Benutzer:Thirunavukkarasye-Raveendran/Themen 25 Vokabular Ungarisch

Aus Wikibooks

Demografie[Bearbeiten]

Niveau A1
1. Magyarországon sok ember él. - In Ungarn leben viele Menschen.
2. A városokban több ember él, mint a falvakban. - In den Städten leben mehr Menschen als in den Dörfern.
3. Az emberek néha elköltöznek. - Die Menschen ziehen manchmal um.
4. A népesség öregszik. - Die Bevölkerung altert.
5. Sok gyermek születik. - Viele Kinder werden geboren.
6. Kevés a munkahely. - Es gibt wenige Arbeitsplätze.
7. A fiatalok gyakran költöznek külföldre. - Junge Leute ziehen oft ins Ausland.
8. Az emberek átlagosan hosszú életet élnek. - Die Menschen leben durchschnittlich lange.
9. Az iskolákban sok a diák. - In den Schulen gibt es viele Schüler.
10. A falvakban kevés az ember. - In den Dörfern gibt es wenige Menschen.
11. A városok zsúfoltak. - Die Städte sind überfüllt.
12. A családok általában kicsik. - Die Familien sind normalerweise klein.
13. Sok a magányos ember. - Es gibt viele einsame Menschen.
14. A népesség növekszik. - Die Bevölkerung wächst.
15. Kevés gyermek születik. - Es werden wenige Kinder geboren.
16. A népesség fogy. - Die Bevölkerung schrumpft.
17. Sokan tanulnak egyetemen. - Viele studieren an der Universität.
18. A városokban sok a lakás. - In den Städten gibt es viele Wohnungen.
19. A falvak elnéptelenednek. - Die Dörfer werden entvölkert.
20. Az emberek sokat dolgoznak. - Die Menschen arbeiten viel.
21. Az időseknek tisztelet jár. - Den Älteren gebührt Respekt.
22. A gyerekek iskolába járnak. - Die Kinder gehen zur Schule.
23. A munkanélküliség probléma. - Die Arbeitslosigkeit ist ein Problem.
24. Sok a bevándorló. - Es gibt viele Einwanderer.
25. A kultúrák keverednek. - Die Kulturen vermischen sich.
26. Az emberek egészségesen élnek. - Die Menschen leben gesund.
27. A fiatalok sok időt töltenek az interneten. - Junge Leute verbringen viel Zeit im Internet.
28. A lakosság sokszínű. - Die Bevölkerung ist vielfältig.
29. Az emberek segítik egymást. - Die Menschen helfen einander.
30. A gyerekeknek jogaik vannak. - Die Kinder haben Rechte.


Niveau A2
1. Magyarországon a népesség elöregedése egyre nagyobb problémát jelent. - In Ungarn stellt die Alterung der Bevölkerung ein zunehmend größeres Problem dar.
2. Sok magyar városban a lakosság száma csökken. - In vielen ungarischen Städten sinkt die Einwohnerzahl.
3. A vidéki területek elnéptelenedése jelentős gazdasági kihívásokkal jár. - Die Entvölkerung ländlicher Gebiete geht mit erheblichen wirtschaftlichen Herausforderungen einher.
4. Az urbanizáció hatására a nagyvárosok népessége növekszik. - Durch die Urbanisierung wächst die Bevölkerung der Großstädte.
5. A demográfiai változások befolyásolják az oktatási rendszert. - Demografische Veränderungen beeinflussen das Bildungssystem.
6. A migráció jelentős hatással van a népesség összetételére. - Die Migration hat einen bedeutenden Einfluss auf die Zusammensetzung der Bevölkerung.
7. Az idősek aránya a népességen belül egyre növekszik. - Der Anteil der Älteren in der Bevölkerung steigt stetig an.
8. A gyermekvállalás elhalasztása egyre gyakoribb jelenség. - Das Aufschieben der Elternschaft ist ein immer häufigeres Phänomen.
9. A népességnövekedés egyes régiókban gondot jelent. - In einigen Regionen stellt das Bevölkerungswachstum ein Problem dar.
10. A fiatal felnőttek gyakran hagyják el szülővárosukat munka miatt. - Junge Erwachsene verlassen oft ihre Heimatstadt wegen der Arbeit.
11. A társadalom öregedése növeli a nyugdíjrendszerekre nehezedő nyomást. - Die Alterung der Gesellschaft erhöht den Druck auf die Rentensysteme.
12. A kisebbségi csoportok demográfiai jelenléte változóban van. - Die demografische Präsenz von Minderheitengruppen verändert sich.
13. Az életminőség javítása céljából fontos a népesség egészségi állapotának fejlesztése. - Zur Verbesserung der Lebensqualität ist es wichtig, den Gesundheitszustand der Bevölkerung zu verbessern.
14. Az oktatási lehetőségek bővítése hozzájárulhat a népesség jobb jövőképéhez. - Die Erweiterung von Bildungsmöglichkeiten kann zu einer besseren Zukunftsperspektive der Bevölkerung beitragen.
15. A kivándorlás hatása a hazai munkaerőpiacra komoly kihívásokat teremt. - Die Auswirkungen der Auswanderung auf den heimischen Arbeitsmarkt schaffen ernsthafte Herausforderungen.
16. A családalapítás megváltozott mintái befolyásolják a népességstruktúrát. - Die veränderten Muster der Familiengründung beeinflussen die Bevölkerungsstruktur.
17. A fiatalok elvándorlása agyelszívást eredményezhet. - Die Abwanderung junger Menschen kann zu einem Braindrain führen.
18. A városi területeken a lakhatási költségek emelkedése aggodalomra ad okot. - In städtischen Gebieten gibt der Anstieg der Wohnkosten Anlass zur Sorge.
19. A népesség etnikai összetétele jelentősen befolyásolja a kulturális dinamikákat. - Die ethnische Zusammensetzung der Bevölkerung hat einen erheblichen Einfluss auf die kulturellen Dynamiken.
20. Az egészségügyi ellátás minőségének javítása érdekében szükséges a népesség igényeinek megfelelő stratégiák kidolgozása. - Zur Verbesserung der Qualität der Gesundheitsversorgung ist die Entwicklung von Strategien erforderlich, die den Bedürfnissen der Bevölkerung entsprechen.
21. A születési ráta változása hatással van a társadalmi struktúrákra. - Die Veränderung der Geburtenrate wirkt sich auf die sozialen Strukturen aus.
22. Az oktatásba való befektetés kulcsfontosságú a népesség jövőbeli fejlődéséhez. - Investitionen in Bildung sind entscheidend für die zukünftige Entwicklung der Bevölkerung.
23. A lakosság elöregedése növekedést eredményez az egészségügyi szolgáltatások iránti keresletben. - Die Alterung der Bevölkerung führt zu einem Anstieg der Nachfrage nach Gesundheitsdienstleistungen.
24. A bevándorlók integrációja fontos tényező a társadalmi kohézió szempontjából. - Die Integration von Einwanderern ist ein wichtiger Faktor für den sozialen Zusammenhalt.
25. A demográfiai trendek hatással vannak a városi tervezésre és infrastruktúrára. - Demografische Trends beeinflussen die Stadtplanung und Infrastruktur.
26. A népesség növekedése növeli a természeti erőforrások iránti igényt. - Das Bevölkerungswachstum erhöht die Nachfrage nach natürlichen Ressourcen.
27. Az életmódváltozások befolyásolják a népesség egészségügyi profilját. - Lebensstiländerungen beeinflussen das Gesundheitsprofil der Bevölkerung.
28. A társadalmi mobilitás fontos szerepet játszik a demográfiai változásokban. - Soziale Mobilität spielt eine wichtige Rolle bei demografischen Veränderungen.
29. A családtámogatási politikák hatékonyak lehetnek a születési ráta növelésében. - Familienunterstützende Politiken können wirksam sein, um die Geburtenrate zu erhöhen.
30. A fenntartható fejlődés érdekében fontos a népesség fejlődésének figyelemmel kísérése. - Für eine nachhaltige Entwicklung ist es wichtig, die Entwicklung der Bevölkerung zu überwachen.


Niveau B1
1. A demográfiai változások komplex hatásokkal bírnak a gazdaságra és a társadalomra. - Demografische Veränderungen haben komplexe Auswirkungen auf Wirtschaft und Gesellschaft.
2. A népességösszetétel változása befolyásolja a fogyasztási mintákat és a piaci keresletet. - Die Veränderung der Bevölkerungsstruktur beeinflusst die Konsumgewohnheiten und die Marktnachfrage.
3. A bevándorlás pozitív hatással lehet a népességfiatalításra és a munkaerőpiac dinamizálására. - Immigration kann eine positive Wirkung auf die Verjüngung der Bevölkerung und die Belebung des Arbeitsmarktes haben.
4. A népesség elöregedése növeli a nyugdíjrendszerekre és az egészségügyi ellátásra nehezedő terheket. - Die Alterung der Bevölkerung erhöht die Belastungen für die Rentensysteme und die Gesundheitsversorgung.
5. Az alacsony születési ráta és a magas halálozási ráta együttes hatása a népességcsökkenésre vezet. - Die Kombination aus niedriger Geburtenrate und hoher Sterberate führt zu einem Bevölkerungsrückgang.
6. A társadalom demográfiai profiljának megértése kulcsfontosságú a hatékony közpolitikák kialakításához. - Das Verständnis des demografischen Profils einer Gesellschaft ist entscheidend für die Entwicklung effektiver öffentlicher Politiken.
7. Az idősödő népesség következményeként a független életvitel támogatásának szükségessége nő. - Als Folge der alternden Bevölkerung wächst die Notwendigkeit, ein unabhängiges Leben zu unterstützen.
8. A fiatal munkaképes korú népesség csökkenése aggodalmat kelt a gazdasági növekedés fenntarthatósága szempontjából. - Der Rückgang der jungen erwerbsfähigen Bevölkerung verursacht Besorgnis hinsichtlich der Nachhaltigkeit des wirtschaftlichen Wachstums.
9. A nagyvárosi területek népességrobbanása kihívásokat jelent a városi infrastruktúra és szolgáltatások számára. - Die Bevölkerungsexplosion in städtischen Gebieten stellt Herausforderungen für städtische Infrastruktur und Dienstleistungen dar.
10. A nemek közötti arány eltérései befolyásolják a társadalmi dinamikákat és a munkaerőpiacot. - Unterschiede im Geschlechterverhältnis beeinflussen die sozialen Dynamiken und den Arbeitsmarkt.
11. A vándorlási trendek és a globális mobilitás új demográfiai mintákat hoznak létre. - Migrationsströme und globale Mobilität schaffen neue demografische Muster.
12. A vidéki térségek elnéptelenedése hozzájárul a városiasodás gyorsulásához. - Die Entvölkerung ländlicher Gebiete trägt zur Beschleunigung der Urbanisierung bei.
13. Az oktatási szint emelkedése befolyásolhatja a népesség születési rátáját. - Ein Anstieg des Bildungsniveaus kann die Geburtenrate der Bevölkerung beeinflussen.
14. A multikulturális társadalmakban a demográfiai változások kezelése különös kihívásokat jelent. - In multikulturellen Gesellschaften stellen demografische Veränderungen besondere Herausforderungen dar.
15. A klímaváltozás és a környezeti degradáció hatása a népességre egyre nyilvánvalóbbá válik. - Die Auswirkungen des Klimawandels und der Umweltdegradation auf die Bevölkerung werden immer offensichtlicher.
16. Az életstílus-változások, mint a táplálkozás és a fizikai aktivitás, jelentős hatással vannak a népesség egészségére. - Lebensstiländerungen, wie Ernährung und körperliche Aktivität, haben einen erheblichen Einfluss auf die Gesundheit der Bevölkerung.
17. A generációk közötti szolidaritás fontos a társadalmi kohézió és az idősek jólétének előmozdításában. - Generationensolidarität ist wichtig für den sozialen Zusammenhalt und die Förderung des Wohlbefindens älterer Menschen.
18. A nemek közötti egyenlőtlenség a munkaerőpiacon és az oktatásban befolyásolja a demográfiai struktúrákat. - Geschlechterungleichheiten auf dem Arbeitsmarkt und im Bildungsbereich beeinflussen die demografischen Strukturen.
19. A technológiai fejlődés és az automatizáció hatásai a munkaerő demográfiai összetételére jelentős változásokat hozhatnak. - Die Auswirkungen des technologischen Fortschritts und der Automatisierung können signifikante Veränderungen in der demografischen Zusammensetzung der Arbeitskräfte mit sich bringen.
20. A családmodellek változása, mint az egyedülálló szülők vagy az azonos nemű párok, új társadalmi normákat hoz létre. - Der Wandel in den Familienmodellen, wie Alleinerziehende oder gleichgeschlechtliche Paare, schafft neue soziale Normen.
21. Az egészségügyi előrehaladás, mint az élettartam meghosszabbodása, új kihívások elé állítja a társadalombiztosítási rendszereket. - Fortschritte im Gesundheitswesen, wie die Verlängerung der Lebensdauer, stellen neue Herausforderungen für die sozialen Sicherungssysteme dar.
22. A népesség növekedésének és csökkenésének regionális különbségei fontos területi politikai kérdéseket vetnek fel. - Regionale Unterschiede im Bevölkerungswachstum und -rückgang werfen wichtige Fragen für die Regionalpolitik auf.
23. A digitális korban a demográfiai adatok gyűjtése és elemzése új lehetőségeket nyit meg a társadalmi kutatásban. - Im digitalen Zeitalter eröffnet die Sammlung und Analyse demografischer Daten neue Möglichkeiten in der Sozialforschung.
24. A fiatalok demográfiai marginalizációja, mint a munkanélküliség és az oktatáshoz való hozzáférés hiánya, társadalmi feszültségeket okozhat. - Die demografische Marginalisierung junger Menschen, wie Arbeitslosigkeit und mangelnder Zugang zu Bildung, kann soziale Spannungen verursachen.
25. A népesség egészségügyi állapotának javítása érdekében integrált megközelítések szükségesek, amelyek figyelembe veszik a környezeti és társadalmi tényezőket. - Zur Verbesserung des Gesundheitszustands der Bevölkerung sind integrierte Ansätze erforderlich, die Umwelt- und soziale Faktoren berücksichtigen.
26. A nemzetközi migráció és a menekültek áramlása új demográfiai kihívásokat és lehetőségeket teremt a befogadó országokban. - Internationale Migration und Flüchtlingsströme schaffen neue demografische Herausforderungen und Möglichkeiten in den Aufnahmeländern.
27. A népesség demográfiai szerkezetének változása hatással van a nyugdíjkorhatár politikájára és a munkaerőpiacra. - Veränderungen in der demografischen Struktur der Bevölkerung haben Auswirkungen auf die Rentenalterpolitik und den Arbeitsmarkt.
28. A kulturális diverzitás kezelése a demográfiai változások kontextusában elengedhetetlen a társadalmi integráció szempontjából. - Die Bewältigung kultureller Vielfalt im Kontext demografischer Veränderungen ist für die soziale Integration unerlässlich.
29. A demográfiai átalakulások figyelembe vétele nélkülözhetetlen a fenntartható városfejlesztési stratégiák tervezésében. - Die Berücksichtigung demografischer Transformationen ist unerlässlich für die Planung nachhaltiger Stadtentwicklungsstrategien.
30. A globális demográfiai trendek, mint a népesség öregedése és a migrációs mozgások, alapvetően befolyásolják a nemzetközi kapcsolatokat és a globális gazdaságot. - Globale demografische Trends, wie die Alterung der Bevölkerung und Migrationsbewegungen, beeinflussen grundlegend die internationalen Beziehungen und die Weltwirtschaft.


Niveau B2
1. A globális népességnövekedés egyenlőtlen eloszlása geopolitikai feszültségeket szülhet. - Die ungleiche Verteilung des globalen Bevölkerungswachstums kann geopolitische Spannungen hervorrufen.
2. A demográfiai átmenet modelljei különböző országokban eltérő ütemben valósulnak meg. - Die Modelle des demografischen Übergangs werden in verschiedenen Ländern in unterschiedlichem Tempo realisiert.
3. Az öregedő népesség gazdasági következményei magukban foglalják a termelékenység potenciális csökkenését. - Die wirtschaftlichen Folgen einer alternden Bevölkerung beinhalten einen potenziellen Rückgang der Produktivität.
4. A nemek közötti egyenlőtlenség demográfiai mutatókban tükröződik, mint például az élettartam különbsége. - Geschlechtsspezifische Ungleichheiten spiegeln sich in demografischen Indikatoren wider, wie zum Beispiel in den Unterschieden der Lebenserwartung.
5. Az etnikai és kulturális sokszínűség növekedése új társadalmi integrációs stratégiákat követel meg. - Der Anstieg ethnischer und kultureller Vielfalt erfordert neue Strategien für die soziale Integration.
6. A környezeti változások, mint a szélsőséges időjárási események, közvetlen hatással vannak a népesség eloszlására. - Umweltveränderungen, wie extreme Wetterereignisse, haben direkte Auswirkungen auf die Verteilung der Bevölkerung.
7. A városok terjeszkedése és a népesség sűrűsödése kihívásokat jelentenek a fenntarthatóság szempontjából. - Die Ausdehnung der Städte und die zunehmende Bevölkerungsdichte stellen Herausforderungen für die Nachhaltigkeit dar.
8. A globális migrációs minták átalakulása a munkaerőpiacok és a társadalmi struktúrák átalakítását eredményezi. - Die Veränderung globaler Migrationsmuster führt zur Umgestaltung der Arbeitsmärkte und sozialen Strukturen.
9. A társadalomkorstruktúra változásai befolyásolják a politikai és gazdasági döntéshozatali folyamatokat. - Veränderungen in der Sozialstruktur beeinflussen politische und wirtschaftliche Entscheidungsprozesse.
10. A demográfiai profilok és trendek elemzése elengedhetetlen a hatékony közegészségügyi politikák kialakításához. - Die Analyse demografischer Profile und Trends ist unerlässlich für die Entwicklung effektiver öffentlicher Gesundheitspolitiken.
11. A fiatal generációk migrációs hajlandósága jelentős hatást gyakorol a küldő és fogadó országok demográfiai szerkezetére. - Die Migrationsbereitschaft junger Generationen hat einen erheblichen Einfluss auf die demografische Struktur der Herkunfts- und Zielländer.
12. Az oktatási hozzáférés és a demográfiai fejlődés közötti kapcsolat kulcsfontosságú a társadalmi mobilitás szempontjából. - Die Beziehung zwischen Bildungszugang und demografischer Entwicklung ist entscheidend für die soziale Mobilität.
13. A nemzeti és nemzetközi demográfiai politikák egyre inkább figyelembe veszik a globális népesség elöregedésének kihívásait. - Nationale und internationale demografische Politiken berücksichtigen zunehmend die Herausforderungen der globalen Bevölkerungsalterung.
14. A városi népesség növekedése és a zöldterületek csökkenése összefügg a városi életminőséggel. - Das Wachstum der städtischen Bevölkerung und die Abnahme der Grünflächen stehen im Zusammenhang mit der Lebensqualität in Städten.
15. A genderdimenzió integrálása a demográfiai kutatásokba új perspektívákat nyit meg a társadalmi politikákban. - Die Integration der Geschlechterdimension in die demografische Forschung eröffnet neue Perspektiven für soziale Politiken.
16. Az idősek társadalmi és gazdasági hozzájárulása fontos szempont a demográfiai tervezésben. - Der soziale und wirtschaftliche Beitrag älterer Menschen ist ein wichtiger Aspekt in der demografischen Planung.
17. A jóléti rendszerek és a demográfiai változások kölcsönhatása döntő a társadalmi jólét szempontjából. - Die Wechselwirkung zwischen Wohlfahrtssystemen und demografischen Veränderungen ist entscheidend für das soziale Wohlergehen.
18. A nemek közötti egyenlőség előmozdítása a demográfiai politikákban hozzájárul a társadalmi igazságossághoz. - Die Förderung der Geschlechtergleichheit in den demografischen Politiken trägt zur sozialen Gerechtigkeit bei.
19. Az életstílusok és a fogyasztási szokások változása jelentős hatással van a demográfiai tendenciákra. - Veränderungen in Lebensstilen und Konsumgewohnheiten haben einen erheblichen Einfluss auf demografische Tendenzen.
20. A demográfiai adatok és a nagy adatok (big data) integrációja új lehetőségeket nyit a társadalomtudományi kutatásban. - Die Integration von demografischen Daten und Big Data eröffnet neue Möglichkeiten in der sozialwissenschaftlichen Forschung.
21. A bevándorlók társadalmi beilleszkedése és kulturális integrációja a demográfiai dinamikák kulcsfontosságú elemei. - Die soziale Eingliederung und kulturelle Integration von Einwanderern sind Schlüsselelemente der demografischen Dynamiken.
22. A fiatalok társadalmi és gazdasági kilátásainak javítása a demográfiai stratégiák központi eleme. - Die Verbesserung der sozialen und wirtschaftlichen Aussichten junger Menschen ist ein zentrales Element der demografischen Strategien.
23. A társadalmi biztonsági rendszerek adaptációjának szükségessége a demográfiai változások miatt fokozódik. - Die Notwendigkeit der Anpassung sozialer Sicherungssysteme nimmt aufgrund demografischer Veränderungen zu.
24. A kulturális diverzitás és a demográfiai átalakulások összefüggései fontosak a globális társadalmi kohézió számára. - Die Zusammenhänge zwischen kultureller Vielfalt und demografischen Transformationen sind wichtig für die globale soziale Kohäsion.
25. A demográfiai előrejelzések és modellek fejlesztése kulcsfontosságú a jövőbeli társadalmi és gazdasági tervezéshez. - Die Entwicklung von demografischen Prognosen und Modellen ist entscheidend für die zukünftige soziale und wirtschaftliche Planung.
26. A népesség születési és halálozási mintázatainak változásai befolyásolják a generációk közötti viszonyokat. - Veränderungen in den Geburts- und Sterbemustern der Bevölkerung beeinflussen die Beziehungen zwischen den Generationen.
27. A városi területeken élő népesség pszichoszociális jóléte a demográfiai sűrűség és a közösségi szolgáltatások minőségétől függ. - Das psychosoziale Wohlbefinden der städtischen Bevölkerung hängt von der demografischen Dichte und der Qualität der Gemeinschaftsdienste ab.
28. A demográfiai egyenlőtlenségek csökkentése érdekében az oktatási és egészségügyi intézkedések integrálása szükséges. - Um demografische Ungleichheiten zu verringern, ist die Integration von Bildungs- und Gesundheitsmaßnahmen erforderlich.
29. A nemzetközi munkaerőpiacok és a demográfiai trendek közötti összefüggések a globalizáció kulcsfontosságú aspektusai. - Die Zusammenhänge zwischen internationalen Arbeitsmärkten und demografischen Trends sind Schlüsselaspekte der Globalisierung.
30. A társadalmi jólét és a demográfiai fenntarthatóság elérése érdekében a kormányzati politikáknak több dimenzióban kell hatniuk. - Um soziales Wohlbefinden und demografische Nachhaltigkeit zu erreichen, müssen Regierungspolitiken in mehreren Dimensionen wirken.

Psychiatrie[Bearbeiten]

Niveau A1
1. Az emberek néha szomorúak. - Die Menschen sind manchmal traurig.
2. A pszichiáter segít az embereknek. - Der Psychiater hilft den Menschen.
3. Néhány ember aggódik. - Einige Menschen machen sich Sorgen.
4. Az alvás fontos az egészséghez. - Schlafen ist wichtig für die Gesundheit.
5. Az emberek beszélnek a problémáikról. - Die Menschen sprechen über ihre Probleme.
6. A stressz rossz az egészségre. - Stress ist schlecht für die Gesundheit.
7. A barátok segítenek egymásnak. - Freunde helfen einander.
8. Sok ember érzi magát magányosnak. - Viele Menschen fühlen sich einsam.
9. A pihenés segít a stresszen. - Ausruhen hilft gegen Stress.
10. Az emberek gyakran félnek. - Die Menschen haben oft Angst.
11. A sport jó a mentális egészségre. - Sport ist gut für die mentale Gesundheit.
12. A zene nyugtatja az elmét. - Musik beruhigt den Geist.
13. Néhány ember nehezen alszik. - Einige Menschen schlafen schwer.
14. Az emberek néha sírnak. - Die Menschen weinen manchmal.
15. Az olvasás segíthet a relaxálásban. - Lesen kann beim Entspannen helfen.
16. A jó étkezés javítja a hangulatot. - Gutes Essen verbessert die Stimmung.
17. A természetben való sétálás megnyugtat. - Spaziergänge in der Natur beruhigen.
18. Az emberek néha idegesek. - Die Menschen sind manchmal nervös.
19. A nevetés jó a lelki egészségre. - Lachen ist gut für die seelische Gesundheit.
20. A jó alvás fontos a hangulathoz. - Guter Schlaf ist wichtig für die Stimmung.
21. A meditáció segít a relaxálásban. - Meditation hilft bei der Entspannung.
22. Az emberek beszélgetnek az érzéseikről. - Die Menschen reden über ihre Gefühle.
23. A pszichológusok tanácsokat adnak. - Psychologen geben Ratschläge.
24. Az emberek néha dühösek. - Die Menschen sind manchmal wütend.
25. A vízivás segít az egészségben. - Wasser trinken hilft bei der Gesundheit.
26. A család fontos a támogatáshoz. - Die Familie ist wichtig für die Unterstützung.
27. A napfény javítja a hangulatot. - Sonnenlicht verbessert die Stimmung.
28. Az emberek gyakran fáradtak. - Die Menschen sind oft müde.
29. A jó kommunikáció segít a kapcsolatokban. - Gute Kommunikation hilft in Beziehungen.
30. A szabadidő fontos az egészséghez. - Freizeit ist wichtig für die Gesundheit.


Niveau A2
1. A mentális egészség ugyanolyan fontos, mint a fizikai egészség. - Die mentale Gesundheit ist genauso wichtig wie die körperliche Gesundheit.
2. Az emberek néha szorongást éreznek. - Die Menschen fühlen manchmal Angst.
3. A pszichoterápia segíthet a problémák megoldásában. - Die Psychotherapie kann helfen, Probleme zu lösen.
4. A depresszió egy gyakori mentális betegség. - Depression ist eine häufige psychische Erkrankung.
5. Az érzelmek kifejezése fontos a mentális egészség szempontjából. - Das Ausdrücken von Gefühlen ist wichtig für die mentale Gesundheit.
6. A szociális kapcsolatok javítják a mentális jólétet. - Soziale Kontakte verbessern das mentale Wohlbefinden.
7. A pozitív gondolkodás hatással van a hangulatra. - Positives Denken beeinflusst die Stimmung.
8. A stresszkezelés kulcsfontosságú a mentális egészség megőrzéséhez. - Stressmanagement ist entscheidend für die Erhaltung der mentalen Gesundheit.
9. Az önbecsülés fontos az önbizalom szempontjából. - Selbstachtung ist wichtig für das Selbstvertrauen.
10. A mentális zavarok kezelhetők megfelelő segítséggel. - Psychische Störungen sind mit der richtigen Hilfe behandelbar.
11. Az életmód változtatások pozitívan befolyásolhatják a mentális egészséget. - Lebensstiländerungen können die mentale Gesundheit positiv beeinflussen.
12. A relaxációs technikák csökkenthetik a stressz szintjét. - Entspannungstechniken können das Stressniveau reduzieren.
13. Az alvászavarok befolyásolhatják az érzelmi állapotot. - Schlafstörungen können den emotionalen Zustand beeinflussen.
14. A pszichiátriai betegeknek szükségük van a társadalom támogatására. - Psychiatrische Patienten benötigen die Unterstützung der Gesellschaft.
15. Az aktív életmód javítja a mentális egészséget. - Ein aktiver Lebensstil verbessert die mentale Gesundheit.
16. A mindfulness technikák segítenek a jelenben élni. - Achtsamkeitstechniken helfen, im gegenwärtigen Moment zu leben.
17. Az önismeret segít megérteni a saját érzéseinket. - Selbstkenntnis hilft, unsere eigenen Gefühle zu verstehen.
18. A táplálkozásnak van hatása a mentális állapotra. - Die Ernährung hat einen Einfluss auf den mentalen Zustand.
19. A negatív gondolatok kezelése fontos a mentális egészség szempontjából. - Die Bewältigung negativer Gedanken ist wichtig für die mentale Gesundheit.
20. A konfliktusok megoldása javítja az érzelmi jólétet. - Die Lösung von Konflikten verbessert das emotionale Wohlbefinden.
21. A kreatív tevékenységek, mint a festés, segíthetnek a relaxálásban. - Kreative Aktivitäten wie Malen können beim Entspannen helfen.
22. Az önsegítő csoportok támogatást nyújtanak a tagoknak. - Selbsthilfegruppen bieten Unterstützung für ihre Mitglieder.
23. A természetes környezet pozitívan befolyásolja a mentális egészséget. - Die natürliche Umgebung beeinflusst die mentale Gesundheit positiv.
24. A személyes célkitűzések megfogalmazása motiváló lehet. - Das Formulieren persönlicher Ziele kann motivierend sein.
25. A mentális zavarok stigmatizációja negatív hatással van a betegekre. - Die Stigmatisierung psychischer Störungen hat negative Auswirkungen auf die Betroffenen.
26. Az önkéntesség javítja az életérzést és a mentális egészséget. - Freiwilligenarbeit verbessert das Lebensgefühl und die mentale Gesundheit.
27. A jóga és a pilates javíthatja a mentális állapotot. - Yoga und Pilates können den mentalen Zustand verbessern.
28. Az életvezetési készségek fejlesztése segít a mentális kihívások kezelésében. - Die Entwicklung von Lebensführungsfähigkeiten hilft, mentale Herausforderungen zu bewältigen.
29. A családi támogatás kulcsfontosságú a mentális egészség fenntartásában. - Familiäre Unterstützung ist entscheidend für die Aufrechterhaltung der mentalen Gesundheit.
30. A humor egy hatékony eszköz a stresszkezelésben. - Humor ist ein effektives Mittel zur Stressbewältigung.


Niveau B1
1. A pszichiátriai kezelések sokfélesége lehetőséget biztosít a személyre szabott terápiára. - Die Vielfalt psychiatrischer Behandlungen bietet die Möglichkeit für eine individuell angepasste Therapie.
2. A bipoláris zavar jelentős hangulatingadozásokkal jár. - Die bipolare Störung geht mit erheblichen Stimmungsschwankungen einher.
3. A krónikus stressz hosszú távú egészségügyi problémákhoz vezethet. - Chronischer Stress kann zu langfristigen gesundheitlichen Problemen führen.
4. A mentális egészség megőrzése érdekében fontos a rendszeres testmozgás. - Für die Erhaltung der mentalen Gesundheit ist regelmäßige körperliche Betätigung wichtig.
5. Az érzelmi intelligencia fejlesztése segít az érzelmek hatékonyabb kezelésében. - Die Entwicklung emotionaler Intelligenz hilft, Emotionen effektiver zu managen.
6. A szorongáskezelési technikák elsajátítása létfontosságú a szorongásos zavarokban szenvedők számára. - Das Erlernen von Angstbewältigungstechniken ist lebenswichtig für Menschen mit Angststörungen.
7. A pszichológiai reziliencia növelése segít a nehéz élethelyzetek megküzdésében. - Die Steigerung der psychologischen Resilienz hilft, schwierige Lebenssituationen zu bewältigen.
8. Az önsajnálat hosszú távon nem segít a mentális problémák megoldásában. - Selbstmitleid hilft langfristig nicht bei der Lösung mentaler Probleme.
9. A társadalmi elszigetelődés negatív hatással van az emberek mentális egészségére. - Soziale Isolation hat negative Auswirkungen auf die mentale Gesundheit der Menschen.
10. A pozitív társas kapcsolatok elősegítik az érzelmi jólétet. - Positive soziale Beziehungen fördern das emotionale Wohlbefinden.
11. A pszichológiai tanácsadás segíthet az életvezetési problémák kezelésében. - Psychologische Beratung kann bei der Bewältigung von Lebensführungsproblemen helfen.
12. Az életstílus változásai kulcsfontosságúak lehetnek a depresszió kezelésében. - Lebensstiländerungen können bei der Behandlung von Depressionen entscheidend sein.
13. A meditációs gyakorlatok javíthatják a koncentrációt és a mentális tisztaságot. - Meditationsübungen können die Konzentration und mentale Klarheit verbessern.
14. A trauma utáni stressz zavar komplex kezelést igényel. - Die posttraumatische Belastungsstörung erfordert eine komplexe Behandlung.
15. A pszichoterápia sok ember számára nyújt segítséget a mentális egészség problémáinak kezelésében. - Die Psychotherapie bietet vielen Menschen Hilfe bei der Bewältigung mentaler Gesundheitsprobleme.
16. A kognitív viselkedésterápia hatékony módszer lehet a negatív gondolkodásminták megváltoztatására. - Die kognitive Verhaltenstherapie kann eine effektive Methode sein, um negative Denkmuster zu ändern.
17. Az életcélok meghatározása és a motiváció fenntartása fontos a mentális egészség szempontjából. - Das Festlegen von Lebenszielen und die Aufrechterhaltung von Motivation sind wichtig für die mentale Gesundheit.
18. Az önelfogadás és az önszeretet növelheti az életminőséget. - Selbstakzeptanz und Selbstliebe können die Lebensqualität erhöhen.
19. Az alkohol és más drogok használata súlyosbíthatja a mentális egészségi állapotot. - Der Konsum von Alkohol und anderen Drogen kann den mentalen Gesundheitszustand verschlimmern.
20. A mentális egészségügyi problémák társadalmi stigma csökkentése segít az érintettek gyógyulásában. - Die Verringerung des sozialen Stigmas bezüglich mentaler Gesundheitsprobleme hilft den Betroffenen bei ihrer Genesung.
21. Az önkifejezés különböző formái, mint az írás vagy a művészet, terápiás hatásúak lehetnek. - Verschiedene Formen des Selbstausdrucks, wie Schreiben oder Kunst, können therapeutische Wirkungen haben.
22. A stressz okainak megértése az első lépés a kezelés felé. - Das Verständnis der Ursachen von Stress ist der erste Schritt zur Behandlung.
23. A mentális egészséghez való hozzáférés javítása kulcsfontosságú a közösségek jólétéhez. - Die Verbesserung des Zugangs zur mentalen Gesundheit ist entscheidend für das Wohlergehen der Gemeinschaften.
24. A rendszeres mentális egészségügyi ellenőrzések segíthetnek a problémák korai felismerésében. - Regelmäßige mentale Gesundheitschecks können helfen, Probleme frühzeitig zu erkennen.
25. A mentális egészség problémáinak megelőzése éppolyan fontos, mint a kezelés. - Die Prävention von mentalen Gesundheitsproblemen ist genauso wichtig wie die Behandlung.
26. A kritikus gondolkodás fejlesztése segíthet az információk értékelésében és a döntéshozatalban. - Die Entwicklung kritischen Denkens kann helfen, Informationen zu bewerten und Entscheidungen zu treffen.
27. Az élet változásainak elfogadása segít a mentális rugalmasság növelésében. - Das Akzeptieren von Veränderungen im Leben hilft, die mentale Flexibilität zu erhöhen.
28. A személyes növekedés és fejlődés elősegítheti a mentális egészség javulását. - Persönliches Wachstum und Entwicklung können die Verbesserung der mentalen Gesundheit fördern.
29. A csoportterápia lehetőséget biztosít az embereknek, hogy megosszák tapasztalataikat és tanuljanak másoktól. - Die Gruppentherapie bietet Menschen die Möglichkeit, ihre Erfahrungen zu teilen und von anderen zu lernen.
30. Az empátia és az együttérzés fontos szerepet játszanak a mentális egészség támogatásában. - Empathie und Mitgefühl spielen eine wichtige Rolle bei der Unterstützung der mentalen Gesundheit.


Niveau B2
1. A pszichológiai traumák hosszú távú hatásai mélyrehatóak lehetnek az egyén életében. - Die langfristigen Auswirkungen psychologischer Traumata können tiefgreifend im Leben einer Person sein.
2. A személyiségzavarok komplex kezelést igényelnek, amely magában foglalhatja a terápiát és a gyógyszeres kezelést. - Persönlichkeitsstörungen erfordern eine komplexe Behandlung, die Therapie und medikamentöse Behandlung umfassen kann.
3. Az önreflexió és az önismeret fejlesztése kulcsfontosságú lépések a mentális egészség javításában. - Selbstreflexion und Selbstkenntnis sind entscheidende Schritte zur Verbesserung der mentalen Gesundheit.
4. A pszichoszomatikus betegségek azonosítása segíthet a testi tünetek mentális okainak kezelésében. - Die Identifizierung psychosomatischer Krankheiten kann helfen, die mentalen Ursachen körperlicher Symptome zu behandeln.
5. A kulturális érzékenység fontos az etnikailag sokszínű betegek pszichiátriai kezelésében. - Kulturelle Sensibilität ist wichtig in der psychiatrischen Behandlung ethnisch vielfältiger Patienten.
6. A mentális egészségügyi szakembereknek folyamatosan frissíteniük kell tudásukat a legújabb kutatások alapján. - Fachkräfte im Bereich der mentalen Gesundheit müssen ihr Wissen kontinuierlich auf Basis der neuesten Forschung aktualisieren.
7. A lelki egészség megőrzése érdekében fontos a munka és a magánélet közötti egyensúly megteremtése. - Zur Erhaltung der psychischen Gesundheit ist es wichtig, ein Gleichgewicht zwischen Arbeit und Privatleben zu schaffen.
8. A mindfulness és a tudatos jelenlét gyakorlása segíthet a mentális zavarok kezelésében. - Die Praxis der Achtsamkeit und bewussten Gegenwärtigkeit kann bei der Behandlung von psychischen Störungen helfen.
9. Az identitászavarok mélyreható önvizsgálatot és szakértői segítséget igényelhetnek. - Identitätsstörungen können eine gründliche Selbstprüfung und fachkundige Hilfe erfordern.
10. A pszichiátriai diagnózisok gyakran multidiszciplináris megközelítést igényelnek. - Psychiatrische Diagnosen erfordern häufig einen multidisziplinären Ansatz.
11. A társadalmi támogatásrendszer hiánya súlyosbíthatja a mentális egészségi problémákat. - Das Fehlen eines sozialen Unterstützungssystems kann psychische Gesundheitsprobleme verschlimmern.
12. A kognitív disszonancia megértése segíthet az önsabotáló viselkedésminták felismerésében. - Das Verständnis kognitiver Dissonanz kann helfen, selbstsabotierende Verhaltensmuster zu erkennen.
13. A mentális egészségi zavarok destigmatizálása segít a betegek nyíltabb hozzáférésében a kezeléshez. - Die Entstigmatisierung von psychischen Störungen hilft Patienten, offeneren Zugang zur Behandlung zu erhalten.
14. Az affektív zavarok, mint a depresszió és a bipoláris zavar, komplex biopszichoszociális modellekkel érthetők meg legjobban. - Affektive Störungen wie Depression und bipolare Störung können am besten durch komplexe biopsychosoziale Modelle verstanden werden.
15. A szorongásos zavarok kezelése személyre szabott megközelítést és gyakran kombinált terápiás stratégiákat igényel. - Die Behandlung von Angststörungen erfordert einen individuellen Ansatz und oft kombinierte therapeutische Strategien.
16. Az érzelmi kiégés megelőzése érdekében fontos a stresszkezelési technikák elsajátítása. - Zur Prävention emotionaler Erschöpfung ist es wichtig, Stressmanagementtechniken zu erlernen.
17. A pszichiátriai betegségek társadalmi determinánsai közé tartozik a szegénység, a munkanélküliség és a társadalmi elszigeteltség. - Zu den sozialen Determinanten psychiatrischer Krankheiten gehören Armut, Arbeitslosigkeit und soziale Isolation.
18. A mentális egészség fejlesztése és fenntartása érdekében fontos a rendszeres önvizsgálat és öngondoskodás. - Für die Entwicklung und Erhaltung der mentalen Gesundheit sind regelmäßige Selbstreflexion und Selbstfürsorge wichtig.
19. A traumafeldolgozás kulcsfontosságú a poszttraumás stressz zavar kezelésében. - Die Verarbeitung von Traumata ist entscheidend in der Behandlung von posttraumatischen Belastungsstörungen.
20. A pszichológiai elhanyagolás és az abúzus hosszú távú mentális egészségügyi következményekkel járhat. - Psychologische Vernachlässigung und Missbrauch können langfristige Konsequenzen für die psychische Gesundheit haben.
21. A mentális zavarokkal küzdő egyének gyakran szembesülnek a társadalom előítéleteivel és diszkriminációjával. - Individuen, die mit psychischen Störungen kämpfen, stehen oft gesellschaftlichen Vorurteilen und Diskriminierung gegenüber.
22. A személyes növekedés és mentális egészség előmozdítása érdekében fontos a kihívásokkal való szembenézés és azokból való tanulás. - Für die Förderung persönlichen Wachstums und mentaler Gesundheit ist es wichtig, Herausforderungen zu begegnen und aus ihnen zu lernen.
23. Az önbizalom hiánya mélyreható hatással lehet az egyén mentális egészségére és önértékelésére. - Ein Mangel an Selbstvertrauen kann tiefgreifende Auswirkungen auf die psychische Gesundheit und das Selbstwertgefühl einer Person haben.
24. A mentális egészség javítása érdekében fontos a személyes értékek és célok tisztázása. - Zur Verbesserung der psychischen Gesundheit ist es wichtig, persönliche Werte und Ziele zu klären.
25. A mentális egészségi állapot javításának egyik módja az élet értelmének és céljának megkeresése. - Eine Methode zur Verbesserung des psychischen Gesundheitszustandes ist die Suche nach Sinn und Zweck im Leben.
26. A pszichiátriai kezelések sikeressége gyakran függ a beteg és a terapeuta közötti bizalomtól és együttműködéstől. - Der Erfolg psychiatrischer Behandlungen hängt oft von Vertrauen und Zusammenarbeit zwischen Patient und Therapeut ab.
27. Az elhúzódó depresszió kezelése multidiszciplináris megközelítést igényel, beleértve a pszichoterápiát, a gyógyszeres kezelést és a társadalmi támogatást. - Die Behandlung anhaltender Depression erfordert einen multidisziplinären Ansatz, einschließlich Psychotherapie, medikamentöser Behandlung und sozialer Unterstützung.
28. A mentális egészség és a fizikai egészség összefügg, ezért fontos mindkettőre egyaránt odafigyelni. - Mentale und körperliche Gesundheit sind miteinander verbunden, daher ist es wichtig, auf beide gleichermaßen zu achten.
29. A társadalmi normák és elvárások jelentős hatással lehetnek az egyének mentális egészségére. - Gesellschaftliche Normen und Erwartungen können einen erheblichen Einfluss auf die psychische Gesundheit von Individuen haben.
30. A mentális egészség megőrzése érdekében fontos a folyamatos önértékelés és a pozitív életstratégia kialakítása. - Für die Erhaltung der psychischen Gesundheit ist es wichtig, kontinuierliche Selbstbewertung und die Entwicklung einer positiven Lebensstrategie zu betreiben.

Die Leibeigenschaft in Russland[Bearbeiten]

Niveau A1
1. Oroszországban a jobbágyrendszer sokáig fennállt. - In Russland bestand die Leibeigenschaft lange Zeit.
2. A jobbágyok földet műveltek. - Die Leibeigenen bearbeiteten das Land.
3. Nem voltak szabadok. - Sie waren nicht frei.
4. A földesúr birtokolta őket. - Der Grundherr besaß sie.
5. Nem hagyhatták el a földet. - Sie durften das Land nicht verlassen.
6. Munkájukkal tartoztak a földesúrnak. - Mit ihrer Arbeit waren sie dem Grundherrn verpflichtet.
7. A jobbágyoknak adót kellett fizetniük. - Die Leibeigenen mussten Steuern zahlen.
8. Sok jobbágy élt szegénységben. - Viele Leibeigene lebten in Armut.
9. Nem rendelkezhettek saját földdel. - Sie konnten nicht über eigenes Land verfügen.
10. A családjaik is a jobbágyságban éltek. - Ihre Familien lebten auch in Leibeigenschaft.
11. A gyerekek korán dolgozni kezdtek. - Die Kinder begannen früh zu arbeiten.
12. Az életük nehéz volt. - Ihr Leben war hart.
13. Keveset ettek és rosszul laktak. - Sie aßen wenig und lebten schlecht.
14. A jobbágyok gyakran lázadtak fel. - Die Leibeigenen rebellierten oft.
15. A lázadásokat keményen leverte a hatalom. - Die Aufstände wurden von der Macht hart niedergeschlagen.
16. A jobbágyrendszert végül megszüntették. - Die Leibeigenschaft wurde schließlich abgeschafft.
17. Ez a változás sok ember életét javította meg. - Diese Änderung verbesserte das Leben vieler Menschen.
18. A jobbágyok szabadságot kaptak. - Die Leibeigenen erhielten Freiheit.
19. Megpróbálhattak saját földet szerezni. - Sie konnten versuchen, eigenes Land zu bekommen.
20. Sokan továbbra is nehéz körülmények között éltek. - Viele lebten weiterhin unter schwierigen Umständen.
21. Az emancipáció lassan változtatta meg a társadalmat. - Die Emanzipation veränderte die Gesellschaft langsam.
22. A jobbágyfelszabadítás fontos történelmi esemény volt. - Die Bauernbefreiung war ein wichtiges historisches Ereignis.
23. Az új rendszer lehetőségeket nyitott meg. - Das neue System eröffnete Möglichkeiten.
24. A korábbi jobbágyok új életet kezdhettek. - Die ehemaligen Leibeigenen konnten ein neues Leben beginnen.
25. Sokaknak nehéz volt alkalmazkodni. - Für viele war es schwer, sich anzupassen.
26. A változások lassan értek el minden réteget. - Die Veränderungen erreichten langsam alle Schichten.
27. A jobbágyfelszabadítás nem oldotta meg minden problémát. - Die Bauernbefreiung löste nicht alle Probleme.
28. A társadalom struktúrája továbbra is kihívásokkal küzdött. - Die Struktur der Gesellschaft kämpfte weiterhin mit Herausforderungen.
29. Az emberek továbbra is harcoltak a jobb életért. - Die Menschen kämpften weiterhin für ein besseres Leben.
30. A történelem tanulságokat ad a jelennek. - Die Geschichte gibt der Gegenwart Lehren.


Niveau A2
1. A jobbágyrendszer alapja a földesúri hatalom volt. - Die Grundlage der Leibeigenschaft war die Macht des Grundherrn.
2. Oroszországban a jobbágyok élete nehezen változott meg. - In Russland änderte sich das Leben der Leibeigenen nur schwer.
3. A földesurak ellenőrizték a jobbágyok mindennapjait. - Die Grundherren kontrollierten den Alltag der Leibeigenen.
4. A jobbágyoknak nem volt joga a földesúri birtok elhagyásához. - Die Leibeigenen hatten kein Recht, den Besitz des Grundherrn zu verlassen.
5. Az adók és a munkakötelezettségek súlyosbították életüket. - Steuern und Arbeitspflichten verschlimmerten ihr Leben.
6. A jobbágyfelszabadítás előtt az emberek reménykedtek a változásban. - Vor der Bauernbefreiung hofften die Menschen auf Veränderung.
7. A földesurak gyakran kegyetlenek voltak a jobbágyaikkal. - Die Grundherren waren oft grausam zu ihren Leibeigenen.
8. A jobbágyok közösségei saját szabályokat követtek. - Die Gemeinschaften der Leibeigenen folgten eigenen Regeln.
9. A jobbágyrendszert nehéz volt megreformálni. - Es war schwer, das Leibeigenschaftssystem zu reformieren.
10. A reformok lassan érték el az orosz vidéket. - Die Reformen erreichten das russische Hinterland langsam.
11. A jobbágyok gyakran saját földet akartak szerezni. - Die Leibeigenen wollten oft eigenes Land erwerben.
12. A felszabadítás után a jobbágyok szabadon mozoghattak. - Nach der Befreiung konnten sich die Leibeigenen frei bewegen.
13. A történelmi változások befolyásolták a jobbágyok életét. - Historische Veränderungen beeinflussten das Leben der Leibeigenen.
14. Sok jobbágy szembeszállt a földesurak igazságtalanságaival. - Viele Leibeigene stellten sich gegen die Ungerechtigkeiten der Grundherren.
15. A földesurak hatalmát a cári rendszer támogatta. - Die Macht der Grundherren wurde vom zaristischen System unterstützt.
16. A jobbágyok életkörülményei változatosak voltak. - Die Lebensbedingungen der Leibeigenen waren vielfältig.
17. A felszabadulás nem hozott azonnali jólétet minden jobbágy számára. - Die Befreiung brachte nicht sofort Wohlstand für alle Leibeigenen.
18. A korábbi jobbágyoknak új kihívásokkal kellett szembenézniük. - Die ehemaligen Leibeigenen mussten neuen Herausforderungen begegnen.
19. A társadalomban lassan alakultak ki az új osztályok. - In der Gesellschaft bildeten sich langsam neue Klassen heraus.
20. A jobbágyok felszabadítása jelentős változásokat hozott. - Die Befreiung der Leibeigenen brachte bedeutende Veränderungen.
21. A változások ellenére sokan maradtak szegénységben. - Trotz der Veränderungen blieben viele in Armut.
22. A jobbágyfelszabadítás hosszú távú hatásokat gyakorolt. - Die Bauernbefreiung hatte langfristige Auswirkungen.
23. A jobbágyok társadalmi státusza fokozatosan változott. - Der soziale Status der Leibeigenen änderte sich allmählich.
24. A régi rendszer eltűnése új problémákat hozott. - Das Verschwinden des alten Systems brachte neue Probleme.
25. Az orosz társadalom lassan alkalmazkodott a változásokhoz. - Die russische Gesellschaft passte sich langsam den Veränderungen an.
26. A jobbágyok története fontos része Oroszország történelmének. - Die Geschichte der Leibeigenen ist ein wichtiger Teil der Geschichte Russlands.
27. A jobbágyfelszabadítás után a földelosztás komoly kérdéssé vált. - Nach der Bauernbefreiung wurde die Landverteilung zu einer ernsten Frage.
28. A reformok célja a jobbágyok életkörülményeinek javítása volt. - Das Ziel der Reformen war die Verbesserung der Lebensbedingungen der Leibeigenen.
29. A jobbágyrendszer megszűnése új társadalmi dinamikákat teremtett. - Das Ende des Leibeigenschaftssystems schuf neue soziale Dynamiken.
30. A jobbágyok felszabadítása az orosz társadalom fejlődésének kulcsfontosságú lépése volt. - Die Befreiung der Leibeigenen war ein entscheidender Schritt in der Entwicklung der russischen Gesellschaft.


Niveau B1
1. A jobbágyrendszer mélyen gyökerezett az orosz társadalomban. - Das Leibeigenschaftssystem war tief in der russischen Gesellschaft verwurzelt.
2. A jobbágyok kiszolgáltatott helyzetben éltek a földesuraik hatalma alatt. - Die Leibeigenen lebten in einer ausgelieferten Position unter der Macht ihrer Grundherren.
3. A jobbágyfelszabadítás előtti időszakban a társadalmi feszültségek fokozódtak. - Vor der Bauernbefreiung nahmen die sozialen Spannungen zu.
4. A jobbágyok jogi státusza jelentősen korlátozta személyes szabadságukat. - Der rechtliche Status der Leibeigenen schränkte ihre persönliche Freiheit erheblich ein.
5. A földesurak jogot formáltak a jobbágyok munkájára és terményeire. - Die Grundherren beanspruchten ein Recht auf die Arbeit und die Erträge der Leibeigenen.
6. A jobbágyok nem rendelkeztek polgári jogokkal, és nem vehettek részt a közéletben. - Die Leibeigenen besaßen keine Bürgerrechte und konnten nicht am öffentlichen Leben teilnehmen.
7. A jobbágyfelszabadítás jelentős társadalmi és gazdasági változásokat hozott. - Die Bauernbefreiung brachte bedeutende soziale und wirtschaftliche Veränderungen.
8. Sok jobbágy számára a felszabadítás csak papíron történt meg. - Für viele Leibeigene erfolgte die Befreiung nur auf dem Papier.
9. A jobbágyok gyakran szembesültek a földesuraik igazságtalanságaival és kizsákmányolásával. - Die Leibeigenen waren häufig mit den Ungerechtigkeiten und der Ausbeutung durch ihre Grundherren konfrontiert.
10. Az orosz jobbágyrendszer sajátosságai eltértek más európai országok gyakorlatától. - Die Besonderheiten des russischen Leibeigenschaftssystems unterschieden sich von den Praktiken anderer europäischer Länder.
11. A jobbágyfelszabadítás után a társadalom struktúrája lassan kezdett átalakulni. - Nach der Bauernbefreiung begann die Struktur der Gesellschaft langsam sich zu wandeln.
12. A felszabadított jobbágyok többsége továbbra is nehéz körülmények között élt. - Die Mehrheit der befreiten Leibeigenen lebte weiterhin unter schwierigen Bedingungen.
13. A jobbágyfelszabadítás hosszú távon hozzájárult az orosz társadalom modernizálásához. - Langfristig trug die Bauernbefreiung zur Modernisierung der russischen Gesellschaft bei.
14. A jobbágyok felszabadítása előtti időszakban az orosz vidék gazdasága nagymértékben függött a jobbágyok munkájától. - Vor der Befreiung der Leibeigenen hing die Wirtschaft des russischen Hinterlands in hohem Maße von der Arbeit der Leibeigenen ab.
15. A jobbágyfelszabadítás nem oldotta meg azonnal a földelosztási problémákat. - Die Bauernbefreiung löste die Probleme der Landverteilung nicht sofort.
16. A felszabadítás után sok volt jobbágy számára nehéz volt új életet kezdeni. - Nach der Befreiung war es für viele ehemalige Leibeigene schwierig, ein neues Leben zu beginnen.
17. Az orosz jobbágyrendszer jelentős hatást gyakorolt Európa történelmi fejlődésére. - Das russische Leibeigenschaftssystem hatte einen erheblichen Einfluss auf die historische Entwicklung Europas.
18. A jobbágyfelszabadítás előtt a földesurak teljes ellenőrzést gyakoroltak a jobbágyok felett. - Vor der Bauernbefreiung übten die Grundherren vollständige Kontrolle über die Leibeigenen aus.
19. A jobbágyrendszer megszüntetése fontos lépés volt az orosz társadalom demokratizálódása felé. - Die Abschaffung des Leibeigenschaftssystems war ein wichtiger Schritt auf dem Weg zur Demokratisierung der russischen Gesellschaft.
20. A jobbágyok élete a felszabadítás után is számos kihívással nézett szembe. - Das Leben der Leibeigenen stand auch nach der Befreiung vor zahlreichen Herausforderungen.
21. A felszabadítás előtt a jobbágyoknak kevés lehetőségük volt a társadalmi mobilitásra. - Vor der Befreiung hatten die Leibeigenen wenig Möglichkeiten für soziale Mobilität.
22. A földesurak és a jobbágyok közötti kapcsolatok bonyolultak és változatosak voltak. - Die Beziehungen zwischen Grundherren und Leibeigenen waren komplex und vielfältig.
23. A jobbágyfelszabadítás gazdasági következményei hosszú távon éreztették hatásukat. - Die wirtschaftlichen Folgen der Bauernbefreiung machten sich langfristig bemerkbar.
24. A jobbágyrendszer eltörlése jelentős változásokat hozott az orosz társadalomban. - Die Abschaffung des Leibeigenschaftssystems brachte bedeutende Veränderungen in der russischen Gesellschaft.
25. A felszabadított jobbágyoknak meg kellett küzdeniük az új életükért. - Die befreiten Leibeigenen mussten für ihr neues Leben kämpfen.
26. A jobbágyfelszabadítás a társadalmi struktúrák átrendeződését eredményezte. - Die Bauernbefreiung führte zu einer Umstrukturierung der sozialen Strukturen.
27. A felszabadítás utáni időszakban a volt jobbágyoknak számos akadályt kellett leküzdeniük. - In der Zeit nach der Befreiung mussten die ehemaligen Leibeigenen viele Hindernisse überwinden.
28. A jobbágyfelszabadítás komplex hatással volt az orosz társadalomra és gazdaságra. - Die Bauernbefreiung hatte komplexe Auswirkungen auf die russische Gesellschaft und Wirtschaft.
29. A jobbágyfelszabadítás elősegítette a jogi és társadalmi reformokat Oroszországban. - Die Bauernbefreiung förderte rechtliche und gesellschaftliche Reformen in Russland.
30. A jobbágyrendszer megszüntetése hosszú távú hatásokkal járt az orosz társadalom szerkezetére. - Die Abschaffung des Leibeigenschaftssystems hatte langfristige Auswirkungen auf die Struktur der russischen Gesellschaft.


Niveau B2
1. A jobbágyrendszer az orosz társadalom mélyen gyökerező intézménye volt, amely számos generáción keresztül fennállt. - Das Leibeigenschaftssystem war eine tief verwurzelte Institution der russischen Gesellschaft, die über viele Generationen hinweg bestand.
2. Ez a rendszer jelentős mértékben korlátozta az egyének szabadságát és önrendelkezési jogát. - Dieses System schränkte die Freiheit und das Selbstbestimmungsrecht der Individuen erheblich ein.
3. A jobbágyoknak rendszerint nincs hatalmuk vagy beleszólásuk saját életük irányításában. - In der Regel hatten die Leibeigenen keine Macht oder Mitsprache bei der Kontrolle ihres eigenen Lebens.
4. A jobbágyfelszabadítás, bár késedelmesen, de jelentős változásokat hozott az orosz társadalom szerkezetében. - Die Bauernbefreiung brachte, obwohl verspätet, signifikante Veränderungen in der Struktur der russischen Gesellschaft.
5. A reformok ellenére a volt jobbágyok számos esetben továbbra is függőségi viszonyban maradtak földesuraikkal. - Trotz der Reformen blieben die ehemaligen Leibeigenen in vielen Fällen in einem Abhängigkeitsverhältnis zu ihren Grundherren.
6. A felszabadítás utáni időszakban a földkérdés kritikus jelentőségűvé vált az orosz vidéki társadalomban. - In der Zeit nach der Befreiung wurde die Landfrage von kritischer Bedeutung in der russischen ländlichen Gesellschaft.
7. Az orosz jobbágyrendszer eltörlése elősegítette a modernizációs törekvések megindulását az országban. - Die Abschaffung des russischen Leibeigenschaftssystems förderte den Beginn von Modernisierungsbestrebungen im Land.
8. A jobbágyok felszabadítása komplex társadalmi, gazdasági és politikai folyamatokat indított el. - Die Befreiung der Leibeigenen setzte komplexe soziale, wirtschaftliche und politische Prozesse in Gang.
9. A földelosztás és az új gazdasági rendszerek bevezetése nem hozta meg azonnal a várt eredményeket. - Die Landverteilung und die Einführung neuer Wirtschaftssysteme brachten nicht sofort die erwarteten Ergebnisse.
10. A jobbágyok felszabadítása jelentős mértékben hozzájárult az orosz társadalom átalakulásához. - Die Befreiung der Leibeigenen trug erheblich zur Transformation der russischen Gesellschaft bei.
11. A változások ellenére a társadalmi mobilitás korlátozott maradt a volt jobbágyok számára. - Trotz der Veränderungen blieb die soziale Mobilität für die ehemaligen Leibeigenen begrenzt.
12. A jobbágyfelszabadítás hosszú távú hatásai ma is érezhetők az orosz társadalom szerkezetében és kultúrájában. - Die langfristigen Auswirkungen der Bauernbefreiung sind heute noch in der Struktur und Kultur der russischen Gesellschaft spürbar.
13. A reformok után a volt jobbágyoknak új kihívásokkal kellett szembenézniük a piacgazdaságban. - Nach den Reformen mussten sich die ehemaligen Leibeigenen neuen Herausforderungen in der Marktwirtschaft stellen.
14. A jobbágyrendszer megszüntetése nem jelentette azonnal a társadalmi egyenlőség megvalósulását. - Die Abschaffung des Leibeigenschaftssystems bedeutete nicht sofort die Verwirklichung sozialer Gleichheit.
15. Az orosz jobbágyfelszabadítás összetett történelmi esemény, amelynek tanulmányozása kulcsfontosságú a régió megértésében. - Die russische Bauernbefreiung ist ein komplexes historisches Ereignis, dessen Studium für das Verständnis der Region von entscheidender Bedeutung ist.
16. A jobbágyok életkörülményeinek javítása hosszú távú projekt volt, amely nem ért véget a felszabadításukkal. - Die Verbesserung der Lebensbedingungen der Leibeigenen war ein langfristiges Projekt, das nicht mit ihrer Befreiung endete.
17. A felszabadított jobbágyok gyakran szembesültek a földhiánnyal és a gazdasági instabilitással. - Die befreiten Leibeigenen standen oft vor Landmangel und wirtschaftlicher Instabilität.
18. A jobbágyrendszer eltörlésével kapcsolatos viták jelentős politikai és ideológiai nézeteltéréseket váltottak ki. - Die Debatten über die Abschaffung des Leibeigenschaftssystems lösten erhebliche politische und ideologische Meinungsverschiedenheiten aus.
19. A felszabadítás nem csak a jobbágyok, hanem a földesurak életét is radikálisan megváltoztatta. - Die Befreiung veränderte nicht nur das Leben der Leibeigenen, sondern auch das der Grundherren radikal.
20. A történelmi dokumentumok tanulmányozása alapvető a jobbágyrendszer és annak megszüntetésének megértéséhez. - Das Studium historischer Dokumente ist grundlegend für das Verständnis des Leibeigenschaftssystems und seiner Abschaffung.
21. A jobbágyfelszabadítás hatásai az orosz társadalom minden rétegét érintették. - Die Auswirkungen der Bauernbefreiung betrafen alle Schichten der russischen Gesellschaft.
22. Az orosz jobbágyrendszer különleges volt, mivel sokkal hosszabb ideig maradt fenn, mint más európai országokban. - Das russische Leibeigenschaftssystem war besonders, da es viel länger bestand als in anderen europäischen Ländern.
23. A felszabadítás utáni földreformok hatással voltak az agrárstruktúrára és a vidéki életre. - Die Landreformen nach der Befreiung hatten Auswirkungen auf die Agrarstruktur und das ländliche Leben.
24. A jobbágyok története és felszabadítása fontos része Oroszország nemzeti identitásának. - Die Geschichte und Befreiung der Leibeigenen ist ein wichtiger Teil der nationalen Identität Russlands.
25. A társadalmi reformok, mint a jobbágyfelszabadítás, gyakran hosszú távú hatásokkal járnak, amelyek generációkon át éreztetik hatásukat. - Soziale Reformen wie die Bauernbefreiung haben oft langfristige Auswirkungen, die Generationen lang spürbar sind.
26. A jobbágyfelszabadítás előtt az orosz társadalom jelentős mértékben függött a mezőgazdasági termeléstől. - Vor der Bauernbefreiung war die russische Gesellschaft in hohem Maße von der landwirtschaftlichen Produktion abhängig.
27. A felszabadítás politikai következményei átalakították az orosz birodalom politikai táját. - Die politischen Konsequenzen der Befreiung veränderten die politische Landschaft des russischen Reiches.
28. A jobbágyfelszabadítás tanulságai továbbra is relevánsak a mai társadalmi és gazdasági reformok szempontjából. - Die Lehren aus der Bauernbefreiung sind weiterhin relevant für heutige soziale und wirtschaftliche Reformen.
29. A jobbágyrendszer hosszú távú hatásai továbbra is vizsgálat tárgyát képezik a történészek és a társadalomkutatók számára. - Die langfristigen Auswirkungen des Leibeigenschaftssystems sind weiterhin Gegenstand der Untersuchung von Historikern und Sozialforschern.
30. A jobbágyfelszabadítás Oroszországban egy összetett folyamat volt, amely számos társadalmi, gazdasági és politikai dimenziót érintett. - Die Bauernbefreiung in Russland war ein komplexer Prozess, der zahlreiche soziale, wirtschaftliche und politische Dimensionen berührte.

Peter der Große[Bearbeiten]

Niveau A1
1. Péter a Nagy volt. - Peter war der Große.
2. Ő volt Oroszország cára. - Er war der Zar von Russland.
3. Péter modernizálta az országot. - Peter modernisierte das Land.
4. Ő építette Szentpétervárt. - Er baute Sankt Petersburg.
5. Péter sokat utazott Európában. - Peter reiste viel in Europa.
6. Ő reformokat hajtott végre. - Er führte Reformen durch.
7. Péter erős hadsereget hozott létre. - Peter schuf eine starke Armee.
8. Ő volt magas és erős. - Er war groß und stark.
9. Péter a Nyugatot csodálta. - Peter bewunderte den Westen.
10. Ő sok új technológiát hozott Oroszországba. - Er brachte viele neue Technologien nach Russland.
11. Péter nagy hatalomra tett szert. - Peter erlangte große Macht.
12. Ő változtatta meg az orosz kultúrát. - Er veränderte die russische Kultur.
13. Péter hosszú ideig uralkodott. - Peter regierte lange Zeit.
14. Ő a nagy cárként ismert. - Er ist als der Große Zar bekannt.
15. Péter sok háborút vívott. - Peter führte viele Kriege.
16. Ő javította az oktatást. - Er verbesserte die Bildung.
17. Péter reformált a kormányzatot. - Peter reformierte die Regierung.
18. Ő sok ellenséget legyőzött. - Er besiegte viele Feinde.
19. Péter nagy nyomot hagyott. - Peter hinterließ eine große Spur.
20. Ő megerősítette Oroszország pozícióját. - Er stärkte Russlands Position.
21. Péter sok kihívással szembesült. - Peter stand vor vielen Herausforderungen.
22. Ő a tengerészeti hatalmat fejlesztette. - Er entwickelte die Seemacht.
23. Péter a tudományokat is támogatta. - Peter unterstützte auch die Wissenschaften.
24. Ő új városokat alapított. - Er gründete neue Städte.
25. Péter sok barátot szerzett Európában. - Peter machte viele Freunde in Europa.
26. Ő sok ellenféllel is szembesült. - Er stand auch vielen Gegnern gegenüber.
27. Péter a történelem egyik legnagyobb uralkodója. - Peter ist einer der größten Herrscher der Geschichte.
28. Ő megváltoztatta Oroszország arcát. - Er veränderte das Gesicht Russlands.
29. Péter sokat tanult külföldi utazásai során. - Peter lernte viel auf seinen Auslandsreisen.
30. Ő inspirációt adott sokaknak. - Er gab vielen Menschen Inspiration.


Niveau A2
1. Péter a Nagy Oroszország reformálója volt. - Peter der Große war der Reformer Russlands.
2. Az ő uralkodása alatt Oroszország jelentősen megváltozott. - Unter seiner Herrschaft veränderte sich Russland erheblich.
3. Péter a Nyugat európai technológiáit és kultúráját hozta el Oroszországba. - Peter brachte westeuropäische Technologien und Kultur nach Russland.
4. Ő alapította a modern orosz hadsereget. - Er gründete die moderne russische Armee.
5. Péter a Nagy a cári hatalmat megerősítette. - Peter der Große stärkte die zaristische Macht.
6. A tengerészeti erő fejlesztése fontos célja volt. - Die Entwicklung der Seemacht war ein wichtiges Ziel für ihn.
7. Ő híres volt a nyugati stílusú ruházat bevezetéséről. - Er war berühmt für die Einführung westlicher Kleidungsstile.
8. Péter reformjai modernizálták az orosz gazdaságot. - Peters Reformen modernisierten die russische Wirtschaft.
9. Ő nagy hangsúlyt fektetett az oktatásra és a tudományra. - Er legte großen Wert auf Bildung und Wissenschaft.
10. Péter a Nagy új jogszabályokat hozott. - Peter der Große erließ neue Gesetze.
11. Az ő vezetésével Oroszország európai hatalommá vált. - Unter seiner Führung wurde Russland zu einer europäischen Macht.
12. Péter sok időt töltött külföldön, hogy tanuljon. - Peter verbrachte viel Zeit im Ausland, um zu lernen.
13. Ő az orosz főváros áthelyezését Szentpétervárra vezette. - Er leitete die Verlegung der russischen Hauptstadt nach Sankt Petersburg.
14. Péter a Nagy befolyása az orosz történelemre vitathatatlan. - Peters des Großen Einfluss auf die russische Geschichte ist unbestreitbar.
15. A cár személyes érdeklődése irányította a tudományos fejlődést. - Der Zar persönlich leitete die wissenschaftliche Entwicklung.
16. Péter a Nagy politikája jelentősen befolyásolta Európát. - Die Politik Peters des Großen hatte erheblichen Einfluss auf Europa.
17. Ő számos európai utazása során kapcsolatokat épített ki. - Er baute auf seinen zahlreichen europäischen Reisen Beziehungen auf.
18. Péter a Nagy hozzájárult Oroszország kulturális fejlődéséhez. - Peter der Große trug zur kulturellen Entwicklung Russlands bei.
19. Az ő vezetése alatt épült meg a Balti flotta. - Unter seiner Führung wurde die Baltische Flotte gebaut.
20. Péter a Nagy reformjai ellentmondásokat is szültek. - Die Reformen Peters des Großen führten auch zu Widersprüchen.
21. Ő az orosz társadalom minden rétegét érintette változásaival. - Er berührte mit seinen Veränderungen jede Schicht der russischen Gesellschaft.
22. Péter hatalmas területeket csatolt Oroszországhoz. - Peter fügte Russland riesige Gebiete hinzu.
23. Az ő kormányzása alatt javult az életszínvonal. - Unter seiner Regierung verbesserte sich der Lebensstandard.
24. Péter a Nagy személyesen felügyelte a hadsereg kiképzését. - Peter der Große überwachte persönlich die Ausbildung des Heeres.
25. Ő ösztönözte a külföldi szakemberek Oroszországba való behívását. - Er förderte die Einladung ausländischer Fachleute nach Russland.
26. Péter a Nagy a kormányzati struktúrákat is átalakította. - Peter der Große transformierte auch die Regierungsstrukturen.
27. Ő személyes példával ösztönözte az újításokat. - Er förderte Innovationen durch persönliches Beispiel.
28. Péter a Nagy tettei még ma is hatással vannak Oroszországra. - Die Taten Peters des Großen haben noch heute Einfluss auf Russland.
29. Az ő uralkodása az orosz történelem egy fordulópontja. - Seine Herrschaft war ein Wendepunkt in der russischen Geschichte.
30. Péter a Nagy öröksége tovább él az orosz kultúrában. - Das Erbe Peters des Großen lebt in der russischen Kultur weiter.


Niveau B1
1. Péter a Nagy radikálisan átalakította Oroszországot a nyugati mintára. - Peter der Große transformierte Russland radikal nach westlichem Vorbild.
2. Ő személyesen látogatta meg Európa legfejlettebb országait, hogy tanuljon tőlük. - Er besuchte persönlich die fortschrittlichsten Länder Europas, um von ihnen zu lernen.
3. Péter a Nagy híres volt arról, hogy lebontotta a hagyományos orosz társadalmi struktúrákat. - Peter der Große war bekannt dafür, die traditionellen russischen sozialen Strukturen abzubauen.
4. Ő bevezette az obrokot, egy új adózási rendszert Oroszországban. - Er führte die Kopfsteuer, ein neues Besteuerungssystem in Russland, ein.
5. Péter modern haditengerészetet hozott létre, amely növelte Oroszország katonai erejét. - Peter gründete eine moderne Marine, die Russlands militärische Stärke erhöhte.
6. Ő az orosz nemeseket arra kényszerítette, hogy nyugati stílusban öltözködjenek és viselkedjenek. - Er zwang die russischen Adligen, sich nach westlicher Art zu kleiden und zu verhalten.
7. Péter a Nagy alatt Oroszország jelentős területi bővülést ért el. - Unter Peter dem Großen erlebte Russland eine erhebliche territoriale Expansion.
8. Az ő irányítása megerősítette a központi hatalmat az orosz birodalomban. - Seine Führung stärkte die zentrale Macht im russischen Reich.
9. Péter a Nagy az orosz oktatási rendszert is reformálta, hogy elősegítse a tudományos és technikai fejlődést. - Peter der Große reformierte auch das russische Bildungssystem, um die wissenschaftliche und technische Entwicklung zu fördern.
10. Ő támogatta a művészeteket és a kultúrát, bár a nyugati normák szerint. - Er unterstützte die Künste und Kultur, allerdings nach westlichen Normen.
11. Péter a Nagy több nyugati szakértőt és mérnököt hívott Oroszországba. - Peter der Große lud viele westliche Experten und Ingenieure nach Russland ein.
12. Ő elrendelte az első orosz újság kiadását, hogy növelje az írástudás és a tájékozottság szintjét. - Er ordnete die Veröffentlichung der ersten russischen Zeitung an, um das Niveau der Alphabetisierung und des Bewusstseins zu erhöhen.
13. Péter a Nagy hozzájárult az orosz jogrend és közigazgatás modernizálásához. - Peter der Große trug zur Modernisierung des russischen Rechts- und Verwaltungssystems bei.
14. Az ő nevéhez fűződik az első orosz Akadémia alapítása. - Mit seinem Namen ist die Gründung der ersten russischen Akademie verbunden.
15. Péter a Nagy reformjai nemcsak modernizálták, hanem polarizálták is az orosz társadalmat. - Die Reformen Peters des Großen modernisierten nicht nur, sondern polarisierten auch die russische Gesellschaft.
16. Ő erőszakos módszereket is alkalmazott, hogy megvalósítsa vízióit. - Er setzte auch gewaltsame Methoden ein, um seine Visionen zu realisieren.
17. Péter a Nagy alapvetően megváltoztatta az orosz állam és társadalom struktúráját. - Peter der Große veränderte grundlegend die Struktur des russischen Staates und der Gesellschaft.
18. Ő határozottan fellépett az ortodox egyház hatalmának csökkentése érdekében. - Er trat entschieden für die Reduzierung der Macht der orthodoxen Kirche ein.
19. Péter a Nagy korszakának öröksége még ma is érezhető Oroszországban. - Das Erbe der Ära Peter des Großen ist noch heute in Russland spürbar.
20. Az ő politikája és reformjai viták tárgyát képezik a történészek körében. - Seine Politik und Reformen sind Gegenstand von Debatten unter Historikern.
21. Péter a Nagy erőfeszítései nélkül Oroszország talán nem vált volna modern állammá. - Ohne die Bemühungen Peters des Großen wäre Russland vielleicht nicht zu einem modernen Staat geworden.
22. Ő maga is aktívan részt vett a katonai hadjáratokban. - Er nahm selbst aktiv an militärischen Kampagnen teil.
23. Péter a Nagy személyisége és politikája jelentős hatást gyakorolt az orosz és európai történelemre. - Die Persönlichkeit und Politik Peters des Großen hatten einen bedeutenden Einfluss auf die russische und europäische Geschichte.
24. Ő az orosz birodalom európai rangjának emelésére törekedett. - Er strebte danach, den europäischen Rang des russischen Reiches zu erhöhen.
25. Péter a Nagy számos ellenséggel szembesült, mind belül, mind kívül. - Peter der Große stand vielen Feinden gegenüber, sowohl innen als auch außen.
26. Ő a Nyugat felé nyitotta meg Oroszországot, ami hosszú távú következményekkel járt. - Er öffnete Russland nach Westen, was langfristige Folgen hatte.
27. Péter a Nagy tevékenységei alapvető változásokat hoztak az orosz társadalomban. - Die Aktivitäten Peters des Großen brachten grundlegende Veränderungen in der russischen Gesellschaft.
28. Ő maga tervezte és felügyelte Szentpétervár építését, ami új kulturális és politikai központtá vált. - Er entwarf und beaufsichtigte persönlich den Bau von Sankt Petersburg, das zu einem neuen kulturellen und politischen Zentrum wurde.
29. Péter a Nagy halála után is hatalmas hatása maradt az orosz politikára és társadalomra. - Auch nach seinem Tod blieb Peter der Große ein gewaltiger Einfluss auf die russische Politik und Gesellschaft.
30. Ő a Nyugat és Kelet közötti kapcsolatok új dimenzióját nyitotta meg. - Er eröffnete eine neue Dimension in den Beziehungen zwischen West und Ost.


Niveau B2
1. Péter a Nagy a Nyugat felé való nyitás politikáját folytatta, ami alapvetően megváltoztatta Oroszország nemzetközi helyzetét. - Peter der Große setzte die Politik der Öffnung nach Westen fort, was Russlands internationale Position grundlegend veränderte.
2. Az ő hatalomra jutása Oroszországban egy új korszak kezdetét jelentette, melyet a modernizáció és a centralizáció jellemez. - Sein Machtantritt in Russland markierte den Beginn einer neuen Ära, die durch Modernisierung und Zentralisierung gekennzeichnet ist.
3. Péter reformjai jelentős ellenállásba ütköztek a hagyományos orosz elit részéről. - Peters Reformen stießen auf erheblichen Widerstand seitens der traditionellen russischen Elite.
4. Ő nem csak az államapparátust reformálta meg, hanem a társadalom gondolkodásmódját is megpróbálta megváltoztatni. - Er reformierte nicht nur die Staatsverwaltung, sondern versuchte auch, die Denkweise der Gesellschaft zu ändern.
5. Péter a Nagy célja az volt, hogy Oroszország egyenrangú partnere legyen Európa más nagyhatalmainak. - Peter der Große zielte darauf ab, Russland zu einem gleichrangigen Partner der anderen Großmächte Europas zu machen.
6. Az ő uralkodása alatt az orosz birodalom jelentős területi expanziót ért el. - Unter seiner Herrschaft erlebte das russische Reich eine bedeutende territoriale Expansion.
7. Péter a Nagy törekvései erősen befolyásolták az orosz kultúra fejlődését, a nyugati minták felvétele révén. - Peters Bestrebungen beeinflussten die Entwicklung der russischen Kultur stark durch die Übernahme westlicher Muster.
8. Ő megreformálta a katonai rendszert, hogy fokozza az orosz hadsereg hatékonyságát. - Er reformierte das Militärsystem, um die Effizienz der russischen Armee zu steigern.
9. Péter a Nagy ambíciói és reformjai hosszú távú hatással voltak Oroszország politikai és társadalmi struktúrájára. - Peters Ambitionen und Reformen hatten langfristige Auswirkungen auf die politische und gesellschaftliche Struktur Russlands.
10. Az ő nevéhez fűződik a Nyugat stílusú oktatási intézmények bevezetése Oroszországban. - Mit seinem Namen ist die Einführung westlicher Bildungseinrichtungen in Russland verbunden.
11. Péter a Nagy uralkodása alatt Oroszország jelentős mértékben nyitottabbá vált a külföldi befolyások felé. - Unter der Herrschaft Peters des Großen wurde Russland in erheblichem Maße offener für ausländische Einflüsse.
12. Ő aktívan törekedett arra, hogy modernizálja az orosz gazdaságot és növelje annak versenyképességét. - Er strebte aktiv danach, die russische Wirtschaft zu modernisieren und ihre Wettbewerbsfähigkeit zu erhöhen.
13. Péter a Nagy hozzájárult ahhoz, hogy Oroszország egy európai nagyhatalommá váljon. - Peter der Große trug dazu bei, dass Russland zu einer europäischen Großmacht wurde.
14. Az ő vezetése alatt végbement változások összetett hatással voltak az orosz társadalomra. - Die unter seiner Führung durchgeführten Veränderungen hatten eine komplexe Auswirkung auf die russische Gesellschaft.
15. Péter a Nagy szigorúan büntette azokat, akik ellenálltak a reformjainak. - Peter der Große bestrafte jene streng, die sich seinen Reformen widersetzten.
16. Az ő politikái hozzájárultak Oroszország geopolitikai pozíciójának megerősödéséhez. - Seine Politiken trugen zur Stärkung der geopolitischen Position Russlands bei.
17. Péter a Nagy idején az orosz birodalom fontos szereplővé vált a nemzetközi diplomáciában. - Zur Zeit Peters des Großen wurde das russische Reich zu einem wichtigen Akteur in der internationalen Diplomatie.
18. Ő előmozdította a technológiai és tudományos innovációkat, hogy felgyorsítsa Oroszország modernizációját. - Er förderte technologische und wissenschaftliche Innovationen, um die Modernisierung Russlands zu beschleunigen.
19. Péter a Nagy reformjai az orosz társadalomban mélyreható változásokat idéztek elő. - Die Reformen Peters des Großen riefen tiefgreifende Veränderungen in der russischen Gesellschaft hervor.
20. Az ő uralkodása a hagyomány és az újítás közötti feszültség időszakát jelentette Oroszországban. - Seine Herrschaft markierte eine Zeit der Spannung zwischen Tradition und Innovation in Russland.
21. Péter a Nagy erőfeszítései nélkül Oroszország talán nem integrálódott volna olyan gyorsan a európai rendszerekbe. - Ohne die Anstrengungen Peters des Großen hätte sich Russland vielleicht nicht so schnell in die europäischen Systeme integriert.
22. Ő jelentős hatással volt az orosz kulturális életre, elősegítve a nyugati művészet és irodalom beáramlását. - Er hatte einen erheblichen Einfluss auf das russische Kulturleben und förderte den Zustrom westlicher Kunst und Literatur.
23. Péter a Nagy szembenézett a korabeli Oroszország számos belső problémájával. - Peter der Große stellte sich den zahlreichen inneren Problemen des damaligen Russlands.
24. Az ő kormányzati intézkedései hosszú távon formálták meg Oroszország politikai kultúráját. - Seine Regierungsmaßnahmen prägten langfristig die politische Kultur Russlands.
25. Péter a Nagy több mint egy uralkodó volt; ő egy államépítő is volt, aki új alapokra helyezte Oroszországot. - Peter der Große war mehr als ein Herrscher; er war auch ein Staatsmann, der Russland auf neue Grundlagen stellte.
26. Ő a modern orosz birodalom megalapozójaként is ismert. - Er ist auch als der Begründer des modernen russischen Reiches bekannt.
27. Péter a Nagy külpolitikai stratégiája jelentős változásokat hozott az orosz külpolitikában. - Peters außenpolitische Strategie brachte bedeutende Veränderungen in der russischen Außenpolitik.
28. Az ő reformjai átformálták az orosz társadalmi és gazdasági struktúrát. - Seine Reformen transformierten die russische soziale und ökonomische Struktur.
29. Péter a Nagy tevékenységeinek köszönhetően Oroszország egy modern állammá fejlődött. - Dank der Aktivitäten Peters des Großen entwickelte sich Russland zu einem modernen Staat.
30. Ő személyesen irányította azokat a radikális változtatásokat, amelyek átalakították az orosz társadalmat és államot. - Er leitete persönlich jene radikalen Veränderungen, die die russische Gesellschaft und den Staat transformierten.

Preußen[Bearbeiten]

??? soll korrigieren preußen ???

Niveau A1
1. Preußen volt egy állam. - Preußen war ein Staat.
2. Berlin volt a fővárosa. - Berlin war die Hauptstadt.
3. Preußen híres volt a hadseregéről. - Preußen war berühmt für seine Armee.
4. A király uralkodott Preußenben. - Der König herrschte in Preußen.
5. Preußen nagy volt. - Preußen war groß.
6. Sok embert besoroztak a hadseregbe. - Viele Menschen wurden in die Armee eingezogen.
7. Preußen erős volt Európában. - Preußen war stark in Europa.
8. A preußische kultúra fontos volt. - Die preußische Kultur war wichtig.
9. Preußenben sok kastély volt. - In Preußen gab es viele Schlösser.
10. A katonák fontosak voltak Preußenben. - Die Soldaten waren wichtig in Preußen.
11. A preußeni emberek büszkék voltak. - Die Preußen waren stolz.
12. Preußen hozzájárult Németország egyesítéséhez. - Preußen trug zur Einigung Deutschlands bei.
13. Preußen fejlődött a történelem során. - Preußen entwickelte sich im Laufe der Geschichte.
14. A preußeni oktatás szigorú volt. - Die preußische Erziehung war streng.
15. Preußen híres volt fegyelmezett hadseregéről. - Preußen war berühmt für seine disziplinierte Armee.
16. Preußen határai változtak az idők során. - Die Grenzen Preußens änderten sich im Laufe der Zeit.
17. A preußeni királyok hatalmasak voltak. - Die preußischen Könige waren mächtig.
18. Preußen gazdag volt. - Preußen war reich.
19. A preußeni történelem érdekes. - Die preußische Geschichte ist interessant.
20. Sok híres ember származott Preußenből. - Viele berühmte Leute kamen aus Preußen.
21. Preußenben sok park volt. - In Preußen gab es viele Parks.
22. A preußeni stílus befolyásolta Európát. - Der preußische Stil beeinflusste Europa.
23. Preußenben sok egyház volt. - In Preußen gab es viele Kirchen.
24. A preußeni gazdaság erős volt. - Die preußische Wirtschaft war stark.
25. Preußen híres volt vasúti hálózatáról. - Preußen war berühmt für sein Eisenbahnnetz.
26. Preußenben sok tudós élt. - In Preußen lebten viele Wissenschaftler.
27. Preußen hozzájárult a művészetek fejlődéséhez. - Preußen trug zur Entwicklung der Künste bei.
28. A preußeni emberek szerették az országukat. - Die Preußen liebten ihr Land.
29. Preußen története fontos része Németország történetének. - Die Geschichte Preußens ist ein wichtiger Teil der deutschen Geschichte.
30. Preußen sok változáson ment keresztül. - Preußen ging durch viele Veränderungen.


Niveau A2
1. Preußen volt egy erős európai nagyhatalom. - Preußen war eine starke europäische Großmacht.
2. A preußeni hadsereg jól szervezett és hatékony volt. - Die preußische Armee war gut organisiert und effizient.
3. Berlin, Preußen fővárosa, fontos kulturális központtá vált. - Berlin, die Hauptstadt Preußens, wurde zu einem wichtigen kulturellen Zentrum.
4. A preußeni királyok, mint Frigyes Nagy, nagy befolyással voltak Európára. - Die preußischen Könige, wie Friedrich der Große, hatten großen Einfluss auf Europa.
5. Preußen gazdasági növekedése hozzájárult az ipari forradalomhoz. - Preußens wirtschaftliches Wachstum trug zur industriellen Revolution bei.
6. A preußeni oktatási rendszer reformjai példaként szolgáltak más országok számára. - Die Reformen des preußischen Bildungssystems dienten als Vorbild für andere Länder.
7. Preußen híres volt szigorú fegyelméről és rendjéről. - Preußen war bekannt für seine strenge Disziplin und Ordnung.
8. A preußeni hadsereg reformjai növelték a katonai hatékonyságot. - Die Reformen der preußischen Armee erhöhten die militärische Effizienz.
9. Preußen hozzájárult a modern államiság kialakulásához. - Preußen trug zur Entwicklung des modernen Staatswesens bei.
10. A preußeni törvények és rendeletek hatással voltak a jogi rendszerek fejlődésére. - Die preußischen Gesetze und Verordnungen hatten Einfluss auf die Entwicklung der Rechtssysteme.
11. Preußen fejlesztette a közlekedési infrastruktúrát, mint például a vasutakat. - Preußen entwickelte die Verkehrsinfrastruktur, wie zum Beispiel die Eisenbahnen.
12. A preußeni kastélyok és paloták az ország gazdagságát és hatalmát mutatják. - Die preußischen Schlösser und Paläste zeigen den Reichtum und die Macht des Landes.
13. A preußeni kultúra és művészet befolyásolta Európa más részeit is. - Die preußische Kultur und Kunst beeinflussten auch andere Teile Europas.
14. Preußen történelme szorosan összefonódik Németország történelmével. - Die Geschichte Preußens ist eng mit der Geschichte Deutschlands verknüpft.
15. A preußeni királyi család, a Hohenzollern-ház, jelentős szerepet játszott az ország történetében. - Die preußische königliche Familie, das Haus Hohenzollern, spielte eine bedeutende Rolle in der Geschichte des Landes.
16. Preußen haderőfejlesztései modernizálták Európa hadseregeit. - Preußens Militärentwicklungen modernisierten die Armeen Europas.
17. A preußeni államiság koncepciója hatással volt a későbbi német egységre. - Das Konzept des preußischen Staatswesens beeinflusste die spätere deutsche Einheit.
18. Preußen jelentősége nőtt a 19. században. - Die Bedeutung Preußens stieg im 19. Jahrhundert.
19. A preußeni reformok elősegítették a társadalmi és gazdasági változásokat. - Die preußischen Reformen förderten soziale und wirtschaftliche Veränderungen.
20. Preußen hírnevét a katonai erények és a bürokrácia hatékonysága alapozta meg. - Preußens Ruf wurde auf militärischen Tugenden und der Effizienz der Bürokratie begründet.
21. A preußeni iskolarendszer szigorú volt, de magas színvonalú oktatást biztosított. - Das preußische Schulsystem war streng, aber es bot eine hochwertige Bildung.
22. Preußen politikai és katonai stratégiái formálták Európa történelmét. - Preußens politische und militärische Strategien formten die Geschichte Europas.
23. Preußen befolyása a 19. századi európai politikában domináns volt. - Preußens Einfluss in der europäischen Politik des 19. Jahrhunderts war dominant.
24. A preußeni hadsereg szerepe kulcsfontosságú volt a francia-porosz háborúban. - Die Rolle der preußischen Armee war im Deutsch-Französischen Krieg entscheidend.
25. Preußen gazdasági fejlődése elősegítette a német ipari forradalmat. - Preußens wirtschaftliche Entwicklung förderte die deutsche industrielle Revolution.
26. A preußeni államapparátus hatékonysága példaértékű volt más országok számára. - Die Effizienz des preußischen Staatsapparats war beispielhaft für andere Länder.
27. Preußen hozzájárult a jogi és közigazgatási rendszerek modernizálásához. - Preußen trug zur Modernisierung der Rechts- und Verwaltungssysteme bei.
28. A preußeni vezetés alatt a német államok egyesültek. - Unter preußischer Führung vereinigten sich die deutschen Staaten.
29. Preußen hagyománya és öröksége tovább él a német kultúrában. - Preußens Tradition und Erbe leben weiter in der deutschen Kultur.
30. Preußen történelme tanulságokat kínál a modern államépítéshez. - Die Geschichte Preußens bietet Lektionen für den modernen Staatsaufbau.


Niveau B1
1. Preußen felemelkedése jelentős változásokat hozott Európában. - Der Aufstieg Preußens brachte bedeutende Veränderungen in Europa.
2. A preußeni hadsereg szerepe kritikus volt a hét éves háborúban. - Die Rolle der preußischen Armee war kritisch im Siebenjährigen Krieg.
3. Preußen hozzájárulása a német egység kialakulásához vitathatatlan. - Preußens Beitrag zur deutschen Einheit ist unbestritten.
4. A preußeni abszolutizmus modellje Európa más részein is hatást gyakorolt. - Das Modell des preußischen Absolutismus hatte auch in anderen Teilen Europas Einfluss.
5. Preußen gazdasági reformjai modernizálták a mezőgazdaságot és az ipart. - Preußens wirtschaftliche Reformen modernisierten die Landwirtschaft und die Industrie.
6. A preußeni oktatási rendszer híres volt a magas színvonaláról és szigoráról. - Das preußische Bildungssystem war bekannt für sein hohes Niveau und seine Strenge.
7. Preußen katonai erényei és bürokratikus hatékonysága legendás volt. - Preußens militärische Tugenden und bürokratische Effizienz waren legendär.
8. A preußeni történelem tele van jelentős csatákkal és diplomáciai eseményekkel. - Die preußische Geschichte ist voll von bedeutenden Schlachten und diplomatischen Ereignissen.
9. Preußen urbanizációjának növekedése hozzájárult a modern városok fejlődéséhez. - Das Wachstum der Urbanisierung in Preußen trug zur Entwicklung moderner Städte bei.
10. A preußeni királyi család politikai döntései formálták Európa történelmét. - Die politischen Entscheidungen der preußischen Königsfamilie formten die Geschichte Europas.
11. Preußen kulturális öröksége gazdagította az európai művészeteket és irodalmat. - Preußens kulturelles Erbe bereicherte die europäischen Künste und Literatur.
12. A preußeni államiság kialakulása meghatározó volt a modern európai államok fejlődésében. - Die Entwicklung des preußischen Staatswesens war entscheidend für die Entwicklung der modernen europäischen Staaten.
13. Preußen haderőfejlesztései elősegítették a katonai taktikák és stratégiák fejlődését. - Preußens Militärentwicklungen förderten die Entwicklung von militärischen Taktiken und Strategien.
14. A preußeni jogrendszer és közigazgatás hatékony modellje inspirációt adott más nemzeteknek. - Das effiziente Modell des preußischen Rechtssystems und der Verwaltung inspirierte andere Nationen.
15. Preußen társadalmi struktúrája jelentős változásokon ment keresztül a 19. században. - Die soziale Struktur Preußens durchlief im 19. Jahrhundert bedeutende Veränderungen.
16. A preußeni reformok hozzájárultak a polgári jogok és a társadalmi igazságosság előmozdításához. - Die preußischen Reformen trugen zur Förderung der Bürgerrechte und der sozialen Gerechtigkeit bei.
17. Preußen külpolitikája döntő szerepet játszott az európai egyensúly fenntartásában. - Preußens Außenpolitik spielte eine entscheidende Rolle bei der Aufrechterhaltung des europäischen Gleichgewichts.
18. A preußeni nevelési rendszer a fegyelem és az erkölcsi értékek fontosságát hangsúlyozta. - Das preußische Erziehungssystem betonte die Wichtigkeit von Disziplin und moralischen Werten.
19. Preußen hírneve az erős katonai tradíciók és a következetes vezetés alapján épült. - Preußens Ruf basierte auf starken militärischen Traditionen und konsistenter Führung.
20. A preußeni hadseregnek kulcsszerepe volt a napóleoni háborúkban és azok eredményeiben. - Die preußische Armee spielte eine Schlüsselrolle in den Napoleonischen Kriegen und deren Ergebnissen.
21. Preußen befolyása az ipari forradalomra és a technológiai fejlődésre kiterjedt. - Preußens Einfluss erstreckte sich auf die industrielle Revolution und die technologische Entwicklung.
22. A preußeni területek integrációja a német birodalomba a nemzeti identitás erősítését szolgálta. - Die Integration der preußischen Gebiete in das Deutsche Reich diente der Stärkung der nationalen Identität.
23. Preußen történelme példaként szolgálhat a hatékony államépítés és vezetés tanulmányozásához. - Die Geschichte Preußens kann als Beispiel für das Studium effektiver Staatsbildung und Führung dienen.
24. A preußeni királyok, mint például Frigyes Vilmos I és Frigyes Nagy, reformjaik révén formálták az ország sorsát. - Die preußischen Könige, wie Friedrich Wilhelm I und Friedrich der Große, formten durch ihre Reformen das Schicksal des Landes.
25. Preußen hagyományai és értékei meghatározóak voltak a német nemzeti karakter kialakulásában. - Preußens Traditionen und Werte waren entscheidend für die Entwicklung des deutschen Nationalcharakters.
26. A preußeni stílusú kormányzás hatása ma is érezhető a német politikában és közigazgatásban. - Der Einfluss des preußischen Regierungsstils ist heute noch in der deutschen Politik und Verwaltung spürbar.
27. Preußen fejlődése és történelme fontos leckéket kínál a modern Európa megértéséhez. - Preußens Entwicklung und Geschichte bieten wichtige Lektionen für das Verständnis des modernen Europas.
28. A preußeni művészet és építészet jelentős hatással volt a barokk és a klasszicizmus európai stílusaira. - Die preußische Kunst und Architektur hatten einen bedeutenden Einfluss auf die europäischen Stile des Barock und des Klassizismus.
29. Preußen történelmi öröksége továbbra is jelentős a német kultúrában és identitásban. - Preußens historisches Erbe bleibt in der deutschen Kultur und Identität bedeutend.
30. A preußeni hadtudományi fejlesztések és innovációk alapvetően megváltoztatták a modern hadviselést. - Preußens militärwissenschaftliche Entwicklungen und Innovationen veränderten die moderne Kriegsführung grundlegend.


Niveau B2
1. Preußen történelmi jelentősége az európai geopolitikai viszonyok alakulásában kulcsfontosságú volt. - Preußens historische Bedeutung war für die Entwicklung der europäischen geopolitischen Verhältnisse entscheidend.
2. A preußeni állam reformjai alapvetően átformálták a társadalmi és gazdasági struktúrákat. - Die Reformen des preußischen Staates transformierten grundlegend die sozialen und wirtschaftlichen Strukturen.
3. Preußen felemelkedése mint nagyhatalom új dinamikát hozott az európai hatalmi egyensúlyba. - Der Aufstieg Preußens als Großmacht brachte eine neue Dynamik in das europäische Machtgleichgewicht.
4. A preußeni katonai doktrína hatással volt a későbbi katonai stratégiák kialakítására. - Die preußische Militärdoktrin beeinflusste die Gestaltung späterer militärischer Strategien.
5. Preußen urbanizációs folyamata jelentős hatással volt a régió gazdasági fejlődésére. - Der Urbanisierungsprozess in Preußen hatte einen erheblichen Einfluss auf die wirtschaftliche Entwicklung der Region.
6. A preußeni nevelési filozófia az önrendelkezés és a felelősség fontosságát hangsúlyozta. - Die preußische Erziehungsphilosophie betonte die Bedeutung von Selbstbestimmung und Verantwortung.
7. Preußen hozzájárulása a modern bürokrácia kialakításához modellként szolgált más államok számára. - Preußens Beitrag zur Entwicklung der modernen Bürokratie diente als Modell für andere Staaten.
8. A preußeni társadalom hierarchikus szerkezete tükrözte az akkori szociális normákat és értékeket. - Die hierarchische Struktur der preußischen Gesellschaft spiegelte die sozialen Normen und Werte der Zeit wider.
9. Preußen külpolitikai stratégiái jelentős változásokat hoztak a kontinentális politikában. - Preußens außenpolitische Strategien brachten bedeutende Veränderungen in der kontinentalen Politik.
10. A preußeni oktatási rendszer szerepe a polgári társadalom fejlődésében meghatározó volt. - Die Rolle des preußischen Bildungssystems in der Entwicklung der bürgerlichen Gesellschaft war entscheidend.
11. Preußen gazdasági modernizációja elősegítette a német területek iparosodását. - Preußens wirtschaftliche Modernisierung förderte die Industrialisierung der deutschen Gebiete.
12. A preußeni hadsereg diszciplínája és hatékonysága modellt szolgáltatott más nemzetek számára. - Die Disziplin und Effizienz der preußischen Armee lieferten ein Modell für andere Nationen.
13. Preußen hozzájárult az európai jogi és közigazgatási gyakorlatok fejlődéséhez. - Preußen trug zur Entwicklung europäischer rechtlicher und administrativer Praktiken bei.
14. A preußeni művészet és építészet jelentős befolyást gyakorolt a barokk és neoklasszicizmus stílusaira. - Die preußische Kunst und Architektur übten einen bedeutenden Einfluss auf die Stile des Barocks und des Neoklassizismus aus.
15. Preußen szerepe a német egységben az ország politikai tájképét formálta meg. - Preußens Rolle in der deutschen Einheit prägte die politische Landschaft des Landes.
16. A preußeni közigazgatási rendszer hatékonysága és szervezettsége jelentős előrelépést jelentett. - Die Effizienz und Organisation des preußischen Verwaltungssystems stellten einen bedeutenden Fortschritt dar.
17. Preußen történelme a konfliktusok és kompromisszumok dinamikáját mutatja. - Die Geschichte Preußens zeigt die Dynamik von Konflikten und Kompromissen.
18. A preußeni társadalom gazdasági átalakulása kulcsszerepet játszott a modern német állam kialakulásában. - Der wirtschaftliche Wandel der preußischen Gesellschaft spielte eine Schlüsselrolle bei der Entstehung des modernen deutschen Staates.
19. Preußen katonai innovációi, mint például a nagy ágyúk fejlesztése, forradalmasították a hadviselést. - Preußens militärische Innovationen, wie die Entwicklung schwerer Artillerie, revolutionierten die Kriegsführung.
20. A preußeni hagyományok és szertartások mély hatást gyakoroltak a német nemzeti identitásra. - Die preußischen Traditionen und Rituale hatten einen tiefen Einfluss auf die deutsche nationale Identität.
21. Preußen politikai döntései és reformjai a közigazgatási modell alakulását befolyásolták Európában. - Preußens politische Entscheidungen und Reformen beeinflussten die Entwicklung des Verwaltungsmodells in Europa.
22. A preußeni állam koncepciója és struktúrája innovatív megoldásokat kínált a modern kormányzás kihívásaira. - Das Konzept und die Struktur des preußischen Staates boten innovative Lösungen für die Herausforderungen der modernen Regierungsführung.
23. Preußen fejlődése az európai történelem meghatározó eseményeit tükrözi. - Die Entwicklung Preußens spiegelt die entscheidenden Ereignisse der europäischen Geschichte wider.
24. A preußeni hadsereg szigorú képzési rendszere és taktikai újításai meghatározóak voltak. - Das strenge Ausbildungssystem und die taktischen Innovationen der preußischen Armee waren entscheidend.
25. Preußen szociálpolitikája és a munkásosztály helyzete fontos szerepet játszottak a társadalmi változásokban. - Preußens Sozialpolitik und die Lage der Arbeiterklasse spielten eine wichtige Rolle bei sozialen Veränderungen.
26. A preußeni monarhia és a bürokrácia egyensúlya kritikus eleme volt az állam stabilitásának. - Das Gleichgewicht zwischen der preußischen Monarchie und der Bürokratie war ein kritisches Element der Stabilität des Staates.
27. Preußen hozzájárulása a német irodalomhoz és filozófiához jelentős kulturális örökséget hagyott hátra. - Preußens Beitrag zur deutschen Literatur und Philosophie hinterließ ein bedeutendes kulturelles Erbe.
28. A preußeni reformok, mint a földreform, jelentős hatással voltak a társadalom szerkezetére és gazdasági fejlődésére. - Die preußischen Reformen, wie die Agrarreform, hatten erhebliche Auswirkungen auf die gesellschaftliche Struktur und wirtschaftliche Entwicklung.
29. Preußen történelmi szerepe mint a militarizmus és a diszciplína szimbóluma ellentmondásos megítélésű. - Preußens historische Rolle als Symbol des Militarismus und der Disziplin ist kontrovers.
30. A preußeni államiság öröksége és annak hatása a modern Németországra továbbra is fontos kutatási téma. - Das Erbe des preußischen Staatswesens und dessen Einfluss auf das moderne Deutschland bleiben ein wichtiges Forschungsthema.

Was wäre, wenn der Mond aus Käse wäre?[Bearbeiten]

Niveau A1
1. Ha a Hold sajt lenne, sárga lenne. - Wenn der Mond aus Käse wäre, wäre er gelb.
2. Az emberek érdekesnek találnák. - Die Menschen würden es interessant finden.
3. Az űrhajósok sajtot hoznának vissza. - Die Astronauten würden Käse zurückbringen.
4. A Hold nem világítana éjszaka. - Der Mond würde nachts nicht leuchten.
5. Az égbolt más lenne. - Der Himmel wäre anders.
6. Az emberek sokat beszélnének róla. - Die Menschen würden viel darüber sprechen.
7. A gyerekek sajtholdról álmodnának. - Die Kinder würden von einem Käsemond träumen.
8. A tudósok megvizsgálnák. - Die Wissenschaftler würden es untersuchen.
9. Az űrutazás népszerűbb lenne. - Die Raumfahrt wäre beliebter.
10. A macskák érdeklődést mutatnának. - Die Katzen würden Interesse zeigen.
11. A költők verseket írnának róla. - Die Dichter würden Gedichte darüber schreiben.
12. A távcsövekkel néznék az emberek. - Die Menschen würden durch Teleskope schauen.
13. A Hold más színű lenne. - Der Mond hätte eine andere Farbe.
14. Az éjszakai égbolt furcsa lenne. - Der Nachthimmel wäre seltsam.
15. A sajtholdról meséket írnának. - Es würden Geschichten über den Käsemond geschrieben.
16. Az emberek vicceket mondanának róla. - Die Menschen würden Witze darüber machen.
17. A sajt ára emelkedne. - Der Preis für Käse würde steigen.
18. A sajtholdat mindenki látni akarná. - Jeder würde den Käsemond sehen wollen.
19. Az iskolákban tanulnának róla. - In den Schulen würde man darüber lernen.
20. A sajt különleges lenne. - Der Käse wäre besonders.
21. Az éjszaka sárgább lenne. - Die Nacht wäre gelber.
22. Az emberek sajtos holdpartikat tartanának. - Die Menschen würden Käsemondpartys veranstalten.
23. A Hold körül sajtdarabok lennének. - Um den Mond gäbe es Käsestücke.
24. Az űrhajósok sajtot ennének a Holdon. - Die Astronauten würden auf dem Mond Käse essen.
25. A Holdról szóló könyvek mások lennének. - Die Bücher über den Mond wären anders.
26. Az emberek sajtos holdképeket rajzolnának. - Die Menschen würden Bilder von einem Käsemond zeichnen.
27. A teleszkópokat sajtra állítanák. - Die Teleskope würden auf Käse eingestellt.
28. A gyerekek sajtholdas játékokat kapnának. - Die Kinder würden Spielzeuge mit Käsemond bekommen.
29. Az emberek a Holdra utaznának sajtért. - Die Menschen würden zum Mond reisen, um Käse zu holen.
30. A Hold sajtos lenne, de ez csak képzelet. - Der Mond wäre aus Käse, aber das ist nur Einbildung.


Niveau A2
1. Ha a Hold sajt lenne, az űrutazások célja megváltozna. - Wenn der Mond aus Käse wäre, würde sich das Ziel von Raumfahrten ändern.
2. Az emberek talán többet érdeklődnének az űrkutatás iránt. - Die Menschen könnten sich vielleicht mehr für die Raumforschung interessieren.
3. A sajt Holdról szóló legendák újraélednének. - Legenden über den Käsemond würden wieder aufleben.
4. Az űrhajósok speciális eszközöket fejlesztenének a sajt bányászatára. - Astronauten würden spezielle Werkzeuge für den Käsebergbau entwickeln.
5. Az élelmiszeripar új források után kutatna a Holdon. - Die Lebensmittelindustrie würde auf dem Mond nach neuen Quellen suchen.
6. A gyerekeknek új típusú holdmeséket olvasnának. - Kinder würden neue Arten von Mondmärchen lesen.
7. A sajt Hold jelensége divattá válna a kultúrában. - Das Phänomen des Käsemondes würde in der Kultur zum Trend werden.
8. Az éjszakai ég megfigyelése más élményt nyújtana. - Die Beobachtung des nächtlichen Himmels würde ein anderes Erlebnis bieten.
9. A tudományos közösség újraértékelné a Hold szerepét az univerzumban. - Die wissenschaftliche Gemeinschaft würde die Rolle des Mondes im Universum neu bewerten.
10. A sajthold koncepciója inspiráló lenne a művészek számára. - Das Konzept des Käsemondes wäre inspirierend für Künstler.
11. Az űrturizmus új dimenziót kapna a sajthold miatt. - Der Weltraumtourismus würde eine neue Dimension durch den Käsemond erhalten.
12. A sajtfajták sokfélesége vitatémává válna a tudósok körében. - Die Vielfalt der Käsesorten würde unter Wissenschaftlern zum Diskussionsthema.
13. A sajt ára megváltozhatna a Holdon talált típusoktól függően. - Der Käsepreis könnte sich je nach den auf dem Mond gefundenen Sorten ändern.
14. A Holdról szóló könyvek új fejezeteket tartalmaznának. - Bücher über den Mond würden neue Kapitel enthalten.
15. A sajthold mítosza befolyásolná az emberek holdhoz való viszonyulását. - Der Mythos des Käsemondes würde die Beziehung der Menschen zum Mond beeinflussen.
16. Az iskolákban a Holdról szóló tananyag megváltozna. - In den Schulen würde sich das Lehrmaterial über den Mond ändern.
17. A Hold fénye talán más lenne, ha sajtból állna. - Das Licht des Mondes könnte anders sein, wenn er aus Käse bestünde.
18. Az emberek viccelődnének a sajtholdas ételekről. - Die Menschen würden Witze über Mondkäse-Gerichte machen.
19. Az űrmissziók prioritásai megváltoznának a sajthold felfedezése után. - Die Prioritäten von Raummissionen würden sich nach der Entdeckung des Käsemondes ändern.
20. A sajthold turizmus új lehetőségeket teremtene a vendéglátóipar számára. - Der Käsemond-Tourismus würde neue Möglichkeiten für die Gastgewerbebranche schaffen.
21. Az emberek éjszakai piknikeket szerveznének a sajthold fényében. - Die Menschen würden nächtliche Picknicks im Licht des Käsemondes organisieren.
22. A sajthold ötlete filmeket és tévéműsorokat inspirálna. - Die Idee des Käsemondes würde Filme und Fernsehshows inspirieren.
23. A sajthold képe megjelenne a divatban és az ékszerekben. - Das Bild des Käsemondes würde in der Mode und bei Schmuck auftauchen.
24. Az űrkutatási projektek új finanszírozási forrásokat keresnének. - Raumforschungsprojekte würden nach neuen Finanzierungsquellen suchen.
25. Az emberek újraértékelnék a Hold jelentőségét a Föld életében. - Die Menschen würden die Bedeutung des Mondes für das Leben auf der Erde neu bewerten.
26. A sajthold mitológiája új népi hiedelmeket teremtene. - Die Mythologie des Käsemondes würde neue Volksglauben schaffen.
27. A csillagászok új elméleteket dolgoznának ki a Hold kialakulásáról. - Astronomen würden neue Theorien über die Entstehung des Mondes entwickeln.
28. A sajthold lehetőséget adna új tudományos kutatásokra. - Der Käsemond würde die Möglichkeit für neue wissenschaftliche Forschungen bieten.
29. A sajthold körüli humor új műfajt teremtene a komédiában. - Der Humor um den Käsemond würde ein neues Genre in der Komödie schaffen.
30. Az emberek szokatlan ünnepeket és hagyományokat alakítanának ki a sajthold tiszteletére. - Die Menschen würden ungewöhnliche Feiertage und Traditionen zu Ehren des Käsemondes entwickeln.


Niveau B1
1. Ha a Hold sajt lenne, az asztronómia teljesen más lenne. - Wenn der Mond aus Käse wäre, wäre die Astronomie völlig anders.
2. Az emberek talán kevésbé lennének érdekeltek a Hold sötét oldalában. - Die Menschen wären vielleicht weniger am dunklen Teil des Mondes interessiert.
3. A sajthold megjelenése különös látványt nyújtana az éjszakai égbolton. - Das Erscheinen des Käsemondes würde einen seltsamen Anblick am Nachthimmel bieten.
4. A gyerekek holdbéli sajtkalandokról álmodnának. - Kinder würden von käsemondigen Abenteuern träumen.
5. A turisták sajtholdas utazásokat terveznének. - Touristen würden Reisen zum Käsemond planen.
6. Az űrszondák talán sajtmintákat gyűjtenének. - Weltraumsonden könnten Käseproben sammeln.
7. A sajthold hatása a dagályra és az apályra érdekes kutatási téma lenne. - Der Einfluss des Käsemondes auf Ebbe und Flut wäre ein interessantes Forschungsthema.
8. Az emberek sajtholdas ételeket készítenének különleges alkalmakra. - Die Menschen würden für besondere Anlässe käsemondige Gerichte zubereiten.
9. Az űrkutatási költségvetés talán növekedne a sajthold iránti érdeklődés miatt. - Das Budget für die Raumforschung könnte wegen des Interesses am Käsemond steigen.
10. A sajthold mitológiája új dimenziókat nyitna a fantáziavilágban. - Die Mythologie des Käsemondes würde neue Dimensionen in der Welt der Fantasie öffnen.
11. A sajtholdról szóló történetek új műfajt alkothatnának a irodalomban. - Geschichten über den Käsemond könnten ein neues Genre in der Literatur bilden.
12. Az emberek szkeptikusak lennének az első sajtholdas szondázás híreivel szemben. - Die Menschen wären skeptisch gegenüber Nachrichten von der ersten Käsemondsondierung.
13. A Hold sajtból való állítása felvetné a tudományos ismeretek megbízhatóságának kérdését. - Die Behauptung, dass der Mond aus Käse besteht, würde Fragen zur Zuverlässigkeit wissenschaftlicher Kenntnisse aufwerfen.
14. Az iskolai tantervekben megjelenne a sajtholdas tanulmányok új témaköre. - In den Schulcurricula würde ein neues Thema: Studien über den Käsemond erscheinen.
15. A sajthold felfedezése új érdeklődést kelthetne a földönkívüli élet lehetősége iránt. - Die Entdeckung des Käsemondes könnte neues Interesse an der Möglichkeit außerirdischen Lebens wecken.
16. Az űrügynökségek sajtholdas missziókat terveznének. - Raumfahrtagenturen würden Missionen zum Käsemond planen.
17. A táplálkozástudomány új szempontokat kapna a Hold sajtos természetével kapcsolatban. - Die Ernährungswissenschaft würde neue Aspekte durch die käseartige Natur des Mondes erhalten.
18. A sajthold ökológiai rendszerének tanulmányozása új biológiai elméletekhez vezethetne. - Das Studium des ökologischen Systems des Käsemondes könnte zu neuen biologischen Theorien führen.
19. A Hold sajtos állapota megváltoztatná az emberek univerzumról alkotott képét. - Der käseartige Zustand des Mondes würde das Bild der Menschen vom Universum ändern.
20. A sajtholdról szóló hírek hatással lennének a globális kultúrára és kommunikációra. - Nachrichten über den Käsemond hätten Auswirkungen auf die globale Kultur und Kommunikation.
21. Az emberek új hagyományokat és ünnepeket hoznának létre a sajthold tiszteletére. - Die Menschen würden neue Traditionen und Feiertage zu Ehren des Käsemondes schaffen.
22. A sajthold koncepciója újraértelmezné a természeti csodák fogalmát. - Das Konzept des Käsemondes würde den Begriff der Naturwunder neu interpretieren.
23. A sajthold tanulmányozása forradalmasíthatná az űrkutatást és a csillagászatot. - Die Erforschung des Käsemondes könnte die Raumfahrt und Astronomie revolutionieren.
24. A sajthold létezése új vitákat generálna a tudomány és a mítoszok között. - Die Existenz des Käsemondes würde neue Debatten zwischen Wissenschaft und Mythos generieren.
25. A sajtholdra szabott űrhajók különleges tervezést igényelnének. - Raumschiffe, die für den Käsemond konzipiert sind, würden ein spezielles Design benötigen.
26. A sajthold hatása az árapályra új kérdéseket vetne fel a fizika területén. - Der Einfluss des Käsemondes auf die Gezeiten würde neue Fragen im Bereich der Physik aufwerfen.
27. A sajthold felfedezése új turisztikai lehetőségeket nyitna meg. - Die Entdeckung des Käsemondes würde neue touristische Möglichkeiten eröffnen.
28. A sajthold pszichológiai hatása az emberekre érdekes kutatási téma lenne. - Die psychologische Wirkung des Käsemondes auf die Menschen wäre ein interessantes Forschungsthema.
29. A Hold sajtos állapota új kihívások elé állítaná a űrjogot. - Der käseartige Zustand des Mondes würde neue Herausforderungen für das Weltraumrecht darstellen.
30. A sajthold jelensége globális párbeszédet indíthatna a tudomány és a képzelet viszonyáról. - Das Phänomen des Käsemondes könnte einen globalen Dialog über das Verhältnis zwischen Wissenschaft und Fantasie initiieren.


Niveau B2
1. Ha a Hold sajt lenne, az alapjaiban változtatná meg az űrkutatás céljait. - Wenn der Mond aus Käse wäre, würde das grundlegend die Ziele der Raumforschung ändern.
2. A sajthold koncepciója új filozófiai vitákat indítana el az univerzum természetéről. - Das Konzept des Käsemondes würde neue philosophische Debatten über die Natur des Universums auslösen.
3. A sajthold létezése újragondolná, hogy mit tartunk lehetetlennek az asztronómiában. - Die Existenz des Käsemondes würde überdenken lassen, was wir in der Astronomie für unmöglich halten.
4. Az űrturizmus iparága exponenciálisan növekedne, ha a Hold sajt lenne. - Die Raumtourismusindustrie würde exponentiell wachsen, wenn der Mond aus Käse bestünde.
5. A sajtholdra szóló missziók új technológiai innovációkat szükségessé tennének. - Missionen zum Käsemond würden neue technologische Innovationen erfordern.
6. A sajthold felfedezése megkérdőjelezné a jelenlegi tudományos elméleteket. - Die Entdeckung des Käsemondes würde die aktuellen wissenschaftlichen Theorien in Frage stellen.
7. Az emberek hozzáállása az étkezéshez megváltozhatna, ha a Hold sajt lenne. - Die Einstellung der Menschen zum Essen könnte sich ändern, wenn der Mond aus Käse wäre.
8. A sajthold jelensége jelentősen befolyásolná a popkultúrát és a média tartalmát. - Das Phänomen des Käsemondes würde die Popkultur und die Medieninhalte erheblich beeinflussen.
9. A Hold sajtos természete inspiráló lenne a környezettudományi kutatások számára. - Die käseartige Natur des Mondes wäre inspirierend für umweltwissenschaftliche Forschungen.
10. A sajthold ötlete új szempontokat adna a kozmikus élet lehetőségeinek megértéséhez. - Die Idee des Käsemondes würde neue Perspektiven für das Verständnis der Möglichkeiten kosmischen Lebens bieten.
11. A sajthold hatása az emberi pszichére egyedi pszichológiai tanulmányok tárgya lenne. - Die Auswirkungen des Käsemondes auf die menschliche Psyche wären Gegenstand einzigartiger psychologischer Studien.
12. A sajthold gazdasági hatásai új piacokat és iparágakat teremthetnének. - Die wirtschaftlichen Auswirkungen des Käsemondes könnten neue Märkte und Branchen schaffen.
13. A sajthold élelmiszerbiztonsági kérdéseket vetne fel a holdi sajt bányászatával kapcsolatban. - Der Käsemond würde Fragen der Lebensmittelsicherheit im Zusammenhang mit dem Bergbau von Mondkäse aufwerfen.
14. A sajthold koncepciója újragondolná a Föld és a Hold közötti kapcsolatot. - Das Konzept des Käsemondes würde die Beziehung zwischen der Erde und dem Mond neu überdenken.
15. A sajthold felfedezése új kihívásokat jelentene a nemzetközi űrjog számára. - Die Entdeckung des Käsemondes würde neue Herausforderungen für das internationale Weltraumrecht darstellen.
16. A sajthold turisztikai lehetőségei új etikai kérdéseket vetnének fel a holdi környezet megőrzésével kapcsolatban. - Die touristischen Möglichkeiten des Käsemondes würden neue ethische Fragen bezüglich der Erhaltung der Mondumgebung aufwerfen.
17. A sajthold irodalmi és művészeti alkotások új hullámát indítaná el. - Der Käsemond würde eine neue Welle literarischer und künstlerischer Werke auslösen.
18. A sajthold hatása a globális gazdaságra előre nem látott módon alakulhatna. - Die Auswirkungen des Käsemondes auf die globale Wirtschaft könnten sich auf unvorhergesehene Weise entwickeln.
19. A sajthold felfedezése új társadalmi mozgalmakat és csoportokat hozhatna létre. - Die Entdeckung des Käsemondes könnte neue soziale Bewegungen und Gruppen schaffen.
20. A sajthold metaforája új jelentéssel bővítené a nyelvet és a kommunikációt. - Die Metapher des Käsemondes würde die Sprache und Kommunikation mit neuen Bedeutungen erweitern.
21. A sajthold felfedezése változásokat hozna a tudományos közösség prioritásaiban. - Die Entdeckung des Käsemondes würde Veränderungen in den Prioritäten der wissenschaftlichen Gemeinschaft mit sich bringen.
22. A sajthold koncepciója új perspektívákat nyitna meg a kreatív gondolkodásban. - Das Konzept des Käsemondes würde neue Perspektiven im kreativen Denken eröffnen.
23. A sajthold hatása a társadalomra új kutatási területeket nyitna meg a szociológiában. - Die Auswirkungen des Käsemondes auf die Gesellschaft würden neue Forschungsfelder in der Soziologie eröffnen.
24. A sajthold tanulmányozása új összefüggéseket tárná fel a Föld és az űr közötti dinamikában. - Das Studium des Käsemondes würde neue Zusammenhänge in der Dynamik zwischen Erde und Weltraum aufdecken.
25. A sajthold jelensége új inspirációt adna a zenei és vizuális művészeteknek. - Das Phänomen des Käsemondes würde neue Inspiration für die Musik- und visuellen Künste geben.
26. A sajtholdra szóló utazások új etikai és filozófiai kérdéseket vetnének fel az emberiség számára. - Reisen zum Käsemond würden neue ethische und philosophische Fragen für die Menschheit aufwerfen.
27. A sajthold felfedezése új paradigmákat hozna a csillagászati és fizikai kutatásokban. - Die Entdeckung des Käsemondes würde neue Paradigmen in der astronomischen und physikalischen Forschung bringen.
28. A sajtholdról szóló elméletek új társadalmi és kulturális narratívákat hoznának létre. - Theorien über den Käsemond würden neue soziale und kulturelle Narrative schaffen.
29. A sajthold gazdasági hatásai új vitákat generálnának a globális erőforrások kezeléséről. - Die wirtschaftlichen Auswirkungen des Käsemondes würden neue Debatten über die Verwaltung globaler Ressourcen generieren.
30. A sajthold ökológiai következményei új megközelítéseket igényelnének a környezetvédelemben. - Die ökologischen Konsequenzen des Käsemondes würden neue Ansätze im Umweltschutz erfordern.

Marilyn Monroe[Bearbeiten]

Niveau A1
1. Marilyn Monroe híres volt. - Marilyn Monroe war berühmt.
2. Ő színésznő volt. - Sie war Schauspielerin.
3. Marilyn szőke hajú volt. - Marilyn hatte blonde Haare.
4. Ő Amerikában élt. - Sie lebte in Amerika.
5. Sok filmen szerepelt. - Sie spielte in vielen Filmen.
6. Az emberek szerették őt. - Die Menschen mochten sie.
7. Ő nagyon szép volt. - Sie war sehr schön.
8. Marilyn énekelni is tudott. - Marilyn konnte auch singen.
9. Sok férfi szerelmes volt belé. - Viele Männer waren in sie verliebt.
10. Ő a húszadik század ikonja volt. - Sie war eine Ikone des zwanzigsten Jahrhunderts.
11. Marilynnek három férje volt. - Marilyn hatte drei Ehemänner.
12. Ő sosem volt gyerek. - Sie hatte nie Kinder.
13. Marilyn Los Angelesben halt meg. - Marilyn starb in Los Angeles.
14. Ő fiatalon halt meg. - Sie starb jung.
15. Sokan emlékeznek rá. - Viele erinnern sich an sie.
16. Marilyn Monroe neve még ma is ismert. - Der Name Marilyn Monroe ist auch heute noch bekannt.
17. Ő a divat ikonja volt. - Sie war eine Modeikone.
18. Marilyn filmjei még ma is népszerűek. - Marilyns Filme sind auch heute noch beliebt.
19. Ő sok magazin címlapján szerepelt. - Sie war auf vielen Magazincovern.
20. Marilyn sok embernek példakép. - Marilyn ist ein Vorbild für viele Menschen.
21. Ő az ötvenes évek szimbóluma volt. - Sie war das Symbol der fünfziger Jahre.
22. Marilyn Monroe nagyon tehetséges volt. - Marilyn Monroe war sehr talentiert.
23. Ő sokat mosolygott. - Sie lächelte oft.
24. Marilynnek kék szeme volt. - Marilyn hatte blaue Augen.
25. Ő sok kihívással szembesült életében. - Sie begegnete in ihrem Leben vielen Herausforderungen.
26. Marilyn az Egyesült Államokból származott. - Marilyn stammte aus den Vereinigten Staaten.
27. Ő inspirálja az embereket. - Sie inspiriert die Menschen.
28. Marilyn Monroe egy legendának számít. - Marilyn Monroe gilt als Legende.
29. Ő sok drámában szerepelt. - Sie spielte in vielen Dramen.
30. Marilyn mindig emlékezetes marad. - Marilyn wird immer in Erinnerung bleiben.


Niveau A2
1. Marilyn Monroe eredeti neve Norma Jeane Mortenson volt. - Marilyn Monroes ursprünglicher Name war Norma Jeane Mortenson.
2. Gyermekkora nehéz volt, sok nevelőotthonban élt. - Ihre Kindheit war schwierig; sie lebte in vielen Pflegeheimen.
3. Marilyn modellként kezdte pályafutását. - Marilyn begann ihre Karriere als Model.
4. Őt gyakran ábrázolták mint a nőiesség megtestesítőjét. - Sie wurde oft als Verkörperung der Weiblichkeit dargestellt.
5. Monroe színészi tehetségét sok kritikus vitatta. - Monroes schauspielerisches Talent wurde von vielen Kritikern angezweifelt.
6. Marilyn Monroe-t gyakran típusként kezelték, ami frusztrálta őt. - Marilyn Monroe wurde oft typisiert, was sie frustrierte.
7. Ő szerepelt a "Some Like It Hot" című filmben. - Sie spielte im Film "Some Like It Hot".
8. Marilyn a hidegháború idején is híres volt. - Marilyn war auch während des Kalten Krieges berühmt.
9. Ő próbálta javítani a színészi képességeit. - Sie versuchte, ihre Schauspielfähigkeiten zu verbessern.
10. Monroe-t sokszor a szexszimbólum szerepére korlátozták. - Monroe wurde oft auf die Rolle eines Sexsymbols beschränkt.
11. Ő inspirációt nyújtott más nőknek. - Sie bot Inspiration für andere Frauen.
12. Marilyn Monroe életét sok pletyka övezte. - Marilyns Leben war von vielen Gerüchten umgeben.
13. Ő találkozott néhány híres emberrel, mint például John F. Kennedy. - Sie traf sich mit einigen berühmten Persönlichkeiten wie John F. Kennedy.
14. Marilyn Monroe-t sokan a popkultúra ikonjának tekintik. - Viele betrachten Marilyn Monroe als Ikone der Popkultur.
15. Ő több mint 30 filmben szerepelt. - Sie spielte in mehr als 30 Filmen.
16. Marilyn Monroe életében sokat küzdött a depresszióval. - Marilyn Monroe kämpfte in ihrem Leben viel mit Depressionen.
17. Monroe sokat dolgozott jótékonysági eseményeken. - Monroe arbeitete viel bei Wohltätigkeitsveranstaltungen.
18. Őt gyakran emlegetik mint a „szőke bombázót”. - Sie wird oft als „Blondine Bombe“ bezeichnet.
19. Marilyn Monroe halála máig rejtély marad. - Marilyn Monroes Tod bleibt bis heute ein Rätsel.
20. Ő a klasszikus amerikai filmek ikonikus alakja. - Sie ist eine ikonische Figur des klassischen amerikanischen Kinos.
21. Marilyn Monroe stílusa és megjelenése még ma is befolyásolja a divatot. - Marilyn Monroes Stil und Aussehen beeinflussen noch heute die Mode.
22. Ő törekedett arra, hogy komolyabb szerepeket kapjon. - Sie strebte danach, ernstere Rollen zu bekommen.
23. Monroe a hírnév árnyoldalait is megtapasztalta. - Monroe erlebte auch die Schattenseiten des Ruhms.
24. Marilyn Monroe gyakran érezte magát magányosnak és értetlenül. - Marilyn Monroe fühlte sich oft einsam und unverstanden.
25. Ő a filmipar egyik legemlékezetesebb alakja. - Sie ist eine der denkwürdigsten Persönlichkeiten der Filmindustrie.
26. Marilyn próbálkozott a drámai szerepekkel is. - Marilyn versuchte sich auch in dramatischen Rollen.
27. Monroe filmjei több generáción keresztül inspirálták a nézőket. - Monroes Filme haben Zuschauer über Generationen hinweg inspiriert.
28. Ő soha nem adta fel a siker érdekében való küzdelmét. - Sie gab den Kampf um Erfolg niemals auf.
29. Marilyn Monroe a hollywoodi aranykor egyik jelképe. - Marilyn Monroe ist ein Symbol des goldenen Zeitalters Hollywoods.
30. Ő mindig emlékezetes marad az őt szerető emberek számára. - Sie wird immer in Erinnerung bleiben für die Menschen, die sie liebten.


Niveau B1
1. Marilyn Monroe az ötvenes évek egyik legnagyobb sztárja volt. - Marilyn Monroe war einer der größten Stars der fünfziger Jahre.
2. Sokan úgy vélik, hogy ő volt az első igazi amerikai szexszimbólum. - Viele glauben, dass sie das erste echte amerikanische Sexsymbol war.
3. Marilyn Monroe nevéhez számos hollywoodi klasszikus fűződik. - Mit Marilyn Monroe sind zahlreiche Hollywood-Klassiker verbunden.
4. Ő számos nehézséggel küzdött gyermekkorában, amelyek formálták személyiségét. - Sie kämpfte in ihrer Kindheit mit zahlreichen Schwierigkeiten, die ihre Persönlichkeit prägten.
5. Marilyn Monroe számos alkalommal megküzdött a típusmeghatározás korlátjaival. - Marilyn Monroe kämpfte mehrmals gegen die Einschränkungen der Typisierung.
6. Bár őt gyakran szexszimbólumként ábrázolták, Marilyn komolyan vette a színészetet. - Obwohl sie oft als Sexsymbol dargestellt wurde, nahm Marilyn die Schauspielerei ernst.
7. Monroe erőfeszítéseket tett, hogy túllépjen a sztereotípiákon és változatos szerepeket vállaljon. - Monroe unternahm Anstrengungen, um Stereotypen zu überwinden und vielfältige Rollen zu übernehmen.
8. Marilyn Monroe élete során számos híres személyiség barátja volt. - Marilyn Monroe war im Laufe ihres Lebens mit vielen berühmten Persönlichkeiten befreundet.
9. Ő egy összetett személyiség volt, aki sokszor érezte magát félreértve. - Sie war eine komplexe Persönlichkeit, die sich oft missverstanden fühlte.
10. Marilyn Monroe-t gyakran emlegetik, mint aki megváltoztatta a női szexualitás megítélését. - Marilyn Monroe wird oft erwähnt als jemand, der die Wahrnehmung der weiblichen Sexualität veränderte.
11. Ő több mint egy évtizeden át uralkodott Hollywoodban mint filmcsillag. - Sie herrschte mehr als ein Jahrzehnt lang in Hollywood als Filmstar.
12. Marilyn Monroe kétségtelenül hozzájárult a modern híresség kultúrájának kialakításához. - Marilyn Monroe trug zweifellos zur Gestaltung der modernen Berühmtheitskultur bei.
13. Bár sokak szerint ő volt a tökéletes szépség, Marilyn Monroe számos bizonytalansággal küzdött. - Obwohl viele sie für die perfekte Schönheit hielten, kämpfte Marilyn Monroe mit zahlreichen Unsicherheiten.
14. Marilyn Monroe személyisége és megjelenése továbbra is hatással van a kulturális normákra. - Marilyn Monroes Persönlichkeit und Erscheinungsbild haben weiterhin einen Einfluss auf kulturelle Normen.
15. Ő a közvélemény előtt élte életét, ami gyakran nyomás alá helyezte őt. - Sie lebte ihr Leben in der Öffentlichkeit, was sie oft unter Druck setzte.
16. Monroe élete és halála egyaránt övezi a rejtély és a spekuláció. - Monroes Leben und Tod sind beide von Geheimnis und Spekulation umgeben.
17. Ő az egyik legikonikusabb alakja a huszadik századi amerikai kultúrának. - Sie ist eine der ikonischsten Figuren der amerikanischen Kultur des zwanzigsten Jahrhunderts.
18. Marilyn Monroe számos életrajzi könyv és film tárgya volt. - Marilyn Monroe war Gegenstand zahlreicher Biografien und Filme.
19. Ő több mint csak egy filmcsillag; ő egy örök ikon. - Sie ist mehr als nur ein Filmstar; sie ist eine ewige Ikone.
20. Marilyn Monroe hagyatéka a mai napig érezhető a popkultúrában. - Marilyn Monroes Erbe ist bis heute in der Popkultur spürbar.
21. Ő szimbolizálja az átalakulás és az önazonosság keresésének folyamatát. - Sie symbolisiert den Prozess der Verwandlung und der Suche nach der eigenen Identität.
22. Marilyn Monroe bár sokak számára inspiráció, sok rejtély is övezi. - Marilyn Monroe ist zwar für viele eine Inspiration, aber auch von vielen Rätseln umgeben.
23. Ő a hollywoodi álom komplexitását és ellentmondásait testesíti meg. - Sie verkörpert die Komplexität und Widersprüche des Hollywood-Traums.
24. Marilyn Monroe állandóan küzdött az elismerés és az önbecsülés megtalálásáért. - Marilyn Monroe kämpfte ständig darum, Anerkennung und Selbstwert zu finden.
25. Ő a modern női archetípusok egyik legmeghatározóbb alakja. - Sie ist eine der prägendsten Figuren der modernen weiblichen Archetypen.
26. Monroe munkája és élete inspirálta a feminista mozgalmakat. - Monroes Werk und Leben inspirierten feministische Bewegungen.
27. Marilyn Monroe-t a korai hollywoodi rendszer mind előnyeit, mind hátrányait megtapasztalhatta. - Marilyn Monroe konnte sowohl die Vor- als auch die Nachteile des frühen Hollywood-Systems erfahren.
28. Ő a változás és az időtlen stílus szinonimája marad. - Sie bleibt ein Synonym für Wandel und zeitlosen Stil.
29. Marilyn Monroe nem csak egy színésznő volt; ő egy kulturális jelenség. - Marilyn Monroe war nicht nur eine Schauspielerin; sie war ein kulturelles Phänomen.
30. Ő örökké a világ egyik legemlékezetesebb és legtiszteltebb alakja marad. - Sie wird für immer eine der denkwürdigsten und am meisten verehrten Persönlichkeiten der Welt bleiben.


Niveau B2
1. Marilyn Monroe kulturális hatása töretlen, még évtizedekkel halála után is. - Marilyn Monroes kultureller Einfluss bleibt unvermindert, sogar Jahrzehnte nach ihrem Tod.
2. Sokan úgy tartják, hogy ő definiálta újra a nőiesség fogalmát az ötvenes évek Amerikájában. - Viele glauben, dass sie das Konzept der Weiblichkeit im Amerika der fünfziger Jahre neu definierte.
3. Marilyn Monroe gyakran küzdött az elismerésért saját szakmai körében. - Marilyn Monroe kämpfte oft um Anerkennung in ihrem eigenen Fachbereich.
4. Ő képes volt áthidalni a szórakoztatóipar és a komoly művészet közötti szakadékot. - Sie war in der Lage, die Kluft zwischen Unterhaltungsindustrie und ernster Kunst zu überbrücken.
5. Monroe élete során számos pszichológiai és érzelmi kihívással szembesült. - Monroe begegnete in ihrem Leben zahlreichen psychologischen und emotionalen Herausforderungen.
6. Ő nem csak egy filmcsillag volt, hanem egy összetett emberi lény, akinek története mélyebb, mint a felszín. - Sie war nicht nur ein Filmstar, sondern ein komplexer Mensch, dessen Geschichte tiefer geht als die Oberfläche.
7. Marilyn Monroe személyes életének intrikái és titkai még ma is kutatás tárgyát képezik. - Die Intrigen und Geheimnisse von Marilyn Monroes persönlichem Leben sind noch heute Gegenstand der Forschung.
8. Ő inspirációt nyújtott számos nő számára, hogy bátrabban fejezzék ki magukat és szembeszálljanak a társadalmi normákkal. - Sie inspirierte viele Frauen dazu, sich mutiger auszudrücken und gegen gesellschaftliche Normen aufzubegehren.
9. Marilyn Monroe szakmai útja azt mutatja, hogy az elismerés gyakran csak küzdelmek és személyes áldozatok árán érhető el. - Marilyn Monroes beruflicher Werdegang zeigt, dass Anerkennung oft nur durch Kämpfe und persönliche Opfer erreicht werden kann.
10. Ő egy ikon, aki átformálta a hollywoodi stílust és a női szerepek értelmezését. - Sie ist eine Ikon, die den Hollywood-Stil und die Interpretation weiblicher Rollen veränderte.
11. Monroe a hírnév és a magánélet közötti örök küzdelem szimbóluma. - Monroe ist ein Symbol für den ewigen Kampf zwischen Ruhm und Privatleben.
12. Ő az amerikai álom és annak korlátainak megtestesítője. - Sie ist die Verkörperung des amerikanischen Traums und seiner Grenzen.
13. Marilyn Monroe öröksége vitathatatlanul hozzájárult a modern női identitás alakulásához. - Marilyn Monroes Erbe hat unbestreitbar zur Entwicklung der modernen weiblichen Identität beigetragen.
14. Ő olyan személyiség volt, aki képes volt egyszerre sebezhetőnek és erősnek mutatkozni. - Sie war eine Persönlichkeit, die gleichzeitig verletzlich und stark sein konnte.
15. Marilyn Monroe életútja és tragédiája a híresség árnyoldalait tárja fel. - Marilyn Monroes Lebensweg und Tragödie enthüllen die Schattenseiten des Ruhms.
16. Ő az önértékelés és a külső elvárások közötti konfliktusokat élt át. - Sie erlebte Konflikte zwischen Selbstwert und äußeren Erwartungen.
17. Marilyn Monroe képessége, hogy egyszerre legyen szexszimbólum és sebezhető ember, összetett kérdéseket vet fel. - Marilyn Monroes Fähigkeit, gleichzeitig Sexsymbol und verletzlicher Mensch zu sein, wirft komplexe Fragen auf.
18. Ő a korai feminista mozgalmak előfutára lehetett volna, ha több ideje és támogatása lett volna. - Sie hätte eine Vorreiterin der frühen feministischen Bewegungen sein können, wenn sie mehr Zeit und Unterstützung gehabt hätte.
19. Monroe élete a külső megjelenés és a belső értékek közötti örök harcot szemlélteti. - Monroes Leben veranschaulicht den ewigen Kampf zwischen äußerem Schein und inneren Werten.
20. Ő a kulturális ikonok között is kiemelkedő helyet foglal el, aki átformálta, hogyan látjuk a hollywoodi stárokat. - Sie nimmt unter den kulturellen Ikonen einen herausragenden Platz ein, der verändert hat, wie wir Hollywood-Stars sehen.
21. Marilyn Monroe hatása a média és a reklám világában is érzékelhető, ahol az ő képe továbbra is értékesítési eszközként szolgál. - Marilyn Monroes Einfluss ist auch in der Welt der Medien und Werbung spürbar, wo ihr Bild weiterhin als Verkaufsinstrument dient.
22. Ő a tökéletesség és a hiányosságok paradoxonát testesíti meg. - Sie verkörpert das Paradoxon von Perfektion und Mängeln.
23. Monroe a női szabadság és függetlenség korlátainak ábrázolása. - Monroe ist eine Darstellung der Grenzen weiblicher Freiheit und Unabhängigkeit.
24. Ő az önfelfedezés és az önkifejezés útjának szimbóluma. - Sie ist ein Symbol für den Weg der Selbstfindung und des Selbstausdrucks.
25. Marilyn Monroe története az amerikai kultúra és a hollywoodi álom kritikus elemzésére ösztönöz. - Marilyn Monroes Geschichte regt zur kritischen Analyse der amerikanischen Kultur und des Hollywood-Traums an.
26. Ő a múlt és a jelen közötti hidat képező, örökké releváns figura. - Sie ist eine immer relevante Figur, die eine Brücke zwischen Vergangenheit und Gegenwart bildet.
27. Marilyn Monroe több mint egy személy; ő egy összetett kulturális jelenség. - Marilyn Monroe ist mehr als eine Person; sie ist ein komplexes kulturelles Phänomen.
28. Ő a megjelenés és a valóság közötti ellentmondások megtestesítője. - Sie ist die Verkörperung der Widersprüche zwischen Schein und Sein.
29. Monroe élete a hírnév pszichológiai hatásainak mélyreható tanulmányozására szolgál. - Monroes Leben dient als tiefgehende Untersuchung der psychologischen Auswirkungen des Ruhms.
30. Ő az örök női ikon, aki az idő próbáját kiállta és továbbra is releváns marad. - Sie ist die ewige weibliche Ikone, die die Probe der Zeit bestanden hat und weiterhin relevant bleibt.

John F. Kennedy[Bearbeiten]

Niveau A1
1. John F. Kennedy amerikai elnök volt. - John F. Kennedy war amerikanischer Präsident.
2. Ő 1961-től volt elnök. - Er war ab 1961 Präsident.
3. Kennedy Bostonban született. - Kennedy wurde in Boston geboren.
4. Ő demokrata volt. - Er war ein Demokrat.
5. Kennedy fiatalon lett elnök. - Kennedy wurde in jungen Jahren Präsident.
6. Az űrverseny idején ő volt az elnök. - Während des Weltraumrennens war er der Präsident.
7. Berlinben híres beszédet mondott. - In Berlin hielt er eine berühmte Rede.
8. Ő mondta: "Ich bin ein Berliner." - Er sagte: „Ich bin ein Berliner.“
9. Kennedy a hidegháborúban volt elnök. - Kennedy war während des Kalten Krieges Präsident.
10. Ő támogatta a polgárjogi mozgalmat. - Er unterstützte die Bürgerrechtsbewegung.
11. Kennedy Kubával is foglalkozott. - Kennedy beschäftigte sich auch mit Kuba.
12. Ő a béke pártján állt. - Er stand auf der Seite des Friedens.
13. Kennedy a holdra küldte az embert. - Kennedy schickte den Menschen auf den Mond.
14. 1963-ban meggyilkolták. - 1963 wurde er ermordet.
15. Dallasban ölték meg. - In Dallas wurde er getötet.
16. Az elnök fiatalon halt meg. - Der Präsident starb jung.
17. Kennedy felesége Jacqueline volt. - Kennedys Ehefrau war Jacqueline.
18. Ők két gyermeket neveltek. - Sie zogen zwei Kinder groß.
19. Kennedy bátor ember volt. - Kennedy war ein mutiger Mensch.
20. Sokan szerették őt. - Viele Menschen mochten ihn.
21. Ő inspirálta az amerikaiakat. - Er inspirierte die Amerikaner.
22. Kennedy az űrkutatást is támogatta. - Kennedy unterstützte auch die Raumfahrt.
23. Ő népszerű volt Amerikában. - Er war in Amerika beliebt.
24. A világ sok részén tisztelték. - In vielen Teilen der Welt wurde er respektiert.
25. Kennedy békét akart a világban. - Kennedy wollte Frieden in der Welt.
26. Ő a fiatalokat is ösztönözte. - Er ermutigte auch die Jugendlichen.
27. Kennedy a változás elnöke volt. - Kennedy war der Präsident der Veränderung.
28. Sok beszédet mondott. - Er hielt viele Reden.
29. Az emberek emlékeznek rá. - Die Menschen erinnern sich an ihn.
30. Kennedy történelmi alak volt. - Kennedy war eine historische Figur.


Niveau A2
1. Kennedy a hidegháború idején került hatalomra. - Kennedy kam während des Kalten Krieges an die Macht.
2. Ő volt az Egyesült Államok 35. elnöke. - Er war der 35. Präsident der Vereinigten Staaten.
3. A Kubai rakétaválság alatt ő volt az elnök. - Während der Kubakrise war er der Präsident.
4. Kennedy a polgárjogi törvényeket is előmozdította. - Kennedy förderte auch die Bürgerrechtsgesetze.
5. Ő híres volt a karizmatikus vezetési stílusáról. - Er war bekannt für seinen charismatischen Führungsstil.
6. Kennedyt gyakran Jacknek hívták. - Kennedy wurde oft Jack genannt.
7. Az elnök harcolt a faji megkülönböztetés ellen. - Der Präsident kämpfte gegen die Rassendiskriminierung.
8. Kennedy a béke nagykövete akart lenni. - Kennedy wollte ein Botschafter des Friedens sein.
9. Ő volt az első katolikus elnök Amerikában. - Er war der erste katholische Präsident in Amerika.
10. Kennedy a Holdra szállás projektjét indította el. - Kennedy startete das Projekt der Mondlandung.
11. Ő inspirálta a nemzetet, hogy elérjék a holdat. - Er inspirierte die Nation, den Mond zu erreichen.
12. Kennedy az amerikai történelem egyik legfiatalabb elnöke volt. - Kennedy war einer der jüngsten Präsidenten in der amerikanischen Geschichte.
13. A berlini fal építése idején ő volt az elnök. - Zur Zeit des Baus der Berliner Mauer war er der Präsident.
14. Ő ígéretet tett az egyenlőség és szabadság előmozdítására. - Er versprach, Gleichheit und Freiheit zu fördern.
15. Kennedy gyakran említette az új határok programját. - Kennedy erwähnte oft das Programm der neuen Grenzen.
16. Az elnök szenátor volt Massachusetts államban, mielőtt elnök lett. - Der Präsident war Senator im Bundesstaat Massachusetts, bevor er Präsident wurde.
17. Kennedy öröksége továbbra is inspirálja a világot. - Kennedys Erbe inspiriert die Welt weiterhin.
18. Ő híres volt a bátor döntéseiről a válságok idején. - Er war berühmt für seine mutigen Entscheidungen in Zeiten der Krise.
19. Kennedyt a béke és az igazságosság jelképeként emlegetik. - Kennedy wird als Symbol des Friedens und der Gerechtigkeit erwähnt.
20. Az elnök hozzájárult a hidegháború feszültségeinek enyhítéséhez. - Der Präsident trug zur Minderung der Spannungen des Kalten Krieges bei.
21. Kennedy az Amerikai Egyesült Államok tengerészeti hőse volt a második világháborúban. - Kennedy war ein Kriegsheld der Vereinigten Staaten Marine im Zweiten Weltkrieg.
22. Ő a 'Változások évtizedének' szimbóluma lett. - Er wurde zum Symbol des "Jahrzehnts der Veränderung".
23. Kennedy a világűr felfedezésének új korszakát hirdette. - Kennedy verkündete eine neue Ära der Weltraumerkundung.
24. Az elnök nevéhez fűződik a Béke Idegenlégió létrehozása. - Der Präsident ist mit der Gründung des Friedenskorps verbunden.
25. Kennedy a hidegháború diplomáciájának úttörője volt. - Kennedy war ein Pionier der Diplomatie des Kalten Krieges.
26. Ő támogatta az oktatás és az egészségügyi reformokat. - Er unterstützte Bildungs- und Gesundheitsreformen.
27. Kennedy emlékezetes 'Ne kérdezd, mit tehet az országod érted...' idézettel vált ismertté. - Kennedy wurde bekannt für das denkwürdige Zitat "Frag nicht, was dein Land für dich tun kann...".
28. Az elnök a kulturális és művészeti támogatás híve volt. - Der Präsident war ein Befürworter der Unterstützung von Kultur und Kunst.
29. Kennedy hagyatéka az amerikai politikai gondolkodásban él tovább. - Kennedys Vermächtnis lebt in der amerikanischen politischen Denkweise weiter.
30. Az elnök meggyilkolása tragikus nap volt Amerika számára. - Die Ermordung des Präsidenten war ein tragischer Tag für Amerika.


Niveau B1
1. Kennedy elnöksége alatt az Egyesült Államok jelentős politikai változásokat élt meg. - Unter Kennedys Präsidentschaft erlebten die Vereinigten Staaten bedeutende politische Veränderungen.
2. Ő volt az, aki megfogalmazta a "Új Határ" politikát. - Er war es, der die Politik der "Neuen Grenze" formulierte.
3. Kennedy elnökségének idején történt a hírhedt Bahía de Cochinos invázió. - Während Kennedys Amtszeit ereignete sich die berüchtigte Schweinebucht-Invasion.
4. Az elnök sürgette a polgárjogi törvények gyors elfogadását. - Der Präsident drängte auf eine schnelle Annahme der Bürgerrechtsgesetze.
5. Kennedy a hidegháború idején próbálta fenntartani a béketárgyalásokat a Szovjetunióval. - Kennedy versuchte während des Kalten Krieges, die Friedensverhandlungen mit der Sowjetunion aufrechtzuerhalten.
6. Az elnök híres volt az élénk és meggyőző beszédstílusáról. - Der Präsident war bekannt für seinen lebhaften und überzeugenden Redestil.
7. Kennedy határozottan szembe szállt a kommunizmussal világszerte. - Kennedy trat entschieden gegen den Kommunismus weltweit auf.
8. Az elnök hozzájárult Amerika kulturális reneszánszához. - Der Präsident trug zur kulturellen Renaissance Amerikas bei.
9. Kennedy elnöksége alatt az Egyesült Államok jelentős előrelépést tett a polgárjogok területén. - Unter Kennedys Präsidentschaft machten die Vereinigten Staaten bedeutende Fortschritte im Bereich der Bürgerrechte.
10. Ő híres volt a külpolitikai válságkezelési képességéről. - Er war berühmt für seine Fähigkeit, außenpolitische Krisen zu managen.
11. Kennedy által vezetett kormány erősítette az amerikai társadalom szociális szövetét. - Die von Kennedy geführte Regierung stärkte das soziale Gefüge der amerikanischen Gesellschaft.
12. Kennedy elnöksége inspirálta az új generációkat, hogy aktívabban részt vegyenek a politikában. - Kennedys Präsidentschaft inspirierte neue Generationen, sich aktiver in der Politik zu engagieren.
13. Az elnök fontosnak tartotta az oktatás fejlesztését az országban. - Der Präsident hielt die Entwicklung der Bildung im Land für wichtig.
14. Kennedy a világűr kutatásában is úttörőnek számított. - Kennedy galt auch in der Weltraumforschung als Pionier.
15. Az elnök alatt Amerika szerepe a nemzetközi színtéren megnőtt. - Unter dem Präsidenten wuchs Amerikas Rolle auf der internationalen Bühne.
16. Kennedy elnöksége idején az amerikai gazdaság jelentős növekedést mutatott. - Während Kennedys Präsidentschaft verzeichnete die amerikanische Wirtschaft ein bedeutendes Wachstum.
17. Az elnök kiemelten kezelte a külső politikai kapcsolatokat. - Der Präsident legte großen Wert auf die Außenpolitik.
18. Kennedy híres volt a fiatalos energia és optimizmus kisugárzásáról. - Kennedy war bekannt für seine Ausstrahlung von jugendlicher Energie und Optimismus.
19. Az elnök elkötelezettje volt a világbéke fenntartásának. - Der Präsident war ein engagierter Verfechter der Erhaltung des Weltfriedens.
20. Kennedy elnöksége alatt történtek előrelépések a nemek közötti egyenlőség terén. - Unter Kennedys Präsidentschaft gab es Fortschritte in Bezug auf die Geschlechtergleichheit.
21. Ő volt az, aki felvázolta az amerikai űrprogram jövőbeli irányát. - Er war es, der die zukünftige Richtung des amerikanischen Raumfahrtprogramms skizzierte.
22. Kennedy a diplomácia és a tárgyalások híve volt a nemzetközi konfliktusok kezelésében. - Kennedy war ein Befürworter von Diplomatie und Verhandlungen bei der Bewältigung internationaler Konflikte.
23. Az elnök erőteljesen támogatta a művészeteket és az irodalmat. - Der Präsident unterstützte die Künste und Literatur nachdrücklich.
24. Kennedy az Amerikai Egyesült Államok modern korának egyik meghatározó alakja volt. - Kennedy war eine prägende Figur des modernen Zeitalters der Vereinigten Staaten von Amerika.
25. Az elnök alatt a hidegháború különböző aspektusai új megközelítést kaptak. - Unter dem Präsidenten erhielten verschiedene Aspekte des Kalten Krieges einen neuen Ansatz.
26. Kennedy a nemzetközi béke és stabilitás erősítésére törekedett. - Kennedy strebte nach der Stärkung des internationalen Friedens und der Stabilität.
27. Az elnök meggyilkolása mélyen megrendítette az amerikai társadalmat. - Die Ermordung des Präsidenten erschütterte die amerikanische Gesellschaft tief.
28. Kennedy elnökségét gyakran idézik példaként a progresszív vezetésre. - Kennedys Präsidentschaft wird oft als Beispiel für progressive Führung zitiert.
29. Az elnök új megközelítést hozott az amerikai politikába. - Der Präsident brachte einen neuen Ansatz in die amerikanische Politik.
30. Kennedy hagyatéka továbbra is érezhető az amerikai politikai és társadalmi életben. - Kennedys Erbe ist weiterhin im amerikanischen politischen und gesellschaftlichen Leben spürbar.


Niveau B2
1. Kennedy elnöksége alatt jelentős diplomáciai erőfeszítéseket tett a nukleáris fegyverek terjedésének megakadályozására. - Unter Kennedys Präsidentschaft wurden erhebliche diplomatische Anstrengungen unternommen, um die Verbreitung von Nuklearwaffen zu verhindern.
2. Ő az amerikai történelem egyik legikonikusabb figurájává vált, részben karizmatikus személyisége miatt. - Er wurde zu einer der ikonischsten Figuren der amerikanischen Geschichte, teilweise aufgrund seiner charismatischen Persönlichkeit.
3. Kennedy elnöksége idején az amerikaiak mélyebb érdeklődést mutattak a politika iránt. - Während Kennedys Amtszeit zeigten die Amerikaner ein tieferes Interesse an der Politik.
4. Az elnök új szemléletet hozott az Egyesült Államok külpolitikájába. - Der Präsident brachte eine neue Perspektive in die Außenpolitik der Vereinigten Staaten.
5. Kennedy a hidegháborús feszültségek enyhítésére törekedett a Szovjetunióval folytatott párbeszéd révén. - Kennedy strebte danach, die Spannungen des Kalten Krieges durch Dialog mit der Sowjetunion zu mildern.
6. Az elnök a polgárjogi mozgalom aktív támogatója volt, bár kezdetben óvatosan közelített a kérdéshez. - Der Präsident war ein aktiver Unterstützer der Bürgerrechtsbewegung, obwohl er sich anfangs vorsichtig dem Thema näherte.
7. Kennedy hozzájárult a "hidegháborús mentalitás" átalakításához az Egyesült Államokban. - Kennedy trug zur Umgestaltung der "Kalten Krieg Mentalität" in den Vereinigten Staaten bei.
8. Az elnök erőteljes szerepet játszott a nemzetközi békefolyamatok előmozdításában. - Der Präsident spielte eine entscheidende Rolle bei der Förderung internationaler Friedensprozesse.
9. Kennedy elnöksége alatt a vietnámi konfliktus kezdetei jelentek meg, amely későbbi években jelentősen eszkalálódott. - Unter Kennedys Präsidentschaft zeigten sich die Anfänge des Vietnamkonflikts, der in späteren Jahren erheblich eskalierte.
10. Az elnök nevéhez fűződik az Amerikai Űrkutatási Hivatal (NASA) ambiciózus célkitűzéseinek megfogalmazása. - Der Präsident ist mit der Formulierung der ambitionierten Ziele der Nationalen Luft- und Raumfahrtbehörde (NASA) verbunden.
11. Kennedy a közösségi és egyéni felelősségvállalás fontosságát hangsúlyozta beszédeiben. - Kennedy betonte in seinen Reden die Wichtigkeit von gemeinschaftlicher und individueller Verantwortung.
12. Az elnök külpolitikai stratégiája a "puha erő" alkalmazását is magában foglalta. - Die außenpolitische Strategie des Präsidenten umfasste auch die Anwendung von "Soft Power".
13. Kennedy elnöksége az amerikai társadalom egyik legmegosztóbb időszakának tekinthető. - Kennedys Präsidentschaft kann als eine der kontroversesten Perioden der amerikanischen Gesellschaft betrachtet werden.
14. Az elnök sikeresen kezelte több nemzetközi válságot, amelyek közül a legjelentősebb a Kubai rakétaválság volt. - Der Präsident bewältigte erfolgreich mehrere internationale Krisen, von denen die bedeutendste die Kubakrise war.
15. Kennedy elnöksége alatt az Egyesült Államok szorosabb kapcsolatokat alakított ki Latin-Amerikával. - Unter Kennedys Präsidentschaft entwickelten die Vereinigten Staaten engere Beziehungen zu Lateinamerika.
16. Az elnök öröksége ma is érezhető az amerikai politikai diskurzusban. - Das Erbe des Präsidenten ist heute noch im amerikanischen politischen Diskurs spürbar.
17. Kennedy képessége, hogy az amerikai népet inspirálja, legendás. - Kennedys Fähigkeit, das amerikanische Volk zu inspirieren, ist legendär.
18. Az elnöknek kulcsszerepe volt a hidegháború idején kialakult diplomáciai kapcsolatok formálásában. - Der Präsident spielte eine Schlüsselrolle bei der Gestaltung diplomatischer Beziehungen während des Kalten Krieges.
19. Kennedy a média hatékony használatával új korszakot nyitott az amerikai elnöki kommunikációban. - Kennedy leitete mit der effektiven Nutzung der Medien eine neue Ära in der amerikanischen präsidentiellen Kommunikation ein.
20. Az elnök nevéhez fűződik az idegenlégióhoz hasonló békekorpsz alapítása. - Der Präsident ist mit der Gründung eines dem Friedenskorps ähnlichen Dienstes verbunden.
21. Kennedy alatt az Egyesült Államok aktív szerepet vállalt a globális ügyekben. - Unter Kennedy nahmen die Vereinigten Staaten eine aktive Rolle in globalen Angelegenheiten ein.
22. Az elnök elnöksége alatt a polgárjogi mozgalom kulcsfontosságú fordulópontot ért el. - Während der Präsidentschaft des Präsidenten erreichte die Bürgerrechtsbewegung einen entscheidenden Wendepunkt.
23. Kennedy határozott fellépése a polgárjogi kérdésekben jelentős társadalmi változásokat indított el. - Kennedys entschiedenes Handeln in Bürgerrechtsfragen löste bedeutende gesellschaftliche Veränderungen aus.
24. Az elnök elnöksége a hidegháborús időszak egyik kritikus pontját jelentette. - Die Präsidentschaft des Präsidenten markierte einen kritischen Punkt in der Ära des Kalten Krieges.
25. Kennedy innovatív megközelítése a nemzetközi politikában új utakat nyitott. - Kennedys innovative Herangehensweise in der internationalen Politik eröffnete neue Wege.
26. Az elnök elnöksége alatt az Egyesült Államok szerepe a világpolitikában megerősödött. - Unter der Präsidentschaft des Präsidenten wurde die Rolle der Vereinigten Staaten in der Weltpolitik gestärkt.
27. Kennedy a társadalmi igazságosság és az egyenlőség elveinek előmozdítására törekedett. - Kennedy strebte nach der Förderung der Prinzipien der sozialen Gerechtigkeit und Gleichheit.
28. Az elnök elnöksége alatt jelentős előrelépések történtek az űrkutatásban. - Während der Präsidentschaft des Präsidenten wurden bedeutende Fortschritte in der Raumfahrt erzielt.
29. Kennedy az elnökségének kezdetén számos belső és külső kihívással szembesült. - Kennedy stand zu Beginn seiner Präsidentschaft vor zahlreichen internen und externen Herausforderungen.
30. Az elnök hagyatéka továbbra is fontos inspirációs forrás a modern politikai vezetők számára. - Das Erbe des Präsidenten bleibt eine wichtige Inspirationsquelle für moderne politische Führer.

Robert Kennedy[Bearbeiten]

Niveau A1
1. Robert Kennedy amerikai politikus volt. - Robert Kennedy war ein amerikanischer Politiker.
2. ő John F. Kennedy testvére volt. - Er war der Bruder von John F. Kennedy.
3. Robert 1925-ben született. - Robert wurde 1925 geboren.
4. Ő ügyvédként dolgozott. - Er arbeitete als Anwalt.
5. Kennedy az Egyesült Államok igazságügyi minisztere volt. - Kennedy war der Justizminister der Vereinigten Staaten.
6. ő az emberi jogokért harcolt. - Er kämpfte für die Menschenrechte.
7. Robert a polgárjogi mozgalom támogatója volt. - Robert war ein Unterstützer der Bürgerrechtsbewegung.
8. Ő házas volt és tíz gyereke volt. - Er war verheiratet und hatte zehn Kinder.
9. Kennedy 1968-ban indult elnöknek. - Kennedy kandidierte 1968 für das Präsidentenamt.
10. Ő sok amerikaiak álmait képviselte. - Er vertrat die Träume vieler Amerikaner.
11. Robert bátor és elkötelezett ember volt. - Robert war ein mutiger und engagierter Mensch.
12. Ő a béke és az egyenlőség híve volt. - Er war ein Anhänger des Friedens und der Gleichheit.
13. Kennedy a vietnámi háború ellen volt. - Kennedy war gegen den Vietnamkrieg.
14. Ő inspiráló beszédeket tartott. - Er hielt inspirierende Reden.
15. Robert sokak számára hős volt. - Robert war für viele ein Held.
16. Ő igazságot és változást akart. - Er wollte Gerechtigkeit und Veränderung.
17. Kennedy a fiatalok között népszerű volt. - Kennedy war bei den Jungen beliebt.
18. Ő bátorságot mutatott a nehéz időkben. - Er zeigte Mut in schwierigen Zeiten.
19. Robert az afroamerikai közösség támogatója volt. - Robert war ein Unterstützer der afroamerikanischen Gemeinschaft.
20. Ő a gazdasági igazságosságért küzdött. - Er kämpfte für wirtschaftliche Gerechtigkeit.
21. Kennedy megpróbálta Amerikát megváltoztatni. - Kennedy versuchte, Amerika zu verändern.
22. Ő sok kihívással szembesült. - Er stand vielen Herausforderungen gegenüber.
23. Robert a demokrácia erősítésére törekedett. - Robert strebte danach, die Demokratie zu stärken.
24. Ő a szegények megsegítésére törekedett. - Er strebte danach, den Armen zu helfen.
25. Kennedy a kulturális megértés fontosságát hangsúlyozta. - Kennedy betonte die Wichtigkeit des kulturellen Verständnisses.
26. Ő a világbéke elérésére törekedett. - Er strebte nach Weltfrieden.
27. Robert az igazságos társadalomért dolgozott. - Robert arbeitete für eine gerechte Gesellschaft.
28. Ő a diplomácia híve volt. - Er war ein Befürworter der Diplomatie.
29. Kennedy a tudás és az oktatás fontosságát hirdette. - Kennedy verkündete die Wichtigkeit von Wissen und Bildung.
30. Ő tragikusan fiatalon halt meg. - Er starb tragisch in jungen Jahren.


Niveau A2
1. Robert Kennedy az Egyesült Államokban született. - Robert Kennedy wurde in den Vereinigten Staaten geboren.
2. Ő politikai karrierjét ügyvédként kezdte. - Er begann seine politische Karriere als Anwalt.
3. Kennedy szenátor is volt New York államban. - Kennedy war auch Senator im Bundesstaat New York.
4. Ő szorosan együttműködött testvérével, Johnnal. - Er arbeitete eng mit seinem Bruder John zusammen.
5. Robert a Kennedy család tagja volt. - Robert war Mitglied der Kennedy-Familie.
6. Ő aktívan részt vett a polgárjogi törvények előmozdításában. - Er war aktiv an der Förderung der Bürgerrechtsgesetze beteiligt.
7. Kennedy a hidegháború idején politikus volt. - Kennedy war Politiker während des Kalten Krieges.
8. Ő hitelt adott a szociális igazságosságban. - Er glaubte an soziale Gerechtigkeit.
9. Robert az Egyesült Államok történetének egyik ikonikus alakja. - Robert ist eine der ikonischen Figuren in der Geschichte der Vereinigten Staaten.
10. Ő határozottan kiállt a szegénység ellen. - Er trat entschieden gegen die Armut auf.
11. Kennedy elutasította a faji megkülönböztetést. - Kennedy lehnte die Rassendiskriminierung ab.
12. Ő gyakran szembeszállt az erőszakos politikával. - Er setzte sich oft gegen gewalttätige Politik ein.
13. Robert a nemzetközi békéért és stabilitásért dolgozott. - Robert arbeitete für internationalen Frieden und Stabilität.
14. Ő a fiatal generációk inspirálója volt. - Er war ein Inspirator für die jüngeren Generationen.
15. Kennedy a választási kampányban nagy népszerűségre tett szert. - Kennedy erlangte im Wahlkampf große Beliebtheit.
16. Ő komoly kihívást jelentett az akkori politikai rendszernek. - Er stellte eine ernsthafte Herausforderung für das damalige politische System dar.
17. Robert a közösségi szolgálat fontosságát hirdette. - Robert verkündete die Wichtigkeit des Gemeinschaftsdienstes.
18. Ő innovatív gondolkodású politikus volt. - Er war ein innovativ denkender Politiker.
19. Kennedy a kulturális és etnikai különbségek megértésére törekedett. - Kennedy strebte nach Verständnis für kulturelle und ethnische Unterschiede.
20. Ő a nemzeti egység szimbóluma lett. - Er wurde zu einem Symbol der nationalen Einheit.
21. Robert a politikai reformok pártján állt. - Robert stand auf der Seite der politischen Reformen.
22. Ő bírálta az Amerikai Egyesült Államok külpolitikáját. - Er kritisierte die Außenpolitik der Vereinigten Staaten.
23. Kennedy a társadalmi változásokat sürgette. - Kennedy drängte auf gesellschaftliche Veränderungen.
24. Ő híres volt az éles elméjéről és érzékenységéről. - Er war bekannt für seinen scharfen Verstand und seine Sensibilität.
25. Robert a béke és az igazságosság hangja volt. - Robert war die Stimme des Friedens und der Gerechtigkeit.
26. Ő a környezetvédelem fontosságát is hangsúlyozta. - Er betonte auch die Wichtigkeit des Umweltschutzes.
27. Kennedy az amerikai álom megtestesítője volt. - Kennedy war die Verkörperung des amerikanischen Traums.
28. Ő hosszú távú hatást gyakorolt az amerikai politikára. - Er hatte eine langfristige Auswirkung auf die amerikanische Politik.
29. Robert az igazságos társadalom eléréséért küzdött. - Robert kämpfte für die Erreichung einer gerechten Gesellschaft.
30. Ő tragikus módon elvesztette az életét egy merényletben. - Er verlor tragischerweise sein Leben durch ein Attentat.


Niveau B1
1. Robert Kennedy a hidegháború korszakának meghatározó alakja volt. - Robert Kennedy war eine prägende Figur der Ära des Kalten Krieges.
2. Ő az 1960-as évek amerikai társadalmi változásainak előmozdítója volt. - Er war ein Förderer der amerikanischen sozialen Veränderungen der 1960er Jahre.
3. Kennedy erőteljesen bírálta a faji megkülönböztetés minden formáját. - Kennedy kritisierte energisch alle Formen der Rassendiskriminierung.
4. Ő az Egyesült Államok történetében az egyik legemlékezetesebb politikai figura. - Er ist eine der denkwürdigsten politischen Figuren in der Geschichte der Vereinigten Staaten.
5. Robert törekvései a társadalmi igazságosság terén mély benyomást hagytak. - Roberts Bestrebungen im Bereich der sozialen Gerechtigkeit hinterließen einen tiefen Eindruck.
6. Ő nem csak politikusként, hanem emberként is tiszteletet váltott ki. - Er erntete Respekt nicht nur als Politiker, sondern auch als Mensch.
7. Kennedy a nemzeti összetartozás és egység fontos szószólója volt. - Kennedy war ein wichtiger Fürsprecher der nationalen Zusammengehörigkeit und Einheit.
8. Ő a hidegháborús feszültségek csökkentésére törekedett. - Er strebte nach einer Verringerung der Spannungen des Kalten Krieges.
9. Robert Kennedy gyakran az amerikai demokrácia és szabadság védelmezőjeként emlegetik. - Robert Kennedy wird oft als Verteidiger der amerikanischen Demokratie und Freiheit erwähnt.
10. Ő kiállt a szegények és hátrányos helyzetűek mellett. - Er setzte sich für die Armen und Benachteiligten ein.
11. Kennedy erős kritikával illette a vietnámi háború amerikai beavatkozását. - Kennedy übte starke Kritik an der amerikanischen Intervention im Vietnamkrieg.
12. Ő a politikai integritás és erény mintaképe volt. - Er war ein Vorbild für politische Integrität und Tugend.
13. Robert határozott álláspontot foglalt a polgárjogi kérdésekben. - Robert nahm eine entschiedene Position in Bürgerrechtsfragen ein.
14. Ő a társadalmi fejlődés és a kulturális megértés híve volt. - Er war ein Befürworter des sozialen Fortschritts und kulturellen Verständnisses.
15. Kennedy az amerikai politikai élet megreformálására törekedett. - Kennedy strebte danach, das amerikanische politische Leben zu reformieren.
16. Ő inspirálta a fiatalokat, hogy vegyenek aktív részt a politikában. - Er inspirierte junge Menschen, aktiv am politischen Leben teilzunehmen.
17. Robert egy összetett személyiség volt, aki különböző nézőpontokat képviselt. - Robert war eine komplexe Persönlichkeit, die verschiedene Ansichten vertrat.
18. Ő jelentős hatással volt az amerikai társadalomra és politikára. - Er hatte einen bedeutenden Einfluss auf die amerikanische Gesellschaft und Politik.
19. Kennedy elkötelezettje volt a békés konfliktuskezelésnek. - Kennedy war ein Verfechter der friedlichen Konfliktlösung.
20. Ő az igazságos és fenntartható társadalom elérésére törekedett. - Er strebte nach der Errichtung einer gerechten und nachhaltigen Gesellschaft.
21. Robert bátorította a polgárok politikai aktivizmusát. - Robert ermutigte zum politischen Aktivismus der Bürger.
22. Ő mélyen érintett a nemzeti és globális ügyekben. - Er war tief in nationalen und globalen Angelegenheiten engagiert.
23. Kennedy az etnikai és kulturális különbségek közötti hidak építésére törekedett. - Kennedy strebte danach, Brücken zwischen ethnischen und kulturellen Unterschieden zu bauen.
24. Ő a társadalom minden rétegének hangját megpróbálta meghallgatni. - Er versuchte, die Stimmen aller Schichten der Gesellschaft zu hören.
25. Robert a választási reformokat szorgalmazta, hogy növelje a polgári részvételt. - Robert befürwortete Wahlreformen, um die Bürgerbeteiligung zu erhöhen.
26. Ő olyan politikai klímát kívánt teremteni, ahol a párbeszéd és az együttműködés dominál. - Er wollte ein politisches Klima schaffen, in dem Dialog und Zusammenarbeit vorherrschen.
27. Kennedy az amerikai álom újraértelmezésére törekedett. - Kennedy strebte nach einer Neuinterpretation des amerikanischen Traums.
28. Ő a politikai vitákban gyakran az etikus megközelítést választotta. - Er wählte in politischen Debatten oft den ethischen Ansatz.
29. Robert a közösségi és személyes felelősség fontosságát hangsúlyozta. - Robert betonte die Wichtigkeit der gemeinschaftlichen und persönlichen Verantwortung.
30. Ő tragikusan elveszítette az életét, miközben az Egyesült Államok jövőjéért küzdött. - Er verlor tragischerweise sein Leben, während er für die Zukunft der Vereinigten Staaten kämpfte.


Niveau B2
1. Robert Kennedy intellektuális karizmája és politikai éleslátása jelentős hatással volt az amerikai politikára. - Robert Kennedys intellektuelle Ausstrahlung und politische Scharfsinnigkeit hatten einen bedeutenden Einfluss auf die amerikanische Politik.
2. Ő mélyen elkötelezett volt az igazságosság és az egyenlőség iránti küzdelemben. - Er war tief engagiert im Kampf für Gerechtigkeit und Gleichheit.
3. Kennedy azon kevesek közé tartozott, akik képesek voltak áthidalni a társadalmi és politikai szakadékokat. - Kennedy gehörte zu den wenigen, die in der Lage waren, soziale und politische Kluften zu überbrücken.
4. Ő a történelmi kontextus és a jelenlegi események összefüggésében értelmezte az amerikai politikát. - Er interpretierte die amerikanische Politik im Zusammenhang des historischen Kontextes und aktueller Ereignisse.
5. Robert progresszív nézetei gyakran ütköztek az akkori konzervatív tendenciákkal. - Roberts progressive Ansichten stießen oft auf die damaligen konservativen Tendenzen.
6. Ő a társadalmi változások motorja volt, és soha nem riadt vissza a kihívásoktól. - Er war der Motor sozialer Veränderungen und schreckte nie vor Herausforderungen zurück.
7. Kennedy megkérdőjelezte a status quót, és új megoldásokat keresett. - Kennedy hinterfragte den Status quo und suchte nach neuen Lösungen.
8. Ő bátran szállt szembe az elnyomással és a társadalmi igazságtalansággal. - Er trat mutig gegen Unterdrückung und soziale Ungerechtigkeit ein.
9. Robert egyesítő erő volt egy megosztott nemzetben. - Robert war eine vereinende Kraft in einer gespaltenen Nation.
10. Ő a politikai diskurzus színvonalának emelésére törekedett. - Er strebte danach, das Niveau des politischen Diskurses zu heben.
11. Kennedy a globális kérdések iránti mély megértésével emelkedett ki. - Kennedy ragte mit seinem tiefen Verständnis für globale Fragen heraus.
12. Ő a kisebbségek jogainak és jóllétének védelmezője volt. - Er war ein Verteidiger der Rechte und des Wohlergehens von Minderheiten.
13. Robert kritikus szemmel vizsgálta az amerikai külpolitikát, különösen a Délkelet-Ázsiával kapcsolatos politikát. - Robert betrachtete die amerikanische Außenpolitik kritisch, insbesondere die Politik in Bezug auf Südostasien.
14. Ő az etikai vezetés és a morális bátorság példaképe volt. - Er war ein Vorbild für ethische Führung und moralischen Mut.
15. Kennedy a polgári jogok és szabadságjogok bővítésére törekedett. - Kennedy strebte nach einer Erweiterung der Bürgerrechte und Freiheitsrechte.
16. Ő a társadalmi párbeszéd és az inkluzivitás fontosságát hangsúlyozta. - Er betonte die Wichtigkeit des sozialen Dialogs und der Inklusivität.
17. Robert innovatív megközelítései új utakat nyitottak az amerikai politikában. - Roberts innovative Ansätze eröffneten neue Wege in der amerikanischen Politik.
18. Ő a multikulturális értékek és a különböző nézőpontok tiszteletben tartásának szószólója volt. - Er war ein Fürsprecher der Achtung multikultureller Werte und unterschiedlicher Perspektiven.
19. Kennedy bátorította az állampolgárokat, hogy legyenek részesei a demokratikus folyamatoknak. - Kennedy ermutigte die Bürger, Teil der demokratischen Prozesse zu sein.
20. Ő a gazdasági egyenlőtlenségek csökkentésére és a közösségek megerősítésére törekedett. - Er strebte nach Verringerung der wirtschaftlichen Ungleichheiten und Stärkung der Gemeinschaften.
21. Robert a békepolitika és a diplomácia előmozdítására törekedett a nemzetközi színtéren. - Robert strebte nach der Förderung der Friedenspolitik und Diplomatie auf internationaler Ebene.
22. Ő a kritikai gondolkodás és az önreflexió fontosságát hangsúlyozta. - Er betonte die Wichtigkeit des kritischen Denkens und der Selbstreflexion.
23. Kennedy a politikai elkötelezettség és az aktív részvétel jelentőségét hirdette. - Kennedy verkündete die Bedeutung politischen Engagements und aktiver Teilnahme.
24. Ő az amerikai társadalom átalakításának kulcsszereplője volt. - Er war ein Schlüsselakteur bei der Umgestaltung der amerikanischen Gesellschaft.
25. Robert a hosszú távú változások és a fenntarthatóság szempontjából gondolkodott. - Robert dachte in Begriffen langfristiger Veränderungen und Nachhaltigkeit.
26. Ő elősegítette a kritikus és konstruktív politikai diskurzust. - Er förderte den kritischen und konstruktiven politischen Diskurs.
27. Kennedy az emberi méltóság és az alapvető jogok védelmezője volt. - Kennedy war ein Verteidiger der menschlichen Würde und grundlegenden Rechte.
28. Ő az igazságszolgáltatás és a törvényesség megerősítésére törekedett. - Er strebte nach der Stärkung der Justiz und Rechtsstaatlichkeit.
29. Robert a társadalmi integráció és a különböző közösségek közötti együttműködés híve volt. - Robert war ein Befürworter sozialer Integration und der Zusammenarbeit zwischen verschiedenen Gemeinschaften.
30. Ő tragikus halála ellenére is maradandó örökséget hagyott az amerikai politikai és társadalmi életben. - Trotz seines tragischen Todes hinterließ er ein bleibendes Erbe im amerikanischen politischen und gesellschaftlichen Leben.

Che Guevara[Bearbeiten]

Niveau A1
1. Che Guevara orvos volt. - Che Guevara war Arzt.
2. Ő argentin születésű. - Er war in Argentinien geboren.
3. Che híres forradalmár volt. - Che war ein berühmter Revolutionär.
4. Kubában harcolt. - Er kämpfte in Kuba.
5. Fidel Castroval dolgozott együtt. - Er arbeitete mit Fidel Castro zusammen.
6. Che a szegényeket segítette. - Che half den Armen.
7. Sok országban járt. - Er reiste in viele Länder.
8. Guevara sokat olvasott. - Guevara las viel.
9. Che a szabadságot szerette. - Che liebte die Freiheit.
10. Ő egy hős Kubában. - Er ist ein Held in Kuba.
11. Che naplót írt. - Che schrieb ein Tagebuch.
12. Sok ember tiszteli őt. - Viele Menschen respektieren ihn.
13. Che a változást akarta. - Che wollte Veränderung.
14. Guevara Latin-Amerikában harcolt. - Guevara kämpfte in Lateinamerika.
15. Che a forradalom ikonja. - Che ist ein Symbol der Revolution.
16. Guevara fiatalon halt meg. - Guevara starb jung.
17. Che sok helyen élt. - Che lebte an vielen Orten.
18. Guevara orvosi iskolába járt. - Guevara ging zur Medizinschule.
19. Che motorral utazott. - Che reiste mit einem Motorrad.
20. Guevara könyveket írt. - Guevara schrieb Bücher.
21. Che az igazságot kereste. - Che suchte die Wahrheit.
22. Guevara erős ember volt. - Guevara war ein starker Mensch.
23. Che a béke híve volt. - Che war ein Anhänger des Friedens.
24. Guevara a mezőgazdaságban dolgozott Kubában. - Guevara arbeitete in der Landwirtschaft in Kuba.
25. Che a fiatalokat inspirálta. - Che inspirierte die Jugend.
26. Guevara bátorságról beszélt. - Guevara sprach über Mut.
27. Che az egyenlőséget akarta. - Che wollte Gleichheit.
28. Guevara a forradalomról álmodott. - Guevara träumte von der Revolution.
29. Che gyakran mosolygott. - Che lächelte oft.
30. Guevara a nép barátja volt. - Guevara war ein Freund des Volkes.


Niveau A2
1. Che Guevara Argentínában született 1928-ban. - Che Guevara wurde 1928 in Argentinien geboren.
2. Ő az egyenlőségért és szabadságért harcolt. - Er kämpfte für Gleichheit und Freiheit.
3. Guevara orvosi diplomát szerzett. - Guevara erwarb einen medizinischen Abschluss.
4. Che utazása Latin-Amerikán keresztül megváltoztatta őt. - Ches Reise durch Lateinamerika veränderte ihn.
5. Guevara Kubában fontos szerepet töltött be a forradalomban. - Guevara spielte eine wichtige Rolle in der kubanischen Revolution.
6. Che és Castro közös célokért harcoltak. - Che und Castro kämpften für gemeinsame Ziele.
7. Guevara a guerilla harcászat mestere volt. - Guevara war ein Meister der Guerillakriegsführung.
8. Che számos könyvet és cikket írt. - Che schrieb zahlreiche Bücher und Artikel.
9. Guevara sok embert inspirált világszerte. - Guevara inspirierte viele Menschen weltweit.
10. Che a társadalmi igazságosságért küzdött. - Che kämpfte für soziale Gerechtigkeit.
11. Guevara bátor és elszánt volt. - Guevara war mutig und entschlossen.
12. Che a nép számára akart jobb életet. - Che wollte ein besseres Leben für das Volk.
13. Guevara ellenállt az elnyomásnak és a szegénységnek. - Guevara widersetzte sich Unterdrückung und Armut.
14. Che motoros utazása híres lett. - Ches Motorradreise wurde berühmt.
15. Guevara erős hitet tartott a forradalom erejében. - Guevara hatte einen starken Glauben an die Kraft der Revolution.
16. Che a kubai nép hőseként ismert. - Che ist als Held des kubanischen Volkes bekannt.
17. Guevara Afrikában és Bolíviában is harcolt. - Guevara kämpfte auch in Afrika und Bolivien.
18. Che gyakran vitatott figura a történelemben. - Che ist oft eine umstrittene Figur in der Geschichte.
19. Guevara a gazdasági függetlenség híve volt. - Guevara war ein Befürworter der wirtschaftlichen Unabhängigkeit.
20. Che az emberek közötti egyenlőséget hirdette. - Che predigte die Gleichheit unter den Menschen.
21. Guevara az ügyvédeket "szocialista új embernek" nevezte. - Guevara nannte die Anwälte "neue sozialistische Menschen".
22. Che halála még mindig viták tárgya. - Ches Tod ist immer noch Gegenstand von Debatten.
23. Guevara képe ikonikussá vált a világban. - Guevaras Bild ist weltweit ikonisch geworden.
24. Che a fiatalokat ösztönözte, hogy álljanak ki az igazságért. - Che ermutigte die Jugend, für die Wahrheit einzustehen.
25. Guevara hiszékeny volt a kollektív munka erejében. - Guevara glaubte an die Kraft der kollektiven Arbeit.
26. Che emlékezete tovább él a pólókon és plakátokon. - Ches Erinnerung lebt weiter auf T-Shirts und Plakaten.
27. Guevara a marxizmust tanulmányozta és támogatta. - Guevara studierte und unterstützte den Marxismus.
28. Che gyermekkorában asztmás volt. - Che hatte in seiner Kindheit Asthma.
29. Guevara kritikus volt az Egyesült Államokkal szemben. - Guevara war kritisch gegenüber den Vereinigten Staaten.
30. Che halálának körülményei rejtélyesek maradtak. - Die Umstände von Ches Tod bleiben mysteriös.


Niveau B1
1. Che Guevara az argentin középosztályból származott. - Che Guevara stammte aus der argentinischen Mittelschicht.
2. Ő a latin-amerikai forradalmi mozgalmak jelképévé vált. - Er wurde zum Symbol der lateinamerikanischen revolutionären Bewegungen.
3. Guevara mélyen érintett a kontinens szegénysége és társadalmi igazságtalanságai. - Guevara war tief betroffen von der Armut und sozialen Ungerechtigkeiten des Kontinents.
4. Che a 'Motorcycle Diaries' című könyvében írta le utazásait Dél-Amerikában. - Che beschrieb seine Reisen durch Südamerika in seinem Buch 'Die Motorradtagebücher'.
5. Guevara a kubai forradalom után fontos kormányzati pozíciókat töltött be. - Guevara bekleidete nach der kubanischen Revolution wichtige Regierungspositionen.
6. Che az internacionalizmus erős híve volt. - Che war ein starker Befürworter des Internationalismus.
7. Guevara kulcsszerepet játszott a kubai alfabetizációs kampányban. - Guevara spielte eine Schlüsselrolle in der kubanischen Alphabetisierungskampagne.
8. Che a világ számos részén vált ismertté és tiszteltté. - Che wurde in vielen Teilen der Welt bekannt und respektiert.
9. Guevara gyakran szembeszállt az Egyesült Államok külpolitikájával. - Guevara stellte sich oft gegen die Außenpolitik der Vereinigten Staaten.
10. Che a bolíviai dzsungelben halt meg. - Che starb im bolivianischen Dschungel.
11. Guevara hite szerint a forradalom egy globális harc. - Guevara glaubte, dass die Revolution ein globaler Kampf ist.
12. Che az egész életét azzal töltötte, hogy küzdjön az elnyomás ellen. - Che verbrachte sein ganzes Leben damit, gegen Unterdrückung zu kämpfen.
13. Guevara erőteljesen kritizálta a kapitalizmust. - Guevara kritisierte den Kapitalismus heftig.
14. Che utazásai során megismerkedett a kontinens különböző kultúráival. - Während seiner Reisen lernte Che die verschiedenen Kulturen des Kontinents kennen.
15. Guevara azt vallotta, hogy a változás csak a nép általi aktív részvétellel érhető el. - Guevara vertrat die Auffassung, dass Veränderung nur durch aktive Teilnahme des Volkes erreicht werden kann.
16. Che Guevara emlékezete a mai napig inspirálja az aktivistákat. - Che Guevaras Andenken inspiriert noch heute Aktivisten.
17. Guevara azt hirdette, hogy a forradalmároknak példát kell mutatniuk az erényekben. - Guevara predigte, dass Revolutionäre in den Tugenden ein Vorbild sein müssen.
18. Che kritikusai szerint radikális és erőszakos módszereket alkalmazott. - Kritiker Ches behaupten, er habe radikale und gewaltsame Methoden angewendet.
19. Guevara a harmadik világ országainak függetlenségét támogatta. - Guevara unterstützte die Unabhängigkeit der Länder der Dritten Welt.
20. Che írásai és beszédei jelentős hatással voltak a világpolitikára. - Ches Schriften und Reden hatten einen bedeutenden Einfluss auf die Weltpolitik.
21. Guevara halála után mártírként és legendaként ismertté vált. - Nach seinem Tod wurde Guevara als Märtyrer und Legende bekannt.
22. Che a szocializmus és a forradalom globális arca lett. - Che wurde zum globalen Gesicht des Sozialismus und der Revolution.
23. Guevara azt hitt, hogy a forradalmi változásokat nem lehet békés úton elérni. - Guevara glaubte, dass revolutionäre Veränderungen nicht auf friedlichem Wege erreicht werden können.
24. Che az emberek önrendelkezési jogának erős támogatója volt. - Che war ein starker Befürworter des Selbstbestimmungsrechts der Menschen.
25. Guevara öröksége ma is megosztja a közvéleményt. - Guevaras Erbe spaltet heute noch die öffentliche Meinung.
26. Che szerint a forradalmi harcosnak teljesen elkötelezettnek kell lennie az ügy mellett. - Laut Che muss ein revolutionärer Kämpfer vollkommen dem Anliegen gewidmet sein.
27. Guevara úgy vélekedett, hogy a forradalmi tevékenység a legmagasabb emberi kifejeződés. - Guevara meinte, dass revolutionäre Aktivität der höchste Ausdruck menschlichen Handelns ist.
28. Che a nemzetközi szolidaritást fontosnak tartotta a forradalmi mozgalmakban. - Che hielt internationale Solidarität in revolutionären Bewegungen für wichtig.
29. Guevara az amerikai imperializmus elleni küzdelem ikonja lett. - Guevara wurde zum Symbol des Kampfes gegen den amerikanischen Imperialismus.
30. Che halálának körülményei és helye sokáig rejtély maradtak. - Die Umstände und der Ort von Ches Tod blieben lange Zeit ein Geheimnis.


Niveau B2
1. Che Guevara az utazásai során szembesült Latin-Amerika társadalmi problémáival. - Che Guevara wurde während seiner Reisen mit den sozialen Problemen Lateinamerikas konfrontiert.
2. Ő a marxista ideológiát követve hitt a proletariátus forradalmi potenciáljában. - Er glaubte an das revolutionäre Potential des Proletariats, indem er der marxistischen Ideologie folgte.
3. Guevara a kubai forradalom egyik legfontosabb stratégája volt. - Guevara war einer der wichtigsten Strategen der kubanischen Revolution.
4. Che radikális nézeteket vallott a gazdasági és társadalmi átalakulásról. - Che hatte radikale Ansichten über wirtschaftliche und soziale Veränderungen.
5. Guevara küldetésének tekintette a világ elnyomott népeinek felszabadítását. - Guevara sah es als seine Mission an, die unterdrückten Völker der Welt zu befreien.
6. Che a forradalom exportálásának eszméjét támogatta. - Che unterstützte die Idee der Exportierung der Revolution.
7. Guevara több kontinensen keresztül próbálta terjeszteni a forradalmi ideológiát. - Guevara versuchte, die revolutionäre Ideologie über mehrere Kontinente hinweg zu verbreiten.
8. Che szerint a forradalom nemzeti határokat nem ismer. - Laut Che kennt die Revolution keine nationalen Grenzen.
9. Guevara különleges hangsúlyt fektetett az oktatás és az egészségügy forradalmasítására Kubában. - Guevara legte besonderen Wert auf die Revolutionierung von Bildung und Gesundheitswesen in Kuba.
10. Che a guerilla taktikák mestere volt, amelyeket széles körben alkalmazott. - Che war ein Meister der Guerillataktiken, die er weit verbreitet anwendete.
11. Guevara sokak számára a globális igazságosság és az ellenállás szimbóluma lett. - Guevara wurde für viele zum Symbol globaler Gerechtigkeit und des Widerstands.
12. Che halála nem vetett véget az őt övező mítosznak; inkább erősítette azt. - Ches Tod beendete nicht den um ihn kreierten Mythos; er verstärkte ihn eher.
13. Guevara határozottan ellenállt az amerikai befolyásnak Latin-Amerikában. - Guevara leistete entschiedenen Widerstand gegen den amerikanischen Einfluss in Lateinamerika.
14. Che azzal vádolták, hogy szélsőséges és kegyetlen módszereket alkalmazott. - Che wurde beschuldigt, extreme und grausame Methoden angewandt zu haben.
15. Guevara azt hirdette, hogy a valódi forradalom csak a nép teljes körű támogatásával lehetséges. - Guevara verkündete, dass eine echte Revolution nur mit der vollen Unterstützung des Volkes möglich ist.
16. Che személyisége és életműve továbbra is inspirálja és megosztja az embereket. - Ches Persönlichkeit und Werk inspirieren und spalten die Menschen weiterhin.
17. Guevara azt vallotta, hogy az imperializmus elleni küzdelem minden nép közös ügye. - Guevara behauptete, dass der Kampf gegen den Imperialismus eine gemeinsame Sache aller Völker ist.
18. Che az egységes Latin-Amerika vízióját támogatta. - Che unterstützte die Vision eines vereinten Lateinamerikas.
19. Guevara életét és halálát övező körülmények sokak számára rejtélyesek maradnak. - Die Umstände von Guevaras Leben und Tod bleiben für viele rätselhaft.
20. Che a forradalmi erőszakot legitim eszköznek tekintette az elnyomás elleni harcban. - Che betrachtete revolutionäre Gewalt als legitimes Mittel im Kampf gegen Unterdrückung.
21. Guevara több nyelven beszélt, ami segítette nemzetközi kapcsolatainak kiépítését. - Guevara sprach mehrere Sprachen, was ihm half, internationale Beziehungen aufzubauen.
22. Che a társadalmi egyenlőség mellett az etnikai és kulturális különbségek tiszteletben tartását is szorgalmazta. - Che setzte sich neben sozialer Gleichheit auch für die Achtung ethnischer und kultureller Unterschiede ein.
23. Guevara írásai a marxizmus-leninizmus és a guerilla harcászat alapos elemzését nyújtják. - Guevaras Schriften bieten eine gründliche Analyse des Marxismus-Leninismus und der Guerillakriegsführung.
24. Che a világpolitika egyik legellentmondásosabb alakjának tekinthető. - Che kann als eine der umstrittensten Persönlichkeiten der Weltpolitik betrachtet werden.
25. Guevara a társadalmi változások eléréséhez szükséges áldozatokról is írt. - Guevara schrieb auch über die für die Erreichung sozialer Veränderungen notwendigen Opfer.
26. Che az egyenlőtlenség és a kizsákmányolás minden formáját elítélte. - Che verurteilte alle Formen von Ungleichheit und Ausbeutung.
27. Guevara örökségét a mai napig tanulmányozzák és vitatják tudósok és aktivisták. - Guevaras Erbe wird bis heute von Wissenschaftlern und Aktivisten studiert und diskutiert.
28. Che úgy vélekedett, hogy a forradalomhoz szükség van a nép oktatására és politikai tudatosságának fejlesztésére. - Che meinte, dass für die Revolution eine Bildung des Volkes und die Entwicklung seines politischen Bewusstseins notwendig sind.
29. Guevara azzal a hittel élt, hogy a globális változások csak kollektív akcióval érhetők el. - Guevara lebte mit dem Glauben, dass globale Veränderungen nur durch kollektives Handeln erreicht werden können.
30. Che halálának évfordulóján szerte a világon megemlékezések történnek. - Am Jahrestag von Ches Tod finden weltweit Gedenkveranstaltungen statt.