Benutzer:Thirunavukkarasye-Raveendran/Themen 29 Vokabular Ungarisch

Aus Wikibooks

Schach[Bearbeiten]

Niveau A1
1. A sakk egy stratégiai táblajáték. - Schach ist ein strategisches Brettspiel.
2. Minden játékosnak van egy királya. - Jeder Spieler hat einen König.
3. A bástya vízszintesen és függőlegesen mozog. - Der Turm bewegt sich horizontal und vertikal.
4. A futó átlósan mozog. - Der Läufer bewegt sich diagonal.
5. A királynő vízszintesen, függőlegesen és átlósan is mozoghat. - Die Königin kann sich horizontal, vertikal und diagonal bewegen.
6. A ló L alakban mozog. - Das Pferd bewegt sich in einer L-Form.
7. A paraszt csak előre mozog. - Der Bauer bewegt sich nur vorwärts.
8. Az első lépésben a paraszt két mezőt is léphet. - Beim ersten Zug kann der Bauer zwei Felder vorrücken.
9. Sakkot adni jó taktika. - Schach bieten ist eine gute Taktik.
10. Ha a király sakkban van, mozognia kell. - Wenn der König im Schach steht, muss er sich bewegen.
11. Sakk-mattal nyer a játék. - Das Spiel wird durch Schachmatt gewonnen.
12. A játék célja, hogy mattot adj a másik királynak. - Ziel des Spiels ist es, den gegnerischen König schachmatt zu setzen.
13. A sakkjátszma két személy között zajlik. - Eine Schachpartie findet zwischen zwei Personen statt.
14. A gyalog átváltozhat, ha eléri a tábla végét. - Der Bauer kann sich verwandeln, wenn er das Ende des Bretts erreicht.
15. A sakkóra az időt méri. - Die Schachuhr misst die Zeit.
16. Feher kezd. - Weiß beginnt.
17. A sötét bábuk fekete színűek. - Die dunklen Figuren sind schwarz.
18. A világos bábuk fehér színűek. - Die hellen Figuren sind weiß.
19. A sakkban van nyitás, középjáték és befejezés. - Im Schach gibt es die Eröffnung, das Mittelspiel und das Endspiel.
20. Az en passant egy különleges lépés a sakkban. - Das En passant ist ein spezieller Zug im Schach.
21. A patt egy olyan helyzet, amikor a király nincs sakkban, de nincs legális lépés. - Das Patt ist eine Situation, in der der König nicht im Schach steht, aber keinen legalen Zug hat.
22. A sakkfigurák különböző értékekkel rendelkeznek. - Die Schachfiguren haben unterschiedliche Werte.
23. A játék táblát és bábukat igényel. - Das Spiel erfordert ein Brett und Figuren.
24. Az üres mezők lehetővé teszik a bábuk mozgását. - Die leeren Felder ermöglichen die Bewegung der Figuren.
25. Minden játékosnak 16 bábuja van. - Jeder Spieler hat 16 Figuren.
26. A sakk tanulása javíthatja a problémamegoldó képességeket. - Das Erlernen von Schach kann die Problemlösungsfähigkeiten verbessern.
27. A sakk nemzetközi játék. - Schach ist ein internationales Spiel.
28. A sakkversenyeken sok játékos versenyez. - Bei Schachturnieren konkurrieren viele Spieler.
29. A remi a játék egy döntetlen eredménye. - Das Remis ist ein Unentschieden im Spiel.
30. A sakk egyik legfontosabb szabálya, hogy mindig vigyázz a királyodra. - Eine der wichtigsten Regeln im Schach ist, immer auf deinen König aufzupassen.


Niveau A2 - Version 1
1. A sakk története nagyon régi. - Die Geschichte des Schachs ist sehr alt.
2. A sakkban a kezdő lépések fontosak. - Im Schach sind die Anfangszüge wichtig.
3. Egy jó nyitás előnyt biztosíthat. - Eine gute Eröffnung kann einen Vorteil verschaffen.
4. A sakkban a taktika és a stratégia egyaránt fontos. - Im Schach sind sowohl Taktik als auch Strategie wichtig.
5. Az időgazdálkodás kulcsfontosságú egy versenyen. - Zeitmanagement ist bei einem Turnier von entscheidender Bedeutung.
6. A sakk egyesek szerint művészet, mások szerint sport. - Schach wird von einigen als Kunst betrachtet, von anderen als Sport.
7. A sakkfejtések segíthetik a játékos fejlődését. - Schachrätsel können bei der Entwicklung eines Spielers helfen.
8. A sakkjátszmák elemzése javítja a játékértést. - Die Analyse von Schachpartien verbessert das Spielverständnis.
9. A középjátékban a pozíciók fontosabbak, mint a bábuk száma. - Im Mittelspiel sind die Positionen wichtiger als die Anzahl der Figuren.
10. A sakk egy logikai játék, amely koncentrációt igényel. - Schach ist ein logisches Spiel, das Konzentration erfordert.
11. A sakk világbajnokság a legmagasabb szintű verseny. - Die Schachweltmeisterschaft ist der Wettbewerb auf höchstem Niveau.
12. A sakkot sokan az intelligencia játékának tartják. - Viele betrachten Schach als das Spiel der Intelligenz.
13. A sakk elősegíti a kritikus gondolkodást. - Schach fördert das kritische Denken.
14. A sakkban minden lépésnek következményei vannak. - Im Schach hat jeder Zug Konsequenzen.
15. A végjátékban a király aktív résztvevővé válik. - Im Endspiel wird der König zu einem aktiven Teilnehmer.
16. A remek sakkjátékos előre lát néhány lépést. - Ein großartiger Schachspieler sieht einige Züge im Voraus.
17. A sakkban a pszichológia is szerepet játszik. - Im Schach spielt auch die Psychologie eine Rolle.
18. A gyakorlás nélkülözhetetlen a sakkban való fejlődéshez. - Übung ist unerlässlich, um sich im Schach zu verbessern.
19. A sakkmemóriát fejleszti és javítja. - Schach entwickelt und verbessert das Gedächtnis.
20. A sakk egy egyedülálló játék, mivel nincsenek rejtett információk. - Schach ist ein einzigartiges Spiel, da es keine versteckten Informationen gibt.
21. Az erős sakkjátékosok gyakran használnak nyitás adatbázisokat. - Starke Schachspieler nutzen oft Eröffnungsdatenbanken.
22. A sakkelmélet folyamatosan fejlődik. - Die Schachtheorie entwickelt sich ständig weiter.
23. Az online sakk lehetővé teszi, hogy bárki a világon játszhasson. - Online-Schach ermöglicht es jedem auf der Welt zu spielen.
24. A sakkban a győzelemhez gyakran kell áldozatokat hozni. - Im Schach muss man oft Opfer bringen, um zu gewinnen.
25. A sakk egy univerzális nyelv. - Schach ist eine universelle Sprache.


Niveau A2 - Version 2
1. A sakk eredete több ezer évre nyúlik vissza. - Die Herkunft des Schachs reicht tausende von Jahren zurück.
2. A király a játék legfontosabb bábuja, de nem a legerősebb. - Der König ist die wichtigste Figur im Spiel, aber nicht die stärkste.
3. A gyalog átváltozása nagy lehetőséget jelent a játékban. - Die Umwandlung des Bauern stellt eine große Chance im Spiel dar.
4. A sakkfigurák mozgásának megértése alapvető a sikerhez. - Das Verständnis der Bewegungen der Schachfiguren ist grundlegend für den Erfolg.
5. Az ellenfél figyelése segít előre látni a lépéseit. - Das Beobachten des Gegners hilft, seine Züge vorherzusehen.
6. A sakkfejtörők kiválóak a stratégiai gondolkodás fejlesztésére. - Schachrätsel sind hervorragend, um strategisches Denken zu entwickeln.
7. A nyitányok ismerete előnyt jelent a játék elején. - Die Kenntnis der Eröffnungen ist ein Vorteil zu Beginn des Spiels.
8. A középjátékban a pozíciók és a kombinációk fontosak. - Im Mittelspiel sind Positionen und Kombinationen wichtig.
9. Az endjátékban kevesebb bábuval, de több stratégiával játszanak. - Im Endspiel wird mit weniger Figuren, aber mehr Strategie gespielt.
10. A sakkpszichológia segíthet az ellenfél zavarásában. - Die Schachpsychologie kann helfen, den Gegner zu verwirren.
11. A sakk egy élethosszig tartó tanulási folyamat. - Schach ist ein lebenslanger Lernprozess.
12. A sakkban a türelem gyakran kifizetődik. - Im Schach zahlt sich Geduld oft aus.
13. A sakk a logikai és kreatív gondolkodást egyaránt fejleszti. - Schach fördert sowohl logisches als auch kreatives Denken.
14. A sakkban a veszteségekből is tanulni kell. - Im Schach muss man auch aus Niederlagen lernen.
15. Egy jó sakkjátékos mindig több lépést előre tervez. - Ein guter Schachspieler plant immer mehrere Züge im Voraus.
16. A sakkban az időkezelés kulcsfontosságú lehet. - Im Schach kann die Zeitverwaltung entscheidend sein.
17. A sakkban a helyzetértékelés folyamatosan változik. - Im Schach ändert sich die Bewertung der Position ständig.
18. A sakk egy globális nyelv, amit mindenütt értenek. - Schach ist eine globale Sprache, die überall verstanden wird.
19. A sakk története tele van híres mérkőzésekkel és játékosokkal. - Die Geschichte des Schachs ist voll von berühmten Partien und Spielern.
20. A sakk világbajnokság a legmagasabb szintű verseny. - Die Schachweltmeisterschaft ist der Wettbewerb auf höchstem Niveau.
21. A sakk nem csak verseny, hanem művészet is. - Schach ist nicht nur ein Wettbewerb, sondern auch eine Kunst.
22. A sakkban a feláldozások stratégiai eszközök lehetnek. - Im Schach können Opfer strategische Werkzeuge sein.
23. A sakk klubok közösséget és tanulási lehetőségeket kínálnak. - Schachclubs bieten Gemeinschaft und Lernmöglichkeiten.
24. A sakk informatika használja a legmodernebb technológiákat az elemzés


Niveau B1 - Version 1
1. A sakk egy stratégiai táblajáték két játékos számára. - Schach ist ein strategisches Brettspiel für zwei Spieler.
2. Minden játékos tizenhat bábut mozgat: egy királyt, egy vezért, két futót, két lovat, két bástyát és nyolc gyalogot. - Jeder Spieler bewegt sechzehn Figuren: einen König, eine Dame, zwei Läufer, zwei Springer, zwei Türme und acht Bauern.
3. A játék célja, hogy mattot adj a másik játékos királyának. - Das Ziel des Spiels ist es, den König des anderen Spielers schachmatt zu setzen.
4. Ha egy király sakkban van, azt azonnal el kell hárítani. - Wenn ein König im Schach steht, muss das sofort behoben werden.
5. A vezér a legértékesebb bábu, amely szinte minden irányba mozoghat. - Die Dame ist die wertvollste Figur, die sich fast in alle Richtungen bewegen kann.
6. A bástyák fontos szerepet játszanak a játék végjátékában. - Die Türme spielen eine wichtige Rolle im Endspiel.
7. A gyalogok előre mozoghatnak, de csak átlósan üthetnek. - Bauern können vorwärts bewegen, aber nur diagonal schlagen.
8. Sakkpartik során gyakran alkalmaznak különböző nyitányokat. - Während Schachpartien werden oft verschiedene Eröffnungen angewendet.
9. A rokádás egy speciális lépés, ahol a király és egy bástya egyidejűleg mozog. - Die Rochade ist ein spezieller Zug, bei dem der König und ein Turm gleichzeitig bewegt werden.
10. A sakkjátszmában a játékosok órákat használnak az idő nyomon követésére. - In einer Schachpartie verwenden die Spieler Uhren, um die Zeit zu verfolgen.
11. Egy játékos akkor adhat fel, ha úgy érzi, hogy nincs esélye a győzelemre. - Ein Spieler kann aufgeben, wenn er fühlt, dass er keine Chance auf den Sieg hat.
12. Az en passant egy különleges ütési módszer a gyalogok számára. - Das En passant ist eine spezielle Schlagmethode für Bauern.
13. A sakkversenyeken szigorú szabályok vonatkoznak az etikettre és a játékmenetre. - Bei Schachturnieren gelten strenge Regeln für Etikette und Spielverlauf.
14. A sakkot a világon szerte több millió ember játsza. - Schach wird weltweit von Millionen von Menschen gespielt.
15. A sakk elősegíti a stratégiai gondolkodást és a problémamegoldó készségeket. - Schach fördert das strategische Denken und die Problemlösungsfähigkeiten.
16. A világbajnok cím a sakkban a legmagasabb elismerés. - Der Weltmeistertitel im Schach ist die höchste Anerkennung.
17. A sakk története több ezer évre nyúlik vissza. - Die Geschichte des Schachs reicht tausende von Jahren zurück.
18. Sok híres sakkjátszma van, amelyeket tanulmányoznak és elemznek. - Es gibt viele berühmte Schachpartien, die studiert und analysiert werden.
19. A sakkmatematika egy érdekes terület, amely a játék matematikai aspektusait vizsgálja. - Die Schachmathematik ist ein interessantes Gebiet, das die mathematischen Aspekte des Spiels untersucht.
20. Az online sakk lehetővé teszi az embereknek, hogy a világ bármely pontján játszhassanak egymás ellen. - Online-Schach ermöglicht es Menschen, gegen andere aus aller Welt zu spielen.
21. A sakkoktatás már korai életkorban elkezdődhet. - Die Schachausbildung kann bereits in einem frühen Alter beginnen.
22. A sakkpszichológia a játékosok mentális állapotát és viselkedését tanulmányozza. - Die Schachpsychologie untersucht die mentalen Zustände und das Verhalten der Spieler.
23. A sakk társadalmi és kulturális hatása jelentős a világ számos részén. - Die sozialen und kulturellen Auswirkungen des Schachs sind in vielen Teilen der Welt bedeutend.
24. A sakkban a nők és férfiak egyaránt versenyeznek, bár külön női versenyek is léteznek. - Im Schach konkurrieren sowohl Frauen als auch Männer, obwohl es auch separate Wettbewerbe für Frauen gibt.
25. A sakkmemória fontos szerepet játszik a nyitányok és stratégiák megjegyzésében. - Das Schachgedächtnis spielt eine wichtige Rolle beim Erinnern von Eröffnungen und Strategien.
26. A sakkjátszmák elemzése segít a játékosoknak tanulni és fejlődni. - Die Analyse von Schachpartien hilft den Spielern zu lernen und sich zu verbessern.
27. A sakk egy univerzális nyelv, amelyet a világ minden táján értenek. - Schach ist eine universelle Sprache, die weltweit verstanden wird.
28. A sakkklubok és iskolák fontos szerepet játszanak a játékosok fejlődésében. - Schachclubs und -schulen spielen eine wichtige Rolle in der Entwicklung der Spieler.


Niveau B1 - Version 2
1. A sakk egy stratégiai táblajáték két játékos számára. - Schach ist ein strategisches Brettspiel für zwei Spieler.
2. Minden játékosnak tizenhat bábuja van: egy király, egy királynő, két bástya, két futó, két huszár és nyolc gyalog. - Jeder Spieler hat sechzehn Figuren: einen König, eine Königin, zwei Türme, zwei Läufer, zwei Springer und acht Bauern.
3. A játék célja, hogy mattot adj a másik játékos királyának. - Das Ziel des Spiels ist es, den König des anderen Spielers schachmatt zu setzen.
4. Ha egy király sakkban van, akkor azonnal lépnie kell a veszély elhárítása érdekében. - Wenn ein König im Schach steht, muss er sofort ziehen, um die Bedrohung abzuwenden.
5. A bástyák egyenes vonalban mozognak a sakktáblán. - Die Türme bewegen sich in geraden Linien auf dem Schachbrett.
6. A futók átlósan mozognak. - Die Läufer bewegen sich diagonal.
7. A huszárok egyedülálló módon, 'L' alakban lépnek. - Die Springer ziehen in einer einzigartigen Weise, nämlich in Form eines 'L'.
8. A gyalogok csak előre lépnek, kivéve, amikor ütnek. - Die Bauern bewegen sich nur vorwärts, außer wenn sie schlagen.
9. Az első lépésben a gyalog két mezőt is léphet előre. - Beim ersten Zug kann der Bauer zwei Felder vorrücken.
10. A sakkjátszmák sokféle nyitánnyal kezdődhetnek. - Schachpartien können mit vielen verschiedenen Eröffnungen beginnen.
11. Az en passant ütés egy speciális gyaloglépés. - Der en passant Schlag ist ein spezieller Bauernzug.
12. A rokírozás egy egyedi király és bástya lépés. - Das Rochieren ist ein einzigartiger Zug von König und Turm.
13. A sakkot sok különböző stratégiával játszhatják. - Schach kann mit vielen verschiedenen Strategien gespielt werden.
14. A játék végezhető döntetlenre is, ha egyik fél sem tud nyerni. - Das Spiel kann auch unentschieden enden, wenn keiner der Spieler gewinnen kann.
15. A sakk egy nagyon régi játék, több mint 1500 éves. - Schach ist ein sehr altes Spiel, mehr als 1500 Jahre alt.
16. Sok híres sakkjátszma van, amelyeket a tanulók tanulmányoznak. - Es gibt viele berühmte Schachpartien, die von Lernenden studiert werden.
17. A sakk nagyon jó az agy fejlesztésére és problémamegoldó készségek javítására. - Schach ist sehr gut für die Entwicklung des Gehirns und die Verbesserung von Problemlösungsfähigkeiten.
18. Világszerte több millió ember játszik sakkozik. - Weltweit spielen Millionen von Menschen Schach.
19. A sakkversenyeket gyakran nagyon komolyan veszik. - Schachturniere werden oft sehr ernst genommen.
20. A sakk világbajnoka címet nagy tisztelet övezi. - Der Titel des Schachweltmeisters ist hoch angesehen.
21. A sakkban a jó pozíció elérése kulcsfontosságú. - Im Schach ist das Erreichen einer guten Position entscheidend.
22. Egyesek a sakkot művészetnek, mások tudománynak tekintik. - Einige betrachten Schach als Kunst, andere als Wissenschaft.
23. A sakk tanulmányozása segíthet a kritikus gondolkodás fejlesztésében. - Das Studium des Schachs kann helfen, kritisches Denken zu entwickeln.
24. A sakk számos különböző kultúrában népszerű. - Schach ist in vielen verschiedenen Kulturen beliebt.
25. A sakkprogramok segíthetnek a játékod javításában. - Schachprogramme können helfen, dein Spiel zu verbessern.
26. A sakkpszichológia fontos része a versenyjátékoknak. - Die Schachpsychologie ist ein wichtiger Teil von Wettkampfspielen.
27. A sakkot gyakran használják metaforaként az élet más területein. - Schach wird oft als Metapher in anderen Lebensbereichen verwendet.
28. A sakkstratégiák változhatnak a játék különböző szakaszaiban. - Schachstrategien können sich in verschiedenen Phasen des Spiels ändern.
29. A sakkot világszerte oktatják az iskolákban. - Schach wird weltweit in Schulen unterrichtet.
30. A sakk segíthet a közösségi kapcsolatok építésében. - Schach kann beim Aufbau von sozialen Beziehungen helfen.


Niveau B2
1. A sakk egy stratégiai táblajáték két játékos számára. - Schach ist ein strategisches Brettspiel für zwei Spieler.
2. Minden játékosnak tizenhat bábuja van: egy király, egy vezér, két futó, két bástya, két huszár és nyolc gyalog. - Jeder Spieler hat sechzehn Figuren: einen König, eine Dame, zwei Läufer, zwei Türme, zwei Springer und acht Bauern.
3. A cél az, hogy mattot adj az ellenfél királyának. - Das Ziel ist es, den gegnerischen König schachmatt zu setzen.
4. A játék kezdetén a bábukat a tábla két szemközti oldalán helyezik el. - Zu Beginn des Spiels werden die Figuren auf den gegenüberliegenden Seiten des Bretts aufgestellt.
5. A vezér a legerősebb bábu a táblán. - Die Dame ist die stärkste Figur auf dem Brett.
6. A király csak egy mezőt léphet bármilyen irányban. - Der König kann nur ein Feld in jede Richtung bewegen.
7. Ha egy király sakkban van, lépnie kell. - Wenn ein König im Schach steht, muss er ziehen.
8. Sakk-matt akkor történik, amikor a király támadás alatt áll és nem tud elmozdulni. - Schachmatt tritt ein, wenn der König angegriffen wird und sich nicht bewegen kann.
9. A remi egy döntetlen eredmény, ami több módon is előfordulhat. - Remis ist ein Unentschieden, das auf verschiedene Weisen auftreten kann.
10. A bástyák egyenes vonalban mozoghatnak előre, hátra és oldalra. - Die Türme können sich in geraden Linien vorwärts, rückwärts und seitwärts bewegen.
11. A futók csak átlósan léphetnek. - Die Läufer können sich nur diagonal bewegen.
12. A huszárok L-alakban mozognak: két mezőt egyik irányban, majd egyet merőlegesen. - Die Springer bewegen sich in L-Form: zwei Felder in eine Richtung und dann eines rechtwinklig dazu.
13. A gyalogok az első lépésükben két mezőt is léphetnek előre. - Die Bauern können in ihrem ersten Zug zwei Felder vorrücken.
14. A gyalog átváltozhat másik bábuvá, ha eléri az ellenfél alapvonalát. - Ein Bauer kann in eine andere Figur umgewandelt werden, wenn er die Grundlinie des Gegners erreicht.
15. A sakkjátszma akkor ér véget, ha az egyik fél feladja. - Eine Schachpartie endet, wenn einer der Spieler aufgibt.
16. A sakk nagyon népszerű világszerte. - Schach ist weltweit sehr beliebt.
17. Sok versenyen díjakat és címeket lehet nyerni. - In vielen Turnieren können Preise und Titel gewonnen werden.
18. A sakkot gyakran használják mint az intelligencia mércéjét. - Schach wird oft als Maß für Intelligenz verwendet.
19. A játék során a játékosoknak több lépést előre kell tervezniük. - Während des Spiels müssen die Spieler mehrere Züge im Voraus planen.
20. A sakk története több mint ezer évre nyúlik vissza. - Die Geschichte des Schachs reicht mehr als tausend Jahre zurück.
21. Eredetileg Indiából származik, és onnan terjedt el a világ többi részére. - Es stammt ursprünglich aus Indien und verbreitete sich von dort aus in den Rest der Welt.
22. A sakk tanulmányozása javíthatja a problémamegoldó képességeket. - Das Studium des Schachs kann die Problemlösungsfähigkeiten verbessern.
23. Számos híres sakkjátékos van, akik történelmi jelentőséggel bírnak. - Es gibt viele berühmte Schachspieler, die historische Bedeutung haben.
24. A sakkprogramok manapság képesek legyőzni a legjobb emberi játékosokat is. - Schachprogramme sind heutzutage in der Lage, die besten menschlichen Spieler zu schlagen.
25. A sakkstratégia fejlesztése évekig tartó gyakorlást igényel. - Die Entwicklung einer Schachstrategie erfordert jahrelange Übung.
26. A sakk az oktatásban is hasznos eszköz lehet. - Schach kann auch im Bildungswesen ein nützliches Werkzeug sein.
27. A sakkjáték fejleszti a memóriát és a koncentrációs képességet. - Das Schachspiel entwickelt das Gedächtnis und die Konzentrationsfähigkeit.
28. A sakkversenyek szabályait nemzetközi szövetségek határozzák meg. - Die Regeln für Schachturniere werden von internationalen Verbänden festgelegt.
29. A sakkvizsgálatok segíthetnek a játékosoknak javítani a játékukat. - Schachanalysen können Spielern helfen, ihr Spiel zu verbessern.
30. A sakk egyik legfontosabb eleme a pozíciós játék megértése. - Ein wesentliches Element des Schachs ist das Verständnis des Positionsspiels.


Niveau C1
1. A sakkpszichológia fontos szerepet játszik a magas szintű versenyeken. - Die Schachpsychologie spielt eine wichtige Rolle bei Wettkämpfen auf hohem Niveau.
2. Megfigyelhető, hogy a sakkstratégiák fejlődése párhuzamosan halad a technológiai fejlődéssel. - Es ist zu beobachten, dass die Entwicklung der Schachstrategien parallel zum technologischen Fortschritt verläuft.
3. A sakkban a nyitányok mélyreható ismerete elengedhetetlen a sikerhez. - Im Schach ist ein tiefes Verständnis der Eröffnungen unerlässlich für den Erfolg.
4. A középjátékban a dinamikus elemek és a strukturális szempontok egyensúlyának megteremtése kulcsfontosságú. - Im Mittelspiel ist das Schaffen eines Gleichgewichts zwischen dynamischen Elementen und strukturellen Aspekten entscheidend.
5. Végjátékban a pontos számítás és a tervszerű játék döntő fontosságú. - Im Endspiel sind genaue Berechnungen und methodisches Spielen von entscheidender Bedeutung.
6. A sakkban gyakran előfordul, hogy a kisebb hibák is végzetesek lehetnek. - Im Schach kann es oft vorkommen, dass auch kleinere Fehler verhängnisvoll sein können.
7. A sakkelmélet folyamatosan fejlődik, és új elméletek születnek rendszeresen. - Die Schachtheorie entwickelt sich ständig weiter, und regelmäßig entstehen neue Theorien.
8. A sakk egy univerzális nyelv, amelyet a világ minden táján értenek. - Schach ist eine universelle Sprache, die in allen Teilen der Welt verstanden wird.
9. A sakk elősegítheti a kulturális és intellektuális cseréket különböző nemzetek között. - Schach kann den kulturellen und intellektuellen Austausch zwischen verschiedenen Nationen fördern.
10. A sikeres sakkjátékosok gyakran rendelkeznek kiemelkedő memóriával és analitikus készségekkel. - Erfolgreiche Schachspieler verfügen oft über außergewöhnliches Gedächtnis und analytische Fähigkeiten.
11. A sakkban a tervezési és előrelátási képesség kritikus fontosságú. - Im Schach sind Planungs- und Voraussichtsfähigkeiten von kritischer Bedeutung.
12. A sakkjátékosok gyakran alkalmaznak pszichológiai hadviselést az ellenfél zavarására. - Schachspieler wenden oft psychologische Kriegsführung an, um den Gegner zu verwirren.
13. A sakk olyan mélységeket és finomságokat rejt, amelyek évekig tartó tanulmányozásra ösztönöznek. - Schach birgt Tiefen und Feinheiten, die zu jahrelangem Studium anregen.
14. A nagymesterek játékának elemzése kulcsfontosságú a saját játékunk fejlesztésében. - Die Analyse der Spiele von Großmeistern ist entscheidend für die Verbesserung unseres eigenen Spiels.
15. A sakkban a taktikai éleslátás éppolyan fontos, mint a stratégiai tervezés. - Im Schach ist taktische Schärfe ebenso wichtig wie strategische Planung.
16. A sakk egy stratégiai táblajáték két játékos számára, ahol a cél az ellenfél királyának sakk-matt adása. - Schach ist ein strategisches Brettspiel für zwei Spieler, bei dem das Ziel ist, den gegnerischen König schachmatt zu setzen.
17. Minden játékos a játék kezdetén 16 bábuval rendelkezik: egy királlyal, egy vezérrel, két futóval, két bástyával, két huszárral és nyolc gyaloggal. - Jeder Spieler verfügt zu Beginn des Spiels über 16 Figuren: einen König, eine Dame, zwei Läufer, zwei Türme, zwei Springer und acht Bauern.
18. A játéktábla 64 mezőből áll, melyek váltakozva világos és sötét színűek. - Das Spielbrett besteht aus 64 Feldern, die abwechselnd hell und dunkel sind.
19. A bábuk kezdőpozíciója és a lépések meghatározott szabályok szerint történnek. - Die Ausgangspositionen der Figuren und die Züge erfolgen nach bestimmten Regeln.
20. A vezér a legerősebb bábu, mely bármely irányba, tetszőleges számú mezőn át képes mozogni. - Die Dame ist die stärkste Figur, die sich in jede Richtung über beliebig viele Felder bewegen kann.
21. A király csak egy mezőt léphet bármely irányba, de ez a figura a legfontosabb, mivel a játék célja a király sakk-matt helyzetbe hozása. - Der König kann sich nur ein Feld in jede Richtung bewegen, aber diese Figur ist die wichtigste, da das Ziel des Spiels darin besteht, den König schachmatt zu setzen.
22. Ha egy játékos királya támadás alatt áll, de el tud mozdulni, akkor sakk állapotban van. - Wenn der König eines Spielers angegriffen wird, aber sich bewegen kann, befindet er sich in Schach.
23. Sakk-matt állapotban a király támadás alatt van, és nincs mód a támadás elhárítására. - Im Schachmatt ist der König angegriffen und es gibt keine Möglichkeit, den Angriff abzuwehren.
24. A gyalogok csak előre léphetnek, kivéve az első lépésüket, amikor képesek két mezőt is lépni. - Bauern können nur vorwärts ziehen, außer bei ihrem ersten Zug, wo sie zwei Felder bewegen können.
25. A gyalog átváltozhat másik figurává, ha eléri az ellenfél alapvonalát, ez az úgynevezett „gyalog átváltozás”. - Ein Bauer kann in eine andere Figur umgewandelt werden, wenn er die Grundlinie des Gegners erreicht, dies wird als „Bauernumwandlung“ bezeichnet.
26. A sakkjátszmákat különböző időkontroll alatt játszhatják, ami befolyásolhatja a játékosok stratégiáját. - Schachpartien können unter verschiedenen Zeitkontrollen gespielt werden, was die Strategie der Spieler beeinflussen kann.
27. A remi egy olyan döntetlen eredmény, amikor egyik fél sem tud nyerni, és ez különböző okokból következhet be. - Ein Remis ist ein Unentschieden, bei dem keine Seite gewinnen kann, und dies kann aus verschiedenen Gründen erfolgen.
28. Az en passant egy speciális gyalogleütés, amely csak akkor hajtható végre, ha egy gyalog ellenséges gyalog mellett lép két mezőt előre. - En passant ist ein spezielles Bauernschlagen, das nur durchgeführt werden kann, wenn ein Bauer an einem gegnerischen Bauern vorbeizieht, indem er zwei Felder vorrückt.
28. A rokádás egy különleges lépés, ahol a király és egy bástya egyidejűleg mozog, biztosítva a király biztonságát. - Die Rochade ist ein spezieller Zug, bei dem der König und ein Turm gleichzeitig bewegt werden, um die Sicherheit des Königs zu gewährleisten.
30. A sakkban a játékosoknak mindig fel kell készülniük az ellenfél következő lépéseire, és előre kell tervezniük. - Im Schach müssen die Spieler immer auf die nächsten Züge ihres Gegners vorbereitet sein und vorausplanen.
31. A játékosok gyakran alkalmaznak nyitányokat és védekezéseket, amelyek meghatározzák a játék korai struktúráját. - Spieler verwenden häufig Eröffnungen und Verteidigungen, die die frühe Struktur des Spiels bestimmen.
32. A középjátékban a játékosok koncentrálnak a bábuk aktivizálására és az ellenfél pozícióinak gyengítésére. - Im Mittelspiel konzentrieren sich die Spieler auf die Aktivierung ihrer Figuren und die Schwächung der Positionen des Gegners.
33. A végjáték során kevesebb bábu van a táblán, és a játékosoknak pontosan kell számolniuk a lépéseiket. - Im Endspiel gibt es weniger Figuren auf dem Brett, und die Spieler müssen ihre Züge genau berechnen.

Die Schachregeln[Bearbeiten]

Niveau A1
1. A sakk egy két személyes játék. - Schach ist ein Spiel für zwei Personen.
2. Minden játékosnak 16 bábuja van. - Jeder Spieler hat 16 Figuren.
3. A tábla 64 mezőből áll. - Das Brett besteht aus 64 Feldern.
4. A bábukat a tábla kezdő soraira helyezzük. - Die Figuren werden auf die Anfangsreihen des Bretts gestellt.
5. A király csak egy mezőt léphet bármely irányban. - Der König kann sich nur ein Feld in jede Richtung bewegen.
6. A vezér bármennyi mezőt léphet bármely irányban. - Die Dame kann sich beliebig viele Felder in jede Richtung bewegen.
7. A bástya vízszintesen és függőlegesen mozoghat. - Der Turm kann sich horizontal und vertikal bewegen.
8. A futó csak átlósan léphet. - Der Läufer kann sich nur diagonal bewegen.
9. A huszár L alakban mozog. - Der Springer bewegt sich in einem L-Muster.
10. A paraszt az első lépésében kettő mezőt léphet előre, aztán csak egyet. - Der Bauer kann in seinem ersten Zug zwei Felder vorrücken, danach nur eines.
11. A parasztok csak előre léphetnek, kivéve, amikor ütnek. - Bauern können nur nach vorne ziehen, außer wenn sie schlagen.
12. Ütésnél a paraszt átlósan lép. - Beim Schlagen bewegt sich der Bauer diagonal.
13. Sakkot adni azt jelenti, hogy a királyt fenyegetjük. - Schach geben bedeutet, den König zu bedrohen.
14. Ha a királyt nem lehet megmenteni, az sakk-matt. - Wenn der König nicht gerettet werden kann, ist das Schachmatt.
15. Sakk-mattal végződik a játék. - Das Spiel endet mit einem Schachmatt.
16. A cél, hogy mattot adj a másik királynak. - Das Ziel ist es, den gegnerischen König matt zu setzen.
17. A játék döntetlennel is véget érhet. - Das Spiel kann auch mit einem Unentschieden enden.
18. Döntetlen van, ha egyik fél sem tud nyerni. - Ein Unentschieden liegt vor, wenn keiner der Spieler gewinnen kann.
19. A patthelyzet egyfajta döntetlen. - Patt ist eine Art von Unentschieden.
20. Patt akkor van, ha a soron lévő játékos nem tud érvényes lépést tenni, de nincs sakkban. - Patt tritt auf, wenn der am Zug befindliche Spieler keinen gültigen Zug machen kann, aber nicht im Schach steht.
21. A játék során fel lehet adni. - Während des Spiels kann man aufgeben.
22. Feladáskor a másik játékos nyer. - Wenn man aufgibt, gewinnt der andere Spieler.
23. A bábuk elhelyezkedése fontos a játék elején. - Die Platzierung der Figuren ist zu Beginn des Spiels wichtig.
24. Minden bábu különböző módon mozog. - Jede Figur bewegt sich auf unterschiedliche Weise.
25. A játék célja, hogy megvédjük a saját királyunkat. - Das Ziel des Spiels ist es, den eigenen König zu schützen.
26. A sakk fejleszti a stratégiai gondolkodást. - Schach entwickelt das strategische Denken.
27. A sakk története évszázadokra nyúlik vissza. - Die Geschichte des Schachs reicht Jahrhunderte zurück.
28. A sakk világszerte népszerű játék. - Schach ist weltweit ein beliebtes Spiel.
29. Sokféle nyitány létezik a sakkban. - Es gibt viele verschiedene Eröffnungen im Schach.
30. A sakkversenyek szabályok szerint zajlanak. - Schachturniere laufen nach Regeln ab.


Niveau A2
1. A sakkban a fehér kezdi a játékot. - Im Schach beginnt Weiß das Spiel.
2. A játékosok felváltva lépnek a bábukkal. - Die Spieler ziehen abwechselnd ihre Figuren.
3. A sakkban az idő korlátozott lehet. - Im Schach kann die Zeit begrenzt sein.
4. Egyes versenyeken sakkórákat használnak. - In einigen Turnieren werden Schachuhren verwendet.
5. Ha a játékos lép, meg kell állítania az óráját. - Wenn ein Spieler zieht, muss er seine Uhr anhalten.
6. A király nem léphet oda, ahol üthető. - Der König darf sich nicht auf ein Feld bewegen, wo er geschlagen werden kann.
7. Ha sakkot adsz, a másik játékosnak meg kell védenie a királyát. - Wenn du Schach bietest, muss der andere Spieler seinen König verteidigen.
8. A vezér a játék legerősebb bábúja. - Die Dame ist die stärkste Figur im Spiel.
9. A bástya és a futó együtt nagyon erős kombináció. - Der Turm und der Läufer sind zusammen eine sehr starke Kombination.
10. A huszár képes átugrani más bábukat. - Der Springer kann über andere Figuren springen.
11. A parasztok előre lépnek, de átlósan ütnek. - Bauern ziehen vorwärts, aber schlagen diagonal.
12. Ha egy paraszt eléri az ellenfél alapsorát, átalakulhat bármelyik másik bábuvá. - Wenn ein Bauer die Grundlinie des Gegners erreicht, kann er sich in jede andere Figur umwandeln.
13. Az átalakulás segítségével egy második vezér is kapható a táblán. - Durch die Umwandlung kann eine zweite Dame auf dem Brett erhalten werden.
14. A sakkjátékban lehetséges az úgynevezett rokádás. - Im Schachspiel ist die sogenannte Rochade möglich.
15. Rokádáskor a király és egy bástya egyidejűleg mozog. - Bei der Rochade bewegen sich der König und ein Turm gleichzeitig.
16. Rokádáshoz a király és a bástya között nem állhat bábu. - Für eine Rochade dürfen sich keine Figuren zwischen dem König und dem Turm befinden.
17. A király két mezőt mozog a rokádáskor, a bástya pedig azon mezőre, amit a király átlépett. - Der König bewegt sich bei der Rochade zwei Felder, der Turm bewegt sich auf das Feld, das der König überschritten hat.
18. Nem lehet rokádozni, ha a király sakkban áll. - Man kann nicht rochieren, wenn der König im Schach steht.
19. A játékban a sakkot adó lépésnek jelentést kell adni. - Im Spiel muss der schachgebende Zug angekündigt werden.
20. Ha valaki hibás lépést tesz, helyre kell állítania a helyzetet. - Wenn jemand einen falschen Zug macht, muss er die Situation korrigieren.
21. A sakkparti döntetlen lehet sakk-matt nélkül is. - Eine Schachpartie kann auch ohne Schachmatt unentschieden enden.
22. Az örökös sakk egy módszer a döntetlen elérésére. - Das ewige Schach ist eine Methode, um ein Unentschieden zu erreichen.
23. Ha nincs elég bábu a mattadáshoz, a játék döntetlen. - Wenn nicht genügend Figuren für ein Matt vorhanden sind, ist das Spiel unentschieden.
24. Egy játékos feladhatja a partit, ha úgy érzi, hogy vereségre áll. - Ein Spieler kann die Partie aufgeben, wenn er sich in einer Verlustposition befindet.
25. A sakkban a taktika és a stratégia egyaránt fontos. - Im Schach sind Taktik und Strategie gleichermaßen wichtig.
26. A nyitányok a játék első lépéseit jelentik. - Die Eröffnungen bezeichnen die ersten Züge des Spiels.
27. A sakk végjátékban kevesebb bábuk vannak a táblán. - Im Schachendspiel gibt es weniger Figuren auf dem Brett.
28. A végjátékban a király aktívabb szerepet játszik. - Im Endspiel spielt der König eine aktivere Rolle.
29. A sakkjátékban fontos az ellenfél lépéseinek előrejelzése. - Im Schachspiel ist es wichtig, die Züge des Gegners vorherzusehen.
30. A sakk egy logikai játék, amely javítja a problémamegoldó készségeket. - Schach ist ein logisches Spiel, das die Problemlösungsfähigkeiten verbessert.


Niveau B1
1. A sakkjáték célja, hogy mattot adj a másik fél királyának. - Das Ziel des Schachspiels ist es, den König des Gegners Schachmatt zu setzen.
2. Minden bábunak megvan a maga egyedi mozgásmintája. - Jede Figur hat ihr eigenes einzigartiges Bewegungsmuster.
3. A vezér bármelyik irányba léphet tetszőleges számú mezőt. - Die Dame kann in jede Richtung beliebig viele Felder ziehen.
4. A bástya függőlegesen és vízszintesen mozoghat a táblán. - Der Turm kann sich vertikal und horizontal über das Brett bewegen.
5. A futó csak átlósan léphet. - Der Läufer kann sich nur diagonal bewegen.
6. A huszár egyedülálló mozgása egy L alakú ugrás. - Der Springer hat eine einzigartige Bewegung, die einem L-förmigen Sprung entspricht.
7. A sakkban a parasztok először egy vagy két mezőt léphetnek. - Im Schach können die Bauern zuerst ein oder zwei Felder vorrücken.
8. Az en passant ütés egy különleges szabály a parasztok számára. - Der En-passant-Schlag ist eine besondere Regel für die Bauern.
9. Ha a király sakkban van, azonnal lépni kell a helyzet megoldására. - Wenn der König im Schach steht, muss sofort gezogen werden, um die Situation zu lösen.
10. Sakk-mattal vagy ellenfél feladásával nyerhető meg a játék. - Das Spiel kann durch Schachmatt oder Aufgabe des Gegners gewonnen werden.
11. Patt esetén a játék döntetlen véget ér. - Bei einem Patt endet das Spiel unentschieden.
12. A játék során lehetőség van bábuk cseréjére. - Während des Spiels besteht die Möglichkeit, Figuren zu tauschen.
13. A rokádás egy stratégiai lépés, amely segít a király biztonságának megőrzésében. - Die Rochade ist ein strategischer Zug, der hilft, die Sicherheit des Königs zu bewahren.
14. A játék elején a felek felállítják a bábukat a tábla kezdő pozícióiba. - Zu Beginn des Spiels stellen die Parteien ihre Figuren in die Ausgangspositionen auf dem Brett.
15. Az időkontroll egy fontos elem a versenysakkban. - Die Zeitkontrolle ist ein wichtiges Element im Wettkampfschach.
16. A sakk egy nemzetközi sport, szabályait az FIDE határozza meg. - Schach ist ein internationaler Sport, dessen Regeln von der FIDE festgelegt werden.
17. A sakkot gyakran nevezik "az eszjáték királyának". - Schach wird oft als "das Königsspiel des Geistes" bezeichnet.
18. A sakkstratégia magában foglalja a játékterv kidolgozását és a pozíciós előny megszerzését. - Die Schachstrategie beinhaltet die Entwicklung eines Spielplans und das Erreichen eines positionellen Vorteils.
19. A taktikai manőverek lehetővé teszik az ellenfél hibáinak kihasználását. - Taktische Manöver ermöglichen es, die Fehler des Gegners auszunutzen.
20. A sakkban a mély gondolkodás és előre tervezés kulcsfontosságú. - Im Schach sind tiefes Nachdenken und vorausschauende Planung von entscheidender Bedeutung.
21. A nyitás, a középjáték és a végjáték a sakk három fő szakasza. - Die Eröffnung, das Mittelspiel und das Endspiel sind die drei Hauptphasen des Schachs.
22. A sakkvizsgálatok segítenek a játékosoknak tanulni és javulni. - Schachstudien helfen den Spielern, zu lernen und sich zu verbessern.
23. A sakkjátékosok gyakran elemzik a korábbi partikat, hogy tanuljanak a hibáikból. - Schachspieler analysieren oft frühere Partien, um aus ihren Fehlern zu lernen.
24. A sakkolimpia egy fontos nemzetközi esemény, ahol a világ legjobb játékosai versenyeznek. - Die Schacholympiade ist ein wichtiges internationales Ereignis, bei dem die besten Spieler der Welt antreten.
25. A zsákbamacska helyzet akkor áll elő, amikor egyik játékos sem tud nyerni. - Eine Zwickmühle entsteht, wenn kein Spieler gewinnen kann.
26. A sakkjáték fejleszti az emlékezetet és a logikai gondolkodást. - Das Schachspiel entwickelt das Gedächtnis und logisches Denken.
27. A sakk elősegíti a koncentrációt és a türelmet. - Schach fördert Konzentration und Geduld.
28. A nemzetközi versenyeken a sakkjátékosok különböző nyelveket és kultúrákat képviselnek. - Bei internationalen Wettbewerben repräsentieren Schachspieler verschiedene Sprachen und Kulturen.
29. A sakk elősegíti a kulturális cserét és a barátságot a nemzetek között. - Schach fördert den kulturellen Austausch und die Freundschaft zwischen den Nationen.
30. A sakk a világ egyik legősibb társasjátéka, története évszázadokra nyúlik vissza. - Schach ist eines der ältesten Brettspiele der Welt, seine Geschichte reicht Jahrhunderte zurück.


Niveau B2
1. A sakkban a nyitányok kulcsfontosságúak a sikeres játékstratégia kialakításához. - Im Schach sind die Eröffnungen entscheidend für die Entwicklung einer erfolgreichen Spielstrategie.
2. Az ellenfél királyának sakkba állítása nélkülözhetetlen a nyeréshez. - Das Schachbieten des gegnerischen Königs ist unerlässlich, um zu gewinnen.
3. Egy jól megtervezett középjáték jelentősen növelheti a győzelmi esélyeket. - Ein gut geplantes Mittelspiel kann die Gewinnchancen erheblich erhöhen.
4. A végjátékban a király aktív szerepet játszik, ellentétben a játék korábbi szakaszaival. - Im Endspiel spielt der König eine aktive Rolle, im Gegensatz zu den früheren Phasen des Spiels.
5. Az ellenfél figuráinak elfogása növeli saját erőforrásainkat a táblán. - Das Schlagen der gegnerischen Figuren erhöht unsere eigenen Ressourcen auf dem Brett.
6. A sakkban a patt egy olyan helyzet, amikor a játékos nem tud legális lépést tenni, de nem áll sakkban. - Im Schach ist ein Patt eine Situation, in der der Spieler keinen legalen Zug machen kann, aber nicht im Schach steht.
7. Az en passant egy speciális lépés, amely csak akkor hajtható végre, ha egy paraszt két mezőt lép előre az első lépésében. - Der En passant ist ein spezieller Zug, der nur ausgeführt werden kann, wenn ein Bauer in seinem ersten Zug zwei Felder vorrückt.
8. A sakkban a rokádás a király és egy bástya egyidejű mozgatását jelenti biztonságos helyzetbe. - Im Schach bezeichnet die Rochade die gleichzeitige Bewegung des Königs und eines Turms in eine sichere Position.
9. A sakk-matt az a helyzet, amikor a király támadás alatt áll és nem tud menekülni. - Das Schachmatt ist eine Situation, in der der König angegriffen wird und nicht entkommen kann.
10. A sakkjátékban az idő menedzselése olyan készség, amely gyakran dönti el a győztes identitását. - Im Schachspiel ist das Zeitmanagement eine Fähigkeit, die oft die Identität des Gewinners bestimmt.
11. A nyitáselméletek és variációk tanulmányozása segíthet a játékosoknak jobb pozíciókat elérni. - Das Studium von Eröffnungstheorien und Variationen kann den Spielern helfen, bessere Positionen zu erreichen.
12. A sakkjátékosok gyakran alkalmaznak stratégiai áldozatokat, hogy előnyös helyzeteket teremtsenek. - Schachspieler setzen oft strategische Opfer ein, um vorteilhafte Situationen zu schaffen.
13. A remi egy olyan döntetlen eredmény a sakkban, amely különböző körülmények között következhet be. - Das Remis ist ein Unentschieden im Schach, das unter verschiedenen Umständen eintreten kann.
14. A sakkjátékosnak ismernie kell a bábuk értékét, hogy hatékonyan kezelje az erőforrásokat. - Der Schachspieler muss den Wert der Figuren kennen, um die Ressourcen effektiv zu verwalten.
15. A sakkvizsgálatok és problémák megoldása javítja a problémamegoldó képességeket. - Das Lösen von Schachstudien und Problemen verbessert die Problemlösungsfähigkeiten.
16. A sakkjátékosoknak képesnek kell lenniük felismerni a mintákat és kombinációkat a táblán. - Schachspieler müssen in der Lage sein, Muster und Kombinationen auf dem Brett zu erkennen.
17. A sakkpszichológia fontos szerepet játszik a versenyeken, befolyásolva a játékosok döntéseit. - Die Schachpsychologie spielt eine wichtige Rolle bei Wettbewerben und beeinflusst die Entscheidungen der Spieler.
18. A sakkjátékok elemzése segít a játékosoknak tanulni a hibáikból és javítani a játékukat. - Die Analyse von Schachpartien hilft den Spielern, aus ihren Fehlern zu lernen und ihr Spiel zu verbessern.
19. Az ellenfél taktikájának megértése kulcsfontosságú a sikeres védekezéshez és támadáshoz. - Das Verständnis der Taktik des Gegners ist entscheidend für eine erfolgreiche Verteidigung und Angriff.
20. A sakkban a koncentráció és a türelem alapvető fontosságúak a hosszú partikban. - Im Schach sind Konzentration und Geduld von grundlegender Bedeutung in langen Partien.
21. A sakk egy olyan játék, amelyet két személy játszik egy 8x8-as rácsú táblán. - Schach ist ein Spiel, das von zwei Personen auf einem 8x8 Raster gespielt wird.
22. A sakkban minden játékos kezdődik 16 bábbal: egy királlyal, egy királynővel, két futóval, két lovaggal, két bástyával és nyolc paraszttal. - Im Schach beginnt jeder Spieler mit 16 Figuren: einem König, einer Königin, zwei Läufern, zwei Springern, zwei Türmen und acht Bauern.
23. A cél a sakkban, hogy sakk-mattot adj az ellenfél királyának. - Das Ziel im Schach ist es, den gegnerischen König Schachmatt zu setzen.
24. A sakkparti akkor ér véget, ha az egyik játékos sakk-mattot ad, vagy ha a partit remivel zárják. - Eine Schachpartie endet, wenn ein Spieler Schachmatt setzt oder wenn die Partie mit einem Remis endet.
25. A játékosok váltakozva mozgatják a bábukat a sakk táblán. - Die Spieler ziehen abwechselnd ihre Figuren auf dem Schachbrett.
26. Minden sakkfigura egyedi mozgást végez, amely meghatározza a lehetséges lépéseket. - Jede Schachfigur führt eine einzigartige Bewegung aus, die die möglichen Züge bestimmt.
27. A sakkban a játékosoknak előre kell gondolkodniuk és tervezniük kell a lépéseiket. - Im Schach müssen die Spieler vorausdenken und ihre Züge planen.
28. A sakk egy logikai és stratégiai játék, amely különböző készségeket fejleszt. - Schach ist ein logisches und strategisches Spiel, das verschiedene Fähigkeiten entwickelt.
29. A sakkban az ellenfél figyelése és a játék megértése fontos a sikerhez. - Im Schach ist die Beobachtung des Gegners und das Verständnis des Spiels wichtig für den Erfolg.
30. A sakk egy nemzetközi játék, amelyet világszerte milliók játszanak. - Schach ist ein internationales Spiel, das weltweit von Millionen gespielt wird.


Niveau C1
1. A sakkjátékot egy 8x8-as mezőkből álló táblán játsszák. - Das Schachspiel wird auf einem Brett mit 8x8 Feldern gespielt.
2. Minden játékos 16 bábuval kezdi a játékot: egy királlyal, egy királynővel, két futóval, két lovaggal, két bástyával és nyolc paraszttal. - Jeder Spieler beginnt das Spiel mit 16 Figuren: einem König, einer Königin, zwei Läufern, zwei Springern, zwei Türmen und acht Bauern.
3. A cél a sakkban, hogy sakk-matt helyzetbe hozzuk az ellenfél királyát. - Das Ziel im Schach ist es, den gegnerischen König schachmatt zu setzen.
4. Ha egy játékos királya sakkban van, lépnie kell a királyt vagy más bábukat a sakk megszüntetésére. - Wenn der König eines Spielers im Schach steht, muss er den König oder andere Figuren bewegen, um das Schach aufzuheben.
5. A sakkban a parasztok előre mozoghatnak egy vagy két mezőt az első lépésükben, de ezután csak egyet. - Im Schach können die Bauern in ihrem ersten Zug ein oder zwei Felder vorrücken, danach jedoch nur eins.
6. A bástyák vízszintesen és függőlegesen mozoghatnak a táblán korlátlan számú mezőn. - Die Türme können sich horizontal und vertikal über eine unbegrenzte Anzahl von Feldern auf dem Brett bewegen.
7. A lovak L-alakú mintában mozognak: két mező egy irányban és egy másik merőlegesen. - Die Springer bewegen sich in einem L-förmigen Muster: zwei Felder in eine Richtung und dann eines senkrecht dazu.
8. A futók csak átlósan mozoghatnak, korlátlan mezőkön keresztül. - Die Läufer können sich nur diagonal bewegen, über unbegrenzte Felder.
9. A királynő bármely irányban mozoghat: vízszintesen, függőlegesen vagy átlósan. - Die Königin kann sich in jede Richtung bewegen: horizontal, vertikal oder diagonal.
10. A király egy mezőt mozoghat bármely irányban. - Der König kann sich ein Feld in jede Richtung bewegen.
11. A rokádás speciális lépés, amelyben a király és egy bástya egyidejűleg mozog. - Die Rochade ist ein spezieller Zug, bei dem der König und ein Turm gleichzeitig bewegt werden.
12. En passant egy speciális lépés, amely lehetővé teszi a parasztok számára, hogy áthaladjanak és üssenek egy ellenséges parasztot bizonyos körülmények között. - Der En-passant-Schlag ist ein spezieller Zug, der es Bauern erlaubt, unter bestimmten Bedingungen vorbeizuziehen und einen gegnerischen Bauern zu schlagen.
13. Sakk-matt akkor történik, amikor a király támadás alatt áll és nincs mód a támadás elhárítására. - Schachmatt tritt ein, wenn der König angegriffen wird und es keine Möglichkeit gibt, den Angriff abzuwehren.
14. Ha egy játékos nem tud érvényes lépést tenni, de a királya nem áll sakkban, akkor a játék döntetlenre, patt helyzetre végződik. - Wenn ein Spieler keinen gültigen Zug machen kann, aber sein König nicht im Schach steht, endet das Spiel in einem Patt, also unentschieden.
15. A játékosoknak felváltva kell lépniük, kezdve a világos színű bábukkal. - Die Spieler müssen abwechselnd ziehen, beginnend mit den Figuren in heller Farbe.
16. Egy játékos által végrehajtott lépés után az ellenfélnek kell lépnie. - Nach einem Zug eines Spielers muss der Gegner ziehen.
17. A bábukat csak üres mezőkre lehet mozgatni, kivéve, ha egy ellenséges bábut ütnek. - Die Figuren können nur auf leere Felder bewegt werden, es sei denn, sie schlagen eine gegnerische Figur.
18. Egy bábu által ütött ellenséges bábu eltávolításra kerül a tábláról. - Eine durch eine Figur geschlagene gegnerische Figur wird vom Brett entfernt.
19. A játék során a játékosok cserélhetnek bábukat, ami azt jelenti, hogy egy ellenséges bábu ütésével egy saját bábut is elveszíthetnek. - Im Laufe des Spiels können die Spieler Figuren tauschen, was bedeutet, dass sie durch das Schlagen einer gegnerischen Figur auch eine eigene Figur verlieren können.
20. A sakkparti végén a győztes az a játékos, aki sakk-mattot adott az ellenfélnek. - Am Ende der Schachpartie ist der Gewinner der Spieler, der den Gegner schachmatt gesetzt hat.
21. Egy játékos feladhatja a játékot bármikor, ezzel a győzelmet az ellenfélnek adva. - Ein Spieler kann das Spiel jederzeit aufgeben, wodurch der Gegner zum Sieger erklärt wird.
22. A sakkpartik remivel is végződhetnek, ha egyik játékos sem tud nyerő helyzetet elérni. - Schachpartien können auch mit einem Remis enden, wenn keiner der Spieler eine gewinnende Position erreichen kann.
23. Egyes versenyeken a döntetlen helyzetek elkerülése érdekében további szabályokat alkalmazhatnak. - In einigen Turnieren können zusätzliche Regeln angewendet werden, um Unentschieden zu vermeiden.
24. A sakkban a játékosoknak figyelniük kell az időre, amit gyakran sakkóra mér. - Im Schach müssen die Spieler auf die Zeit achten, die oft durch eine Schachuhr gemessen wird.
25. A sakkstratégia magában foglalja a nyitányok, a középjáték és a végjáték tanulmányozását. - Die Schachstrategie beinhaltet das Studium der Eröffnungen, des Mittelspiels und des Endspiels.
26. A nyitányok a játék kezdeti lépéseit jelentik, amelyek alapvető pozíciók kialakítására szolgálnak. - Die Eröffnungen sind die anfänglichen Züge des Spiels, die dazu dienen, grundlegende Positionen aufzubauen.
27. A középjáték a nyitány és a végjáték közötti szakasz, ahol a játékosok harcolnak a tábla uralmáért. - Das Mittelspiel ist die Phase zwischen der Eröffnung und dem Endspiel, in der die Spieler um die Kontrolle des Bretts kämpfen.
28. A végjáték akkor kezdődik, amikor kevés bábu marad a táblán, és a győzelemhez vezető stratégiákra összpontosít. - Das Endspiel beginnt, wenn nur noch wenige Figuren auf dem Brett sind, und konzentriert sich auf die Strategien, die zum Sieg führen.
29. A sakk szabályait nemzetközi szervezetek, mint a FIDE, szabványosítják. - Die Schachregeln werden von internationalen Organisationen wie der FIDE standardisiert.
30. A sakk egy több százéves játék, amelynek szabályai és stratégiái az idő során fejlődtek. - Schach ist ein jahrhundertealtes Spiel, dessen Regeln und Strategien sich im Laufe der Zeit entwickelt haben.

Schach - die Spanische Eröffnung[Bearbeiten]

1. A spanyol megnyitás az e4-es lépéssel kezdődik. - Die Spanische Eröffnung beginnt mit dem Zug e4.
2. Fehér folytatja a lóf3 lépéssel, ami a királyt véd. - Weiß setzt fort mit dem Zug Nf3, der den König schützt.
3. Ezután fehér a spanyol püspököt mozgatja a5-re. - Anschließend bewegt Weiß den Spanischen Läufer nach b5.
4. Fekete válaszol a6-tal, ami nyomást helyez a fehér püspökre. - Schwarz antwortet mit a6, was Druck auf den weißen Läufer ausübt.
5. Fehér általában visszahúzódik a püspökkel a4-re. - Weiß zieht normalerweise den Läufer zurück nach a4.
6. Fekete gyakran folytatja b5-tel, ami elűzi a püspököt. - Schwarz fährt häufig fort mit b5, was den Läufer vertreibt.
7. Fehér püspök visszahúzódik c2-re. - Der weiße Läufer zieht sich nach c2 zurück.
8. Fekete fejleszti lovát f6-ra, hogy megtámadja az e4-es mezőt. - Schwarz entwickelt seinen Springer nach f6, um das Feld e4 anzugreifen.
9. Fehér előkészíti a d4 töretést, hogy központi ellenőrzést szerezzen. - Weiß bereitet den d4-Vorstoß vor, um zentrale Kontrolle zu erlangen.
10. Fekete cselledzhet c5-tel, ami kihívást jelent a fehér központra. - Schwarz kann mit c5 kontern, was eine Herausforderung für das weiße Zentrum darstellt.
11. Fehér gyakran válaszol d4-gyel, hogy megerősítse a központját. - Weiß antwortet oft mit d4, um sein Zentrum zu stärken.
12. Fekete általában exd4-et játszik, megnyitva az e-vonalat. - Schwarz spielt normalerweise exd4, was die e-Linie öffnet.
13. Fehér visszaveszi a bábut e5-ön lévő lovával. - Weiß nimmt den Bauern zurück mit seinem Springer auf e5.
14. Fekete fejlesztheti püspökét c5-re. - Schwarz kann seinen Läufer nach c5 entwickeln.
15. Fehér lovát gyakran visszahelyezi f3-ra, hogy védelmezi a királyt. - Der weiße Springer wird oft nach f3 zurückgesetzt, um den König zu schützen.
16. Fekete püspökkel támadhat b4-en, hogy nyomást gyakoroljon a fehér pozíciókra. - Schwarz kann mit dem Läufer auf b4 angreifen, um Druck auf die weißen Positionen auszuüben.
17. Fehér választhat, hogy c3-on erősíti meg lovát. - Weiß kann wählen, seinen Springer auf c3 zu stärken.
18. Fekete néha d5-tel válaszol, hogy kihasználja a központi teret. - Schwarz antwortet manchmal mit d5, um den zentralen Raum auszunutzen.
19. Fehér püspökét általában visszahúzza b3-ra, hogy biztonságban legyen. - Der weiße Läufer wird normalerweise nach b3 zurückgezogen, um sicher zu sein.
20. Fekete lovát fejlesztheti nbd7-re, hogy támogassa a többi bábuját. - Schwarz kann seinen Springer nach nbd7 entwickeln, um seine anderen Figuren zu unterstützen.
21. Fehér előkészítheti a c4 töretést, hogy teret nyerjen a királyszárnyon. - Weiß kann den c4-Vorstoß vorbereiten, um Raum auf dem Königsflügel zu gewinnen.
22. Fekete húzhatja a püspökét vissza, hogy elkerülje a cserét. - Schwarz kann seinen Läufer zurückziehen, um den Austausch zu vermeiden.
23. Fehér gyakran fejleszti a királyi püspökét d3-ra. - Weiß entwickelt oft seinen Königsläufer nach d3.
24. Fekete elmozdíthatja a királyát biztonságba, például e7-re. - Schwarz kann seinen König in Sicherheit bringen, zum Beispiel nach e7.
25. Fehér toronyát általában re1-re helyezi, hogy támogassa az e-vonalat. - Der weiße Turm wird normalerweise auf re1 platziert, um die e-Linie zu unterstützen.
26. Fekete folytathatja a fejlődést be6-tal, hogy megerősítse a pozícióját. - Schwarz kann seine Entwicklung mit be6 fortsetzen, um seine Position zu stärken.
27. Fehér néha h3-at húz, hogy megakadályozza a fekete bábuk beágyazódását. - Weiß zieht manchmal h3, um die Einbettung der schwarzen Figuren zu verhindern.
28. Fekete királyi toronyát gyakran fe7-re helyezi, hogy támogassa a királyt. - Der schwarze Königsturm wird oft auf fe7 platziert, um den König zu unterstützen.
29. Fehér megkezdheti a támadást a f-vonalon, f4-et húzva. - Weiß kann den Angriff auf der f-Linie beginnen, indem er f4 zieht.
30. Fekete válaszolhat g6-tal, hogy megerősítse a királyszárny védelmét. - Schwarz kann mit g6 antworten, um die Verteidigung des Königsflügels zu stärken.
31. Fehér tervbe veheti a püspök c1-re helyezését, hogy előkészítse a bástyázást. - Weiß kann planen, den Läufer auf c1 zu platzieren, um das Rochieren vorzubereiten.
32. Fekete lehet, hogy cseréli a lovát fehér püspök ellen. - Schwarz mag den Springer gegen den weißen Läufer tauschen.
33. Fehér püspöke visszacsaphat, megszerzve a fekete lovat. - Der weiße Läufer kann zurückschlagen und den schwarzen Springer erobern.
34. Fekete bástyázhat, hogy biztonságban tartsa a királyát. - Schwarz kann rochieren, um seinen König in Sicherheit zu bringen.
35. Fehér előmozdíthatja a g-pontját, hogy támadási lehetőségeket nyisson. - Weiß kann seinen g-Bauern vorrücken lassen, um Angriffsmöglichkeiten zu eröffnen.
36. Fekete püspöke visszavonulhat a7-re, hogy elkerülje a cserét. - Der schwarze Läufer kann sich nach a7 zurückziehen, um den Austausch zu vermeiden.
37. Fehér növelheti a nyomást a d-vonalon, tornyát d1-re helyezve. - Weiß kann den Druck auf der d-Linie erhöhen, indem er seinen Turm auf d1 platziert.
38. Fekete válaszolhat a5-tel, hogy teret nyerjen a bábuknak. - Schwarz kann mit a5 antworten, um Raum für die Figuren zu gewinnen.
39. Fehér sakkot adhat a királynak, bevezetve a püspököt a játékba. - Weiß kann Schach bieten, indem er den Läufer ins Spiel bringt.
40. Fekete elkerülheti a sakkot, a királyt h8-ra mozgatva. - Schwarz kann dem Schach entgehen, indem er den König nach h8 bewegt.
41. Fehér fejlesztheti tornyát e3-ra, hogy támogassa a központi bábukat. - Weiß kann seinen Turm nach e3 entwickeln, um die zentralen Figuren zu unterstützen.
42. Fekete püspöke támadást indíthat a fehér király ellen. - Der schwarze Läufer kann einen Angriff auf den weißen König starten.
43. Fehér megvédheti a királyt, a püspököt g1-re helyezve. - Weiß kann den König verteidigen, indem er den Läufer auf g1 platziert.
44. Fekete megpróbálhatja megerősíteni a helyzetét, h6-ot húzva. - Schwarz kann versuchen, seine Stellung zu stärken, indem er h6 zieht.
45. Fehér folytathatja a támadást, a tornyot f1-re mozgatva. - Weiß kann den Angriff fortsetzen, indem er den Turm nach f1 bewegt.
46. Fekete királya biztonságba vonulhat g7-re. - Der schwarze König kann sich sicher nach g7 zurückziehen.
47. Fehér előkészítheti a végjátékot, a püspököt e3-ra mozgatva. - Weiß kann das Endspiel vorbereiten, indem er den Läufer nach e3 bewegt.
48. Fekete püspökét előre mozgathatja f5-re, hogy nyomást gyakoroljon a fehér bábukra. - Der schwarze Läufer kann nach vorn nach f5 bewegt werden, um Druck auf die weißen Figuren auszuüben.
49. Fehér megpróbálhatja fenntartani a nyomást, a lovát c3-ra helyezve. - Weiß kann versuchen, den Druck aufrechtzuerhalten, indem er seinen Springer nach c3 setzt.
50. Fekete befejezheti a játékot, sakkot adva a fehér királynak. - Schwarz kann das Spiel beenden, indem er Schach dem weißen König bietet.

Schach - die Skandinavische Verteidigung[Bearbeiten]

1. A skandináv védekezés e4 d5 nyitó lépésekkel kezdődik. - Die Skandinavische Verteidigung beginnt mit den Eröffnungszügen e4 d5.
2. Fehér általában exd5-tel válaszol, megütve a fekete gyalogot. - Weiß antwortet normalerweise mit exd5, schlägt den schwarzen Bauern.
3. Fekete visszaveszi a gyalogot dámával, d5-re lépve. - Schwarz nimmt den Bauern mit der Dame zurück, zieht nach d5.
4. Fehér gyakran fejleszti lovát f3-ra, megfenyegetve a fekete dámát. - Weiß entwickelt oft seinen Springer nach f3 und bedroht die schwarze Dame.
5. Fekete dámája általában visszahúzódik, például d8-ra vagy e5-re. - Die schwarze Dame zieht sich üblicherweise zurück, zum Beispiel nach d8 oder e5.
6. Fehér fejlesztheti püspökét c4-re, támadási pozíciót véve fel. - Weiß kann seinen Läufer nach c4 entwickeln und eine angreifende Position einnehmen.
7. Fekete előkészítheti a gyalogtöretést c6-tal, hogy helyet csináljon a gyalognak. - Schwarz kann den Bauernvorstoß mit c6 vorbereiten, um Platz für den Bauern zu machen.
8. Fehér gyakran játszik d4-et, megerősítve a központi ellenőrzést. - Weiß spielt oft d4, um die zentrale Kontrolle zu stärken.
9. Fekete fejlesztheti lovát f6-ra, ami megtámadja az e4-es mezőt. - Schwarz kann seinen Springer nach f6 entwickeln, der das Feld e4 angreift.
10. Fehér válaszolhat c3-mal, megerősítve a d4 gyalogot. - Weiß kann mit c3 antworten, um den Bauern auf d4 zu stärken.
11. Fekete elmozdíthatja a püspökét f5-re, aktiválva az állást. - Schwarz kann seinen Läufer nach f5 bewegen, um die Stellung zu aktivieren.
12. Fehér előkészítheti a bástyázást röviddel, a királyt g1-re helyezve. - Weiß kann das kurze Rochieren vorbereiten, indem der König auf g1 platziert wird.
13. Fekete gyakran bástyázik hosszúval, biztonságba helyezve a királyt. - Schwarz rochiert oft lang, um den König in Sicherheit zu bringen.
14. Fehér püspökét b3-ra mozgathatja, hogy nyomást gyakoroljon a fekete állásra. - Weiß kann seinen Läufer nach b3 bewegen, um Druck auf die schwarze Stellung auszuüben.
15. Fekete válaszolhat e6-tal, erősítve a központi gyalogokat. - Schwarz kann mit e6 antworten, um die zentralen Bauern zu stärken.
16. Fehér lova támadhat a5-ön, megpróbálva nyomást gyakorolni a fekete dámára. - Der weiße Springer kann auf a5 angreifen, um Druck auf die schwarze Dame auszuüben.
17. Fekete püspökét fejlesztheti g4-re, fenyegetve a fehér lovát. - Schwarz kann seinen Läufer nach g4 entwickeln, bedrohend den weißen Springer.
18. Fehér húzhat h3-at, arra kényszerítve a fekete püspököt, hogy visszavonuljon. - Weiß kann h3 ziehen, zwingend den schwarzen Läufer sich zurückzuziehen.
19. Fekete megőrizheti a püspököt, h5-re mozgatva. - Schwarz kann den Läufer bewahren, indem er ihn nach h5 bewegt.
20. Fehér előmozdíthatja a g-pontját, nyomást gyakorolva a fekete állásra. - Weiß kann seinen g-Bauern vorrücken, um Druck auf die schwarze Stellung auszuüben.
21. Fekete királyszárnya biztonságát javíthatja a6-tal, megelőzve a b3 püspök beavatkozását. - Schwarz kann die Sicherheit seines Königsflügels mit a6 verbessern, um ein Eingreifen des Läufers auf b3 zu verhindern.
22. Fehér fejlesztheti tornyát e1-re, támogatva az e4 gyalogot. - Weiß kann seinen Turm nach e1 entwickeln, um den Bauern auf e4 zu unterstützen.
23. Fekete megerősítheti a központot a dámával, e7-re lépve. - Schwarz kann das Zentrum mit der Dame stärken, indem er nach e7 zieht.
24. Fehér dámája előretörhet d2-re, előkészítve a központi bábuk előmozdítását. - Die weiße Dame kann nach d2 vorstoßen, um den Vormarsch der zentralen Figuren vorzubereiten.
25. Fekete lova c6-ra mozoghat, támogatva a d5 gyalogot. - Der schwarze Springer kann nach c6 ziehen, um den Bauern auf d5 zu unterstützen.
26. Fehér püspök c2-re léphet, megcélozva a h7 mezőt. - Der weiße Läufer kann nach c2 ziehen, um das Feld h7 ins Visier zu nehmen.
27. Fekete húzhat b5-t, kiszorítva a fehér püspököt. - Schwarz kann b5 ziehen, den weißen Läufer verdrängend.
28. Fehér lova e5-re léphet, fenyegetve a fekete állást. - Der weiße Springer kann nach e5 ziehen und die schwarze Stellung bedrohen.
29. Fekete dámája c7-re léphet, biztonságosabb helyre mozgatva. - Die schwarze Dame kann nach c7 ziehen, sich in eine sicherere Position bewegend.
30. Fehér a bástyázás befejezésével javíthatja királyának biztonságát. - Weiß kann die Sicherheit seines Königs durch das Abschließen des Rochierens verbessern.
31. Fekete tornya d8-ra léphet, támogatva a dáma előrenyomulását. - Der schwarze Turm kann nach d8 ziehen, um das Vorrücken der Dame zu unterstützen.
32. Fehér dámája g5-re léphet, fenyegetve a fekete királyszárnyat. - Die weiße Dame kann nach g5 ziehen, bedrohend den schwarzen Königsflügel.
33. Fekete püspöke visszavonulhat e7-re, megvéve a királyt. - Der schwarze Läufer kann sich nach e7 zurückziehen, um den König zu schützen.
34. Fehér megerősítheti gyalogszerkezetét f4-gyel, előkészítve a központi támadást. - Weiß kann seine Bauernstruktur mit f4 verstärken, um den zentralen Angriff vorzubereiten.
35. Fekete húzhatja a h-gyalogot h6-ra, megelőzve a dámának g5-től való támadását. - Schwarz kann den h-Bauern nach h6 ziehen, um einen Angriff der Dame von g5 zu verhindern.

Schach - die Sizilianische Verteidigung[Bearbeiten]

1. A szicíliai védelem egy nyitány a sakkban. - Die sizilianische Verteidigung ist eine Eröffnung im Schach.
2. Fekete mozgatja e2-től e4-ig az e bábuját, miközben fehér c5-re mozgatja a c bábuját. - Schwarz bewegt seinen Bauern von e2 nach e4, während Weiß seinen Bauern nach c5 bewegt.
3. Ez az nyitány nagyon népszerű a versenysakkban. - Diese Eröffnung ist sehr beliebt im Wettkampfschach.
4. A szicíliai védelem számos variációt tartalmaz. - Die sizilianische Verteidigung beinhaltet viele Varianten.
5. A sárkányváltozat egy dinamikus és agresszív terv a feketék számára. - Die Drachenvariante ist ein dynamischer und aggressiver Plan für Schwarz.
6. A Najdorf-változat sok nagymester kedvence. - Die Najdorf-Variante ist der Favorit vieler Großmeister.
7. A szicíliai védelem célja, hogy fekete ellenjátékot és aktivitást fejlesszen ki. - Das Ziel der sizilianischen Verteidigung ist es, Gegenspiel und Aktivität für Schwarz zu entwickeln.
8. Fehérnek több tervet kell mérlegelnie a szicíliai védelem ellen. - Weiß muss mehrere Pläne gegen die sizilianische Verteidigung abwägen.
9. Az Alapin-változat c3-mozgatással kezdődik. - Die Alapin-Variante beginnt mit dem Zug c3.
10. A Scheveningen felállás egy klasszikus struktúra a szicíliai védelemben. - Die Scheveningen-Aufstellung ist eine klassische Struktur in der sizilianischen Verteidigung.
11. A szicíliai védelemben a játék gyakran átmegy a középjátékba nagy taktikai harcokkal. - In der sizilianischen Verteidigung geht das Spiel oft mit großen taktischen Kämpfen in das Mittelspiel über.
12. Fekete gyakran törekszik a d5-ös mező ellenőrzésére. - Schwarz strebt oft die Kontrolle über das Feld d5 an.
13. A szicíliai védelem a nyitányelmélet egyik legmélyebb területe. - Die sizilianische Verteidigung ist eines der tiefsten Gebiete der Eröffnungstheorie.
14. A szicíliai védelemmel játszó játékosoknak késznek kell lenniük sokféle struktúrára és tervre. - Spieler, die die sizilianische Verteidigung spielen, müssen bereit sein für eine Vielzahl von Strukturen und Plänen.
15. A szicíliai védelemben fekete általában a királyi szárnyon játszik, míg fehér a dáma szárnyon próbál előrenyomulni. - In der sizilianischen Verteidigung spielt Schwarz typischerweise am Königsflügel, während Weiß versucht, am Damenflügel vorzurücken.
16. A zárt szicíliai játék lassabb és stratégiaiabb jellegű. - Das geschlossene sizilianische Spiel ist langsamer und strategischer.
17. Az "angol támadás" egy népszerű terv fehér számára a szicíliai védelemben. - Der "Englische Angriff" ist ein beliebter Plan für Weiß in der sizilianischen Verteidigung.
18. A Paulsen-változat b4-es bábu mozgatásával kezdődik. - Die Paulsen-Variante beginnt mit dem Zug des b-Bauern nach b4.
19. Fekete sikerének kulcsa a szicíliai védelemben gyakran az időben végrehajtott ellenakció. - Der Schlüssel zu Schwarz' Erfolg in der sizilianischen Verteidigung ist oft ein rechtzeitig durchgeführter Gegenschlag.
20. A Kan-változat egy rugalmas megközelítés fekete számára. - Die Kan-Variante ist ein flexibler Ansatz für Schwarz.
21. A Taimanov-változat a fekete bábunak a nc6-ra mozgatásával kezdődik. - Die Taimanov-Variante beginnt mit dem Zug des schwarzen Bauern nach nc6.
22. A szicíliai védelemben a bástya és a futó gyakran kulcsfontosságú szerepet játszanak. - In der sizilianischen Verteidigung spielen der Turm und der Läufer oft eine Schlüsselrolle.
23. A Richter-Rauzer Attack egy agresszív terv fehér számára. - Der Richter-Rauzer-Angriff ist ein aggressiver Plan für Weiß.
24. Fekete célja gyakran, hogy bástyákat cseréljen és a c-sávot megszerezze. - Schwarz' Ziel ist oft, Türme zu tauschen und die c-Linie zu erobern.
25. A szicíliai védelemben a pozíciók gyakran nagyon összetettek és nehéz megérteni. - In der sizilianischen Verteidigung sind die Positionen oft sehr komplex und schwer zu verstehen.
26. A szicíliai védelem egy kiváló választás a támadó játékosok számára. - Die sizilianische Verteidigung ist eine hervorragende Wahl für angreifende Spieler.
27. A Boleslavsky-rekesz egyik jellemzője a d6-os bábu mozgatása. - Ein Merkmal des Boleslavsky-Walls ist der Zug des Bauern nach d6.

Schach - das angenommenes Damengambit[Bearbeiten]

1. A felvett királynőgambit egy nyitány az sakkban. - Das angenommene Damengambit ist eine Eröffnung im Schach.
2. Ebben a gambitban a fehér kínál egy peont cserébe jobb központi helyzetért. - In diesem Gambit bietet Weiß einen Bauern an, um eine bessere zentrale Position zu erlangen.
3. A fekete elfogadja a peont, ami az "elfogadott" változatot eredményezi. - Schwarz nimmt den Bauern auf, was zur "angenommenen" Variante führt.
4. A fehér célja, hogy gyorsan fejlessze ki a figuráit és nyomást gyakoroljon a fekete állásra. - Das Ziel von Weiß ist es, seine Figuren schnell zu entwickeln und Druck auf die schwarze Stellung auszuüben.
5. A fekete próbálja megvédeni a peon előnyét, miközben fejleszti a saját figuráit. - Schwarz versucht, den Bauernvorteil zu verteidigen, während er seine eigenen Figuren entwickelt.
6. A királynőgambit sok változatot tartalmaz, mint például a védekező Tartakower vagy az Orthodox Védelem. - Das Damengambit enthält viele Varianten, wie zum Beispiel die Tartakower-Verteidigung oder die Orthodoxe Verteidigung.
7. A felvett gambitban a d4 és d5 peonok fontos szerepet játszanak. - Im angenommenen Gambit spielen die d4- und d5-Bauern eine wichtige Rolle.
8. Fehér gyakran játssza a c4 lépést, hogy nyomást gyakoroljon a d5 peonra. - Weiß spielt oft den Zug c4, um Druck auf den d5-Bauern auszuüben.
9. Fekete választhat, hogy megvédje a peont peonokkal vagy fejlessze a figuráit. - Schwarz kann wählen, den Bauern mit Bauern zu verteidigen oder seine Figuren zu entwickeln.
10. A játék gyakran átmegy középjátékba, ahol mindkét játékosnak stratégiai tervei vannak. - Das Spiel geht oft in das Mittelspiel über, wo beide Spieler strategische Pläne haben.
11. Az elfogadott királynőgambit egyik kulcsa a fekete b7 peon gyenge pontjának kihasználása. - Ein Schlüssel des angenommenen Damengambits ist die Ausnutzung des schwachen Punktes beim schwarzen b7-Bauern.
12. A fehér figyelhet a fekete királyflankájának gyengítésére. - Weiß kann darauf achten, die Königsflanke von Schwarz zu schwächen.
13. Fekete célja, hogy ellensúlyozza a fehér központi uralmát és aktivitást teremt. - Das Ziel von Schwarz ist es, die zentrale Kontrolle von Weiß auszugleichen und Aktivität zu schaffen.
14. A fehér lehet, hogy fejleszti a futóit az e3 és d3 mezőkre. - Weiß kann seine Läufer auf die Felder e3 und d3 entwickeln.
15. Fekete néha törekszik arra, hogy cserélje a központi peonokat és felszabadítsa a játékát. - Schwarz strebt manchmal danach, die zentralen Bauern zu tauschen und sein Spiel zu befreien.
16. A nyitányban a fehér vezethet aktivitást a királyszárnyon, miközben a fekete az ütőszárnyon próbálkozik. - In der Eröffnung kann Weiß Aktivität am Königsflügel führen, während Schwarz am Damenflügel agiert.
17. Fekete gyakran küzd a peon struktúrájának megerősítéséért. - Schwarz kämpft oft um die Stärkung seiner Bauernstruktur.
18. A fehér használhatja a királynőt és a futókat, hogy nyomást gyakoroljon a fekete pozíciókra. - Weiß kann die Dame und die Läufer verwenden, um Druck auf die schwarzen Positionen auszuüben.
19. Fekete számára fontos, hogy megőrizze a király biztonságát az elfogadott királynőgambitban. - Für Schwarz ist es wichtig, die Sicherheit des Königs im angenommenen Damengambit zu bewahren.
20. A fehér gyakran törekszik a központi uralom megszerzésére és a támadási lehetőségek bővítésére. - Weiß strebt oft danach, die zentrale Kontrolle zu erlangen und die Angriffsmöglichkeiten zu erweitern.
21. A nyitány alakulása nagymértékben függ a játékosok taktikájától és stratégiájától. - Die Entwicklung der Eröffnung hängt stark von der Taktik und Strategie der Spieler ab.
22. Fekete lehet, hogy a c5 lépéssel próbálja megzavarni a fehér központi dominanciáját. - Schwarz kann versuchen, mit dem Zug c5 die zentrale Dominanz von Weiß zu stören.
23. A fehérnek figyelnie kell a fekete ellenjáték lehetőségeire. - Weiß muss auf die Gegenangriffsmöglichkeiten von Schwarz achten.
24. Fekete próbálhatja kihasználni a fehér nyitányban hagyott gyengeségeket. - Schwarz kann versuchen, die in der Eröffnung von Weiß hinterlassenen Schwächen auszunutzen.
25. A fehérnek meg kell őriznie a nyomást, anélkül, hogy túlzott kockázatot vállal

Schach - die Königsgambit[Bearbeiten]

1. A királyindíték egy agresszív megnyitás a sakkban. - Das Königsgambit ist eine aggressive Eröffnung im Schach.
2. Fehér áldozza a f-tisztjét a f4 mezőn. - Weiß opfert seinen Bauern auf dem Feld f4.
3. Ez a megnyitás a 16. században vált népszerűvé. - Diese Eröffnung wurde im 16. Jahrhundert populär.
4. A királyindíték célja, hogy gyorsan fejlessze a fehér bábukat. - Das Ziel des Königsgambits ist es, die weißen Figuren schnell zu entwickeln.
5. Fekete gyakran elfogadja az áldozatot, és megveszi az f4 bábut. - Schwarz nimmt oft das Opfer an und schlägt den Bauern auf f4.
6. A királyindíték sok változatot tartalmaz. - Das Königsgambit umfasst viele Varianten.
7. A megnyitás kockázatos, de támadási lehetőségeket kínál. - Die Eröffnung ist riskant, bietet aber Angriffsmöglichkeiten.
8. A Falkbeer ellenindíték egy népszerű válasz a királyindítékra. - Das Falkbeer-Gegengambit ist eine populäre Antwort auf das Königsgambit.
9. Fehér gyakran húzza a g4-et, hogy megvédje az f4 bábut. - Weiß zieht oft g4, um den Bauern auf f4 zu verteidigen.
10. A királyindíték nagy hatást gyakorolt a sakk elméletére. - Das Königsgambit hatte einen großen Einfluss auf die Schachtheorie.
11. Fekete lehetőségeket keres a központ ellenőrzésére és a fehér király támadására. - Schwarz sucht Möglichkeiten, das Zentrum zu kontrollieren und den weißen König anzugreifen.
12. A megnyitás segít megérteni a sakk alapvető elveit. - Die Eröffnung hilft, die grundlegenden Prinzipien des Schachs zu verstehen.
13. A királyindítékkal játszó játékosok bátornak és kreatívnak kell lenniük. - Spieler, die das Königsgambit spielen, müssen mutig und kreativ sein.
14. A legtöbb nagymester ritkán alkalmazza ezt a megnyitást versenyeken. - Die meisten Großmeister wenden diese Eröffnung selten in Turnieren an.
15. A sakk történetében sok híres parti történt királyindítékkal. - In der Geschichte des Schachs gab es viele berühmte Partien mit dem Königsgambit.
16. A megnyitás analízise segíti a játékosokat a sakk stratégiai és taktikai megértésében. - Die Analyse der Eröffnung hilft den Spielern, das strategische und taktische Verständnis im Schach zu verbessern.
17. Fehér a d4 lépéssel erősítheti a központi pozícióját. - Weiß kann seine zentrale Position mit dem Zug d4 stärken.
18. Fekete választhat, hogy elfogadja vagy visszautasítja a gambitet. - Schwarz kann wählen, das Gambit anzunehmen oder abzulehnen.
19. A királyindíték változatos és dinamikus játékot eredményez. - Das Königsgambit führt zu einem vielfältigen und dynamischen Spiel.
20. Fehérnek figyelnie kell a lehetséges ellenjátékra. - Weiß muss auf mögliches Gegenspiel achten.
21. A megnyitásban a sakkmatthoz vezető kombinációk rejtőzhetnek. - In der Eröffnung können sich Kombinationen verbergen, die zum Schachmatt führen.
22. A királyindíték gyakorlása javítja a támadó játékot. - Die Praxis des Königsgambits verbessert das Angriffsspiel.
23. A megnyitás elmélyíti a bábuk koordinációjának megértését. - Die Eröffnung vertieft das Verständnis für die Koordination der Figuren.
24. Fekete megpróbálhatja kihasználni a fehér király bizonytalanságát. - Schwarz kann versuchen, die Unsicherheit des weißen Königs auszunutzen.
25. A királyindítékban a siker gyakran az időzítésen múlik. - Im Königsgambit hängt der Erfolg oft von der Timing ab.
26. Fehérnek készen kell állnia a gyors fejlesztésre és a király biztonságára. - Weiß muss bereit sein für schnelle Entwicklung und die Sicherheit des Königs.
27. A megnyitás lehetőséget ad a játékosoknak, hogy kreatív legyenek. - Die Eröffnung bietet den Spielern die Möglichkeit, kreativ zu sein.
28. Fekete stratégiája lehet a fehér pozíció destabilizálása. - Die Strategie von Schwarz kann sein, die weiße Position zu destabilisieren.
29. A királyindíték tanulása érdekes és kihívást jelent. - Das Lernen des Königsgambits ist interessant und herausfordernd.
30. A sakk egy univerzális játék, ahol a királyindíték csak egy sokféle megnyitás közül. - Schach ist ein universelles Spiel, in dem das Königsgambit nur eine von vielen Eröffnungen ist.

Schach - die Sokolski-Eröffnung[Bearbeiten]

1. A Sokolszki-nyitány egy ritkán alkalmazott sakk megnyitás. - Die Sokolski-Eröffnung ist eine selten angewandte Schacheröffnung.
2. Fehér lép a b4-et az első lépésben. - Weiß zieht b4 im ersten Zug.
3. Ez a megnyitás a flanking megnyitások közé tartozik. - Diese Eröffnung gehört zu den Flankenöffnungen.
4. A cél, hogy nyomást gyakoroljon a fekete d5 bábuja ellen. - Das Ziel ist es, Druck auf den schwarzen Bauern auf d5 auszuüben.
5. Fehér kész lehet egy bábu áldozatra a b4-en. - Weiß kann bereit sein, einen Bauern auf b4 zu opfern.
6. A megnyitás után fekete több válaszlehetőséggel rendelkezik. - Nach der Eröffnung hat Schwarz mehrere Antwortmöglichkeiten.
7. A Sokolszki vezet az úgynevezett "Polnišes Gambit"-hez. - Die Sokolski führt zum sogenannten "Polnischen Gambit".
8. Egyes játékosok a4-et húznak, hogy támogassák a b4 bábut. - Einige Spieler ziehen a4, um den Bauern auf b4 zu unterstützen.
9. A megnyitás elősegíti a fehér futó gyors fejlesztését. - Die Eröffnung fördert die schnelle Entwicklung des weißen Läufers.
10. A Sokolszki-nyitány néha "Orangután Nyitány"-ként is ismert. - Die Sokolski-Eröffnung ist manchmal auch als "Orang-Utan-Eröffnung" bekannt.
11. Ez a stratégia meglepetéselemként szolgálhat. - Diese Strategie kann als Überraschungselement dienen.
12. A b4 lépés kihívást jelent a fekete számára a c-bábuk kezelésében. - Der Zug b4 stellt eine Herausforderung für Schwarz in der Handhabung der c-Bauern dar.
13. Fehér fejlesztheti futóját a b2 mezőre. - Weiß kann seinen Läufer auf das Feld b2 entwickeln.
14. A megnyitás rugalmasságot biztosít fehér számára. - Die Eröffnung bietet Weiß Flexibilität.
15. Fekete dönthet úgy, hogy c5-t lép, hogy megtámadja a b4 bábut. - Schwarz kann sich entscheiden, c5 zu ziehen, um den Bauern auf b4 anzugreifen.
16. A Sokolszki-nyitány alternatívát kínál a hagyományos megnyitásokkal szemben. - Die Sokolski-Eröffnung bietet eine Alternative zu traditionellen Eröffnungen.
17. A megnyitás kevésbé ismert, így előnyt jelenthet a felkészületlen ellenfél ellen. - Da die Eröffnung weniger bekannt ist, kann sie einen Vorteil gegen einen unvorbereiteten Gegner darstellen.
18. Fehérnek figyelemmel kell lennie a b4 bábu védelmére. - Weiß muss auf die Verteidigung des Bauern auf b4 achten.
19. A megnyitásban a bábu struktúra atipikus lehet. - In der Eröffnung kann die Bauernstruktur atypisch sein.
20. Fekete fejlesztheti futóját a f5 mezőre, hogy nyomást gyakoroljon fehérre. - Schwarz kann seinen Läufer auf das Feld f5 entwickeln, um Druck auf Weiß auszuüben.
21. A Sokolszki-nyitány segíthet elkerülni a fő megnyitási elméleteket. - Die Sokolski-Eröffnung kann helfen, die Haupteröffnungstheorien zu vermeiden.
22. Ez a megnyitás jó választás lehet azok számára, akik szeretik az egyedi játékstílust. - Diese Eröffnung kann eine gute Wahl für diejenigen sein, die einen einzigartigen Spielstil mögen.
23. Fehérnek meg kell őriznie a pozíciós rugalmasságot. - Weiß muss die positionelle Flexibilität bewahren.
24. A b4 lépés előnyt jelenthet a középjátékban. - Der Zug b4 kann im Mittelspiel einen Vorteil darstellen.
25. A megnyitás elősegítheti a vonalak megnyitását és a bábuk aktív pozícióba helyezését. - Die Eröffnung kann die Öffnung von Linien und das Platzieren der Figuren in aktive Positionen fördern.
26. Fekete lehet, hogy húzza az e5-öt, hogy központi ellenőrzést szerezzen. - Schwarz könnte e5 ziehen, um zentrale Kontrolle zu erlangen.
27. A Sokolszki-nyitány kihívásokat és lehetőségeket kínál mindkét játékos számára. - Die Sokolski-Eröffnung bietet Herausforderungen und Möglichkeiten für beide Spieler.
28. Fehérnek készen kell állnia az ellenjátékra és a központi dinamikák változásaira. - Weiß muss bereit sein für das Gegenspiel und die Veränderungen in den zentralen Dynamiken.
29. A megnyitás használata egyedi játékmenetet és struktúrákat eredményezhet. - Die Verwendung der Eröffnung kann einzigartige Spielverläufe und Strukturen ergeben.
30. A Sokolszki-nyitány egy érdekes választás lehet azok számára, akik szeretnének kísérletezni és új területeket felfedezni a sakktáblán. - Die Sokolski-Eröffnung kann eine interessante Wahl für diejenigen sein, die experimentieren und neue Bereiche auf dem Schachbrett erkunden möchten.

Schach - das Damengambit[Bearbeiten]

1. A Dámagambit az egyik legklasszikusabb sakknyitány. - Das Damengambit ist eine der klassischsten Schacheröffnungen.
2. Fehér d4-re lép, majd c4-re, hogy kihívja a fekete központját. - Weiß zieht zuerst d4 und dann c4, um das Zentrum von Schwarz herauszufordern.
3. Ez az nyitány az ősidők óta ismert és alkalmazott stratégia. - Diese Eröffnung ist eine seit Urzeiten bekannte und angewandte Strategie.
4. Fekete választhatja az elfogadott Dámagambitet a dxc4 lépéssel. - Schwarz kann das angenommene Damengambit mit dem Zug dxc4 wählen.
5. A visszautasított Dámagambit dinamikus játékot tesz lehetővé mindkét fél számára. - Das abgelehnte Damengambit ermöglicht dynamisches Spiel für beide Seiten.
6. A Dámagambit segít fehérnek gyorsan fejleszteni a figuráit. - Das Damengambit hilft Weiß, seine Figuren schnell zu entwickeln.
7. A klasszikus Dámagambit pozíciós előnyt kínál fehérnek. - Das klassische Damengambit bietet Weiß einen positionellen Vorteil.
8. Fekete megpróbálhatja megerősíteni a központját e6 és d5 lépésekkel. - Schwarz kann versuchen, sein Zentrum mit den Zügen e6 und d5 zu stärken.
9. A Dámagambitben a futók gyorsan kijöhetnek és részt vehetnek a játékban. - Im Damengambit können die Läufer schnell ins Spiel kommen und teilnehmen.
10. Fehér gyakran fejleszti ki a lovát f3-ra, hogy támogassa a d4 bábut. - Weiß entwickelt oft seinen Springer nach f3, um den Bauern auf d4 zu unterstützen.
11. A Dámagambit komplex stratégiákat és taktikákat tartalmaz. - Das Damengambit beinhaltet komplexe Strategien und Taktiken.
12. Fekete ellensúlyozhatja a fehér központi előnyét a c5 lépéssel. - Schwarz kann den zentralen Vorteil von Weiß mit dem Zug c5 ausgleichen.
13. A Dámagambit a szimmetrikus struktúrájú játékok egyik alapja. - Das Damengambit ist eine Grundlage für Spiele mit symmetrischer Struktur.
14. Fehér célja, hogy erős pozíciót építsen ki, miközben nyomást helyez fekete pozícióira. - Weiß zielt darauf ab, eine starke Position aufzubauen, während es Druck auf die Positionen von Schwarz ausübt.
15. A Dámagambitben a sakkparti gyakran a középjátékra koncentrálódik. - Im Damengambit konzentriert sich die Partie oft auf das Mittelspiel.
16. Fehérnek több tervet kell készítenie a központi bábuk mozgatására. - Weiß muss mehrere Pläne für das Bewegen der zentralen Bauern vorbereiten.
17. Fekete lehet, hogy a b6-ra lépve próbálja aktivizálni a futóját. - Schwarz kann versuchen, seinen Läufer durch einen Zug nach b6 zu aktivieren.
18. A Dámagambit fontos része a sakk megnyitáselméletnek. - Das Damengambit ist ein wichtiger Teil der Schacheröffnungstheorie.
19. A megnyitás hosszú távú előnyöket kínálhat, de megköveteli a pontos játékot. - Die Eröffnung kann langfristige Vorteile bieten, erfordert aber präzises Spiel.
20. Fekete megvédheti a központot a d6 vagy a c6 lépésekkel. - Schwarz kann das Zentrum mit den Zügen d6 oder c6 verteidigen.
21. A Dámagambit elősegíti a király biztonságos becserélését. - Das Damengambit fördert den sicheren Tausch des Königs.
22. Ebben a megnyitásban a bábuk helyzete és az idő a kritikus tényezők. - In dieser Eröffnung sind die Position der Figuren und die Zeit kritische Faktoren.
23. A Dámagambit változatos játékmenetet biztosít a kezdőktől a mesterfokig. - Das Damengambit bietet eine vielfältige Spielweise von Anfängern bis zu Meistern.
24. Fehérnek figyelembe kell vennie a fekete ellenlépéseit és reagálnia kell rájuk. - Weiß muss die Gegenaktionen von Schwarz berücksichtigen und darauf reagieren.
25. A Dámagambitben a térnyerés és a struktúra kulcsfontosságú elemek. - Im Damengambit sind Raumgewinn und Struktur Schlüsselelemente.
26. Fekete próbálhatja meg kiegyensúlyozni a játékot a fehér nyitány után. - Schwarz kann versuchen, das Spiel nach der Eröffnung von Weiß auszugleichen.
27. A Dámagambit egyik legfontosabb célja, hogy kontrollálja a d4 és d5 mezőket. - Ein Hauptziel des Damengambits ist es, die Felder d4 und d5 zu kontrollieren.
28. Fehérnek stratégiai előnyt kell szereznie az erős központi állás megteremtésével. - Weiß muss sich einen strategischen Vorteil verschaffen, indem es eine starke zentrale Stellung aufbaut.
29. A Dámagambit segíthet a játékosoknak megérteni a sakk alapvető elveit. - Das Damengambit kann den Spielern helfen, die grundlegenden Prinzipien des Schachs zu verstehen.
30. Fekete a3 vagy h3 lépésekkel próbálkozhat a szélső futójának aktiválására. - Schwarz kann versuchen, seinen Randläufer mit den Zügen a3 oder h3 zu aktivieren.

Schach - die Französische Verteidigung[Bearbeiten]

1. A Francia védelem egy népszerű sakknyitány. - Die Französische Verteidigung ist eine beliebte Schacheröffnung.
2. Fehér e4-re lép, amire fekete e6-tal válaszol. - Weiß zieht e4, worauf Schwarz mit e6 antwortet.
3. Ez az nyitány célja, hogy erős központi struktúrát hozzon létre. - Das Ziel dieser Eröffnung ist es, eine starke zentrale Struktur zu schaffen.
4. A Francia védelem három fő változata van: Tarrasch, Winawer és klasszikus. - Die Französische Verteidigung hat drei Hauptvarianten: Tarrasch, Winawer und Klassisch.
5. Fekete próbálja meg korlátozni a fehér térnyerését és aktivizálni a futóit. - Schwarz versucht, den Raumgewinn von Weiß zu begrenzen und seine Läufer zu aktivieren.
6. A Winawer változatban fekete azonnal támadja a fehér d4 bábut. - In der Winawer-Variante greift Schwarz sofort den weißen d4-Bauern an.
7. A klasszikus változatban fekete a d5 lépéssel nyitja meg a központot. - In der klassischen Variante öffnet Schwarz das Zentrum mit dem Zug d5.
8. A Tarrasch változat a fehér Nd2 lépésével kezdődik. - Die Tarrasch-Variante beginnt mit dem Zug Nd2 von Weiß.
9. A Francia védelem lehetőséget ad feketének a játék lassú felépítésére. - Die Französische Verteidigung gibt Schwarz die Möglichkeit, das Spiel langsam aufzubauen.
10. Fehérnek hatékonyan kell megbirkóznia a d5 központi előrenyomulással. - Weiß muss effektiv mit dem zentralen Vorstoß d5 umgehen.
11. A Francia védelemben a fekete királyfutó gyakran problémás lehet. - In der Französischen Verteidigung kann der schwarze Königsläufer oft problematisch sein.
12. Ebben a megnyitásban a bábuk cseréje fontos stratégiai döntéseket eredményezhet. - In dieser Eröffnung kann der Tausch von Figuren wichtige strategische Entscheidungen nach sich ziehen.
13. Fehér gyakran törekszik a f4 és f5 mezők ellenőrzésére. - Weiß strebt oft nach der Kontrolle über die Felder f4 und f5.
14. Fekete a c5 lépéssel próbálkozhat, hogy támadást indítson a fehér központ ellen. - Schwarz kann mit dem Zug c5 versuchen, einen Angriff gegen das weiße Zentrum zu starten.
15. A Francia védelemben a tér és a struktúra kiemelten fontos tényezők. - In der Französischen Verteidigung sind Raum und Struktur besonders wichtige Faktoren.
16. Fehérnek többféle tervet kell készítenie a fekete d5 nyomásának kezelésére. - Weiß muss verschiedene Pläne entwickeln, um den schwarzen Druck auf d5 zu bewältigen.
17. A Francia védelem hosszú távú előnyöket kínálhat a későbbi játékban. - Die Französische Verteidigung kann langfristige Vorteile im späteren Spiel bieten.
18. Fekete a7-a6 és b5 lépésekkel próbálhatja bővíteni a térét a királyszárnyon. - Schwarz kann versuchen, seinen Raum auf dem Königsflügel mit den Zügen a7-a6 und b5 zu erweitern.
19. A Francia védelemben a középjáték gyakran bonyolult és taktikailag gazdag. - In der Französischen Verteidigung ist das Mittelspiel oft komplex und taktisch reichhaltig.