Benutzer:Thirunavukkarasye-Raveendran/Themen 27 Vokabular Ungarisch

Aus Wikibooks

Aufsichtsrat und Vorstand[Bearbeiten]

Niveau A1
1. A felügyelőbizottság ellenőrzi a vállalatot. - Der Aufsichtsrat kontrolliert das Unternehmen.
2. A vezérigazgató a vállalat élén áll. - Der Vorstandsvorsitzende steht an der Spitze des Unternehmens.
3. A tagokat a részvényesek választják meg. - Die Mitglieder werden von den Aktionären gewählt.
4. A felügyelőbizottság ülésezik. - Der Aufsichtsrat tagt.
5. A vezérigazgató jelentést tesz. - Der Vorstandsvorsitzende erstattet Bericht.
6. A részvényesek gyűlése fontos. - Die Hauptversammlung der Aktionäre ist wichtig.
7. A felügyelőbizottság döntéseket hoz. - Der Aufsichtsrat trifft Entscheidungen.
8. A vezérigazgató stratégiát kidolgoz. - Der Vorstandsvorsitzende entwickelt eine Strategie.
9. A vállalat nyereséges. - Das Unternehmen ist profitabel.
10. A felügyelőbizottság jelentést fogad el. - Der Aufsichtsrat nimmt den Bericht an.
11. A vezérigazgató új terméket vezet be. - Der Vorstandsvorsitzende führt ein neues Produkt ein.
12. A részvényesek elégedettek. - Die Aktionäre sind zufrieden.
13. A felügyelőbizottság tagjai tapasztaltak. - Die Mitglieder des Aufsichtsrats sind erfahren.
14. A vezérigazgató piacot elemz. - Der Vorstandsvorsitzende analysiert den Markt.
15. A vállalat bővül. - Das Unternehmen expandiert.
16. A felügyelőbizottság szabályokat határoz meg. - Der Aufsichtsrat legt Regeln fest.
17. A vezérigazgató csapatot vezet. - Der Vorstandsvorsitzende leitet ein Team.
18. A részvényesek döntenek. - Die Aktionäre entscheiden.
19. A felügyelőbizottság felügyeli a vezetést. - Der Aufsichtsrat überwacht die Geschäftsführung.
20. A vezérigazgató innovációt támogat. - Der Vorstandsvorsitzende unterstützt Innovation.
21. A vállalat versenyképes. - Das Unternehmen ist wettbewerbsfähig.
22. A felügyelőbizottság javaslatot tesz. - Der Aufsichtsrat macht einen Vorschlag.
23. A vezérigazgató tárgyalásokat folytat. - Der Vorstandsvorsitzende führt Verhandlungen.
24. A részvényesek befektetnek. - Die Aktionäre investieren.
25. A felügyelőbizottság ellenőriz. - Der Aufsichtsrat prüft.
26. A vezérigazgató céljai ambiciózusak. - Die Ziele des Vorstandsvorsitzenden sind ehrgeizig.
27. A vállalat piaci részesedése nő. - Der Marktanteil des Unternehmens wächst.
28. A felügyelőbizottság feladatokat oszt ki. - Der Aufsichtsrat verteilt Aufgaben.
29. A vezérigazgató sikerre törekszik. - Der Vorstandsvorsitzende strebt nach Erfolg.
30. A részvényesek hozamot kapnak. - Die Aktionäre erhalten eine Rendite.


Niveau A2
1. A felügyelőbizottság feladata a vállalati stratégia felülvizsgálata. - Die Aufgabe des Aufsichtsrats ist die Überprüfung der Unternehmensstrategie.
2. A vezérigazgató a napi ügyvezetést látja el. - Der Vorstandsvorsitzende ist für das Tagesgeschäft verantwortlich.
3. A tagok kinevezése az általános gyűlés feladata. - Die Ernennung der Mitglieder ist Aufgabe der Generalversammlung.
4. A felügyelőbizottság évente legalább négy alkalommal ülésezik. - Der Aufsichtsrat tagt mindestens viermal im Jahr.
5. A vezérigazgató a vállalati politikát alakítja ki. - Der Vorstandsvorsitzende gestaltet die Unternehmenspolitik.
6. A részvényesek jogosultak részt venni az éves közgyűlésen. - Die Aktionäre sind berechtigt, an der jährlichen Hauptversammlung teilzunehmen.
7. A felügyelőbizottság javaslatokat tehet a vállalat irányítására. - Der Aufsichtsrat kann Vorschläge zur Unternehmensführung machen.
8. A vezérigazgató meghatározza a főbb üzleti célokat. - Der Vorstandsvorsitzende legt die Hauptgeschäftsziele fest.
9. A vállalatnak van egy hosszú távú terv. - Das Unternehmen hat einen langfristigen Plan.
10. A felügyelőbizottság a vezérigazgató teljesítményét is értékeli. - Der Aufsichtsrat bewertet auch die Leistung des Vorstandsvorsitzenden.
11. A vezérigazgató felelős a pénzügyi jelentésekért. - Der Vorstandsvorsitzende ist verantwortlich für die Finanzberichte.
12. A részvényesek jogot kapnak a vállalat nyereségére. - Die Aktionäre haben Anspruch auf den Gewinn des Unternehmens.
13. A felügyelőbizottság tagjainak függetlennek kell lenniük. - Die Mitglieder des Aufsichtsrats müssen unabhängig sein.
14. A vezérigazgató a vállalati kultúrát is formálja. - Der Vorstandsvorsitzende formt auch die Unternehmenskultur.
15. A vállalatnak van egy erős versenystratégiája. - Das Unternehmen verfügt über eine starke Wettbewerbsstrategie.
16. A felügyelőbizottság figyelemmel kíséri a piaci változásokat. - Der Aufsichtsrat überwacht die Marktentwicklungen.
17. A vezérigazgató a vállalati kockázatokat kezeli. - Der Vorstandsvorsitzende managt die Unternehmensrisiken.
18. A részvényesek befolyásolhatják a vállalati döntéseket. - Die Aktionäre können die Unternehmensentscheidungen beeinflussen.
19. A felügyelőbizottság konstruktív visszajelzést ad. - Der Aufsichtsrat gibt konstruktives Feedback.
20. A vezérigazgató felel a vállalati kommunikációért. - Der Vorstandsvorsitzende ist verantwortlich für die Unternehmenskommunikation.
21. A vállalat célja a piaci részesedés növelése. - Das Ziel des Unternehmens ist es, den Marktanteil zu erhöhen.
22. A felügyelőbizottság áttekinti a pénzügyi terveket. - Der Aufsichtsrat prüft die Finanzpläne.
23. A vezérigazgató üzleti kapcsolatokat épít ki. - Der Vorstandsvorsitzende baut Geschäftsbeziehungen auf.
24. A részvényesek tájékoztatást kapnak a vállalati eredményekről. - Die Aktionäre erhalten Informationen über die Unternehmensergebnisse.
25. A felügyelőbizottság szerepe a vállalati integritás biztosítása. - Die Rolle des Aufsichtsrats ist die Sicherstellung der Unternehmensintegrität.
26. A vezérigazgató elkötelezett a fenntarthatóság mellett. - Der Vorstandsvorsitzende ist dem Nachhaltigkeitsgedanken verpflichtet.
27. A vállalat innovatív megoldásokat keres. - Das Unternehmen sucht nach innovativen Lösungen.
28. A felügyelőbizottság felügyeleti szerepet tölt be. - Der Aufsichtsrat hat eine Aufsichtsfunktion.
29. A vezérigazgató a vállalati hálózatot erősíti. - Der Vorstandsvorsitzende stärkt das Unternehmensnetzwerk.
30. A részvényesek részt vesznek a vállalat fejlődésében. - Die Aktionäre nehmen an der Entwicklung des Unternehmens teil.


Niveau B1
1. A felügyelőbizottság kulcsszerepet játszik a vállalati kormányzásban. - Der Aufsichtsrat spielt eine Schlüsselrolle in der Unternehmensführung.
2. A vezérigazgató a vállalat stratégiai irányának meghatározója. - Der Vorstandsvorsitzende ist der Bestimmer der strategischen Ausrichtung des Unternehmens.
3. A tagok kinevezésével biztosítják a vállalati felügyeletet és irányítást. - Mit der Ernennung der Mitglieder wird die unternehmerische Aufsicht und Leitung sichergestellt.
4. A felügyelőbizottság feladata a vezetői tevékenység folyamatos felülvizsgálata. - Die Aufgabe des Aufsichtsrats ist die kontinuierliche Überprüfung der Managementaktivitäten.
5. A vezérigazgató felelőssége a vállalati célkitűzések elérése. - Die Verantwortung des Vorstandsvorsitzenden ist das Erreichen der Unternehmensziele.
6. A részvényesek jogosultak információt kérni a vállalat működéséről. - Die Aktionäre sind berechtigt, Informationen über den Betrieb des Unternehmens zu verlangen.
7. A felügyelőbizottság munkája elengedhetetlen a vállalati átláthatóság szempontjából. - Die Arbeit des Aufsichtsrats ist unerlässlich für die Transparenz des Unternehmens.
8. A vezérigazgató döntései jelentős hatással vannak a vállalat jövőjére. - Die Entscheidungen des Vorstandsvorsitzenden haben erheblichen Einfluss auf die Zukunft des Unternehmens.
9. A vállalati siker a hatékony vezetésen múlik. - Der Unternehmenserfolg hängt von effektiver Führung ab.
10. A felügyelőbizottság értékeli a vezérigazgató teljesítményét. - Der Aufsichtsrat bewertet die Leistung des Vorstandsvorsitzenden.
11. A vezérigazgató a vállalati kockázatkezelésért is felel. - Der Vorstandsvorsitzende ist auch für das Unternehmensrisikomanagement verantwortlich.
12. A részvényesek szavazatai döntőek a vállalati ügyekben. - Die Stimmen der Aktionäre sind entscheidend in Unternehmensangelegenheiten.
13. A felügyelőbizottság tagjai független véleményt képviselnek. - Die Mitglieder des Aufsichtsrats vertreten eine unabhängige Meinung.
14. A vezérigazgató a vállalati erőforrások optimális felhasználásáért felel. - Der Vorstandsvorsitzende ist verantwortlich für die optimale Nutzung der Unternehmensressourcen.
15. A vállalati stratégia fejlesztése folyamatos folyamat. - Die Entwicklung der Unternehmensstrategie ist ein kontinuierlicher Prozess.
16. A felügyelőbizottság hozzájárulásával módosíthatók a vállalati alapszabályok. - Mit dem Beitrag des Aufsichtsrats können die Unternehmensstatuten geändert werden.
17. A vezérigazgató innovációra törekszik a vállalati növekedés érdekében. - Der Vorstandsvorsitzende strebt nach Innovation im Interesse des Unternehmenswachstums.
18. A részvényesek visszajelzése fontos a vállalati fejlődéshez. - Das Feedback der Aktionäre ist wichtig für die Entwicklung des Unternehmens.
19. A felügyelőbizottság összetétele tükrözi a vállalati érdekeket és értékeket. - Die Zusammensetzung des Aufsichtsrats spiegelt die Unternehmensinteressen und -werte wider.
20. A vezérigazgató szorosan együttműködik a felügyelőbizottsággal. - Der Vorstandsvorsitzende arbeitet eng mit dem Aufsichtsrat zusammen.
21. A vállalati döntéshozatal a belső szabályoknak megfelelően történik. - Die Unternehmensentscheidungen erfolgen in Übereinstimmung mit den internen Regeln.
22. A felügyelőbizottság ellenőrzi a vállalati pénzügyeket és beruházásokat. - Der Aufsichtsrat überprüft die Unternehmensfinanzen und Investitionen.
23. A vezérigazgató a vállalati hírnevet és imázsot is képviseli. - Der Vorstandsvorsitzende repräsentiert auch den Ruf und das Image des Unternehmens.
24. A részvényesek döntéseket hoznak az éves közgyűlésen. - Die Aktionäre treffen Entscheidungen auf der jährlichen Hauptversammlung.
25. A felügyelőbizottság szerepe a vállalati kockázatok kezelésében is megnyilvánul. - Die Rolle des Aufsichtsrats manifestiert sich auch im Management von Unternehmensrisiken.
26. A vezérigazgató kulcsfontosságú személy a vállalati kommunikációs stratégiában. - Der Vorstandsvorsitzende ist eine Schlüsselfigur in der Unternehmenskommunikationsstrategie.
27. A vállalati felelősség a vezetés minden szintjén érvényesül. - Die Unternehmensverantwortung gilt auf allen Führungsebenen.
28. A felügyelőbizottság ajánlásokat tesz a vezetés javítására. - Der Aufsichtsrat macht Empfehlungen zur Verbesserung der Führung.
29. A vezérigazgató és a felügyelőbizottság közötti kapcsolat döntő a vállalati siker szempontjából. - Die Beziehung zwischen dem Vorstandsvorsitzenden und dem Aufsichtsrat ist entscheidend für den Unternehmenserfolg.
30. A részvényesek jogai és kötelezettségei meghatározók a vállalati struktúrában. - Die Rechte und Pflichten der Aktionäre sind entscheidend in der Unternehmensstruktur.


Niveau B2
1. A felügyelőbizottság döntései alapvetően befolyásolják a vállalati stratégia alakulását. - Die Entscheidungen des Aufsichtsrats beeinflussen grundlegend die Entwicklung der Unternehmensstrategie.
2. A vezérigazgató hozzáértése elengedhetetlen a vállalati sikerek eléréséhez. - Die Kompetenz des Vorstandsvorsitzenden ist unerlässlich für das Erreichen von Unternehmenserfolgen.
3. A tagok kiválasztása során a felügyelőbizottság sokszínűséget és szakértelmet tart szem előtt. - Bei der Auswahl der Mitglieder berücksichtigt der Aufsichtsrat Diversität und Expertise.
4. A felügyelőbizottság éves jelentése kulcsfontosságú információkat tartalmaz a részvényesek számára. - Der Jahresbericht des Aufsichtsrats enthält Schlüsselinformationen für die Aktionäre.
5. A vezérigazgató által vezetett csapatnak innovatív és eredményorientált módon kell működnie. - Das vom Vorstandsvorsitzenden geführte Team muss auf innovative und ergebnisorientierte Weise arbeiten.
6. A részvényesek befolyása a vállalati irányításra változó dinamikával bír. - Der Einfluss der Aktionäre auf die Unternehmensführung hat eine sich verändernde Dynamik.
7. A felügyelőbizottság elnöke kulcsfontosságú szerepet tölt be a vállalati kommunikációban. - Der Vorsitzende des Aufsichtsrats spielt eine Schlüsselrolle in der Unternehmenskommunikation.
8. A vezérigazgató döntéseinek átláthatósága növeli a vállalati hitelét. - Die Transparenz der Entscheidungen des Vorstandsvorsitzenden erhöht das Ansehen des Unternehmens.
9. A vállalati kultúra fejlesztése folyamatos kölcsönhatásban van a vezetés stílusával. - Die Entwicklung der Unternehmenskultur steht in ständiger Wechselwirkung mit dem Führungsstil.
10. A felügyelőbizottság etikai normáinak meghatározása fontos a vállalati integritás szempontjából. - Die Festlegung der ethischen Normen des Aufsichtsrats ist wichtig für die Unternehmensintegrität.
11. A vezérigazgató stratégiai döntései közvetlen hatással vannak a vállalat hosszú távú sikerére. - Die strategischen Entscheidungen des Vorstandsvorsitzenden haben direkte Auswirkungen auf den langfristigen Erfolg des Unternehmens.
12. A részvényesek jogai közé tartozik a vállalati döntéshozatalban való részvétel. - Zu den Rechten der Aktionäre gehört die Teilnahme an der Unternehmensentscheidungsfindung.
13. A felügyelőbizottság tagjainak integritása és függetlensége elengedhetetlen a hatékony felügyeleti munkához. - Die Integrität und Unabhängigkeit der Mitglieder des Aufsichtsrats sind unerlässlich für eine effektive Aufsichtstätigkeit.
14. A vezérigazgató a vállalati válságkezelésben is döntő szerepet játszik. - Der Vorstandsvorsitzende spielt auch in der Unternehmenskrisenbewältigung eine entscheidende Rolle.
15. A vállalati felelősség megköveteli a vezetéstől, hogy etikusan és fenntarthatóan cselekedjenek. - Die Unternehmensverantwortung erfordert, dass die Führung ethisch und nachhaltig handelt.
16. A felügyelőbizottság és a vezérigazgató közötti szoros együttműködés növeli a vállalati hatékonyságot. - Die enge Zusammenarbeit zwischen dem Aufsichtsrat und dem Vorstandsvorsitzenden steigert die Effizienz des Unternehmens.
17. A vezérigazgató elkötelezettsége a társadalmi felelősségvállalás iránt pozitívan hat a vállalati imázsra. - Das Engagement des Vorstandsvorsitzenden für soziale Verantwortung hat einen positiven Einfluss auf das Unternehmensimage.
18. A részvényesek éves közgyűlése a vállalati politikák és stratégiák megvitatásának fóruma. - Die jährliche Hauptversammlung der Aktionäre ist ein Forum für die Diskussion von Unternehmenspolitiken und -strategien.
19. A felügyelőbizottság felülvizsgálati folyamata biztosítja, hogy a vállalat megfeleljen a jogi előírásoknak. - Der Überprüfungsprozess des Aufsichtsrats stellt sicher, dass das Unternehmen den gesetzlichen Vorschriften entspricht.
20. A vezérigazgató és a menedzsment csapat közötti kommunikáció kulcsfontosságú a vállalati célok elérésében. - Die Kommunikation zwischen dem Vorstandsvorsitzenden und dem Managementteam ist entscheidend für das Erreichen der Unternehmensziele.
21. A vállalati döntések meghozatalakor a vezetésnek figyelembe kell vennie a részvényesek érdekeit. - Bei der Treffen von Unternehmensentscheidungen muss die Führung die Interessen der Aktionäre berücksichtigen.
22. A felügyelőbizottság hatásköre a vállalati politikák felülvizsgálatát is magában foglalja. - Die Befugnisse des Aufsichtsrats umfassen auch die Überprüfung der Unternehmenspolitiken.
23. A vezérigazgató a vállalati értékek és elvek megtestesítője. - Der Vorstandsvorsitzende ist der Verkörperung der Unternehmenswerte und -prinzipien.
24. A részvényeseknek joguk van betekintést nyerni a vállalati műveletekbe és pénzügyi kimutatásokba. - Die Aktionäre haben das Recht, Einblick in die Unternehmensabläufe und Finanzberichte zu erhalten.
25. A felügyelőbizottság hozzájárulása nélkül nem hajthatók végre bizonyos vállalati tranzakciók. - Bestimmte Unternehmenstransaktionen dürfen nicht ohne die Zustimmung des Aufsichtsrats durchgeführt werden.
26. A vezérigazgató a vállalati teljesítmény javításának érdekében folyamatosan értékeli és optimalizálja a belső folyamatokat. - Der Vorstandsvorsitzende bewertet und optimiert kontinuierlich die internen Prozesse im Interesse der Verbesserung der Unternehmensleistung.
27. A vállalati integritás és etikai normák tiszteletben tartása minden alkalmazott kötelessége. - Die Einhaltung der Unternehmensintegrität und ethischer Normen ist die Pflicht aller Mitarbeiter.
28. A felügyelőbizottság monitorozza a vállalati kockázatkezelési stratégiákat. - Der Aufsichtsrat überwacht die Unternehmensrisikomanagementstrategien.
29. A vezérigazgató vezetése alatt a vállalat folyamatosan törekszik a piaci pozíció erősítésére. - Unter der Leitung des Vorstandsvorsitzenden strebt das Unternehmen kontinuierlich nach der Stärkung seiner Marktposition.
30. A részvényesek döntéshozatali jogainak érvényesítése elősegíti a vállalati átláthatóságot és felelősséget. - Die Ausübung der Entscheidungsrechte der Aktionäre fördert die Transparenz und Verantwortlichkeit des Unternehmens.


Aktionärsversammlung[Bearbeiten]

Niveau A1
1. Az részvényesi gyűlésen sok ember van. - Bei der Aktionärsversammlung sind viele Menschen.
2. A vezérigazgató beszél. - Der Geschäftsführer spricht.
3. A részvényesek hallgatnak. - Die Aktionäre hören zu.
4. Az éves jelentést mutatják be. - Der Jahresbericht wird vorgestellt.
5. A nyereségről beszélnek. - Sie sprechen über den Gewinn.
6. A veszteséget is megvitatják. - Der Verlust wird auch diskutiert.
7. A részvényesek kérdéseket tesznek fel. - Die Aktionäre stellen Fragen.
8. A válaszok fontosak. - Die Antworten sind wichtig.
9. A szavazás fontos része a gyűlésnek. - Die Abstimmung ist ein wichtiger Teil der Versammlung.
10. Minden részvényes szavazhat. - Jeder Aktionär kann abstimmen.
11. A döntések a jövőt alakítják. - Die Entscheidungen gestalten die Zukunft.
12. A részvényárak változhatnak. - Die Aktienkurse können sich ändern.
13. A befektetők figyelmesek. - Die Investoren sind aufmerksam.
14. A pénzügyi eredményeket ismertetik. - Die finanziellen Ergebnisse werden dargelegt.
15. Az igazgatótanács tagjait választják. - Die Mitglieder des Vorstands werden gewählt.
16. Az új stratégiát vitatják meg. - Die neue Strategie wird diskutiert.
17. A részvényesek jogokat élveznek. - Die Aktionäre genießen Rechte.
18. Az információ átlátható. - Die Information ist transparent.
19. A gyűlésen kávét isznak. - Bei der Versammlung trinken sie Kaffee.
20. A dokumentumokat aláírják. - Die Dokumente werden unterschrieben.
21. Az eredményeket közzéteszik. - Die Ergebnisse werden veröffentlicht.
22. A részvényesek elégedettek lehetnek. - Die Aktionäre können zufrieden sein.
23. A piaci helyzetet elemzik. - Die Marktsituation wird analysiert.
24. Az előrejelzéseket megosztják. - Die Prognosen werden geteilt.
25. A gyűlés végén köszönik meg a részvételt. - Am Ende der Versammlung danken sie für die Teilnahme.
26. A jövőbeli tervekről beszélnek. - Sie sprechen über die Zukunftspläne.
27. A részvényesek befolyásolják a céget. - Die Aktionäre beeinflussen das Unternehmen.
28. A vezetőség elszámol a teljesítménnyel. - Die Führung legt Rechenschaft über die Leistung ab.
29. A részvényesek visszajelzéseket adnak. - Die Aktionäre geben Rückmeldungen.
30. A következő gyűlés időpontját bejelentik. - Der Termin für die nächste Versammlung wird angekündigt.


Niveau A2
1. A részvényesi gyűlés évente egyszer kerül megrendezésre. - Die Aktionärsversammlung findet einmal im Jahr statt.
2. Az elnök megnyitja a gyűlést. - Der Präsident eröffnet die Versammlung.
3. A résztvevők regisztrálják magukat a bejáratnál. - Die Teilnehmer registrieren sich am Eingang.
4. A társaság fejlődését vitatják meg. - Sie diskutieren über die Entwicklung der Gesellschaft.
5. Az ügyvezető részletes beszámolót ad. - Der Geschäftsführer gibt einen detaillierten Bericht.
6. A részvényesek a vállalat stratégiájáról tárgyalnak. - Die Aktionäre verhandeln über die Strategie des Unternehmens.
7. A szavazáshoz elektronikus eszközöket használnak. - Für die Abstimmung verwenden sie elektronische Geräte.
8. Az eredmények befolyásolják a részvények értékét. - Die Ergebnisse beeinflussen den Wert der Aktien.
9. A gazdasági környezet változásait is megvitatják. - Sie diskutieren auch über die Veränderungen des wirtschaftlichen Umfelds.
10. A részvényesek javaslataikat benyújtják. - Die Aktionäre reichen ihre Vorschläge ein.
11. Az igazgatótanács a jövőbeli célokat határozza meg. - Der Vorstand legt die zukünftigen Ziele fest.
12. A pénzügyi terveket részletesen ismertetik. - Die Finanzpläne werden detailliert dargelegt.
13. A részvényesek jogai és kötelezettségei ismertetésre kerülnek. - Die Rechte und Pflichten der Aktionäre werden erläutert.
14. A külső szakértők is megosztják véleményüket. - Auch externe Experten teilen ihre Meinung.
15. Az audit jelentés fontos információkat tartalmaz. - Der Audit-Bericht enthält wichtige Informationen.
16. A részvényesek a vezetőség teljesítményét értékelik. - Die Aktionäre bewerten die Leistung der Geschäftsführung.
17. A szavazati jogok gyakorlásához szabályok vannak. - Es gibt Regeln für die Ausübung des Stimmrechts.
18. A jelenléti ív aláírása kötelező. - Das Unterschreiben der Anwesenheitsliste ist obligatorisch.
19. A gyűlésen snackeket és italokat kínálnak. - Bei der Versammlung werden Snacks und Getränke angeboten.
20. A társaság jövőbeli kihívásairól is beszélnek. - Sie sprechen auch über die zukünftigen Herausforderungen der Gesellschaft.
21. Az érdekeltek csoportosan tárgyalnak. - Die Interessenten verhandeln in Gruppen.
22. A részvényeseknek joguk van információt kérni. - Die Aktionäre haben das Recht, Informationen zu verlangen.
23. A határozatokat többségi szavazással fogadják el. - Die Beschlüsse werden mit Mehrheitsentscheid angenommen.
24. Az ügyvezető a vállalat jelenlegi helyzetét ismerteti. - Der Geschäftsführer stellt die aktuelle Situation des Unternehmens dar.
25. A részvényesek meghatározhatják a dividendák összegét. - Die Aktionäre können die Höhe der Dividenden bestimmen.
26. A kérdések megválaszolása után a gyűlést bezárják. - Nach der Beantwortung der Fragen wird die Versammlung geschlossen.
27. Az éves jelentésben a pénzügyi mutatókat is elemzik. - Im Jahresbericht analysieren sie auch die finanziellen Kennzahlen.
28. A részvényeseknek fontos a vállalat fenntarthatósága. - Für die Aktionäre ist die Nachhaltigkeit des Unternehmens wichtig.
29. A gyűlés után a részvényesek informális beszélgetéseket folytatnak. - Nach der Versammlung führen die Aktionäre informelle Gespräche.
30. A következő gyűlés dátumát előre meghatározzák. - Das Datum der nächsten Versammlung wird im Voraus festgelegt.


Niveau B1
1. A részvényesi gyűlésen a stratégiai döntések kerülnek megvitatásra. - Bei der Aktionärsversammlung werden die strategischen Entscheidungen diskutiert.
2. A vezérigazgató bemutatja a vállalat jövőbeli kilátásait. - Der CEO präsentiert die zukünftigen Aussichten des Unternehmens.
3. A részvényesek az igazgatótanács munkáját értékelik. - Die Aktionäre bewerten die Arbeit des Vorstands.
4. A befektetők megvitatják a potenciális piaci kihívásokat. - Die Investoren diskutieren die potenziellen Marktherausforderungen.
5. Az éves gyűlésen a részvényesek elfogadják a pénzügyi jelentést. - Auf der Jahreshauptversammlung nehmen die Aktionäre den Finanzbericht an.
6. A részvényesi jogok megerősítése fontos téma a gyűlésen. - Die Stärkung der Aktionärsrechte ist ein wichtiges Thema bei der Versammlung.
7. A vállalat fenntarthatósági jelentése nagy érdeklődést vált ki. - Der Nachhaltigkeitsbericht des Unternehmens stößt auf großes Interesse.
8. Az új beruházások bemutatása kiemelt napirendi pont. - Die Präsentation neuer Investitionen ist ein wichtiger Tagesordnungspunkt.
9. A részvényesek döntéseket hoznak a jutalmazási politikáról. - Die Aktionäre treffen Entscheidungen über die Vergütungspolitik.
10. A vezetők felelősségre vonása fontos a vállalat átláthatósága szempontjából. - Die Verantwortlichkeit der Führungskräfte ist wichtig für die Transparenz des Unternehmens.
11. A részvényesek információcserét végeznek a gyűlés szünetében. - Die Aktionäre tauschen Informationen während der Pausen der Versammlung aus.
12. A vállalat kockázatkezelési stratégiáját részletesen tárgyalják. - Die Risikomanagementstrategie des Unternehmens wird detailliert besprochen.
13. A részvényesek kérdéseket tesznek fel a vállalat jövőbeli terveivel kapcsolatban. - Die Aktionäre stellen Fragen zu den zukünftigen Plänen des Unternehmens.
14. Az igazgatótanács tagjainak újraválasztása napirenden van. - Die Wiederwahl der Mitglieder des Vorstands steht auf der Tagesordnung.
15. A részvényesi gyűlésen a dividendapolitika kiemelt figyelmet kap. - Auf der Aktionärsversammlung erhält die Dividendenpolitik besondere Aufmerksamkeit.
16. A társaság globális piaci helyzetét elemzik. - Die globale Marktposition des Unternehmens wird analysiert.
17. A részvényesek elfogadják a vállalat etikai kódexét. - Die Aktionäre akzeptieren den Ethikkodex des Unternehmens.
18. A gyűlésen megvitatják a társaság társadalmi felelősségvállalását. - Bei der Versammlung wird die soziale Verantwortung des Unternehmens diskutiert.
19. A részvényesek szavaznak a vállalat hosszú távú céljairól. - Die Aktionäre stimmen über die langfristigen Ziele des Unternehmens ab.
20. A vállalati kultúra fejlesztése fontos napirendi pont. - Die Entwicklung der Unternehmenskultur ist ein wichtiger Punkt auf der Agenda.
21. A részvényesek értékelik a vállalat piaci teljesítményét. - Die Aktionäre bewerten die Marktleistung des Unternehmens.
22. A vezetők megvitatják a nemzetközi terjeszkedési terveket. - Die Führungskräfte diskutieren die Pläne für die internationale Expansion.
23. A részvényesek megjegyzéseket tesznek a vállalat kommunikációs stratégiájáról. - Die Aktionäre machen Anmerkungen zur Kommunikationsstrategie des Unternehmens.
24. A vállalati innovációs projektek bemutatása fontos a részvényesek számára. - Die Präsentation von Unternehmensinnovationsprojekten ist wichtig für die Aktionäre.
25. A részvényesi gyűlésen a vállalat jövőbeli növekedési stratégiáját ismertetik. - Auf der Aktionärsversammlung wird die zukünftige Wachstumsstrategie des Unternehmens dargelegt.
26. A társaság működési hatékonyságát folyamatosan felülvizsgálják. - Die Betriebseffizienz des Unternehmens wird kontinuierlich überprüft.
27. A gyűlés végén a részvényesek szavaznak a főbb javaslatokról. - Am Ende der Versammlung stimmen die Aktionäre über die Hauptvorschläge ab.
28. A részvényesi találkozón fontos a nyitott kommunikáció és átláthatóság. - Bei dem Aktionärstreffen sind offene Kommunikation und Transparenz wichtig.
29. A vállalat technológiai fejlődése nagy figyelmet kap a gyűlésen. - Die technologische Entwicklung des Unternehmens erhält große Aufmerksamkeit bei der Versammlung.
30. A részvényesek végül jóváhagyják a vezetőség tevékenységét az elmúlt évben. - Die Aktionäre genehmigen letztendlich die Aktivitäten der Geschäftsführung im vergangenen Jahr.


Niveau B2
1. A részvényesek aktívan részt vesznek a vállalat irányításának formálásában. - Die Aktionäre nehmen aktiv an der Gestaltung der Unternehmensführung teil.
2. A társaság jövőbeli stratégiájának meghatározása kritikus fontosságú a gyűlésen. - Die Bestimmung der zukünftigen Strategie des Unternehmens ist von kritischer Bedeutung bei der Versammlung.
3. A részvényesi gyűlés lehetőséget biztosít a vezetőség és a részvényesek közötti párbeszédre. - Die Aktionärsversammlung bietet eine Gelegenheit für den Dialog zwischen Management und Aktionären.
4. A vállalat hosszú távú fenntarthatósági céljait részletesen tárgyalják. - Die langfristigen Nachhaltigkeitsziele des Unternehmens werden detailliert besprochen.
5. A részvényesek befolyásolják a vállalat társadalmi felelősségvállalási politikáját. - Die Aktionäre beeinflussen die Corporate Social Responsibility-Politik des Unternehmens.
6. Az igazgatótanács tagjainak választása jelentős vitát vált ki. - Die Wahl der Mitglieder des Vorstands löst erhebliche Debatten aus.
7. A részvényesek értékelik a vállalat által elért előrehaladást és eredményeket. - Die Aktionäre bewerten den Fortschritt und die Ergebnisse des Unternehmens.
8. A vállalati kultúra és az etikai normák fontos szerepet játszanak a gyűlés vitáiban. - Die Unternehmenskultur und ethischen Normen spielen eine wichtige Rolle in den Diskussionen der Versammlung.
9. A részvényesek aggályokat fejeznek ki a vállalat pénzügyi kockázataival kapcsolatban. - Die Aktionäre äußern Bedenken bezüglich der finanziellen Risiken des Unternehmens.
10. A gyűlésen a részvényesek szavaznak a vállalat kockázatkezelési stratégiájáról. - Bei der Versammlung stimmen die Aktionäre über die Risikomanagementstrategie des Unternehmens ab.
11. A vállalat globális jelenlétét és piaci pozícióját elemzik a részvényesek. - Die Aktionäre analysieren die globale Präsenz und Marktposition des Unternehmens.
12. A részvényesi gyűlésen megvitatják a vállalat technológiai innovációit és fejlesztéseit. - Auf der Aktionärsversammlung werden die technologischen Innovationen und Entwicklungen des Unternehmens diskutiert.
13. A vállalat értékelése és a részvényesek visszajelzései kulcsfontosságúak a gyűlés sikerességéhez. - Die Bewertung des Unternehmens und das Feedback der Aktionäre sind für den Erfolg der Versammlung entscheidend.
14. A részvényesek megvitatják a vállalat etikai kihívásait és azok kezelését. - Die Aktionäre diskutieren die ethischen Herausforderungen des Unternehmens und deren Management.
15. A vállalat hosszú távú növekedési kilátásai intenzív érdeklődést váltanak ki a részvényesek körében. - Die langfristigen Wachstumsperspektiven des Unternehmens wecken intensives Interesse bei den Aktionären.
16. A részvényesek szavaznak a vállalat jövőbeli beruházásairól és projekteiről. - Die Aktionäre stimmen über die zukünftigen Investitionen und Projekte des Unternehmens ab.
17. A gyűlés során a részvényesek fontos döntéseket hoznak a vállalat irányításával kapcsolatban. - Während der Versammlung treffen die Aktionäre wichtige Entscheidungen in Bezug auf die Führung des Unternehmens.
18. A részvényesek megvitatják a vállalat nemzetközi terjeszkedési stratégiáját. - Die Aktionäre diskutieren die internationale Expansionsstrategie des Unternehmens.
19. A vállalati vezetés teljesítményének értékelése kritikus elem a gyűlésen. - Die Bewertung der Leistung des Unternehmensmanagements ist ein kritisches Element bei der Versammlung.
20. A részvényesek kifejezik véleményüket a vállalat piaci tendenciákhoz való alkalmazkodásáról. - Die Aktionäre äußern ihre Meinung zur Anpassung des Unternehmens an Markttrends.
21. A gyűlésen a részvényesek elfogadják a vállalat jövőévi költségvetési terveit. - Bei der Versammlung nehmen die Aktionäre die Haushaltspläne des Unternehmens für das nächste Jahr an.
22. A részvényesi gyűlés döntő befolyást gyakorol a vállalat stratégiai irányára. - Die Aktionärsversammlung hat einen entscheidenden Einfluss auf die strategische Ausrichtung des Unternehmens.
23. A részvényesek értékelik a vállalat társadalmi és környezeti hatását. - Die Aktionäre bewerten die sozialen und ökologischen Auswirkungen des Unternehmens.
24. A gyűlésen megvitatják a vállalati vezetés által javasolt dividendapolitikát. - Bei der Versammlung wird die von der Unternehmensführung vorgeschlagene Dividendenpolitik diskutiert.
25. A részvényesek szavaznak a vállalat éves eredménykimutatásának elfogadásáról. - Die Aktionäre stimmen über die Annahme der Jahresergebnisrechnung des Unternehmens ab.
26. A gyűlésen kritikus hangok is felmerülnek a vállalat jelenlegi stratégiájával kapcsolatban. - Bei der Versammlung werden auch kritische Stimmen bezüglich der aktuellen Strategie des Unternehmens laut.
27. A részvényesek javaslatokat tesznek a vállalat jövőbeli irányának javítására. - Die Aktionäre machen Vorschläge zur Verbesserung der zukünftigen Richtung des Unternehmens.
28. A gyűlésen a részvényesek elfogadják a vállalat környezettudatos szemléletét. - Bei der Versammlung nehmen die Aktionäre die umweltbewusste Haltung des Unternehmens an.
29. A vállalat irányításával kapcsolatos viták intenzívek és építő jellegűek. - Die Diskussionen über die Unternehmensführung sind intensiv und konstruktiv.
30. A részvényesi gyűlésen a vállalat átfogó fejlődési tervei kerülnek bemutatásra. - Auf der Aktionärsversammlung werden die umfassenden Entwicklungspläne des Unternehmens präsentiert.

Lissabon 1777 Tsunami[Bearbeiten]

Niveau A1
1. Lisszabonban volt egy nagy cunami 1777-ben. - In Lissabon gab es einen großen Tsunami im Jahr 1777.
2. A cunami nagyon pusztító volt. - Der Tsunami war sehr zerstörerisch.
3. Sok épület lerombolódott. - Viele Gebäude wurden zerstört.
4. Az emberek nagyon féltek. - Die Menschen hatten große Angst.
5. A víz nagyon gyorsan jött. - Das Wasser kam sehr schnell.
6. Sokan meghaltak a cunamiban. - Viele Menschen starben im Tsunami.
7. A túlélők segítséget kerestek. - Die Überlebenden suchten nach Hilfe.
8. A kár nagyon nagy volt. - Der Schaden war sehr groß.
9. A város újjáépítése sok időbe telt. - Der Wiederaufbau der Stadt dauerte lange.
10. Az emberek emlékeznek a cunamira. - Die Menschen erinnern sich an den Tsunami.
11. A tenger nagyon erős volt. - Das Meer war sehr stark.
12. Sok család elvesztette az otthonát. - Viele Familien verloren ihre Heimat.
13. A segítség lassan érkezett. - Die Hilfe kam langsam.
14. Az utak elárasztották. - Die Straßen wurden überschwemmt.
15. Az emberek ételt és vizet kerestek. - Die Menschen suchten nach Essen und Wasser.
16. A túlélők sátrakban laktak. - Die Überlebenden lebten in Zelten.
17. A városban sok a rom. - In der Stadt gibt es viele Ruinen.
18. A mentőcsapatok dolgoztak éjjel-nappal. - Die Rettungsteams arbeiteten Tag und Nacht.
19. A vízszint sokáig magas maradt. - Der Wasserstand blieb lange hoch.
20. Az emberek megpróbálták megmenteni, amit lehetett. - Die Menschen versuchten zu retten, was möglich war.
21. A cunami után sok ember tűnt el. - Nach dem Tsunami verschwanden viele Menschen.
22. A kórházak túlterheltek voltak. - Die Krankenhäuser waren überlastet.
23. Az emberek adományokat küldtek. - Die Menschen schickten Spenden.
24. A város lassan kezdett helyreállni. - Die Stadt begann langsam, sich zu erholen.
25. A cunami sok tanulságot adott. - Der Tsunami gab viele Lehren.
26. A mentési munkálatok nagyon nehézek voltak. - Die Rettungsarbeiten waren sehr schwierig.
27. Az emberek együtt dolgoztak a válságban. - Die Menschen arbeiteten zusammen in der Krise.
28. A történészek még ma is tanulmányozzák az eseményeket. - Historiker studieren die Ereignisse noch heute.
29. A túlélők történetei fontosak. - Die Geschichten der Überlebenden sind wichtig.
30. A cunami óta a város megváltozott. - Seit dem Tsunami hat sich die Stadt verändert.


Niveau A2
1. A 1777-es lisszaboni cunami váratlanul érkezett. - Der Lissabonner Tsunami von 1777 kam unerwartet.
2. Az emberek nem voltak felkészülve a katasztrófára. - Die Menschen waren nicht auf die Katastrophe vorbereitet.
3. A tengerparton sokan voltak, amikor a cunami elérte a partot. - Viele Menschen waren am Strand, als der Tsunami die Küste erreichte.
4. A hullámok magassága meghaladta a tíz métert. - Die Höhe der Wellen überschritt zehn Meter.
5. A tenger visszahúzódása először meglepte az embereket. - Der Rückzug des Meeres überraschte die Menschen zuerst.
6. Sokan a tengerparton maradtak, nem tudva, mi vár rájuk. - Viele blieben am Strand, ohne zu wissen, was auf sie zukam.
7. A túlélők sokkolva és zavartan kerestek menedéket. - Die Überlebenden suchten schockiert und verwirrt nach Schutz.
8. A város számos részén a kommunikáció megszakadt. - In vielen Teilen der Stadt brach die Kommunikation ab.
9. Az újjáépítési erőfeszítések nemzetközi segítséget igényeltek. - Die Wiederaufbaubemühungen erforderten internationale Hilfe.
10. A cunami a kereskedelmi kikötőt is elérte, ami súlyos gazdasági következményekkel járt. - Der Tsunami erreichte auch den Handelshafen, was zu schwerwiegenden wirtschaftlichen Folgen führte.
11. A városvezetés gyors cselekvést igényelt a helyreállításhoz. - Die Stadtführung forderte schnelles Handeln für die Wiederherstellung.
12. Az élelmiszer- és vízellátás azonnali problémává vált. - Die Versorgung mit Lebensmitteln und Wasser wurde sofort zu einem Problem.
13. A mentési munkálatokban a hadsereg is részt vett. - Das Militär war ebenfalls an den Rettungsarbeiten beteiligt.
14. A károk felmérése hosszú időt vett igénybe. - Die Schadensbewertung dauerte lange.
15. A történelmi épületek nagy része megsemmisült vagy súlyosan megsérült. - Die meisten historischen Gebäude wurden zerstört oder schwer beschädigt.
16. A lakosság egy része a városon kívülre menekült. - Ein Teil der Bevölkerung floh außerhalb der Stadt.
17. A túlélők közösségekben szerveződtek a túlélés érdekében. - Die Überlebenden organisierten sich in Gemeinschaften, um zu überleben.
18. A cunami utáni napokban a városban rendkívüli állapotot hirdettek ki. - In den Tagen nach dem Tsunami wurde der Ausnahmezustand in der Stadt ausgerufen.
19. Az áldozatok számának meghatározása nehézségekbe ütközött. - Die Bestimmung der Anzahl der Opfer war schwierig.
20. A túlélésért küzdő emberek történetei inspirálóak voltak. - Die Geschichten der Menschen, die ums Überleben kämpften, waren inspirierend.
21. A segélyszervezetek kulcsszerepet játszottak a válságkezelésben. - Hilfsorganisationen spielten eine Schlüsselrolle im Krisenmanagement.
22. Az újjáépítés során új építési szabályokat vezettek be. - Während des Wiederaufbaus wurden neue Baubestimmungen eingeführt.
23. A város történelmi örökségének egy része örökre elveszett. - Ein Teil des historischen Erbes der Stadt ging für immer verloren.
24. A cunami utáni leckék befolyásolták a katasztrófa-elhárítási stratégiákat. - Die Lehren aus dem Tsunami beeinflussten die Strategien zur Katastrophenbewältigung.
25. A túlélők emlékezetében a tragédia örökre megmaradt. - Die Tragödie blieb für immer in der Erinnerung der Überlebenden.
26. A helyreállítási munkálatokat az egész közösség támogatta. - Die Wiederherstellungsarbeiten wurden von der gesamten Gemeinschaft unterstützt.
27. A katasztrófa után a városi tervezés új megközelítést igényelt. - Nach der Katastrophe erforderte die Stadtplanung einen neuen Ansatz.
28. A tengerbiológusok a cunami okait és következményeit tanulmányozták. - Meeresbiologen studierten die Ursachen und Folgen des Tsunamis.
29. A lakosság részéről nagy volt az igény a pszichológiai támogatásra. - Es gab eine große Nachfrage nach psychologischer Unterstützung von der Bevölkerung.
30. A cunami hosszú távú hatásai még évtizedekkel később is érezhetőek voltak. - Die langfristigen Auswirkungen des Tsunamis waren noch Jahrzehnte später spürbar.


Niveau B1
1. A 1777-es lisszaboni cunami hirtelen és váratlanul csapott le a városra. - Der Lissabonner Tsunami von 1777 traf die Stadt plötzlich und unerwartet.
2. A tragédia előtti jelek között szerepelt a tenger szokatlan visszahúzódása. - Zu den Vorzeichen der Tragödie gehörte das ungewöhnliche Zurückweichen des Meeres.
3. Az emberek többsége nem ismerte fel a jelenség veszélyeit. - Die Mehrheit der Menschen erkannte die Gefahren dieses Phänomens nicht.
4. A cunami első hulláma gyorsan és erőteljesen érte el a partot. - Die erste Welle des Tsunamis erreichte die Küste schnell und kraftvoll.
5. A túlélők leírásai szerint a hang hasonlított egy harsány robajhoz. - Nach Beschreibungen der Überlebenden ähnelte das Geräusch einem lauten Donnern.
6. A pusztítás mértéke megdöbbentette a korabeli Európát. - Das Ausmaß der Zerstörung schockierte das damalige Europa.
7. Sok épület, amelyik évszázadokon át állt, percek alatt összeomlott. - Viele Gebäude, die Jahrhunderte überstanden hatten, stürzten innerhalb von Minuten ein.
8. A cunami után a városban uralkodó káosz leírhatatlan volt. - Das Chaos in der Stadt nach dem Tsunami war unbeschreiblich.
9. A segélyek szervezése és koordinálása rendkívül nehéz feladat volt. - Die Organisation und Koordination der Hilfsmaßnahmen war eine extrem schwierige Aufgabe.
10. A történészek még ma is vitatják a cunami pontos okait és körülményeit. - Historiker diskutieren noch heute über die genauen Ursachen und Umstände des Tsunamis.
11. Az események utáni napokban a túlélők között erős közösségi szellem alakult ki. - In den Tagen nach den Ereignissen entwickelte sich ein starker Gemeinschaftsgeist unter den Überlebenden.
12. A város újjáépítése során új mérnöki és építészeti megoldásokat alkalmaztak. - Beim Wiederaufbau der Stadt wurden neue ingenieurtechnische und architektonische Lösungen angewendet.
13. A katasztrófa hozzájárult a modern szeizmológia fejlődéséhez. - Die Katastrophe trug zur Entwicklung der modernen Seismologie bei.
14. A mentési és helyreállítási munkálatok során számos hősies tett történt. - Während der Rettungs- und Wiederherstellungsarbeiten ereigneten sich zahlreiche heldenhafte Taten.
15. A cunami hatása a város gazdasági és társadalmi struktúrájára hosszú távú volt. - Die Auswirkungen des Tsunamis auf die wirtschaftliche und soziale Struktur der Stadt waren langfristig.
16. A cunami áldozatainak emlékére emlékműveket állítottak. - Zum Gedenken an die Opfer des Tsunamis wurden Denkmäler errichtet.
17. A város lakói a cunami után jobban felkészültek a természeti katasztrófákra. - Die Bewohner der Stadt waren nach dem Tsunami besser auf Naturkatastrophen vorbereitet.
18. A cunami utáni leckék integrálása a városi tervezésbe fontos lépés volt. - Die Integration der Lehren aus dem Tsunami in die Stadtplanung war ein wichtiger Schritt.
19. Az esemény rávilágított a korai figyelmeztető rendszerek fontosságára. - Das Ereignis beleuchtete die Wichtigkeit von Frühwarnsystemen.
20. A cunami által okozott emberi tragédia mély nyomot hagyott a kultúrában. - Die vom Tsunami verursachte menschliche Tragödie hinterließ tiefe Spuren in der Kultur.
21. A város újjáépítése egyben a közösség újjáépítését is jelentette. - Der Wiederaufbau der Stadt bedeutete auch den Wiederaufbau der Gemeinschaft.
22. Az újjáépítési folyamatban a helyi hagyományokat és értékeket is figyelembe vették. - Im Wiederaufbauprozess wurden auch lokale Traditionen und Werte berücksichtigt.
23. A katasztrófa tanulságai ma is érvényesek a városi tervezés és katasztrófa-elhárítás terén. - Die Lehren aus der Katastrophe sind heute noch in der Stadtplanung und Katastrophenprävention gültig.
24. A cunami emléke fokozta a tudományos kutatások és a katasztrófa-elhárítási technológiák fejlesztését. - Die Erinnerung an den Tsunami verstärkte die wissenschaftlichen Forschungen und die Entwicklung von Katastrophenabwehrtechnologien.
25. A városban élők személyes történetei és emlékei fontos források a történészek számára. - Die persönlichen Geschichten und Erinnerungen der Stadtbewohner sind wichtige Quellen für Historiker.
26. A lisszaboni cunami szerepet játszott a globális katasztrófa-tudatosság fejlődésében. - Der Lissabonner Tsunami spielte eine Rolle in der Entwicklung des globalen Katastrophenbewusstseins.
27. Az esemény hosszú távú hatásai a város kulturális identitásának alakulásában is megmutatkoznak. - Die langfristigen Auswirkungen des Ereignisses zeigen sich auch in der Entwicklung der kulturellen Identität der Stadt.
28. A cunami utáni helyreállítás megmutatta az emberi kitartást és alkalmazkodóképességet. - Die Wiederherstellung nach dem Tsunami zeigte menschliche Ausdauer und Anpassungsfähigkeit.
29. A katasztrófa által okozott változások továbbra is befolyásolják a város területrendezési politikáját. - Die durch die Katastrophe verursachten Veränderungen beeinflussen weiterhin die Raumordnungspolitik der Stadt.
30. A lisszaboni cunami a természeti katasztrófák emberi és társadalmi hatásainak mélyebb megértéséhez vezetett. - Der Lissabonner Tsunami führte zu einem tieferen Verständnis der menschlichen und gesellschaftlichen Auswirkungen von Naturkatastrophen.


Niveau B2
1. A 1777-es lisszaboni cunami drámai hatással volt a város szerkezetére és társadalmára. - Der Lissabonner Tsunami von 1777 hatte dramatische Auswirkungen auf die Struktur und Gesellschaft der Stadt.
2. Ezen a tragikus napon a természet erőinek brutális bemutatkozása sokkolta Európát. - An diesem tragischen Tag schockierte die brutale Vorstellung der Naturgewalten Europa.
3. A cunami előtti percek csendje hamarosan káoszba és pusztulásba fulladt. - Die Stille Minuten vor dem Tsunami wich schnell Chaos und Zerstörung.
4. Az építészek és várostervezők a katasztrófa után újraértékelték a városi infrastruktúra kialakítását. - Architekten und Stadtplaner bewerteten die Gestaltung der städtischen Infrastruktur nach der Katastrophe neu.
5. A katasztrófa rávilágított arra, hogy mennyire fontosak a megelőző intézkedések és a felkészültség. - Die Katastrophe zeigte, wie wichtig präventive Maßnahmen und Vorbereitung sind.
6. A túlélők tanúvallomásai értékes betekintést nyújtanak a történelmi események pszichológiai hatásaiba. - Die Aussagen der Überlebenden bieten wertvolle Einblicke in die psychologischen Auswirkungen historischer Ereignisse.
7. A városvezetőknek gyorsan kellett cselekedniük, hogy helyreállítsák a rendet és nyújtsanak segítséget a rászorulóknak. - Die Stadtoberhäupter mussten schnell handeln, um Ordnung wiederherzustellen und den Bedürftigen zu helfen.
8. A cunami utáni lisszaboni újjáépítés innovatív megoldásokat hozott a városi tervezés terén. - Der Wiederaufbau Lissabons nach dem Tsunami brachte innovative Lösungen im Bereich der Stadtplanung.
9. A 18. században a tudományos megközelítések és a természeti katasztrófák megértése még gyerekcipőben járt. - Im 18. Jahrhundert waren wissenschaftliche Ansätze und das Verständnis von Naturkatastrophen noch in den Kinderschuhen.
10. A lisszaboni cunami által okozott sokkhatás jelentős változásokat indított el az európai tudományos gondolkodásban. - Der Schock, den der Lissabonner Tsunami auslöste, führte zu signifikanten Veränderungen im europäischen wissenschaftlichen Denken.
11. A katasztrófa hosszú távú társadalmi és gazdasági következményei mélyrehatóan érintették Lisszabont. - Die langfristigen sozialen und wirtschaftlichen Folgen der Katastrophe hatten tiefgreifende Auswirkungen auf Lissabon.
12. A cunami emlékezete a kollektív tudat részévé vált, formálva a város identitását. - Die Erinnerung an den Tsunami wurde Teil des kollektiven Gedächtnisses und formte die Identität der Stadt.
13. A helyreállítási erőfeszítések során a közösségi összefogás és az emberi szolidaritás rendkívüli példáit láthattuk. - Während der Wiederherstellungsbemühungen sahen wir außergewöhnliche Beispiele von Gemeinschaftszusammenhalt und menschlicher Solidarität.
14. A cunami utáni tanulságok fontos szerepet játszottak a modern katasztrófa-menedzsment kialakításában. - Die Lehren aus dem Tsunami spielten eine wichtige Rolle bei der Entwicklung des modernen Katastrophenmanagements.
15. A katasztrófa hatására a tudósok új módszereket kezdtek el fejleszteni a szeizmológiai kutatásokban. - Als Reaktion auf die Katastrophe begannen Wissenschaftler, neue Methoden in der seismologischen Forschung zu entwickeln.
16. A lisszaboni cunami története elősegítette a globális tudatosság növekedését a természeti katasztrófák kockázatairól. - Die Geschichte des Lissabonner Tsunamis förderte das globale Bewusstsein für die Risiken von Naturkatastrophen.
17. A tragédia elemzése kulcsfontosságú betekintést nyújt a korabeli társadalmi dinamikákba. - Die Analyse der Tragödie bietet einen entscheidenden Einblick in die sozialen Dynamiken der Zeit.
18. A város újjáépítése során kiemelt figyelmet fordítottak a lakosság biztonságának növelésére. - Beim Wiederaufbau der Stadt wurde besonderes Augenmerk auf die Erhöhung der Sicherheit der Bevölkerung gelegt.
19. A katasztrófa által kiváltott változások jelentős hatással voltak a város kulturális örökségére. - Die durch die Katastrophe ausgelösten Veränderungen hatten erhebliche Auswirkungen auf das kulturelle Erbe der Stadt.
20. A lisszaboni cunami mélyrehatóan befolyásolta a vallásos és filozófiai gondolkodást az egész kontinensen. - Der Lissabonner Tsunami hatte tiefgreifende Auswirkungen auf religiöses und philosophisches Denken auf dem gesamten Kontinent.
21. A városban a katasztrófa utáni újjáépítés során a lakók részvételét és visszajelzéseit is figyelembe vették. - Bei der Wiederherstellung der Stadt nach der Katastrophe wurden auch die Teilnahme und Rückmeldungen der Bewohner berücksichtigt.
22. A cunami következményeinek kezelése során megfigyelhető volt a nemzetközi közösség szolidaritása. - Bei der Bewältigung der Folgen des Tsunamis war die Solidarität der internationalen Gemeinschaft zu beobachten.
23. A katasztrófa hosszútávon befolyásolta a város gazdasági fejlődési stratégiáit. - Die Katastrophe hatte langfristige Auswirkungen auf die wirtschaftlichen Entwicklungsstrategien der Stadt.
24. A lisszaboni cunami utáni események rámutattak az akkori katasztrófa-kezelési módszerek korlátaira. - Die Ereignisse nach dem Lissabonner Tsunami zeigten die Grenzen der damaligen Katastrophenmanagement-Methoden auf.
25. A tragédia hatására a lisszaboniak újraértékelték kapcsolatukat a tengerrel és természettel. - Als Folge der Tragödie bewerteten die Lissabonner ihre Beziehung zum Meer und zur Natur neu.
26. A cunami következtében a városi területek újragondolása és átalakítása szükségessé vált. - Als Ergebnis des Tsunamis wurde das Umdenken und die Umgestaltung städtischer Gebiete notwendig.
27. A városban végrehajtott változtatások azt célozták, hogy csökkentsék a jövőbeli katasztrófák kockázatát. - Die in der Stadt durchgeführten Änderungen zielten darauf ab, das Risiko zukünftiger Katastrophen zu verringern.
28. A 18. századi lisszaboni cunami tanulmányozása fontos leckéket kínál a modern városok számára. - Das Studium des 18. Jahrhundert Lissabonner Tsunamis bietet wichtige Lektionen für moderne Städte.
29. A katasztrófa utáni reakciók és intézkedések áttekintése segít megérteni, hogyan fejlődött a válságkezelés. - Die Überprüfung der Reaktionen und Maßnahmen nach der Katastrophe hilft zu verstehen, wie sich das Krisenmanagement entwickelt hat.
30. A lisszaboni cunami emlékezetének megőrzése kulcsfontosságú a jövő generációk felkészítésében a természeti katasztrófákra. - Die Bewahrung der Erinnerung an den Lissabonner Tsunami ist entscheidend für die Vorbereitung zukünftiger Generationen auf Naturkatastrophen.

Der Tsunami in Asien 2004[Bearbeiten]

Niveau A1
1. Az ázsiai cunami 2004-ben történt. - Der Tsunami in Asien ereignete sich im Jahr 2004.
2. Sok ember meghalt. - Viele Menschen starben.
3. A tenger nagyon erős volt. - Das Meer war sehr stark.
4. A hullámok nagyon magasak voltak. - Die Wellen waren sehr hoch.
5. Az emberek menekültek. - Die Menschen flohen.
6. Sok ház összedőlt. - Viele Häuser stürzten ein.
7. Az emberek segítséget kerestek. - Die Menschen suchten Hilfe.
8. A segélyszervezetek dolgoztak. - Die Hilfsorganisationen arbeiteten.
9. Az élelmiszer hiányos volt. - Die Lebensmittel waren knapp.
10. A víz szennyezett volt. - Das Wasser war verschmutzt.
11. Az áldozatok sokak voltak. - Die Opfer waren zahlreich.
12. A túlélők szomorúak voltak. - Die Überlebenden waren traurig.
13. Az orvosok gyógyítottak. - Die Ärzte heilten.
14. A sérültek sokak voltak. - Die Verletzten waren zahlreich.
15. Az emberek adományokat küldtek. - Die Menschen schickten Spenden.
16. A gyerekek elvesztették a szüleiket. - Die Kinder verloren ihre Eltern.
17. Az újjáépítés sok időbe telt. - Der Wiederaufbau dauerte lange.
18. A világ figyelme az áldozatokra irányult. - Die Aufmerksamkeit der Welt richtete sich auf die Opfer.
19. A tengerpart megsemmisült. - Die Küstenlinie wurde zerstört.
20. A hírek gyorsan terjedtek. - Die Nachrichten verbreiteten sich schnell.
21. Az emberek imádkoztak. - Die Menschen beteten.
22. A nemzetközi közösség segített. - Die internationale Gemeinschaft half.
23. Az iskolák összedőltek. - Die Schulen stürzten ein.
24. A kórházak túlterheltek voltak. - Die Krankenhäuser waren überlastet.
25. Az utak elpusztultak. - Die Straßen wurden zerstört.
26. A túlélők sátrakban laktak. - Die Überlebenden lebten in Zelten.
27. A mentőcsapatok kutattak. - Die Rettungsteams suchten.
28. Az áram szünetelt. - Der Strom fiel aus.
29. Az emberek összefogtak. - Die Menschen hielten zusammen.
30. Az újjáépítés folyamatban van. - Der Wiederaufbau ist im Gange.


Niveau A2
1. A 2004-es ázsiai cunami hatalmas pusztítást okozott. - Der Tsunami in Asien 2004 verursachte enorme Zerstörungen.
2. Több országban is érezték a hatásait. - Die Auswirkungen waren in mehreren Ländern zu spüren.
3. Az emberek váratlanul értek a katasztrófához. - Die Menschen wurden von der Katastrophe unerwartet getroffen.
4. A túlélésért küzdöttek az áldozatok. - Die Opfer kämpften ums Überleben.
5. A segélyszervezetek azonnal reagáltak. - Die Hilfsorganisationen reagierten sofort.
6. A károk becslése hónapokat vett igénybe. - Die Schadensschätzung dauerte Monate.
7. Sok család elvesztette otthonát. - Viele Familien verloren ihr Zuhause.
8. A nemzetközi közösség összefogott a segítségnyújtásban. - Die internationale Gemeinschaft kam zusammen, um Hilfe zu leisten.
9. Az árvíz sok helyen megrongálta a vízellátást. - Die Flut beschädigte vielerorts die Wasserversorgung.
10. Az emberek menedékhelyekre kerültek. - Die Menschen wurden in Notunterkünfte gebracht.
11. Az érintett területeken az élet megállt. - In den betroffenen Gebieten kam das Leben zum Stillstand.
12. A mentőalakulatok éjjel-nappal dolgoztak. - Die Rettungsteams arbeiteten Tag und Nacht.
13. A kommunikációs rendszerek összeomlottak. - Die Kommunikationssysteme brachen zusammen.
14. Az emberek a világ minden tájáról segítséget nyújtottak. - Menschen aus aller Welt boten ihre Hilfe an.
15. A helyreállítási munkálatok évekig tarthattak. - Die Wiederaufbauarbeiten konnten Jahre dauern.
16. A túlélők trauma utáni stresszel küzdöttek. - Die Überlebenden litten unter posttraumatischem Stress.
17. A gyerekek számára különösen nehéz volt a helyzet. - Für die Kinder war die Situation besonders schwierig.
18. A segélyszervezetek egészségügyi ellátást biztosítottak. - Die Hilfsorganisationen stellten medizinische Versorgung bereit.
19. Az emberek tanúi voltak a természet erejének. - Die Menschen wurden Zeugen der Kraft der Natur.
20. Az összefogás és az együttműködés kulcsfontosságú volt. - Zusammenhalt und Kooperation waren von entscheidender Bedeutung.
21. Az iskolákban ideiglenes menedékhelyeket alakítottak ki. - In den Schulen wurden temporäre Unterkünfte eingerichtet.
22. A tiszta ivóvíz hiánya komoly problémát jelentett. - Der Mangel an sauberem Trinkwasser stellte ein ernstes Problem dar.
23. A földrengés megrázta az óceán alját. - Das Erdbeben erschütterte den Meeresboden.
24. A tengeri élővilág is súlyosan érintett volt. - Die Meereslebewesen waren ebenfalls schwer betroffen.
25. Az emberek lelki egészségére is odafigyeltek. - Es wurde auch auf die psychische Gesundheit der Menschen geachtet.
26. A helyi közösségek erősen összetartottak. - Die lokalen Gemeinschaften hielten eng zusammen.
27. A katasztrófa utáni újjáépítés lassú folyamat volt. - Der Wiederaufbau nach der Katastrophe war ein langsamer Prozess.
28. A túlélők hálásak voltak a segítségért. - Die Überlebenden waren dankbar für die Hilfe.
29. A természeti katasztrófa rávilágított a készültség fontosságára. - Die Naturkatastrophe unterstrich die Wichtigkeit der Vorbereitung.
30. A világ szolidaritása megmutatkozott a nehéz időkben. - Die Solidarität der Welt zeigte sich in den schweren Zeiten.


Niveau B1
1. A 2004-es ázsiai cunami számos országban okozott katasztrófát. - Der Tsunami in Asien 2004 verursachte in vielen Ländern eine Katastrophe.
2. Az emberek hirtelen találták magukat a természeti csapás közepette. - Die Menschen fanden sich plötzlich mitten in der Naturkatastrophe wieder.
3. A túlélők elmondásai szerint a hullámok hihetetlenül gyorsan érkeztek. - Nach Aussagen der Überlebenden trafen die Wellen unglaublich schnell ein.
4. A segélyszervezetek világszerte mobilizálódtak, hogy segítsenek. - Hilfsorganisationen weltweit wurden mobilisiert, um zu helfen.
5. A természeti katasztrófa felhívta a figyelmet a felkészülés fontosságára. - Die Naturkatastrophe lenkte die Aufmerksamkeit auf die Wichtigkeit der Vorbereitung.
6. A kárenyhítési erőfeszítések középpontjában az emberi életek megmentése állt. - Im Zentrum der Schadensminderungsbemühungen stand die Rettung menschlicher Leben.
7. A helyreállítási munkálatok komplex kihívásokkal szembesültek. - Die Wiederherstellungsarbeiten standen vor komplexen Herausforderungen.
8. Az áldozatok családjai mély gyászba merültek. - Die Familien der Opfer versanken in tiefer Trauer.
9. A nemzetközi adományok létfontosságúak voltak a túlélés szempontjából. - Internationale Spenden waren für das Überleben lebenswichtig.
10. A mentőcsapatok hősies erőfeszítéseket tettek a túlélők megmentése érdekében. - Die Rettungsteams unternahmen heroische Anstrengungen, um die Überlebenden zu retten.
11. A lakosság pszichológiai támogatásra szorult a tragédia után. - Die Bevölkerung benötigte psychologische Unterstützung nach der Tragödie.
12. A tiszta ivóvíz elérhetősége kritikus fontosságú volt a katasztrófa után. - Die Verfügbarkeit von sauberem Trinkwasser war nach der Katastrophe von kritischer Bedeutung.
13. A földtani szakértők tanulmányozták a cunami okait. - Geologische Experten untersuchten die Ursachen des Tsunamis.
14. Az iskolákban külön programokat indítottak a gyerekek támogatására. - In Schulen wurden spezielle Programme zur Unterstützung der Kinder gestartet.
15. A katasztrófa által érintett területek ökoszisztémái súlyosan károsodtak. - Die Ökosysteme der vom Katastrophengebiet betroffenen Gebiete wurden schwer beschädigt.
16. A helyi közösségek szerepe kulcsfontosságú volt a válságkezelésben. - Die Rolle der lokalen Gemeinschaften war in der Krisenbewältigung entscheidend.
17. A katasztrófa utáni életre való felkészülés hosszú távú folyamatot igényelt. - Die Vorbereitung auf das Leben nach der Katastrophe erforderte einen langfristigen Prozess.
18. A túlélőknek újra kellett építeniük az életüket a romokból. - Die Überlebenden mussten ihr Leben aus den Trümmern neu aufbauen.
19. A nemzetközi média kulcsszerepet játszott a katasztrófa tudatosításában. - Die internationale Medien spielten eine Schlüsselrolle bei der Bewusstseinsbildung für die Katastrophe.
20. A környezetvédelmi szervezetek felhívták a figyelmet a környezeti károkra. - Umweltschutzorganisationen lenkten die Aufmerksamkeit auf die Umweltschäden.
21. A mentési műveletek logisztikai kihívásokkal szembesültek. - Die Rettungsoperationen standen vor logistischen Herausforderungen.
22. Az áldozatok emlékére emlékműveket állítottak. - Den Opfern zu Ehren wurden Denkmäler errichtet.
23. A katasztrófa a globális közösség szolidaritását hozta elő. - Die Katastrophe brachte die Solidarität der globalen Gemeinschaft zum Vorschein.
24. A helyreállítási folyamat során újraépítették az infrastruktúrát. - Im Laufe des Wiederherstellungsprozesses wurde die Infrastruktur wieder aufgebaut.
25. Az egészségügyi ellátás javítása prioritást élvezett a katasztrófa utáni helyreállításban. - Die Verbesserung der Gesundheitsversorgung hatte in der Nachkatastrophenwiederherstellung Priorität.
26. A közösségi központok fontos szerepet játszottak az emberek összehozásában. - Gemeindezentren spielten eine wichtige Rolle beim Zusammenbringen der Menschen.
27. A katasztrófa utáni támogatásoknak átláthatónak kellett lenniük. - Die Unterstützung nach der Katastrophe musste transparent sein.
28. A túlélők történetei inspirációt nyújtottak a világnak. - Die Geschichten der Überlebenden boten der Welt Inspiration.
29. A katasztrófavédelmi intézkedések felülvizsgálata elengedhetetlen volt. - Die Überprüfung der Katastrophenschutzmaßnahmen war unerlässlich.
30. A cunami utáni helyreállítás lehetőséget adott az új kezdetekre. - Die Wiederherstellung nach dem Tsunami bot die Möglichkeit für einen Neuanfang.


Niveau B2
1. A 2004-es ázsiai cunami a régió történetének egyik legsúlyosabb természeti katasztrófájaként vonult be. - Der Tsunami in Asien 2004 ging als eine der schwersten Naturkatastrophen in die Geschichte der Region ein.
2. A cunami utáni helyreállítási erőfeszítések globális együttműködést igényeltek. - Die Wiederherstellungsbemühungen nach dem Tsunami erforderten eine globale Zusammenarbeit.
3. Az áldozatok számának pontos meghatározása hónapokig tartott. - Die genaue Bestimmung der Opferzahl dauerte Monate.
4. A humanitárius segítségnyújtás logisztikai kihívásokkal szembesült a megközelíthetetlen területeken. - Die humanitäre Hilfe stand vor logistischen Herausforderungen in unzugänglichen Gebieten.
5. A cunami szemléletváltást hozott a katasztrófa-elhárítás terén. - Der Tsunami führte zu einem Paradigmenwechsel im Katastrophenmanagement.
6. Az infrastruktúra újjáépítése prioritást élvezett a kormányzati erőfeszítésekben. - Der Wiederaufbau der Infrastruktur hatte Priorität in den Regierungsbemühungen.
7. A helyi lakosság bevonása nélkülözhetetlen volt a fenntartható helyreállításhoz. - Die Einbeziehung der lokalen Bevölkerung war für eine nachhaltige Wiederherstellung unerlässlich.
8. A katasztrófa mélyreható pszichológiai hatásokat gyakorolt az érintett közösségekre. - Die Katastrophe hatte tiefgreifende psychologische Auswirkungen auf die betroffenen Gemeinschaften.
9. Az érintett országok kormányai felülvizsgálták katasztrófakészültségi terveiket. - Die Regierungen der betroffenen Länder überprüften ihre Katastrophenvorsorgepläne.
10. A nemzetközi segítségnyújtás koordinációjának javítása kulcsfontosságú volt. - Die Verbesserung der Koordination der internationalen Hilfe war von entscheidender Bedeutung.
11. Az ökológiai károk hosszú távú hatásai még évekkel később is érezhetők voltak. - Die langfristigen Auswirkungen der ökologischen Schäden waren noch Jahre später spürbar.
12. A cunami rávilágított a partmenti települések sebezhetőségére. - Der Tsunami beleuchtete die Verwundbarkeit der Küstengemeinden.
13. Az oktatási intézmények újjáépítése esszenciális volt a gyermekközösségek stabilitásának helyreállításában. - Der Wiederaufbau von Bildungseinrichtungen war wesentlich für die Wiederherstellung der Stabilität in den Kinder-Gemeinschaften.
14. Az áldozatok emlékezete tovább él a katasztrófa után emelt emlékműveken keresztül. - Die Erinnerung an die Opfer lebt weiter in den nach der Katastrophe errichteten Denkmälern.
15. A cunami utáni helyzetfelmérés során a tudományos közösség új ismeretekre tett szert. - Bei der Bewertung der Situation nach dem Tsunami gewann die wissenschaftliche Gemeinschaft neue Erkenntnisse.
16. Az áldozatok hozzátartozóinak nyújtott támogatás kulcsfontosságú volt a közösségek gyógyulási folyamatában. - Die Unterstützung für die Angehörigen der Opfer war entscheidend für den Heilungsprozess der Gemeinschaften.
17. A partmenti védekezési rendszerek felülvizsgálata és erősítése elengedhetetlen lett. - Die Überprüfung und Verstärkung der Küstenschutzsysteme wurde unerlässlich.
18. A túlélők történetei fontos tanulságokkal szolgáltak a jövőbeli katasztrófákra való felkészülés szempontjából. - Die Geschichten der Überlebenden boten wichtige Lektionen für die Vorbereitung auf zukünftige Katastrophen.
19. A nemzetközi közösség hozzájárulása elengedhetetlen volt az érintett régiók stabilizálásához. - Der Beitrag der internationalen Gemeinschaft war für die Stabilisierung der betroffenen Regionen unerlässlich.
20. A helyi hagyományok és kultúrák tiszteletben tartása fontos volt a helyreállítási folyamat során. - Die Respektierung lokaler Traditionen und Kulturen war während des Wiederherstellungsprozesses wichtig.
21. A cunami utáni szociális szolgáltatások kiterjesztése segített a közösségek újjáépítésében. - Die Ausweitung sozialer Dienste nach dem Tsunami half beim Wiederaufbau der Gemeinschaften.
22. A katasztrófa gazdasági hatásai hosszú távon éreztették hatásukat az érintett országokban. - Die wirtschaftlichen Auswirkungen der Katastrophe machten sich langfristig in den betroffenen Ländern bemerkbar.
23. Az újjáépítési projektekben való helyi részvétel növelte a projektjeik sikerességét. - Die lokale Beteiligung an Wiederaufbauprojekten erhöhte deren Erfolg.
24. A mentális egészségügyi programok kiemelt fontosságot kaptak a cunami utáni helyreállításban. - Psychische Gesundheitsprogramme erhielten eine hohe Priorität in der Nach-Tsunami-Wiederherstellung.
25. A cunami által okozott tragédiák megerősítették a közösségek közötti szolidaritást. - Die durch den Tsunami verursachten Tragödien stärkten die Solidarität zwischen den Gemeinschaften.
26. A média szerepe kulcsfontosságú volt a katasztrófa globális tudatosításában. - Die Rolle der Medien war entscheidend für das globale Bewusstsein der Katastrophe.
27. A hosszú távú környezeti helyreállítási stratégiák kidolgozása létfontosságúvá vált. - Die Entwicklung langfristiger Umweltwiederherstellungsstrategien wurde lebenswichtig.
28. A katasztrófa utáni oktatási kezdeményezések hozzájárultak a fiatal generációk rezilienciájának növeléséhez. - Bildungsinitiativen nach der Katastrophe trugen zur Erhöhung der Resilienz der jungen Generationen bei.
29. A nemzetközi normák és irányelvek felülvizsgálata segített a katasztrófavédelem hatékonyságának növelésében. - Die Überprüfung internationaler Standards und Richtlinien half, die Effizienz des Katastrophenschutzes zu erhöhen.
30. A cunami emlékezete örök figyelmeztetés marad a természeti katasztrófák előre nem látható természetére. - Die Erinnerung an den Tsunami bleibt eine ewige Warnung vor der unvorhersehbaren Natur von Naturkatastrophen.

9/11 2001[Bearbeiten]

Niveau A1
1. Szeptember 11-én történt. - Es geschah am 11. September.
2. New Yorkban történt. - Es geschah in New York.
3. Két repülőgép volt. - Es gab zwei Flugzeuge.
4. Az ikertornyokat érték. - Die Zwillingstürme wurden getroffen.
5. Sok ember meghalt. - Viele Menschen starben.
6. Az emberek futottak. - Die Menschen rannten.
7. A tűzoltók segítettek. - Die Feuerwehrleute halfen.
8. Az épületek összeomlottak. - Die Gebäude stürzten ein.
9. Az USA sokat változott. - Die USA veränderten sich stark.
10. Az egész világ nézte. - Die ganze Welt schaute zu.
11. Sok ember sírt. - Viele Menschen weinten.
12. Az amerikaiak szomorúak voltak. - Die Amerikaner waren traurig.
13. A repülőterek leálltak. - Die Flughäfen wurden geschlossen.
14. A rendőrök kutattak. - Die Polizisten suchten.
15. Az emberek imádkoztak. - Die Menschen beteten.
16. A kórházak tele voltak. - Die Krankenhäuser waren voll.
17. Az elnök beszédet tartott. - Der Präsident hielt eine Rede.
18. Sok ország segített. - Viele Länder halfen.
19. Az emberek félelemben éltek. - Die Menschen lebten in Angst.
20. A biztonság fontosabb lett. - Die Sicherheit wurde wichtiger.
21. A hősök emléke él. - Die Erinnerung an die Helden lebt.
22. Az emberek együtt maradtak. - Die Menschen hielten zusammen.
23. A világ megváltozott. - Die Welt veränderte sich.
24. A gyász sokáig tartott. - Die Trauer dauerte lange.
25. A túlélők meséltek. - Die Überlebenden erzählten.
26. A gyerekek kérdéseket tettek fel. - Die Kinder stellten Fragen.
27. Az épületek újjáépültek. - Die Gebäude wurden wieder aufgebaut.
28. A történelembe került. - Es ging in die Geschichte ein.
29. Az emberek erősebbek lettek. - Die Menschen wurden stärker.
30. A béke fontos lett. - Der Frieden wurde wichtig.


Niveau A2
1. Szeptember 11-e tragikus nap volt. - Der 11. September war ein tragischer Tag.
2. Terroristák támadtak az Egyesült Államokra. - Terroristen griffen die Vereinigten Staaten an.
3. A World Trade Center célpont volt. - Das World Trade Center war ein Ziel.
4. Az emberek sokkolva voltak a hírektől. - Die Menschen waren schockiert von den Nachrichten.
5. A Pentagon is megtámadták. - Auch das Pentagon wurde angegriffen.
6. Sok hős tettet láttunk aznap. - Wir sahen viele heldenhafte Taten an diesem Tag.
7. A túlélők a romokból menekültek. - Die Überlebenden flohen aus den Trümmern.
8. Az amerikaiak egységet mutattak. - Die Amerikaner zeigten Einigkeit.
9. A világ vezetői elítélték a támadásokat. - Weltführer verurteilten die Angriffe.
10. Az emberek világszerte gyászoltak. - Menschen weltweit trauerten.
11. Az események megváltoztatták a légi közlekedést. - Die Ereignisse veränderten die Luftfahrt.
12. A biztonsági intézkedések megerősödtek. - Die Sicherheitsmaßnahmen wurden verstärkt.
13. A tűzoltók és mentők hősök voltak. - Die Feuerwehrleute und Sanitäter waren Helden.
14. Sok család elvesztette szeretteit. - Viele Familien verloren ihre Angehörigen.
15. Az emberek összefogtak a tragédia után. - Die Menschen kamen nach der Tragödie zusammen.
16. A túlélők történetei megindítóak voltak. - Die Geschichten der Überlebenden waren bewegend.
17. A nemzetbiztonság új dimenziót kapott. - Die nationale Sicherheit erhielt eine neue Dimension.
18. Az emlékművek megőrzik a történtek emlékét. - Die Denkmäler bewahren die Erinnerung an die Geschehnisse.
19. A tragédia összekapcsolta az embereket. - Die Tragödie verband die Menschen.
20. A hatóságok felülvizsgálták a terrorizmus elleni stratégiákat. - Die Behörden überprüften die Strategien gegen den Terrorismus.
21. A mentési munkálatok napokig tartottak. - Die Rettungsarbeiten dauerten Tage.
22. Az események hatása globális volt. - Die Auswirkungen der Ereignisse waren global.
23. Az emberek gyertyákat gyújtottak az áldozatokért. - Die Menschen zündeten Kerzen für die Opfer an.
24. Az események újraértékeltették a világbékét. - Die Ereignisse führten zu einer Neubewertung des Weltfriedens.
25. A média non-stop közvetítette a történéseket. - Die Medien berichteten nonstop über die Ereignisse.
26. A kormányok megerősítették a terrorelhárítási erőfeszítéseket. - Die Regierungen verstärkten die Bemühungen zur Terrorbekämpfung.
27. Az emberek részvétüket fejezték ki az áldozatok családjainak. - Die Menschen drückten ihr Beileid für die Familien der Opfer aus.
28. A közösségek támogatása létfontosságú volt a helyreállásban. - Die Unterstützung der Gemeinschaften war entscheidend für die Erholung.
29. A tragédia történelmi fordulópontot jelentett. - Die Tragödie markierte einen historischen Wendepunkt.
30. Az emlékezés napjai összehozzák az embereket. - Die Gedenktage bringen die Menschen zusammen.


Niveau B1
1. A 2001. szeptember 11-i események mély nyomot hagytak Amerikában. - Die Ereignisse des 11. Septembers 2001 hinterließen tiefe Spuren in Amerika.
2. A támadások után az Egyesült Államok megerősítette nemzetbiztonsági politikáját. - Nach den Angriffen verstärkte die Vereinigten Staaten ihre nationale Sicherheitspolitik.
3. Az ikertornyok összeomlása sok ember életét változtatta meg örökre. - Der Zusammenbruch der Zwillingstürme veränderte das Leben vieler Menschen für immer.
4. Az amerikai nép egységet és erőt mutatott a tragédia közepette. - Das amerikanische Volk zeigte Einheit und Stärke inmitten der Tragödie.
5. A terrorcselekmények világszerte sokkoló hatással voltak. - Die Terrorakte hatten weltweit einen schockierenden Effekt.
6. A túlélők és a hozzátartozók hosszú távú támogatásra szorultak. - Die Überlebenden und Angehörigen benötigten langfristige Unterstützung.
7. Az események felhívták a figyelmet a terrorizmus globális fenyegetésére. - Die Ereignisse lenkten die Aufmerksamkeit auf die globale Bedrohung durch den Terrorismus.
8. A nemzetközi közösség szolidaritását mutatta az Egyesült Államokkal. - Die internationale Gemeinschaft zeigte Solidarität mit den Vereinigten Staaten.
9. A biztonsági protokollok szigorítása érezhető volt a repülőtereken világszerte. - Die Verschärfung der Sicherheitsprotokolle war auf Flughäfen weltweit spürbar.
10. A mentőszolgálatok hősies cselekedeteit az egész világ elismerte. - Die heldenhaften Taten der Rettungsdienste wurden weltweit anerkannt.
11. A támadások utáni napokban az amerikaiak összefogtak a gyászban. - In den Tagen nach den Angriffen kamen die Amerikaner in der Trauer zusammen.
12. Az események új korszakot nyitottak a globális biztonságban. - Die Ereignisse leiteten eine neue Ära in der globalen Sicherheit ein.
13. A tragédia felvetette a nemzetközi együttműködés fontosságát. - Die Tragödie unterstrich die Bedeutung der internationalen Zusammenarbeit.
14. A támadások mély pszichológiai hatást gyakoroltak az amerikai társadalomra. - Die Angriffe hatten eine tiefe psychologische Wirkung auf die amerikanische Gesellschaft.
15. Az események hatására sokan újraértékelték életük prioritásait. - Aufgrund der Ereignisse bewerteten viele ihre Lebensprioritäten neu.
16. A világpolitika irányvonalai megváltoztak a 2001. szeptember 11-i támadások után. - Die Richtungen der Weltpolitik änderten sich nach den Angriffen vom 11. September 2001.
17. Az áldozatok emlékének megőrzése fontos része lett az amerikai kultúrának. - Das Bewahren der Erinnerung an die Opfer wurde ein wichtiger Teil der amerikanischen Kultur.
18. A katasztrófa utáni humanitárius válaszlépések példát mutattak az egység erejének. - Die humanitären Reaktionen nach der Katastrophe demonstrierten die Kraft der Einheit.
19. A történelmi események utóhatásai még évekkel később is érezhetők voltak. - Die Nachwirkungen der historischen Ereignisse waren noch Jahre später spürbar.
20. Az amerikai kormány terrorizmus elleni harca intenzívebbé vált. - Der Kampf der amerikanischen Regierung gegen den Terrorismus wurde intensiver.
21. Az áldozatok családjainak és barátainak támogatása kulcsfontosságú volt a gyógyulási folyamatban. - Die Unterstützung für die Familien und Freunde der Opfer war entscheidend im Heilungsprozess.
22. A terrorizmus elleni küzdelem globális prioritássá vált. - Der Kampf gegen den Terrorismus wurde zu einer globalen Priorität.
23. A 9/11 eseményei jelentős változásokat hoztak az amerikai törvénykezésben. - Die Ereignisse des 9/11 brachten bedeutende Veränderungen in der amerikanischen Gesetzgebung.
24. Az emberek közötti összetartás megnőtt a tragédia hatására. - Die Solidarität unter den Menschen nahm als Folge der Tragödie zu.
25. A biztonsági személyzet és a rendvédelmi erők elismerése nőtt. - Die Anerkennung für das Sicherheitspersonal und die Strafverfolgungsbehörden stieg.
26. A média szerepe kulcsfontosságú volt az információk terjesztésében. - Die Rolle der Medien war entscheidend bei der Verbreitung von Informationen.
27. A nemzetek közötti párbeszéd fontosabbá vált a terrorizmus elleni küzdelemben. - Der Dialog zwischen den Nationen wurde wichtiger im Kampf gegen den Terrorismus.
28. A kulturális érzékenység és a tolerancia kérdései előtérbe kerültek. - Fragen der kulturellen Sensibilität und Toleranz rückten in den Vordergrund.
29. Az események a polgári szabadságjogok újraértékelésére késztették a kormányokat. - Die Ereignisse zwangen die Regierungen zur Neubewertung der Bürgerrechte.
30. A 9/11 utáni világban az emberek jobban értékelték a béke és stabilitás fontosságát. - In der Welt nach dem 9/11 schätzten die Menschen die Bedeutung von Frieden und Stabilität mehr.


Niveau B2
1. A 2001. szeptember 11-i események radikálisan megváltoztatták a nemzetközi biztonságpolitikát. - Die Ereignisse des 11. September 2001 veränderten die internationale Sicherheitspolitik radikal.
2. Az Egyesült Államok válasza a terrorizmusra új katonai és politikai stratégiák kidolgozását eredményezte. - Die Reaktion der Vereinigten Staaten auf den Terrorismus führte zur Entwicklung neuer militärischer und politischer Strategien.
3. A támadások globális szinten felhívták a figyelmet a terrorizmus mint fenyegetés komolyságára. - Die Angriffe lenkten weltweit die Aufmerksamkeit auf die Ernsthaftigkeit des Terrorismus als Bedrohung.
4. A nemzetközi repülőtéri biztonsági intézkedések szigorítása közvetlen következménye volt a 9/11-es támadásoknak. - Die Verschärfung internationaler Flughafensicherheitsmaßnahmen war eine direkte Folge der Angriffe vom 11. September.
5. A New York-i lakosok életét a támadások mélyen és tartósan érintették. - Das Leben der Bewohner New Yorks wurde von den Angriffen tief und dauerhaft beeinflusst.
6. A 9/11-es események után az Egyesült Államokban a hazafias érzések erősödése tapasztalható volt. - Nach den Ereignissen des 9/11 war in den Vereinigten Staaten ein Anstieg patriotischer Gefühle zu beobachten.
7. Az ikertornyok összeomlása tragikus szimbóluma lett a modern kor terrorizmusának. - Der Zusammenbruch der Zwillingstürme wurde zu einem tragischen Symbol des Terrorismus der modernen Ära.
8. A 9/11-es támadásokat követően a világ országai megerősítették terrorellenes együttműködésüket. - Nach den Angriffen des 9/11 verstärkten die Länder der Welt ihre Zusammenarbeit im Kampf gegen den Terrorismus.
9. Az amerikai külpolitika jelentős átalakuláson ment keresztül a 2001-es események hatására. - Die amerikanische Außenpolitik durchlief eine bedeutende Transformation als Folge der Ereignisse von 2001.
10. A túlélők és a mentőcsapatok bátorsága és önfeláldozása példaértékű volt. - Der Mut und die Selbstaufopferung der Überlebenden und Rettungsteams waren beispielhaft.
11. A terrorizmus elleni harc új dimenziókat nyitott a nemzetközi jog és etika területén. - Der Kampf gegen den Terrorismus eröffnete neue Dimensionen im Bereich des internationalen Rechts und der Ethik.
12. A támadások hatására számos országban felülvizsgálták a nemzetbiztonsági protokollokat. - Als Reaktion auf die Angriffe überprüften viele Länder ihre nationalen Sicherheitsprotokolle.
13. A 9/11 az amerikai társadalom kollektív emlékezetének meghatározó eleme lett. - Der 11. September wurde zu einem bestimmenden Element des kollektiven Gedächtnisses der amerikanischen Gesellschaft.
14. A világpolitikai feszültségek új aspektusai kerültek felszínre a 9/11-es események nyomán. - Neue Aspekte der weltweiten politischen Spannungen traten in der Folge der Ereignisse des 9/11 zutage.
15. A támadások utáni szolidaritás jelentős mértékben hozzájárult a nemzetek közötti megértés növekedéséhez. - Die Solidarität nach den Angriffen trug wesentlich zum Wachstum des Verständnisses zwischen den Nationen bei.
16. A terrorizmus elleni küzdelem fontosságát a 9/11-es támadások világosan rámutatták. - Die Wichtigkeit des Kampfes gegen den Terrorismus wurde durch die Angriffe des 9/11 deutlich hervorgehoben.
17. Az események mélyreható hatást gyakoroltak az amerikai polgári szabadságjogokra. - Die Ereignisse hatten einen tiefgreifenden Einfluss auf die bürgerlichen Freiheitsrechte in Amerika.
18. A támadások pszichológiai hatása messzire terjedt, érintve a világ számos pontját. - Die psychologischen Auswirkungen der Angriffe reichten weit und berührten viele Teile der Welt.
19. A nemzetközi közösségnek újra kellett gondolnia a terrorizmus elleni stratégiáit. - Die internationale Gemeinschaft musste ihre Strategien gegen den Terrorismus überdenken.
20. A 9/11-es események a globális biztonsági paradigmák átértékelésére kényszerítették a világot. - Die Ereignisse des 9/11 zwangen die Welt zur Neubewertung globaler Sicherheitsparadigmen.
21. A világ számos részén emlékművek épültek a 9/11-es áldozatok tiszteletére. - In vielen Teilen der Welt wurden Denkmäler zu Ehren der Opfer des 9/11 errichtet.
22. A média szerepe és felelőssége a 9/11-es támadásokat követően intenzív viták tárgyát képezte. - Die Rolle und Verantwortung der Medien wurden nach den Angriffen des 9/11 intensiv diskutiert.
23. A tragédia utáni humanitárius segítségnyújtás példát mutatott a nemzetek közötti összefogásra. - Die humanitäre Hilfe nach der Tragödie zeigte ein Beispiel für die Solidarität zwischen den Nationen.
24. Az események után a világ számos városában megnőtt a közösségi és kulturális rendezvények száma a megértés és az együttérzés jegyében. - Nach den Ereignissen stieg in vielen Städten der Welt die Zahl der Gemeinschafts- und Kulturveranstaltungen im Zeichen von Verständnis und Mitgefühl.
25. A 9/11-es támadások utóhatásai még évtizedekkel később is érzékelhetők lesznek. - Die Nachwirkungen der Angriffe des 9/11 werden noch Jahrzehnte später spürbar sein.
26. A biztonsági politikák és az emberi jogok közötti egyensúly megtalálása új kihívások elé állította a kormányokat. - Das Finden eines Gleichgewichts zwischen Sicherheitspolitiken und Menschenrechten stellte die Regierungen vor neue Herausforderungen.
27. A nemzetközi diplomácia és a terrorellenes intézkedések kapcsolata új megközelítéseket igényelt. - Die Beziehung zwischen internationaler Diplomatie und Anti-Terror-Maßnahmen erforderte neue Ansätze.
28. A 9/11-es támadások nyomán a világ számos pontján erősödött a közösségi összetartás és a helyi biztonsági kezdeményezések. - Als Folge der Angriffe des 9/11 stärkte sich in vielen Teilen der Welt die Gemeinschaftszusammenhalt und lokale Sicherheitsinitiativen.
29. Az események a nemzetközi jog és a nemzetközi kapcsolatok területén is új kérdéseket vetettek fel. - Die Ereignisse warfen auch neue Fragen im Bereich des internationalen Rechts und der internationalen Beziehungen auf.
30. A 9/11-es eseményekkel kapcsolatos kutatások és tanulmányok továbbra is fontosak a jövőbeli politikák és stratégiák alakításában. - Forschungen und Studien zu den Ereignissen des 9/11 bleiben wichtig für die Gestaltung zukünftiger Politiken und Strategien.

Die Rote Armee Fraktion (RAF)[Bearbeiten]

Niveau A1
1. A RAF egy német terrorszervezet volt. - Die RAF war eine deutsche Terrororganisation.
2. Az 1970-es években alakultak meg. - Sie wurden in den 1970er Jahren gegründet.
3. Céljuk a kapitalista rendszer megdöntése volt. - Ihr Ziel war es, das kapitalistische System zu stürzen.
4. Baader és Meinhof vezette a csoportot. - Baader und Meinhof führten die Gruppe an.
5. Sok embert öltek meg. - Sie töteten viele Menschen.
6. Bankokat raboltak ki. - Sie raubten Banken aus.
7. A rendőrség üldözte őket. - Die Polizei verfolgte sie.
8. Rejtőzködtek a hatóságok elől. - Sie versteckten sich vor den Behörden.
9. Németországban sok embert megijesztettek. - In Deutschland ängstigten sie viele Menschen.
10. A RAF tagjai börtönbe kerültek. - Die Mitglieder der RAF kamen ins Gefängnis.
11. Társadalomellenes cselekedeteket hajtottak végre. - Sie führten gesellschaftsfeindliche Aktionen aus.
12. A csoport több hullámban működött. - Die Gruppe agierte in mehreren Wellen.
13. Politikai foglyokat akartak kiszabadítani. - Sie wollten politische Gefangene befreien.
14. A nyilvánosság sokszor megosztott volt velük kapcsolatban. - Die Öffentlichkeit war oft gespalten in Bezug auf sie.
15. A RAF története Németországban nagy hatással volt. - Die Geschichte der RAF hatte große Auswirkungen in Deutschland.
16. A hatóságok sok éven át keresték őket. - Die Behörden suchten viele Jahre lang nach ihnen.
17. Helmut Schmidt kancellár idején voltak aktívak. - Sie waren aktiv während der Amtszeit von Kanzler Helmut Schmidt.
18. A csoport szélsőbaloldali ideológiát követett. - Die Gruppe folgte einer extrem linken Ideologie.
19. A társadalom biztonságát fenyegették. - Sie bedrohten die Sicherheit der Gesellschaft.
20. A RAF története sok vitát váltott ki. - Die Geschichte der RAF löste viele Debatten aus.
21. A csoport néhány tagja még mindig szökésben van. - Einige Mitglieder der Gruppe sind immer noch auf der Flucht.
22. A hatóságoknak nehéz volt őket elfogni. - Es war schwierig für die Behörden, sie zu fassen.
23. A RAF akciói nemzetközi figyelmet kaptak. - Die Aktionen der RAF erhielten internationale Aufmerksamkeit.
24. A csoport elleni harc sok erőforrást igényelt. - Der Kampf gegen die Gruppe erforderte viele Ressourcen.
25. A polgárok félelmét használták ki. - Sie nutzten die Angst der Bürger aus.
26. A RAF története filmekben és könyvekben is megjelent. - Die Geschichte der RAF erschien auch in Filmen und Büchern.
27. A csoport ideológiája még ma is vitatott. - Die Ideologie der Gruppe ist auch heute noch umstritten.
28. A hatóságok megpróbálták megakadályozni a támadásaikat. - Die Behörden versuchten, ihre Angriffe zu verhindern.
29. A RAF befolyása a hidegháború idején volt a legnagyobb. - Der Einfluss der RAF war zur Zeit des Kalten Krieges am größten.
30. A csoport megszűnését sokan üdvözölték. - Viele begrüßten das Ende der Gruppe.


Niveau A2
1. A Vörös Hadsereg Frakció a hidegháború idején alakult. - Die Rote Armee Fraktion entstand während des Kalten Krieges.
2. Radikális baloldali eszméket vallottak. - Sie vertraten radikale linke Ideen.
3. A német államot és annak tisztviselőit célozták meg. - Sie zielten auf den deutschen Staat und dessen Beamte ab.
4. Az RAF erőszakos akciókat hajtott végre a politikai változások érdekében. - Die RAF führte gewalttätige Aktionen für politische Veränderungen durch.
5. A csoport tagjai között voltak egyetemisták és intelletuálisok is. - Unter den Gruppenmitgliedern befanden sich auch Studenten und Intellektuelle.
6. A német társadalom mélyen megosztott volt a RAF tevékenysége miatt. - Die deutsche Gesellschaft war tief gespalten wegen der Aktivitäten der RAF.
7. A csoport terrorcselekményei között voltak emberrablások és merényletek. - Zu den terroristischen Handlungen der Gruppe gehörten Entführungen und Attentate.
8. Az RAF a globális forradalmi harc részeként definiálta magát. - Die RAF definierte sich selbst als Teil des globalen revolutionären Kampfes.
9. A csoport finanszírozása részben bankrablásokból származott. - Die Finanzierung der Gruppe stammte teilweise aus Banküberfällen.
10. A '70-es és '80-as években az RAF volt a német belbiztonság fő problémája. - In den 70er und 80er Jahren war die RAF das Hauptproblem der deutschen inneren Sicherheit.
11. A német kormány szigorú törvényeket hozott a terrorizmus ellen. - Die deutsche Regierung erließ strenge Gesetze gegen den Terrorismus.
12. Az RAF több tagja politikai menedékjogot kért más országokban. - Mehrere Mitglieder der RAF beantragten politisches Asyl in anderen Ländern.
13. A csoport elleni nyomozások nemzetközi együttműködést igényeltek. - Die Untersuchungen gegen die Gruppe erforderten internationale Zusammenarbeit.
14. Az RAF harmadik generációja már kevésbé volt hatékony. - Die dritte Generation der RAF war weniger effektiv.
15. A csoport tagjai gyakran használtak álneveket és hamis útleveleket. - Die Gruppenmitglieder benutzten oft Decknamen und gefälschte Pässe.
16. Az RAF és a német állam közötti konfliktus évtizedeken át tartott. - Der Konflikt zwischen der RAF und dem deutschen Staat dauerte Jahrzehnte.
17. A csoport tagjainak egy része végül szembeszállt a RAF erőszakos módszereivel. - Ein Teil der Gruppenmitglieder wandte sich schließlich gegen die gewalttätigen Methoden der RAF.
18. Az RAF tevékenysége a német jogrendszer fejlődését is befolyásolta. - Die Aktivitäten der RAF beeinflussten auch die Entwicklung des deutschen Rechtssystems.
19. A csoport felbomlása után sok tagja nem tért vissza a normális életbe. - Nach dem Zerfall der Gruppe kehrten viele ihrer Mitglieder nicht ins normale Leben zurück.
20. Az RAF történetét számos dokumentumfilm és könyv dolgozza fel. - Die Geschichte der RAF wird in zahlreichen Dokumentarfilmen und Büchern aufgearbeitet.
21. A csoport néhány tagja még ma is rejtőzködik. - Einige Mitglieder der Gruppe sind noch heute untergetaucht.
22. A német közvélemény még mindig megosztott az RAF örökségét illetően. - Die deutsche Öffentlichkeit ist immer noch gespalten bezüglich des Erbes der RAF.
23. A csoport hatása túlnyúlik a német történelem határain. - Der Einfluss der Gruppe reicht über die Grenzen der deutschen Geschichte hinaus.
24. Az RAF története figyelmeztetés a politikai radikalizmus veszélyeire. - Die Geschichte der RAF ist eine Warnung vor den Gefahren des politischen Radikalismus.
25. A csoport tevékenysége komoly kihívásokat állított a demokrácia elé. - Die Aktivitäten der Gruppe stellten ernsthafte Herausforderungen für die Demokratie dar.
26. Az RAF ideológiája a hidegháború kontextusában értelmezhető legjobban. - Die Ideologie der RAF lässt sich am besten im Kontext des Kalten Krieges verstehen.
27. A csoport tevékenysége vitát vált ki a szabadság és biztonság közötti egyensúlyról. - Die Aktivitäten der Gruppe lösen Debatten über das Gleichgewicht zwischen Freiheit und Sicherheit aus.
28. Az RAF története tanulságos lehet a jelenkor számára is. - Die Geschichte der RAF kann auch für die Gegenwart lehrreich sein.
29. A csoport tagjainak motivációja összetett és vitatott. - Die Motivation der Gruppenmitglieder ist komplex und umstritten.
30. Az RAF története része a német utóbbi évtizedek történelmének. - Die Geschichte der RAF ist ein Teil der Geschichte der letzten Jahrzehnte in Deutschland.


Niveau B1
1. A Vörös Hadsereg Frakció, más néven RAF, az 1970-es években jött létre Németországban. - Die Rote Armee Fraktion, auch bekannt als RAF, entstand in den 1970er Jahren in Deutschland.
2. Az RAF célja a kapitalista államstruktúrák megdöntése és a marxista ideológián alapuló társadalom létrehozása volt. - Das Ziel der RAF war der Sturz kapitalistischer Staatsstrukturen und die Schaffung einer auf marxistischer Ideologie basierenden Gesellschaft.
3. A csoport erőszakos taktikákat alkalmazott, mint például emberrablások, bankrablások és merényletek. - Die Gruppe verwendete gewalttätige Taktiken wie Entführungen, Banküberfälle und Attentate.
4. Az RAF első generációja a legismertebb, amelyet Andreas Baader, Ulrike Meinhof és Gudrun Ensslin vezetett. - Die erste Generation der RAF ist die bekannteste, angeführt von Andreas Baader, Ulrike Meinhof und Gudrun Ensslin.
5. Az 1970-es években az RAF több sikeres és kudarcos akciót is végrehajtott. - In den 1970er Jahren führte die RAF mehrere erfolgreiche und gescheiterte Aktionen durch.
6. A német kormány válaszul szigorúbb biztonsági intézkedéseket és törvényeket hozott. - Als Reaktion verschärfte die deutsche Regierung die Sicherheitsmaßnahmen und Gesetze.
7. A RAF akciói nemzetközi figyelem felkeltésével jártak, ami a csoport céljainak része volt. - Die Aktionen der RAF zogen internationale Aufmerksamkeit auf sich, was Teil der Ziele der Gruppe war.
8. Az RAF második és harmadik generációja kevésbé volt hatékony, mint az első. - Die zweite und dritte Generation der RAF war weniger effektiv als die erste.
9. A csoport tevékenységei jelentős társadalmi és politikai vitákat váltottak ki Németországban. - Die Aktivitäten der Gruppe lösten bedeutende gesellschaftliche und politische Debatten in Deutschland aus.
10. Az RAF végül a 1990-es években jelentette be hivatalos feloszlását. - Die RAF verkündete schließlich ihre offizielle Auflösung in den 1990er Jahren.
11. A csoport története és ideológiája még ma is kutatási téma. - Die Geschichte und Ideologie der Gruppe ist noch heute ein Forschungsthema.
12. Az RAF által elkövetett bűncselekmények áldozatai és családjaik továbbra is igazságot követelnek. - Die Opfer der von der RAF begangenen Verbrechen und ihre Familien fordern weiterhin Gerechtigkeit.
13. A csoport működése során sok fiatal vonzódott radikális eszmékhez. - Während des Betriebs der Gruppe fühlten sich viele junge Menschen zu radikalen Ideen hingezogen.
14. Az RAF tevékenysége a német történelem egy sötét fejezetét jelenti. - Die Aktivitäten der RAF stellen ein dunkles Kapitel in der deutschen Geschichte dar.
15. A csoport hatása túlmutat a tényleges elkövetett cselekményeken, mivel a politikai diskurzust és a társadalmi érzékenységeket is befolyásolta. - Der Einfluss der Gruppe geht über die tatsächlich begangenen Taten hinaus, da sie auch den politischen Diskurs und gesellschaftliche Sensibilitäten beeinflusste.
16. Az RAF elleni nyomozások és perek évtizedekig tartottak. - Die Ermittlungen und Prozesse gegen die RAF dauerten Jahrzehnte.
17. A csoport története számos művészeti és kulturális munkában is megjelenik. - Die Geschichte der Gruppe findet sich auch in vielen künstlerischen und kulturellen Arbeiten wieder.
18. Az RAF jelenségét gyakran használják példaként a politikai radikalizálódás és terrorizmus tanulmányozására. - Das Phänomen der RAF wird oft als Beispiel für die Untersuchung politischer Radikalisierung und Terrorismus verwendet.
19. A csoport felbomlása után is maradtak megoldatlan kérdések és titkok. - Auch nach der Auflösung der Gruppe blieben unbeantwortete Fragen und Geheimnisse zurück.
20. Az RAF tevékenységei a német belső biztonsági szolgálatokat is kihívások elé állították. - Die Aktivitäten der RAF stellten auch die deutschen inneren Sicherheitsdienste vor Herausforderungen.
21. A csoport öröksége még mindig ellentmondásos a német társadalomban. - Das Erbe der Gruppe ist in der deutschen Gesellschaft noch immer umstritten.
22. Az RAF története a politikai erőszak és annak következményei közötti összefüggéseket is bemutatja. - Die Geschichte der RAF zeigt auch die Zusammenhänge zwischen politischer Gewalt und ihren Folgen auf.
23. A csoport egyes tagjai a bűncselekmények után évekig rejtőzködtek. - Einige Mitglieder der Gruppe tauchten nach den Verbrechen jahrelang unter.
24. Az RAF és a német állam közötti konfrontáció a polgári jogok és a biztonság kérdését is felvetette. - Die Konfrontation zwischen der RAF und dem deutschen Staat warf auch Fragen der Bürgerrechte und der Sicherheit auf.
25. A csoport története reflektál a hidegháborús időszak paranoiájára és politikai feszültségeire. - Die Geschichte der Gruppe reflektiert die Paranoia und politischen Spannungen der Ära des Kalten Krieges.
26. Az RAF által használt propagandatechnikák még ma is tanulmányozás tárgyát képezik. - Die von der RAF verwendeten Propagandatechniken sind auch heute noch Gegenstand der Forschung.
27. A csoport tevékenységének elemzése segít megérteni a terrorizmus pszichológiáját és dinamikáját. - Die Analyse der Aktivitäten der Gruppe hilft, die Psychologie und Dynamik des Terrorismus zu verstehen.
28. Az RAF tevékenységei komoly nemzetbiztonsági kihívások elé állították Németországot. - Die Aktivitäten der RAF stellten Deutschland vor ernsthafte Herausforderungen der nationalen Sicherheit.
29. A csoport tagjainak elítélése a német jogrendszer számára is próbatétel volt. - Die Verurteilung der Gruppenmitglieder war auch eine Herausforderung für das deutsche Rechtssystem.
30. Az RAF története tanulságos a jelenkori terrorizmus megelőzése és kezelése szempontjából. - Die Geschichte der RAF ist lehrreich für die Prävention und Bewältigung des heutigen Terrorismus.


Niveau B2
1. A Vörös Hadsereg Frakció a Nyugat-Németországi politikai rendszer radikális megdöntésére törekedett. - Die Rote Armee Fraktion strebte den radikalen Sturz des politischen Systems in Westdeutschland an.
2. Az 1960-as évek végén az új baloldali mozgalomból kiválva alakultak meg. - Sie entstand Ende der 1960er Jahre aus der neuen Linken Bewegung.
3. Az RAF akciói etikai és jogi vitákat váltottak ki a társadalomban. - Die Aktionen der RAF lösten ethische und rechtliche Debatten in der Gesellschaft aus.
4. A csoport a vietnámi háború elleni tiltakozásból származó elégedetlenségből táplálkozott. - Die Gruppe nährte sich aus der Unzufriedenheit mit den Protesten gegen den Vietnamkrieg.
5. Az RAF tevékenysége az állam és a polgári jogok közötti konfliktus kérdéseit élesítette. - Die Aktivitäten der RAF verschärften die Fragen des Konflikts zwischen dem Staat und den Bürgerrechten.
6. A csoport pszichológiai hadviselést is alkalmazott a nyilvánosság manipulálására. - Die Gruppe verwendete auch psychologische Kriegsführung, um die Öffentlichkeit zu manipulieren.
7. A hatóságok válasza gyakran bírálatok kereszttüzébe került az emberi jogok megsértése miatt. - Die Reaktion der Behörden geriet oft unter Kreuzfeuer der Kritik wegen der Verletzung von Menschenrechten.
8. Az RAF a hidegháborús geopolitikai feszültségek tükrében működött. - Die RAF operierte im Spiegel der geopolitischen Spannungen des Kalten Krieges.
9. A csoportnak jelentős hatása volt a németországi belső biztonsági politikára. - Die Gruppe hatte einen signifikanten Einfluss auf die Innenpolitik der Sicherheit in Deutschland.
10. Az RAF által elkövetett terrorcselekmények a nemzetközi terrorizmus mintáját követték. - Die von der RAF begangenen Terrorakte folgten dem Muster des internationalen Terrorismus.
11. A csoport ideológiája a marxizmus-leninizmus és városi gerillacsoportok taktikája által volt inspirálva. - Die Ideologie der Gruppe war inspiriert durch den Marxismus-Leninismus und die Taktiken städtischer Guerillagruppen.
12. Az RAF tagjai közül sokan a burzsoázia és a kapitalizmus elleni harc mártírjaként tekintettek magukra. - Viele Mitglieder der RAF betrachteten sich als Märtyrer des Kampfes gegen die Bourgeoisie und den Kapitalismus.
13. A csoport tevékenysége a német társadalomban a generációs szakadékot is tükrözte. - Die Aktivitäten der Gruppe spiegelten auch den Generationsbruch in der deutschen Gesellschaft wider.
14. A hatóságoknak nehézséget okozott az RAF titkos hálózatainak felszámolása. - Die Behörden hatten Schwierigkeiten, die geheimen Netzwerke der RAF zu zerschlagen.
15. Az RAF tevékenységei közötti morális és politikai határok gyakran elmosódtak. - Die moralischen und politischen Grenzen zwischen den Aktivitäten der RAF waren oft verwischt.
16. A csoport a nyugatnémet társadalom mélyen gyökerező problémáit próbálta kihasználni. - Die Gruppe versuchte, die tief verwurzelten Probleme der westdeutschen Gesellschaft auszunutzen.
17. Az RAF elleni harc az állami hatalom korlátainak tesztelését jelentette. - Der Kampf gegen die RAF stellte eine Prüfung der Grenzen der staatlichen Macht dar.
18. A csoport felbomlása nem jelentette a kapcsolódó társadalmi és politikai kérdések megoldását. - Die Auflösung der Gruppe bedeutete nicht die Lösung der damit verbundenen gesellschaftlichen und politischen Fragen.
19. Az RAF története a radikalizmus és az erőszak ördögi körét illusztrálja. - Die Geschichte der RAF illustriert den Teufelskreis von Radikalisierung und Gewalt.
20. A csoport taktikái és módszerei a terrorizmus evolúciójának tanulmányozásában fontosak. - Die Taktiken und Methoden der Gruppe sind wichtig für das Studium der Evolution des Terrorismus.
21. Az RAF esete a jogi rendszer kihívásait és korlátait is megmutatta. - Der Fall der RAF zeigte auch die Herausforderungen und Grenzen des Rechtssystems auf.
22. A csoport tevékenységei után a német társadalom biztonságérzetében bekövetkezett változások jelentősek voltak. - Die Veränderungen im Sicherheitsgefühl der deutschen Gesellschaft nach den Aktivitäten der Gruppe waren signifikant.
23. Az RAF és a média kapcsolata összetett volt, és mindkét fél stratégiáit befolyásolta. - Das Verhältnis zwischen der RAF und den Medien war komplex und beeinflusste die Strategien beider Seiten.
24. A csoport múltja továbbra is vitatott téma a német politikában és történelemben. - Die Vergangenheit der Gruppe bleibt ein umstrittenes Thema in der deutschen Politik und Geschichte.
25. Az RAF történetének elemzése segít megérteni a politikai erőszak különböző formáit. - Die Analyse der Geschichte der RAF hilft, die verschiedenen Formen politischer Gewalt zu verstehen.
26. A csoport által okozott trauma még generációkon át érezhető a német társadalomban. - Das von der Gruppe verursachte Trauma ist noch Generationen später in der deutschen Gesellschaft spürbar.
27. Az RAF elleni küzdelem során alkalmazott állami stratégiák etikai vonatkozásai továbbra is relevánsak. - Die ethischen Aspekte der vom Staat im Kampf gegen die RAF angewandten Strategien bleiben relevant.
28. A csoport története az identitás és a politikai hűség kérdéseit is felveti. - Die Geschichte der Gruppe wirft auch Fragen der Identität und politischen Loyalität auf.
29. Az RAF utóhatása a német jogi és politikai rendszerre hosszú távú következményekkel járt. - Die Nachwirkungen der RAF auf das deutsche Rechts- und politische System hatten langfristige Folgen.
30. A csoport által előidézett társadalmi változások és konfliktusok a mai napig érzékelhetőek. - Die von der Gruppe ausgelösten sozialen Veränderungen und Konflikte sind bis heute spürbar.

Fußball[Bearbeiten]

Niveau A1
1. A foci egy népszerű sport. - Fußball ist ein beliebter Sport.
2. Egy csapatban tizenegy játékos van. - In einer Mannschaft sind elf Spieler.
3. A játékosok egy labdát rúgnak. - Die Spieler schießen einen Ball.
4. A cél a labdát a kapuba juttatni. - Das Ziel ist, den Ball ins Tor zu bringen.
5. A meccs két félidőből áll. - Das Spiel besteht aus zwei Halbzeiten.
6. A kapus megakadályozza a gólokat. - Der Torwart verhindert Tore.
7. A foci világszerte népszerű. - Fußball ist weltweit beliebt.
8. A játékot egy bíró felügyeli. - Das Spiel wird von einem Schiedsrichter überwacht.
9. A labda kerek. - Der Ball ist rund.
10. A pálya nagy és zöld. - Das Spielfeld ist groß und grün.
11. A gólok számítanak a végeredményben. - Tore zählen im Endergebnis.
12. A csapatok versenyeznek egymással. - Die Teams konkurrieren miteinander.
13. A szurkolók hangosak a stadionban. - Die Fans sind laut im Stadion.
14. A labdarúgók futnak és passzolnak. - Die Fußballspieler laufen und passen.
15. A meccs hetven percig tart. - Das Spiel dauert siebzig Minuten.
16. A győztes csapat pontokat kap. - Das Gewinnerteam bekommt Punkte.
17. A játékosok viselnek mezszámot. - Die Spieler tragen Trikotnummern.
18. A labdarúgás jó testmozgás. - Fußball ist eine gute Übung.
19. A csapatkapitány vezeti a csapatot. - Der Mannschaftskapitän führt das Team.
20. A bíró sípot használ. - Der Schiedsrichter benutzt eine Pfeife.
21. A labdát a lábbal rúgják. - Der Ball wird mit dem Fuß getreten.
22. A mérkőzésen két csapat játszik. - Im Spiel spielen zwei Teams.
23. A játékosok cserélhetők a meccs alatt. - Die Spieler können während des Spiels ausgetauscht werden.
24. A kapuba találat egy gól. - Ein Treffer ins Tor ist ein Tor.
25. A foci világbajnokság nagy esemény. - Die Fußballweltmeisterschaft ist ein großes Ereignis.
26. A csapatok harcolnak a bajnoki címért. - Die Teams kämpfen um den Meistertitel.
27. A foci edzés fontos a játékosoknak. - Fußballtraining ist wichtig für die Spieler.
28. A szurkolók énekelnek és tapsolnak. - Die Fans singen und klatschen.
29. A labda elhagyhatja a pályát. - Der Ball kann das Spielfeld verlassen.
30. A meccs véget ér, ha az idő lejár. - Das Spiel endet, wenn die Zeit abläuft.


Niveau A2
1. A labdarúgás a világ legnépszerűbb sportja. - Fußball ist der beliebteste Sport der Welt.
2. Egy játékvezető és két vonalbíró felügyeli a meccset. - Ein Schiedsrichter und zwei Linienrichter überwachen das Spiel.
3. A futballpályák különböző méretűek lehetnek, de mindig téglalap alakúak. - Fußballfelder können unterschiedliche Größen haben, sind aber immer rechteckig.
4. A játékosoknak jó állóképességre és technikára van szükségük. - Die Spieler benötigen gute Ausdauer und Technik.
5. A támadók célja, hogy gólokat szerezzenek. - Das Ziel der Stürmer ist es, Tore zu erzielen.
6. A védők megpróbálják megakadályozni a támadásokat. - Die Verteidiger versuchen, die Angriffe zu verhindern.
7. A középpályások segítenek a védekezésben és a támadásban is. - Die Mittelfeldspieler helfen sowohl in der Verteidigung als auch im Angriff.
8. Egy gól akkor érvényes, ha a labda teljesen áthalad a gólvonalon. - Ein Tor ist gültig, wenn der Ball vollständig die Torlinie überquert.
9. A szögletet akkor ítélik meg, ha a védő játékos rúgja ki a labdát a saját kapuja vonalán. - Ein Eckstoß wird vergeben, wenn ein verteidigender Spieler den Ball über seine eigene Torlinie tritt.
10. A játékosoknak szabályokat kell követniük, hogy elkerüljék a sárga és piros lapokat. - Die Spieler müssen Regeln befolgen, um gelbe und rote Karten zu vermeiden.
11. A csapatok általában három cserét hajthatnak végre egy meccsen. - Teams dürfen normalerweise drei Wechsel während eines Spiels vornehmen.
12. A lesállás akkor történik, ha a támadó játékos túl korán kerül előnyös pozícióba. - Eine Abseitsstellung erfolgt, wenn ein angreifender Spieler zu früh in eine vorteilhafte Position gelangt.
13. A futballmeccseket gyakran közvetítik televízióban világszerte. - Fußballspiele werden oft weltweit im Fernsehen übertragen.
14. A labdarúgók különböző formációkat használhatnak, mint például a 4-4-2 vagy a 4-3-3. - Fußballspieler können verschiedene Formationen verwenden, wie zum Beispiel 4-4-2 oder 4-3-3.
15. A büntetőtizenegyes akkor ítélik meg, ha a védő szabálytalanságot követ el a büntetőterületen belül. - Ein Elfmeter wird vergeben, wenn ein Verteidiger ein Foul im Strafraum begeht.
16. A labdarúgó edzések különböző készségekre összpontosítanak, mint a lövés, a passzolás és a labdavezetés. - Fußballtrainings konzentrieren sich auf verschiedene Fähigkeiten wie Schießen, Passen und Ballführung.
17. A döntetlen akkor fordul elő, ha a meccs végén azonos a két csapat pontszáma. - Ein Unentschieden tritt auf, wenn am Ende des Spiels beide Teams die gleiche Punktzahl haben.
18. A szurkolók gyakran énekelnek és dobokat használnak, hogy támogassák csapatukat. - Fans singen oft und verwenden Trommeln, um ihr Team zu unterstützen.
19. A labdarúgás szabályait a Nemzetközi Labdarúgó Szövetség (FIFA) határozza meg. - Die Fußballregeln werden von der Internationalen Fußball-Assoziation (FIFA) festgelegt.
20. A futballmeccsek gyakran fontos társadalmi események, amelyek embereket hoznak össze. - Fußballspiele sind oft wichtige gesellschaftliche Ereignisse, die Menschen zusammenbringen.
21. A játékosok gyakran viselnek védőfelszerelést, mint például sípcsontvédőket. - Spieler tragen oft Schutzausrüstung wie Schienbeinschoner.
22. A mérkőzés előtt a csapatok bemelegítenek a pályán. - Vor dem Spiel wärmen sich die Teams auf dem Feld auf.
23. A győztes csapatok trófeákat és érmeket kapnak a versenyeken. - Gewinnerteams erhalten Trophäen und Medaillen bei Wettbewerben.
24. A labdarúgás története több mint 100 évre nyúlik vissza. - Die Geschichte des Fußballs reicht mehr als 100 Jahre zurück.
25. A futballvilágbajnokságokat négyévente rendezik meg. - Fußballweltmeisterschaften werden alle vier Jahre ausgetragen.
26. A labdarúgóklubok gyakran nemzetközi versenyeken is részt vesznek, mint a Bajnokok Ligája. - Fußballclubs nehmen oft auch an internationalen Wettbewerben teil, wie der Champions League.
27. A játékosokat gyakran átigazolják egyik klubtól a másikhoz. - Spieler werden oft von einem Club zum anderen transferiert.
28. A futballban az erő, a gyorsaság és a stratégia egyaránt fontos. - Im Fußball sind Kraft, Geschwindigkeit und Strategie gleichermaßen wichtig.
29. A szabálytalanságokat a játékvezető fújja le, és szankciókat vonhatnak maguk után. - Verstöße werden vom Schiedsrichter gepfiffen und können Sanktionen nach sich ziehen.
30. A futball erősíti a csapatszellemet és a barátságot. - Fußball stärkt den Teamgeist und die Freundschaft.


Niveau B1
1. A labdarúgó mérkőzések világszerte tömegeket vonzanak. - Fußballspiele ziehen weltweit Massen an.
2. A csapatmunka elengedhetetlen a sikerhez a futballban. - Teamarbeit ist für den Erfolg im Fußball unerlässlich.
3. A labdarúgásban a taktikai éleslátás olyan fontos, mint a fizikai képesség. - Im Fußball ist taktische Schärfe genauso wichtig wie physische Fähigkeit.
4. A jó labdarúgók gyorsan hoznak döntéseket a pályán. - Gute Fußballspieler treffen schnell Entscheidungen auf dem Feld.
5. A szabályok megsértése sárga lapot eredményezhet. - Das Brechen der Regeln kann zu einer gelben Karte führen.
6. A piros lap azonnali kizárást jelent a játékból. - Eine rote Karte bedeutet sofortige Disqualifikation vom Spiel.
7. A labdarúgásban a kommunikáció kulcsfontosságú a csapattársak között. - Im Fußball ist Kommunikation zwischen den Teammitgliedern entscheidend.
8. A kapusnak különleges képességekre van szüksége, mint például gyors reakcióidőre. - Der Torhüter benötigt spezielle Fähigkeiten wie schnelle Reaktionszeiten.
9. A meccsek alatt a csapatok gyakran változtatnak stratégiát. - Während der Spiele ändern Teams oft ihre Strategie.
10. A futballkultúra különböző országokban eltérő lehet. - Die Fußballkultur kann in verschiedenen Ländern unterschiedlich sein.
11. A sérülések gyakoriak a labdarúgásban, ezért a megfelelő felszerelés fontos. - Verletzungen sind im Fußball häufig, deshalb ist die richtige Ausrüstung wichtig.
12. A játékosok fizikai kondícióját rendszeresen ellenőrizni kell. - Die körperliche Verfassung der Spieler muss regelmäßig überprüft werden.
13. A nemzetközi tornák, mint a világbajnokság, összehozzák a világ országait. - Internationale Turniere wie die Weltmeisterschaft bringen Länder aus der ganzen Welt zusammen.
14. A labdarúgás jó lehetőséget nyújt a fiatalok számára a csapatsportok megismerésére. - Fußball bietet jungen Menschen eine gute Gelegenheit, Mannschaftssportarten kennenzulernen.
15. A játékosok és szurkolók közötti kapcsolat különleges lehet. - Die Beziehung zwischen Spielern und Fans kann besonders sein.
16. A labdarúgó edzők fontos szerepet játszanak a csapat fejlődésében. - Fußballtrainer spielen eine wichtige Rolle in der Entwicklung des Teams.
17. A mérkőzések eredményei gyakran kiszámíthatatlanok. - Die Ergebnisse der Spiele sind oft unvorhersehbar.
18. A futballban a fair play-t nagyon fontosnak tartják. - Im Fußball wird Fair Play sehr geschätzt.
19. A hosszabbítás extra időt ad a döntetlen meccsek eldöntésére. - Die Verlängerung gibt zusätzliche Zeit, um unentschiedene Spiele zu entscheiden.
20. A labdarúgó stadionok különböző méretűek és formájúak lehetnek. - Fußballstadien können verschiedene Größen und Formen haben.
21. A győzelemhez vezető út kemény munkát és elkötelezettséget igényel. - Der Weg zum Sieg erfordert harte Arbeit und Engagement.
22. A labdarúgó versenyek gyakran inspirálják a fiatalokat, hogy aktívabbak legyenek. - Fußballwettbewerbe inspirieren oft junge Menschen, aktiver zu sein.
23. A meccs napján a játékosok koncentrációját semmi sem zavarhatja meg. - Am Tag des Spiels darf nichts die Konzentration der Spieler stören.
24. A csapat színei és jelképei büszkeséget keltenek a szurkolókban. - Die Farben und Symbole des Teams wecken Stolz bei den Fans.
25. A futballmeccsek gyakran barátságos rivalizálást eredményeznek. - Fußballspiele führen oft zu freundlicher Rivalität.
26. A labdarúgó bajnokságok rendszeresen zajlanak a világ minden táján. - Fußballmeisterschaften finden regelmäßig auf der ganzen Welt statt.
27. A játékosok gyakran cserélnek mezszámot a meccs végén, mint a sporti tisztelet jele. - Spieler tauschen oft am Ende des Spiels Trikotnummern als Zeichen sportlichen Respekts.
28. A futball lehetőséget ad arra, hogy új kultúrákat és embereket ismerjenek meg. - Fußball bietet die Möglichkeit, neue Kulturen und Menschen kennenzulernen.
29. A labdarúgás értékei közé tartozik a csapatmunka, a tisztelet és a kitartás. - Zu den Werten des Fußballs gehören Teamarbeit, Respekt und Ausdauer.
30. A futballban a sikert gyakran az előkészületek és a csapat összhangja határozza meg. - Im Fußball wird der Erfolg oft durch die Vorbereitungen und die Harmonie im Team bestimmt.


Niveau B2
1. A labdarúgás sokkal több, mint csak egy játék; kultúrákat és nemzeteket köt össze. - Fußball ist viel mehr als nur ein Spiel; es verbindet Kulturen und Nationen.
2. A csapatszellem és az összetartás kulcsfontosságúak a sikeres futballcsapat számára. - Teamgeist und Zusammenhalt sind für eine erfolgreiche Fußballmannschaft entscheidend.
3. A labdarúgó edzők stratégiái és döntései jelentős hatással vannak a meccs kimenetelére. - Die Strategien und Entscheidungen der Fußballtrainer haben einen signifikanten Einfluss auf das Ergebnis des Spiels.
4. A játékosok mentális állapota ugyanolyan fontos, mint a fizikai kondíció. - Die mentale Verfassung der Spieler ist genauso wichtig wie die physische Kondition.
5. A futballban az innováció és a technikai fejlesztések átalakították a játékot. - Im Fußball haben Innovation und technische Entwicklungen das Spiel verändert.
6. A labdarúgó taktikák és formációk az idők során fejlődtek és változtak. - Fußballtaktiken und -formationen haben sich im Laufe der Zeit entwickelt und verändert.
7. A sikeres futballisták gyakran példaképként szolgálnak fiatal rajongóik számára. - Erfolgreiche Fußballspieler dienen oft als Vorbilder für ihre jungen Fans.
8. A labdarúgásban a sportszerűség és a fair play alapvető értékek. - Im Fußball sind Sportsgeist und Fair Play grundlegende Werte.
9. A nemzetközi labdarúgó-tornák, mint az Európa-bajnokság és a világbajnokság, összehozzák a világ legjobb játékosait. - Internationale Fußballturniere wie die Europameisterschaft und die Weltmeisterschaft bringen die besten Spieler der Welt zusammen.
10. A játékosok átigazolása és szerződései jelentős médiavisszhangot váltanak ki. - Transfers und Verträge von Spielern lösen signifikante Medienreaktionen aus.
11. A labdarúgó akadémiák kulcsfontosságúak a fiatal tehetségek fejlesztésében. - Fußballakademien sind entscheidend für die Entwicklung junger Talente.
12. A futballmeccsek közösségi események, ahol a rajongók egyesülnek a csapatuk támogatásában. - Fußballspiele sind gesellschaftliche Ereignisse, bei denen Fans sich vereinen, um ihr Team zu unterstützen.
13. A labdarúgás globális jelenség, amely milliárdokat vonz a televíziók elé. - Fußball ist ein globales Phänomen, das Milliarden an die Fernseher lockt.
14. A futballszabályok és szabályozások biztosítják a játék integritását. - Fußballregeln und Regulierungen gewährleisten die Integrität des Spiels.
15. A labdarúgó stadionok építészete és atmoszférája jelentős hatással van a meccs élményére. - Die Architektur und Atmosphäre von Fußballstadien haben einen signifikanten Einfluss auf das Spielerlebnis.
16. A futballrajongók kultúrája különbözik az egyes országokban és régiókban. - Die Kultur der Fußballfans unterscheidet sich in verschiedenen Ländern und Regionen.
17. A labdarúgó versenyek hozzájárulnak a nemzeti identitás és büszkeség érzésének erősítéséhez. - Fußballwettbewerbe tragen zur Stärkung des Gefühls nationaler Identität und Stolz bei.
18. A játékosok edzési rutinja kulcsfontosságú a sérülések megelőzésében. - Die Trainingsroutine der Spieler ist entscheidend für die Prävention von Verletzungen.
19. A futball pszichológiája fontos szerepet játszik a csapatok és egyéni játékosok teljesítményében. - Die Psychologie des Fußballs spielt eine wichtige Rolle in der Leistung von Teams und einzelnen Spielern.
20. A labdarúgás története és fejlődése tanulmányozása betekintést nyújt a sport kulturális jelentőségébe. - Die Erforschung der Geschichte und Entwicklung des Fußballs bietet Einblicke in die kulturelle Bedeutung des Sports.
21. A játékosok közötti versengés növeli a meccsek izgalmát és intenzitását. - Die Konkurrenz zwischen den Spielern erhöht die Spannung und Intensität der Spiele.
22. A labdarúgó tréningprogramok egyre tudományosabb alapokon nyugszanak. - Fußballtrainingsprogramme basieren zunehmend auf wissenschaftlichen Grundlagen.
23. A futballban az etikai kérdések, mint a dopping és a mérkőzések manipulálása, komoly aggodalmakat vetnek fel. - Im Fußball werfen ethische Fragen wie Doping und Spielmanipulation ernsthafte Bedenken auf.
24. A labdarúgásban a női játékosok és csapatok egyre nagyobb elismerést kapnak. - Im Fußball erhalten weibliche Spielerinnen und Teams zunehmend Anerkennung.
25. A futball a társadalmi integráció és a kulturális sokféleség eszközeként szolgál. - Fußball dient als Mittel zur sozialen Integration und zur Förderung kultureller Vielfalt.
26. A szurkolók viselkedése, mint a huliganizmus, komoly kihívásokat jelent a futballbiztonság számára. - Das Verhalten der Fans, wie Hooliganismus, stellt ernsthafte Herausforderungen für die Fußballsicherheit dar.
27. A labdarúgás gazdasági hatása jelentős, beleértve a jegyeladásokat, átigazolásokat és a marketinget. - Die wirtschaftliche Auswirkung des Fußballs ist signifikant, einschließlich Ticketverkäufen, Transfers und Marketing.
28. A futballmérkőzések társadalmi események, amelyek lehetőséget adnak az embereknek a kapcsolatépítésre. - Fußballspiele sind gesellschaftliche Ereignisse, die Menschen die Möglichkeit zum Networking bieten.
29. A labdarúgás szerepe az oktatásban és a közösségi fejlesztésben egyre fontosabbá válik. - Die Rolle des Fußballs in Bildung und Gemeindeentwicklung wird zunehmend wichtiger.
30. A nemzetközi labdarúgó események, mint a világbajnokság, elősegítik a globális párbeszédet és megértést. - Internationale Fußballereignisse wie die Weltmeisterschaft fördern den globalen Dialog und das Verständnis.

Die Fußballregeln[Bearbeiten]

Niveau A1
1. Egy futballcsapat tizenegy játékosból áll. - Eine Fußballmannschaft besteht aus elf Spielern.
2. A mérkőzés két félidőből áll. - Das Spiel besteht aus zwei Halbzeiten.
3. A labda gömb alakú. - Der Ball ist kugelförmig.
4. A játék célja, hogy több gólt szerezzenek, mint az ellenfél. - Das Ziel des Spiels ist es, mehr Tore zu erzielen als der Gegner.
5. A kapus az egyetlen játékos, aki kezével is megfoghatja a labdát a büntetőterületen belül. - Der Torwart ist der einzige Spieler, der den Ball innerhalb des Strafraums mit den Händen berühren darf.
6. Ha a labda teljesen átlépi a gólvonalat, az gólnak számít. - Wenn der Ball die Torlinie vollständig überquert, zählt das als Tor.
7. Lesről van szó, ha egy támadó játékos a labda elindulásakor közelebb van a ellenfél kapujához, mint a labda és az utolsó előtti ellenfél. - Es liegt eine Abseitsstellung vor, wenn ein angreifender Spieler zum Zeitpunkt der Ballabgabe näher am Tor des Gegners ist als der Ball und der vorletzte Gegenspieler.
8. A játékvezető feladata, hogy irányítsa a mérkőzést. - Es ist die Aufgabe des Schiedsrichters, das Spiel zu leiten.
9. A szögletet akkor rúgják, ha a védekező csapat juttatja a labdát az alapvonalon kívülre. - Ein Eckstoß wird ausgeführt, wenn das verteidigende Team den Ball über die Grundlinie befördert.
10. A büntetőtizenegyest akkor ítélik meg, ha egy szabálytalanság a büntetőterületen belül történik. - Ein Elfmeter wird verhängt, wenn ein Foul innerhalb des Strafraums begangen wird.
11. A játékosoknak sportszerűen kell viselkedniük. - Die Spieler müssen sich sportlich verhalten.
12. A labdarúgásban használt cipőkben szegecsek vannak. - In Fußballschuhen gibt es Stollen.
13. A mérkőzés kezdete előtt bemelegítés történik. - Vor dem Spielbeginn findet ein Aufwärmen statt.
14. A játékot egy sípszóval kezdik és egy sípszóval fejezik be. - Das Spiel beginnt und endet mit einem Pfiff.
15. A labda kiütésével kezdődik a játék. - Das Spiel beginnt mit dem Anstoß.
16. A játék közben nem szabad veszélyeztetni az ellenfelet. - Während des Spiels darf der Gegner nicht gefährdet werden.
17. A sárga lap figyelmeztetés a játékosnak. - Die gelbe Karte ist eine Verwarnung für den Spieler.
18. A piros lap azt jelenti, hogy a játékosnak el kell hagynia a pályát. - Die rote Karte bedeutet, dass der Spieler das Spielfeld verlassen muss.
19. A játékvezető segítői a partjelzők. - Die Assistenten des Schiedsrichters sind die Linienrichter.
20. A labda játékból való kikerülése után bedobással folytatódik a játék. - Nachdem der Ball aus dem Spiel gegangen ist, wird das Spiel mit einem Einwurf fortgesetzt.
21. A játékosok mezszáma segít a felismerésükben. - Die Trikotnummer der Spieler hilft bei ihrer Erkennung.
22. A kapus mezének különböznie kell a többi játékosétól. - Das Trikot des Torwarts muss sich von dem der anderen Spieler unterscheiden.
23. A játékban használt labda kerek és léggel töltött. - Der im Spiel verwendete Ball ist rund und mit Luft gefüllt.
24. A futballpálya füves terület. - Das Fußballfeld ist eine Grasfläche.
25. A mérkőzés ideje alatt a játékosok futnak, sétálnak és ugranak. - Während des Spiels laufen, gehen und springen die Spieler.
26. A kapusnak speciális kesztyűt kell viselnie. - Der Torwart muss spezielle Handschuhe tragen.
27. A játékos cseréjét a mérkőzés alatt megengedik. - Der Austausch von Spielern ist während des Spiels erlaubt.
28. A futballpálya hosszú és széles. - Das Fußballfeld ist lang und breit.
29. A labda átadása fontos a csapattársak között. - Das Passen des Balls ist wichtig zwischen den Teamkollegen.
30. A játék célja, hogy a labdát az ellenfél kapujába juttassák. - Das Ziel des Spiels ist es, den Ball ins Tor des Gegners zu befördern.


Niveau A2
1. A labdarúgásban a játékidő normál esetben kilencven perc. - Im Fußball beträgt die Spielzeit normalerweise neunzig Minuten.
2. A kapusnak tilos a kezével a labdát a saját büntetőterületén kívül érinteni. - Es ist dem Torwart verboten, den Ball außerhalb seines eigenen Strafraums mit den Händen zu berühren.
3. Ha a játékos szándékosan megrúgja az ellenfelet, sárga vagy piros lapot kaphat. - Wenn ein Spieler den Gegner absichtlich tritt, kann er eine gelbe oder rote Karte erhalten.
4. A büntetőpont a kaputól tizenegy méterre van. - Der Elfmeterpunkt ist elf Meter vom Tor entfernt.
5. A játékvezetők közé tartozik egy főbíró és két vonalbíró. - Zu den Schiedsrichtern gehören ein Hauptreferee und zwei Linienrichter.
6. A szabályok szerint a labda kerülete 68-70 cm között kell hogy legyen. - Laut den Regeln muss der Umfang des Balls zwischen 68 und 70 cm liegen.
7. A labda súlya a játék kezdetén 410-450 gramm között kell hogy legyen. - Das Gewicht des Balls muss zu Beginn des Spiels zwischen 410 und 450 Gramm liegen.
8. A játékosoknak tilos az ellenfélnek fájdalmat okozniuk. - Den Spielern ist es verboten, dem Gegner Schmerzen zuzufügen.
9. A játékot egy középkezdéssel indítják újra, ha a labda a játéktéren kívülre kerül. - Das Spiel wird mit einem Anstoß neu gestartet, wenn der Ball das Spielfeld verlässt.
10. Egy játékosnak nem szabad ellenfele ruháját fogni. - Ein Spieler darf nicht die Kleidung des Gegners festhalten.
11. A játékosnak a labdát a vonal teljes hosszában át kell dobni a feje fölött egy bedobás során. - Der Spieler muss den Ball über die ganze Länge der Linie über seinen Kopf werfen während eines Einwurfs.
12. A kapus mezének eltérő színűnek kell lennie, hogy könnyen megkülönböztethető legyen. - Das Trikot des Torwarts muss eine andere Farbe haben, um leicht unterscheidbar zu sein.
13. Egy szabadrúgás közvetlen vagy közvetett lehet. - Ein Freistoß kann direkt oder indirekt sein.
14. A játékosok cseréje csak a játék megszakításakor lehetséges. - Der Austausch von Spielern ist nur bei einer Spielunterbrechung möglich.
15. A labda kiütésekor a játékosoknak legalább kilenc méterre kell lenniük a labdától. - Beim Anstoß müssen die Spieler mindestens neun Meter vom Ball entfernt sein.
16. Ha a labda a kapufát vagy a lécet érintve tér vissza a játéktérre, a játék folytatódik. - Wenn der Ball den Pfosten oder die Latte berührt und ins Spielfeld zurückkehrt, wird das Spiel fortgesetzt.
17. A játékvezető sípje a játék megkezdésének és befejezésének a jele. - Der Pfiff des Schiedsrichters ist das Signal für den Beginn und das Ende des Spiels.
18. A játékosoknak minden időben meg kell tartaniuk a sportszerűséget. - Die Spieler müssen jederzeit Fairplay bewahren.
19. A partjelzők segítenek a játékvezetőnek az ítéletek meghozatalában. - Die Linienrichter helfen dem Schiedsrichter bei der Urteilsfindung.
20. Egy csapat legfeljebb három cserét hajthat végre egy mérkőzés alatt. - Eine Mannschaft darf während eines Spiels höchstens drei Auswechslungen vornehmen.
21. A labda átadása és fogadása alapvető készségek a futballban. - Das Passen und Fangen des Balls sind grundlegende Fähigkeiten im Fußball.
22. A játékterületnek négyzet vagy téglalap alakúnak kell lennie. - Das Spielfeld muss quadratisch oder rechteckig sein.
23. A mérkőzéseket általában természetes vagy mesterséges füves pályákon játsszák. - Spiele werden in der Regel auf Natur- oder Kunstrasen ausgetragen.
24. Ha egy játékos második sárga lapot kap egy mérkőzésen, automatikusan piros lapot kap. - Wenn ein Spieler in einem Spiel die zweite gelbe Karte erhält, bekommt er automatisch die rote Karte.
25. A labda teljes egészének át kell haladnia a gólvonalon, hogy gólt érjen. - Der gesamte Ball muss die Torlinie überqueren, um ein Tor zu sein.
26. A játékosoknak tilos bármilyen ékszert viselniük a mérkőzés alatt. - Es ist den Spielern verboten, während des Spiels jeglichen Schmuck zu tragen.
27. A játékvezető dönthet a játékidő meghosszabbításáról, ha van időveszteség. - Der Schiedsrichter kann entscheiden, die Spielzeit zu verlängern, wenn es Zeitverluste gibt.
28. A büntetőterület fontos része a pályának, ahol bizonyos szabálytalanságok esetén büntetőt rúghatnak. - Der Strafraum ist ein wichtiger Teil des Feldes, wo Elfmeter bei bestimmten Vergehen geschossen werden können.
29. A játékosoknak és a játékvezetőknek ismeretben kell lenniük a játékszabályokkal. - Die Spieler und Schiedsrichter müssen die Spielregeln kennen.
30. A futball egy csapatjáték, ahol a kommunikáció és az együttműködés elengedhetetlen. - Fußball ist ein Mannschaftssport, bei dem Kommunikation und Zusammenarbeit unerlässlich sind.


Niveau B1
1. A játékvezető döntése végleges minden játékhelyzetben. - Die Entscheidung des Schiedsrichters ist in allen Spielsituationen endgültig.
2. A labda akkor van játékban, ha szabadon mozog a pálya bármely részén. - Der Ball ist im Spiel, wenn er sich frei auf dem Spielfeld bewegt.
3. A játékosoknak a mérkőzés alatt folyamatosan tisztában kell lenniük a labda helyzetével. - Die Spieler müssen während des Spiels ständig über die Position des Balls im Bilde sein.
4. A labdarúgó-pálya méretei változhatnak, de bizonyos méretbeli előírásoknak meg kell felelniük. - Die Abmessungen des Fußballfelds können variieren, müssen aber bestimmten Größenvorschriften entsprechen.
5. A játékvezetők a mérkőzés folyamán bármikor kérhetnek labdacserét. - Die Schiedsrichter können jederzeit während des Spiels einen Ballwechsel anfordern.
6. A játékosoknak a pálya szélén kell állniuk a mérkőzés kezdetén. - Die Spieler müssen am Rand des Feldes stehen, wenn das Spiel beginnt.
7. A szögletzászló alapvető jelzéseket nyújt a játékosoknak és a játékvezetőknek. - Die Eckfahne liefert grundlegende Signale für die Spieler und Schiedsrichter.
8. A lesállás megítélése bonyolult lehet, és gyakran a partjelzők döntenek róla. - Die Beurteilung der Abseitsposition kann kompliziert sein und wird oft von den Linienrichtern entschieden.
9. A mérkőzés során a játékosok fizikai kontaktust tartanak egymással, de ez nem lehet durva vagy veszélyes. - Während des Spiels haben die Spieler körperlichen Kontakt miteinander, aber dieser darf nicht grob oder gefährlich sein.
10. A játék megáll, ha a labda megsérül és használhatatlanná válik. - Das Spiel wird unterbrochen, wenn der Ball beschädigt und unbrauchbar wird.
11. A játékosnak meg kell állítania a labdát egy szabadrúgás végrehajtása előtt. - Der Spieler muss den Ball vor der Ausführung eines Freistoßes anhalten.
12. A büntetőterületen belüli védőknek különösen óvatosnak kell lenniük, hogy ne kövessenek el szabálytalanságot. - Verteidiger innerhalb des Strafraums müssen besonders vorsichtig sein, um keine Vergehen zu begehen.
13. A játékosoknak a labda minden érintésekor kontrollálniuk kell az erősséget és az irányt. - Die Spieler müssen bei jeder Berührung des Balls die Stärke und die Richtung kontrollieren.
14. A játékvezető szigorúan bünteti a sportszerűtlen viselkedést. - Der Schiedsrichter bestraft unsportliches Verhalten streng.
15. A mérkőzés alatt a játékosoknak meg kell tartaniuk a fizikai kondíciójukat. - Die Spieler müssen während des Spiels ihre körperliche Verfassung aufrechterhalten.
16. Egy szabálytalan cselekményt követően a játékvezető szabadon dönthet a büntetés súlyosságáról. - Nach einem Regelverstoß kann der Schiedsrichter frei über die Schwere der Strafe entscheiden.
17. A mérkőzés ideje alatt a labda folyamatos mozgásban van, kivéve, ha a játék megáll. - Während des Spiels ist der Ball ständig in Bewegung, außer wenn das Spiel unterbrochen wird.
18. A játékosoknak észnél kell lenniük a mérkőzés minden pillanatában. - Die Spieler müssen in jedem Moment des Spiels aufmerksam sein.
19. A csapatkapitányoknak fontos szerepük van a csapat és a játékvezetők közötti kommunikációban. - Die Mannschaftskapitäne spielen eine wichtige Rolle in der Kommunikation zwischen dem Team und den Schiedsrichtern.
20. A labdarúgó mérkőzések gyakran nagy nyomást helyeznek a játékosokra, mind fizikailag, mind mentálisan. - Fußballspiele üben oft großen Druck auf die Spieler aus, sowohl physisch als auch mental.
21. A játékosok és a játékvezetők közötti tisztelet alapvető az igazságos játékhoz. - Respekt zwischen Spielern und Schiedsrichtern ist grundlegend für ein faires Spiel.
22. A labdarúgó mérkőzéseken a stratégia és a taktika ugyanolyan fontosak, mint a fizikai képesség. - In Fußballspielen sind Strategie und Taktik genauso wichtig wie die physische Fähigkeit.
23. A játékosoknak meg kell felelniük a mérkőzés előtti ellenőrzéseknek, mint például a felszerelés ellenőrzése. - Die Spieler müssen den Vorabkontrollen vor dem Spiel entsprechen, wie zum Beispiel der Ausrüstungsprüfung.
24. A játékos cseréje során a bejövő játékosnak a pálya szélén kell várakoznia. - Beim Spielerwechsel muss der eingewechselte Spieler am Spielfeldrand warten.
25. A labdarúgás szabályai célja, hogy biztosítsák a játék tisztaságát és sportszerűségét. - Die Regeln des Fußballs zielen darauf ab, die Integrität und Fairness des Spiels zu gewährleisten.
26. A játékvezetőnek jogában áll megváltoztatni döntését, ha rájön, hogy tévedett. - Der Schiedsrichter hat das Recht, seine Entscheidung zu ändern, wenn er erkennt, dass er einen Fehler gemacht hat.
27. A játékosoknak a pályán kell maradniuk a félidő szünetében. - Die Spieler müssen während der Halbzeitpause auf dem Spielfeld bleiben.
28. A csapatoknak stratégiáikat kell alkalmazkodtatniuk az ellenfél játékstílusához. - Die Teams müssen ihre Strategien an den Spielstil des Gegners anpassen.
29. A játékosoknak meg kell hallgatniuk és tiszteletben kell tartaniuk a játékvezető utasításait. - Die Spieler müssen den Anweisungen des Schiedsrichters zuhören und sie respektieren.
30. A labdarúgásban a csapatszellem és az együttműködés elengedhetetlen a sikerhez. - Im Fußball sind Teamgeist und Zusammenarbeit unerlässlich für den Erfolg.


Niveau B2
1. A játékvezető felelőssége, hogy fenntartsa a játék integritását és biztonságát. - Es ist die Verantwortung des Schiedsrichters, die Integrität und Sicherheit des Spiels aufrechtzuerhalten.
2. A labda kijutása a játékterületről gyakran okoz szünetet a mérkőzés dinamikájában. - Das Verlassen des Balls vom Spielfeld verursacht oft eine Unterbrechung in der Dynamik des Spiels.
3. A játékosoknak meg kell érteniük a különbséget a direkt és az indirekt szabadrúgások között. - Die Spieler müssen den Unterschied zwischen direkten und indirekten Freistößen verstehen.
4. Az előny szabály lehetővé teszi a játékvezetőnek, hogy a játékot folytatni engedje egy szabálytalanság után, ha ez előnyös a sértett csapat számára. - Die Vorteilsregel ermöglicht es dem Schiedsrichter, das Spiel nach einem Foul fortzusetzen, wenn es zum Vorteil des gefoulten Teams ist.
5. A játékosoknak el kell kerülniük a szimulálást és a túlzott reklamálást. - Die Spieler müssen Simulation und übermäßiges Beschweren vermeiden.
6. A büntetőtizenegyes kivitelezésekor a kapusnak a gólvonalon kell maradnia, amíg a labda el nem indul. - Beim Ausführen eines Elfmeters muss der Torwart auf der Torlinie bleiben, bis der Ball geschossen wird.
7. A játékosok fizikai és mentális állapotának optimálisnak kell lennie a mérkőzés során. - Die physische und mentale Verfassung der Spieler muss während des Spiels optimal sein.
8. A mérkőzés kezdőrúgását mindig a játéktér közepén, a középkörben hajtják végre. - Der Anstoß des Spiels wird immer in der Mitte des Spielfelds, im Mittelkreis, ausgeführt.
9. A partjelzők jelzéseit a játékosoknak és a játékvezetőnek egyaránt figyelembe kell venniük. - Die Signale der Linienrichter müssen von den Spielern und dem Schiedsrichter beachtet werden.
10. A labdaállítás és a játék újraindítása kulcsfontosságú elemek a szabadrúgásoknál és szögleteknél. - Die Ballplatzierung und das Wiederanlaufen des Spiels sind Schlüsselelemente bei Freistößen und Eckbällen.
11. A játékosoknak tisztában kell lenniük a lehetséges szankciókkal, amelyeket sportszerűtlen magatartásért kaphatnak. - Die Spieler müssen sich der möglichen Sanktionen bewusst sein, die sie für unsportliches Verhalten erhalten können.
12. A labdarúgásban a csapatstratégia és az egyéni készségek egyensúlya elengedhetetlen. - Im Fußball ist das Gleichgewicht zwischen Teamstrategie und individuellen Fähigkeiten unerlässlich.
13. A mérkőzés során a játékvezetőnek folyamatosan értékelnie kell a játékszituációkat. - Während des Spiels muss der Schiedsrichter kontinuierlich die Spielsituationen bewerten.
14. A játékosoknak és a szurkolóknak is tiszteletben kell tartaniuk a játék szellemét. - Spieler und Fans müssen den Geist des Spiels respektieren.
15. A mérkőzés előtti bírói eligazítás fontos a szabályok és elvárások tisztázásához. - Die Schiedsrichterbesprechung vor dem Spiel ist wichtig, um die Regeln und Erwartungen zu klären.
16. A játékosoknak ismeretben kell lenniük a játéktér méreteivel és a vonalak jelentésével. - Die Spieler müssen mit den Abmessungen des Spielfelds und der Bedeutung der Linien vertraut sein.
17. A labdarúgás szabályai folyamatosan fejlődnek, hogy igazodjanak a játék modern változásaihoz. - Die Regeln des Fußballs entwickeln sich ständig weiter, um sich an die modernen Veränderungen des Spiels anzupassen.
18. A játékosoknak a mérkőzés alatt fenntartott koncentrációjuk kulcsfontosságú a sikerhez. - Die während des Spiels aufrechterhaltene Konzentration der Spieler ist für den Erfolg entscheidend.
19. A játékvezetőnek jogában áll szüneteltetni vagy befejezni a mérkőzést rendkívüli körülmények esetén. - Der Schiedsrichter hat das Recht, das Spiel bei außergewöhnlichen Umständen zu unterbrechen oder zu beenden.
20. A játékosoknak el kell fogadniuk a játékvezető döntéseit anélkül, hogy tiszteletlenséget mutatnának. - Die Spieler müssen die Entscheidungen des Schiedsrichters akzeptieren, ohne Respektlosigkeit zu zeigen.
21. A labdarúgásban a taktikai változtatások gyakran döntő fontosságúak a mérkőzés kimenetelében. - Im Fußball sind taktische Änderungen oft entscheidend für das Ergebnis des Spiels.
22. A játékosoknak figyelembe kell venniük az időjárási körülményeket a mérkőzés során. - Die Spieler müssen die Wetterbedingungen während des Spiels berücksichtigen.
23. A játékosok cseréje stratégiai eszköz lehet a mérkőzés folyamán. - Der Wechsel von Spielern kann während des Spiels ein strategisches Mittel sein.
24. A labdarúgó mérkőzések során a pszichológiai nyomás jelentős hatással lehet a játékosok teljesítményére. - Während Fußballspielen kann der psychologische Druck eine erhebliche Auswirkung auf die Leistung der Spieler haben.
25. A játékvezető és a partjelzők együttműködése elengedhetetlen a mérkőzés hatékony irányításához. - Die Zusammenarbeit zwischen dem Schiedsrichter und den Linienrichtern ist wesentlich für die effektive Leitung des Spiels.
26. A labdarúgó csapatoknak adaptálódniuk kell ellenfelük taktikájához és játékstílusához. - Fußballteams müssen sich an die Taktik und den Spielstil ihres Gegners anpassen.
27. A játékvezetők döntései a videóbíró rendszer (VAR) segítségével is módosíthatóak. - Die Entscheidungen der Schiedsrichter können mit Hilfe des Videoassistenten (VAR) geändert werden.
28. A mérkőzések alatti kommunikáció a csapattársak között javítja a koordinációt és a játék hatékonyságát. - Die Kommunikation zwischen den Teamkollegen während der Spiele verbessert die Koordination und die Effizienz des Spiels.
29. A játékosoknak kellő önkontrollal kell rendelkezniük a mérkőzés feszült pillanataiban. - Die Spieler müssen über ausreichende Selbstkontrolle in den angespannten Momenten des Spiels verfügen.
30. A labdarúgásban a fair play és a sportszerűség alapvető értékek, amelyeket minden résztvevőnek tiszteletben kell tartania. - Im Fußball sind Fairplay und Sportsgeist grundlegende Werte, die von allen Beteiligten respektiert werden müssen.

Tennis[Bearbeiten]

Niveau A1
1. A tenisz egy népszerű sport. - Tennis ist ein beliebter Sport.
2. A játékosok ütővel ütik a labdát. - Die Spieler schlagen den Ball mit einem Schläger.
3. A mérkőzéseket teniszpályán játsszák. - Die Spiele finden auf einem Tennisplatz statt.
4. Minden játékosnak van saját ütője. - Jeder Spieler hat seinen eigenen Schläger.
5. A labda kicsi és sárga. - Der Ball ist klein und gelb.
6. A játék célja, hogy a labdát az ellenfél térfelére üssük. - Das Ziel des Spiels ist es, den Ball in die gegnerische Hälfte zu schlagen.
7. Egy mérkőzés több szettből áll. - Ein Match besteht aus mehreren Sätzen.
8. A teniszpálya téglalap alakú. - Der Tennisplatz ist rechteckig.
9. A háló osztja ketté a pályát. - Das Netz teilt den Platz in zwei Hälften.
10. A játékosok a háló két oldalán állnak. - Die Spieler stehen auf beiden Seiten des Netzes.
11. A tenisz egyedül vagy párosban játszható. - Tennis kann alleine oder im Doppel gespielt werden.
12. A pontokat szer, harminc, negyven, játék sorrendben számolják. - Die Punkte werden in der Reihenfolge fünfzehn, dreißig, vierzig, Spiel gezählt.
13. Ha a labda kétszer pattan, a pont elveszik. - Wenn der Ball zweimal aufspringt, geht der Punkt verloren.
14. A játékosok cserélnek oldalt bizonyos pontoknál. - Die Spieler wechseln die Seiten bei bestimmten Punkten.
15. A teniszezés jó edzés. - Tennis spielen ist ein gutes Training.
16. A teniszütő húrozása fontos. - Die Bespannung des Tennisschlägers ist wichtig.
17. A labdát a pálya vonalain belül kell tartani. - Der Ball muss innerhalb der Linien des Spielfeldes gehalten werden.
18. A tenisz szabályai nemzetköziek. - Die Tennisregeln sind international.
19. A teniszben nincs időkorlátozás. - Im Tennis gibt es keine Zeitbegrenzung.
20. A játékosoknak viselniük kell megfelelő cipőt. - Die Spieler müssen passende Schuhe tragen.
21. A teniszpályán különböző borítások lehetnek. - Tennisplätze können verschiedene Oberflächen haben.
22. A győztes a legtöbb szettet nyerő játékos. - Der Gewinner ist der Spieler, der die meisten Sätze gewinnt.
23. A teniszezők gyakran utaznak versenyekre. - Tennisspieler reisen oft zu Turnieren.
24. Az ütés erőssége fontos a teniszben. - Die Schlagstärke ist im Tennis wichtig.
25. A tenisz játékban nincs kapus. - Im Tennis gibt es keinen Torwart.
26. A játékosok melegítenek a mérkőzés előtt. - Die Spieler wärmen sich vor dem Spiel auf.
27. A labdaszedők segítik a játékot. - Balljungen und Ballmädchen helfen beim Spiel.
28. A tenisz egy technikai sport. - Tennis ist ein technischer Sport.
29. A nézők tapsolnak a jó játékért. - Die Zuschauer klatschen für gutes Spiel.
30. A teniszben fontos a koncentráció. - Im Tennis ist die Konzentration wichtig.


Niveau A2
1. A teniszjátékosok gyakran edzenek a kondíció javítása érdekében. - Tennisspieler trainieren oft, um ihre Kondition zu verbessern.
2. Egy erős szerválás nagy előnyt jelenthet a meccsen. - Ein starker Aufschlag kann einen großen Vorteil im Match bedeuten.
3. A visszaütések pontossága kulcsfontosságú a teniszben. - Die Genauigkeit der Rückhand ist im Tennis von entscheidender Bedeutung.
4. A játékosok gyakran használnak topspin ütéseket. - Die Spieler verwenden häufig Topspin-Schläge.
5. Egy hosszú labdamenet fáraszthatja az ellenfelet. - Ein langes Ballwechsel kann den Gegner ermüden.
6. A teniszpszichológia fontos szerepet játszik a győzelemben. - Die Tennispsychologie spielt eine wichtige Rolle beim Gewinnen.
7. A játékosoknak stratégiát kell kidolgozniuk az ellenfelük ellen. - Die Spieler müssen eine Strategie gegen ihren Gegner entwickeln.
8. A teniszmeccsek néha több órán át tartanak. - Tennisspiele können manchmal mehrere Stunden dauern.
9. A labda sebessége elérheti az óránkénti száz kilométert is. - Die Geschwindigkeit des Balls kann hundert Kilometer pro Stunde erreichen.
10. A teniszezőknek jó reflexeiknek kell lenniük. - Tennisspieler müssen gute Reflexe haben.
11. Az alapvonal mögötti játék nagy türelmet igényel. - Das Spiel hinter der Grundlinie erfordert große Geduld.
12. A teniszezők a szezon alatt számos különböző borítású pályán játszanak. - Tennisspieler spielen während der Saison auf vielen unterschiedlich beschaffenen Plätzen.
13. A meccs előtti bemelegítés segít megelőzni a sérüléseket. - Das Aufwärmen vor dem Match hilft, Verletzungen zu vermeiden.
14. A játékosoknak meg kell tudniuk olvasni az ellenfél játékstílusát. - Die Spieler müssen in der Lage sein, den Spielstil des Gegners zu lesen.
15. A szervafogadás egyik kulcsa a jó pozícionálás. - Einer der Schlüssel zum guten Return ist die richtige Positionierung.
16. A teniszben a mentális állóképesség épp olyan fontos, mint a fizikai. - Im Tennis ist die mentale Ausdauer genauso wichtig wie die körperliche.
17. A játékosoknak gyorsan kell döntéseket hozniuk a pontok alatt. - Die Spieler müssen während der Punkte schnell Entscheidungen treffen.
18. Az időjárás nagyban befolyásolhatja a teniszmeccsek menetét. - Das Wetter kann den Verlauf von Tennisspielen stark beeinflussen.
19. A teniszezők sokat utaznak a világ különböző pontjaira versenyekre. - Tennisspieler reisen viel zu Turnieren rund um die Welt.
20. A jó táplálkozás fontos a teniszezők teljesítményének fenntartásához. - Eine gute Ernährung ist wichtig, um die Leistung der Tennisspieler aufrechtzuerhalten.
21. A tenisz története több mint száz évre nyúlik vissza. - Die Geschichte des Tennis reicht mehr als hundert Jahre zurück.
22. A játékosoknak alkalmazkodniuk kell a pálya különböző típusaihoz. - Die Spieler müssen sich an die verschiedenen Arten von Plätzen anpassen.
23. A dupla hibák elkerülése kulcsfontosságú a szerválás során. - Das Vermeiden von Doppelfehlern ist beim Aufschlag entscheidend.
24. A teniszban a játékosoknak mind fizikailag, mind mentálisan erőseknek kell lenniük. - Im Tennis müssen die Spieler sowohl körperlich als auch mental stark sein.
25. A meccsek során a játékosok gyakran kommunikálnak edzőikkel. - Während der Spiele kommunizieren die Spieler oft mit ihren Trainern.
26. A teniszezők karrierje korán kezdődik és sok áldozattal jár. - Die Karriere von Tennisspielern beginnt früh und erfordert viele Opfer.
27. A tenisz szabályai évek során fejlődtek és változtak. - Die Regeln des Tennis haben sich über die Jahre entwickelt und geändert.
28. A sikeres teniszezőknek rendszeresen elemzik a saját játékukat. - Erfolgreiche Tennisspieler analysieren regelmäßig ihr eigenes Spiel.
29. A tenisz egy olyan sport, amely kitartást és elszántságot igényel. - Tennis ist eine Sportart, die Ausdauer und Entschlossenheit erfordert.
30. A tenisz nem csak fizikai, hanem szociális tevékenység is lehet. - Tennis ist nicht nur eine körperliche, sondern auch eine soziale Aktivität.


Niveau B1
1. A tenisz technikai és stratégiai aspektusok egyensúlyát követeli meg. - Tennis erfordert ein Gleichgewicht zwischen technischen und strategischen Aspekten.
2. Játékosok gyakran elemzik ellenfeleik játékát, hogy előnyre tegyenek szert. - Spieler analysieren oft das Spiel ihrer Gegner, um sich einen Vorteil zu verschaffen.
3. A szerválás az egyik legfontosabb ütés a teniszben. - Der Aufschlag ist einer der wichtigsten Schläge im Tennis.
4. Az eredményes teniszezéshez hatalmas összpontosításra van szükség. - Erfolgreiches Tennisspielen erfordert enorme Konzentration.
5. A teniszezők rendszeres fizikai edzést végeznek, hogy javítsák állóképességüket. - Tennisspieler führen regelmäßiges körperliches Training durch, um ihre Ausdauer zu verbessern.
6. A pálya felületének típusa jelentősen befolyásolhatja a játék stílusát. - Die Art der Platzoberfläche kann den Spielstil erheblich beeinflussen.
7. A teniszjátékosoknak folyamatosan alkalmazkodniuk kell ellenfeleik változó taktikáihoz. - Tennisspieler müssen sich ständig an die wechselnden Taktiken ihrer Gegner anpassen.
8. Egy meccs alatt a játékosok mentális állapotának változásai döntőek lehetnek. - Während eines Matches können die Veränderungen im mentalen Zustand der Spieler entscheidend sein.
9. A játékosoknak gyakran kell dönteniük a biztonságos és a kockázatos ütések között. - Spieler müssen oft zwischen sicheren und riskanten Schlägen entscheiden.
10. A tenisz egy olyan sport, ahol a pszichológiai hadviselés kulcsfontosságú lehet. - Tennis ist eine Sportart, bei der psychologische Kriegsführung entscheidend sein kann.
11. A játékosok edzésprogramja magában foglalja az erő, a gyorsaság és a hajlékonyság fejlesztését. - Das Trainingsprogramm der Spieler umfasst die Entwicklung von Stärke, Geschwindigkeit und Flexibilität.
12. A labdamenetek alatt a játékosoknak folyamatosan értékelniük kell az ellenfél pozícióját. - Während des Ballwechsels müssen die Spieler ständig die Position ihres Gegners bewerten.
13. A tenisz egy olyan sport, amely kiválóan fejleszti az egyéni döntéshozatali képességeket. - Tennis ist eine Sportart, die die individuellen Entscheidungsfähigkeiten hervorragend entwickelt.
14. A játékosoknak tudniuk kell, mikor kell agresszívan, és mikor kell konzervatívan játszaniuk. - Die Spieler müssen wissen, wann sie aggressiv und wann sie konservativ spielen sollten.
15. A teniszben a játékosoknak gyakran kell pszichológiai kihívásokkal szembenézniük. - Im Tennis müssen die Spieler oft psychologischen Herausforderungen begegnen.
16. A jó teniszező ismeri saját erősségeit és gyengeségeit. - Ein guter Tennisspieler kennt seine Stärken und Schwächen.
17. A játékosoknak adaptálniuk kell játékstílusukat a különböző ellenfelekhez. - Die Spieler müssen ihren Spielstil an verschiedene Gegner anpassen.
18. A teniszban a táplálkozás és a hidratáció létfontosságú a teljesítmény szempontjából. - In Tennis sind Ernährung und Hydratation lebenswichtig für
die Leistung.
19. A versenyeken a játékosoknak kezelniük kell a nyomást és a stresszt. - Bei Wettkämpfen müssen die Spieler Druck und Stress bewältigen.
20. A teniszjátékosok gyakran használják a videóelemzést, hogy javítsák technikájukat. - Tennisspieler verwenden häufig Videoanalysen, um ihre Technik zu verbessern.
21. A játékosoknak meg kell érteniük az ellenfél ütéseinek mintázatait. - Die Spieler müssen die Muster der Schläge des Gegners verstehen.
22. A tenisz egy dinamikus sport, ahol a játékosoknak gyorsan kell reagálniuk. - Tennis ist ein dynamischer Sport, bei dem die Spieler schnell reagieren müssen.
23. A játékosoknak fejleszteniük kell mentális képességeiket, mint a kitartás és a türelem. - Die Spieler müssen ihre mentalen Fähigkeiten wie Ausdauer und Geduld verbessern.
24. A tenisz stratégiái folyamatosan változnak a játék fejlődésével. - Die Strategien im Tennis verändern sich ständig mit der Entwicklung des Spiels.
25. A játékosoknak figyelniük kell a saját testbeszédükre és az ellenfélét is értékelniük kell. - Die Spieler müssen auf ihre eigene Körpersprache achten und auch die ihres Gegners bewerten.
26. A teniszben a játékosoknak fel kell készülniük arra, hogy hosszú ideig magas szinten koncentráljanak. - Im Tennis müssen die Spieler darauf vorbereitet sein, lange Zeit auf hohem Niveau zu konzentrieren.
27. A játékosoknak ismerniük kell a teniszszabályok minden finomságát. - Die Spieler müssen alle Feinheiten der Tennisregeln kennen.
28. A tenisz egy olyan sport, ahol a hibákból való tanulás kulcsfontosságú. - Tennis ist eine Sportart, bei der das Lernen aus Fehlern entscheidend ist.
29. A meccs utáni elemzés segít a játékosoknak felismerni és javítani hibáikat. - Die Analyse nach dem Spiel hilft den Spielern, ihre Fehler zu erkennen und zu verbessern.
30. A teniszben a játékosoknak folyamatosan frissíteniük kell edzési módszereiket és taktikáikat. - Im Tennis müssen die Spieler ihre Trainingsmethoden und Taktiken ständig aktualisieren.


Niveau B2
1. A teniszben a mentális rugalmasság ugyanolyan fontos, mint a fizikai állóképesség. - Im Tennis ist mentale Flexibilität genauso wichtig wie physische Ausdauer.
2. A játékosoknak a versenyek alatt gyakran kell alkalmazkodniuk az előre nem látható helyzetekhez. - Spieler müssen sich während der Turniere oft an unvorhersehbare Situationen anpassen.
3. Egy jól megtervezett játékstratégia az ellenfél gyengeségeinek kihasználásán alapul. - Eine gut durchdachte Spielstrategie basiert auf der Ausnutzung der Schwächen des Gegners.
4. A profi teniszezők életmódja szigorúan kontrollált étrendet és edzéstervet igényel. - Der Lebensstil professioneller Tennisspieler erfordert eine streng kontrollierte Diät und einen Trainingsplan.
5. Az ellenfél játékának mélyreható elemzése növelheti a győzelem esélyét. - Eine gründliche Analyse des Spiels des Gegners kann die Gewinnchancen erhöhen.
6. A tenisz egy globális sport, amely különböző kultúrákat és nemzeteket hoz össze. - Tennis ist ein globaler Sport, der verschiedene Kulturen und Nationen zusammenbringt.
7. A játékosoknak meg kell tanulniuk, hogyan kezeljék a verseny okozta stresszt és nyomást. - Spieler müssen lernen, wie sie den durch Wettbewerbe verursachten Stress und Druck bewältigen.
8. A fizikai kondicionálás mellett a mentális edzés is elengedhetetlen a sikerhez. - Neben der physischen Konditionierung ist mentales Training für den Erfolg unerlässlich.
9. A teniszjátékosoknak kritikus gondolkodásra van szükségük a gyors döntéshozatalhoz. - Tennisspieler benötigen kritisches Denken für schnelle Entscheidungsfindung.
10. A teniszben a játékosoknak fel kell ismerniük, mikor kell offenzív vagy defenzív játékstílust alkalmazniuk. - Im Tennis müssen die Spieler erkennen, wann sie einen offensiven oder defensiven Spielstil anwenden sollten.
11. A sikeres teniszezők képesek összpontosítani a jelen pillanatra, elkerülve a múltbeli hibákra való rágódást. - Erfolgreiche Tennisspieler können sich auf den gegenwärtigen Moment konzentrieren und vermeiden, über vergangene Fehler zu grübeln.
12. A játékosoknak rendszeresen értékelniük kell edzési módszereik hatékonyságát. - Die Spieler müssen regelmäßig die Effektivität ihrer Trainingsmethoden bewerten.
13. A tenisz egy olyan sport, amelyben a játékosoknak gyakran kell szembenézniük saját korlátaikkal. - Tennis ist eine Sportart, bei der die Spieler oft mit ihren eigenen Grenzen konfrontiert werden.
14. A játéktechnikák folyamatos finomítása kulcsfontosságú a magas szintű teljesítmény fenntartásához. - Die kontinuierliche Verfeinerung der Spieltechniken ist entscheidend, um eine hohe Leistung aufrechtzuerhalten.
15. A teniszjátékosoknak meg kell tanulniuk a verseny során felmerülő érzelmi hullámzások kezelését. - Tennisspieler müssen lernen, wie sie die emotionalen Schwankungen während des Wettbewerbs bewältigen.
16. Az ellenfél játékstílusának gyors felismerése és adaptálása jelentős előnyt jelenthet. - Die schnelle Erkennung und Anpassung an den Spielstil des Gegners kann einen erheblichen Vorteil darstellen.
17. A teniszezőknek fejleszteniük kell a kritikai önértékelés képességét, hogy javíthassák teljesítményüket. - Tennisspieler müssen die Fähigkeit zur kritischen Selbstbewertung entwickeln, um ihre Leistung zu verbessern.
18. A verseny előtti rutinok segíthetnek a játékosoknak mentálisan felkészülni a mérkőzésekre. - Vorwettkampf-Routinen können Spielern helfen, sich mental auf die Matches vorzubereiten.
19. A tenisz egy olyan sport, ahol a játékosoknak folyamatosan alkalmazkodniuk kell az új technológiákhoz és technikákhoz. - Tennis ist ein Sport, bei dem sich die Spieler kontinuierlich an neue Technologien und Techniken anpassen müssen.
20. A hosszú távú siker érdekében a teniszezőknek stratégiailag kell gondolkodniuk, nem csak meccsről meccsre. - Für langfristigen Erfolg müssen Tennisspieler strategisch denken, nicht nur von Match zu Match.
21. A teniszjátékosoknak tudatosan kell kezelniük az energiafelhasználásukat a mérkőzés során. - Tennisspieler müssen ihren Energieverbrauch während des Matches bewusst managen.
22. A tenisz egy olyan sportág, ahol a játékosoknak meg kell birkózniuk a külső zavaró tényezőkkel, mint a zaj vagy az időjárási körülmények. - Tennis ist ein Sport, bei dem die Spieler mit externen Störungen wie Lärm oder Wetterbedingungen zurechtkommen müssen.
23. A játékosoknak ki kell építeniük egy megbízható támogatói hálózatot, amely segít átvészelni a nehéz időszakokat. - Die Spieler müssen ein zuverlässiges Unterstützungsnetzwerk aufbauen, das ihnen hilft, schwierige Zeiten zu überstehen.
24. A teniszben a táplálkozás és a pihenés egyensúlya elengedhetetlen a csúcsteljesítmény eléréséhez. - Im Tennis ist das Gleichgewicht zwischen Ernährung und Ruhe unerlässlich, um Spitzenleistungen zu erreichen.
25. A játékosoknak meg kell érteniük, hogy a vereségek tanulási lehetőségek, és nem kudarcok. - Spieler müssen verstehen, dass Niederlagen Lernmöglichkeiten und keine Misserfolge sind.
26. A teniszjátékosoknak fejleszteniük kell a multitasking képességüket, mivel egyszerre több dologra is figyelniük kell a játék során. - Tennisspieler müssen ihre Multitasking-Fähigkeiten entwickeln, da sie während des Spiels gleichzeitig auf mehrere Dinge achten müssen.
27. A játékosoknak érzékenynek kell lenniük saját testük jelzéseire, hogy elkerüljék a túlzott edzést és a sérüléseket. - Die Spieler müssen sensibel für die Signale ihres eigenen Körpers sein, um Übertraining und Verletzungen zu vermeiden.
28. A tenisz egy olyan sport, amely kiváló lehetőséget kínál a személyes fejlődésre és önismeretre. - Tennis ist ein Sport, der hervorragende Möglichkeiten für persönliche Entwicklung und Selbstkenntnis bietet.
29. A játékosoknak folyamatosan frissíteniük kell taktikáikat, hogy lépést tartsanak a sportág fejlődésével. - Spieler müssen ihre Taktiken kontinuierlich aktualisieren, um mit der Entwicklung des Sports Schritt zu halten.
30. A tenisz egy élethosszig tartó sport, amely lehetőséget ad a folyamatos tanulásra és fejlődésre. - Tennis ist ein lebenslanger Sport, der die Möglichkeit für kontinuierliches Lernen und Entwicklung bietet.

Die Tennisregeln[Bearbeiten]

Niveau A1
1. A teniszpálya hosszú és széles. - Der Tennisplatz ist lang und breit.
2. A játékot egy háló osztja ketté. - Ein Netz teilt das Spiel in zwei Hälften.
3. A teniszben két vagy négy játékos játszhat. - Im Tennis können zwei oder vier Spieler spielen.
4. A pontszámolás különleges a teniszben. - Die Punktezählung ist im Tennis besonders.
5. A játékot egy szervával kezdik. - Das Spiel beginnt mit einem Aufschlag.
6. A labdát a szemközti térfélre kell ütni. - Der Ball muss in die gegenüberliegende Spielfeldhälfte geschlagen werden.
7. Ha a labda kiüt a pályáról, a pont az ellenfélnek jár. - Wenn der Ball aus dem Spielfeld geschlagen wird, geht der Punkt an den Gegner.
8. Egy játékos akkor nyer egy pontot, ha az ellenfél nem tudja visszaütni a labdát. - Ein Spieler gewinnt einen Punkt, wenn der Gegner den Ball nicht zurückschlagen kann.
9. A játék négy fő pontból áll: null, tizenöt, harminc, negyven. - Das Spiel besteht aus vier Hauptpunkten: null, fünfzehn, dreißig, vierzig.
10. Ha a játékosok negyven-negyvennél döntetlenre állnak, azt deuce-nak hívják. - Wenn die Spieler bei vierzig zu vierzig unentschieden stehen, nennt man das Einstand.
11. Egy szettet az nyer, aki először éri el a hat játékot. - Einen Satz gewinnt, wer zuerst sechs Spiele erreicht.
12. Ha a szett állása öt-öt, további játékokat kell játszani. - Wenn der Satz fünf zu fünf steht, müssen weitere Spiele gespielt werden.
13. Egy mérkőzés több szettből áll. - Ein Match besteht aus mehreren Sätzen.
14. A teniszben a labda kerek és sárga. - Im Tennis ist der Ball rund und gelb.
15. A játékosok teniszütőt használnak. - Die Spieler verwenden Tennisschläger.
16. A teniszütő húrozott. - Der Tennisschläger ist besaitet.
17. A játékosoknak megfelelő cipőt kell viselniük. - Die Spieler müssen passende Schuhe tragen.
18. A teniszpályának vannak vonalai, amelyek a területet jelölik. - Der Tennisplatz hat Linien, die das Gebiet markieren.
19. A szervát a hátsó vonal mögül kell elvégezni. - Der Aufschlag muss hinter der hinteren Linie ausgeführt werden.
20. A játékosoknak felváltva kell szerválniuk. - Die Spieler müssen abwechselnd aufschlagen.
21. A labda egyszer pattanhat a talajon, mielőtt visszaütik. - Der Ball kann einmal auf dem Boden aufspringen, bevor er zurückgeschlagen wird.
22. Ha a labda a hálónál megakad, újra kell szerválni. - Wenn der Ball am Netz hängen bleibt, muss erneut aufgeschlagen werden.
23. A játékot pontok, játékok és szettek alapján értékelik. - Das Spiel wird auf Basis von Punkten, Spielen und Sätzen bewertet.
24. A játékosok cserélnek oldalt bizonyos játékok után. - Die Spieler wechseln die Seiten nach bestimmten Spielen.
25. A tenisz egy egyéni és csapatsport is lehet. - Tennis kann ein Einzel- und ein Mannschaftssport sein.
26. A teniszben fontos a fair play. - Im Tennis ist Fair Play wichtig.
27. A játékosoknak ütés előtt készen kell állniuk. - Die Spieler müssen vor dem Schlag bereit sein.
28. A mérkőzést a bíró felügyeli. - Das Match wird von einem Schiedsrichter überwacht.
29. A teniszjátékosoknak stratégiát kell kialakítaniuk. - Tennisspieler müssen eine Strategie entwickeln.
30. A tenisz egy világszerte népszerű sport. - Tennis ist weltweit ein beliebter Sport.


Niveau A2
1. A teniszben a labda kétszeri pattanása automatikusan elveszíti a pontot. - Im Tennis führt das zweimalige Aufspringen des Balls automatisch zum Punktverlust.
2. A játékosnak a szerváláskor mindkét lábát a talajon kell tartania. - Der Spieler muss beim Aufschlag beide Füße auf dem Boden halten.
3. Ha a szerváló játékos hibázik, egy második szerválási lehetőséget kap. - Wenn der aufschlagende Spieler einen Fehler macht, erhält er eine zweite Aufschlagchance.
4. A tie-breaket akkor játsszák, ha egy szett állása hat-hat. - Ein Tie-Break wird gespielt, wenn ein Satz sechs zu sechs steht.
5. A tie-breakben a játékosnak hét pontot kell szereznie két ponttal többet az ellenfélénél. - Im Tie-Break muss ein Spieler sieben Punkte erzielen, zwei mehr als der Gegner.
6. A labda a vonalon belül érvényesnek számít. - Der Ball gilt als gültig, wenn er auf der Linie landet.
7. A játékosoknak szükség esetén kérniük kell az új labdákat a játékhoz. - Die Spieler müssen bei Bedarf neue Bälle für das Spiel anfordern.
8. A játékosoknak sportosan kell viselkedniük és tiszteletben tartaniuk az ellenfelet. - Die Spieler müssen sich sportlich verhalten und den Gegner respektieren.
9. A szerválás során a labdát függőlegesen kell fel dobni. - Beim Aufschlag muss der Ball vertikal geworfen werden.
10. A játékosoknak váltakozva kell fogadniuk az ellenfél szerváit. - Die Spieler müssen abwechselnd die Aufschläge des Gegners annehmen.
11. Egy meccs vagy szett megnyeréséhez többnyire két szettet kell nyerni. - Um ein Match oder einen Satz zu gewinnen, müssen meist zwei Sätze gewonnen werden.
12. A játékosoknak joga van szünetet kérni sérülés esetén. - Die Spieler haben das Recht, bei einer Verletzung eine Pause zu beantragen.
13. A játék során nem szabad zavaró viselkedést tanúsítani. - Während des Spiels sollte störendes Verhalten vermieden werden.
14. A teniszütő és a labda megfelelő állapotban kell legyen. - Der Tennisschläger und der Ball müssen in einem angemessenen Zustand sein.
15. A játékosoknak el kell fogadniuk a bíró döntéseit. - Die Spieler müssen die Entscheidungen des Schiedsrichters akzeptieren.
16. A labdaérintés szabálytalanságot jelent a teniszben. - Die Berührung des Balls mit dem Körper gilt im Tennis als Regelverstoß.
17. A játékosoknak cserélniük kell a labdákat bizonyos játékok után. - Die Spieler müssen die Bälle nach bestimmten Spielen wechseln.
18. A teniszpályán belüli viselkedésnek etikusnak kell lennie. - Das Verhalten auf dem Tennisplatz muss ethisch sein.
19. A játékosoknak be kell tartaniuk a játékidőt a pontok között. - Die Spieler müssen die Spielzeit zwischen den Punkten einhalten.
20. A szerváló játékosnak a pálya egyik oldaláról kell elindítania a játékot. - Der aufschlagende Spieler muss das Spiel von einer Seite des Platzes aus beginnen.
21. A teniszpálya különböző zónákra van osztva, amelyek különböző játékstílusokat igényelnek. - Der Tennisplatz ist in verschiedene Zonen unterteilt, die unterschiedliche Spielstile erfordern.
22. A játékosok nem kérhetnek tanácsot edzőiktől a játék során. - Die Spieler dürfen während des Spiels keine Ratschläge von ihren Trainern einholen.
23. A teniszmeccsek alatt a közönségnek csendben kell maradnia. - Während der Tennisspiele muss das Publikum still bleiben.
24. A játékosoknak fel kell készülniük arra, hogy minden időjárási körülmények között játsszanak. - Die Spieler müssen darauf vorbereitet sein, unter allen Wetterbedingungen zu spielen.
25. A teniszben a labdát a játék elején a bíró biztosítja. - Im Tennis stellt der Schiedsrichter zu Beginn des Spiels die Bälle zur Verfügung.
26. A játékosoknak meg kell állniuk, ha a labda a pályára téved másik meccsről. - Die Spieler müssen anhalten, wenn ein Ball von einem anderen Spiel auf das Spielfeld gelangt.
27. A teniszpálya felületének állapota befolyásolhatja a labda pattanását. - Der Zustand der Oberfläche des Tennisplatzes kann den Aufprall des Balls beeinflussen.
28. A játékosoknak sportfelszerelést kell viselniük a meccseken. - Die Spieler müssen Sportausrüstung bei den Matches tragen.
29. A teniszszabályok célja a játék tisztaságának és sportszerűségének megőrzése. - Das Ziel der Tennisregeln ist es, die Integrität und Fairness des Spiels zu bewahren.
30. A teniszben a játékosoknak számolniuk kell a saját pontjaikkal és bejelenteniük az állást. - Im Tennis müssen die Spieler ihre eigenen Punkte zählen und den Stand ankündigen.


Niveau B1
1. A teniszben a játékosoknak meg kell őrizniük a jó sportszerűséget a mérkőzés alatt. - Im Tennis müssen die Spieler während des Matches einen guten Sportsgeist bewahren.
2. A játékosnak a szerváláskor a labdát legalább egyszer fel kell dobni a levegőbe. - Der Spieler muss beim Aufschlag den Ball mindestens einmal in die Luft werfen.
3. A labda akkor számít kiütöttnek, ha az ellenfél térfelén kívülre esik a pályán. - Der Ball gilt als ausgeschlagen, wenn er außerhalb des Spielfeldes des Gegners landet.
4. A játékosoknak nem szabad akadályozniuk az ellenfél látómezőjét a szerválás alatt. - Die Spieler dürfen während des Aufschlags nicht die Sichtlinie des Gegners blockieren.
5. A tie-break alatt a játékosok minden hatodik pont után oldalt cserélnek. - Während des Tie-Breaks wechseln die Spieler nach jedem sechsten Punkt die Seiten.
6. Ha a labda érinti a hálót, de átmegy a másik oldalra, a szerválás érvényes. - Wenn der Ball das Netz berührt, aber auf die andere Seite geht, ist der Aufschlag gültig.
7. A játékosoknak a mérkőzés előtt kezet kell fogniuk az ellenféllel és a bíróval. - Die Spieler müssen vor dem Match mit dem Gegner und dem Schiedsrichter die Hände schütteln.
8. A játékosoknak a mérkőzés során meg kell tartaniuk a koncentrációt és elkerülniük a zavaró magatartást. - Die Spieler müssen während des Matches die Konzentration aufrechterhalten und störendes Verhalten vermeiden.
9. Ha egy játékos sérülés miatt nem tudja folytatni a meccset, fel kell adnia. - Wenn ein Spieler aufgrund einer Verletzung das Match nicht fortsetzen kann, muss er aufgeben.
10. A játékosoknak el kell kerülniük az indokolatlan késleltetéseket a játék során. - Die Spieler müssen unnötige Verzögerungen während des Spiels vermeiden.
11. A játékosoknak joguk van kihívni egy bírói döntést, ha úgy érzik, hogy az téves. - Die Spieler haben das Recht, eine Schiedsrichterentscheidung anzufechten, wenn sie glauben, dass sie falsch ist.
12. A játékosoknak a mérkőzés alatt folyamatosan tiszteletben kell tartaniuk az ellenfelet. - Die Spieler müssen während des Matches kontinuierlich den Gegner respektieren.
13. A játékban a labdát úgy kell ütni, hogy az érvényes területen belül maradjon. - Im Spiel muss der Ball so geschlagen werden, dass er innerhalb des gültigen Bereichs bleibt.
14. A szerváló játékosnak a szerválás előtt meg kell várnia, amíg az ellenfél készen áll. - Der aufschlagende Spieler muss warten, bis der Gegner vor dem Aufschlag bereit ist.
15. A játékosoknak számolniuk kell a saját szetteiket és meccspontjaikat a mérkőzés alatt. - Die Spieler müssen ihre eigenen Sätze und Matchpunkte während des Spiels zählen.
16. A játékosoknak sportruházatot kell viselniük, amely megfelel a tenisz etikettjének. - Die Spieler müssen Sportkleidung tragen, die dem Tennis-Etikett entspricht.
17. A játékosoknak figyelemmel kell kísérniük az ellenfél játékát, hogy megfelelő stratégiát alakíthassanak ki. - Die Spieler müssen das Spiel des Gegners beobachten, um eine angemessene Strategie zu entwickeln.
18. A teniszpályán minden játékosnak egyenlő esélyt kell biztosítani a győzelemre. - Auf dem Tennisplatz muss jedem Spieler eine gleiche Chance auf den Sieg gegeben werden.
19. A játékosoknak el kell kerülniük a direkt testi kontaktust az ellenféllel a mérkőzés során. - Die Spieler müssen direkten körperlichen Kontakt mit dem Gegner während des Matches vermeiden.
20. A teniszmeccsek alatt a játékosoknak megengedett egy rövid pihenőt tartani a szettek között. - Während der Tennismatches ist es den Spielern erlaubt, zwischen den Sätzen eine kurze Pause einzulegen.
21. A teniszjátékosoknak tisztában kell lenniük azzal, hogy mikor van jogaik a labda kihívására. - Tennisspieler müssen wissen, wann sie das Recht haben, den Ball herauszufordern.
22. A meccs alatt a játékosoknak szükség esetén időt kell kérniük a bírótól. - Während des Matches müssen die Spieler bei Bedarf eine Auszeit beim Schiedsrichter anfordern.
23. A játékosoknak tiszteletben kell tartaniuk a teniszpálya határait és nem szabad túllépniük azokat. - Die Spieler müssen die Grenzen des Tennisplatzes respektieren und dürfen diese nicht überschreiten.
24. A teniszben a játékosoknak fel kell ismerniük és el kell fogadniuk a sportág szellemiségét. - Im Tennis müssen die Spieler den Geist des Sports erkennen und akzeptieren.
25. A játékosoknak meg kell őrizniük a nyugalom és a koncentráció magas szintjét a mérkőzés alatt. - Die Spieler müssen während des Matches ein hohes Maß an Ruhe und Konzentration bewahren.
26. A teniszben a játékosoknak képesnek kell lenniük azonnali döntések meghozatalára. - Im Tennis müssen die Spieler in der Lage sein, sofortige Entscheidungen zu treffen.
27. A játékosoknak tudniuk kell, hogyan kezeljék az ellenfelek változó játékstílusait. - Die Spieler müssen wissen, wie sie mit den wechselnden Spielstilen der Gegner umgehen.
28. A játékosoknak el kell fogadniuk a verseny szabályait és alkalmazkodniuk kell hozzájuk. - Die Spieler müssen die Regeln des Wettbewerbs akzeptieren und sich an diese anpassen.
29. A teniszben a játékosoknak meg kell osztaniuk a győzelmet és a vereséget egyaránt sportszerű módon. - Im Tennis müssen die Spieler sowohl Sieg als auch Niederlage auf sportliche Weise teilen.
30. A teniszjátékosoknak fejleszteniük kell a képességüket, hogy hosszú ideig fenntartsák a fizikai és mentális erőfeszítést. - Tennisspieler müssen ihre Fähigkeit entwickeln, physische und mentale Anstrengungen über einen langen Zeitraum aufrechtzuerhalten.


Niveau B2
1. A játékosoknak a teniszpálya minden részén ugyanolyan figyelemmel kell játszaniuk. - Die Spieler müssen auf allen Teilen des Tennisplatzes gleichermaßen aufmerksam spielen.
2. A szerválás során a labda nem érintheti meg semmilyen külső tárgyat, mielőtt az ellenfél térfelére esik. - Beim Aufschlag darf der Ball kein externes Objekt berühren, bevor er auf die Seite des Gegners fällt.
3. Ha a játékosok azonos pontszámmal rendelkeznek a tie-break alatt, a játék addig folytatódik, amíg valaki két ponttal nem vezet. - Wenn die Spieler während des Tie-Breaks die gleiche Punktzahl haben, wird das Spiel fortgesetzt, bis jemand mit zwei Punkten führt.
4. A játékosoknak a pályán belüli viselkedésükkel tükrözniük kell a tenisz sportágának tiszteletét és méltóságát. - Das Verhalten der Spieler auf dem Platz muss den Respekt und die Würde des Tennissports widerspiegeln.
5. A meccsek alatt a játékosok csak a hivatalos szünetekben kérhetnek orvosi segítséget. - Während der Matches dürfen die Spieler nur während der offiziellen Pausen um medizinische Hilfe bitten.
6. A szerváló játékosnak a labda elütése előtt világosan meg kell jelölnie a szerválás irányát. - Der aufschlagende Spieler muss vor dem Schlag des Balls klar die Aufschlagrichtung anzeigen.
7. A játékosoknak kötelező elfogadniuk a vonalbírók és a főbíró döntéseit, kivéve, ha azonnali felülvizsgálatra van lehetőség. - Die Spieler sind verpflichtet, die Entscheidungen der Linienrichter und des Hauptschiedsrichters zu akzeptieren, es sei denn, es besteht die Möglichkeit einer sofortigen Überprüfung.
8. A teniszpálya felszínének állapota közvetlenül befolyásolja a labda sebességét és irányát. - Der Zustand der Oberfläche des Tennisplatzes beeinflusst direkt die Geschwindigkeit und Richtung des Balls.
9. Játékosoknak meg kell állapodniuk a labdacseréről, ha mindkét fél úgy érzi, hogy a játékminőség romlik. - Die Spieler müssen sich auf den Wechsel des Balls einigen, wenn beide Seiten fühlen, dass die Qualität des Spiels abnimmt.
10. A játékosoknak késedelem nélkül kell végrehajtaniuk a szervát, miután az ellenfél készen áll. - Die Spieler müssen den Aufschlag ohne Verzögerung ausführen, nachdem der Gegner bereit ist.
11. A játékosoknak tisztában kell lenniük azzal, hogy a tenisz szabályok változhatnak a verseny szintjétől függően. - Die Spieler müssen sich bewusst sein, dass die Tennisregeln je nach Wettbewerbsniveau variieren können.
12. A játékosoknak nem szabad szándékosan időt húzniuk vagy manipulálniuk a játék tempóját. - Die Spieler sollten nicht absichtlich Zeit verschwenden oder das Tempo des Spiels manipulieren.
13. A játékosoknak a mérkőzés alatt fenn kell tartaniuk a magas szintű fizikai és mentális állókészséget. - Die Spieler müssen während des Matches ein hohes Maß an körperlicher und mentaler Ausdauer aufrechterhalten.
14. A teniszben a játékosoknak meg kell érteniük és alkalmazniuk kell a sportág etikai kódexét. - Im Tennis müssen die Spieler den ethischen Kodex des Sports verstehen und anwenden.
15. A játékosoknak el kell kerülniük a labda szándékos rongálását vagy a felszerelés tönkretételét. - Die Spieler müssen die absichtliche Beschädigung des Balls oder die Zerstörung der Ausrüstung vermeiden.
16. A meccs során a játékosoknak meg kell őrizniük a tisztelettudó kommunikációt az ellenféllel és a bírókkal. - Während des Matches müssen die Spieler respektvolle Kommunikation mit dem Gegner und den Schiedsrichtern aufrechterhalten.
17. A játékosoknak a mérkőzés előtt és után sportszerűen kell viselkedniük, függetlenül a meccs eredményétől. - Die Spieler müssen vor und nach dem Match sportlich handeln, unabhängig vom Ergebnis des Spiels.
18. A teniszjátékosoknak fel kell készülniük arra, hogy azonnal reagáljanak az ellenfél változó stratégiáira. - Tennisspieler müssen darauf vorbereitet sein, sofort auf die wechselnden Strategien des Gegners zu reagieren.
19. A teniszjátékosoknak fel kell ismerniük a játék pszichológiai aspektusait és kezelniük kell a verseny által keltett nyomást. - Tennisspieler müssen die psychologischen Aspekte des Spiels erkennen und den durch den Wettbewerb erzeugten Druck bewältigen.
20. A teniszjátékosoknak tudniuk kell, hogyan alkalmazzák a játékszabályokat különféle játékhelyzetekben. - Tennisspieler müssen wissen, wie sie die Spielregeln in verschiedenen Spielsituationen anwenden.
21. A játékosoknak észben kell tartaniuk, hogy a tenisz egy olyan sport, amelyben az integritás és a tisztesség előkelő helyen áll. - Die Spieler müssen im Kopf behalten, dass Tennis ein Sport ist, bei dem Integrität und Fairness eine vorrangige Rolle spielen.
22. A játékosoknak tudatosítaniuk kell a játék során a sportág hagyományait és tiszteletben kell tartaniuk azokat. - Die Spieler müssen sich der Traditionen des Sports während des Spiels bewusst sein und diese respektieren.
23. A teniszjátékosoknak meg kell állapodniuk a fair play szellemében, még akkor is, ha személyes konfliktusok merülnek fel. - Tennisspieler müssen sich im Geiste des Fair Play einigen, auch wenn persönliche Konflikte entstehen.
24. A teniszjátékosoknak kritikusan kell értékelniük saját teljesítményüket és tanulniuk kell a hibáikból. - Tennisspieler müssen ihre eigene Leistung kritisch bewerten und aus ihren Fehlern lernen.
25. A játékosoknak a meccs alatt folyamatosan nyomon kell követniük az ellenfél játékának alakulását. - Die Spieler müssen während des Matches kontinuierlich die Entwicklung des Spiels des Gegners verfolgen.
26. A teniszjátékosoknak fel kell ismerniük, hogy a siker a kitartás, az elkötelezettség és a folyamatos fejlődés eredménye. - Tennisspieler müssen erkennen, dass Erfolg das Ergebnis von Ausdauer, Engagement und kontinuierlicher Entwicklung ist.
27. A játékosoknak alkalmazkodniuk kell a verseny során felmerülő váratlan helyzetekhez és változásokhoz. - Die Spieler müssen sich an unerwartete Situationen und Veränderungen während des Turniers anpassen.
28. A teniszjátékosoknak fejleszteniük kell a játék minden aspektusát, beleértve a technikát, a taktikát és a mentális erőt. - Tennisspieler müssen alle Aspekte des Spiels entwickeln, einschließlich Technik, Taktik und mentale Stärke.
29. A játékosoknak tisztában kell lenniük a tenisz aktuális szabályváltozásaival és azokat alkalmazniuk kell a játékukban. - Die Spieler müssen über die aktuellen Regeländerungen im Tennis informiert sein und diese in ihrem Spiel anwenden.
30. A teniszjátékosoknak folyamatosan törekedniük kell a játékuk és magatartásuk javítására, hogy a legmagasabb sportszerűségi szintet érhessék el. - Tennisspieler müssen kontinuierlich danach streben, ihr Spiel und ihr Verhalten zu verbessern, um das höchste Niveau an Sportlichkeit zu erreichen.