Benutzer:Thirunavukkarasye-Raveendran/Themen 29 Vokabular Ungarisch
Schach[Bearbeiten]
- Niveau A1
- 1. A sakk egy stratégiai táblajáték. - Schach ist ein strategisches Brettspiel.
- 2. Minden játékosnak van egy királya. - Jeder Spieler hat einen König.
- 3. A bástya vízszintesen és függőlegesen mozog. - Der Turm bewegt sich horizontal und vertikal.
- 4. A futó átlósan mozog. - Der Läufer bewegt sich diagonal.
- 5. A királynő vízszintesen, függőlegesen és átlósan is mozoghat. - Die Königin kann sich horizontal, vertikal und diagonal bewegen.
- 6. A ló L alakban mozog. - Das Pferd bewegt sich in einer L-Form.
- 7. A paraszt csak előre mozog. - Der Bauer bewegt sich nur vorwärts.
- 8. Az első lépésben a paraszt két mezőt is léphet. - Beim ersten Zug kann der Bauer zwei Felder vorrücken.
- 9. Sakkot adni jó taktika. - Schach bieten ist eine gute Taktik.
- 10. Ha a király sakkban van, mozognia kell. - Wenn der König im Schach steht, muss er sich bewegen.
- 11. Sakk-mattal nyer a játék. - Das Spiel wird durch Schachmatt gewonnen.
- 12. A játék célja, hogy mattot adj a másik királynak. - Ziel des Spiels ist es, den gegnerischen König schachmatt zu setzen.
- 13. A sakkjátszma két személy között zajlik. - Eine Schachpartie findet zwischen zwei Personen statt.
- 14. A gyalog átváltozhat, ha eléri a tábla végét. - Der Bauer kann sich verwandeln, wenn er das Ende des Bretts erreicht.
- 15. A sakkóra az időt méri. - Die Schachuhr misst die Zeit.
- 16. Feher kezd. - Weiß beginnt.
- 17. A sötét bábuk fekete színűek. - Die dunklen Figuren sind schwarz.
- 18. A világos bábuk fehér színűek. - Die hellen Figuren sind weiß.
- 19. A sakkban van nyitás, középjáték és befejezés. - Im Schach gibt es die Eröffnung, das Mittelspiel und das Endspiel.
- 20. Az en passant egy különleges lépés a sakkban. - Das En passant ist ein spezieller Zug im Schach.
- 21. A patt egy olyan helyzet, amikor a király nincs sakkban, de nincs legális lépés. - Das Patt ist eine Situation, in der der König nicht im Schach steht, aber keinen legalen Zug hat.
- 22. A sakkfigurák különböző értékekkel rendelkeznek. - Die Schachfiguren haben unterschiedliche Werte.
- 23. A játék táblát és bábukat igényel. - Das Spiel erfordert ein Brett und Figuren.
- 24. Az üres mezők lehetővé teszik a bábuk mozgását. - Die leeren Felder ermöglichen die Bewegung der Figuren.
- 25. Minden játékosnak 16 bábuja van. - Jeder Spieler hat 16 Figuren.
- 26. A sakk tanulása javíthatja a problémamegoldó képességeket. - Das Erlernen von Schach kann die Problemlösungsfähigkeiten verbessern.
- 27. A sakk nemzetközi játék. - Schach ist ein internationales Spiel.
- 28. A sakkversenyeken sok játékos versenyez. - Bei Schachturnieren konkurrieren viele Spieler.
- 29. A remi a játék egy döntetlen eredménye. - Das Remis ist ein Unentschieden im Spiel.
- 30. A sakk egyik legfontosabb szabálya, hogy mindig vigyázz a királyodra. - Eine der wichtigsten Regeln im Schach ist, immer auf deinen König aufzupassen.
- Niveau A2 - Version 1
- 1. A sakk története nagyon régi. - Die Geschichte des Schachs ist sehr alt.
- 2. A sakkban a kezdő lépések fontosak. - Im Schach sind die Anfangszüge wichtig.
- 3. Egy jó nyitás előnyt biztosíthat. - Eine gute Eröffnung kann einen Vorteil verschaffen.
- 4. A sakkban a taktika és a stratégia egyaránt fontos. - Im Schach sind sowohl Taktik als auch Strategie wichtig.
- 5. Az időgazdálkodás kulcsfontosságú egy versenyen. - Zeitmanagement ist bei einem Turnier von entscheidender Bedeutung.
- 6. A sakk egyesek szerint művészet, mások szerint sport. - Schach wird von einigen als Kunst betrachtet, von anderen als Sport.
- 7. A sakkfejtések segíthetik a játékos fejlődését. - Schachrätsel können bei der Entwicklung eines Spielers helfen.
- 8. A sakkjátszmák elemzése javítja a játékértést. - Die Analyse von Schachpartien verbessert das Spielverständnis.
- 9. A középjátékban a pozíciók fontosabbak, mint a bábuk száma. - Im Mittelspiel sind die Positionen wichtiger als die Anzahl der Figuren.
- 10. A sakk egy logikai játék, amely koncentrációt igényel. - Schach ist ein logisches Spiel, das Konzentration erfordert.
- 11. A sakk világbajnokság a legmagasabb szintű verseny. - Die Schachweltmeisterschaft ist der Wettbewerb auf höchstem Niveau.
- 12. A sakkot sokan az intelligencia játékának tartják. - Viele betrachten Schach als das Spiel der Intelligenz.
- 13. A sakk elősegíti a kritikus gondolkodást. - Schach fördert das kritische Denken.
- 14. A sakkban minden lépésnek következményei vannak. - Im Schach hat jeder Zug Konsequenzen.
- 15. A végjátékban a király aktív résztvevővé válik. - Im Endspiel wird der König zu einem aktiven Teilnehmer.
- 16. A remek sakkjátékos előre lát néhány lépést. - Ein großartiger Schachspieler sieht einige Züge im Voraus.
- 17. A sakkban a pszichológia is szerepet játszik. - Im Schach spielt auch die Psychologie eine Rolle.
- 18. A gyakorlás nélkülözhetetlen a sakkban való fejlődéshez. - Übung ist unerlässlich, um sich im Schach zu verbessern.
- 19. A sakkmemóriát fejleszti és javítja. - Schach entwickelt und verbessert das Gedächtnis.
- 20. A sakk egy egyedülálló játék, mivel nincsenek rejtett információk. - Schach ist ein einzigartiges Spiel, da es keine versteckten Informationen gibt.
- 21. Az erős sakkjátékosok gyakran használnak nyitás adatbázisokat. - Starke Schachspieler nutzen oft Eröffnungsdatenbanken.
- 22. A sakkelmélet folyamatosan fejlődik. - Die Schachtheorie entwickelt sich ständig weiter.
- 23. Az online sakk lehetővé teszi, hogy bárki a világon játszhasson. - Online-Schach ermöglicht es jedem auf der Welt zu spielen.
- 24. A sakkban a győzelemhez gyakran kell áldozatokat hozni. - Im Schach muss man oft Opfer bringen, um zu gewinnen.
- 25. A sakk egy univerzális nyelv. - Schach ist eine universelle Sprache.
- Niveau A2 - Version 2
- 1. A sakk eredete több ezer évre nyúlik vissza. - Die Herkunft des Schachs reicht tausende von Jahren zurück.
- 2. A király a játék legfontosabb bábuja, de nem a legerősebb. - Der König ist die wichtigste Figur im Spiel, aber nicht die stärkste.
- 3. A gyalog átváltozása nagy lehetőséget jelent a játékban. - Die Umwandlung des Bauern stellt eine große Chance im Spiel dar.
- 4. A sakkfigurák mozgásának megértése alapvető a sikerhez. - Das Verständnis der Bewegungen der Schachfiguren ist grundlegend für den Erfolg.
- 5. Az ellenfél figyelése segít előre látni a lépéseit. - Das Beobachten des Gegners hilft, seine Züge vorherzusehen.
- 6. A sakkfejtörők kiválóak a stratégiai gondolkodás fejlesztésére. - Schachrätsel sind hervorragend, um strategisches Denken zu entwickeln.
- 7. A nyitányok ismerete előnyt jelent a játék elején. - Die Kenntnis der Eröffnungen ist ein Vorteil zu Beginn des Spiels.
- 8. A középjátékban a pozíciók és a kombinációk fontosak. - Im Mittelspiel sind Positionen und Kombinationen wichtig.
- 9. Az endjátékban kevesebb bábuval, de több stratégiával játszanak. - Im Endspiel wird mit weniger Figuren, aber mehr Strategie gespielt.
- 10. A sakkpszichológia segíthet az ellenfél zavarásában. - Die Schachpsychologie kann helfen, den Gegner zu verwirren.
- 11. A sakk egy élethosszig tartó tanulási folyamat. - Schach ist ein lebenslanger Lernprozess.
- 12. A sakkban a türelem gyakran kifizetődik. - Im Schach zahlt sich Geduld oft aus.
- 13. A sakk a logikai és kreatív gondolkodást egyaránt fejleszti. - Schach fördert sowohl logisches als auch kreatives Denken.
- 14. A sakkban a veszteségekből is tanulni kell. - Im Schach muss man auch aus Niederlagen lernen.
- 15. Egy jó sakkjátékos mindig több lépést előre tervez. - Ein guter Schachspieler plant immer mehrere Züge im Voraus.
- 16. A sakkban az időkezelés kulcsfontosságú lehet. - Im Schach kann die Zeitverwaltung entscheidend sein.
- 17. A sakkban a helyzetértékelés folyamatosan változik. - Im Schach ändert sich die Bewertung der Position ständig.
- 18. A sakk egy globális nyelv, amit mindenütt értenek. - Schach ist eine globale Sprache, die überall verstanden wird.
- 19. A sakk története tele van híres mérkőzésekkel és játékosokkal. - Die Geschichte des Schachs ist voll von berühmten Partien und Spielern.
- 20. A sakk világbajnokság a legmagasabb szintű verseny. - Die Schachweltmeisterschaft ist der Wettbewerb auf höchstem Niveau.
- 21. A sakk nem csak verseny, hanem művészet is. - Schach ist nicht nur ein Wettbewerb, sondern auch eine Kunst.
- 22. A sakkban a feláldozások stratégiai eszközök lehetnek. - Im Schach können Opfer strategische Werkzeuge sein.
- 23. A sakk klubok közösséget és tanulási lehetőségeket kínálnak. - Schachclubs bieten Gemeinschaft und Lernmöglichkeiten.
- 24. A sakk informatika használja a legmodernebb technológiákat az elemzés
- Niveau B1 - Version 1
- 1. A sakk egy stratégiai táblajáték két játékos számára. - Schach ist ein strategisches Brettspiel für zwei Spieler.
- 2. Minden játékos tizenhat bábut mozgat: egy királyt, egy vezért, két futót, két lovat, két bástyát és nyolc gyalogot. - Jeder Spieler bewegt sechzehn Figuren: einen König, eine Dame, zwei Läufer, zwei Springer, zwei Türme und acht Bauern.
- 3. A játék célja, hogy mattot adj a másik játékos királyának. - Das Ziel des Spiels ist es, den König des anderen Spielers schachmatt zu setzen.
- 4. Ha egy király sakkban van, azt azonnal el kell hárítani. - Wenn ein König im Schach steht, muss das sofort behoben werden.
- 5. A vezér a legértékesebb bábu, amely szinte minden irányba mozoghat. - Die Dame ist die wertvollste Figur, die sich fast in alle Richtungen bewegen kann.
- 6. A bástyák fontos szerepet játszanak a játék végjátékában. - Die Türme spielen eine wichtige Rolle im Endspiel.
- 7. A gyalogok előre mozoghatnak, de csak átlósan üthetnek. - Bauern können vorwärts bewegen, aber nur diagonal schlagen.
- 8. Sakkpartik során gyakran alkalmaznak különböző nyitányokat. - Während Schachpartien werden oft verschiedene Eröffnungen angewendet.
- 9. A rokádás egy speciális lépés, ahol a király és egy bástya egyidejűleg mozog. - Die Rochade ist ein spezieller Zug, bei dem der König und ein Turm gleichzeitig bewegt werden.
- 10. A sakkjátszmában a játékosok órákat használnak az idő nyomon követésére. - In einer Schachpartie verwenden die Spieler Uhren, um die Zeit zu verfolgen.
- 11. Egy játékos akkor adhat fel, ha úgy érzi, hogy nincs esélye a győzelemre. - Ein Spieler kann aufgeben, wenn er fühlt, dass er keine Chance auf den Sieg hat.
- 12. Az en passant egy különleges ütési módszer a gyalogok számára. - Das En passant ist eine spezielle Schlagmethode für Bauern.
- 13. A sakkversenyeken szigorú szabályok vonatkoznak az etikettre és a játékmenetre. - Bei Schachturnieren gelten strenge Regeln für Etikette und Spielverlauf.
- 14. A sakkot a világon szerte több millió ember játsza. - Schach wird weltweit von Millionen von Menschen gespielt.
- 15. A sakk elősegíti a stratégiai gondolkodást és a problémamegoldó készségeket. - Schach fördert das strategische Denken und die Problemlösungsfähigkeiten.
- 16. A világbajnok cím a sakkban a legmagasabb elismerés. - Der Weltmeistertitel im Schach ist die höchste Anerkennung.
- 17. A sakk története több ezer évre nyúlik vissza. - Die Geschichte des Schachs reicht tausende von Jahren zurück.
- 18. Sok híres sakkjátszma van, amelyeket tanulmányoznak és elemznek. - Es gibt viele berühmte Schachpartien, die studiert und analysiert werden.
- 19. A sakkmatematika egy érdekes terület, amely a játék matematikai aspektusait vizsgálja. - Die Schachmathematik ist ein interessantes Gebiet, das die mathematischen Aspekte des Spiels untersucht.
- 20. Az online sakk lehetővé teszi az embereknek, hogy a világ bármely pontján játszhassanak egymás ellen. - Online-Schach ermöglicht es Menschen, gegen andere aus aller Welt zu spielen.
- 21. A sakkoktatás már korai életkorban elkezdődhet. - Die Schachausbildung kann bereits in einem frühen Alter beginnen.
- 22. A sakkpszichológia a játékosok mentális állapotát és viselkedését tanulmányozza. - Die Schachpsychologie untersucht die mentalen Zustände und das Verhalten der Spieler.
- 23. A sakk társadalmi és kulturális hatása jelentős a világ számos részén. - Die sozialen und kulturellen Auswirkungen des Schachs sind in vielen Teilen der Welt bedeutend.
- 24. A sakkban a nők és férfiak egyaránt versenyeznek, bár külön női versenyek is léteznek. - Im Schach konkurrieren sowohl Frauen als auch Männer, obwohl es auch separate Wettbewerbe für Frauen gibt.
- 25. A sakkmemória fontos szerepet játszik a nyitányok és stratégiák megjegyzésében. - Das Schachgedächtnis spielt eine wichtige Rolle beim Erinnern von Eröffnungen und Strategien.
- 26. A sakkjátszmák elemzése segít a játékosoknak tanulni és fejlődni. - Die Analyse von Schachpartien hilft den Spielern zu lernen und sich zu verbessern.
- 27. A sakk egy univerzális nyelv, amelyet a világ minden táján értenek. - Schach ist eine universelle Sprache, die weltweit verstanden wird.
- 28. A sakkklubok és iskolák fontos szerepet játszanak a játékosok fejlődésében. - Schachclubs und -schulen spielen eine wichtige Rolle in der Entwicklung der Spieler.
- Niveau B1 - Version 2
- 1. A sakk egy stratégiai táblajáték két játékos számára. - Schach ist ein strategisches Brettspiel für zwei Spieler.
- 2. Minden játékosnak tizenhat bábuja van: egy király, egy királynő, két bástya, két futó, két huszár és nyolc gyalog. - Jeder Spieler hat sechzehn Figuren: einen König, eine Königin, zwei Türme, zwei Läufer, zwei Springer und acht Bauern.
- 3. A játék célja, hogy mattot adj a másik játékos királyának. - Das Ziel des Spiels ist es, den König des anderen Spielers schachmatt zu setzen.
- 4. Ha egy király sakkban van, akkor azonnal lépnie kell a veszély elhárítása érdekében. - Wenn ein König im Schach steht, muss er sofort ziehen, um die Bedrohung abzuwenden.
- 5. A bástyák egyenes vonalban mozognak a sakktáblán. - Die Türme bewegen sich in geraden Linien auf dem Schachbrett.
- 6. A futók átlósan mozognak. - Die Läufer bewegen sich diagonal.
- 7. A huszárok egyedülálló módon, 'L' alakban lépnek. - Die Springer ziehen in einer einzigartigen Weise, nämlich in Form eines 'L'.
- 8. A gyalogok csak előre lépnek, kivéve, amikor ütnek. - Die Bauern bewegen sich nur vorwärts, außer wenn sie schlagen.
- 9. Az első lépésben a gyalog két mezőt is léphet előre. - Beim ersten Zug kann der Bauer zwei Felder vorrücken.
- 10. A sakkjátszmák sokféle nyitánnyal kezdődhetnek. - Schachpartien können mit vielen verschiedenen Eröffnungen beginnen.
- 11. Az en passant ütés egy speciális gyaloglépés. - Der en passant Schlag ist ein spezieller Bauernzug.
- 12. A rokírozás egy egyedi király és bástya lépés. - Das Rochieren ist ein einzigartiger Zug von König und Turm.
- 13. A sakkot sok különböző stratégiával játszhatják. - Schach kann mit vielen verschiedenen Strategien gespielt werden.
- 14. A játék végezhető döntetlenre is, ha egyik fél sem tud nyerni. - Das Spiel kann auch unentschieden enden, wenn keiner der Spieler gewinnen kann.
- 15. A sakk egy nagyon régi játék, több mint 1500 éves. - Schach ist ein sehr altes Spiel, mehr als 1500 Jahre alt.
- 16. Sok híres sakkjátszma van, amelyeket a tanulók tanulmányoznak. - Es gibt viele berühmte Schachpartien, die von Lernenden studiert werden.
- 17. A sakk nagyon jó az agy fejlesztésére és problémamegoldó készségek javítására. - Schach ist sehr gut für die Entwicklung des Gehirns und die Verbesserung von Problemlösungsfähigkeiten.
- 18. Világszerte több millió ember játszik sakkozik. - Weltweit spielen Millionen von Menschen Schach.
- 19. A sakkversenyeket gyakran nagyon komolyan veszik. - Schachturniere werden oft sehr ernst genommen.
- 20. A sakk világbajnoka címet nagy tisztelet övezi. - Der Titel des Schachweltmeisters ist hoch angesehen.
- 21. A sakkban a jó pozíció elérése kulcsfontosságú. - Im Schach ist das Erreichen einer guten Position entscheidend.
- 22. Egyesek a sakkot művészetnek, mások tudománynak tekintik. - Einige betrachten Schach als Kunst, andere als Wissenschaft.
- 23. A sakk tanulmányozása segíthet a kritikus gondolkodás fejlesztésében. - Das Studium des Schachs kann helfen, kritisches Denken zu entwickeln.
- 24. A sakk számos különböző kultúrában népszerű. - Schach ist in vielen verschiedenen Kulturen beliebt.
- 25. A sakkprogramok segíthetnek a játékod javításában. - Schachprogramme können helfen, dein Spiel zu verbessern.
- 26. A sakkpszichológia fontos része a versenyjátékoknak. - Die Schachpsychologie ist ein wichtiger Teil von Wettkampfspielen.
- 27. A sakkot gyakran használják metaforaként az élet más területein. - Schach wird oft als Metapher in anderen Lebensbereichen verwendet.
- 28. A sakkstratégiák változhatnak a játék különböző szakaszaiban. - Schachstrategien können sich in verschiedenen Phasen des Spiels ändern.
- 29. A sakkot világszerte oktatják az iskolákban. - Schach wird weltweit in Schulen unterrichtet.
- 30. A sakk segíthet a közösségi kapcsolatok építésében. - Schach kann beim Aufbau von sozialen Beziehungen helfen.
- Niveau B2
- 1. A sakk egy stratégiai táblajáték két játékos számára. - Schach ist ein strategisches Brettspiel für zwei Spieler.
- 2. Minden játékosnak tizenhat bábuja van: egy király, egy vezér, két futó, két bástya, két huszár és nyolc gyalog. - Jeder Spieler hat sechzehn Figuren: einen König, eine Dame, zwei Läufer, zwei Türme, zwei Springer und acht Bauern.
- 3. A cél az, hogy mattot adj az ellenfél királyának. - Das Ziel ist es, den gegnerischen König schachmatt zu setzen.
- 4. A játék kezdetén a bábukat a tábla két szemközti oldalán helyezik el. - Zu Beginn des Spiels werden die Figuren auf den gegenüberliegenden Seiten des Bretts aufgestellt.
- 5. A vezér a legerősebb bábu a táblán. - Die Dame ist die stärkste Figur auf dem Brett.
- 6. A király csak egy mezőt léphet bármilyen irányban. - Der König kann nur ein Feld in jede Richtung bewegen.
- 7. Ha egy király sakkban van, lépnie kell. - Wenn ein König im Schach steht, muss er ziehen.
- 8. Sakk-matt akkor történik, amikor a király támadás alatt áll és nem tud elmozdulni. - Schachmatt tritt ein, wenn der König angegriffen wird und sich nicht bewegen kann.
- 9. A remi egy döntetlen eredmény, ami több módon is előfordulhat. - Remis ist ein Unentschieden, das auf verschiedene Weisen auftreten kann.
- 10. A bástyák egyenes vonalban mozoghatnak előre, hátra és oldalra. - Die Türme können sich in geraden Linien vorwärts, rückwärts und seitwärts bewegen.
- 11. A futók csak átlósan léphetnek. - Die Läufer können sich nur diagonal bewegen.
- 12. A huszárok L-alakban mozognak: két mezőt egyik irányban, majd egyet merőlegesen. - Die Springer bewegen sich in L-Form: zwei Felder in eine Richtung und dann eines rechtwinklig dazu.
- 13. A gyalogok az első lépésükben két mezőt is léphetnek előre. - Die Bauern können in ihrem ersten Zug zwei Felder vorrücken.
- 14. A gyalog átváltozhat másik bábuvá, ha eléri az ellenfél alapvonalát. - Ein Bauer kann in eine andere Figur umgewandelt werden, wenn er die Grundlinie des Gegners erreicht.
- 15. A sakkjátszma akkor ér véget, ha az egyik fél feladja. - Eine Schachpartie endet, wenn einer der Spieler aufgibt.
- 16. A sakk nagyon népszerű világszerte. - Schach ist weltweit sehr beliebt.
- 17. Sok versenyen díjakat és címeket lehet nyerni. - In vielen Turnieren können Preise und Titel gewonnen werden.
- 18. A sakkot gyakran használják mint az intelligencia mércéjét. - Schach wird oft als Maß für Intelligenz verwendet.
- 19. A játék során a játékosoknak több lépést előre kell tervezniük. - Während des Spiels müssen die Spieler mehrere Züge im Voraus planen.
- 20. A sakk története több mint ezer évre nyúlik vissza. - Die Geschichte des Schachs reicht mehr als tausend Jahre zurück.
- 21. Eredetileg Indiából származik, és onnan terjedt el a világ többi részére. - Es stammt ursprünglich aus Indien und verbreitete sich von dort aus in den Rest der Welt.
- 22. A sakk tanulmányozása javíthatja a problémamegoldó képességeket. - Das Studium des Schachs kann die Problemlösungsfähigkeiten verbessern.
- 23. Számos híres sakkjátékos van, akik történelmi jelentőséggel bírnak. - Es gibt viele berühmte Schachspieler, die historische Bedeutung haben.
- 24. A sakkprogramok manapság képesek legyőzni a legjobb emberi játékosokat is. - Schachprogramme sind heutzutage in der Lage, die besten menschlichen Spieler zu schlagen.
- 25. A sakkstratégia fejlesztése évekig tartó gyakorlást igényel. - Die Entwicklung einer Schachstrategie erfordert jahrelange Übung.
- 26. A sakk az oktatásban is hasznos eszköz lehet. - Schach kann auch im Bildungswesen ein nützliches Werkzeug sein.
- 27. A sakkjáték fejleszti a memóriát és a koncentrációs képességet. - Das Schachspiel entwickelt das Gedächtnis und die Konzentrationsfähigkeit.
- 28. A sakkversenyek szabályait nemzetközi szövetségek határozzák meg. - Die Regeln für Schachturniere werden von internationalen Verbänden festgelegt.
- 29. A sakkvizsgálatok segíthetnek a játékosoknak javítani a játékukat. - Schachanalysen können Spielern helfen, ihr Spiel zu verbessern.
- 30. A sakk egyik legfontosabb eleme a pozíciós játék megértése. - Ein wesentliches Element des Schachs ist das Verständnis des Positionsspiels.
- Niveau C1
- 1. A sakkpszichológia fontos szerepet játszik a magas szintű versenyeken. - Die Schachpsychologie spielt eine wichtige Rolle bei Wettkämpfen auf hohem Niveau.
- 2. Megfigyelhető, hogy a sakkstratégiák fejlődése párhuzamosan halad a technológiai fejlődéssel. - Es ist zu beobachten, dass die Entwicklung der Schachstrategien parallel zum technologischen Fortschritt verläuft.
- 3. A sakkban a nyitányok mélyreható ismerete elengedhetetlen a sikerhez. - Im Schach ist ein tiefes Verständnis der Eröffnungen unerlässlich für den Erfolg.
- 4. A középjátékban a dinamikus elemek és a strukturális szempontok egyensúlyának megteremtése kulcsfontosságú. - Im Mittelspiel ist das Schaffen eines Gleichgewichts zwischen dynamischen Elementen und strukturellen Aspekten entscheidend.
- 5. Végjátékban a pontos számítás és a tervszerű játék döntő fontosságú. - Im Endspiel sind genaue Berechnungen und methodisches Spielen von entscheidender Bedeutung.
- 6. A sakkban gyakran előfordul, hogy a kisebb hibák is végzetesek lehetnek. - Im Schach kann es oft vorkommen, dass auch kleinere Fehler verhängnisvoll sein können.
- 7. A sakkelmélet folyamatosan fejlődik, és új elméletek születnek rendszeresen. - Die Schachtheorie entwickelt sich ständig weiter, und regelmäßig entstehen neue Theorien.
- 8. A sakk egy univerzális nyelv, amelyet a világ minden táján értenek. - Schach ist eine universelle Sprache, die in allen Teilen der Welt verstanden wird.
- 9. A sakk elősegítheti a kulturális és intellektuális cseréket különböző nemzetek között. - Schach kann den kulturellen und intellektuellen Austausch zwischen verschiedenen Nationen fördern.
- 10. A sikeres sakkjátékosok gyakran rendelkeznek kiemelkedő memóriával és analitikus készségekkel. - Erfolgreiche Schachspieler verfügen oft über außergewöhnliches Gedächtnis und analytische Fähigkeiten.
- 11. A sakkban a tervezési és előrelátási képesség kritikus fontosságú. - Im Schach sind Planungs- und Voraussichtsfähigkeiten von kritischer Bedeutung.
- 12. A sakkjátékosok gyakran alkalmaznak pszichológiai hadviselést az ellenfél zavarására. - Schachspieler wenden oft psychologische Kriegsführung an, um den Gegner zu verwirren.
- 13. A sakk olyan mélységeket és finomságokat rejt, amelyek évekig tartó tanulmányozásra ösztönöznek. - Schach birgt Tiefen und Feinheiten, die zu jahrelangem Studium anregen.
- 14. A nagymesterek játékának elemzése kulcsfontosságú a saját játékunk fejlesztésében. - Die Analyse der Spiele von Großmeistern ist entscheidend für die Verbesserung unseres eigenen Spiels.
- 15. A sakkban a taktikai éleslátás éppolyan fontos, mint a stratégiai tervezés. - Im Schach ist taktische Schärfe ebenso wichtig wie strategische Planung.
- 16. A sakk egy stratégiai táblajáték két játékos számára, ahol a cél az ellenfél királyának sakk-matt adása. - Schach ist ein strategisches Brettspiel für zwei Spieler, bei dem das Ziel ist, den gegnerischen König schachmatt zu setzen.
- 17. Minden játékos a játék kezdetén 16 bábuval rendelkezik: egy királlyal, egy vezérrel, két futóval, két bástyával, két huszárral és nyolc gyaloggal. - Jeder Spieler verfügt zu Beginn des Spiels über 16 Figuren: einen König, eine Dame, zwei Läufer, zwei Türme, zwei Springer und acht Bauern.
- 18. A játéktábla 64 mezőből áll, melyek váltakozva világos és sötét színűek. - Das Spielbrett besteht aus 64 Feldern, die abwechselnd hell und dunkel sind.
- 19. A bábuk kezdőpozíciója és a lépések meghatározott szabályok szerint történnek. - Die Ausgangspositionen der Figuren und die Züge erfolgen nach bestimmten Regeln.
- 20. A vezér a legerősebb bábu, mely bármely irányba, tetszőleges számú mezőn át képes mozogni. - Die Dame ist die stärkste Figur, die sich in jede Richtung über beliebig viele Felder bewegen kann.
- 21. A király csak egy mezőt léphet bármely irányba, de ez a figura a legfontosabb, mivel a játék célja a király sakk-matt helyzetbe hozása. - Der König kann sich nur ein Feld in jede Richtung bewegen, aber diese Figur ist die wichtigste, da das Ziel des Spiels darin besteht, den König schachmatt zu setzen.
- 22. Ha egy játékos királya támadás alatt áll, de el tud mozdulni, akkor sakk állapotban van. - Wenn der König eines Spielers angegriffen wird, aber sich bewegen kann, befindet er sich in Schach.
- 23. Sakk-matt állapotban a király támadás alatt van, és nincs mód a támadás elhárítására. - Im Schachmatt ist der König angegriffen und es gibt keine Möglichkeit, den Angriff abzuwehren.
- 24. A gyalogok csak előre léphetnek, kivéve az első lépésüket, amikor képesek két mezőt is lépni. - Bauern können nur vorwärts ziehen, außer bei ihrem ersten Zug, wo sie zwei Felder bewegen können.
- 25. A gyalog átváltozhat másik figurává, ha eléri az ellenfél alapvonalát, ez az úgynevezett „gyalog átváltozás”. - Ein Bauer kann in eine andere Figur umgewandelt werden, wenn er die Grundlinie des Gegners erreicht, dies wird als „Bauernumwandlung“ bezeichnet.
- 26. A sakkjátszmákat különböző időkontroll alatt játszhatják, ami befolyásolhatja a játékosok stratégiáját. - Schachpartien können unter verschiedenen Zeitkontrollen gespielt werden, was die Strategie der Spieler beeinflussen kann.
- 27. A remi egy olyan döntetlen eredmény, amikor egyik fél sem tud nyerni, és ez különböző okokból következhet be. - Ein Remis ist ein Unentschieden, bei dem keine Seite gewinnen kann, und dies kann aus verschiedenen Gründen erfolgen.
- 28. Az en passant egy speciális gyalogleütés, amely csak akkor hajtható végre, ha egy gyalog ellenséges gyalog mellett lép két mezőt előre. - En passant ist ein spezielles Bauernschlagen, das nur durchgeführt werden kann, wenn ein Bauer an einem gegnerischen Bauern vorbeizieht, indem er zwei Felder vorrückt.
- 28. A rokádás egy különleges lépés, ahol a király és egy bástya egyidejűleg mozog, biztosítva a király biztonságát. - Die Rochade ist ein spezieller Zug, bei dem der König und ein Turm gleichzeitig bewegt werden, um die Sicherheit des Königs zu gewährleisten.
- 30. A sakkban a játékosoknak mindig fel kell készülniük az ellenfél következő lépéseire, és előre kell tervezniük. - Im Schach müssen die Spieler immer auf die nächsten Züge ihres Gegners vorbereitet sein und vorausplanen.
- 31. A játékosok gyakran alkalmaznak nyitányokat és védekezéseket, amelyek meghatározzák a játék korai struktúráját. - Spieler verwenden häufig Eröffnungen und Verteidigungen, die die frühe Struktur des Spiels bestimmen.
- 32. A középjátékban a játékosok koncentrálnak a bábuk aktivizálására és az ellenfél pozícióinak gyengítésére. - Im Mittelspiel konzentrieren sich die Spieler auf die Aktivierung ihrer Figuren und die Schwächung der Positionen des Gegners.
- 33. A végjáték során kevesebb bábu van a táblán, és a játékosoknak pontosan kell számolniuk a lépéseiket. - Im Endspiel gibt es weniger Figuren auf dem Brett, und die Spieler müssen ihre Züge genau berechnen.
Die Schachregeln[Bearbeiten]
- Niveau A1
- 1. A sakk egy két személyes játék. - Schach ist ein Spiel für zwei Personen.
- 2. Minden játékosnak 16 bábuja van. - Jeder Spieler hat 16 Figuren.
- 3. A tábla 64 mezőből áll. - Das Brett besteht aus 64 Feldern.
- 4. A bábukat a tábla kezdő soraira helyezzük. - Die Figuren werden auf die Anfangsreihen des Bretts gestellt.
- 5. A király csak egy mezőt léphet bármely irányban. - Der König kann sich nur ein Feld in jede Richtung bewegen.
- 6. A vezér bármennyi mezőt léphet bármely irányban. - Die Dame kann sich beliebig viele Felder in jede Richtung bewegen.
- 7. A bástya vízszintesen és függőlegesen mozoghat. - Der Turm kann sich horizontal und vertikal bewegen.
- 8. A futó csak átlósan léphet. - Der Läufer kann sich nur diagonal bewegen.
- 9. A huszár L alakban mozog. - Der Springer bewegt sich in einem L-Muster.
- 10. A paraszt az első lépésében kettő mezőt léphet előre, aztán csak egyet. - Der Bauer kann in seinem ersten Zug zwei Felder vorrücken, danach nur eines.
- 11. A parasztok csak előre léphetnek, kivéve, amikor ütnek. - Bauern können nur nach vorne ziehen, außer wenn sie schlagen.
- 12. Ütésnél a paraszt átlósan lép. - Beim Schlagen bewegt sich der Bauer diagonal.
- 13. Sakkot adni azt jelenti, hogy a királyt fenyegetjük. - Schach geben bedeutet, den König zu bedrohen.
- 14. Ha a királyt nem lehet megmenteni, az sakk-matt. - Wenn der König nicht gerettet werden kann, ist das Schachmatt.
- 15. Sakk-mattal végződik a játék. - Das Spiel endet mit einem Schachmatt.
- 16. A cél, hogy mattot adj a másik királynak. - Das Ziel ist es, den gegnerischen König matt zu setzen.
- 17. A játék döntetlennel is véget érhet. - Das Spiel kann auch mit einem Unentschieden enden.
- 18. Döntetlen van, ha egyik fél sem tud nyerni. - Ein Unentschieden liegt vor, wenn keiner der Spieler gewinnen kann.
- 19. A patthelyzet egyfajta döntetlen. - Patt ist eine Art von Unentschieden.
- 20. Patt akkor van, ha a soron lévő játékos nem tud érvényes lépést tenni, de nincs sakkban. - Patt tritt auf, wenn der am Zug befindliche Spieler keinen gültigen Zug machen kann, aber nicht im Schach steht.
- 21. A játék során fel lehet adni. - Während des Spiels kann man aufgeben.
- 22. Feladáskor a másik játékos nyer. - Wenn man aufgibt, gewinnt der andere Spieler.
- 23. A bábuk elhelyezkedése fontos a játék elején. - Die Platzierung der Figuren ist zu Beginn des Spiels wichtig.
- 24. Minden bábu különböző módon mozog. - Jede Figur bewegt sich auf unterschiedliche Weise.
- 25. A játék célja, hogy megvédjük a saját királyunkat. - Das Ziel des Spiels ist es, den eigenen König zu schützen.
- 26. A sakk fejleszti a stratégiai gondolkodást. - Schach entwickelt das strategische Denken.
- 27. A sakk története évszázadokra nyúlik vissza. - Die Geschichte des Schachs reicht Jahrhunderte zurück.
- 28. A sakk világszerte népszerű játék. - Schach ist weltweit ein beliebtes Spiel.
- 29. Sokféle nyitány létezik a sakkban. - Es gibt viele verschiedene Eröffnungen im Schach.
- 30. A sakkversenyek szabályok szerint zajlanak. - Schachturniere laufen nach Regeln ab.
- Niveau A2
- 1. A sakkban a fehér kezdi a játékot. - Im Schach beginnt Weiß das Spiel.
- 2. A játékosok felváltva lépnek a bábukkal. - Die Spieler ziehen abwechselnd ihre Figuren.
- 3. A sakkban az idő korlátozott lehet. - Im Schach kann die Zeit begrenzt sein.
- 4. Egyes versenyeken sakkórákat használnak. - In einigen Turnieren werden Schachuhren verwendet.
- 5. Ha a játékos lép, meg kell állítania az óráját. - Wenn ein Spieler zieht, muss er seine Uhr anhalten.
- 6. A király nem léphet oda, ahol üthető. - Der König darf sich nicht auf ein Feld bewegen, wo er geschlagen werden kann.
- 7. Ha sakkot adsz, a másik játékosnak meg kell védenie a királyát. - Wenn du Schach bietest, muss der andere Spieler seinen König verteidigen.
- 8. A vezér a játék legerősebb bábúja. - Die Dame ist die stärkste Figur im Spiel.
- 9. A bástya és a futó együtt nagyon erős kombináció. - Der Turm und der Läufer sind zusammen eine sehr starke Kombination.
- 10. A huszár képes átugrani más bábukat. - Der Springer kann über andere Figuren springen.
- 11. A parasztok előre lépnek, de átlósan ütnek. - Bauern ziehen vorwärts, aber schlagen diagonal.
- 12. Ha egy paraszt eléri az ellenfél alapsorát, átalakulhat bármelyik másik bábuvá. - Wenn ein Bauer die Grundlinie des Gegners erreicht, kann er sich in jede andere Figur umwandeln.
- 13. Az átalakulás segítségével egy második vezér is kapható a táblán. - Durch die Umwandlung kann eine zweite Dame auf dem Brett erhalten werden.
- 14. A sakkjátékban lehetséges az úgynevezett rokádás. - Im Schachspiel ist die sogenannte Rochade möglich.
- 15. Rokádáskor a király és egy bástya egyidejűleg mozog. - Bei der Rochade bewegen sich der König und ein Turm gleichzeitig.
- 16. Rokádáshoz a király és a bástya között nem állhat bábu. - Für eine Rochade dürfen sich keine Figuren zwischen dem König und dem Turm befinden.
- 17. A király két mezőt mozog a rokádáskor, a bástya pedig azon mezőre, amit a király átlépett. - Der König bewegt sich bei der Rochade zwei Felder, der Turm bewegt sich auf das Feld, das der König überschritten hat.
- 18. Nem lehet rokádozni, ha a király sakkban áll. - Man kann nicht rochieren, wenn der König im Schach steht.
- 19. A játékban a sakkot adó lépésnek jelentést kell adni. - Im Spiel muss der schachgebende Zug angekündigt werden.
- 20. Ha valaki hibás lépést tesz, helyre kell állítania a helyzetet. - Wenn jemand einen falschen Zug macht, muss er die Situation korrigieren.
- 21. A sakkparti döntetlen lehet sakk-matt nélkül is. - Eine Schachpartie kann auch ohne Schachmatt unentschieden enden.
- 22. Az örökös sakk egy módszer a döntetlen elérésére. - Das ewige Schach ist eine Methode, um ein Unentschieden zu erreichen.
- 23. Ha nincs elég bábu a mattadáshoz, a játék döntetlen. - Wenn nicht genügend Figuren für ein Matt vorhanden sind, ist das Spiel unentschieden.
- 24. Egy játékos feladhatja a partit, ha úgy érzi, hogy vereségre áll. - Ein Spieler kann die Partie aufgeben, wenn er sich in einer Verlustposition befindet.
- 25. A sakkban a taktika és a stratégia egyaránt fontos. - Im Schach sind Taktik und Strategie gleichermaßen wichtig.
- 26. A nyitányok a játék első lépéseit jelentik. - Die Eröffnungen bezeichnen die ersten Züge des Spiels.
- 27. A sakk végjátékban kevesebb bábuk vannak a táblán. - Im Schachendspiel gibt es weniger Figuren auf dem Brett.
- 28. A végjátékban a király aktívabb szerepet játszik. - Im Endspiel spielt der König eine aktivere Rolle.
- 29. A sakkjátékban fontos az ellenfél lépéseinek előrejelzése. - Im Schachspiel ist es wichtig, die Züge des Gegners vorherzusehen.
- 30. A sakk egy logikai játék, amely javítja a problémamegoldó készségeket. - Schach ist ein logisches Spiel, das die Problemlösungsfähigkeiten verbessert.
- Niveau B1
- 1. A sakkjáték célja, hogy mattot adj a másik fél királyának. - Das Ziel des Schachspiels ist es, den König des Gegners Schachmatt zu setzen.
- 2. Minden bábunak megvan a maga egyedi mozgásmintája. - Jede Figur hat ihr eigenes einzigartiges Bewegungsmuster.
- 3. A vezér bármelyik irányba léphet tetszőleges számú mezőt. - Die Dame kann in jede Richtung beliebig viele Felder ziehen.
- 4. A bástya függőlegesen és vízszintesen mozoghat a táblán. - Der Turm kann sich vertikal und horizontal über das Brett bewegen.
- 5. A futó csak átlósan léphet. - Der Läufer kann sich nur diagonal bewegen.
- 6. A huszár egyedülálló mozgása egy L alakú ugrás. - Der Springer hat eine einzigartige Bewegung, die einem L-förmigen Sprung entspricht.
- 7. A sakkban a parasztok először egy vagy két mezőt léphetnek. - Im Schach können die Bauern zuerst ein oder zwei Felder vorrücken.
- 8. Az en passant ütés egy különleges szabály a parasztok számára. - Der En-passant-Schlag ist eine besondere Regel für die Bauern.
- 9. Ha a király sakkban van, azonnal lépni kell a helyzet megoldására. - Wenn der König im Schach steht, muss sofort gezogen werden, um die Situation zu lösen.
- 10. Sakk-mattal vagy ellenfél feladásával nyerhető meg a játék. - Das Spiel kann durch Schachmatt oder Aufgabe des Gegners gewonnen werden.
- 11. Patt esetén a játék döntetlen véget ér. - Bei einem Patt endet das Spiel unentschieden.
- 12. A játék során lehetőség van bábuk cseréjére. - Während des Spiels besteht die Möglichkeit, Figuren zu tauschen.
- 13. A rokádás egy stratégiai lépés, amely segít a király biztonságának megőrzésében. - Die Rochade ist ein strategischer Zug, der hilft, die Sicherheit des Königs zu bewahren.
- 14. A játék elején a felek felállítják a bábukat a tábla kezdő pozícióiba. - Zu Beginn des Spiels stellen die Parteien ihre Figuren in die Ausgangspositionen auf dem Brett.
- 15. Az időkontroll egy fontos elem a versenysakkban. - Die Zeitkontrolle ist ein wichtiges Element im Wettkampfschach.
- 16. A sakk egy nemzetközi sport, szabályait az FIDE határozza meg. - Schach ist ein internationaler Sport, dessen Regeln von der FIDE festgelegt werden.
- 17. A sakkot gyakran nevezik "az eszjáték királyának". - Schach wird oft als "das Königsspiel des Geistes" bezeichnet.
- 18. A sakkstratégia magában foglalja a játékterv kidolgozását és a pozíciós előny megszerzését. - Die Schachstrategie beinhaltet die Entwicklung eines Spielplans und das Erreichen eines positionellen Vorteils.
- 19. A taktikai manőverek lehetővé teszik az ellenfél hibáinak kihasználását. - Taktische Manöver ermöglichen es, die Fehler des Gegners auszunutzen.
- 20. A sakkban a mély gondolkodás és előre tervezés kulcsfontosságú. - Im Schach sind tiefes Nachdenken und vorausschauende Planung von entscheidender Bedeutung.
- 21. A nyitás, a középjáték és a végjáték a sakk három fő szakasza. - Die Eröffnung, das Mittelspiel und das Endspiel sind die drei Hauptphasen des Schachs.
- 22. A sakkvizsgálatok segítenek a játékosoknak tanulni és javulni. - Schachstudien helfen den Spielern, zu lernen und sich zu verbessern.
- 23. A sakkjátékosok gyakran elemzik a korábbi partikat, hogy tanuljanak a hibáikból. - Schachspieler analysieren oft frühere Partien, um aus ihren Fehlern zu lernen.
- 24. A sakkolimpia egy fontos nemzetközi esemény, ahol a világ legjobb játékosai versenyeznek. - Die Schacholympiade ist ein wichtiges internationales Ereignis, bei dem die besten Spieler der Welt antreten.
- 25. A zsákbamacska helyzet akkor áll elő, amikor egyik játékos sem tud nyerni. - Eine Zwickmühle entsteht, wenn kein Spieler gewinnen kann.
- 26. A sakkjáték fejleszti az emlékezetet és a logikai gondolkodást. - Das Schachspiel entwickelt das Gedächtnis und logisches Denken.
- 27. A sakk elősegíti a koncentrációt és a türelmet. - Schach fördert Konzentration und Geduld.
- 28. A nemzetközi versenyeken a sakkjátékosok különböző nyelveket és kultúrákat képviselnek. - Bei internationalen Wettbewerben repräsentieren Schachspieler verschiedene Sprachen und Kulturen.
- 29. A sakk elősegíti a kulturális cserét és a barátságot a nemzetek között. - Schach fördert den kulturellen Austausch und die Freundschaft zwischen den Nationen.
- 30. A sakk a világ egyik legősibb társasjátéka, története évszázadokra nyúlik vissza. - Schach ist eines der ältesten Brettspiele der Welt, seine Geschichte reicht Jahrhunderte zurück.
- Niveau B2
- 1. A sakkban a nyitányok kulcsfontosságúak a sikeres játékstratégia kialakításához. - Im Schach sind die Eröffnungen entscheidend für die Entwicklung einer erfolgreichen Spielstrategie.
- 2. Az ellenfél királyának sakkba állítása nélkülözhetetlen a nyeréshez. - Das Schachbieten des gegnerischen Königs ist unerlässlich, um zu gewinnen.
- 3. Egy jól megtervezett középjáték jelentősen növelheti a győzelmi esélyeket. - Ein gut geplantes Mittelspiel kann die Gewinnchancen erheblich erhöhen.
- 4. A végjátékban a király aktív szerepet játszik, ellentétben a játék korábbi szakaszaival. - Im Endspiel spielt der König eine aktive Rolle, im Gegensatz zu den früheren Phasen des Spiels.
- 5. Az ellenfél figuráinak elfogása növeli saját erőforrásainkat a táblán. - Das Schlagen der gegnerischen Figuren erhöht unsere eigenen Ressourcen auf dem Brett.
- 6. A sakkban a patt egy olyan helyzet, amikor a játékos nem tud legális lépést tenni, de nem áll sakkban. - Im Schach ist ein Patt eine Situation, in der der Spieler keinen legalen Zug machen kann, aber nicht im Schach steht.
- 7. Az en passant egy speciális lépés, amely csak akkor hajtható végre, ha egy paraszt két mezőt lép előre az első lépésében. - Der En passant ist ein spezieller Zug, der nur ausgeführt werden kann, wenn ein Bauer in seinem ersten Zug zwei Felder vorrückt.
- 8. A sakkban a rokádás a király és egy bástya egyidejű mozgatását jelenti biztonságos helyzetbe. - Im Schach bezeichnet die Rochade die gleichzeitige Bewegung des Königs und eines Turms in eine sichere Position.
- 9. A sakk-matt az a helyzet, amikor a király támadás alatt áll és nem tud menekülni. - Das Schachmatt ist eine Situation, in der der König angegriffen wird und nicht entkommen kann.
- 10. A sakkjátékban az idő menedzselése olyan készség, amely gyakran dönti el a győztes identitását. - Im Schachspiel ist das Zeitmanagement eine Fähigkeit, die oft die Identität des Gewinners bestimmt.
- 11. A nyitáselméletek és variációk tanulmányozása segíthet a játékosoknak jobb pozíciókat elérni. - Das Studium von Eröffnungstheorien und Variationen kann den Spielern helfen, bessere Positionen zu erreichen.
- 12. A sakkjátékosok gyakran alkalmaznak stratégiai áldozatokat, hogy előnyös helyzeteket teremtsenek. - Schachspieler setzen oft strategische Opfer ein, um vorteilhafte Situationen zu schaffen.
- 13. A remi egy olyan döntetlen eredmény a sakkban, amely különböző körülmények között következhet be. - Das Remis ist ein Unentschieden im Schach, das unter verschiedenen Umständen eintreten kann.
- 14. A sakkjátékosnak ismernie kell a bábuk értékét, hogy hatékonyan kezelje az erőforrásokat. - Der Schachspieler muss den Wert der Figuren kennen, um die Ressourcen effektiv zu verwalten.
- 15. A sakkvizsgálatok és problémák megoldása javítja a problémamegoldó képességeket. - Das Lösen von Schachstudien und Problemen verbessert die Problemlösungsfähigkeiten.
- 16. A sakkjátékosoknak képesnek kell lenniük felismerni a mintákat és kombinációkat a táblán. - Schachspieler müssen in der Lage sein, Muster und Kombinationen auf dem Brett zu erkennen.
- 17. A sakkpszichológia fontos szerepet játszik a versenyeken, befolyásolva a játékosok döntéseit. - Die Schachpsychologie spielt eine wichtige Rolle bei Wettbewerben und beeinflusst die Entscheidungen der Spieler.
- 18. A sakkjátékok elemzése segít a játékosoknak tanulni a hibáikból és javítani a játékukat. - Die Analyse von Schachpartien hilft den Spielern, aus ihren Fehlern zu lernen und ihr Spiel zu verbessern.
- 19. Az ellenfél taktikájának megértése kulcsfontosságú a sikeres védekezéshez és támadáshoz. - Das Verständnis der Taktik des Gegners ist entscheidend für eine erfolgreiche Verteidigung und Angriff.
- 20. A sakkban a koncentráció és a türelem alapvető fontosságúak a hosszú partikban. - Im Schach sind Konzentration und Geduld von grundlegender Bedeutung in langen Partien.
- 21. A sakk egy olyan játék, amelyet két személy játszik egy 8x8-as rácsú táblán. - Schach ist ein Spiel, das von zwei Personen auf einem 8x8 Raster gespielt wird.
- 22. A sakkban minden játékos kezdődik 16 bábbal: egy királlyal, egy királynővel, két futóval, két lovaggal, két bástyával és nyolc paraszttal. - Im Schach beginnt jeder Spieler mit 16 Figuren: einem König, einer Königin, zwei Läufern, zwei Springern, zwei Türmen und acht Bauern.
- 23. A cél a sakkban, hogy sakk-mattot adj az ellenfél királyának. - Das Ziel im Schach ist es, den gegnerischen König Schachmatt zu setzen.
- 24. A sakkparti akkor ér véget, ha az egyik játékos sakk-mattot ad, vagy ha a partit remivel zárják. - Eine Schachpartie endet, wenn ein Spieler Schachmatt setzt oder wenn die Partie mit einem Remis endet.
- 25. A játékosok váltakozva mozgatják a bábukat a sakk táblán. - Die Spieler ziehen abwechselnd ihre Figuren auf dem Schachbrett.
- 26. Minden sakkfigura egyedi mozgást végez, amely meghatározza a lehetséges lépéseket. - Jede Schachfigur führt eine einzigartige Bewegung aus, die die möglichen Züge bestimmt.
- 27. A sakkban a játékosoknak előre kell gondolkodniuk és tervezniük kell a lépéseiket. - Im Schach müssen die Spieler vorausdenken und ihre Züge planen.
- 28. A sakk egy logikai és stratégiai játék, amely különböző készségeket fejleszt. - Schach ist ein logisches und strategisches Spiel, das verschiedene Fähigkeiten entwickelt.
- 29. A sakkban az ellenfél figyelése és a játék megértése fontos a sikerhez. - Im Schach ist die Beobachtung des Gegners und das Verständnis des Spiels wichtig für den Erfolg.
- 30. A sakk egy nemzetközi játék, amelyet világszerte milliók játszanak. - Schach ist ein internationales Spiel, das weltweit von Millionen gespielt wird.
- Niveau C1
- 1. A sakkjátékot egy 8x8-as mezőkből álló táblán játsszák. - Das Schachspiel wird auf einem Brett mit 8x8 Feldern gespielt.
- 2. Minden játékos 16 bábuval kezdi a játékot: egy királlyal, egy királynővel, két futóval, két lovaggal, két bástyával és nyolc paraszttal. - Jeder Spieler beginnt das Spiel mit 16 Figuren: einem König, einer Königin, zwei Läufern, zwei Springern, zwei Türmen und acht Bauern.
- 3. A cél a sakkban, hogy sakk-matt helyzetbe hozzuk az ellenfél királyát. - Das Ziel im Schach ist es, den gegnerischen König schachmatt zu setzen.
- 4. Ha egy játékos királya sakkban van, lépnie kell a királyt vagy más bábukat a sakk megszüntetésére. - Wenn der König eines Spielers im Schach steht, muss er den König oder andere Figuren bewegen, um das Schach aufzuheben.
- 5. A sakkban a parasztok előre mozoghatnak egy vagy két mezőt az első lépésükben, de ezután csak egyet. - Im Schach können die Bauern in ihrem ersten Zug ein oder zwei Felder vorrücken, danach jedoch nur eins.
- 6. A bástyák vízszintesen és függőlegesen mozoghatnak a táblán korlátlan számú mezőn. - Die Türme können sich horizontal und vertikal über eine unbegrenzte Anzahl von Feldern auf dem Brett bewegen.
- 7. A lovak L-alakú mintában mozognak: két mező egy irányban és egy másik merőlegesen. - Die Springer bewegen sich in einem L-förmigen Muster: zwei Felder in eine Richtung und dann eines senkrecht dazu.
- 8. A futók csak átlósan mozoghatnak, korlátlan mezőkön keresztül. - Die Läufer können sich nur diagonal bewegen, über unbegrenzte Felder.
- 9. A királynő bármely irányban mozoghat: vízszintesen, függőlegesen vagy átlósan. - Die Königin kann sich in jede Richtung bewegen: horizontal, vertikal oder diagonal.
- 10. A király egy mezőt mozoghat bármely irányban. - Der König kann sich ein Feld in jede Richtung bewegen.
- 11. A rokádás speciális lépés, amelyben a király és egy bástya egyidejűleg mozog. - Die Rochade ist ein spezieller Zug, bei dem der König und ein Turm gleichzeitig bewegt werden.
- 12. En passant egy speciális lépés, amely lehetővé teszi a parasztok számára, hogy áthaladjanak és üssenek egy ellenséges parasztot bizonyos körülmények között. - Der En-passant-Schlag ist ein spezieller Zug, der es Bauern erlaubt, unter bestimmten Bedingungen vorbeizuziehen und einen gegnerischen Bauern zu schlagen.
- 13. Sakk-matt akkor történik, amikor a király támadás alatt áll és nincs mód a támadás elhárítására. - Schachmatt tritt ein, wenn der König angegriffen wird und es keine Möglichkeit gibt, den Angriff abzuwehren.
- 14. Ha egy játékos nem tud érvényes lépést tenni, de a királya nem áll sakkban, akkor a játék döntetlenre, patt helyzetre végződik. - Wenn ein Spieler keinen gültigen Zug machen kann, aber sein König nicht im Schach steht, endet das Spiel in einem Patt, also unentschieden.
- 15. A játékosoknak felváltva kell lépniük, kezdve a világos színű bábukkal. - Die Spieler müssen abwechselnd ziehen, beginnend mit den Figuren in heller Farbe.
- 16. Egy játékos által végrehajtott lépés után az ellenfélnek kell lépnie. - Nach einem Zug eines Spielers muss der Gegner ziehen.
- 17. A bábukat csak üres mezőkre lehet mozgatni, kivéve, ha egy ellenséges bábut ütnek. - Die Figuren können nur auf leere Felder bewegt werden, es sei denn, sie schlagen eine gegnerische Figur.
- 18. Egy bábu által ütött ellenséges bábu eltávolításra kerül a tábláról. - Eine durch eine Figur geschlagene gegnerische Figur wird vom Brett entfernt.
- 19. A játék során a játékosok cserélhetnek bábukat, ami azt jelenti, hogy egy ellenséges bábu ütésével egy saját bábut is elveszíthetnek. - Im Laufe des Spiels können die Spieler Figuren tauschen, was bedeutet, dass sie durch das Schlagen einer gegnerischen Figur auch eine eigene Figur verlieren können.
- 20. A sakkparti végén a győztes az a játékos, aki sakk-mattot adott az ellenfélnek. - Am Ende der Schachpartie ist der Gewinner der Spieler, der den Gegner schachmatt gesetzt hat.
- 21. Egy játékos feladhatja a játékot bármikor, ezzel a győzelmet az ellenfélnek adva. - Ein Spieler kann das Spiel jederzeit aufgeben, wodurch der Gegner zum Sieger erklärt wird.
- 22. A sakkpartik remivel is végződhetnek, ha egyik játékos sem tud nyerő helyzetet elérni. - Schachpartien können auch mit einem Remis enden, wenn keiner der Spieler eine gewinnende Position erreichen kann.
- 23. Egyes versenyeken a döntetlen helyzetek elkerülése érdekében további szabályokat alkalmazhatnak. - In einigen Turnieren können zusätzliche Regeln angewendet werden, um Unentschieden zu vermeiden.
- 24. A sakkban a játékosoknak figyelniük kell az időre, amit gyakran sakkóra mér. - Im Schach müssen die Spieler auf die Zeit achten, die oft durch eine Schachuhr gemessen wird.
- 25. A sakkstratégia magában foglalja a nyitányok, a középjáték és a végjáték tanulmányozását. - Die Schachstrategie beinhaltet das Studium der Eröffnungen, des Mittelspiels und des Endspiels.
- 26. A nyitányok a játék kezdeti lépéseit jelentik, amelyek alapvető pozíciók kialakítására szolgálnak. - Die Eröffnungen sind die anfänglichen Züge des Spiels, die dazu dienen, grundlegende Positionen aufzubauen.
- 27. A középjáték a nyitány és a végjáték közötti szakasz, ahol a játékosok harcolnak a tábla uralmáért. - Das Mittelspiel ist die Phase zwischen der Eröffnung und dem Endspiel, in der die Spieler um die Kontrolle des Bretts kämpfen.
- 28. A végjáték akkor kezdődik, amikor kevés bábu marad a táblán, és a győzelemhez vezető stratégiákra összpontosít. - Das Endspiel beginnt, wenn nur noch wenige Figuren auf dem Brett sind, und konzentriert sich auf die Strategien, die zum Sieg führen.
- 29. A sakk szabályait nemzetközi szervezetek, mint a FIDE, szabványosítják. - Die Schachregeln werden von internationalen Organisationen wie der FIDE standardisiert.
- 30. A sakk egy több százéves játék, amelynek szabályai és stratégiái az idő során fejlődtek. - Schach ist ein jahrhundertealtes Spiel, dessen Regeln und Strategien sich im Laufe der Zeit entwickelt haben.
Schach - die Spanische Eröffnung[Bearbeiten]
- 1. A spanyol megnyitás az e4-es lépéssel kezdődik. - Die Spanische Eröffnung beginnt mit dem Zug e4.
- 2. Fehér folytatja a lóf3 lépéssel, ami a királyt véd. - Weiß setzt fort mit dem Zug Nf3, der den König schützt.
- 3. Ezután fehér a spanyol püspököt mozgatja a5-re. - Anschließend bewegt Weiß den Spanischen Läufer nach b5.
- 4. Fekete válaszol a6-tal, ami nyomást helyez a fehér püspökre. - Schwarz antwortet mit a6, was Druck auf den weißen Läufer ausübt.
- 5. Fehér általában visszahúzódik a püspökkel a4-re. - Weiß zieht normalerweise den Läufer zurück nach a4.
- 6. Fekete gyakran folytatja b5-tel, ami elűzi a püspököt. - Schwarz fährt häufig fort mit b5, was den Läufer vertreibt.
- 7. Fehér püspök visszahúzódik c2-re. - Der weiße Läufer zieht sich nach c2 zurück.
- 8. Fekete fejleszti lovát f6-ra, hogy megtámadja az e4-es mezőt. - Schwarz entwickelt seinen Springer nach f6, um das Feld e4 anzugreifen.
- 9. Fehér előkészíti a d4 töretést, hogy központi ellenőrzést szerezzen. - Weiß bereitet den d4-Vorstoß vor, um zentrale Kontrolle zu erlangen.
- 10. Fekete cselledzhet c5-tel, ami kihívást jelent a fehér központra. - Schwarz kann mit c5 kontern, was eine Herausforderung für das weiße Zentrum darstellt.
- 11. Fehér gyakran válaszol d4-gyel, hogy megerősítse a központját. - Weiß antwortet oft mit d4, um sein Zentrum zu stärken.
- 12. Fekete általában exd4-et játszik, megnyitva az e-vonalat. - Schwarz spielt normalerweise exd4, was die e-Linie öffnet.
- 13. Fehér visszaveszi a bábut e5-ön lévő lovával. - Weiß nimmt den Bauern zurück mit seinem Springer auf e5.
- 14. Fekete fejlesztheti püspökét c5-re. - Schwarz kann seinen Läufer nach c5 entwickeln.
- 15. Fehér lovát gyakran visszahelyezi f3-ra, hogy védelmezi a királyt. - Der weiße Springer wird oft nach f3 zurückgesetzt, um den König zu schützen.
- 16. Fekete püspökkel támadhat b4-en, hogy nyomást gyakoroljon a fehér pozíciókra. - Schwarz kann mit dem Läufer auf b4 angreifen, um Druck auf die weißen Positionen auszuüben.
- 17. Fehér választhat, hogy c3-on erősíti meg lovát. - Weiß kann wählen, seinen Springer auf c3 zu stärken.
- 18. Fekete néha d5-tel válaszol, hogy kihasználja a központi teret. - Schwarz antwortet manchmal mit d5, um den zentralen Raum auszunutzen.
- 19. Fehér püspökét általában visszahúzza b3-ra, hogy biztonságban legyen. - Der weiße Läufer wird normalerweise nach b3 zurückgezogen, um sicher zu sein.
- 20. Fekete lovát fejlesztheti nbd7-re, hogy támogassa a többi bábuját. - Schwarz kann seinen Springer nach nbd7 entwickeln, um seine anderen Figuren zu unterstützen.
- 21. Fehér előkészítheti a c4 töretést, hogy teret nyerjen a királyszárnyon. - Weiß kann den c4-Vorstoß vorbereiten, um Raum auf dem Königsflügel zu gewinnen.
- 22. Fekete húzhatja a püspökét vissza, hogy elkerülje a cserét. - Schwarz kann seinen Läufer zurückziehen, um den Austausch zu vermeiden.
- 23. Fehér gyakran fejleszti a királyi püspökét d3-ra. - Weiß entwickelt oft seinen Königsläufer nach d3.
- 24. Fekete elmozdíthatja a királyát biztonságba, például e7-re. - Schwarz kann seinen König in Sicherheit bringen, zum Beispiel nach e7.
- 25. Fehér toronyát általában re1-re helyezi, hogy támogassa az e-vonalat. - Der weiße Turm wird normalerweise auf re1 platziert, um die e-Linie zu unterstützen.
- 26. Fekete folytathatja a fejlődést be6-tal, hogy megerősítse a pozícióját. - Schwarz kann seine Entwicklung mit be6 fortsetzen, um seine Position zu stärken.
- 27. Fehér néha h3-at húz, hogy megakadályozza a fekete bábuk beágyazódását. - Weiß zieht manchmal h3, um die Einbettung der schwarzen Figuren zu verhindern.
- 28. Fekete királyi toronyát gyakran fe7-re helyezi, hogy támogassa a királyt. - Der schwarze Königsturm wird oft auf fe7 platziert, um den König zu unterstützen.
- 29. Fehér megkezdheti a támadást a f-vonalon, f4-et húzva. - Weiß kann den Angriff auf der f-Linie beginnen, indem er f4 zieht.
- 30. Fekete válaszolhat g6-tal, hogy megerősítse a királyszárny védelmét. - Schwarz kann mit g6 antworten, um die Verteidigung des Königsflügels zu stärken.
- 31. Fehér tervbe veheti a püspök c1-re helyezését, hogy előkészítse a bástyázást. - Weiß kann planen, den Läufer auf c1 zu platzieren, um das Rochieren vorzubereiten.
- 32. Fekete lehet, hogy cseréli a lovát fehér püspök ellen. - Schwarz mag den Springer gegen den weißen Läufer tauschen.
- 33. Fehér püspöke visszacsaphat, megszerzve a fekete lovat. - Der weiße Läufer kann zurückschlagen und den schwarzen Springer erobern.
- 34. Fekete bástyázhat, hogy biztonságban tartsa a királyát. - Schwarz kann rochieren, um seinen König in Sicherheit zu bringen.
- 35. Fehér előmozdíthatja a g-pontját, hogy támadási lehetőségeket nyisson. - Weiß kann seinen g-Bauern vorrücken lassen, um Angriffsmöglichkeiten zu eröffnen.
- 36. Fekete püspöke visszavonulhat a7-re, hogy elkerülje a cserét. - Der schwarze Läufer kann sich nach a7 zurückziehen, um den Austausch zu vermeiden.
- 37. Fehér növelheti a nyomást a d-vonalon, tornyát d1-re helyezve. - Weiß kann den Druck auf der d-Linie erhöhen, indem er seinen Turm auf d1 platziert.
- 38. Fekete válaszolhat a5-tel, hogy teret nyerjen a bábuknak. - Schwarz kann mit a5 antworten, um Raum für die Figuren zu gewinnen.
- 39. Fehér sakkot adhat a királynak, bevezetve a püspököt a játékba. - Weiß kann Schach bieten, indem er den Läufer ins Spiel bringt.
- 40. Fekete elkerülheti a sakkot, a királyt h8-ra mozgatva. - Schwarz kann dem Schach entgehen, indem er den König nach h8 bewegt.
- 41. Fehér fejlesztheti tornyát e3-ra, hogy támogassa a központi bábukat. - Weiß kann seinen Turm nach e3 entwickeln, um die zentralen Figuren zu unterstützen.
- 42. Fekete püspöke támadást indíthat a fehér király ellen. - Der schwarze Läufer kann einen Angriff auf den weißen König starten.
- 43. Fehér megvédheti a királyt, a püspököt g1-re helyezve. - Weiß kann den König verteidigen, indem er den Läufer auf g1 platziert.
- 44. Fekete megpróbálhatja megerősíteni a helyzetét, h6-ot húzva. - Schwarz kann versuchen, seine Stellung zu stärken, indem er h6 zieht.
- 45. Fehér folytathatja a támadást, a tornyot f1-re mozgatva. - Weiß kann den Angriff fortsetzen, indem er den Turm nach f1 bewegt.
- 46. Fekete királya biztonságba vonulhat g7-re. - Der schwarze König kann sich sicher nach g7 zurückziehen.
- 47. Fehér előkészítheti a végjátékot, a püspököt e3-ra mozgatva. - Weiß kann das Endspiel vorbereiten, indem er den Läufer nach e3 bewegt.
- 48. Fekete püspökét előre mozgathatja f5-re, hogy nyomást gyakoroljon a fehér bábukra. - Der schwarze Läufer kann nach vorn nach f5 bewegt werden, um Druck auf die weißen Figuren auszuüben.
- 49. Fehér megpróbálhatja fenntartani a nyomást, a lovát c3-ra helyezve. - Weiß kann versuchen, den Druck aufrechtzuerhalten, indem er seinen Springer nach c3 setzt.
- 50. Fekete befejezheti a játékot, sakkot adva a fehér királynak. - Schwarz kann das Spiel beenden, indem er Schach dem weißen König bietet.
[Bearbeiten]
- 1. A skandináv védekezés e4 d5 nyitó lépésekkel kezdődik. - Die Skandinavische Verteidigung beginnt mit den Eröffnungszügen e4 d5.
- 2. Fehér általában exd5-tel válaszol, megütve a fekete gyalogot. - Weiß antwortet normalerweise mit exd5, schlägt den schwarzen Bauern.
- 3. Fekete visszaveszi a gyalogot dámával, d5-re lépve. - Schwarz nimmt den Bauern mit der Dame zurück, zieht nach d5.
- 4. Fehér gyakran fejleszti lovát f3-ra, megfenyegetve a fekete dámát. - Weiß entwickelt oft seinen Springer nach f3 und bedroht die schwarze Dame.
- 5. Fekete dámája általában visszahúzódik, például d8-ra vagy e5-re. - Die schwarze Dame zieht sich üblicherweise zurück, zum Beispiel nach d8 oder e5.
- 6. Fehér fejlesztheti püspökét c4-re, támadási pozíciót véve fel. - Weiß kann seinen Läufer nach c4 entwickeln und eine angreifende Position einnehmen.
- 7. Fekete előkészítheti a gyalogtöretést c6-tal, hogy helyet csináljon a gyalognak. - Schwarz kann den Bauernvorstoß mit c6 vorbereiten, um Platz für den Bauern zu machen.
- 8. Fehér gyakran játszik d4-et, megerősítve a központi ellenőrzést. - Weiß spielt oft d4, um die zentrale Kontrolle zu stärken.
- 9. Fekete fejlesztheti lovát f6-ra, ami megtámadja az e4-es mezőt. - Schwarz kann seinen Springer nach f6 entwickeln, der das Feld e4 angreift.
- 10. Fehér válaszolhat c3-mal, megerősítve a d4 gyalogot. - Weiß kann mit c3 antworten, um den Bauern auf d4 zu stärken.
- 11. Fekete elmozdíthatja a püspökét f5-re, aktiválva az állást. - Schwarz kann seinen Läufer nach f5 bewegen, um die Stellung zu aktivieren.
- 12. Fehér előkészítheti a bástyázást röviddel, a királyt g1-re helyezve. - Weiß kann das kurze Rochieren vorbereiten, indem der König auf g1 platziert wird.
- 13. Fekete gyakran bástyázik hosszúval, biztonságba helyezve a királyt. - Schwarz rochiert oft lang, um den König in Sicherheit zu bringen.
- 14. Fehér püspökét b3-ra mozgathatja, hogy nyomást gyakoroljon a fekete állásra. - Weiß kann seinen Läufer nach b3 bewegen, um Druck auf die schwarze Stellung auszuüben.
- 15. Fekete válaszolhat e6-tal, erősítve a központi gyalogokat. - Schwarz kann mit e6 antworten, um die zentralen Bauern zu stärken.
- 16. Fehér lova támadhat a5-ön, megpróbálva nyomást gyakorolni a fekete dámára. - Der weiße Springer kann auf a5 angreifen, um Druck auf die schwarze Dame auszuüben.
- 17. Fekete püspökét fejlesztheti g4-re, fenyegetve a fehér lovát. - Schwarz kann seinen Läufer nach g4 entwickeln, bedrohend den weißen Springer.
- 18. Fehér húzhat h3-at, arra kényszerítve a fekete püspököt, hogy visszavonuljon. - Weiß kann h3 ziehen, zwingend den schwarzen Läufer sich zurückzuziehen.
- 19. Fekete megőrizheti a püspököt, h5-re mozgatva. - Schwarz kann den Läufer bewahren, indem er ihn nach h5 bewegt.
- 20. Fehér előmozdíthatja a g-pontját, nyomást gyakorolva a fekete állásra. - Weiß kann seinen g-Bauern vorrücken, um Druck auf die schwarze Stellung auszuüben.
- 21. Fekete királyszárnya biztonságát javíthatja a6-tal, megelőzve a b3 püspök beavatkozását. - Schwarz kann die Sicherheit seines Königsflügels mit a6 verbessern, um ein Eingreifen des Läufers auf b3 zu verhindern.
- 22. Fehér fejlesztheti tornyát e1-re, támogatva az e4 gyalogot. - Weiß kann seinen Turm nach e1 entwickeln, um den Bauern auf e4 zu unterstützen.
- 23. Fekete megerősítheti a központot a dámával, e7-re lépve. - Schwarz kann das Zentrum mit der Dame stärken, indem er nach e7 zieht.
- 24. Fehér dámája előretörhet d2-re, előkészítve a központi bábuk előmozdítását. - Die weiße Dame kann nach d2 vorstoßen, um den Vormarsch der zentralen Figuren vorzubereiten.
- 25. Fekete lova c6-ra mozoghat, támogatva a d5 gyalogot. - Der schwarze Springer kann nach c6 ziehen, um den Bauern auf d5 zu unterstützen.
- 26. Fehér püspök c2-re léphet, megcélozva a h7 mezőt. - Der weiße Läufer kann nach c2 ziehen, um das Feld h7 ins Visier zu nehmen.
- 27. Fekete húzhat b5-t, kiszorítva a fehér püspököt. - Schwarz kann b5 ziehen, den weißen Läufer verdrängend.
- 28. Fehér lova e5-re léphet, fenyegetve a fekete állást. - Der weiße Springer kann nach e5 ziehen und die schwarze Stellung bedrohen.
- 29. Fekete dámája c7-re léphet, biztonságosabb helyre mozgatva. - Die schwarze Dame kann nach c7 ziehen, sich in eine sicherere Position bewegend.
- 30. Fehér a bástyázás befejezésével javíthatja királyának biztonságát. - Weiß kann die Sicherheit seines Königs durch das Abschließen des Rochierens verbessern.
- 31. Fekete tornya d8-ra léphet, támogatva a dáma előrenyomulását. - Der schwarze Turm kann nach d8 ziehen, um das Vorrücken der Dame zu unterstützen.
- 32. Fehér dámája g5-re léphet, fenyegetve a fekete királyszárnyat. - Die weiße Dame kann nach g5 ziehen, bedrohend den schwarzen Königsflügel.
- 33. Fekete püspöke visszavonulhat e7-re, megvéve a királyt. - Der schwarze Läufer kann sich nach e7 zurückziehen, um den König zu schützen.
- 34. Fehér megerősítheti gyalogszerkezetét f4-gyel, előkészítve a központi támadást. - Weiß kann seine Bauernstruktur mit f4 verstärken, um den zentralen Angriff vorzubereiten.
- 35. Fekete húzhatja a h-gyalogot h6-ra, megelőzve a dámának g5-től való támadását. - Schwarz kann den h-Bauern nach h6 ziehen, um einen Angriff der Dame von g5 zu verhindern.
Schach - die Sizilianische Verteidigung[Bearbeiten]
- 1. A szicíliai védelem egy nyitány a sakkban. - Die sizilianische Verteidigung ist eine Eröffnung im Schach.
- 2. Fekete mozgatja e2-től e4-ig az e bábuját, miközben fehér c5-re mozgatja a c bábuját. - Schwarz bewegt seinen Bauern von e2 nach e4, während Weiß seinen Bauern nach c5 bewegt.
- 3. Ez az nyitány nagyon népszerű a versenysakkban. - Diese Eröffnung ist sehr beliebt im Wettkampfschach.
- 4. A szicíliai védelem számos variációt tartalmaz. - Die sizilianische Verteidigung beinhaltet viele Varianten.
- 5. A sárkányváltozat egy dinamikus és agresszív terv a feketék számára. - Die Drachenvariante ist ein dynamischer und aggressiver Plan für Schwarz.
- 6. A Najdorf-változat sok nagymester kedvence. - Die Najdorf-Variante ist der Favorit vieler Großmeister.
- 7. A szicíliai védelem célja, hogy fekete ellenjátékot és aktivitást fejlesszen ki. - Das Ziel der sizilianischen Verteidigung ist es, Gegenspiel und Aktivität für Schwarz zu entwickeln.
- 8. Fehérnek több tervet kell mérlegelnie a szicíliai védelem ellen. - Weiß muss mehrere Pläne gegen die sizilianische Verteidigung abwägen.
- 9. Az Alapin-változat c3-mozgatással kezdődik. - Die Alapin-Variante beginnt mit dem Zug c3.
- 10. A Scheveningen felállás egy klasszikus struktúra a szicíliai védelemben. - Die Scheveningen-Aufstellung ist eine klassische Struktur in der sizilianischen Verteidigung.
- 11. A szicíliai védelemben a játék gyakran átmegy a középjátékba nagy taktikai harcokkal. - In der sizilianischen Verteidigung geht das Spiel oft mit großen taktischen Kämpfen in das Mittelspiel über.
- 12. Fekete gyakran törekszik a d5-ös mező ellenőrzésére. - Schwarz strebt oft die Kontrolle über das Feld d5 an.
- 13. A szicíliai védelem a nyitányelmélet egyik legmélyebb területe. - Die sizilianische Verteidigung ist eines der tiefsten Gebiete der Eröffnungstheorie.
- 14. A szicíliai védelemmel játszó játékosoknak késznek kell lenniük sokféle struktúrára és tervre. - Spieler, die die sizilianische Verteidigung spielen, müssen bereit sein für eine Vielzahl von Strukturen und Plänen.
- 15. A szicíliai védelemben fekete általában a királyi szárnyon játszik, míg fehér a dáma szárnyon próbál előrenyomulni. - In der sizilianischen Verteidigung spielt Schwarz typischerweise am Königsflügel, während Weiß versucht, am Damenflügel vorzurücken.
- 16. A zárt szicíliai játék lassabb és stratégiaiabb jellegű. - Das geschlossene sizilianische Spiel ist langsamer und strategischer.
- 17. Az "angol támadás" egy népszerű terv fehér számára a szicíliai védelemben. - Der "Englische Angriff" ist ein beliebter Plan für Weiß in der sizilianischen Verteidigung.
- 18. A Paulsen-változat b4-es bábu mozgatásával kezdődik. - Die Paulsen-Variante beginnt mit dem Zug des b-Bauern nach b4.
- 19. Fekete sikerének kulcsa a szicíliai védelemben gyakran az időben végrehajtott ellenakció. - Der Schlüssel zu Schwarz' Erfolg in der sizilianischen Verteidigung ist oft ein rechtzeitig durchgeführter Gegenschlag.
- 20. A Kan-változat egy rugalmas megközelítés fekete számára. - Die Kan-Variante ist ein flexibler Ansatz für Schwarz.
- 21. A Taimanov-változat a fekete bábunak a nc6-ra mozgatásával kezdődik. - Die Taimanov-Variante beginnt mit dem Zug des schwarzen Bauern nach nc6.
- 22. A szicíliai védelemben a bástya és a futó gyakran kulcsfontosságú szerepet játszanak. - In der sizilianischen Verteidigung spielen der Turm und der Läufer oft eine Schlüsselrolle.
- 23. A Richter-Rauzer Attack egy agresszív terv fehér számára. - Der Richter-Rauzer-Angriff ist ein aggressiver Plan für Weiß.
- 24. Fekete célja gyakran, hogy bástyákat cseréljen és a c-sávot megszerezze. - Schwarz' Ziel ist oft, Türme zu tauschen und die c-Linie zu erobern.
- 25. A szicíliai védelemben a pozíciók gyakran nagyon összetettek és nehéz megérteni. - In der sizilianischen Verteidigung sind die Positionen oft sehr komplex und schwer zu verstehen.
- 26. A szicíliai védelem egy kiváló választás a támadó játékosok számára. - Die sizilianische Verteidigung ist eine hervorragende Wahl für angreifende Spieler.
- 27. A Boleslavsky-rekesz egyik jellemzője a d6-os bábu mozgatása. - Ein Merkmal des Boleslavsky-Walls ist der Zug des Bauern nach d6.
Schach - das angenommenes Damengambit[Bearbeiten]
- 1. A felvett királynőgambit egy nyitány az sakkban. - Das angenommene Damengambit ist eine Eröffnung im Schach.
- 2. Ebben a gambitban a fehér kínál egy peont cserébe jobb központi helyzetért. - In diesem Gambit bietet Weiß einen Bauern an, um eine bessere zentrale Position zu erlangen.
- 3. A fekete elfogadja a peont, ami az "elfogadott" változatot eredményezi. - Schwarz nimmt den Bauern auf, was zur "angenommenen" Variante führt.
- 4. A fehér célja, hogy gyorsan fejlessze ki a figuráit és nyomást gyakoroljon a fekete állásra. - Das Ziel von Weiß ist es, seine Figuren schnell zu entwickeln und Druck auf die schwarze Stellung auszuüben.
- 5. A fekete próbálja megvédeni a peon előnyét, miközben fejleszti a saját figuráit. - Schwarz versucht, den Bauernvorteil zu verteidigen, während er seine eigenen Figuren entwickelt.
- 6. A királynőgambit sok változatot tartalmaz, mint például a védekező Tartakower vagy az Orthodox Védelem. - Das Damengambit enthält viele Varianten, wie zum Beispiel die Tartakower-Verteidigung oder die Orthodoxe Verteidigung.
- 7. A felvett gambitban a d4 és d5 peonok fontos szerepet játszanak. - Im angenommenen Gambit spielen die d4- und d5-Bauern eine wichtige Rolle.
- 8. Fehér gyakran játssza a c4 lépést, hogy nyomást gyakoroljon a d5 peonra. - Weiß spielt oft den Zug c4, um Druck auf den d5-Bauern auszuüben.
- 9. Fekete választhat, hogy megvédje a peont peonokkal vagy fejlessze a figuráit. - Schwarz kann wählen, den Bauern mit Bauern zu verteidigen oder seine Figuren zu entwickeln.
- 10. A játék gyakran átmegy középjátékba, ahol mindkét játékosnak stratégiai tervei vannak. - Das Spiel geht oft in das Mittelspiel über, wo beide Spieler strategische Pläne haben.
- 11. Az elfogadott királynőgambit egyik kulcsa a fekete b7 peon gyenge pontjának kihasználása. - Ein Schlüssel des angenommenen Damengambits ist die Ausnutzung des schwachen Punktes beim schwarzen b7-Bauern.
- 12. A fehér figyelhet a fekete királyflankájának gyengítésére. - Weiß kann darauf achten, die Königsflanke von Schwarz zu schwächen.
- 13. Fekete célja, hogy ellensúlyozza a fehér központi uralmát és aktivitást teremt. - Das Ziel von Schwarz ist es, die zentrale Kontrolle von Weiß auszugleichen und Aktivität zu schaffen.
- 14. A fehér lehet, hogy fejleszti a futóit az e3 és d3 mezőkre. - Weiß kann seine Läufer auf die Felder e3 und d3 entwickeln.
- 15. Fekete néha törekszik arra, hogy cserélje a központi peonokat és felszabadítsa a játékát. - Schwarz strebt manchmal danach, die zentralen Bauern zu tauschen und sein Spiel zu befreien.
- 16. A nyitányban a fehér vezethet aktivitást a királyszárnyon, miközben a fekete az ütőszárnyon próbálkozik. - In der Eröffnung kann Weiß Aktivität am Königsflügel führen, während Schwarz am Damenflügel agiert.
- 17. Fekete gyakran küzd a peon struktúrájának megerősítéséért. - Schwarz kämpft oft um die Stärkung seiner Bauernstruktur.
- 18. A fehér használhatja a királynőt és a futókat, hogy nyomást gyakoroljon a fekete pozíciókra. - Weiß kann die Dame und die Läufer verwenden, um Druck auf die schwarzen Positionen auszuüben.
- 19. Fekete számára fontos, hogy megőrizze a király biztonságát az elfogadott királynőgambitban. - Für Schwarz ist es wichtig, die Sicherheit des Königs im angenommenen Damengambit zu bewahren.
- 20. A fehér gyakran törekszik a központi uralom megszerzésére és a támadási lehetőségek bővítésére. - Weiß strebt oft danach, die zentrale Kontrolle zu erlangen und die Angriffsmöglichkeiten zu erweitern.
- 21. A nyitány alakulása nagymértékben függ a játékosok taktikájától és stratégiájától. - Die Entwicklung der Eröffnung hängt stark von der Taktik und Strategie der Spieler ab.
- 22. Fekete lehet, hogy a c5 lépéssel próbálja megzavarni a fehér központi dominanciáját. - Schwarz kann versuchen, mit dem Zug c5 die zentrale Dominanz von Weiß zu stören.
- 23. A fehérnek figyelnie kell a fekete ellenjáték lehetőségeire. - Weiß muss auf die Gegenangriffsmöglichkeiten von Schwarz achten.
- 24. Fekete próbálhatja kihasználni a fehér nyitányban hagyott gyengeségeket. - Schwarz kann versuchen, die in der Eröffnung von Weiß hinterlassenen Schwächen auszunutzen.
- 25. A fehérnek meg kell őriznie a nyomást, anélkül, hogy túlzott kockázatot vállal
Schach - die Königsgambit[Bearbeiten]
- 1. A királyindíték egy agresszív megnyitás a sakkban. - Das Königsgambit ist eine aggressive Eröffnung im Schach.
- 2. Fehér áldozza a f-tisztjét a f4 mezőn. - Weiß opfert seinen Bauern auf dem Feld f4.
- 3. Ez a megnyitás a 16. században vált népszerűvé. - Diese Eröffnung wurde im 16. Jahrhundert populär.
- 4. A királyindíték célja, hogy gyorsan fejlessze a fehér bábukat. - Das Ziel des Königsgambits ist es, die weißen Figuren schnell zu entwickeln.
- 5. Fekete gyakran elfogadja az áldozatot, és megveszi az f4 bábut. - Schwarz nimmt oft das Opfer an und schlägt den Bauern auf f4.
- 6. A királyindíték sok változatot tartalmaz. - Das Königsgambit umfasst viele Varianten.
- 7. A megnyitás kockázatos, de támadási lehetőségeket kínál. - Die Eröffnung ist riskant, bietet aber Angriffsmöglichkeiten.
- 8. A Falkbeer ellenindíték egy népszerű válasz a királyindítékra. - Das Falkbeer-Gegengambit ist eine populäre Antwort auf das Königsgambit.
- 9. Fehér gyakran húzza a g4-et, hogy megvédje az f4 bábut. - Weiß zieht oft g4, um den Bauern auf f4 zu verteidigen.
- 10. A királyindíték nagy hatást gyakorolt a sakk elméletére. - Das Königsgambit hatte einen großen Einfluss auf die Schachtheorie.
- 11. Fekete lehetőségeket keres a központ ellenőrzésére és a fehér király támadására. - Schwarz sucht Möglichkeiten, das Zentrum zu kontrollieren und den weißen König anzugreifen.
- 12. A megnyitás segít megérteni a sakk alapvető elveit. - Die Eröffnung hilft, die grundlegenden Prinzipien des Schachs zu verstehen.
- 13. A királyindítékkal játszó játékosok bátornak és kreatívnak kell lenniük. - Spieler, die das Königsgambit spielen, müssen mutig und kreativ sein.
- 14. A legtöbb nagymester ritkán alkalmazza ezt a megnyitást versenyeken. - Die meisten Großmeister wenden diese Eröffnung selten in Turnieren an.
- 15. A sakk történetében sok híres parti történt királyindítékkal. - In der Geschichte des Schachs gab es viele berühmte Partien mit dem Königsgambit.
- 16. A megnyitás analízise segíti a játékosokat a sakk stratégiai és taktikai megértésében. - Die Analyse der Eröffnung hilft den Spielern, das strategische und taktische Verständnis im Schach zu verbessern.
- 17. Fehér a d4 lépéssel erősítheti a központi pozícióját. - Weiß kann seine zentrale Position mit dem Zug d4 stärken.
- 18. Fekete választhat, hogy elfogadja vagy visszautasítja a gambitet. - Schwarz kann wählen, das Gambit anzunehmen oder abzulehnen.
- 19. A királyindíték változatos és dinamikus játékot eredményez. - Das Königsgambit führt zu einem vielfältigen und dynamischen Spiel.
- 20. Fehérnek figyelnie kell a lehetséges ellenjátékra. - Weiß muss auf mögliches Gegenspiel achten.
- 21. A megnyitásban a sakkmatthoz vezető kombinációk rejtőzhetnek. - In der Eröffnung können sich Kombinationen verbergen, die zum Schachmatt führen.
- 22. A királyindíték gyakorlása javítja a támadó játékot. - Die Praxis des Königsgambits verbessert das Angriffsspiel.
- 23. A megnyitás elmélyíti a bábuk koordinációjának megértését. - Die Eröffnung vertieft das Verständnis für die Koordination der Figuren.
- 24. Fekete megpróbálhatja kihasználni a fehér király bizonytalanságát. - Schwarz kann versuchen, die Unsicherheit des weißen Königs auszunutzen.
- 25. A királyindítékban a siker gyakran az időzítésen múlik. - Im Königsgambit hängt der Erfolg oft von der Timing ab.
- 26. Fehérnek készen kell állnia a gyors fejlesztésre és a király biztonságára. - Weiß muss bereit sein für schnelle Entwicklung und die Sicherheit des Königs.
- 27. A megnyitás lehetőséget ad a játékosoknak, hogy kreatív legyenek. - Die Eröffnung bietet den Spielern die Möglichkeit, kreativ zu sein.
- 28. Fekete stratégiája lehet a fehér pozíció destabilizálása. - Die Strategie von Schwarz kann sein, die weiße Position zu destabilisieren.
- 29. A királyindíték tanulása érdekes és kihívást jelent. - Das Lernen des Königsgambits ist interessant und herausfordernd.
- 30. A sakk egy univerzális játék, ahol a királyindíték csak egy sokféle megnyitás közül. - Schach ist ein universelles Spiel, in dem das Königsgambit nur eine von vielen Eröffnungen ist.
Schach - die Sokolski-Eröffnung[Bearbeiten]
- 1. A Sokolszki-nyitány egy ritkán alkalmazott sakk megnyitás. - Die Sokolski-Eröffnung ist eine selten angewandte Schacheröffnung.
- 2. Fehér lép a b4-et az első lépésben. - Weiß zieht b4 im ersten Zug.
- 3. Ez a megnyitás a flanking megnyitások közé tartozik. - Diese Eröffnung gehört zu den Flankenöffnungen.
- 4. A cél, hogy nyomást gyakoroljon a fekete d5 bábuja ellen. - Das Ziel ist es, Druck auf den schwarzen Bauern auf d5 auszuüben.
- 5. Fehér kész lehet egy bábu áldozatra a b4-en. - Weiß kann bereit sein, einen Bauern auf b4 zu opfern.
- 6. A megnyitás után fekete több válaszlehetőséggel rendelkezik. - Nach der Eröffnung hat Schwarz mehrere Antwortmöglichkeiten.
- 7. A Sokolszki vezet az úgynevezett "Polnišes Gambit"-hez. - Die Sokolski führt zum sogenannten "Polnischen Gambit".
- 8. Egyes játékosok a4-et húznak, hogy támogassák a b4 bábut. - Einige Spieler ziehen a4, um den Bauern auf b4 zu unterstützen.
- 9. A megnyitás elősegíti a fehér futó gyors fejlesztését. - Die Eröffnung fördert die schnelle Entwicklung des weißen Läufers.
- 10. A Sokolszki-nyitány néha "Orangután Nyitány"-ként is ismert. - Die Sokolski-Eröffnung ist manchmal auch als "Orang-Utan-Eröffnung" bekannt.
- 11. Ez a stratégia meglepetéselemként szolgálhat. - Diese Strategie kann als Überraschungselement dienen.
- 12. A b4 lépés kihívást jelent a fekete számára a c-bábuk kezelésében. - Der Zug b4 stellt eine Herausforderung für Schwarz in der Handhabung der c-Bauern dar.
- 13. Fehér fejlesztheti futóját a b2 mezőre. - Weiß kann seinen Läufer auf das Feld b2 entwickeln.
- 14. A megnyitás rugalmasságot biztosít fehér számára. - Die Eröffnung bietet Weiß Flexibilität.
- 15. Fekete dönthet úgy, hogy c5-t lép, hogy megtámadja a b4 bábut. - Schwarz kann sich entscheiden, c5 zu ziehen, um den Bauern auf b4 anzugreifen.
- 16. A Sokolszki-nyitány alternatívát kínál a hagyományos megnyitásokkal szemben. - Die Sokolski-Eröffnung bietet eine Alternative zu traditionellen Eröffnungen.
- 17. A megnyitás kevésbé ismert, így előnyt jelenthet a felkészületlen ellenfél ellen. - Da die Eröffnung weniger bekannt ist, kann sie einen Vorteil gegen einen unvorbereiteten Gegner darstellen.
- 18. Fehérnek figyelemmel kell lennie a b4 bábu védelmére. - Weiß muss auf die Verteidigung des Bauern auf b4 achten.
- 19. A megnyitásban a bábu struktúra atipikus lehet. - In der Eröffnung kann die Bauernstruktur atypisch sein.
- 20. Fekete fejlesztheti futóját a f5 mezőre, hogy nyomást gyakoroljon fehérre. - Schwarz kann seinen Läufer auf das Feld f5 entwickeln, um Druck auf Weiß auszuüben.
- 21. A Sokolszki-nyitány segíthet elkerülni a fő megnyitási elméleteket. - Die Sokolski-Eröffnung kann helfen, die Haupteröffnungstheorien zu vermeiden.
- 22. Ez a megnyitás jó választás lehet azok számára, akik szeretik az egyedi játékstílust. - Diese Eröffnung kann eine gute Wahl für diejenigen sein, die einen einzigartigen Spielstil mögen.
- 23. Fehérnek meg kell őriznie a pozíciós rugalmasságot. - Weiß muss die positionelle Flexibilität bewahren.
- 24. A b4 lépés előnyt jelenthet a középjátékban. - Der Zug b4 kann im Mittelspiel einen Vorteil darstellen.
- 25. A megnyitás elősegítheti a vonalak megnyitását és a bábuk aktív pozícióba helyezését. - Die Eröffnung kann die Öffnung von Linien und das Platzieren der Figuren in aktive Positionen fördern.
- 26. Fekete lehet, hogy húzza az e5-öt, hogy központi ellenőrzést szerezzen. - Schwarz könnte e5 ziehen, um zentrale Kontrolle zu erlangen.
- 27. A Sokolszki-nyitány kihívásokat és lehetőségeket kínál mindkét játékos számára. - Die Sokolski-Eröffnung bietet Herausforderungen und Möglichkeiten für beide Spieler.
- 28. Fehérnek készen kell állnia az ellenjátékra és a központi dinamikák változásaira. - Weiß muss bereit sein für das Gegenspiel und die Veränderungen in den zentralen Dynamiken.
- 29. A megnyitás használata egyedi játékmenetet és struktúrákat eredményezhet. - Die Verwendung der Eröffnung kann einzigartige Spielverläufe und Strukturen ergeben.
- 30. A Sokolszki-nyitány egy érdekes választás lehet azok számára, akik szeretnének kísérletezni és új területeket felfedezni a sakktáblán. - Die Sokolski-Eröffnung kann eine interessante Wahl für diejenigen sein, die experimentieren und neue Bereiche auf dem Schachbrett erkunden möchten.
Schach - das Damengambit[Bearbeiten]
- 1. A Dámagambit az egyik legklasszikusabb sakknyitány. - Das Damengambit ist eine der klassischsten Schacheröffnungen.
- 2. Fehér d4-re lép, majd c4-re, hogy kihívja a fekete központját. - Weiß zieht zuerst d4 und dann c4, um das Zentrum von Schwarz herauszufordern.
- 3. Ez az nyitány az ősidők óta ismert és alkalmazott stratégia. - Diese Eröffnung ist eine seit Urzeiten bekannte und angewandte Strategie.
- 4. Fekete választhatja az elfogadott Dámagambitet a dxc4 lépéssel. - Schwarz kann das angenommene Damengambit mit dem Zug dxc4 wählen.
- 5. A visszautasított Dámagambit dinamikus játékot tesz lehetővé mindkét fél számára. - Das abgelehnte Damengambit ermöglicht dynamisches Spiel für beide Seiten.
- 6. A Dámagambit segít fehérnek gyorsan fejleszteni a figuráit. - Das Damengambit hilft Weiß, seine Figuren schnell zu entwickeln.
- 7. A klasszikus Dámagambit pozíciós előnyt kínál fehérnek. - Das klassische Damengambit bietet Weiß einen positionellen Vorteil.
- 8. Fekete megpróbálhatja megerősíteni a központját e6 és d5 lépésekkel. - Schwarz kann versuchen, sein Zentrum mit den Zügen e6 und d5 zu stärken.
- 9. A Dámagambitben a futók gyorsan kijöhetnek és részt vehetnek a játékban. - Im Damengambit können die Läufer schnell ins Spiel kommen und teilnehmen.
- 10. Fehér gyakran fejleszti ki a lovát f3-ra, hogy támogassa a d4 bábut. - Weiß entwickelt oft seinen Springer nach f3, um den Bauern auf d4 zu unterstützen.
- 11. A Dámagambit komplex stratégiákat és taktikákat tartalmaz. - Das Damengambit beinhaltet komplexe Strategien und Taktiken.
- 12. Fekete ellensúlyozhatja a fehér központi előnyét a c5 lépéssel. - Schwarz kann den zentralen Vorteil von Weiß mit dem Zug c5 ausgleichen.
- 13. A Dámagambit a szimmetrikus struktúrájú játékok egyik alapja. - Das Damengambit ist eine Grundlage für Spiele mit symmetrischer Struktur.
- 14. Fehér célja, hogy erős pozíciót építsen ki, miközben nyomást helyez fekete pozícióira. - Weiß zielt darauf ab, eine starke Position aufzubauen, während es Druck auf die Positionen von Schwarz ausübt.
- 15. A Dámagambitben a sakkparti gyakran a középjátékra koncentrálódik. - Im Damengambit konzentriert sich die Partie oft auf das Mittelspiel.
- 16. Fehérnek több tervet kell készítenie a központi bábuk mozgatására. - Weiß muss mehrere Pläne für das Bewegen der zentralen Bauern vorbereiten.
- 17. Fekete lehet, hogy a b6-ra lépve próbálja aktivizálni a futóját. - Schwarz kann versuchen, seinen Läufer durch einen Zug nach b6 zu aktivieren.
- 18. A Dámagambit fontos része a sakk megnyitáselméletnek. - Das Damengambit ist ein wichtiger Teil der Schacheröffnungstheorie.
- 19. A megnyitás hosszú távú előnyöket kínálhat, de megköveteli a pontos játékot. - Die Eröffnung kann langfristige Vorteile bieten, erfordert aber präzises Spiel.
- 20. Fekete megvédheti a központot a d6 vagy a c6 lépésekkel. - Schwarz kann das Zentrum mit den Zügen d6 oder c6 verteidigen.
- 21. A Dámagambit elősegíti a király biztonságos becserélését. - Das Damengambit fördert den sicheren Tausch des Königs.
- 22. Ebben a megnyitásban a bábuk helyzete és az idő a kritikus tényezők. - In dieser Eröffnung sind die Position der Figuren und die Zeit kritische Faktoren.
- 23. A Dámagambit változatos játékmenetet biztosít a kezdőktől a mesterfokig. - Das Damengambit bietet eine vielfältige Spielweise von Anfängern bis zu Meistern.
- 24. Fehérnek figyelembe kell vennie a fekete ellenlépéseit és reagálnia kell rájuk. - Weiß muss die Gegenaktionen von Schwarz berücksichtigen und darauf reagieren.
- 25. A Dámagambitben a térnyerés és a struktúra kulcsfontosságú elemek. - Im Damengambit sind Raumgewinn und Struktur Schlüsselelemente.
- 26. Fekete próbálhatja meg kiegyensúlyozni a játékot a fehér nyitány után. - Schwarz kann versuchen, das Spiel nach der Eröffnung von Weiß auszugleichen.
- 27. A Dámagambit egyik legfontosabb célja, hogy kontrollálja a d4 és d5 mezőket. - Ein Hauptziel des Damengambits ist es, die Felder d4 und d5 zu kontrollieren.
- 28. Fehérnek stratégiai előnyt kell szereznie az erős központi állás megteremtésével. - Weiß muss sich einen strategischen Vorteil verschaffen, indem es eine starke zentrale Stellung aufbaut.
- 29. A Dámagambit segíthet a játékosoknak megérteni a sakk alapvető elveit. - Das Damengambit kann den Spielern helfen, die grundlegenden Prinzipien des Schachs zu verstehen.
- 30. Fekete a3 vagy h3 lépésekkel próbálkozhat a szélső futójának aktiválására. - Schwarz kann versuchen, seinen Randläufer mit den Zügen a3 oder h3 zu aktivieren.
Schach - die Französische Verteidigung[Bearbeiten]
- 1. A Francia védelem egy népszerű sakknyitány. - Die Französische Verteidigung ist eine beliebte Schacheröffnung.
- 2. Fehér e4-re lép, amire fekete e6-tal válaszol. - Weiß zieht e4, worauf Schwarz mit e6 antwortet.
- 3. Ez az nyitány célja, hogy erős központi struktúrát hozzon létre. - Das Ziel dieser Eröffnung ist es, eine starke zentrale Struktur zu schaffen.
- 4. A Francia védelem három fő változata van: Tarrasch, Winawer és klasszikus. - Die Französische Verteidigung hat drei Hauptvarianten: Tarrasch, Winawer und Klassisch.
- 5. Fekete próbálja meg korlátozni a fehér térnyerését és aktivizálni a futóit. - Schwarz versucht, den Raumgewinn von Weiß zu begrenzen und seine Läufer zu aktivieren.
- 6. A Winawer változatban fekete azonnal támadja a fehér d4 bábut. - In der Winawer-Variante greift Schwarz sofort den weißen d4-Bauern an.
- 7. A klasszikus változatban fekete a d5 lépéssel nyitja meg a központot. - In der klassischen Variante öffnet Schwarz das Zentrum mit dem Zug d5.
- 8. A Tarrasch változat a fehér Nd2 lépésével kezdődik. - Die Tarrasch-Variante beginnt mit dem Zug Nd2 von Weiß.
- 9. A Francia védelem lehetőséget ad feketének a játék lassú felépítésére. - Die Französische Verteidigung gibt Schwarz die Möglichkeit, das Spiel langsam aufzubauen.
- 10. Fehérnek hatékonyan kell megbirkóznia a d5 központi előrenyomulással. - Weiß muss effektiv mit dem zentralen Vorstoß d5 umgehen.
- 11. A Francia védelemben a fekete királyfutó gyakran problémás lehet. - In der Französischen Verteidigung kann der schwarze Königsläufer oft problematisch sein.
- 12. Ebben a megnyitásban a bábuk cseréje fontos stratégiai döntéseket eredményezhet. - In dieser Eröffnung kann der Tausch von Figuren wichtige strategische Entscheidungen nach sich ziehen.
- 13. Fehér gyakran törekszik a f4 és f5 mezők ellenőrzésére. - Weiß strebt oft nach der Kontrolle über die Felder f4 und f5.
- 14. Fekete a c5 lépéssel próbálkozhat, hogy támadást indítson a fehér központ ellen. - Schwarz kann mit dem Zug c5 versuchen, einen Angriff gegen das weiße Zentrum zu starten.
- 15. A Francia védelemben a tér és a struktúra kiemelten fontos tényezők. - In der Französischen Verteidigung sind Raum und Struktur besonders wichtige Faktoren.
- 16. Fehérnek többféle tervet kell készítenie a fekete d5 nyomásának kezelésére. - Weiß muss verschiedene Pläne entwickeln, um den schwarzen Druck auf d5 zu bewältigen.
- 17. A Francia védelem hosszú távú előnyöket kínálhat a későbbi játékban. - Die Französische Verteidigung kann langfristige Vorteile im späteren Spiel bieten.
- 18. Fekete a7-a6 és b5 lépésekkel próbálhatja bővíteni a térét a királyszárnyon. - Schwarz kann versuchen, seinen Raum auf dem Königsflügel mit den Zügen a7-a6 und b5 zu erweitern.
- 19. A Francia védelemben a középjáték gyakran bonyolult és taktikailag gazdag. - In der Französischen Verteidigung ist das Mittelspiel oft komplex und taktisch reichhaltig.