwicklung der Arten.
- 2. Az élőlények változnak az idő során. - Lebewesen verändern sich im Laufe der Zeit.
- 3. A természetes kiválasztódás egy fontos folyamat. - Die natürliche Selektion ist ein wichtiger Prozess.
- 4. Az erősebb egyedek túlélnek. - Die stärkeren Individuen überleben.
- 5. A mutációk új tulajdonságokat hoznak létre. - Mutationen erzeugen neue Eigenschaften.
- 6. Az állatok alkalmazkodnak a környezetükhöz. - Tiere passen sich ihrer Umgebung an.
- 7. Az evolúció lassú folyamat. - Die Evolution ist ein langsamer Prozess.
- 8. A fosszíliák a múlt élőlényeit mutatják. - Fossilien zeigen die Lebewesen der Vergangenheit.
- 9. A tudósok tanulmányozzák az evolúciót. - Wissenschaftler studieren die Evolution.
- 10. Az emberek is az evolúciós folyamat részei. - Auch Menschen sind Teil des Evolutionsprozesses.
- 11. A génjeink meghatározzák a tulajdonságainkat. - Unsere Gene bestimmen unsere Eigenschaften.
- 12. A környezeti változások befolyásolják az evolúciót. - Umweltveränderungen beeinflussen die Evolution.
- 13. A fajok kihalása az evolúció része. - Das Aussterben von Arten ist Teil der Evolution.
- 14. A változások felhalmozódása új fajokat hoz létre. - Die Ansammlung von Veränderungen schafft neue Arten.
- 15. Az adaptáció segít a túlélésben. - Anpassung hilft beim Überleben.
- 16. A rokon fajok hasonló jellemzőkkel rendelkeznek. - Verwandte Arten haben ähnliche Merkmale.
- 17. A természetes kiválasztódás a legalkalmasabbak túlélését segíti. - Die natürliche Selektion fördert das Überleben der Tauglichsten.
- 18. A genetikai változatosság növeli a fajok túlélési esélyét. - Genetische Vielfalt erhöht die Überlebenschancen der Arten.
- 19. Az evolúció nem célirányos. - Die Evolution ist nicht zielgerichtet.
- 20. A fejlődési folyamatokat a DNS változásai irányítják. - Veränderungen in der DNA steuern die Entwicklungsprozesse.
- 21. Az élőhelyek változása új kihívásokat jelent. - Veränderungen der Lebensräume stellen neue Herausforderungen dar.
- 22. Az evolúciós elméletet Charles Darwin dolgozta ki. - Die Evolutionstheorie wurde von Charles Darwin entwickelt.
- 23. A fajok diverzitása az evolúció eredménye. - Die Diversität der Arten ist das Ergebnis der Evolution.
- 24. A környezetváltozások gyorsíthatják az evolúciós folyamatokat. - Umweltveränderungen können Evolutionsprozesse beschleunigen.
- 25. Az élőlények örökítik a génjeiket. - Lebewesen vererben ihre Gene.
- 26. A kihalás természetes része az élet történetének. - Das Aussterben ist ein natürlicher Teil der Lebensgeschichte.
- 27. A tudomány segít megérteni az élet fejlődését. - Die Wissenschaft hilft, die Entwicklung des Lebens zu verstehen.
- 28. Az ökológiai egyensúly fontos az élővilágban. - Das ökologische Gleichgewicht ist wichtig in der Lebewelt.
- 29. Az evolúció magyarázatot ad a biológiai sokféleségre. - Die Evolution bietet eine Erklärung für die biologische Vielfalt.
- 30. Az emberi faj fejlődése több millió évet ölel fel. - Die Entwicklung der menschlichen Spezies umfasst mehrere Millionen Jahre.
- Niveau A2
- 1. Az evolúciós elmélet megmagyarázza a fajok változásait. - Die Evolutionstheorie erklärt die Veränderungen der Arten.
- 2. A selekció és mutáció a fejlődés motorjai. - Selektion und Mutation sind die Motoren der Entwicklung.
- 3. A biológiai adaptáció lehetővé teszi az élőlények túlélését változó környezetben. - Biologische Anpassung ermöglicht es Lebewesen, in einer sich verändernden Umgebung zu überleben.
- 4. Darwin az evolúciós elméletet a Galápagos-szigeteken tanulmányozta. - Darwin studierte die Evolutionstheorie auf den Galapagos-Inseln.
- 5. A genetikai drift véletlenszerű változásokat okoz a génállományban. - Genetischer Drift verursacht zufällige Veränderungen im Genpool.
- 6. A környezeti nyomás befolyásolja az evolúciós folyamatokat. - Umweltdruck beeinflusst die evolutionären Prozesse.
- 7. Az élőlények jellemzői generációról generációra öröklődnek. - Die Merkmale der Lebewesen werden von Generation zu Generation vererbt.
- 8. A fajok evolúcióját számos tényező befolyásolja. - Die Evolution der Arten wird von vielen Faktoren beeinflusst.
- 9. A tudományos kutatások új megértést nyújtanak az evolúcióról. - Wissenschaftliche Forschungen bieten neue Einblicke in die Evolution.
- 10. A szimbiózis fontos szerepet játszhat az evolúcióban. - Symbiose kann eine wichtige Rolle in der Evolution spielen.
- 11. Az élőfajok közötti versengés elősegíti a fajfejlődést. - Der Wettbewerb zwischen den Lebewesen fördert die Artentwicklung.
- 12. Az emberek evolúciós története bonyolult és összetett. - Die evolutionäre Geschichte der Menschen ist kompliziert und vielschichtig.
- 13. A paleontológia kulcsfontosságú a földi élet történetének megértésében. - Die Paläontologie ist entscheidend für das Verständnis der Erdgeschichte des Lebens.
- 14. Az evolúciós adaptációk növelik a túlélési esélyeket. - Evolutionäre Anpassungen erhöhen die Überlebenschancen.
- 15. Az emberi agy fejlődése egyedülálló az állatvilágban. - Die Entwicklung des menschlichen Gehirns ist einzigartig in der Tierwelt.
- 16. A fajok közötti hibridizáció új genetikai kombinációkat hozhat létre. - Hybridisierung zwischen Arten kann neue genetische Kombinationen schaffen.
- 17. A biodiverzitás fontos az ökoszisztémák stabilitásához. - Die Biodiversität ist wichtig für die Stabilität der Ökosysteme.
- 18. A genetikai információ változásai vezérlik az evolúciós folyamatokat. - Veränderungen genetischer Informationen leiten die evolutionären Prozesse.
- 19. Az állatok viselkedésében megfigyelhető adaptációk az evolúció eredményei. - In Tierverhalten beobachtete Anpassungen sind Ergebnisse der Evolution.
- 20. Az antibiotikum-rezisztencia példa az evolúció gyorsaságára. - Antibiotikaresistenz ist ein Beispiel für die Schnelligkeit der Evolution.
- 21. A természetes kiválasztódás eredményeképpen a legalkalmasabb egyedek maradnak fenn. - Als Ergebnis der natürlichen Selektion überleben die am besten angepassten Individuen.
- 22. Az éghajlatváltozás hatással van az élőlények evolúciós folyamataira. - Der Klimawandel wirkt sich auf die evolutionären Prozesse der Lebewesen aus.
- 23. A genetikai izoláció új fajok kialakulásához vezethet. - Genetische Isolation kann zur Entstehung neuer Arten führen.
- 24. Az adaptív sugárzás sokféle új fajt hoz létre rövid idő alatt. - Adaptive Radiation erzeugt viele neue Arten in kurzer Zeit.
- 25. A táplálkozási szokások megváltozása befolyásolhatja az állatok evolúcióját. - Die Veränderung von Ernährungsgewohnheiten kann die Evolution der Tiere beeinflussen.
- 26. Az evolúciós pszichológia az emberi viselkedés evolúciós alapjait kutatja. - Die evolutionäre Psychologie erforscht die evolutionären Grundlagen des menschlichen Verhaltens.
- 27. A fajok geografikus eloszlása információt nyújt az evolúciós történetről. - Die geografische Verteilung der Arten gibt Informationen über die evolutionäre Geschichte.
- 28. A genetikai sokféleség kulcsfontosságú a populációk alkalmazkodóképességében. - Genetische Vielfalt ist entscheidend für die Anpassungsfähigkeit der Populationen.
- 29. Az örökletes betegségek is az evolúciós folyamat részei. - Erbkrankheiten sind auch Teil des Evolutionsprozesses.
- 30. Az evolúciós biológia segít megérteni az élőlények közötti kapcsolatokat. - Die evolutionäre Biologie hilft, die Beziehungen zwischen den Lebewesen zu verstehen.
- Niveau B1
- 1. Az evolúciós biológusok a DNS-szekvenciákban keresik a fajok közötti rokonságot. - Evolutionsbiologen suchen in den DNA-Sequenzen nach Verwandtschaften zwischen den Arten.
- 2. Az endoszimbiotikus elmélet magyarázatot ad a sejtek komplexitásának növekedésére. - Die Endosymbiontentheorie bietet eine Erklärung für die Zunahme der Zellkomplexität.
- 3. Az adaptív radiáció során egy ősfajból származó populációk különböző ökológiai résekbe specializálódnak. - Bei der adaptiven Radiation spezialisieren sich Populationen, die von einer gemeinsamen Vorfahrenart abstammen, auf verschiedene ökologische Nischen.
- 4. A szexuális szelekció a párválasztási preferenciák alapján alakítja az állatfajok jellemzőit. - Die sexuelle Selektion formt die Merkmale von Tierarten auf Grundlage von Paarungsvorlieben.
- 5. A genomikai vizsgálatok új megértést nyújtanak a fajok evolúciós kapcsolatairól. - Genomische Untersuchungen bieten neue Einblicke in die evolutionären Beziehungen der Arten.
- 6. Az ökoszisztémák változásai jelentős hatással vannak a fajok evolúciós dinamikájára. - Veränderungen in Ökosystemen haben einen signifikanten Einfluss auf die evolutionäre Dynamik der Arten.
- 7. A kooperáció és a versengés egyaránt fontos szerepet játszanak az evolúciós folyamatokban. - Kooperation und Wettbewerb spielen beide eine wichtige Rolle in den evolutionären Prozessen.
- 8. A mesterséges szelekció az ember által irányított evolúciós folyamat. - Die künstliche Selektion ist ein vom Menschen geleiteter evolutionärer Prozess.
- 9. A mikroevolúció kis léptékű változásokat jelent egy faj génkészletében. - Mikroevolution bedeutet kleine Veränderungen im Genpool einer Art.
- 10. A makroevolúció nagy léptékű változásokat jelent, amelyek új fajok kialakulásához vezetnek. - Makroevolution bezeichnet großmaßstäbliche Veränderungen, die zur Bildung neuer Arten führen.
- 11. A genetikai fluktuáció hozzájárul a populációk genetikai változatosságához. - Genetische Fluktuation trägt zur genetischen Variabilität von Populationen bei.
- 12. A fosszílialeletek kulcsfontosságúak az élet történetének rekonstruálásában. - Fossilienfunde sind entscheidend für die Rekonstruktion der Lebensgeschichte.
- 13. Az élőlények morfológiai jellemzői tükrözik az evolúciós adaptációkat. - Die morphologischen Merkmale von Lebewesen spiegeln evolutionäre Anpassungen wider.
- 14. A konvergens evolúció során különböző fajok hasonló jellemzőket fejlesztenek ki hasonló környezetekben. - Bei der konvergenten Evolution entwickeln unterschiedliche Arten ähnliche Merkmale in ähnlichen Umgebungen.
- 15. A divergens evolúció a fajok szétválását jelenti, ami új fajok kialakulásához vezet. - Die divergente Evolution bezeichnet die Trennung von Arten, was zur Entstehung neuer Arten führt.
- 16. Az öröklődési mintázatok megértése kulcsfontosságú az evolúciós biológiában. - Das Verständnis von Vererbungsmustern ist entscheidend in der evolutionären Biologie.
- 17. Az élet történetének tanulmányozása segít megérteni a jelenlegi biodiverzitást. - Das Studium der Lebensgeschichte hilft, die aktuelle Biodiversität zu verstehen.
- 18. A populációs genetika az evolúciós változások molekuláris alapjait vizsgálja. - Die Populationsgenetik untersucht die molekularen Grundlagen evolutionärer Veränderungen.
- 19. Az epigenetikai változások befolyásolhatják az evolúciós folyamatokat anélkül, hogy a DNS-szekvenciát megváltoztatnák. - Epigenetische Veränderungen können evolutionäre Prozesse beeinflussen, ohne die DNA-Sequenz zu verändern.
- 20. Az allopatikus fajképződés akkor történik, amikor egy populáció geografikailag elszigetelődik. - Allopatrische Artbildung erfolgt, wenn eine Population geografisch isoliert wird.
- 21. A szimpatikus fajképződés akkor történik, amikor új fajok ugyanazon a területen fejlődnek ki. - Sympatrische Artbildung tritt auf, wenn neue Arten im gleichen Gebiet entstehen.
- 22. Az adaptív vonások evolúcióját a környezeti kihívások és lehetőségek formálják. - Die Evolution adaptiver Merkmale wird durch Umweltherausforderungen und -möglichkeiten geformt.
- 23. A viselkedési evolúció fontos az állatok túlélési stratégiáinak fejlődésében. - Die Evolution des Verhaltens ist wichtig für die Entwicklung von Überlebensstrategien bei Tieren.
- 24. A genetikai rezsim változása hozzájárulhat a fajok evolúciós adaptációjához. - Die Veränderung des genetischen Regimes kann zur evolutionären Anpassung von Arten beitragen.
- 25. Az evolúciós folyamatokat befolyásoló környezeti tényezők közé tartozik a klímaváltozás és az élőhelypusztulás. - Zu den Umweltfaktoren, die evolutionäre Prozesse beeinflussen, gehören der Klimawandel und der Habitatverlust.
- 26. A fenotípusos plaszticitás lehetővé teszi az élőlények számára, hogy változó környezetükben reagáljanak. - Die phänotypische Plastizität ermöglicht es Lebewesen, auf ihre verändernde Umgebung zu reagieren.
- 27. A genetikai asszimiláció az adaptív vonások genetikai kódolásának folyamata. - Die genetische Assimilation ist der Prozess der genetischen Kodierung adaptiver Merkmale.
- 28. Az evolúciós folyamatok megértése nélkülözhetetlen a modern biológiai tudományokban. - Das Verständnis evolutionärer Prozesse ist unverzichtbar in den modernen biologischen Wissenschaften.
- 29. Az élőlények evolúciós története segít megérteni jelenlegi formájukat és funkcióikat. - Die evolutionäre Geschichte von Lebewesen hilft, ihre gegenwärtige Form und Funktion zu verstehen.
- 30. A biodiverzitás és az evolúció összefüggéseinek tanulmányozása kulcsfontosságú a biológiai kutatásokban. - Das Studium der Zusammenhänge zwischen Biodiversität und Evolution ist entscheidend in biologischen Forschungen.
- Niveau B2
- 1. Az evolúciós folyamatok megértése kulcsfontosságú a biológiai diverzitás és komplexitás értékelésében. - Das Verständnis evolutionärer Prozesse ist entscheidend für die Bewertung biologischer Diversität und Komplexität.
- 2. A genetikai algoritmusok az evolúciós elveken alapulnak, és számos tudományos és mérnöki probléma megoldására használhatók. - Genetische Algorithmen basieren auf evolutionären Prinzipien und können zur Lösung zahlreicher wissenschaftlicher und technischer Probleme verwendet werden.
- 3. A pleiotrópia jelensége, amikor egyetlen gén több fenotípusos vonást is befolyásol, fontos szerepet játszik az evolúciós adaptációban. - Das Phänomen der Pleiotropie, bei dem ein einzelnes Gen mehrere phänotypische Merkmale beeinflusst, spielt eine wichtige Rolle in der evolutionären Anpassung.
- 4. A genetikai vonalak közötti horizontális géncserét az evolúciós biológiában egyre inkább elismerik mint a diverzitás és komplexitás növekedésének fontos tényezőjét. - Der horizontale Gentransfer zwischen genetischen Linien wird in der evolutionären Biologie zunehmend als wichtiger Faktor für die Zunahme von Diversität und Komplexität anerkannt.
- 5. Az ökológiai niche-k elmélete és az evolúciós szerepek összefüggése alapvetően formálja a fajok diverzifikációját és evolúciós dinamikáját. - Die Theorie der ökologischen Nischen und die Zusammenhänge evolutionärer Rollen formen grundlegend die Diversifikation und evolutionäre Dynamik der Arten.
- 6. A fenotípusos változatosság, amely az evolúciós alkalmazkodás alapját képezi, genetikai és környezeti tényezők összjátékának eredménye. - Die phänotypische Variabilität, die die Grundlage der evolutionären Anpassung bildet, ist das Ergebnis des Zusammenspiels genetischer und umweltbedingter Faktoren.
- 7. A stabilizáló szelekció, amely a populációk fenotípusos változatosságának csökkenését eredményezi, segíthet megőrizni a fajok funkcionális stabilitását. - Die stabilisierende Selektion, die zu einer Verringerung der phänotypischen Variabilität innerhalb von Populationen führt, kann dazu beitragen, die funktionale Stabilität der Arten zu bewahren.
- 8. Az evolúciós folyamatok által létrehozott biológiai struktúrák és rendszerek részletes vizsgálata fontos a biomimetika és a fenntartható technológiák fejlesztésében. - Die detaillierte Untersuchung biologischer Strukturen und Systeme, die durch evolutionäre Prozesse entstanden sind, ist wichtig für die Entwicklung der Biomimetik und nachhaltiger Technologien.
- 9. Az evolúciós pszichológia az emberi viselkedés és pszichológiai mechanizmusok evolúciós eredetét kutatja, ami új perspektívákat nyit a pszichológiai tudományokban. - Die evolutionäre Psychologie erforscht die evolutionären Ursprünge menschlichen Verhaltens und psychologischer Mechanismen, was neue Perspektiven in den psychologischen Wissenschaften eröffnet.
- 10. A kölcsönös evolúció, ahol két vagy több faj egymásra hatva alakul ki, szemlélteti az ökológiai kölcsönhatások komplexitását és fontosságát. - Die Koevolution, bei der zwei oder mehr Arten sich gegenseitig beeinflussend entwickeln, veranschaulicht die Komplexität und Bedeutung ökologischer Wechselwirkungen.
- 11. Az evolúciós folyamatok tanulmányozása hozzájárul a gyógyszerészetben az új terápiák és a betegségmegelőzési stratégiák fejlesztéséhez. - Die Erforschung evolutionärer Prozesse trägt zur Entwicklung neuer Therapien und Präventionsstrategien in der Medizin bei.
- 12. Az élőhelyek fragmentációja és az evolúciós izoláció hatása jelentős változásokhoz vezethet a fajok genetikai szerkezetében. - Die Fragmentierung von Lebensräumen und die Auswirkungen evolutionärer Isolation können zu signifikanten Veränderungen in der genetischen Struktur von Arten führen.
- 13. A genomikus összehasonlítások és a molekuláris óra módszerei forradalmasították az evolúciós időskálák megértését. - Genomische Vergleiche und Methoden der molekularen Uhr haben das Verständnis evolutionärer Zeitskalen revolutioniert.
- 14. Az evolúciós innovációk, mint például a szárnyak vagy a virágok fejlődése, kritikus szerepet játszanak a fajok sikeres adaptációjában és diverzifikációjában. - Evolutionäre Innovationen wie die Entwicklung von Flügeln oder Blüten spielen eine kritische Rolle in der erfolgreichen Anpassung und Diversifikation von Arten.
- 15. Az örökletes információ epigenetikus módosítása lehetővé teszi az élőlények számára, hogy gyorsan reagáljanak a környezeti változásokra anélkül, hogy a genetikai kódot megváltoztatnák. - Die epigenetische Modifikation vererbter Informationen ermöglicht es Lebewesen, schnell auf Umweltveränderungen zu reagieren, ohne den genetischen Code zu ändern.
- 16. Az evolúciós modellálás és szimulációs technikák segítenek megérteni a komplex biológiai rendszerek és populációk dinamikáját. - Evolutionsmodellierung und Simulationstechniken helfen, die Dynamik komplexer biologischer Systeme und Populationen zu verstehen.
- 17. A fajok közötti hibridizáció az evolúciós folyamatok egyik formája, amely elősegítheti a genetikai diverzitás növekedését és új fajok kialakulását. - Die Hybridisierung zwischen Arten ist eine Form evolutionärer Prozesse, die das Wachstum genetischer Diversität und die Entstehung neuer Arten fördern kann.
- 18. Az adaptív evolúció során a természetes szelekció olyan genetikai variánsokat részesít előnyben, amelyek javítják az élőlények túlélési és reprodukciós esélyeit. - Während der adaptiven Evolution bevorzugt die natürliche Selektion genetische Varianten, die die Überlebens- und Reproduktionschancen der Organismen verbessern.
- 19. Az evolúciós ökológia az ökoszisztémákban zajló evolúciós folyamatok és az élőlények közötti kölcsönhatások összefüggéseit vizsgálja. - Die evolutionäre Ökologie untersucht die Zusammenhänge zwischen evolutionären Prozessen in Ökosystemen und den Wechselwirkungen zwischen Organismen.
- 20. A genetikai polimorfizmus, amely a genetikai változatosság egy formája, lehetővé teszi a populációk számára, hogy alkalmazkodjanak a változó környezeti feltételekhez. - Genetischer Polymorphismus, eine Form der genetischen Variabilität, ermöglicht es Populationen, sich an wechselnde Umweltbedingungen anzupassen.
- 21. A reproduktív izoláció mechanizmusai, mint például a viselkedési vagy mechanikai akadályok, kulcsfontosságúak a fajok integritásának fenntartásában. - Die Mechanismen der reproduktiven Isolation, wie Verhaltens- oder mechanische Barrieren, sind entscheidend für die Aufrechterhaltung der Integrität von Arten.
- 22. A biogeográfiai mintázatok, mint a fajok eloszlása és diverzifikációja, mélyreható betekintést nyújtanak az evolúciós történetbe. - Biogeographische Muster, wie die Verteilung und Diversifikation von Arten, bieten tiefe Einblicke in die evolutionäre Geschichte.
- 23. A fajok kihalása és az evolúciós csapdák az evolúciós folyamat természetes részei, amelyek befolyásolják a biodiverzitás alakulását. - Das Aussterben von Arten und evolutionäre Fallen sind natürliche Teile des Evolutionsprozesses, die die Entwicklung der Biodiversität beeinflussen.
- 24. Az evolúciós folyamatok interdiszciplináris megközelítése, mint például a paleontológia, genetika és ökológia integrációja, elősegíti a biológiai rendszerek mélyreható megértését. - Der interdisziplinäre Ansatz in den Evolutionsprozessen, wie die Integration von Paläontologie, Genetik und Ökologie, fördert ein tiefgreifendes Verständnis biologischer Systeme.
- 25. Az evolúciós megbízhatóság és robustness fogalmai fontosak az élő rendszerek stabilitásának és alkalmazkodóképességének megértésében. - Die Konzepte der evolutionären Zuverlässigkeit und Robustheit sind wichtig für das Verständnis der Stabilität und Anpassungsfähigkeit lebender Systeme.
- 26. A kulturális evolúció, amely az emberi társadalmak fejlődését tanulmányozza, párhuzamosan halad az biológiai evolúciós folyamatokkal. - Die kulturelle Evolution, die die Entwicklung menschlicher Gesellschaften untersucht, verläuft parallel zu biologischen Evolutionsprozessen.
- 27. Az evolúciós paradigmatikus változások, mint például a szintetikus biológia és a génszerkesztés, új kihívásokat és lehetőségeket teremtenek a biológiai tudományokban. - Paradigmatische Veränderungen in der Evolution, wie synthetische Biologie und Genbearbeitung, schaffen neue Herausforderungen und Möglichkeiten in den biologischen Wissenschaften.
- 28. A genom szerkezetének és funkciójának evolúciós alakulása kulcsfontosságú az élőlények biológiai sokféleségének megértésében. - Die evolutionäre Entwicklung der Genomstruktur und -funktion ist entscheidend für das Verständnis der biologischen Vielfalt von Organismen.
- 29. Az adaptív táj modellezése az evolúciós folyamatok vizualizációjában és megértésében új dimenziókat nyit. - Die Modellierung adaptiver Landschaften eröffnet neue Dimensionen in der Visualisierung und im Verständnis evolutionärer Prozesse.
- 30. Az evolúciós megbízhatóság és a rendszerek rezilienciája kulcsfontosságúak az élőlények hosszú távú túlélésében és sikerében. - Evolutionäre Zuverlässigkeit und die Resilienz von Systemen sind entscheidend für das langfristige Überleben und den Erfolg von Organismen.
Kambrische Explosion[Bearbeiten]
??? soll korrigieren zu Kambriumi robbanás ???
- Niveau A1
- 1. A kambric kérdés nagy változásokat hozott. - Die kambrische Explosion brachte große Veränderungen.
- 2. Sok új állatfaj jelent meg. - Viele neue Tierarten erschienen.
- 3. Ez történt 541 millió évvel ezelőtt. - Das geschah vor 541 Millionen Jahren.
- 4. Az állatok testterve sokféle lett. - Die Körperpläne der Tiere wurden vielfältig.
- 5. A tengerben élő állatok száma megnőtt. - Die Anzahl der im Meer lebenden Tiere stieg.
- 6. A trilobiták ekkor jelentek meg. - Die Trilobiten erschienen zu dieser Zeit.
- 7. Az élőlények gyorsan fejlődtek. - Die Lebewesen entwickelten sich schnell.
- 8. A kambric kérdés egy rejtély. - Die kambrische Explosion ist ein Rätsel.
- 9. A tudósok még tanulmányozzák. - Wissenschaftler studieren es noch.
- 10. Sok új forma alakult ki. - Viele neue Formen bildeten sich heraus.
- 11. A kambric idején sok változás történt. - Während des Kambriums gab es viele Veränderungen.
- 12. A kambric kérdés fontos az evolúcióban. - Die kambrische Explosion ist wichtig in der Evolution.
- 13. A kambric kérdés kezdete rejtélyes. - Der Beginn der kambrischen Explosion ist rätselhaft.
- 14. A korai állatok fejlődése felgyorsult. - Die Entwicklung der frühen Tiere beschleunigte sich.
- 15. A kambric idején sok új típus alakult ki. - Während des Kambriums entwickelten sich viele neue Typen.
- 16. A kambric kérdés a tengeri életet érintette. - Die kambrische Explosion betraf das Meeresleben.
- 17. Az élőlények sokszínűsége nőtt. - Die Vielfalt der Lebewesen wuchs.
- 18. A kambric kérdés egy fontos esemény volt. - Die kambrische Explosion war ein wichtiges Ereignis.
- 19. Ez az időszak sok új csoportot hozott. - Diese Periode brachte viele neue Gruppen.
- 20. A kambric kérdés megváltoztatta a tengeri életet. - Die kambrische Explosion veränderte das Meeresleben.
- 21. A korai tengeri állatok sokfélék voltak. - Die frühen Meeresbewohner waren vielfältig.
- 22. Ez az időszak a Föld történetének fontos része. - Diese Periode ist ein wichtiger Teil der Erdgeschichte.
- 23. A kambric kérdés sok új fajt hozott. - Die kambrische Explosion brachte viele neue Arten.
- 24. A kambric kérdés után az élet gyorsan fejlődött. - Nach der kambrischen Explosion entwickelte sich das Leben schnell.
- 25. Ez az időszak az evolúció kulcsfontosságú része. - Diese Periode ist ein Schlüsselteil der Evolution.
- 26. A kambric kérdés alatt sokféle életforma jelent meg. - Während der kambrischen Explosion erschienen viele Lebensformen.
- 27. A kambric kérdés nagy hatással volt a Földre. - Die kambrische Explosion hatte eine große Auswirkung auf die Erde.
- 28. Sok új állati csoport alakult ki. - Viele neue Tiergruppen entwickelten sich.
- 29. A kambric kérdés a biológiai sokféleség növekedését eredményezte. - Die kambrische Explosion führte zu einem Anstieg der biologischen Vielfalt.
- 30. A kambric időszakban a tengeri élőlények megváltoztak. - Im Kambrium änderten sich die Meereslebewesen.
- Niveau A2
- 1. A kambric kérdés az élet robbanásszerű diverzifikációját jelenti. - Die kambrische Explosion bezeichnet die explosionsartige Diversifizierung des Lebens.
- 2. Ez az időszak körülbelül 25 millió évig tartott. - Diese Periode dauerte etwa 25 Millionen Jahre.
- 3. A kambric kérdés során a tengeri élőhelyek jelentősen megváltoztak. - Während der kambrischen Explosion veränderten sich die marinen Lebensräume erheblich.
- 4. Az új állatfajok gyorsan elterjedtek a tengerben. - Die neuen Tierarten verbreiteten sich schnell im Meer.
- 5. A kambric kérdés alatt az állatok nagyobb és összetettebbek lettek. - Während der kambrischen Explosion wurden die Tiere größer und komplexer.
- 6. Ebben az időszakban jelentek meg az első ragadozók. - In dieser Zeit erschienen die ersten Raubtiere.
- 7. A kambric kérdés az evolúciós történelem egy fordulópontja. - Die kambrische Explosion ist ein Wendepunkt in der evolutionären Geschichte.
- 8. Az állatok számos új testtervet fejlesztettek ki. - Die Tiere entwickelten viele neue Körperpläne.
- 9. A kambric időszak a Föld történetének egy fontos korszaka. - Das Kambrium ist eine wichtige Ära in der Geschichte der Erde.
- 10. A kambric kérdés alatti élőlények között voltak tüskés bőrűek is. - Unter den Lebewesen während der kambrischen Explosion waren auch Stachelhäuter.
- 11. A trilobiták a kambric kérdés legismertebb fosszíliái. - Die Trilobiten sind die bekanntesten Fossilien der kambrischen Explosion.
- 12. A kambric kérdés során az állatok evolúciója felgyorsult. - Während der kambrischen Explosion beschleunigte sich die Evolution der Tiere.
- 13. A tengeri élet a kambric kérdés idején virágzott. - Das Meeresleben blühte zur Zeit der kambrischen Explosion auf.
- 14. Ebben az időszakban alakultak ki az első összetett szemek. - In dieser Periode entwickelten sich die ersten komplexen Augen.
- 15. A kambric kérdés után a biodiverzitás soha nem látott mértékben nőtt. - Nach der kambrischen Explosion wuchs die Biodiversität in einem bisher unerreichten Ausmaß.
- 16. A kambric kérdés során megjelentek az első csontvázas állatok. - Während der kambrischen Explosion erschienen die ersten Tiere mit einem Skelett.
- 17. A tudósok még mindig kutatják a kambric kérdés okait. - Wissenschaftler erforschen immer noch die Ursachen der kambrischen Explosion.
- 18. A kambric időszakban az életformák hatalmas változatosságot mutattak. - Im Kambrium zeigten die Lebensformen eine enorme Vielfalt.
- 19. A kambric kérdés jelentőségét a paleontológiai leletek is alátámasztják. - Die Bedeutung der kambrischen Explosion wird auch durch paläontologische Funde untermauert.
- 20. A kambric kérdés idején fejlődtek ki az első komplex ökoszisztémák. - Während der kambrischen Explosion entwickelten sich die ersten komplexen Ökosysteme.
- 21. A kambric kérdés során sok új állatcsoport alakult ki. - Während der kambrischen Explosion bildeten sich viele neue Tiergruppen.
- 22. A kambric kérdés hatásai ma is érzékelhetők az óceánokban. - Die Auswirkungen der kambrischen Explosion sind heute noch in den Ozeanen spürbar.
- 23. A kambric időszak jelentős változásokat hozott a Föld élővilágában. - Das Kambrium brachte bedeutende Veränderungen in der Biosphäre der Erde.
- 24. A kambric kérdés megértése segít megérteni az állatok evolúcióját. - Das Verständnis der kambrischen Explosion hilft, die Evolution der Tiere zu verstehen.
- 25. A kambric kérdés egyike a geológiai időskálának legjelentősebb eseményeinek. - Die kambrische Explosion ist eines der bedeutendsten Ereignisse auf der geologischen Zeitskala.
- 26. A kambric kérdés alatt sok állatfaj fejlődött ki gyors ütemben. - Während der kambrischen Explosion entwickelten sich viele Tierarten in schnellem Tempo.
- 27. A kambric kérdés tanulmányozása kulcsfontosságú az élet fejlődésének megértéséhez. - Die Erforschung der kambrischen Explosion ist entscheidend für das Verständnis der Entwicklung des Lebens.
- 28. A kambric kérdés alatt az élőlények adaptációi és innovációi számos új faj kialakulásához vezettek. - Während der kambrischen Explosion führten Anpassungen und Innovationen der Lebewesen zur Entstehung vieler neuer Arten.
- 29. A kambric kérdés során az állatok nagy méretűvé és összetettebbé váltak. - Während der kambrischen Explosion wurden die Tiere größer und komplexer.
- 30. A kambric időszakban a tengeri élet sokszínűsége exponenciálisan nőtt. - Im Kambrium stieg die Vielfalt des Meereslebens exponentiell.
- Niveau B1
- 1. A kambric kérdés kritikus időszak volt a Föld biológiai sokféleségének fejlődésében. - Die kambrische Explosion war eine entscheidende Periode in der Entwicklung der biologischen Vielfalt der Erde.
- 2. Ez az esemény az állati élet robbanásszerű növekedését indította el. - Dieses Ereignis löste eine explosionsartige Zunahme des tierischen Lebens aus.
- 3. A kambric kérdés során az állatok evolúciós mintázatai radikálisan megváltoztak. - Während der kambrischen Explosion veränderten sich die evolutionären Muster der Tiere radikal.
- 4. Az új állatcsoportok gyorsan adaptálódtak és sokasodtak el a tengeri környezetben. - Die neuen Tiergruppen passten sich schnell an und vermehrten sich in der marinen Umgebung.
- 5. A kambric kérdés időszakában a tengeri élőlények rendkívüli mértékben diverzifikálódtak. - Während der Zeit der kambrischen Explosion diversifizierten sich die Meereslebewesen außergewöhnlich stark.
- 6. Ez az esemény jelentősen befolyásolta a Föld ökoszisztémáinak kialakulását. - Dieses Ereignis hatte einen erheblichen Einfluss auf die Entwicklung der Ökosysteme der Erde.
- 7. A kambric kérdés alatt a tengeri életformák új adaptációs stratégiákat fejlesztettek ki. - Während der kambrischen Explosion entwickelten die marinen Lebensformen neue Anpassungsstrategien.
- 8. Az állatok morfológiai fejlődése gyors ütemben történt ebben az időszakban. - Die morphologische Entwicklung der Tiere erfolgte in dieser Periode in einem schnellen Tempo.
- 9. A kambric kérdés kulcsfontosságú volt az állati rendszerek evolúciós fejlődésében. - Die kambrische Explosion war entscheidend für die evolutionäre Entwicklung der Tierreiche.
- 10. A kambric időszak során az állatok számos új életmódot és táplálkozási stratégiát vettek fel. - Während des Kambriums nahmen die Tiere viele neue Lebensweisen und Ernährungsstrategien an.
- 11. A kambric kérdés feltárta az élet összetettségének és sokféleségének potenciálját. - Die kambrische Explosion deckte das Potenzial der Komplexität und Vielfalt des Lebens auf.
- 12. Ez az időszak új perspektívát nyitott a biológusok számára az állati evolúció megértésében. - Diese Periode eröffnete Biologen eine neue Perspektive im Verständnis der tierischen Evolution.
- 13. A kambric kérdés alatti változások mélyreható hatással voltak a tengeri élet későbbi evolúciójára. - Die Veränderungen während der kambrischen Explosion hatten tiefgreifende Auswirkungen auf die spätere Evolution des marinen Lebens.
- 14. A kambric kérdés alatt megjelenő új állatfajok ökológiai nichéket töltöttek be. - Die neuen Tierarten, die während der kambrischen Explosion erschienen, besetzten ökologische Nischen.
- 15. A kambric időszak jelentős mértékben növelte a predációs nyomást a tengeri ökoszisztémákban. - Das Kambrium erhöhte signifikant den Prädationsdruck in den marinen Ökosystemen.
- 16. A kambric kérdés során a szervezetek új testplánokat és struktúrákat fejlesztettek ki. - Während der kambrischen Explosion entwickelten die Organismen neue Körperpläne und Strukturen.
- 17. Az esemény a Föld geológiai történetében egyedülálló volt a biodiverzitás robbanásszerű növekedése miatt. - Das Ereignis war in der geologischen Geschichte der Erde einzigartig aufgrund des explosionsartigen Anstiegs der Biodiversität.
- 18. A kambric kérdés tanulmányozása segít a tudósoknak megérteni az élet korai fejlődését. - Die Erforschung der kambrischen Explosion hilft Wissenschaftlern, die frühe Entwicklung des Lebens zu verstehen.
- 19. Ez az időszak új fejezetet nyitott az evolúciós biológia történetében. - Diese Periode eröffnete ein neues Kapitel in der Geschichte der Evolutionsbiologie.
- 20. A kambric kérdés során az állatok számos új jellemzőt és funkciót szereztek. - Während der kambrischen Explosion erwarben die Tiere zahlreiche neue Merkmale und Funktionen.
- 21. A kambric időszak egyik jellemzője volt az állati testtervek gyors diverzifikációja. - Ein Merkmal des Kambriums war die schnelle Diversifikation der Tierkörperpläne.
- 22. A kambric kérdés alatt a tengeri élőlények új fejlődési irányokat vettek fel. - Während der kambrischen Explosion nahmen die marinen Lebewesen neue Entwicklungsrichtungen an.
- 23. Ez az esemény megváltoztatta, hogyan tekintünk az élet korai történetére a Földön. - Dieses Ereignis veränderte unsere Sichtweise auf die frühe Geschichte des Lebens auf der Erde.
- 24. A kambric kérdés során a tengeri biológiai sokféleség exponenciális ütemben nőtt. - Während der kambrischen Explosion wuchs die marine biologische Vielfalt in exponentiellem Tempo.
- 25. Az állatok evolúciójának ebben az időszakban történt változásai alapvetően formálták a mai ökoszisztémákat. - Die Veränderungen in der Evolution der Tiere in dieser Periode formten grundlegend die heutigen Ökosysteme.
- 26. A kambric kérdés alatt a tengeri állatok új táplálkozási láncokat és viselkedési mintákat alakítottak ki. - Während der kambrischen Explosion entwickelten die Meeresbewohner neue Nahrungsketten und Verhaltensmuster.
- 27. Ez az időszak a paleontológiai kutatások egyik központi témája. - Diese Periode ist ein zentrales Thema der paläontologischen Forschungen.
- 28. A kambric kérdés a Föld történetében egyedülálló biológiai innovációt jelentett. - Die kambrische Explosion stellte eine einzigartige biologische Innovation in der Geschichte der Erde dar.
- 29. A kambric időszak alatt a tengeri élőlények új testalkatokat és szervezeteket hoztak létre. - Während des Kambriums schufen die Meereslebewesen neue Körperformen und Organismen.
- 30. A kambric kérdés felfedte az evolúciós folyamatok rendkívüli sebességét és sokféleségét. - Die kambrische Explosion offenbarte die außergewöhnliche Geschwindigkeit und Vielfalt evolutionärer Prozesse.
- Niveau B2
- 1. A kambric kérdés időszakában az állati élet hihetetlenül gyors diverzifikációjának lehettünk tanúi. - Im Zeitraum der kambrischen Explosion waren wir Zeugen einer unglaublich schnellen Diversifikation des tierischen Lebens.
- 2. Ez az esemény a tengeri ökoszisztémák radikális átalakulásához vezetett. - Dieses Ereignis führte zu einer radikalen Umgestaltung der marinen Ökosysteme.
- 3. A kambric kérdés alatti evolúciós változások mérföldkövek voltak az élet történetében. - Die evolutionären Veränderungen während der kambrischen Explosion waren Meilensteine in der Geschichte des Lebens.
- 4. A kambric időszakban megjelent állatfajok új predációs és túlélési stratégiákat alkalmaztak. - Die im Kambrium erschienenen Tierarten wendeten neue Prädations- und Überlebensstrategien an.
- 5. A tudományos közösség még mindig vitatja a kambric kérdés pontos okait és körülményeit. - Die wissenschaftliche Gemeinschaft diskutiert noch immer die genauen Ursachen und Umstände der kambrischen Explosion.
- 6. A kambric kérdés során megjelent új állatfajok evolúciós adaptációinak tanulmányozása kulcsfontosságú. - Die Untersuchung der evolutionären Anpassungen der neuen Tierarten, die während der kambrischen Explosion erschienen, ist von entscheidender Bedeutung.
- 7. Ez az időszak új fényt vetett az evolúciós biológiai folyamatokra és mechanizmusokra. - Diese Periode warf neues Licht auf die evolutionären biologischen Prozesse und Mechanismen.
- 8. A kambric kérdés alatt a tengeri élőlények evolúciós sebessége jelentősen megnőtt. - Während der kambrischen Explosion beschleunigte sich die evolutionäre Geschwindigkeit der Meereslebewesen erheblich.
- 9. A kambric időszak jelentősége túlmutat a tengerbiológián, befolyásolva az egész bolygó biológiai és ökológiai fejlődését. - Die Bedeutung des Kambriums geht über die Meeresbiologie hinaus und beeinflusst die gesamte biologische und ökologische Entwicklung des Planeten.
- 10. A kambric kérdés alatti állatok evolúciós újításai lehetővé tették a tengeri életformák sokszínűségének robbanásszerű növekedését. - Die evolutionären Innovationen der Tiere während der kambrischen Explosion ermöglichten das explosionsartige Wachstum der Vielfalt mariner Lebensformen.
- 11. A kambric kérdés a geológiai időszámításban egy különleges pontot jelöl, amikor az élet hirtelen és drámai módon változott. - Die kambrische Explosion markiert einen besonderen Punkt in der geologischen Zeitrechnung, als das Leben plötzlich und dramatisch veränderte.
- 12. Ez az időszak bizonyítéka annak, hogy az evolúciós folyamatok képesek nagyon rövid idő alatt jelentős változásokat előidézni. - Diese Periode ist ein Beweis dafür, dass evolutionäre Prozesse in der Lage sind, in sehr kurzer Zeit signifikante Veränderungen hervorzurufen.
- 13. A kambric kérdés során az állatok testplánjainak diverzifikációja új ökológiai interakciókat és táplálkozási láncokat hozott létre. - Während der kambrischen Explosion führte die Diversifikation der Tierkörperpläne zur Entstehung neuer ökologischer Interaktionen und Nahrungsketten.
- 14. A kambric időszak kulcsszerepet játszott az állati élet morfológiai és funkcionális sokféleségének alakulásában. - Das Kambrium spielte eine Schlüsselrolle in der Entwicklung der morphologischen und funktionalen Vielfalt des tierischen Lebens.
- 15. A kambric kérdés tükrözi, hogy az evolúciós változások gyakran váratlan és előre nem látható módon történnek. - Die kambrische Explosion spiegelt wider, dass evolutionäre Veränderungen oft unerwartet und unvorhersehbar erfolgen.
- 16. A kambric kérdés alatt a tengeri élőlények közötti verseny és interakciók új szintre emelkedtek. - Während der kambrischen Explosion erreichten Wettbewerb und Interaktionen unter den Meereslebewesen ein neues Niveau.
- 17. A kambric időszakban történt evolúciós fejlődés meghatározta az élővilág további sorsát a Földön. - Die evolutionäre Entwicklung während des Kambriums bestimmte das weitere Schicksal des Lebens auf der Erde.
- 18. A kambric kérdés alatti biológiai sokféleség növekedése megmutatja az evolúciós alkalmazkodások és innovációk fontosságát. - Das Wachstum der biologischen Vielfalt während der kambrischen Explosion zeigt die Bedeutung evolutionärer Anpassungen und Innovationen.
- 19. A kambric kérdés alatt kialakult új állatrendszerek az élet hosszú távú fejlődési irányait határozták meg. - Die während der kambrischen Explosion entstandenen neuen Tierordnungen bestimmten die langfristigen Entwicklungsrichtungen des Lebens.
- 20. A kambric időszak bizonyítja az evolúció dinamikus és változékony természetét. - Das Kambrium beweist die dynamische und veränderliche Natur der Evolution.
- 21. A kambric kérdés során kialakult állati formák és struktúrák összetettsége még ma is lenyűgözi a tudósokat. - Die Komplexität der Tierformen und -strukturen, die während der kambrischen Explosion entstanden, fasziniert Wissenschaftler noch heute.
- 22. Ez az időszak alapvetően megváltoztatta, hogyan értelmezzük az élet korai evolúcióját a Földön. - Diese Periode änderte grundlegend, wie wir die frühe Evolution des Lebens auf der Erde interpretieren.
- 23. A kambric kérdés elemzése kulcsfontosságú az evolúciós minták és trendek megértésében. - Die Analyse der kambrischen Explosion ist entscheidend für das Verständnis evolutionärer Muster und Trends.
- 24. A kambric időszakban történtek az állatok evolúciós fejlődésének néhány legfontosabb lépése. - Im Kambrium fanden einige der wichtigsten Schritte in der evolutionären Entwicklung der Tiere statt.
- 25. A kambric kérdés alatt megfigyelt változások hozzájárultak a Föld biológiai örökségének gazdagodásához. - Die während der kambrischen Explosion beobachteten Veränderungen trugen zur Bereicherung des biologischen Erbes der Erde bei.
- 26. A kambric időszak eseményei kihívást jelentenek és inspirációt nyújtanak az evolúciós biológusok számára. - Die Ereignisse des Kambriums stellen eine Herausforderung dar und bieten Inspiration für Evolutionsbiologen.
- 27. A kambric kérdés alatti evolúciós robbanás az élet történetének egyik legjelentősebb eseménye. - Die evolutionäre Explosion während der kambrischen Explosion ist eines der bedeutendsten Ereignisse in der Geschichte des Lebens.
- 28. A kambric kérdés során a tengeri élőlények adaptációs képességei különösen fontossá váltak. - Während der kambrischen Explosion wurden die Anpassungsfähigkeiten der Meereslebewesen besonders wichtig.
- 29. A kambric időszak tanulságai segítenek megérteni az evolúciós folyamatok univerzalitását és sokszínűségét. - Die Lehren des Kambriums helfen, die Universalität und Vielfalt evolutionärer Prozesse zu verstehen.
- 30. A kambric kérdés alatti események mélyrehatóan befolyásolták a mai tengeri biodiverzitást és ökoszisztémákat. - Die Ereignisse während der kambrischen Explosion hatten einen tiefgreifenden Einfluss auf die heutige marine Biodiversität und Ökosysteme.
Neolithische Revolution[Bearbeiten]
- Niveau A1
- 1. A neolitikus forradalom az újkőkor kezdetét jelenti. - Die neolithische Revolution markiert den Beginn der Jungsteinzeit.
- 2. Az emberek megkezdték a mezőgazdaságot. - Die Menschen begannen mit der Landwirtschaft.
- 3. Az állatokat háziasították. - Die Tiere wurden domestiziert.
- 4. Az emberek letelepedtek és falvakat alapítottak. - Die Menschen ließen sich nieder und gründeten Dörfer.
- 5. A gabonaféléket termesztették. - Die Getreidearten wurden angebaut.
- 6. Az életmód megváltozott a neolitikus forradalom alatt. - Die Lebensweise änderte sich während der neolithischen Revolution.
- 7. A kerámia készítése elkezdődött. - Die Herstellung von Keramik begann.
- 8. Az emberek már nem csak vadászok és gyűjtögetők voltak. - Die Menschen waren nicht mehr nur Jäger und Sammler.
- 9. A társadalmak bonyolultabbá váltak. - Die Gesellschaften wurden komplexer.
- 10. A letelepedés falvak és városok építéséhez vezetett. - Die Sesshaftigkeit führte zum Bau von Dörfern und Städten.
- 11. Az írás kifejlődése a neolitikus forradalom után történt. - Die Entwicklung der Schrift erfolgte nach der neolithischen Revolution.
- 12. A neolitikus forradalom fontos volt a civilizáció fejlődésében. - Die neolithische Revolution war wichtig für die Entwicklung der Zivilisation.
- 13. Az emberek több élelmet tudtak termelni. - Die Menschen konnten mehr Nahrung produzieren.
- 14. A kereskedelem fejlődése a letelepedés után történt. - Die Entwicklung des Handels geschah nach der Niederlassung.
- 15. Az eszközök és technológiák fejlődtek. - Die Werkzeuge und Technologien entwickelten sich.
- 16. A társadalmi struktúrák megváltoztak. - Die sozialen Strukturen veränderten sich.
- 17. A neolitikus forradalom az emberiség történetének egy fordulópontja. - Die neolithische Revolution war ein Wendepunkt in der Geschichte der Menschheit.
- 18. Az emberek jobban kontrollálták környezetüket. - Die Menschen kontrollierten ihre Umgebung besser.
- 19. A táplálkozás változásokon ment keresztül. - Die Ernährung durchlief Veränderungen.
- 20. A mezőgazdaság elterjedése új életmódot hozott. - Die Verbreitung der Landwirtschaft brachte einen neuen Lebensstil.
- 21. Az emberek közötti interakciók növekedtek. - Die Interaktionen zwischen den Menschen nahmen zu.
- 22. A társadalom egyre stratifikáltabbá vált. - Die Gesellschaft wurde immer stratifizierter.
- 23. Az állattenyésztés fontos része lett az életnek. - Die Viehzucht wurde ein wichtiger Teil des Lebens.
- 24. A népesség növekedése a neolitikus forradalom egyik következménye. - Das Bevölkerungswachstum war eine Folge der neolithischen Revolution.
- 25. Az emberek új tárgyakat és eszközöket készítettek. - Die Menschen stellten neue Gegenstände und Werkzeuge her.
- 26. A neolitikus forradalom alatt az emberek megtanultak írni és olvasni. - Während der neolithischen Revolution lernten die Menschen zu schreiben und zu lesen.
- 27. Az életminőség javult egyes területeken. - Die Lebensqualität verbesserte sich in einigen Bereichen.
- 28. A földművelés és állattenyésztés új gazdasági rendszert hozott létre. - Der Ackerbau und die Viehzucht schufen ein neues wirtschaftliches System.
- 29. A neolitikus forradalom megváltoztatta az emberek viszonyát a természethez. - Die neolithische Revolution veränderte die Beziehung der Menschen zur Natur.
- 30. A társadalmi szerepek és foglalkozások differenciálódása a neolitikus korszakban kezdődött. - Die Differenzierung von sozialen Rollen und Berufen begann im Neolithikum.
- Niveau A2
- 1. A neolitikus forradalom alapjaiban változtatta meg az emberi társadalmakat. - Die neolithische Revolution veränderte die menschlichen Gesellschaften grundlegend.
- 2. Az emberek állandó lakóhelyeket hoztak létre, amelyek falvakba és városokba fejlődtek. - Die Menschen schufen dauerhafte Wohnorte, die sich zu Dörfern und Städten entwickelten.
- 3. A mezőgazdasági technikák fejlesztése lehetővé tette a népesség növekedését. - Die Entwicklung landwirtschaftlicher Techniken ermöglichte das Bevölkerungswachstum.
- 4. A gabonatermesztés és állattenyésztés a táplálkozási szokások átalakulását eredményezte. - Der Getreideanbau und die Viehzucht führten zu einer Transformation der Ernährungsgewohnheiten.
- 5. A társadalmi struktúrák összetettebbé váltak, amelyek hierarchiákat és szakosodásokat eredményeztek. - Die sozialen Strukturen wurden komplexer, was zu Hierarchien und Spezialisierungen führte.
- 6. Az eszközök és fegyverek fejlődése új lehetőségeket teremtett a túlélésre és fejlődésre. - Die Entwicklung von Werkzeugen und Waffen schuf neue Möglichkeiten für Überleben und Entwicklung.
- 7. A kereskedelem és a kommunikáció fejlődése elősegítette a kulturális interakciókat. - Die Entwicklung von Handel und Kommunikation förderte kulturelle Interaktionen.
- 8. Az írásbeliség megjelenése lehetővé tette az információk és tudás átörökítését. - Das Auftreten der Schrift ermöglichte die Weitergabe von Informationen und Wissen.
- 9. A földművelés megjelenése átalakította az ember és a természet kapcsolatát. - Das Auftreten des Ackerbaus transformierte die Beziehung zwischen Mensch und Natur.
- 10. A neolitikus forradalom hozzájárult a társadalmi egyenlőtlenségek kialakulásához. - Die neolithische Revolution trug zur Entstehung sozialer Ungleichheiten bei.
- 11. Az állatok háziasítása növelte az élelmiszer-ellátás biztonságát és hatékonyságát. - Die Domestizierung von Tieren erhöhte die Sicherheit und Effizienz der Nahrungsversorgung.
- 12. A letelepedés elősegítette az építészeti és műszaki innovációkat. - Die Sesshaftigkeit förderte architektonische und technische Innovationen.
- 13. A neolitikus korszakban az emberek jobban kihasználták és alakították a környezetüket. - Im Neolithikum nutzten und gestalteten die Menschen ihre Umgebung stärker.
- 14. A népesség növekedése és a falvak kialakulása új társadalmi dinamikákat hozott létre. - Das Bevölkerungswachstum und die Entstehung von Dörfern schufen neue soziale Dynamiken.
- 15. A neolitikus forradalom alatt a művészet és a vallás fontos szerepet kapott a társadalomban. - Während der neolithischen Revolution spielten Kunst und Religion eine wichtige Rolle in der Gesellschaft.
- 16. Az emberek kezdtek foglalkozni a földdel és növényekkel, ami megváltoztatta életmódjukat. - Die Menschen begannen, sich mit dem Boden und den Pflanzen zu beschäftigen, was ihre Lebensweise veränderte.
- 17. A társadalmi szervezetek és intézmények fejlődése a neolitikus forradalom egyik jellemzője. - Die Entwicklung von sozialen Organisationen und Institutionen war ein Merkmal der neolithischen Revolution.
- 18. A neolitikus időszakban az emberek hozzáfértek a stabil és bőséges élelmiszerforrásokhoz. - In der neolithischen Ära hatten die Menschen Zugang zu stabilen und reichlichen Nahrungsquellen.
- 19. Az emberi tevékenység növekedése befolyásolta a környezeti változásokat és a táj alakulását. - Das Wachstum menschlicher Aktivitäten beeinflusste die Umweltveränderungen und die Landschaftsgestaltung.
- 20. A táplálkozás változásai hozzájárultak az emberek fizikai és egészségi állapotának megváltozásához. - Veränderungen in der Ernährung trugen zur Veränderung des physischen und gesundheitlichen Zustands der Menschen bei.
- 21. A neolitikus forradalom lehetővé tette az emberi kultúrák és civilizációk fejlődését. - Die neolithische Revolution ermöglichte die Entwicklung menschlicher Kulturen und Zivilisationen.
- 22. A mezőgazdasági gyakorlatok kialakulása növelte a települések stabilitását és növekedését. - Die Entwicklung landwirtschaftlicher Praktiken erhöhte die Stabilität und das Wachstum der Siedlungen.
- 23. A társadalmi csoportok közötti kapcsolatok és hálózatok kialakulása a neolitikus korszak egyik kulcsfontosságú aspektusa volt. - Die Entstehung von Beziehungen und Netzwerken zwischen sozialen Gruppen war ein Schlüsselaspekt des Neolithikums.
- 24. Az emberek a neolitikus forradalom alatt megtanultak a természeti erőforrásokat fenntartható módon használni. - Während der neolithischen Revolution lernten die Menschen, natürliche Ressourcen nachhaltig zu nutzen.
- 25. A neolitikus korszakban az emberek a természeti környezet aktív formálóivá váltak. - Im Neolithikum wurden die Menschen zu aktiven Gestaltern ihrer natürlichen Umgebung.
- 26. A neolitikus forradalom hozzájárult az emberi történelem és az ökológiai rendszerek alakulásához. - Die neolithische Revolution trug zur Gestaltung der menschlichen Geschichte und ökologischer Systeme bei.
- 27. A társadalmi rangok és osztályok megjelenése a neolitikus időszakban határozta meg a későbbi társadalmi struktúrákat. - Das Auftreten sozialer Ränge und Klassen im Neolithikum definierte die späteren sozialen Strukturen.
- 28. Az emberi népesség terjeszkedése és a kulturális cserék a neolitikus forradalom fontos következményei voltak. - Die Ausbreitung der menschlichen Bevölkerung und kulturelle Austausche waren wichtige Folgen der neolithischen Revolution.
- 29. A neolitikus korszak az emberi történelem egy új fejezetét nyitotta meg, amely jelentős változásokat hozott. - Das Neolithikum eröffnete ein neues Kapitel in der menschlichen Geschichte, das signifikante Veränderungen brachte.
- 30. A neolitikus forradalom alatt az emberek megteremtették az alapokat a modern társadalmak számára. - Während der neolithischen Revolution legten die Menschen die Grundlagen für moderne Gesellschaften.
- Niveau B1
- 1. A neolitikus forradalom jelentős változásokat hozott az emberi életmódban. - Die neolithische Revolution brachte signifikante Veränderungen in der menschlichen Lebensweise.
- 2. Az emberek megkezdték a földművelést, ami az élelmiszertermelés új formáját jelentette. - Die Menschen begannen mit der Landwirtschaft, was eine neue Form der Nahrungsmittelproduktion darstellte.
- 3. A letelepedés lehetővé tette a társadalom szervezettebbé válását. - Die Sesshaftigkeit ermöglichte eine organisierte Form der Gesellschaft.
- 4. A neolitikus időszakban az emberek állandó házakat építettek. - Im Neolithikum bauten die Menschen dauerhafte Häuser.
- 5. Az állatok háziasítása megváltoztatta az emberek és az állatok közötti kapcsolatot. - Die Domestizierung von Tieren veränderte die Beziehung zwischen Menschen und Tieren.
- 6. A mezőgazdaság fejlődése hozzájárult a népesség növekedéséhez. - Die Entwicklung der Landwirtschaft trug zum Bevölkerungswachstum bei.
- 7. Az eszközök és technikák fejlődése növelte a hatékonyságot a mezőgazdaságban. - Die Entwicklung von Werkzeugen und Techniken erhöhte die Effizienz in der Landwirtschaft.
- 8. A neolitikus forradalom időszakában kezdődött el a társadalmi rétegződés. - Während der neolithischen Revolution begann die soziale Schichtung.
- 9. A kereskedelem fejlődése elősegítette a különböző kultúrák közötti kapcsolatokat. - Die Entwicklung des Handels förderte die Beziehungen zwischen verschiedenen Kulturen.
- 10. Az írás kialakulása a kommunikáció és a társadalom fejlődésének kulcsfontosságú eleme volt. - Die Entstehung der Schrift war ein entscheidendes Element in der Entwicklung der Kommunikation und der Gesellschaft.
- 11. A neolitikus forradalom a táplálkozási szokások változásához vezetett. - Die neolithische Revolution führte zu Veränderungen in den Ernährungsgewohnheiten.
- 12. Az emberek elkezdtek gabonát termeszteni, mint például búzát és árpát. - Die Menschen begannen Getreide wie Weizen und Gerste anzubauen.
- 13. A társadalmi szerepek megjelenése új társadalmi dinamikákat hozott létre. - Das Auftreten sozialer Rollen schuf neue soziale Dynamiken.
- 14. A neolitikus forradalom megkönnyítette az emberi csoportok letelepedését. - Die neolithische Revolution erleichterte die Ansiedlung menschlicher Gruppen.
- 15. Az új mezőgazdasági módszerek alkalmazása javította az élelmiszerellátást. - Die Anwendung neuer landwirtschaftlicher Methoden verbesserte die Nahrungsversorgung.
- 16. A társadalom fejlődése új politikai és gazdasági rendszerek kialakulásához vezetett. - Die Entwicklung der Gesellschaft führte zur Entstehung neuer politischer und wirtschaftlicher Systeme.
- 17. A neolitikus időszakban az emberek különböző mesterségeket és szakmákat fejlesztettek ki. - Im Neolithikum entwickelten die Menschen verschiedene Handwerke und Berufe.
- 18. Az állandó lakóhelyek kialakulása megnövelte a közösségek stabilitását. - Die Entstehung dauerhafter Wohnorte erhöhte die Stabilität der Gemeinschaften.
- 19. A neolitikus forradalom alatt az emberek új társadalmi struktúrákat hoztak létre. - Während der neolithischen Revolution schufen die Menschen neue soziale Strukturen.
- 20. A falvak és városok kialakulása lehetővé tette a kulturális és technológiai innovációkat. - Die Entstehung von Dörfern und Städten ermöglichte kulturelle und technologische Innovationen.
- 21. A neolitikus korszak jelentős hatással volt a későbbi civilizációk fejlődésére. - Das Neolithikum hatte einen bedeutenden Einfluss auf die Entwicklung späterer Zivilisationen.
- 22. A letelepedett életmód elősegítette az emberek közötti szorosabb kapcsolatok kialakulását. - Der sesshafte Lebensstil förderte die Entstehung engerer Beziehungen zwischen Menschen.
- 23. A mezőgazdaság elterjedése megalapozta a modern társadalmak gazdasági alapjait. - Die Verbreitung der Landwirtschaft legte die wirtschaftlichen Grundlagen moderner Gesellschaften.
- 24. A neolitikus forradalom alatt a társadalmak egyre összetettebbek és szervezettebbek váltak. - Während der neolithischen Revolution wurden die Gesellschaften zunehmend komplexer und organisierter.
- 25. Az emberek az új technológiák és eszközök fejlesztésével javították életkörülményeiket. - Die Menschen verbesserten ihre Lebensbedingungen durch die Entwicklung neuer Technologien und Werkzeuge.
- 26. A földművelés lehetővé tette a társadalmaknak, hogy nagyobb népességet tápláljanak el. - Die Landwirtschaft ermöglichte es den Gesellschaften, eine größere Bevölkerung zu ernähren.
- 27. A neolitikus korszakban az emberek megértették a természeti ciklusokat és azokat az életük részévé tették. - Im Neolithikum verstanden die Menschen die natürlichen Zyklen und integrierten sie in ihr Leben.
- 28. A neolitikus forradalom hozzájárult a művészeti és vallási kifejezésformák fejlődéséhez. - Die neolithische Revolution trug zur Entwicklung von künstlerischen und religiösen Ausdrucksformen bei.
- 29. Az emberiség történetében a neolitikus forradalom jelentette az első lépést a modern társadalmak felé. - In der Geschichte der Menschheit stellte die neolithische Revolution den ersten Schritt in Richtung moderner Gesellschaften dar.
- 30. A neolitikus időszakban a társadalmi és gazdasági változások egy új emberi korszak kezdetét jelentették. - Im Neolithikum markierten soziale und wirtschaftliche Veränderungen den Beginn einer neuen Ära der Menschheit.
- Niveau B2
- 1. A neolitikus forradalom jelentős mérföldkövet jelent az emberi civilizáció fejlődésében. - Die neolithische Revolution stellt einen bedeutenden Meilenstein in der Entwicklung der menschlichen Zivilisation dar.
- 2. Ez az időszak megkérdőjelezte és átalakította az emberek hagyományos életmódját. - Diese Periode hinterfragte und transformierte die traditionelle Lebensweise der Menschen.
- 3. A mezőgazdasági innovációk lehetővé tették a stabil élelmiszerforrások létrehozását. - Landwirtschaftliche Innovationen ermöglichten die Schaffung stabiler Nahrungsquellen.
- 4. Az emberek kezdtek különféle növényeket termeszteni, ami növelte a táplálkozási diverzitást. - Die Menschen begannen verschiedene Pflanzen anzubauen, was die Ernährungsvielfalt erhöhte.
- 5. A neolitikus időszakban az emberiség első lépéseket tett az ökoszisztémák aktív alakításában. - Im Neolithikum unternahm die Menschheit erste Schritte in der aktiven Gestaltung von Ökosystemen.
- 6. A letelepedés által kialakult közösségek új szociális és gazdasági struktúrákat hoztak létre. - Die durch Sesshaftigkeit entstandenen Gemeinschaften schufen neue soziale und wirtschaftliche Strukturen.
- 7. A neolitikus forradalom az emberi történelem egyik fordulópontja, amely megalapozta a modern társadalmakat. - Die neolithische Revolution ist ein Wendepunkt in der menschlichen Geschichte, der die Grundlagen moderner Gesellschaften legte.
- 8. A társadalmak bonyolultabbá váltak, ami új társadalmi hierarchiák kialakulásához vezetett. - Gesellschaften wurden komplexer, was zur Entstehung neuer sozialer Hierarchien führte.
- 9. A háziasított állatok és növények jelentős hatással voltak az emberi életre és a környezetre. - Domestizierte Tiere und Pflanzen hatten einen bedeutenden Einfluss auf das menschliche Leben und die Umwelt.
- 10. Az állandó települések létrejötte lehetővé tette az összetett társadalmi intézmények fejlődését. - Die Entstehung permanenter Siedlungen ermöglichte die Entwicklung komplexer sozialer Institutionen.
- 11. A neolitikus forradalom hozzájárult a művészetek és kultúrák fejlődéséhez. - Die neolithische Revolution trug zur Entwicklung der Künste und Kulturen bei.
- 12. Az emberi népesség exponenciális növekedése a mezőgazdasági gyakorlatoknak köszönhetően indult meg. - Das exponentielle Wachstum der menschlichen Bevölkerung begann dank landwirtschaftlicher Praktiken.
- 13. A társadalmi differenciálódás és a munkamegosztás a neolitikus időszakban vált széles körben elterjedtté. - Soziale Differenzierung und Arbeitsteilung wurden im Neolithikum weit verbreitet.
- 14. A társadalmi stratifikáció és a gazdasági specializáció új kihívásokat és lehetőségeket hozott. - Soziale Schichtung und wirtschaftliche Spezialisierung brachten neue Herausforderungen und Möglichkeiten.
- 15. A neolitikus forradalom alatt az emberek jobban kontrollálták és formálták környezetüket. - Während der neolithischen Revolution kontrollierten und gestalteten die Menschen ihre Umgebung stärker.
- 16. Az élelmiszertermelés növekedése lehetővé tette a népességsűrűség növekedését és az urbanizációt. - Das Wachstum der Nahrungsmittelproduktion ermöglichte das Bevölkerungswachstum und die Urbanisierung.
- 17. A neolitikus időszakban a technológiai fejlődés jelentősen befolyásolta az emberi életet. - Im Neolithikum beeinflusste die technologische Entwicklung das menschliche Leben erheblich.
- 18. A stabil élelmiszerforrások megjelenése megváltoztatta az emberek migrációs mintáit. - Das Auftreten stabiler Nahrungsquellen veränderte die Migrationsmuster der Menschen.
- 19. A neolitikus forradalom alatt az emberek különböző kultúrák és technológiák cseréjével kezdtek foglalkozni. - Während der neolithischen Revolution begannen die Menschen mit dem Austausch verschiedener Kulturen und Technologien.
- 20. A falusi közösségek szerepe megnőtt, ami központi helyszínekké tette őket a kulturális és gazdasági fejlődésnek. - Die Rolle von Dorfgemeinschaften nahm zu, was sie zu zentralen Orten der kulturellen und wirtschaftlichen Entwicklung machte.
- 21. A neolitikus forradalom jelentette az első lépést a mezőgazdasági társadalmak felé. - Die neolithische Revolution war der erste Schritt hin zu agrarischen Gesellschaften.
- 22. A letelepedett életforma új társadalmi és gazdasági rendszerek kialakulását eredményezte. - Der sesshafte Lebensstil führte zur Entstehung neuer sozialer und wirtschaftlicher Systeme.
- 23. A kerámia és más kézműves termékek gyártása jelentős gazdasági tevékenységgé vált. - Die Herstellung von Keramik und anderen Handwerksprodukten wurde zu einer bedeutenden wirtschaftlichen Aktivität.
- 24. A neolitikus forradalom hatása a mai napig érzékelhető a modern társadalmak struktúrájában és funkcióiban. - Die Auswirkungen der neolithischen Revolution sind bis heute in der Struktur und Funktion moderner Gesellschaften spürbar.
- 25. A népesség növekedése és a társadalmi változások új konfliktusokhoz és társadalmi kérdésekhez vezettek. - Bevölkerungswachstum und sozialer Wandel führten zu neuen Konflikten und sozialen Fragen.
- 26. A mezőgazdasági termelés fejlődése hozzájárult a kereskedelmi hálózatok kialakulásához. - Die Entwicklung der landwirtschaftlichen Produktion trug zur Entstehung von Handelsnetzwerken bei.
- 27. A neolitikus időszakban a társadalmi szerepek egyre differenciáltabbá váltak, ami hozzájárult a komplex társadalmi rendszerek kialakulásához. - Im Neolithikum wurden soziale Rollen zunehmend differenzierter, was zur Entstehung komplexer sozialer Systeme beitrug.
- 28. A neolitikus forradalom alatt a társadalmi egyenlőtlenségek és osztálystruktúrák kezdtek kialakulni. - Während der neolithischen Revolution begannen sich soziale Ungleichheiten und Klassenstrukturen zu entwickeln.
- 29. A neolitikus korszak hozzájárult a kulturális identitások kialakulásához és megerősödéséhez. - Das Neolithikum trug zur Entstehung und Stärkung kultureller Identitäten bei.
- 30. A neolitikus forradalom jelentős változásokat hozott az emberi társadalmak és a környezet kapcsolatában. - Die neolithische Revolution brachte signifikante Veränderungen in der Beziehung zwischen menschlichen Gesellschaften und der Umwelt.
Vulkane[Bearbeiten]
- Niveau A1
- 1. A vulkánok a Földön találhatóak. - Die Vulkane befinden sich auf der Erde.
- 2. Láva folyik ki a vulkánból. - Lava fließt aus dem Vulkan.
- 3. A vulkánok magasak lehetnek. - Vulkane können hoch sein.
- 4. Vannak alvó vulkánok. - Es gibt schlafende Vulkane.
- 5. A kitörések veszélyesek lehetnek. - Die Ausbrüche können gefährlich sein.
- 6. A vulkánokból hamu száll a levegőbe. - Aus den Vulkanen steigt Asche in die Luft.
- 7. Sok vulkán van Japánban. - Es gibt viele Vulkane in Japan.
- 8. A vulkánok hőt bocsátanak ki. - Vulkane geben Hitze ab.
- 9. A láva forró. - Die Lava ist heiß.
- 10. A vulkánok a tenger alatt is lehetnek. - Vulkane können auch unter dem Meer sein.
- 11. A vulkánokat tanulmányozzák a tudósok. - Wissenschaftler erforschen die Vulkane.
- 12. A vulkánok a Föld kérgének repedésein alakulnak ki. - Vulkane entstehen an Rissen in der Erdkruste.
- 13. A vulkánok gyakran kitörnek. - Vulkane brechen oft aus.
- 14. A vulkánokból kőzet is kiáramlik. - Aus Vulkanen fließt auch Gestein.
- 15. A vulkánokat figyelmeztetés nélkül kitörhetnek. - Vulkane können ohne Warnung ausbrechen.
- 16. A tűzhányók másik neve a vulkánok. - Ein anderes Wort für Feuerberge sind Vulkane.
- 17. A láva lassan hűl le. - Die Lava kühlt langsam ab.
- 18. A vulkánok gazdagítják a talajt. - Vulkane bereichern den Boden.
- 19. Az emberek gyakran közel élnek a vulkánokhoz. - Menschen leben oft in der Nähe von Vulkanen.
- 20. A vulkánok formálják a Föld felszínét. - Vulkane formen die Oberfläche der Erde.
- 21. A vulkánokból származó hamu termékeny. - Die Asche aus Vulkanen ist fruchtbar.
- 22. Néhány vulkán víz alatti hegy. - Einige Vulkane sind Unterwasserberge.
- 23. A vulkánok belsejében magas a hőmérséklet. - Im Inneren der Vulkane ist die Temperatur hoch.
- 24. A vulkánokat figyelik a tudósok. - Wissenschaftler beobachten die Vulkane.
- 25. A vulkánok a Föld belső hőjét szabadítják fel. - Vulkane setzen die innere Wärme der Erde frei.
- 26. A vulkánok izgalmasak a turisták számára. - Vulkane sind spannend für Touristen.
- 27. A vulkánok megváltoztatják a tájat. - Vulkane verändern die Landschaft.
- 28. A vulkánok körül gyakran van földrengés. - In der Nähe von Vulkanen gibt es oft Erdbeben.
- 29. A vulkánokból származó kőzetek kemények. - Die aus Vulkanen stammenden Gesteine sind hart.
- 30. A vulkánok története érdekes. - Die Geschichte der Vulkane ist interessant.
- Niveau A2
- 1. A vulkánokat gyakran kialakulásuk helye alapján osztályozzák. - Vulkane werden oft nach ihrem Entstehungsort klassifiziert.
- 2. A tenger alatti vulkánokat nevezzük tengeri vulkánoknak. - Unterwasser-Vulkane werden als Meeresvulkane bezeichnet.
- 3. A vulkáni kitörések előre jelezhetők a modern technológiával. - Vulkanische Ausbrüche können mit moderner Technologie vorhergesagt werden.
- 4. A vulkánok hozzájárulnak a geotermikus energia előállításához. - Vulkane tragen zur Erzeugung von geothermischer Energie bei.
- 5. A vulkánokat körülvevő talaj gyakran nagyon termékeny. - Der Boden um Vulkane herum ist oft sehr fruchtbar.
- 6. A vulkáni tevékenység hatással van a légkörre és az éghajlatra. - Vulkanische Aktivität wirkt sich auf die Atmosphäre und das Klima aus.
- 7. A vulkánok gyakran turisztikai látványosságokká válnak. - Vulkane werden oft zu touristischen Attraktionen.
- 8. A vulkáni kőzetek közé tartozik a bazalt és a rhyolit. - Zu den vulkanischen Gesteinen gehören Basalt und Rhyolith.
- 9. A vulkánok által kibocsátott gázok közé tartozik a vízgőz és a szén-dioxid. - Zu den von Vulkanen ausgestoßenen Gasen gehören Wasserdampf und Kohlendioxid.
- 10. A vulkánok által létrehozott formációk közé tartoznak a kráterek és a kalderák. - Zu den von Vulkanen geschaffenen Formationen gehören Krater und Calderas.
- 11. A vulkánok fontos szerepet játszanak a Föld geológiai ciklusában. - Vulkane spielen eine wichtige Rolle im geologischen Zyklus der Erde.
- 12. A vulkáni hamu komoly problémákat okozhat a légiközlekedésben. - Vulkanische Asche kann ernsthafte Probleme im Luftverkehr verursachen.
- 13. A vulkánok tanulmányozása segíthet megérteni a Föld belső szerkezetét. - Das Studium der Vulkane kann helfen, die innere Struktur der Erde zu verstehen.
- 14. A vulkánokból származó termékek közé tartozik a pumex és a vulkáni üveg. - Zu den Produkten von Vulkanen gehören Bimsstein und vulkanisches Glas.
- 15. A vulkánok gyakran forrópontokban alakulnak ki, ahol a Föld litoszférája gyengébb. - Vulkane entstehen oft an Hotspots, wo die Lithosphäre der Erde schwächer ist.
- 16. A vulkánok aktivitása időszakosan változik, néhány évtizedig tartó csendes időszakokkal. - Die Aktivität von Vulkanen variiert periodisch, mit ruhigen Perioden, die mehrere Jahrzehnte dauern können.
- 17. A vulkánokban található magma a Föld mélyéből származik. - Das in Vulkanen gefundene Magma stammt aus den Tiefen der Erde.
- 18. A vulkáni kitörések által okozott anyagi károk jelentősek lehetnek. - Die durch vulkanische Ausbrüche verursachten materiellen Schäden können erheblich sein.
- 19. A vulkánokat vizsgáló tudományágat vulkanológiának nevezzük. - Die Wissenschaft, die Vulkane untersucht, wird Vulkanologie genannt.
- 20. A vulkánok kibocsátása befolyásolhatja a természeti és emberi környezetet. - Die Emissionen von Vulkanen können die natürliche und menschliche Umgebung beeinflussen.
- 21. A vulkánokból kiáramló láva típusa befolyásolja a kitörés jellegét. - Der Typ der aus Vulkanen ausströmenden Lava beeinflusst die Art des Ausbruchs.
- 22. A vulkánok által okozott természeti katasztrófák közé tartozik a lahar és a pyroklastikus áram. - Zu den von Vulkanen verursachten Naturkatastrophen gehören Lahare und pyroklastische Ströme.
- 23. A vulkánok közelében élő közösségek gyakran hozzá vannak szokva a vulkáni aktivitáshoz. - Gemeinschaften, die in der Nähe von Vulkanen leben, sind oft an vulkanische Aktivitäten gewöhnt.
- 24. A vulkánokból kiáramló anyagok a környező területeket is befolyásolják. - Die aus Vulkanen ausströmenden Materialien beeinflussen auch die umliegenden Gebiete.
- 25. A vulkánok által kibocsátott hamu és gázok hatással lehetnek az egészségre. - Die von Vulkanen ausgestoßene Asche und Gase können die Gesundheit beeinträchtigen.
- 26. A vulkánok megfigyelése kulcsfontosságú a katasztrófák elkerülése érdekében. - Die Überwachung von Vulkanen ist entscheidend, um Katastrophen zu vermeiden.
- 27. A vulkánok által létrehozott tájak különleges ökoszisztémákat képeznek. - Die von Vulkanen geschaffenen Landschaften bilden einzigartige Ökosysteme.
- 28. A vulkáni kitörések inspirációt adtak számos mítosznak és legendának. - Vulkanische Ausbrüche haben viele Mythen und Legenden inspiriert.
- 29. A vulkánokból származó termálvizek gyógyító hatásúak lehetnek. - Die Thermalwässer aus Vulkanen können heilende Wirkungen haben.
- 30. A vulkánok tanulmányozása segít megelőzni a jövőbeli katasztrófákat. - Das Studium von Vulkanen hilft, zukünftige Katastrophen zu verhindern.
- Niveau B1
- 1. A vulkánok kiemelkedő jelenségek a Föld geológiai aktivitásának. - Vulkane sind herausragende Erscheinungen der geologischen Aktivität der Erde.
- 2. A magma a vulkánok mélyéből származik, ahol magas a hőmérséklet és a nyomás. - Magma stammt aus den Tiefen der Vulkane, wo die Temperatur und der Druck hoch sind.
- 3. A vulkáni kitörések előzményei közé tartozhatnak a földmozgások és a gázemissziók növekedése. - Zu den Vorzeichen vulkanischer Ausbrüche können Erdbeben und eine Zunahme der Gasemissionen gehören.
- 4. A vulkánok divergens és konvergens lemezhatárok közelében gyakoriak. - Vulkane sind in der Nähe von divergenten und konvergenten Plattenrändern häufig.
- 5. A bazaltos láva általában gyorsabban folyik, mint a rhyolitos, ami hatással van a vulkáni formákra. - Basaltische Lava fließt in der Regel schneller als rhyolithische, was die vulkanischen Formen beeinflusst.
- 6. A vulkáni kitörések során felszabaduló gázok jelentős hatással vannak a környezetre. - Die bei vulkanischen Ausbrüchen freigesetzten Gase haben erhebliche Auswirkungen auf die Umwelt.
- 7. A vulkánok monitorozása magában foglalja a szeizmikus aktivitás, a gázösszetétel és a földfelszín deformációjának figyelését. - Die Überwachung von Vulkanen umfasst die Beobachtung von seismischer Aktivität, Gaszusammensetzung und Deformation der Erdoberfläche.
- 8. A vulkánok által kibocsátott hamu komoly egészségügyi kockázatot jelenthet a lélegeztető rendszerre. - Die von Vulkanen ausgestoßene Asche kann ein ernsthaftes Gesundheitsrisiko für das Atmungssystem darstellen.
- 9. A vulkáni aktivitás tanulmányozása kulcsfontosságú a katasztrófa-elhárítási stratégiák kidolgozásában. - Die Erforschung vulkanischer Aktivität ist entscheidend für die Entwicklung von Katastrophenschutzstrategien.
- 10. A vulkánok és azok kitörései az ősidők óta befolyásolták az emberi civilizációkat. - Vulkane und ihre Ausbrüche haben seit Urzeiten menschliche Zivilisationen beeinflusst.
- 11. A vulkánokból származó termékek, mint a pumex, fontosak az ipar számára. - Produkte aus Vulkanen, wie Bimsstein, sind wichtig für die Industrie.
- 12. A vulkáni tevékenység által létrehozott geológiai formák közé tartoznak a lávafolyások, a tufakúpok és a lávadómok. - Zu den durch vulkanische Aktivität geschaffenen geologischen Formen gehören Lavaströme, Tuffkegel und Lavakuppeln.
- 13. A vulkánok gazdasági hatása kétféleképpen értelmezhető: előnyök és hátrányok. - Die wirtschaftlichen Auswirkungen von Vulkanen können in Vorteile und Nachteile unterteilt werden.
- 14. A vulkánok által előidézett természeti csapások közé tartoznak az áradások, földcsuszamlások és cunamik. - Zu den von Vulkanen verursachten Naturkatastrophen gehören Überschwemmungen, Erdrutsche und Tsunamis.
- 15. A vulkáni tevékenység hosszú távon formálja a Föld felszínét és topográfiáját. - Vulkanische Aktivität formt langfristig die Oberfläche und Topografie der Erde.
- 16. A vulkánok által létrehozott talajok, mint például az andozol, rendkívül termékenyek lehetnek. - Die von Vulkanen geschaffenen Böden, wie Andosol, können sehr fruchtbar sein.
- 17. A vulkánok a Föld belső dinamikájának fontos indikátorai. - Vulkane sind wichtige Indikatoren für die innere Dynamik der Erde.
- 18. A vulkánokból kiáramló láva és hamu változatos ökoszisztémákat hoz létre. - Die aus Vulkanen ausströmende Lava und Asche schaffen vielfältige Ökosysteme.
- 19. A vulkánok hatása a légkörre tartalmazza a hőmérsékleti változásokat és a kémiai összetétel megváltozását. - Die Auswirkungen von Vulkanen auf die Atmosphäre umfassen Temperaturveränderungen und Änderungen in der chemischen Zusammensetzung.
- 20. A vulkánok globális jelenségek, amelyek az egész bolygót érinthetik. - Vulkane sind globale Phänomene, die den gesamten Planeten beeinflussen können.
- 21. A vulkánok jelentősége a Föld történetében vitathatatlan, hiszen formálták a kontinenseket és az óceánokat. - Die Bedeutung von Vulkanen in der Erdgeschichte ist unbestreitbar, da sie die Kontinente und Ozeane geformt haben.
- 22. A vulkánok által okozott károk mérséklése érdekében fontos a korai figyelmeztetési rendszerek kiépítése. - Um die durch Vulkane verursachten Schäden zu mindern, ist der Aufbau von Frühwarnsystemen wichtig.
- 23. A vulkánok turizmusa jelentős bevételi forrás lehet, de növeli a kockázatot a látogatók számára. - Der Tourismus in Vulkanregionen kann eine bedeutende Einnahmequelle sein, erhöht aber das Risiko für Besucher.
- 24. A vulkánok által kibocsátott szulfát-aeroszolok hűthetik a Földet, csökkentve a globális hőmérsékletet. - Die von Vulkanen emittierten Sulfataerosole können die Erde abkühlen, indem sie die globale Temperatur senken.
- 25. A vulkánok történelmi kitörései számos kultúrában mitológiai történetek forrása. - Historische Ausbrüche von Vulkanen sind in vielen Kulturen eine Quelle für mythologische Geschichten.
- 26. A vulkánok által előidézett változások hosszú távú hatásokkal bírnak a Föld bioszférájára. - Die durch Vulkane verursachten Veränderungen haben langfristige Auswirkungen auf die Biosphäre der Erde.
- 27. A vulkánokból szivárgó gázok, mint a radon, egészségügyi figyelmet igényelnek. - Die aus Vulkanen ausströmenden Gase, wie Radon, erfordern gesundheitliche Aufmerksamkeit.
- 28. A vulkánok által formált tájak különleges természeti szépségeket kínálnak. - Die von Vulkanen geformten Landschaften bieten einzigartige natürliche Schönheiten.
- 29. A vulkánok kutatása segít jobban megérteni a Föld működését és történetét. - Die Erforschung von Vulkanen hilft, das Funktionieren und die Geschichte der Erde besser zu verstehen.
- 30. A vulkánok által előidézett földalatti hő forrásokat geotermikus energiaként hasznosíthatjuk. - Die durch Vulkane induzierten unterirdischen Wärmequellen können als geothermische Energie genutzt werden.
- Niveau B2
- 1. A vulkánok geomorfológiai folyamatok során jönnek létre, amelyek a Föld belső energiáinak köszönhetőek. - Vulkane entstehen durch geomorphologische Prozesse, die auf die inneren Energien der Erde zurückzuführen sind.
- 2. A szubdukciós zónákban történő vulkáni aktivitás különösen erős, mivel itt a földi lemezek találkoznak és összeütköznek. - Die vulkanische Aktivität in Subduktionszonen ist besonders stark, da hier die Erdplatten aufeinandertreffen und kollidieren.
- 3. A vulkánok által kibocsátott finom hamu hosszú távokra utazhat a légkörben, befolyásolva ezzel az éghajlatot és a légi közlekedést. - Der von Vulkanen ausgestoßene feine Ascheregen kann weite Strecken in der Atmosphäre zurücklegen, wodurch das Klima und der Flugverkehr beeinflusst werden.
- 4. A vulkáni kitörések megértése kulcsfontosságú a kockázatcsökkentési stratégiák kidolgozásában és a lakosság védelmében. - Das Verständnis vulkanischer Ausbrüche ist entscheidend für die Entwicklung von Risikominderungsstrategien und den Schutz der Bevölkerung.
- 5. A vulkáni tevékenység hozzájárul a Földkéreg átalakulásához és új földrajzi formák létrehozásához. - Vulkanische Aktivität trägt zur Umgestaltung der Erdkruste und zur Schaffung neuer geografischer Formen bei.
- 6. A vulkánokból felszabaduló kén-dioxid és más gázok jelentős hatást gyakorolhatnak a globális hőmérsékletre. - Schwefeldioxid und andere Gase, die aus Vulkanen freigesetzt werden, können einen signifikanten Einfluss auf die globale Temperatur haben.
- 7. A vulkánok által termelt geotermikus energia jelentős forrása lehet a megújuló energiának. - Die von Vulkanen produzierte geothermische Energie kann eine bedeutende Quelle für erneuerbare Energie sein.
- 8. A vulkánok által előidézett laharok veszélyes, sűrű iszapszerű áradatok, amelyek pusztítást okozhatnak a lejtőkön lefelé haladva. - Lahare, die durch Vulkane verursacht werden, sind gefährliche, dichte schlammähnliche Fluten, die Verwüstung anrichten können, während sie die Hänge hinunterfließen.
- 9. A vulkánok bioszféra formáló ereje révén új élőhelyeket és ökoszisztémákat hoznak létre. - Durch die gestaltende Kraft von Vulkanen entstehen neue Lebensräume und Ökosysteme.
- 10. A vulkánokból kiáramló magmának és gázoknak köszönhetően egyedülálló geokémiai környezetek jönnek létre. - Einzigartige geochemische Umgebungen entstehen durch die aus Vulkanen ausströmende Magma und Gase.
- 11. A vulkáni aktivitás által generált termikus energia potenciális hőforrás a geotermikus rendszerek számára. - Die durch vulkanische Aktivität generierte thermische Energie ist eine potenzielle Wärmequelle für geothermische Systeme.
- 12. A vulkánok által okozott természeti katasztrófák megértése hozzájárul a társadalmi reziliencia fejlesztéséhez. - Das Verständnis der von Vulkanen verursachten Naturkatastrophen trägt zur Entwicklung gesellschaftlicher Resilienz bei.
- 13. A vulkánok által létrehozott felszíni formák, mint például a krátertavak, fontosak a természeti és kulturális örökség szempontjából. - Die von Vulkanen geschaffenen Oberflächenformen, wie Kraterseen, sind wichtig für das Natur- und Kulturerbe.
- 14. A vulkáni kitörések előrejelzése bonyolult tudományos feladat, amely multidiszciplináris megközelítést igényel. - Die Vorhersage vulkanischer Ausbrüche ist eine komplexe wissenschaftliche Aufgabe, die einen multidisziplinären Ansatz erfordert.
- 15. A vulkánok által kibocsátott aeroszolok szerepet játszhatnak a Föld hőegyensúlyának szabályozásában. - Aerosole, die von Vulkanen ausgestoßen werden, können eine Rolle bei der Regulierung der Wärmehaushalte der Erde spielen.
- 16. A vulkánok kutatása segít a Föld belső szerkezetének és a tektonikai lemezmozgásoknak a jobb megértésében. - Die Erforschung von Vulkanen hilft, die innere Struktur der Erde und die tektonischen Plattenbewegungen besser zu verstehen.
- 17. A vulkánok által előidézett földalatti hőenergia kiaknázása hozzájárulhat a fosszilis tüzelőanyagoktól való függőség csökkentéséhez. - Die Nutzung der durch Vulkane induzierten unterirdischen Wärmeenergie kann dazu beitragen, die Abhängigkeit von fossilen Brennstoffen zu verringern.
- 18. A vulkánok által kibocsátott gázok és hamu tanulmányozása fontos a légköri kémia és a környezeti változások megértéséhez. - Das Studium der von Vulkanen ausgestoßenen Gase und Asche ist wichtig für das Verständnis der Atmosphärenchemie und der Umweltveränderungen.
- 19. A vulkánok által formált tájak kihívást jelentenek és lehetőségeket nyújtanak a földrajzi és ökológiai kutatások számára. - Die von Vulkanen geformten Landschaften stellen Herausforderungen dar und bieten Möglichkeiten für geographische und ökologische Forschungen.
- 20. A vulkánok által létrehozott termálvizeket gyakran használják gyógyászati és rekreációs célokra. - Thermalwässer, die von Vulkanen erzeugt werden, werden häufig zu medizinischen und Erholungszwecken verwendet.
- 21. A vulkánok által okozott környezeti változások hatással vannak a biológiai sokféleségre és az ökoszisztémák stabilitására. - Die durch Vulkane verursachten Umweltveränderungen wirken sich auf die biologische Vielfalt und die Stabilität von Ökosystemen aus.
- 22. A vulkánok és az emberi társadalmak közötti kölcsönhatás történelmi példákban mutatkozik meg, amelyek tanulságokkal szolgálnak a jelen és a jövő számára. - Die Wechselwirkung zwischen Vulkanen und menschlichen Gesellschaften zeigt sich in historischen Beispielen, die Lehren für die Gegenwart und Zukunft bieten.
- 23. A vulkánok által előidézett természeti csapások kezelése összetett tervezést és nemzetközi együttműködést igényel. - Das Management von Naturkatastrophen, die durch Vulkane verursacht werden, erfordert komplexe Planung und internationale Zusammenarbeit.
- 24. A vulkánok gazdagítják a földtudományi kutatásokat, mivel betekintést nyújtanak a Föld belső folyamataiba. - Vulkane bereichern die geowissenschaftlichen Forschungen, da sie Einblicke in die inneren Prozesse der Erde bieten.
- 25. A vulkánok által kibocsátott anyagok azonosítása és analízise segít a vulkanológusoknak a kitörési mintázatok megértésében. - Die Identifizierung und Analyse der von Vulkanen ausgestoßenen Materialien helfen Vulkanologen, die Ausbruchsmuster zu verstehen.
- 26. A vulkánok által létrehozott természeti jelenségek, mint a gejzírek és forró források, fontosak a turizmus számára. - Natürliche Phänomene, die durch Vulkane entstehen, wie Geysire und heiße Quellen, sind wichtig für den Tourismus.
- 27. A vulkánok által kibocsátott szén-dioxid mennyiségének monitorozása kulcsfontosságú a klímaváltozás kutatásában. - Die Überwachung der von Vulkanen emittierten Kohlendioxidmengen ist entscheidend für die Klimawandelforschung.
- 28. A vulkánok által előidézett táji változások hosszú távú hatásokkal bírnak az emberi települések és infrastruktúrák fejlődésére. - Die durch Vulkane verursachten landschaftlichen Veränderungen haben langfristige Auswirkungen auf die Entwicklung menschlicher Siedlungen und Infrastrukturen.
- 29. A vulkánok által kibocsátott hamufelhők követése fontos a légi közlekedés biztonságának garantálásához. - Die Verfolgung von Aschewolken, die von Vulkanen ausgestoßen werden, ist wichtig, um die Sicherheit des Luftverkehrs zu gewährleisten.
- 30. A vulkánok által generált piroklasztikus áramok extrém magas hőmérsékletük és sebességük miatt különösen veszélyesek. - Pyroklastische Ströme, die von Vulkanen erzeugt werden, sind aufgrund ihrer extrem hohen Temperatur und Geschwindigkeit besonders gefährlich.
Nordostpassage[Bearbeiten]
??? soll korrigieren Nordostpassage = északkeleti átjáró ???
- Niveau A1
- 1. A Nordostpassage az Északi-sark körül van. - Die Nordostpassage ist um den Nordpol herum.
- 2. Ez egy hajóút. - Es ist eine Schifffahrtsroute.
- 3. A Nordostpassage jeges. - Die Nordostpassage ist vereist.
- 4. A hajók Oroszországon keresztül mennek. - Die Schiffe fahren durch Russland.
- 5. Ez egy rövidebb út Ázsiába. - Es ist ein kürzerer Weg nach Asien.
- 6. A Nordostpassage veszélyes lehet. - Die Nordostpassage kann gefährlich sein.
- 7. A jég olvadása megnyitja az utat. - Das Schmelzen des Eises öffnet den Weg.
- 8. Sok hajó használja nyáron. - Viele Schiffe benutzen sie im Sommer.
- 9. A Nordostpassage a Jeges-tengeren van. - Die Nordostpassage befindet sich im Eismeer.
- 10. Ez egy alternatíva a Szuez-csatornának. - Es ist eine Alternative zum Suezkanal.
- 11. A hajózás időt és üzemanyagot spórol. - Die Schifffahrt spart Zeit und Treibstoff.
- 12. A tengeri jég navigációs kihívást jelent. - Das Meereis stellt eine navigations Herausforderung dar.
- 13. A Nordostpassage történelmi útvonal. - Die Nordostpassage ist eine historische Route.
- 14. A térség gazdag olajban és gázban. - Die Region ist reich an Öl und Gas.
- 15. Az útvonalat kutatóexpedíciók felfedezték. - Die Route wurde von Forschungsexpeditionen entdeckt.
- 16. A klímaváltozás befolyásolja a jégolvadást. - Der Klimawandel beeinflusst das Schmelzen des Eises.
- 17. A Nordostpassage fontos a globális kereskedelem számára. - Die Nordostpassage ist wichtig für den globalen Handel.
- 18. A jeges vizek különleges állatok otthona. - Die eisigen Gewässer sind Heimat besonderer Tiere.
- 19. A navigáció műholdakkal segített. - Die Navigation wird durch Satelliten unterstützt.
- 20. A hajóutat nem használják télen. - Die Schifffahrtsroute wird im Winter nicht benutzt.
- 21. A jégtörő hajók fontosak az útvonalon. - Eisbrecher sind wichtig für die Route.
- 22. A Nordostpassage felfedezése évekig tartott. - Die Entdeckung der Nordostpassage dauerte Jahre.
- 23. A hajók számára kihívás a hideg időjárás. - Für die Schiffe ist das kalte Wetter eine Herausforderung.
- 24. Az útvonal lehetőséget kínál új piacokra. - Die Route bietet Möglichkeiten für neue Märkte.
- 25. A környezetvédelem fontos a térségben. - Der Umweltschutz ist in der Region wichtig.
- 26. A Nordostpassage tengeri élőhelyeket összeköt. - Die Nordostpassage verbindet marine Lebensräume.
- 27. A hajózási idény korlátozott. - Die Schifffahrtssaison ist begrenzt.
- 28. A jég mélysége változó a Nordostpassagen. - Die Eisdicke variiert in der Nordostpassage.
- 29. A térségben ritkán vannak kikötők. - In der Region gibt es selten Häfen.
- 30. A Nordostpassage kutatása folytatódik. - Die Erforschung der Nordostpassage geht weiter.
- Niveau A2
- 1. A Nordostpassage fontos tengeri útvonal az Északi-sarkvidéken. - Die Nordostpassage ist eine wichtige Seeroute in der Arktis.
- 2. Ez az útvonal összeköti az Atlanti- és a Csendes-óceánt. - Diese Route verbindet den Atlantik mit dem Pazifik.
- 3. A jégviszonyok változékonyak a Nordostpassagen. - Die Eisbedingungen in der Nordostpassage sind veränderlich.
- 4. A globális felmelegedés hatása látható a jégtakaró csökkenésében. - Die Auswirkungen der globalen Erwärmung sind am Rückgang des Eispanzers sichtbar.
- 5. A Nordostpassage használata csökkentheti a szállítási időt és költségeket. - Die Nutzung der Nordostpassage kann Transportzeiten und -kosten reduzieren.
- 6. A térség gazdag halászati erőforrásokban. - Die Region ist reich an Fischereiressourcen.
- 7. A hajózás során a biztonság kiemelten fontos. - Sicherheit ist beim Navigieren von großer Bedeutung.
- 8. A tengeri jég miatt különleges hajókat kell használni. - Wegen des Meereises müssen spezielle Schiffe verwendet werden.
- 9. A Nordostpassage története tele van felfedezésekkel és kalandokkal. - Die Geschichte der Nordostpassage ist voll von Entdeckungen und Abenteuern.
- 10. Az útvonal lehetővé teszi az ázsiai és európai piacok gyorsabb elérését. - Die Route ermöglicht einen schnelleren Zugang zu asiatischen und europäischen Märkten.
- 11. A jégtörő hajók nélkülözhetetlenek ezen az útvonalon. - Eisbrecher sind auf dieser Route unverzichtbar.
- 12. A navigációs technológiák fontos szerepet játszanak a biztonságos áthaladásban. - Navigations-Technologien spielen eine wichtige Rolle bei der sicheren Durchfahrt.
- 13. A környezeti hatásokat figyelembe kell venni a Nordostpassage használatakor. - Die Umweltauswirkungen müssen bei der Nutzung der Nordostpassage berücksichtigt werden.
- 14. A jégtakaró változásai megnehezítik az előrejelzéseket. - Die Veränderungen des Eispanzers erschweren die Vorhersagen.
- 15. A térség egyre nagyobb figyelmet kap a nemzetközi kereskedelem területén. - Die Region erhält zunehmend Aufmerksamkeit im Bereich des internationalen Handels.
- 16. A Nordostpassage jelentősége növekszik a geopolitikai feszültségek miatt. - Die Bedeutung der Nordostpassage steigt aufgrund geopolitischer Spannungen.
- 17. A hajózási szezon rövid a jégviszonyok miatt. - Die Schifffahrtssaison ist kurz wegen der Eisverhältnisse.
- 18. A jégkutató állomások segítenek a jégviszonyok megértésében. - Eisforschungsstationen helfen, die Eisbedingungen zu verstehen.
- 19. A térség biológiai sokfélesége egyedülálló. - Die biologische Vielfalt der Region ist einzigartig.
- 20. A Nordostpassage kihasználása kihívásokat jelent a hajózási cégek számára. - Die Nutzung der Nordostpassage stellt Herausforderungen für Reedereien dar.
- 21. A jégmezők áthaladása speciális navigációs készségeket igényel. - Das Durchqueren von Eisfeldern erfordert spezielle Navigationsfähigkeiten.
- 22. Az olaj- és gázlelőhelyek felkeltik a gazdasági érdeklődést. - Öl- und Gasvorkommen wecken wirtschaftliches Interesse.
- 23. A hajózási útvonalak változása befolyásolja a globális kereskedelmi mintákat. - Die Veränderung der Schifffahrtsrouten beeinflusst die globalen Handelsmuster.
- 24. A térség geopolitikai fontossága nő a kereskedelmi útvonalak változásaival. - Die geopolitische Bedeutung der Region wächst mit den Veränderungen der Handelsrouten.
- 25. A környezetvédelmi szabályozások szigorúak a tengeri ökoszisztémák védelme érdekében. - Die Umweltschutzvorschriften sind streng zum Schutz der marinen Ökosysteme.
- 26. A kutatóexpedíciók fontos információkat szolgáltatnak a jégmezőkről. - Forschungsexpeditionen liefern wichtige Informationen über die Eisfelder.
- 27. A nemzetközi együttműködés javíthatja a biztonságos áthaladást. - Internationale Zusammenarbeit kann die sichere Durchfahrt verbessern.
- 28. A jégolvadás új lehetőségeket nyit meg a Nordostpassagen. - Das Schmelzen des Eises eröffnet neue Möglichkeiten in der Nordostpassage.
- 29. A tengeri élőhelyek védelme prioritást élvez a területen. - Der Schutz mariner Lebensräume hat Priorität in der Region.
- 30. A hajók környezetbarát technológiáinak fejlesztése kulcsfontosságú. - Die Entwicklung umweltfreundlicher Technologien für Schiffe ist entscheidend.
- Niveau B1
- 1. A Nordostpassage kiaknázása gazdasági előnyöket hozhat. - Die Erschließung der Nordostpassage kann wirtschaftliche Vorteile bringen.
- 2. A hajózási útvonalak megnyitása geopolitikai kihívásokkal jár. - Die Öffnung von Schifffahrtsrouten ist mit geopolitischen Herausforderungen verbunden.
- 3. Az Északi-sarkvidék jégmezőinek olvadása aggodalomra ad okot a környezetvédőknek. - Das Schmelzen der arktischen Eisfelder bereitet Umweltschützern Sorge.
- 4. A hajózási útvonalak változása hatással van a globális szállítási láncokra. - Die Veränderung der Schifffahrtsrouten wirkt sich auf die globalen Lieferketten aus.
- 5. A Nordostpassage használata csökkentheti a kereskedelmi útvonalak környezeti lábnyomát. - Die Nutzung der Nordostpassage kann den ökologischen Fußabdruck der Handelsrouten verringern.
- 6. A térségben végzett olajfúrások környezeti kockázatokat jelentenek. - Die Ölbohrungen in der Region stellen Umweltrisiken dar.
- 7. A jégtörő hajók technológiai fejlődése kulcsfontosságú a Nordostpassage biztonságos használatához. - Die technologische Entwicklung von Eisbrechern ist entscheidend für die sichere Nutzung der Nordostpassage.
- 8. Az Északi-sarkvidéki hajózás növekedése felveti a keresési és mentési műveletek szükségességét. - Der zunehmende Schiffsverkehr in der Arktis wirft die Notwendigkeit von Such- und Rettungsaktionen auf.
- 9. A globális felmelegedés hatásai közvetlenül érzékelhetők a Nordostpassage régiójában. - Die Auswirkungen der globalen Erwärmung sind direkt in der Region der Nordostpassage spürbar.
- 10. A térség gazdasági potenciálja magában foglalja a turizmust is. - Das wirtschaftliche Potenzial der Region umfasst auch den Tourismus.
- 11. A Nordostpassage navigációs kihívásai magukban foglalják a jégmezők áthaladását. - Die Navigationsherausforderungen der Nordostpassage umfassen die Durchquerung von Eisfeldern.
- 12. A nemzetközi jogi keretek fontosak a térségben végzett tevékenységek szabályozásában. - Internationale Rechtsrahmen sind wichtig für die Regulierung von Aktivitäten in der Region.
- 13. A hajózás a Nordostpassagen általános biztonsági kockázatokkal jár. - Die Schifffahrt durch die Nordostpassage ist mit allgemeinen Sicherheitsrisiken verbunden.
- 14. A klímaváltozás és a jégolvadás közvetlen kapcsolatban állnak egymással. - Klimawandel und Eisschmelze stehen in direktem Zusammenhang.
- 15. Az infrastruktúra fejlesztése kulcsfontosságú a régióban végzett hajózási műveletekhez. - Die Entwicklung der Infrastruktur ist entscheidend für die Durchführung von Schifffahrtsoperationen in der Region.
- 16. A térség biológiai sokféleségének megőrzése fontos a fenntartható használat szempontjából. - Die Erhaltung der biologischen Vielfalt der Region ist wichtig für eine nachhaltige Nutzung.
- 17. A Nordostpassage jelentősége nő a kereskedelmi hajózásban. - Die Bedeutung der Nordostpassage im Handelsschifffahrt nimmt zu.
- 18. A jégmezők dinamikájának megértése elengedhetetlen a biztonságos navigációhoz. - Das Verständnis der Dynamik der Eisfelder ist unerlässlich für eine sichere Navigation.
- 19. A térség geopolitikai dinamikája összetett. - Die geopolitische Dynamik der Region ist komplex.
- 20. A hajózási útvonalak változásának gazdasági hatásai globálisak. - Die wirtschaftlichen Auswirkungen der Veränderungen der Schifffahrtsrouten sind global.
- 21. A környezeti változások nyomon követése esszenciális a Nordostpassage fenntartható használatához. - Das Monitoring von Umweltveränderungen ist essenziell für die nachhaltige Nutzung der Nordostpassage.
- 22. Az Északi-sarkvidéken végzett tudományos kutatások hozzájárulnak a régió megértéséhez. - Wissenschaftliche Forschungen in der Arktis tragen zum Verständnis der Region bei.
- 23. A térségben végzett kereskedelmi tevékenységek szorosan összefüggenek a globális gazdasággal. - Die kommerziellen Aktivitäten in der Region sind eng mit der globalen Wirtschaft verknüpft.
- 24. A Nordostpassage használatának etikai kérdései magukban foglalják a környezeti hatásokat. - Die ethischen Fragen der Nutzung der Nordostpassage umfassen Umweltauswirkungen.
- 25. A jégkondíciók változásai az évszakokkal kapcsolatosak. - Die Veränderungen der Eisbedingungen sind mit den Jahreszeiten verbunden.
- 26. A tengeri ökoszisztémák védelme prioritást élvez a hajózási politikákban. - Der Schutz mariner Ökosysteme hat Priorität in den Schifffahrtspolitiken.
- 27. A Nordostpassage fejlesztése befolyásolja a helyi közösségeket. - Die Entwicklung der Nordostpassage beeinflusst die lokalen Gemeinschaften.
- 28. A hajózási útvonalak megváltozása új kereskedelmi lehetőségeket teremt. - Die Veränderung der Schifffahrtsrouten schafft neue Handelsmöglichkeiten.
- 29. A térség jövőjét a klímaváltozás és a geopolitikai érdekek határozzák meg. - Die Zukunft der Region wird von Klimawandel und geopolitischen Interessen bestimmt.
- 30. A Nordostpassage fejlesztése összetett kihívásokkal jár, amelyek összehangolt megközelítést igényelnek. - Die Entwicklung der Nordostpassage bringt komplexe Herausforderungen mit sich, die einen koordinierten Ansatz erfordern.
- Niveau B2
- 1. A Nordostpassage használatának geopolitikai vonatkozásai jelentős nemzetközi érdeklődést váltanak ki. - Die geopolitischen Implikationen der Nutzung der Nordostpassage wecken erhebliches internationales Interesse.
- 2. A jégolvadás által megnyíló új hajózási útvonalak jelentős gazdasági potenciállal bírnak. - Die durch das Schmelzen des Eises entstehenden neuen Schifffahrtswege besitzen erhebliches wirtschaftliches Potenzial.
- 3. Az Északi-sarkvidéki navigáció kihívásait az extrém időjárási körülmények és a jégviszonyok jelentik. - Die Herausforderungen der arktischen Navigation ergeben sich aus extremen Wetterbedingungen und Eisverhältnissen.
- 4. A Nordostpassage környezeti hatásainak értékelése kulcsfontosságú a fenntartható használat megtervezéséhez. - Die Bewertung der Umweltauswirkungen der Nordostpassage ist entscheidend für die Planung ihrer nachhaltigen Nutzung.
- 5. Az Északi-sarkvidék geopolitikai fontossága növekszik, ahogy az olvadó jég új hajózási útvonalakat nyit meg. - Die geopolitische Bedeutung der Arktis nimmt zu, da das schmelzende Eis neue Schifffahrtswege eröffnet.
- 6. A térség természeti erőforrásainak kiaknázása környezeti és etikai kérdéseket vet fel. - Die Erschließung der natürlichen Ressourcen der Region wirft ökologische und ethische Fragen auf.
- 7. A jégtörő hajók fejlesztése létfontosságú a Nordostpassage biztonságos navigációjához. - Die Entwicklung von Eisbrechern ist lebenswichtig für die sichere Navigation der Nordostpassage.
- 8. A klímaváltozás közvetlen hatással van a Nordostpassage hajózhatóságára. - Der Klimawandel hat direkte Auswirkungen auf die Schiffbarkeit der Nordostpassage.
- 9. A térségben folytatott kereskedelmi tevékenységek nemzetközi szabályozást igényelnek. - Die kommerziellen Aktivitäten in der Region erfordern internationale Regulierung.
- 10. Az Északi-sarkvidék megőrzése összetett globális kihívás, amely együttműködést igényel. - Die Erhaltung der Arktis ist eine komplexe globale Herausforderung, die Zusammenarbeit erfordert.
- 11. A Nordostpassage által kínált rövidebb hajózási útvonalak megváltoztathatják a globális kereskedelmi dinamikákat. - Die von der Nordostpassage angebotenen kürzeren Schifffahrtswege könnten die globalen Handelsdynamiken verändern.
- 12. Az Északi-sarkvidéken végzett kutatások és expedíciók létfontosságúak a térség megértéséhez. - Forschungen und Expeditionen in der Arktis sind entscheidend für das Verständnis der Region.
- 13. A Nordostpassage jelentősége az energiapiacok szempontjából is növekszik. - Die Bedeutung der Nordostpassage steigt auch aus Sicht der Energiemärkte.
- 14. Az arktikus ökoszisztémák védelme és fenntartása kritikus fontosságú a régió jövője szempontjából. - Der Schutz und die Erhaltung der arktischen Ökosysteme sind von kritischer Bedeutung für die Zukunft der Region.
- 15. A Nordostpassage használata során felmerülő biztonsági kérdések komplex megközelítést igényelnek. - Die bei der Nutzung der Nordostpassage auftretenden Sicherheitsfragen erfordern einen komplexen Ansatz.
- 16. Az Északi-sarkvidéki hajózásban rejlő lehetőségek kiaknázása etikai és környezeti megfontolásokat is felvet. - Die Nutzung der Möglichkeiten der arktischen Schifffahrt wirft auch ethische und ökologische Überlegungen auf.
- 17. A nemzetközi együttműködés kulcsfontosságú a Nordostpassage fenntartható használatának biztosításában. - Internationale Zusammenarbeit ist entscheidend für die Gewährleistung einer nachhaltigen Nutzung der Nordostpassage.
- 18. A hajózás növekedése az Északi-sarkvidéken növeli a környezetszennyezés kockázatát. - Der zunehmende Schiffsverkehr in der Arktis erhöht das Risiko der Umweltverschmutzung.
- 19. A térségben tevékenykedő országoknak egyensúlyt kell találniuk a gazdasági érdekek és a környezetvédelem között. - Die in der Region aktiven Länder müssen ein Gleichgewicht zwischen wirtschaftlichen Interessen und Umweltschutz finden.
- 20. Az Északi-sarkvidéki hajózás fejlődése új kihívásokat és lehetőségeket hoz a globális szállítás számára. - Die Entwicklung der arktischen Schifffahrt bringt neue Herausforderungen und Möglichkeiten für den globalen Transport.
- 21. A jégmezők állandó változása miatt a Nordostpassage áthaladása folyamatosan változó körülményeket jelent. - Wegen der ständigen Veränderungen der Eisfelder stellt die Durchquerung der Nordostpassage kontinuierlich wechselnde Bedingungen dar.
- 22. A térségben végzett olaj- és gázfúrások környezeti kockázatait alaposan meg kell vizsgálni. - Die Umweltrisiken der Öl- und Gasbohrungen in der Region müssen sorgfältig untersucht werden.
- 23. A globális felmelegedés hatásai az Északi-sarkvidéken gyorsabban érzékelhetők, mint a bolygó más részein. - Die Auswirkungen der globalen Erwärmung sind in der Arktis schneller spürbar als in anderen Teilen des Planeten.
- 24. A Nordostpassage kereskedelmi kiaknázása szigorú nemzetközi szabályozást igényel. - Die kommerzielle Erschließung der Nordostpassage erfordert strenge internationale Regulierungen.
- 25. Az arktikus régióban végzett tevékenységek hatása a helyi közösségekre is kiterjed. - Die Aktivitäten in der arktischen Region haben auch Auswirkungen auf die lokalen Gemeinschaften.
- 26. A Nordostpassage hajózása jelentős logisztikai és technikai előkészítést igényel. - Die Schifffahrt durch die Nordostpassage erfordert erhebliche logistische und technische Vorbereitungen.
- 27. A térség természeti erőforrásai vonzóak a nemzetközi energiaipar számára. - Die natürlichen Ressourcen der Region sind attraktiv für die internationale Energieindustrie.
- 28. Az Északi-sarkvidék jövőjét meghatározó döntések globális együttműködést és párbeszédet igényelnek. - Entscheidungen, die die Zukunft der Arktis bestimmen, erfordern globale Zusammenarbeit und Dialog.
- 29. A Nordostpassage átjárhatóságának javítása a hajózási technológiák fejlődésétől függ. - Die Verbesserung der Durchfahrbarkeit der Nordostpassage hängt von der Entwicklung der Schifffahrtstechnologien ab.
- 30. Az Északi-sarkvidéken végzett tevékenységeknek tiszteletben kell tartaniuk a fenntarthatóság és az ökoszisztémák védelmének elveit. - Die Aktivitäten in der Arktis müssen die Prinzipien der Nachhaltigkeit und des Schutzes der Ökosysteme respektieren.