Benutzer:Thirunavukkarasye-Raveendran/Themen 32 Vokabular Ungarisch

Aus Wikibooks

Im Kindergarten[Bearbeiten]

Niveau A1
1. A gyerekek az óvodában játszanak. - Die Kinder spielen im Kindergarten.
2. Az óvónő énekel a gyerekekkel. - Die Erzieherin singt mit den Kindern.
3. Az óvodában sok játék van. - Im Kindergarten gibt es viele Spiele.
4. A gyerekek rajzolnak és festenek. - Die Kinder malen und zeichnen.
5. Ebédidőben a gyerekek együtt esznek. - Zur Mittagszeit essen die Kinder zusammen.
6. Az udvaron a gyerekek futnak és ugrálnak. - Im Hof laufen und springen die Kinder.
7. Az óvónő mesét olvas. - Die Erzieherin liest eine Geschichte vor.
8. A gyerekek körben ülnek. - Die Kinder sitzen im Kreis.
9. A játékokat el kell pakolni. - Die Spielsachen müssen weggeräumt werden.
10. A gyerekek délután szunyókálnak. - Die Kinder machen am Nachmittag ein Nickerchen.
11. Az óvodában van egy nagy homokozó. - Im Kindergarten gibt es eine große Sandkiste.
12. A gyerekek építenek a legókkal. - Die Kinder bauen mit den Legos.
13. Az óvónő segít a gyerekeknek. - Die Erzieherin hilft den Kindern.
14. A csoportszobában sok szék van. - Im Gruppenraum gibt es viele Stühle.
15. A gyerekek dalokat tanulnak. - Die Kinder lernen Lieder.
16. Az óvodában minden nap van torna. - Im Kindergarten gibt es jeden Tag Turnen.
17. A gyerekek kézmosás után snackelnek. - Die Kinder snacken nach dem Händewaschen.
18. Az óvodában mindenki barát. - Im Kindergarten ist jeder ein Freund.
19. Az óvónők gondoskodnak a gyerekekről. - Die Erzieherinnen kümmern sich um die Kinder.
20. A gyerekek színes papírokkal dolgoznak. - Die Kinder arbeiten mit bunten Papieren.
21. Az udvaron egy csúszda van. - Im Hof gibt es eine Rutsche.
22. A gyerekek gyümölcsöt esznek uzsonnára. - Die Kinder essen Obst zum Snack.
23. Az óvodában minden nap másik játék van. - Im Kindergarten gibt es jeden Tag andere Spiele.
24. A gyerekek csoportokban tanulnak. - Die Kinder lernen in Gruppen.
25. Az óvodában sokféle könyv van. - Im Kindergarten gibt es viele verschiedene Bücher.
26. A gyerekek összegyűlnek reggeli körre. - Die Kinder versammeln sich zum Morgenkreis.
27. Az óvodában minden gyereknek van saját szekrénye. - Im Kindergarten hat jedes Kind seinen eigenen Schrank.
28. Az óvónők a gyerekekkel sétálnak a kertben. - Die Erzieherinnen spazieren mit den Kindern im Garten.
29. A gyerekek szívesen játszanak a kinti játékokkal. - Die Kinder spielen gerne mit den Außenspielzeugen.
30. Az óvodában minden nap új kaland vár. - Im Kindergarten wartet jeden Tag ein neues Abenteuer.


Niveau A2
1. Az óvodások ma új dalt tanulnak meg. - Die Kindergartenkinder lernen heute ein neues Lied.
2. A napközis csoportban a gyerekek kézműveskednek. - In der Hortgruppe basteln die Kinder.
3. A kinti játékidőben a gyerekek a mászókán játszanak. - Während der Außenspielzeit spielen die Kinder auf dem Klettergerüst.
4. Az óvodában minden héten másik téma kerül megbeszélésre. - Im Kindergarten wird jede Woche ein anderes Thema besprochen.
5. Az óvónők fejlesztő játékokkal segítik a gyerekek képességeit. - Die Erzieherinnen fördern die Fähigkeiten der Kinder mit pädagogischen Spielen.
6. A gyerekek tanulják a színeket és az alakzatokat. - Die Kinder lernen die Farben und Formen.
7. Az óvodában a gyerekek különböző kultúrákat ismernek meg. - Im Kindergarten lernen die Kinder verschiedene Kulturen kennen.
8. Az óvodásoknak van egy saját kiskertjük, ahol növényeket gondoznak. - Die Kindergartenkinder haben einen eigenen kleinen Garten, in dem sie Pflanzen pflegen.
9. Az óvodai élet része a közös ünneplés és az ünnepi készülődés. - Ein Teil des Kindergartenlebens ist das gemeinsame Feiern und die Festvorbereitungen.
10. A gyerekek megtanulják, hogyan kell megosztani a játékokat. - Die Kinder lernen, wie man Spielsachen teilt.
11. Az óvodában fontos a szabályok betartása. - Im Kindergarten ist es wichtig, die Regeln einzuhalten.
12. A gyerekek és az óvónők együtt készítik el a délutáni uzsonnát. - Die Kinder und die Erzieherinnen bereiten zusammen den Nachmittagssnack vor.
13. Az óvodások tanulják az öltözködési készségeket. - Die Kindergartenkinder lernen die Fähigkeiten des Ankleidens.
14. A csoportszobában a gyerekek saját projekteken dolgoznak. - Im Gruppenraum arbeiten die Kinder an eigenen Projekten.
15. Az óvodások gyakran látogatnak el a közeli parkba. - Die Kindergartenkinder besuchen oft den naheliegenden Park.
16. Az óvónők fontossá teszik a személyes higiénét. - Die Erzieherinnen legen Wert auf persönliche Hygiene.
17. A gyerekek megismerkednek az alapvető természeti jelenségekkel. - Die Kinder werden mit grundlegenden Naturphänomenen vertraut gemacht.
18. Az óvodában a gyerekek játékos formában tanulják a matematikát. - Im Kindergarten lernen die Kinder die Mathematik auf spielerische Weise.
19. A gyerekek előadásokat tartanak a csoport előtt. - Die Kinder halten Präsentationen vor der Gruppe.
20. Az óvodások részt vesznek az évszakokhoz kapcsolódó tevékenységekben. - Die Kindergartenkinder nehmen an den jahreszeitlichen Aktivitäten teil.
21. A gyerekek megtanulnak alapvető udvariassági formákat. - Die Kinder lernen grundlegende Höflichkeitsformen.
22. Az óvodában a gyerekek fejlesztik a motoros készségeiket. - Im Kindergarten entwickeln die Kinder ihre motorischen Fähigkeiten.
23. A gyerekek szerepjátékokon keresztül tanulják meg a különböző szerepeket. - Die Kinder lernen verschiedene Rollen durch Rollenspiele.
24. Az óvodások megtanulják, hogyan kell sorban állni és várakozni. - Die Kindergartenkinder lernen, wie man in einer Reihe steht und wartet.
25. A gyerekek részt vesznek a környezettudatos tevékenységekben. - Die Kinder nehmen an umweltbewussten Aktivitäten teil.
26. Az óvodában a gyerekek különböző érzelmekkel és érzésekkel ismerkednek meg. - Im Kindergarten lernen die Kinder verschiedene Emotionen und Gefühle kennen.
27. A gyerekek részt vesznek az egészséges életmódra nevelő programokban. - Die Kinder nehmen an Programmen zur Förderung eines gesunden Lebensstils teil.
28. Az óvodások énekelnek és táncolnak a zeneórákon. - Die Kindergartenkinder singen und tanzen im Musikunterricht.
29. A gyerekek megismerik az alapvető biztonsági szabályokat. - Die Kinder lernen die grundlegenden Sicherheitsregeln kennen.
30. Az óvodában a gyerekek játékos tevékenységeken keresztül fejlődnek. - Im Kindergarten entwickeln sich die Kinder durch spielerische Aktivitäten.


Niveau B1
1. Az óvodások önkifejezési képességét fejlesztik a drámajátékok során. - Die Ausdrucksfähigkeit der Kindergartenkinder wird durch Dramenspiele entwickelt.
2. A gyerekek megismerik a környezetvédelmi alapelveket az óvodában. - Die Kinder lernen die Grundprinzipien des Umweltschutzes im Kindergarten kennen.
3. Az óvónők hangsúlyozzák az önállóságra nevelés fontosságát. - Die Erzieherinnen betonen die Wichtigkeit der Erziehung zur Selbstständigkeit.
4. Az óvodások fejlesztik kommunikációs készségüket a mindennapi interakciók során. - Die Kindergartenkinder entwickeln ihre Kommunikationsfähigkeit durch tägliche Interaktionen.
5. A gyerekek társas kapcsolataikban megtanulják az empátia jelentőségét. - In ihren sozialen Beziehungen lernen die Kinder die Bedeutung von Empathie.
6. Az óvodai projektmunka lehetőséget biztosít a gyerekeknek a kreativitásuk kibontakoztatására. - Die Projektarbeit im Kindergarten bietet den Kindern die Möglichkeit, ihre Kreativität zu entfalten.
7. Az óvodások részt vesznek a közösségi élet alakításában. - Die Kindergartenkinder nehmen an der Gestaltung des Gemeinschaftslebens teil.
8. A gyerekek megismerik az alapvető konfliktuskezelési technikákat. - Die Kinder lernen grundlegende Konfliktlösungstechniken kennen.
9. Az óvodában a gyerekek fejlesztik a finommotoros készségeket a kézműves tevékenységek során. - Im Kindergarten entwickeln die Kinder feinmotorische Fähigkeiten durch Bastelaktivitäten.
10. Az óvodások megismerkednek a különböző társadalmi szerepekkel a szerepjátékokon keresztül. - Die Kindergartenkinder werden mit verschiedenen sozialen Rollen durch Rollenspiele vertraut gemacht.
11. A gyerekek értékelik a kulturális sokféleséget az óvodai programokon keresztül. - Die Kinder schätzen kulturelle Vielfalt durch die Programme im Kindergarten.
12. Az óvodai élet elősegíti a gyerekek szociális fejlődését. - Das Kindergartenleben fördert die soziale Entwicklung der Kinder.
13. A gyerekek megismerik az egészséges életmód alapjait. - Die Kinder lernen die Grundlagen eines gesunden Lebensstils kennen.
14. Az óvodások fejlesztik az önálló problémamegoldó képességüket. - Die Kindergartenkinder entwickeln ihre Fähigkeit zur eigenständigen Problemlösung.
15. A gyerekek kritikus gondolkodásukat fejlesztik a különböző óvodai aktivitásokon keresztül. - Die Kinder entwickeln ihr kritisches Denken durch verschiedene Kindergartenaktivitäten.
16. Az óvodában a gyerekek fejlesztik az érzelmi intelligenciájukat. - Im Kindergarten entwickeln die Kinder ihre emotionale Intelligenz.
17. A gyerekek megismerik és tiszteletben tartják a különböző kultúrák hagyományait. - Die Kinder erkennen und respektieren die Traditionen verschiedener Kulturen.
18. Az óvodások aktívan részt vesznek a környezetük alakításában. - Die Kindergartenkinder nehmen aktiv an der Gestaltung ihrer Umgebung teil.
19. A gyerekek tanulják az időmenedzsment alapjait az óvodai rutinokon keresztül. - Die Kinder lernen die Grundlagen des Zeitmanagements durch die Routinen im Kindergarten.
20. Az óvodában a gyerekek fejlesztik a társadalmi felelősségvállalás érzését. - Im Kindergarten entwickeln die Kinder ein Gefühl für soziale Verantwortung.
21. A gyerekek megismerkednek az alapvető etikett szabályaival. - Die Kinder werden mit den grundlegenden Regeln der Etikette vertraut gemacht.
22. Az óvodások megtanulják a természet tiszteletben tartásának fontosságát. - Die Kindergartenkinder lernen die Bedeutung der Achtung der Natur.
23. A gyerekek fejlesztik az összefogás és csapatmunka készségét. - Die Kinder entwickeln ihre Fähigkeiten zur Zusammenarbeit und Teamarbeit.
24. Az óvodában a gyerekek megismerkednek az alapvető tudományos koncepciókkal. - Im Kindergarten werden die Kinder mit grundlegenden wissenschaftlichen Konzepten vertraut gemacht.
25. A gyerekek önértékelési készségeket fejlesztenek az óvodai visszajelzések alapján. - Die Kinder entwickeln Selbstbewertungsfähigkeiten basierend auf dem Feedback im Kindergarten.
26. Az óvodások megismerik a különböző zenei stílusokat és ritmusokat. - Die Kindergartenkinder lernen verschiedene Musikstile und Rhythmen kennen.
27. A gyerekek megtanulják, hogyan kell konstruktív visszajelzést adni és fogadni. - Die Kinder lernen, wie man konstruktives Feedback gibt und empfängt.
28. Az óvodában a gyerekek érdeklődését felkeltik a környező világ iránt. - Im Kindergarten wird das Interesse der Kinder an der umgebenden Welt geweckt.
29. A gyerekek fejlesztik az írás és olvasás előkészítő készségeit. - Die Kinder entwickeln die vorbereitenden Fähigkeiten für das Schreiben und Lesen.
30. Az óvodások megtanulják az ünnepek és jeles napok kulturális jelentőségét. - Die Kindergartenkinder lernen die kulturelle Bedeutung von Feiertagen und besonderen Tagen.


Niveau B2
1. Az óvodai nevelés integrálja a gyermekközpontú pedagógiai módszereket. - Die vorschulische Erziehung integriert kindzentrierte pädagogische Methoden.
2. A gyerekek részt vesznek interaktív és kollaboratív tanulási folyamatokban. - Die Kinder nehmen an interaktiven und kollaborativen Lernprozessen teil.
3. Az óvodában a kritikus gondolkodás és a problémamegoldó képességek fejlesztése kiemelt szerepet kap. - Im Kindergarten wird die Entwicklung von kritischem Denken und Problemlösungsfähigkeiten besonders betont.
4. A gyerekek különböző kulturális háttérrel rendelkező társaiktól tanulnak. - Die Kinder lernen von ihren Altersgenossen mit unterschiedlichem kulturellen Hintergrund.
5. Az óvodai programok elősegítik a gyerekek érzelmi és szociális intelligenciájának fejlődését. - Die Programme im Kindergarten fördern die Entwicklung der emotionalen und sozialen Intelligenz der Kinder.
6. Az óvodásoknak lehetőségük van önálló kutatási projekteket végezni. - Die Kindergartenkinder haben die Möglichkeit, unabhängige Forschungsprojekte durchzuführen.
7. A gyerekek megismerik az ökológiai lábnyom fogalmát és annak jelentőségét. - Die Kinder lernen das Konzept des ökologischen Fußabdrucks und dessen Bedeutung kennen.
8. Az óvodai életben a gyerekek aktív résztvevőkké válnak a környezetük alakításában. - Im Kindergartenleben werden die Kinder zu aktiven Teilnehmern bei der Gestaltung ihrer Umgebung.
9. A gyerekek az óvodában megtanulják az interkulturális kommunikáció alapjait. - Im Kindergarten lernen die Kinder die Grundlagen der interkulturellen Kommunikation.
10. Az óvodások fejlesztik az önkifejezés és az önismeret képességeit. - Die Kindergartenkinder entwickeln ihre Fähigkeiten zur Selbstexpression und Selbstkenntnis.
11. A gyerekek kritikai szemléletmódot alakítanak ki a média tartalmaival kapcsolatban. - Die Kinder entwickeln eine kritische Haltung gegenüber Medieninhalten.
12. Az óvodai tevékenységek során a gyerekek megtanulják a fenntartható fejlődés alapelveit. - Während der Kindergartenaktivitäten lernen die Kinder die Prinzipien der nachhaltigen Entwicklung.
13. A gyerekek az óvodában elsajátítják a konfliktusok békés megoldásának stratégiáit. - Im Kindergarten erwerben die Kinder Strategien zur friedlichen Lösung von Konflikten.
14. Az óvodások megtanulják értékelni és tiszteletben tartani az egyéni különbségeket. - Die Kindergartenkinder lernen, individuelle Unterschiede zu schätzen und zu respektieren.
15. A gyerekek az óvodában kifejlesztik az empátia és az együttérzés képességét. - Im Kindergarten entwickeln die Kinder die Fähigkeit zu Empathie und Mitgefühl.
16. Az óvodai keretek között a gyerekek megtanulják az önszabályozás technikáit. - Im Rahmen des Kindergartens lernen die Kinder Techniken der Selbstregulierung.
17. A gyerekek aktívan részt vesznek az óvodai közösség életében. - Die Kinder nehmen aktiv am Leben der Kindergartengemeinschaft teil.
18. Az óvodásoknak lehetőségük van a különböző művészeti formákkal való kísérletezésre. - Die Kindergartenkinder haben die Möglichkeit, mit verschiedenen Kunstformen zu experimentieren.
19. A gyerekek megismerik a digitális eszközök oktatási célú használatát. - Die Kinder lernen den pädagogischen Gebrauch digitaler Geräte kennen.
20. Az óvodai programok személyre szabottak, figyelembe véve minden gyermek egyedi igényeit. - Die Kindergartenprogramme sind personalisiert und berücksichtigen die einzigartigen Bedürfnisse jedes Kindes.
21. A gyerekek az óvodában megtanulják a csoportdinamika alapjait. - Im Kindergarten lernen die Kinder die Grundlagen der Gruppendynamik.
22. Az óvodások kifejlesztik a tárgyalási és meggyőzési technikákat. - Die Kindergartenkinder entwickeln Verhandlungs- und Überzeugungstechniken.
23. A gyerekek az óvodában a kritikai gondolkodást ösztönző környezetben nőnek fel. - Im Kindergarten wachsen die Kinder in einer Umgebung auf, die kritisches Denken fördert.
24. Az óvodai nevelés során a gyerekek megtanulják a személyes határok tiszteletben tartását. - Während der vorschulischen Erziehung lernen die Kinder, persönliche Grenzen zu respektieren.
25. A gyerekek az óvodában kifejlesztik a pozitív önértékelés alapjait. - Im Kindergarten entwickeln die Kinder die Grundlagen einer positiven Selbstbewertung.
26. Az óvodások megtanulják a változásokhoz való alkalmazkodás fontosságát. - Die Kindergartenkinder lernen die Wichtigkeit der Anpassung an Veränderungen.
27. A gyerekek az óvodában különböző életkészségeket sajátítanak el. - Im Kindergarten erwerben die Kinder verschiedene Lebensfertigkeiten.
28. Az óvodai élmények hozzájárulnak a gyerekek átfogó személyiségfejlődéséhez. - Die Erfahrungen im Kindergarten tragen zur umfassenden Persönlichkeitsentwicklung der Kinder bei.
29. A gyerekek megtanulják az óvodában a társadalmi felelősségvállalás jelentőségét. - Im Kindergarten lernen die Kinder die Bedeutung der sozialen Verantwortung.
30. Az óvodások készségei és tudása folyamatosan fejlődik a környezettudatos és inkluzív tanulási környezetben. - Die Fähigkeiten und das Wissen der Kindergartenkinder entwickeln sich kontinuierlich in einer umweltbewussten und inklusiven Lernumgebung.


Niveau C1
1. Az óvodai környezet multidiszciplináris megközelítést biztosít a gyermekfejlődés számára. - Die Kindergarten-Umgebung bietet einen multidisziplinären Ansatz für die Kinderentwicklung.
2. A gyerekek az óvodában megtanulják az önkritika és önreflexió fontosságát. - Im Kindergarten lernen die Kinder die Wichtigkeit von Selbstkritik und Selbstreflexion.
3. Az óvodások képesek komplex gondolatokat és ötleteket kifejezni kreatív módon. - Die Kindergartenkinder sind fähig, komplexe Gedanken und Ideen auf kreative Weise auszudrücken.
4. A gyerekek az interperszonális kommunikáció finom árnyalatait sajátítják el. - Die Kinder eignen sich die feinen Nuancen der zwischenmenschlichen Kommunikation an.
5. Az óvodai élet elősegíti a kritikai és analitikus gondolkodásmód fejlődését. - Das Kindergartenleben fördert die Entwicklung von kritischem und analytischem Denken.
6. A gyerekek megismerik és alkalmazzák a társadalmi interakciók etikai normáit. - Die Kinder lernen und wenden die ethischen Normen sozialer Interaktionen an.
7. Az óvodások adaptív készségeket fejlesztenek különböző környezeti változásokhoz. - Die Kindergartenkinder entwickeln adaptive Fähigkeiten für verschiedene Umweltveränderungen.
8. A gyerekek az óvodában a globális perspektívák és kontextusok megértésére törekednek. - Im Kindergarten streben die Kinder nach einem Verständnis globaler Perspektiven und Kontexte.
9. Az óvodai nevelés a gyerekekben fejleszti az önfegyelem és az autonómia érzését. - Die vorschulische Erziehung entwickelt bei den Kindern ein Gefühl von Selbstkontrolle und Autonomie.
10. A gyerekek kifejlesztik a kognitív rugalmasságukat és a problémamegoldó képességüket. - Die Kinder entwickeln ihre kognitive Flexibilität und Problemlösungsfähigkeiten.
11. Az óvodások bonyolult fogalmakat és elveket sajátítanak el a játékos tanulás során. - Die Kindergartenkinder eignen sich komplexe Konzepte und Prinzipien durch spielerisches Lernen an.
12. A gyerekek megtanulják értelmezni és értékelni a körülöttük lévő kultúrák sokféleségét. - Die Kinder lernen, die Vielfalt der Kulturen um sie herum zu interpretieren und zu schätzen.
13. Az óvodai programokban a gyerekek kritikai értékelést végeznek saját munkájukon és másokén is. - In den Kindergartenprogrammen führen die Kinder kritische Bewertungen ihrer eigenen Arbeit und der von anderen durch.
14. A gyerekek megtanulják, hogyan kell hatékonyan kezelni és artikulálni az érzéseiket. - Die Kinder lernen, wie sie ihre Gefühle effektiv managen und artikulieren können.
15. Az óvodások fejlesztik a metakognitív készségeiket, amelyek segítik őket a tanulási folyamatban. - Die Kindergartenkinder entwickeln ihre metakognitiven Fähigkeiten, die ihnen im Lernprozess helfen.
16. A gyerekek az óvodában elsajátítják a kritikai olvasás és az információértelmezés készségeit. - Im Kindergarten erwerben die Kinder Fähigkeiten des kritischen Lesens und der Informationsinterpretation.
17. Az óvodások részt vesznek a demokratikus döntéshozatali folyamatokban. - Die Kindergartenkinder nehmen an demokratischen Entscheidungsprozessen teil.
18. A gyerekek megtanulják, hogyan integrálják az új ismereteket meglévő tudásukba. - Die Kinder lernen, wie sie neue Kenntnisse in ihr vorhandenes Wissen integrieren.
19. Az óvodai élet hozzájárul a gyerekek érzelmi rezilienciájának fejlődéséhez. - Das Kindergartenleben trägt zur Entwicklung der emotionalen Resilienz der Kinder bei.
20. A gyerekek fejlesztik az interkulturális érzékenységet és a többnyelvű kommunikációs készségeket. - Die Kinder entwickeln interkulturelle Sensibilität und mehrsprachige Kommunikationsfähigkeiten.
21. Az óvodások megtanulják a komplex szociális dinamikák megértését és kezelését. - Die Kindergartenkinder lernen das Verständnis und die Handhabung komplexer sozialer Dynamiken.
22. A gyerekek az óvodában a fenntarthatóság és a környezeti etika alapelveit sajátítják el. - Im Kindergarten eignen sich die Kinder die Prinzipien der Nachhaltigkeit und der Umweltethik an.
23. Az óvodai oktatás a gyerekekben fejleszti az etikus gondolkodást és a morális ítélőképességet. - Die vorschulische Bildung entwickelt ethisches Denken und moralisches Urteilsvermögen bei den Kindern.
24. A gyerekek megtanulják felismerni és értékelni a személyes és kulturális identitások összetettségét. - Die Kinder lernen, die Komplexität persönlicher und kultureller Identitäten zu erkennen und zu schätzen.
25. Az óvodások kifejlesztik az életre szóló tanulás iránti elkötelezettséget. - Die Kindergartenkinder entwickeln eine Verpflichtung zum lebenslangen Lernen.
26. A gyerekek megtanulják a társadalmi igazságosság és az inkluzivitás alapvető értékeit. - Die Kinder lernen die grundlegenden Werte sozialer Gerechtigkeit und Inklusion.
27. Az óvodai nevelés segíti a gyerekeket abban, hogy kritikus és reflektív gondolkodókká váljanak. - Die vorschulische Erziehung hilft den Kindern, kritische und reflektive Denker zu werden.
28. A gyerekek az óvodában fejlesztik az önálló tanulás és a személyes növekedés képességét. - Im Kindergarten entwickeln die Kinder die Fähigkeit zum selbständigen Lernen und zur persönlichen Entwicklung.
29. Az óvodások megtanulják az etikai dilemmák és a társadalmi kihívások kritikai elemzését. - Die Kindergartenkinder lernen die kritische Analyse ethischer Dilemmata und sozialer Herausforderungen.
30. A gyerekek az óvodában elsajátítják a bonyolult gondolatok artikulálásának és kommunikálásának képességét. - Im Kindergarten erwerben die Kinder die Fähigkeit, komplexe Gedanken zu artikulieren und zu kommunizieren.


Niveau C2
1. Az óvodai nevelés kulcsszerepet játszik a gyermeki autonómia és önállóság előmozdításában. - Die vorschulische Erziehung spielt eine Schlüsselrolle bei der Förderung der kindlichen Autonomie und Unabhängigkeit.
2. A gyerekek a kritikai reflexió és az önértékelés mélyreható folyamatát sajátítják el. - Die Kinder eignen sich den tiefgreifenden Prozess der kritischen Reflexion und Selbstbewertung an.
3. Az óvodásoknak lehetőségük nyílik a multidiszciplináris projektek összetett tervezésére és végrehajtására. - Die Kindergartenkinder haben die Möglichkeit, komplexe multidisziplinäre Projekte zu planen und durchzuführen.
4. A gyerekek fejlesztik a társadalmi problémák iránti érzékenységüket és a globális kérdések megértését. - Die Kinder entwickeln ihre Sensibilität für soziale Probleme und das Verständnis globaler Fragen.
5. Az óvodai környezet elősegíti a gyerekek interkulturális kompetenciáinak fejlődését. - Die Kindergarten-Umgebung fördert die Entwicklung interkultureller Kompetenzen der Kinder.
6. A gyerekek megtanulják az összetett szociális interakciók és kommunikációs stratégiák alkalmazását. - Die Kinder lernen die Anwendung komplexer sozialer Interaktionen und Kommunikationsstrategien.
7. Az óvodások képesek lesznek önállóan értékelni és integrálni a kritikus gondolkodás különböző aspektusait. - Die Kindergartenkinder werden in der Lage sein, unabhängig verschiedene Aspekte des kritischen Denkens zu bewerten und zu integrieren.
8. A gyerekek az önszabályozó készségek magas szintjének elsajátítására törekednek. - Die Kinder streben nach der Meisterung eines hohen Niveaus an Selbstregulierungsfähigkeiten.
9. Az óvodai programok a gyerekek önkifejező képességeinek és kreatív potenciáljának maximális kiaknázására irányulnak. - Die Kindergartenprogramme zielen darauf ab, die Selbstausdrucksfähigkeiten und das kreative Potenzial der Kinder maximal auszuschöpfen.
10. A gyerekek képessé válnak az etikai és filozófiai kérdések összetett elemzésére. - Die Kinder werden fähig zur komplexen Analyse ethischer und philosophischer Fragen.
11. Az óvodások megismerik és alkalmazzák a fejlett kognitív és metakognitív stratégiákat. - Die Kindergartenkinder erkennen und wenden fortgeschrittene kognitive und metakognitive Strategien an.
12. A gyerekek megtanulják, hogyan lehet hatékonyan navigálni az információáradatban és kritikusan értékelni az adatokat. - Die Kinder lernen, wie man effektiv in der Informationsflut navigiert und Daten kritisch bewertet.
13. Az óvodai nevelés magában foglalja a gyerekek emocionális intelligenciájának és empátiájának fejlesztését. - Die vorschulische Erziehung beinhaltet die Entwicklung der emotionalen Intelligenz und Empathie der Kinder.
14. A gyerekek képesek lesznek az összetett társadalmi és kulturális dinamikák kritikai elemzésére. - Die Kinder werden fähig zur kritischen Analyse komplexer sozialer und kultureller Dynamiken.
15. Az óvodások fejlesztik az adaptív tanulási készségeket és a változásokhoz való rugalmas alkalmazkodást. - Die Kindergartenkinder entwickeln adaptive Lernfähigkeiten und eine flexible Anpassung an Veränderungen.
16. A gyerekek megtanulják, hogyan formálják és kommunikálják saját véleményüket érvényes és meggyőző módon. - Die Kinder lernen, wie sie ihre eigene Meinung auf gültige und überzeugende Weise formen und kommunizieren.
17. Az óvodai oktatás támogatja a gyerekek szellemi kíváncsiságának és kutatási készségének fejlődését. - Die vorschulische Bildung unterstützt die Entwicklung der intellektuellen Neugier und Forschungsfähigkeiten der Kinder.
18. A gyerekek az óvodában a kulturális és nyelvi diverzitás mélyreható megértésére törekednek. - Im Kindergarten streben die Kinder nach einem tiefgreifenden Verständnis kultureller und sprachlicher Vielfalt.
19. Az óvodások megtanulják az összetett érzelmi állapotok kezelését és az érzelmek szabályozását. - Die Kindergartenkinder lernen das Management komplexer emotionaler Zustände und die Regulierung von Gefühlen.
20. A gyerekek képesek lesznek felismerni és értékelni az interdiszciplináris összefüggéseket és perspektívákat. - Die Kinder werden in der Lage sein, interdisziplinäre Zusammenhänge und Perspektiven zu erkennen und zu schätzen.
21. Az óvodai környezet elősegíti a gyerekek kritikai gondolkodásának és analitikus készségeinek továbbfejlesztését. - Die Kindergarten-Umgebung fördert die Weiterentwicklung des kritischen Denkens und der analytischen Fähigkeiten der Kinder.
22. A gyerekek megtanulják az összetett projektmenedzsment és a csoportmunka készségeket. - Die Kinder lernen komplexe Projektmanagement- und Teamarbeitsfähigkeiten.
23. Az óvodások fejlesztik a hosszú távú stratégiai gondolkodást és a célkitűzések megvalósítását. - Die Kindergartenkinder entwickeln langfristiges strategisches Denken und die Umsetzung von Zielen.
24. A gyerekek a kritikai médiaelemzés és az információs írástudás magas szintű készségeit sajátítják el. - Die Kinder eignen sich fortgeschrittene Fähigkeiten der kritischen Medienanalyse und der Informationsliteracy an.
25. Az óvodai nevelés ösztönzi a gyerekek önképviseleti és advokációs készségeinek fejlődését. - Die vorschulische Erziehung fördert die Entwicklung der Selbstvertretungs- und Advocacy-Fähigkeiten der Kinder.
26. A gyerekek képesek lesznek az etikai döntéshozatal összetett folyamatának navigálására. - Die Kinder werden in der Lage sein, durch den komplexen Prozess der ethischen Entscheidungsfindung zu navigieren.
27. Az óvodások a transzverzális kompetenciák széles spektrumát fejlesztik, amelyek az élet minden területén alkalmazhatók. - Die Kindergartenkinder entwickeln ein breites Spektrum an transversalen Kompetenzen, die in allen Lebensbereichen anwendbar sind.

Kindergeburtstag[Bearbeiten]

Niveau A1
1. A gyerekek születésnapot ünnepelnek. - Die Kinder feiern einen Geburtstag.
2. Sok ajándékot kap a születésnapos. - Das Geburtstagskind bekommt viele Geschenke.
3. Díszítjük a szobát lufikkal és girlandokkal. - Wir schmücken den Raum mit Luftballons und Girlanden.
4. A tortán sok gyertya van. - Auf der Torte sind viele Kerzen.
5. A gyerekek játszanak és nevetnek. - Die Kinder spielen und lachen.
6. Mindenki táncol a zene mellett. - Jeder tanzt zur Musik.
7. Sütünk finom süteményeket. - Wir backen leckere Kuchen.
8. A gyerek a barátait hívja meg. - Das Kind lädt seine Freunde ein.
9. Kinyitjuk az ajándékokat. - Wir öffnen die Geschenke.
10. Játékokat játszunk a kertben. - Wir spielen Spiele im Garten.
11. Az ünnepelt fújja el a gyertyákat. - Das Geburtstagskind bläst die Kerzen aus.
12. Mindenki vidám és boldog. - Alle sind fröhlich und glücklich.
13. A gyerekek versenyeket rendeznek. - Die Kinder veranstalten Wettbewerbe.
14. Az asztalon sok finomság van. - Auf dem Tisch gibt es viele Leckereien.
15. Énekeljük a születésnapi dalt. - Wir singen das Geburtstagslied.
16. A buli délután kezdődik. - Die Party beginnt am Nachmittag.
17. A szülők a meghívókat készítik. - Die Eltern bereiten die Einladungen vor.
18. Fotókat készítünk az emlékekért. - Wir machen Fotos für die Erinnerungen.
19. A gyerekek vicceket mesélnek. - Die Kinder erzählen Witze.
20. A vendégek különleges ruhákat viselnek. - Die Gäste tragen besondere Kleidung.
21. Mindenki megkóstolja a tortát. - Jeder probiert den Kuchen.
22. A szülők segítenek a játékokban. - Die Eltern helfen bei den Spielen.
23. A buli estig tart. - Die Party dauert bis zum Abend.
24. A gyerekek ajándékot cserélnek. - Die Kinder tauschen Geschenke aus.
25. Köszönjük a szép napot. - Wir danken für den schönen Tag.
26. A születésnapos köszöni az ajándékokat. - Das Geburtstagskind bedankt sich für die Geschenke.
27. A dekoráció színes és vidám. - Die Dekoration ist bunt und fröhlich.
28. A torta ízletes és szép. - Der Kuchen ist lecker und schön.
29. A gyerekek kincskeresést játszanak. - Die Kinder spielen eine Schatzsuche.
30. A buli végeztével mindent összepakolunk. - Nach der Party räumen wir alles auf.


Niveau A2
1. A születésnapos izgatottan várja a vendégeket. - Das Geburtstagskind erwartet aufgeregt die Gäste.
2. A meghívókon szerepel a buli kezdési ideje. - Auf den Einladungen steht die Anfangszeit der Party.
3. A gyerekek kedvenc játékaikat hozzák magukkal. - Die Kinder bringen ihre Lieblingsspiele mit.
4. A szülők különböző üdítőket készítenek elő. - Die Eltern bereiten verschiedene Erfrischungsgetränke vor.
5. A tortát egy helyi cukrászdában rendeltük. - Den Kuchen haben wir in einer lokalen Konditorei bestellt.
6. A gyerekek számháborút játszanak a kertben. - Die Kinder spielen Fangen im Garten.
7. A vendégek hoznak vicces ajándékokat. - Die Gäste bringen lustige Geschenke mit.
8. A buli témája kalózok és hercegnők. - Das Thema der Party ist Piraten und Prinzessinnen.
9. A születésnaposnak különleges szék van fenntartva. - Für das Geburtstagskind ist ein besonderer Stuhl reserviert.
10. A zene segít abban, hogy jó hangulat legyen. - Die Musik hilft, eine gute Stimmung zu schaffen.
11. A lufikat a plafonra felfüggesztjük. - Wir hängen die Luftballons an die Decke.
12. A süteményeket és a gyümölcsöket asztalokra rendezzük. - Wir arrangieren die Kuchen und Früchte auf den Tischen.
13. A gyerekek versenyt futnak, hogy ki nyer egy játékot. - Die Kinder rennen um die Wette, um ein Spiel zu gewinnen.
14. A születésnapos megosztja a tortát a barátaival. - Das Geburtstagskind teilt den Kuchen mit seinen Freunden.
15. A vendégek készítenek kézműves ajándékokat. - Die Gäste stellen handgemachte Geschenke her.
16. A gyerekek körbeállják a születésnapost, amikor az ajándékokat bontja. - Die Kinder stehen um das Geburtstagskind herum, wenn es die Geschenke auspackt.
17. A buli előtt mindenki segít a takarításban. - Vor der Party hilft jeder beim Aufräumen.
18. A szülők játékokat szerveznek, amelyekben minden gyerek részt vehet. - Die Eltern organisieren Spiele, an denen jedes Kind teilnehmen kann.
19. A születésnaposnak van egy kívánsága, mielőtt a gyertyákat elfújja. - Das Geburtstagskind hat einen Wunsch, bevor es die Kerzen ausbläst.
20. A vendégek elbúcsúznak, és köszönik a szép estét. - Die Gäste verabschieden sich und danken für den schönen Abend.
21. A dekoráció a gyerek kedvenc színeiben pompázik. - Die Dekoration erstrahlt in den Lieblingsfarben des Kindes.
22. A gyerekek váltakozva használják a csúszdát és a hintát. - Die Kinder wechseln sich bei der Benutzung der Rutsche und der Schaukel ab.
23. A születésnapos köszönetet mond a szüleinek a szervezésért. - Das Geburtstagskind bedankt sich bei seinen Eltern für die Organisation.
24. A játékok után a gyerekek meséket hallgatnak. - Nach den Spielen hören die Kinder Geschichten an.
25. A vendégek különleges képeslapokat írnak a születésnaposnak. - Die Gäste schreiben besondere Postkarten an das Geburtstagskind.
26. A gyerekek kincskereső játékot játszanak a kertben. - Die Kinder spielen ein Schatzsuche-Spiel im Garten.
27. A születésnapos eldönti, melyik játékot szeretné először kipróbálni. - Das Geburtstagskind entscheidet, welches Spiel es zuerst ausprobieren möchte.
28. A buli végén mindenki segít összepakolni. - Am Ende der Party hilft jeder beim Aufräumen.
29. A szülők emlékeztetik a gyerekeket, hogy kezet mossanak étkezés előtt. - Die Eltern erinnern die Kinder daran, sich die Hände vor dem Essen zu waschen.
30. A gyerekek izgatottan mesélnek a szüleiknek a buliról. - Die Kinder erzählen ihren Eltern aufgeregt von der Party.


Niveau B1
1. A születésnapos nagyon választékosan öltözött fel az alkalomra. - Das Geburtstagskind hat sich für den Anlass sehr sorgfältig angezogen.
2. A vendégek különféle szórakoztató játékokkal készültek. - Die Gäste haben sich mit verschiedenen unterhaltsamen Spielen vorbereitet.
3. A gyerekek közös erőfeszítéssel készítettek egy hatalmas üdvözlő transzparenst. - Die Kinder haben mit gemeinsamen Anstrengungen ein riesiges Willkommensbanner erstellt.
4. A torta receptjét a születésnapos nagymamájától kaptuk. - Das Rezept für den Kuchen haben wir von der Großmutter des Geburtstagskindes bekommen.
5. A buli alatt a gyerekek megismerkedhettek új barátokkal. - Während der Party konnten die Kinder neue Freunde kennenlernen.
6. A szülők együttműködtek a dekoráció elkészítésében, hogy minden tökéletes legyen. - Die Eltern haben bei der Erstellung der Dekoration zusammengearbeitet, um alles perfekt zu machen.
7. A születésnapi zsúr előtt a gyerekek izgalmukban alig tudtak aludni. - Vor der Geburtstagsfeier konnten die Kinder vor Aufregung kaum schlafen.
8. A vendégek által hozott ételek különböző kultúrákat képviseltek. - Die von den Gästen mitgebrachten Speisen repräsentierten verschiedene Kulturen.
9. A születésnapos személyesen készítette el a meghívókat, hogy személyes érintést adjon hozzá. - Das Geburtstagskind hat die Einladungen persönlich hergestellt, um eine persönliche Note hinzuzufügen.
10. A gyerekek környezetbarát játékokkal játszottak, amelyeket a szülők gondosan választottak ki. - Die Kinder spielten mit umweltfreundlichen Spielen, die von den Eltern sorgfältig ausgewählt wurden.
11. A buli során a gyerekek felváltva mutatták be tehetségüket a kis színpadon. - Während der Party zeigten die Kinder abwechselnd ihr Talent auf der kleinen Bühne.
12. A születésnapos különleges meglepetést kapott, amit sosem fog elfelejteni. - Das Geburtstagskind erhielt eine besondere Überraschung, die es nie vergessen wird.
13. A szülők figyelmeztették a gyerekeket, hogy legyenek óvatosak a játékokkal. - Die Eltern warnten die Kinder, vorsichtig mit den Spielen zu sein.
14. A vendégek elismerően szóltak a rendezvény szervezéséről. - Die Gäste äußerten sich anerkennend über die Organisation der Veranstaltung.
15. A gyerekek közösen döntötték el, melyik játékot játsszák először. - Die Kinder entschieden gemeinsam, welches Spiel sie zuerst spielen.
16. A születésnapi party végén mindenki megosztotta legkedvesebb emlékeit a napról. - Am Ende der Geburtstagsfeier teilte jeder seine liebsten Erinnerungen des Tages.
17. A születésnapos megköszönte a szülőknek a felejthetetlen ünnepséget. - Das Geburtstagskind dankte den Eltern für das unvergessliche Fest.
18. A gyerekek környezettudatos ajándékokat választottak, hogy csökkentsék a műanyag használatot. - Die Kinder wählten umweltbewusste Geschenke aus, um den Plastikverbrauch zu reduzieren.
19. A torta díszítése reflektálta a születésnapos személyiségét és hobbijait. - Die Dekoration des Kuchens spiegelte die Persönlichkeit und Hobbys des Geburtstagskindes wider.
20. A gyerekek részt vettek egy kreatív műhelymunkában, ahol saját ajándékokat készíthettek. - Die Kinder nahmen an einem kreativen Workshop teil, wo sie eigene Geschenke herstellen konnten.
21. A buli alatt a szülők arra ösztönözték a gyerekeket, hogy osszák meg egymással a játékokat. - Während der Party ermutigten die Eltern die Kinder dazu, ihre Spiele miteinander zu teilen.
22. A születésnapi ünnepség alatt a gyerekek megtanultak új készségeket, mint például origami hajtogatás. - Während der Geburtstagsfeier lernten die Kinder neue Fähigkeiten wie Origami-Falten.
23. A szülők meglepetésprogramot szerveztek, amely minden gyerek számára izgalmas volt. - Die Eltern organisierten eine Überraschungsaktivität, die für alle Kinder spannend war.
24. A születésnapi torta mellett egészséges snackeket is kínáltunk. - Neben dem Geburtstagskuchen boten wir auch gesunde Snacks an.
25. A gyerekek aktívan részt vettek a parti lebonyolításában, ami felelősségteljes magatartást tanított nekik. - Die Kinder nahmen aktiv an der Durchführung der Party teil, was ihnen verantwortungsvolles Verhalten beibrachte.
26. A vendégek személyre szabott ajándékokkal lepték meg a születésnapost, amelyek tükrözték az egyéni kapcsolatukat. - Die Gäste überraschten das Geburtstagskind mit personalisierten Geschenken, die ihre individuelle Beziehung widerspiegelten.
27. A gyerekek önként jelentkeztek a különböző feladatokra a buli alatt, ami segített a rendezvény zökkenőmentes lebonyolításában. - Die Kinder meldeten sich freiwillig für verschiedene Aufgaben während der Party, was zur reibungslosen Durchführung der Veranstaltung beitrug.
28. A születésnapos köszönetet mondott minden vendégnek személyesen, ami nagyon kedves gesztus volt. - Das Geburtstagskind dankte jedem Gast persönlich, was eine sehr nette Geste war.
29. A gyerekek egy környezetbarát játékot játszottak, amely az újrahasznosítás fontosságát hivatott hangsúlyozni. - Die Kinder spielten ein umweltfreundliches Spiel, das die Wichtigkeit des Recyclings betonte.
30. A születésnapi ünnepség végén a gyerekek közösen tisztították meg a helyszínt, ami elősegítette a csoportmunkát és a környezettudatosságot. - Am Ende der Geburtstagsfeier reinigten die Kinder gemeinsam den Veranstaltungsort, was Teamarbeit und Umweltbewusstsein förderte.


Niveau B2
1. A gyerekek az ünnepség során kifejezték kreativitásukat különböző művészeti projektekben. - Während der Feier drückten die Kinder ihre Kreativität in verschiedenen Kunstprojekten aus.
2. A szülők előzetesen tájékoztatták a vendégeket az ételallergiákról és diétás korlátozásokról. - Die Eltern informierten die Gäste im Voraus über Lebensmittelallergien und diätetische Einschränkungen.
3. A születésnapos megosztott egy személyes történetet, ami a barátság fontosságát hangsúlyozta. - Das Geburtstagskind teilte eine persönliche Geschichte, die die Wichtigkeit von Freundschaft betonte.
4. A gyerekek interaktív játékokon keresztül tanultak meg új készségeket és ismereteket. - Die Kinder lernten neue Fähigkeiten und Kenntnisse durch interaktive Spiele.
5. A vendégek figyelembe vették a születésnapos környezettudatos értékeit, amikor ajándékaikat választották. - Die Gäste berücksichtigten die umweltbewussten Werte des Geburtstagskindes bei der Auswahl ihrer Geschenke.
6. A buli alatt a gyerekek együttműködtek egy csoportprojektben, ami a csapatmunka fontosságát tanította meg nekik. - Während der Party arbeiteten die Kinder an einem Gruppenprojekt, das ihnen die Bedeutung von Teamarbeit beibrachte.
7. A születésnapi ünnepség lehetőséget biztosított a gyerekeknek, hogy fejlesszék társas készségeiket. - Die Geburtstagsfeier bot den Kindern die Gelegenheit, ihre sozialen Fähigkeiten zu entwickeln.
8. A szülők egy különleges születésnapi rituáléval lepették meg a gyerekeket, ami hagyományteremtő szándékkal bírt. - Die Eltern überraschten die Kinder mit einem besonderen Geburtstagsritual, das die Absicht hatte, eine Tradition zu schaffen.
9. A gyerekek elvittek emlékeket és tanulságokat az ünnepségről, amelyek hosszú távon formálják karakterüket. - Die Kinder nahmen Erinnerungen und Lektionen von der Feier mit, die langfristig ihren Charakter prägen.
10. A születésnapos kifejezte háláját mindenki felé egy gondosan megformált beszéddel. - Das Geburtstagskind drückte seine Dankbarkeit gegenüber allen mit einer sorgfältig formulierten Rede aus.
11. A vendégek kulturálisan sokszínű játékokat és tevékenységeket hoztak, ami gazdagította az ünnepség atmoszféráját. - Die Gäste brachten kulturell vielfältige Spiele und Aktivitäten mit, die die Atmosphäre der Feier bereicherten.
12. A születésnapi parti környezetbarát megközelítése minden résztvevő számára inspiráló volt. - Der umweltfreundliche Ansatz der Geburtstagsparty war für alle Teilnehmer inspirierend.
13. A gyerekek a parti alatt megtanultak konfliktusokat kezelni és megoldani. - Während der Party lernten die Kinder, Konflikte zu managen und zu lösen.
14. A születésnapos és vendégei közötti interakciók megerősítették a közösségi kötelékeket. - Die Interaktionen zwischen dem Geburtstagskind und den Gästen stärkten die Gemeinschaftsbindungen.
15. A gyerekek megosztották egymással a különböző kultúrákból származó történeteiket és hagyományaikat. - Die Kinder teilten ihre Geschichten und Traditionen aus verschiedenen Kulturen miteinander.
16. A buli során készült fotók egy digitális albumban kerültek összegyűjtésre, amely egy életre szóló emlék marad. - Die während der Party aufgenommenen Fotos wurden in einem digitalen Album gesammelt, das eine lebenslange Erinnerung bleibt.
17. A gyerekek a parti végén reflexiót tartottak, megosztva, mit tanultak az ünnepségről. - Am Ende der Party hielten die Kinder eine Reflexion ab, um zu teilen, was sie aus der Feier gelernt hatten.
18. A szülők és gyerekek együtt dolgoztak a parti zöld irányelveinek megtervezésében. - Eltern und Kinder arbeiteten gemeinsam an der Gestaltung der grünen Richtlinien der Party.
19. A gyerekek által előadott műsorszámok a születésnapos egyedi érdeklődési körét tükrözték. - Die von den Kindern dargebotenen Programme spiegelten die einzigartigen Interessen des Geburtstagskindes wider.
20. A születésnapi buli során a gyerekek megtanulták értékelni a különböző kulturális hátterekből származó barátaikat. - Während der Geburtstagsparty lernten die Kinder, ihre Freunde aus verschiedenen kulturellen Hintergründen zu schätzen.
21. A születésnapi torta választása egy közös döntési folyamat eredménye volt, ami bevonja a gyerekek preferenciáit. - Die Auswahl des Geburtstagskuchens war das Ergebnis eines gemeinsamen Entscheidungsprozesses, der die Vorlieben der Kinder berücksichtigte.
22. A szülők hasznos tippeket adtak a gyerekeknek a parti előkészítésével kapcsolatban, ösztönözve őket az önállóságra. - Die Eltern gaben den Kindern nützliche Tipps zur Vorbereitung der Party, um sie zur Selbstständigkeit zu ermutigen.
23. A gyerekek aktívan részt vettek a parti lezárásában, amely tanította őket a felelősségteljes magatartásra. - Die Kinder beteiligten sich aktiv am Abschluss der Party, was sie verantwortungsbewusstes Verhalten lehrte.
24. A vendégek és a születésnapos közötti párbeszéd hozzájárult a mélyebb érzelmi kapcsolatok kialakításához. - Der Dialog zwischen den Gästen und dem Geburtstagskind trug zur Entwicklung tieferer emotionaler Verbindungen bei.
25. A születésnapos által választott zenei lista az ő személyes ízlését tükrözte, ami egyedi hangulatot teremtett. - Die vom Geburtstagskind ausgewählte Musikliste spiegelte seinen persönlichen Geschmack wider, was eine einzigartige Stimmung schuf.
26. A születésnapi ünnepség során a gyerekek megvitatták aktuális társadalmi és környezeti kérdéseket. - Während der Geburtstagsfeier diskutierten die Kinder aktuelle soziale und umweltbezogene Fragen.
27. A szülők arra ösztönözték a gyerekeket, hogy fejezzék ki magukat művészet és kreativitás által. - Die Eltern ermutigten die Kinder, sich durch Kunst und Kreativität auszudrücken.
28. A parti tervezése során a gyerekek megtanulták a pénzügyi tervezés és a költségvetés alapjait. - Bei der Planung der Party lernten die Kinder die Grundlagen der Finanzplanung und Budgetierung.
29. A születésnapi játékok során a gyerekek kritikai gondolkodást és problémamegoldást gyakoroltak. - Während der Geburtstagspiele übten die Kinder kritisches Denken und Problemlösung.
30. A buli végeztével a gyerekek önként vállalták a környezet tisztítását, ami a fenntarthatóság fontosságát hangsúlyozta. - Nach dem Ende der Party übernahmen die Kinder freiwillig die Reinigung der Umgebung, was die Bedeutung der Nachhaltigkeit hervorhob.


Niveau C1
1. A születésnapi ünnepségen a gyerekek összefogásának erejét tapasztalták meg közös projektek révén. - Bei der Geburtstagsfeier erlebten die Kinder die Kraft der Zusammenarbeit durch gemeinsame Projekte.
2. A szülők és a gyerekek együttműködése a parti előkészületeiben kiemelkedő példa volt a generációk közötti szinergiára. - Die Zusammenarbeit zwischen Eltern und Kindern bei den Partyvorbereitungen war ein hervorragendes Beispiel für Synergie zwischen den Generationen.
3. Az ünnepségen részt vevő gyerekek kulturális diverzitása inspiráló környezetet teremtett a tanulásra és az elfogadásra. - Die kulturelle Vielfalt der an der Feier teilnehmenden Kinder schuf eine inspirierende Umgebung für Lernen und Akzeptanz.
4. A születésnapi torta dizájnja egyedi módon reflektálta a születésnapos személyiségének komplexitását. - Das Design des Geburtstagskuchens spiegelte auf einzigartige Weise die Komplexität der Persönlichkeit des Geburtstagskindes wider.
5. A gyerekek által tervezett és lebonyolított játékok nem csak szórakoztatóak voltak, de fejlesztették a stratégiai gondolkodást és csapatmunkát is. - Die von den Kindern entworfenen und durchgeführten Spiele waren nicht nur unterhaltsam, sondern förderten auch strategisches Denken und Teamarbeit.
6. A parti alatt felmerült konfliktusok kezelése tanulságos volt a gyerekek számára az empátia és konfliktuskezelés terén. - Die Bewältigung von Konflikten während der Party war lehrreich für die Kinder im Bereich Empathie und Konfliktmanagement.
7. A szülők által szervezett tevékenységek a gyerekek kritikai gondolkodását és kreativitását hívták elő. - Die von den Eltern organisierten Aktivitäten förderten das kritische Denken und die Kreativität der Kinder.
8. A vendégek által hozott ételek és italok gazdagították a parti kulináris kínálatát, bemutatva a különböző kultúrák ízeit. - Die von den Gästen mitgebrachten Speisen und Getränke bereicherten das kulinarische Angebot der Party und stellten die Geschmäcker verschiedener Kulturen vor.
9. A születésnapi ünnepség során a gyerekek lehetőséget kaptak arra, hogy kifejezzék és ünnepeljék egyediségüket. - Während der Geburtstagsfeier hatten die Kinder die Möglichkeit, ihre Einzigartigkeit auszudrücken und zu feiern.
10. A gyerekek részvételével készült kézműves alkotások a parti végén személyre szabott ajándékként szolgáltak. - Die mit Hilfe der Kinder erstellten Kunsthandwerke dienten am Ende der Party als personalisierte Geschenke.
11. A születésnapos élményei és érzései a buli során különleges emlékeket hoztak létre, amelyek hosszú távú hatást gyakoroltak a jelenlévőkre. - Die Erlebnisse und Gefühle des Geburtstagskindes während der Party schufen besondere Erinnerungen, die eine langfristige Wirkung auf die Anwesenden hatten.
12. A parti előtti napokban a gyerekek közötti interakciók elősegítették a mélyebb barátságok kialakulását. - Die Interaktionen zwischen den Kindern in den Tagen vor der Party förderten die Entstehung tieferer Freundschaften.
13. A születésnapi parti lehetőséget biztosított a gyerekek számára, hogy megosszák és ünnepeljék kulturális hagyományaikat. - Die Geburtstagsparty bot den Kindern die Gelegenheit, ihre kulturellen Traditionen zu teilen und zu feiern.
14. A buli során a gyerekek által tanult új játékok és dalok hozzájárultak a közösség kulturális gazdagodásához. - Die während der Party von den Kindern erlernten neuen Spiele und Lieder trugen zur kulturellen Bereicherung der Gemeinschaft bei.
15. A gyerekek számára a születésnapi ünnepség nem csak szórakozás volt, hanem egy tanulási folyamat is, amelyben új ismereteket szereztek. - Für die Kinder war die Geburtstagsfeier nicht nur eine Form der Unterhaltung, sondern auch ein Lernprozess, in dem sie neue Kenntnisse erwarben.
16. A vendégek hozzájárulása és részvétele a parti sikerében hangsúlyozta a közösségi összetartozás fontosságát. - Der Beitrag und die Teilnahme der Gäste am Erfolg der Party betonten die Bedeutung des Gemeinschaftsgefühls.
17. A születésnapi parti környezettudatos szervezése példaként szolgált a gyerekeknek a fenntarthatóság fontosságáról. - Die umweltbewusste Organisation der Geburtstagsparty diente als Vorbild für die Kinder hinsichtlich der Bedeutung der Nachhaltigkeit.
18. A gyerekek által a parti során megfogalmazott ötletek és javaslatok elősegítették a kreatív gondolkodás fejlődését. - Die von den Kindern während der Party geäußerten Ideen und Vorschläge förderten die Entwicklung des kreativen Denkens.
19. A születésnaposnak szóló különleges üzenetek, amelyeket a vendégek írtak, mély érzelmi hatást gyakoroltak a címzettre. - Die speziellen Nachrichten für das Geburtstagskind, die von den Gästen verfasst wurden, hatten eine tiefe emotionale Wirkung auf den Empfänger.
20. A parti alatt a gyerekek által tanúsított önzetlenség és segítőkészség pozitív példaként szolgált minden jelenlévő számára. - Die während der Party von den Kindern gezeigte Selbstlosigkeit und Hilfsbereitschaft dienten als positives Beispiel für alle Anwesenden.
21. A gyerekek által a születésnapi ünnepségen végzett önkéntes tevékenységek megerősítették a felelősségteljes magatartás és az összetartozás érzését. - Die von den Kindern bei der Geburtstagsfeier durchgeführten freiwilligen Aktivitäten stärkten das Gefühl der Verantwortung und des Zusammenhalts.
22. A születésnapi ünnepség során bemutatott kulturális előadások lehetőséget nyújtottak a gyerekeknek a világ különböző részeinek megismerésére. - Die bei der Geburtstagsfeier vorgeführten kulturellen Darbietungen boten den Kindern die Möglichkeit, verschiedene Teile der Welt kennenzulernen.
23. A születésnapi parti alatt a gyerekek által kifejezett kölcsönös tisztelet elősegítette egy inkluzív és támogató közösség kialakulását. - Der während der Geburtstagsparty von den Kindern geäußerte gegenseitige Respekt förderte die Bildung einer inklusiven und unterstützenden Gemeinschaft.
24. A születésnapi ünnepség során a gyerekek által megosztott érzések és gondolatok hozzájárultak az összetartozás és az empátia légkörének kialakításához. - Die während der Geburtstagsfeier von den Kindern geteilten Gefühle und Gedanken trugen zur Schaffung einer Atmosphäre der Zugehörigkeit und Empathie bei.
25. A parti alatt a gyerekek által végzett reflektív tevékenységek segítették őket a személyes növekedésben és az önismeret fejlesztésében. - Die während der Party von den Kindern durchgeführten reflektiven Aktivitäten halfen ihnen bei der persönlichen Entwicklung und der Verbesserung der Selbstkenntnis.
26. A születésnapi buli tervezése és lebonyolítása a gyerekek számára egyedülálló tanulási lehetőséget jelentett a projektmenedzsment és a csapatmunka terén. - Die Planung und Durchführung der Geburtstagsparty bot den Kindern eine einzigartige Lernmöglichkeit im Bereich Projektmanagement und Teamarbeit.
27. A vendégek által a születésnapos számára írt versek és dalok mélyebb személyes kapcsolatok kialakulását segítették elő. - Die von den Gästen für das Geburtstagskind geschriebenen Gedichte und Lieder förderten die Entstehung tieferer persönlicher Beziehungen.
28. A születésnapi ünnepség alatt végzett kollektív művészeti projektek elősegítették a kreatív kifejezés és az együttműködés élményét. - Die während der Geburtstagsfeier durchgeführten kollektiven Kunstprojekte förderten die Erfahrung des kreativen Ausdrucks und der Zusammenarbeit.
29. A gyerekek által a parti során megfogalmazott javaslatok és ötletek új perspektívákat nyitottak meg a születésnapi ünnepségek szervezésében. - Die während der Party von den Kindern formulierten Vorschläge und Ideen eröffneten neue Perspektiven in der Organisation von Geburtstagsfeiern.
30. A születésnapi parti sikere a gyerekek, a szülők és a vendégek közötti összehangolt együttműködés és kommunikáció eredménye volt, ami a közösségi összetartozás erejét mutatta. - Der Erfolg der Geburtstagsparty war das Ergebnis der koordinierten Zusammenarbeit und Kommunikation zwischen Kindern, Eltern und Gästen, was die Kraft des Gemeinschaftsgefühls zeigte.


Niveau C2 - Version 2
1. A gyermekzsúrok gyakran tele vannak színes dekorációkkal és játékokkal. - Kindergeburtstage sind oft voll von bunten Dekorationen und Spielen.
2. Születésnapon a torta és az éneklés elengedhetetlen elemei az ünneplésnek. - Beim Geburtstag sind der Kuchen und das Singen unverzichtbare Teile der Feier.
3. Meghívókat küldenek ki a barátoknak és a családtagoknak jóval az esemény előtt. - Einladungen werden an Freunde und Familienmitglieder lange vor dem Event versendet.
4. A szülők gyakran szerveznek különféle játékokat, hogy szórakoztassák a gyerekeket. - Eltern organisieren oft verschiedene Spiele, um die Kinder zu unterhalten.
5. Az ajándékok kibontása izgalmas része minden gyermekzsúrnak. - Das Auspacken der Geschenke ist ein aufregender Teil jedes Kindergeburtstags.
6. A gyerekek szeretik a jelmezes bulikat, ahol különféle karakterekként öltözhetnek fel. - Kinder lieben Kostümpartys, bei denen sie sich als verschiedene Charaktere verkleiden können.
7. A lufik és a girlandok hozzáadnak a buli hangulatához. - Luftballons und Girlanden tragen zur Partyatmosphäre bei.
8. A szülők sok időt és energiát fektetnek a gyermekzsúrok megtervezésébe. - Eltern investieren viel Zeit und Energie in die Planung von Kindergeburtstagen.
9. A pinata ütögetése egy népszerű játék a gyermekzsúrokon. - Das Schlagen der Piñata ist ein beliebtes Spiel auf Kindergeburtstagen.
10. Az ünnepelt gyermek gyakran kap egy különleges születésnapi sapkát. - Das Geburtstagskind bekommt oft eine besondere Geburtstagsmütze.
11. Az ünnepségek általában délután kezdődnek és néhány órán át tartanak. - Die Feierlichkeiten beginnen in der Regel am Nachmittag und dauern einige Stunden.
12. A gyümölcssaláta és a pizzadarabok népszerű ételek a gyermekzsúrokon. - Obstsalat und Pizzastücke sind beliebte Speisen auf Kindergeburtstagen.
13. A gyerekek gyakran játszanak bújócskát és fogócskát a partin. - Kinder spielen oft Verstecken und Fangen auf der Party.
14. A szülők figyelnek arra, hogy minden gyermek biztonságban legyen és jól érezze magát. - Eltern achten darauf, dass alle Kinder sicher sind und sich wohl fühlen.
15. A zene és a tánc is fontos részei lehetnek egy gyermekzsúrnak. - Musik und Tanz können auch wichtige Teile eines Kindergeburtstags sein.


Niveau C2 - Version 2
1. A születésnapi ünnepség során a gyerekek kifejezték önmagukat egy összetett és multifacettált módon. - Während der Geburtstagsfeier drückten die Kinder sich auf eine komplexe und facettenreiche Weise aus.
2. A parti alatt a szülők és gyerekek közötti interakciók többdimenziós dinamikát mutattak. - Während der Party zeigten die Interaktionen zwischen Eltern und Kindern eine mehrdimensionale Dynamik.
3. A gyerekek által bemutatott kreatív projektek transzdiszciplináris megközelítéseket tükröztek. - Die von den Kindern präsentierten kreativen Projekte spiegelten transdisziplinäre Ansätze wider.
4. A születésnapi ünnepség kulturális sokszínűsége egy globális perspektívát nyújtott a résztvevők számára. - Die kulturelle Vielfalt der Geburtstagsfeier bot den Teilnehmern eine globale Perspektive.
5. A parti alatti diskurzusok lehetőséget biztosítottak a gyerekek számára, hogy kritikusan reflektáljanak társadalmi normákra. - Die Diskurse während der Party boten den Kindern die Möglichkeit, kritisch über gesellschaftliche Normen zu reflektieren.
6. A születésnapi játékok nem csak szórakoztatták a gyerekeket, de komplex problémamegoldó készségeket is fejlesztettek. - Die Geburtstagsspiele unterhielten nicht nur die Kinder, sondern entwickelten auch komplexe Problemlösungsfähigkeiten.
7. A gyerekek közötti interakciók a parti során elősegítették az interszubjektivitás és az empátia mélyebb megértését. - Die Interaktionen zwischen den Kindern während der Party förderten ein tieferes Verständnis von Intersubjektivität und Empathie.
8. A születésnapi rituálék és szokások kontextualizálása lehetőséget adott a gyerekeknek a kulturális identitásuk felfedezésére. - Die Kontextualisierung der Geburtstagsrituale und -bräuche gab den Kindern die Möglichkeit, ihre kulturelle Identität zu erforschen.
9. A születésnapi ünnepség során a gyerekek megtapasztalták a kollektív öröm és az együttműködés érzését. - Während der Geburtstagsfeier erlebten die Kinder das Gefühl kollektiver Freude und Zusammenarbeit.
10. A parti alatt zajló párbeszédek sokrétegűek voltak, összekapcsolva a gyerekek személyes tapasztalatait szélesebb kulturális és társadalmi kontextusokkal. - Die Gespräche während der Party waren vielschichtig und verbanden die persönlichen Erfahrungen der Kinder mit breiteren kulturellen und sozialen Kontexten.
11. A gyerekek által a születésnapi parti alatt végzett kreatív tevékenységek összehangolták az individuális kifejezést a csoportdinamikával. - Die kreativen Aktivitäten der Kinder während der Geburtstagsparty koordinierten individuellen Ausdruck mit Gruppendynamik.
12. A születésnapi ünnepség kiváló platformot nyújtott a gyerekeknek a multidiszciplináris tanulás és az interkulturális érzékenység fejlesztésére. - Die Geburtstagsfeier bot eine hervorragende Plattform für die Kinder zur Entwicklung multidisziplinären Lernens und interkultureller Sensibilität.

Im Hotel[Bearbeiten]

Niveau A1
1. Foglaltam egy szobát. - Ich habe ein Zimmer reserviert.
2. A recepciónál szeretnék fizetni. - Ich möchte an der Rezeption bezahlen.
3. Hol van a lift? - Wo ist der Aufzug?
4. Kérek egy törölközőt. - Ich hätte gerne ein Handtuch.
5. A szoba túl meleg. - Das Zimmer ist zu warm.
6. Elfogadják a hitelkártyát? - Akzeptieren Sie Kreditkarten?
7. Kérek egy ébresztőhívást reggel hét órára. - Ich möchte einen Weckruf für sieben Uhr morgens.
8. Hol van a legközelebbi étterem? - Wo ist das nächste Restaurant?
9. Van ingyenes wifi a szobában? - Gibt es kostenloses WLAN im Zimmer?
10. Elvesztettem a szobakulcsomat. - Ich habe meinen Zimmerschlüssel verloren.
11. Kérhetek egy másik párnát? - Kann ich ein anderes Kissen haben?
12. Mikor van a reggeli? - Wann gibt es Frühstück?
13. Kérek egy szobaszervizt. - Ich möchte Zimmerservice.
14. Tisztítsák meg a szobámat. - Bitte reinigen Sie mein Zimmer.
15. Csendesebb szobát szeretnék. - Ich hätte gerne ein ruhigeres Zimmer.
16. Mennyibe kerül egy éjszaka? - Wie viel kostet eine Nacht?
17. Hol van a gyógyszertár? - Wo ist die Apotheke?
18. Kijelentkezés a délelőtt folyamán. - Check-out ist am Vormittag.
19. Meghosszabbíthatom a tartózkodásomat? - Kann ich meinen Aufenthalt verlängern?
20. A szálloda rendelkezik parkolóval? - Verfügt das Hotel über einen Parkplatz?
21. Kérek egy csendes szobát. - Ich hätte gerne ein ruhiges Zimmer.
22. Hol van a mosoda? - Wo ist die Wäscherei?
23. Szeretnék megnézni a szobát előtte. - Ich möchte das Zimmer vorher sehen.
24. Van valami kedvezmény? - Gibt es einen Rabatt?
25. A tv nem működik. - Der Fernseher funktioniert nicht.
26. Kérek egy új szobakártyát. - Ich brauche eine neue Zimmerschlüsselkarte.
27. Hol található a fitneszterem? - Wo befindet sich das Fitnessstudio?
28. Szeretnék távozni. - Ich möchte auschecken.
29. Kérhetek egy várostérképet? - Kann ich einen Stadtplan haben?
30. Van étterem a szállodában? - Gibt es ein Restaurant im Hotel?


Niveau A2
1. A számlát kérhetném? - Könnte ich die Rechnung bekommen?
2. A légkondicionáló nem működik megfelelően. - Die Klimaanlage funktioniert nicht richtig.
3. Szeretném tudni, hogy van-e széf a szobában. - Ich möchte wissen, ob es einen Safe im Zimmer gibt.
4. Az ágy nagyon kényelmes volt. - Das Bett war sehr bequem.
5. Nem kaptam meg a reggeli kuponjaimat. - Ich habe meine Frühstücksgutscheine nicht erhalten.
6. Szeretném megváltoztatni a tartózkodásom időpontját. - Ich möchte mein Aufenthaltsdatum ändern.
7. Lehetne egy másik szobát kapni kilátással a tengerre? - Könnte ich ein anderes Zimmer mit Meerblick bekommen?
8. Az internetkapcsolat nagyon lassú a szobámban. - Die Internetverbindung ist sehr langsam in meinem Zimmer.
9. Több információt szeretnék a hotel szolgáltatásairól. - Ich möchte mehr Informationen über die Hoteldienstleistungen.
10. A minibár nem volt feltöltve érkezésemkor. - Die Minibar war bei meiner Ankunft nicht aufgefüllt.
11. Szeretnék egy asztalt foglalni a hotel éttermében. - Ich möchte einen Tisch im Hotelrestaurant reservieren.
12. Hallottam, hogy van egy wellness központ a hotelben. - Ich habe gehört, dass es ein Wellnesszentrum im Hotel gibt.
13. A szobaszerviz menüje nagyon változatos. - Die Zimmerservice-Menü ist sehr vielfältig.
14. Túl sok zaj van a folyosóról hallatszódik. - Es ist zu viel Lärm, der vom Flur kommt.
15. Kérem, hogy takarítsák meg a szobámat délután. - Bitte reinigen Sie mein Zimmer am Nachmittag.
16. Érdeklődnék, hogy lehetséges-e késői kijelentkezés. - Ich möchte fragen, ob ein spätes Auschecken möglich ist.
17. A szálloda biztosít transzfert a repülőtérről? - Bietet das Hotel einen Transfer vom Flughafen an?
18. Szeretném tudni, milyen programok vannak a környéken. - Ich möchte wissen, welche Veranstaltungen in der Umgebung sind.
19. Kérhetek még egy takarót? - Kann ich noch eine Decke bekommen?
20. A fürdőszoba nagyon tiszta és jól felszerelt. - Das Badezimmer ist sehr sauber und gut ausgestattet.
21. Megkérdezhetem, hogy hol található a legközelebbi ATM? - Kann ich fragen, wo der nächste Geldautomat ist?
22. A reggeli választék lenyűgöző volt. - Die Auswahl beim Frühstück war beeindruckend.
23. Szeretnék egy extra poharat a szobámba. - Ich hätte gerne ein zusätzliches Glas in meinem Zimmer.
24. Észrevettem, hogy a szobában nincs hajszárító. - Ich habe bemerkt, dass es keinen Haartrockner im Zimmer gibt.
25. Kérhetek egy vasalót és vasalódeszkát? - Kann ich ein Bügeleisen und ein Bügelbrett bekommen?
26. Az ablakok jól szigeteltek, nem hallatszik át a külső zaj. - Die Fenster sind gut isoliert, kein Lärm von draußen ist zu hören.
27. Szeretném értékelni a tartózkodásomat a hotelben. - Ich möchte meinen Aufenthalt im Hotel bewerten.
28. A személyzet nagyon segítőkész és barátságos volt. - Das Personal war sehr hilfsbereit und freundlich.
29. Érdeklődnék, hogy van-e kedvezmény hosszabb tartózkodás esetén. - Ich würde gerne wissen, ob es einen Rabatt für längere Aufenthalte gibt.
30. A hotel tökéletes helyen van, közel mindenhez. - Das Hotel ist perfekt gelegen, nahe an allem.


Niveau B1
1. Az ajánlat tartalmazza a reggelit és a wellness használatát. - Das Angebot beinhaltet Frühstück und die Nutzung des Wellnessbereichs.
2. Észrevettem, hogy a szoba hőmérséklete nehezen szabályozható. - Ich habe festgestellt, dass die Zimmertemperatur schwer zu regulieren ist.
3. Szeretném megbeszélni a szállodai konferenciaterem bérlésének feltételeit. - Ich möchte die Bedingungen für die Anmietung des Hotelkonferenzraums besprechen.
4. A szálloda biztosítja a vendégek számára a városnéző túrákat. - Das Hotel bietet Stadtrundfahrten für die Gäste an.
5. Az éjszakai portás nagyon segítőkész volt, amikor későn érkeztem. - Der Nachtportier war sehr hilfsbereit, als ich spät ankam.
6. A szobában lévő információs füzet hasznos volt a város felfedezéséhez. - Die Informationsbroschüre im Zimmer war nützlich, um die Stadt zu erkunden.
7. A hotel környezettudatos megközelítést alkalmaz, ami nagyon tetszik. - Das Hotel verfolgt einen umweltfreundlichen Ansatz, den ich sehr schätze.
8. A gyermekbarát szolgáltatások kiválóak voltak a családom számára. - Die kinderfreundlichen Dienstleistungen waren ausgezeichnet für meine Familie.
9. A hotelben tartott esküvői ceremónia gyönyörűen volt szervezve. - Die im Hotel abgehaltene Hochzeitszeremonie war wunderschön organisiert.
10. A szállodaétterem étlapja kifinomult és változatos. - Die Speisekarte des Hotelrestaurants ist raffiniert und vielfältig.
11. Kifejezetten tetszett a szálloda művészeti dekorációja. - Ich mochte besonders die künstlerische Dekoration des Hotels.
12. A szobaszerviz gyors és diszkrét volt minden alkalommal. - Der Zimmerservice war bei jeder Gelegenheit schnell und diskret.
13. Az erkélyről nyíló kilátás lenyűgöző volt a városra. - Die Aussicht vom Balkon auf die Stadt war atemberaubend.
14. A szálloda személyzete nagyon odafigyelt a részletekre. - Das Hotelpersonal achtete sehr auf Details.
15. A medence terület nagyon tiszta és jól karbantartott. - Der Poolbereich war sehr sauber und gut gepflegt.
16. A hotel ajándékboltjában különleges helyi termékeket találtam. - Im Hotelgeschenkladen fand ich besondere lokale Produkte.
17. A szállodában töltött idő alatt kiváló minőségű szolgáltatásban részesültem. - Während meines Aufenthalts im Hotel erhielt ich einen exzellenten Service.
18. A hotel zöldövezetben található, ami hozzájárult a nyugodt környezethez. - Das Hotel befindet sich in einer grünen Umgebung, was zur ruhigen Atmosphäre beigetragen hat.
19. A szálloda biztosította az összes szükséges higiéniai terméket a pandémia alatt. - Das Hotel stellte während der Pandemie alle notwendigen Hygieneprodukte zur Verfügung.
20. A szobám díszítése elegáns és modern volt egyben. - Die Einrichtung meines Zimmers war elegant und modern zugleich.
21. A reggeli büfé bőséges és változatos volt minden reggel. - Das Frühstücksbuffet war jeden Morgen reichhaltig und abwechslungsreich.
22. A recepciósok mindig készségesek voltak bármilyen kérdésemre válaszolni. - Die Rezeptionisten waren immer bereit, auf alle meine Fragen zu antworten.
23. A hotel belső kertje nyugodt menedéket nyújtott a város zajától. - Der innere Garten des Hotels bot eine ruhige Zuflucht vor dem Stadtlärm.
24. A szálloda állatbarát politikája lehetővé tette, hogy a kutyámat magammal vihessem. - Die tierfreundliche Politik des Hotels erlaubte es mir, meinen Hund mitzubringen.
25. A tetőtéri bárban eltöltött esték felejthetetlenek voltak. - Die Abende, die ich in der Dachbar verbracht habe, waren unvergesslich.
26. A szálloda történelmi jellegű épülete lenyűgöző volt. - Das historische Gebäude des Hotels war beeindruckend.
27. A hotelben való tartózkodásom során számos új emberrel ismerkedtem meg. - Während meines Aufenthalts im Hotel habe ich viele neue Leute kennengelernt.
28. A szálloda elhelyezkedése ideális volt, mivel közel volt a központi látnivalókhoz. - Die Lage des Hotels war ideal, da es nahe an den zentralen Sehenswürdigkeiten lag.
29. A fitness központ felszereltsége modern és széleskörű volt. - Die Ausstattung des Fitnesscenters war modern und umfassend.
30. A szálloda kávézójában kiváló minőségű kávét szolgáltak fel. - Im Café des Hotels wurde Kaffee von ausgezeichneter Qualität serviert.


Niveau B2 - Version 1
1. A szálloda fenntarthatósági kezdeményezései különösen lenyűgöztek. - Die Nachhaltigkeitsinitiativen des Hotels haben mich besonders beeindruckt.
2. A személyzeti csapat professzionalizmusa minden interakcióban megmutatkozott. - Der Professionalismus des Personals zeigte sich in jeder Interaktion.
3. A környezeti zajszint minimalizálása érdekében a szálloda különleges szigetelést alkalmaz. - Um die Umgebungslärm zu minimieren, verwendet das Hotel eine spezielle Isolierung.
4. A vendégek számára kínált kulturális programok széles skáláját értékeltem. - Ich schätzte das breite Spektrum an kulturellen Programmen, die den Gästen angeboten wurden.
5. Az étteremben szervírozott helyi specialitások íze feledhetetlen élményt nyújtott. - Der Geschmack der lokalen Spezialitäten, die im Restaurant serviert wurden, bot ein unvergessliches Erlebnis.
6. A hotel designja elegánsan ötvözte a modern és hagyományos elemeket. - Das Design des Hotels verband elegant moderne und traditionelle Elemente.
7. A szálloda által biztosított személyszállító szolgáltatás kivételesen kényelmes volt. - Der vom Hotel bereitgestellte Shuttleservice war außergewöhnlich bequem.
8. Az allergiás vendégek számára külön ételopciókat készítettek. - Für allergische Gäste wurden spezielle Speisenoptionen zubereitet.
9. A szállodai szobák akusztikai tervezése kiváló pihenést biztosított. - Die akustische Planung der Hotelzimmer sorgte für eine hervorragende Erholung.
10. A szálloda lobbyjában elhelyezett műalkotások inspiráló hatással voltak rám. - Die Kunstwerke in der Lobby des Hotels hatten eine inspirierende Wirkung auf mich.
11. A helyi borok széles választéka a hotel bárjában lenyűgözött. - Die breite Auswahl an lokalen Weinen in der Hotelbar hat mich beeindruckt.
12. A szálloda történetéről és építészeti jellegzetességeiről szóló tájékoztatás érdekfeszítő volt. - Die Informationen über die Geschichte und architektonischen Merkmale des Hotels waren faszinierend.
13. A szálloda által szervezett öko-túrák hozzájárultak a környezettudatos szemlélethez. - Die vom Hotel organisierten Öko-Touren trugen zu einem umweltbewussten Bewusstsein bei.
14. A pénzváltó szolgáltatás a szállodában nagy kényelmet nyújtott. - Der Geldwechselservice im Hotel bot großen Komfort.
15. A szállodában eltöltött idő alatt a multikulturális környezet gazdagító volt. - Während meines Aufenthalts im Hotel war die multikulturelle Umgebung bereichernd.
16. A szobákban elérhető interaktív szórakoztató rendszerek modern technológiát tükröztek. - Die in den Zimmern verfügbaren interaktiven Unterhaltungssysteme spiegelten moderne Technologie wider.
17. A szállodai személyzet nyelvi sokszínűsége elősegítette a kommunikációt. - Die sprachliche Vielfalt des Hotelpersonals erleichterte die Kommunikation.


Niveau B2 - Version 2
1. A szálloda különleges étrendet követő vendégek számára is biztosít étkezési lehetőségeket. - Das Hotel bietet auch Verpflegungsmöglichkeiten für Gäste mit speziellen Ernährungsbedürfnissen.
2. A hallban lévő művészeti alkotások hozzájárultak a szálloda egyedi hangulatához. - Die Kunstwerke in der Lobby trugen zur einzigartigen Atmosphäre des Hotels bei.
3. A szobák hangszigetelése kiváló, így nem hallatszott be a külső zaj. - Die Schalldämmung der Zimmer war ausgezeichnet, sodass kein Außenlärm zu hören war.
4. A szálloda fenntarthatósági kezdeményezései mély benyomást tettek rám. - Die Nachhaltigkeitsinitiativen des Hotels haben einen tiefen Eindruck bei mir hinterlassen.
5. A szállodai személyzet többnyelvű, ami megkönnyítette a kommunikációt. - Das Hotelpersonal ist mehrsprachig, was die Kommunikation erleichterte.
6. A tetőteraszon szervezett esti programok varázslatos kilátást nyújtottak a városra. - Die abendlichen Veranstaltungen auf der Dachterrasse boten eine magische Aussicht auf die Stadt.
7. A hotel elegáns és modern designja harmonikus összhangban állt a környezettel. - Das elegante und moderne Design des Hotels war in harmonischem Einklang mit der Umgebung.
8. A szálloda konyhája helyi alapanyagokat használ, támogatva ezzel a helyi gazdaságot. - Die Küche des Hotels verwendet lokale Zutaten und unterstützt damit die lokale Wirtschaft.
9. A vendégek számára rendelkezésre álló kerékpárok ideálisak voltak a város felfedezésére. - Die für die Gäste verfügbaren Fahrräder waren ideal, um die Stadt zu erkunden.
10. A szállodai spa szolgáltatások széles skáláját kínálta, tökéletes ellazulást biztosítva. - Das Hotel bot eine breite Palette von Spa-Dienstleistungen an, die perfekte Entspannung gewährleisteten.
11. A szálloda belsőépítészete kifinomult ízlésről tanúskodott. - Die Inneneinrichtung des Hotels zeugte von einem raffinierten Geschmack.
12. A vendégek privát transzfert igényelhettek a repülőtérről a szállodáig. - Die Gäste konnten einen privaten Transfer vom Flughafen zum Hotel anfordern.
13. A szálloda gyermekmegőrző szolgáltatása lehetővé tette a szülők számára, hogy élvezzék a pihenést. - Der Kinderbetreuungsservice des Hotels ermöglichte es den Eltern, ihre Ruhezeit zu genießen.
14. Az étteremben kínált tematikus estek kulturális élményt nyújtottak. - Die thematischen Abende im Restaurant boten ein kulturelles Erlebnis.
15. A konferenciatermek legmodernebb technológiával voltak felszerelve, elősegítve az üzleti találkozók sikerét. - Die Konferenzräume waren mit modernster Technologie ausgestattet, was den Erfolg von Geschäftstreffen förderte.
16. A szálloda zenei estjei hozzájárultak a vendégek kellemes kikapcsolódásához. - Die Musikabende des Hotels trugen zur angenehmen Entspannung der Gäste bei.
17. A szálloda kertjében lévő sétányok békés menekülést kínáltak a városi nyüzsgéstől. - Die Spazierwege im Garten des Hotels boten eine friedliche Flucht vor dem städtischen Trubel.
18. A szálloda történelmi épülete ötvözte a klasszikus eleganciát a modern kényelemmel. - Das historische Gebäude des Hotels vereinte klassische Eleganz mit modernem Komfort.
19. A vendégek díjmentesen használhatták a hotel fitnesz központját. - Die Gäste konnten das Fitnesscenter des Hotels kostenlos nutzen.
20. A szállodai bárból nyíló panorámás kilátás lenyűgöző volt minden évszakban. - Der Panoramablick aus der Hotelbar war in jeder Jahreszeit atemberaubend.
21. A szálloda könyvtára ideális hely volt a pihenésre és olvasásra. - Die Bibliothek des Hotels war der ideale Ort zum Entspannen und Lesen.
22. A vendégek igénybe vehették a személyre szabott városnéző túrákat. - Die Gäste konnten individuell angepasste Stadtrundfahrten in Anspruch nehmen.
23. A szálloda éttermének különleges borválasztéka megfelelt a legigényesebb ínyenceknek is. - Die spezielle Weinauswahl des Hotelrestaurants entsprach auch den anspruchsvollsten Gourmets.
24. A szálloda lobbyjában található kávézó tökéletes hely volt üzleti megbeszélésekhez. - Das Café in der Lobby des Hotels war der perfekte Ort für Geschäftstreffen.
25. A szálloda környezetbarát megoldásai csökkentették az ökológiai lábnyomot. - Die umweltfreundlichen Lösungen des Hotels reduzierten den ökologischen Fußabdruck.
26. A szálloda többnyire helyi művészek alkotásaival díszített, amelyek tükrözték a környék kultúráját. - Das Hotel war hauptsächlich mit Werken lokaler Künstler dekoriert, die die Kultur der Gegend widerspiegelten.
27. A szálloda hosszú távú tartózkodásra is kedvező árakat kínált. - Das Hotel bot auch für Langzeitaufenthalte günstige Preise an.
28. A szálloda vendégei számára biztosított ingyenes városi útikalauz segítségével felfedezhették a rejtett gyöngyszemeket. - Mit dem kostenlosen Stadtführer, der den Gästen des Hotels zur Verfügung stand, konnten sie versteckte Juwelen entdecken.
29. A szálloda éjszakai életi programjai változatos szórakozást nyújtottak. - Die nächtlichen Unterhaltungsprogramme des Hotels boten abwechslungsreiche Unterhaltung.
30. A vendégek értékelhették szolgáltatásainkat egy online platformon, amely segített nekünk folyamatosan javítani a kínálatunkat. - Die Gäste konnten unsere Dienstleistungen auf einer Online-Plattform bewerten, was uns half, unser Angebot kontinuierlich zu verbessern.


Niveau C1
1. A szálloda halljában elegáns bútorok állnak. - Im Hotellobby stehen elegante Möbel.
2. A recepciós udvariasan köszöntötte a vendégeket. - Der Rezeptionist begrüßte die Gäste höflich.
3. A szobák tágasak és jól felszereltek. - Die Zimmer sind geräumig und gut ausgestattet.
4. Az ágyak kényelmesek, garantálva a jó alvást. - Die Betten sind bequem, was einen guten Schlaf garantiert.
5. A fürdőszoba modern berendezéssel büszkélkedik. - Das Badezimmer prahlt mit moderner Ausstattung.
6. A reggelit a tetőtéri étteremben szolgálják fel. - Das Frühstück wird im Dachrestaurant serviert.
7. A vendégek élvezhetik a panorámás kilátást a városra. - Die Gäste können die Panoramaaussicht auf die Stadt genießen.
8. A szálloda szolgáltatásai magas színvonalúak. - Die Dienstleistungen des Hotels sind von hoher Qualität.
9. Az ügyfelek értékelik a személyzet figyelmességét. - Die Kunden schätzen die Aufmerksamkeit des Personals.
10. A konferenciatermek modern technológiával vannak felszerelve. - Die Konferenzräume sind mit moderner Technologie ausgestattet.
11. A vendégek igénybe vehetik a wellness szolgáltatásokat. - Die Gäste können die Wellness-Dienstleistungen in Anspruch nehmen.
12. A szálloda központi elhelyezkedése kiváló. - Die zentrale Lage des Hotels ist ausgezeichnet.
13. A parkolás a szálloda saját parkolójában lehetséges. - Parken ist im hoteleigenen Parkplatz möglich.
14. A szobák naponta takarítva vannak. - Die Zimmer werden täglich gereinigt.
15. A minibárban széles választékot találhatunk italokból. - In der Minibar findet man eine breite Auswahl an Getränken.
16. A vendégek díjmentesen használhatják a Wi-Fi-t. - Die Gäste können das WLAN kostenlos nutzen.
17. Az árak az összes adót és illetéket tartalmazzák. - Die Preise beinhalten alle Steuern und Gebühren.
18. A recepción több nyelven is állnak a vendégek rendelkezésére. - An der Rezeption steht man den Gästen in mehreren Sprachen zur Verfügung.
19. A szálloda biztosítja a transzfert a repülőtérről. - Das Hotel stellt den Transfer vom Flughafen zur Verfügung.
20. A vendégek kéréseit gyorsan és hatékonyan kezelik. - Die Anfragen der Gäste werden schnell und effizient bearbeitet.
21. A szálloda éttermében nemzetközi ételeket kínálnak. - Im Restaurant des Hotels werden internationale Gerichte angeboten.
22. A vendégek élvezhetik a kültéri medencét a meleg napokon. - Die Gäste können am warmen Tagen den Außenpool genießen.
23. A szobaárak az évszaktól függően változhatnak. - Die Zimmerpreise können je nach Jahreszeit variieren.
24. A szálloda személyzete segítőkész és barátságos. - Das Hotelpersonal ist hilfsbereit und freundlich.
25. A szobákban légkondicionáló biztosítja a hőmérséklet szabályozását. - In den Zimmern sorgt eine Klimaanlage für die Temperaturregelung.
26. A vendégek különleges igényeit igyekeznek maximálisan kielégíteni. - Die besonderen Bedürfnisse der Gäste werden maximal zu erfüllen versucht.
27. A szálloda ajándékboltjában helyi emléktárgyakat vásárolhatunk. - Im Geschenkladen des Hotels kann man lokale Souvenirs kaufen.
28. A gyerekek számára játszótér áll rendelkezésre. - Für die Kinder steht ein Spielplatz zur Verfügung.
29. A szálloda környékén számos turisztikai látványosság található. - In der Umgebung des Hotels befinden sich zahlreiche touristische Sehenswürdigkeiten.
30. A vendégek értékelése alapján a szálloda kiváló minősítést kapott. - Basierend auf den Bewertungen der Gäste hat das Hotel eine ausgezeichnete Bewertung erhalten.


Niveau C2
1. A szállodai szobákban az elegancia és a funkcionalitás tökéletes egyensúlyban van. - In den Hotelzimmern ist die Eleganz und Funktionalität perfekt ausbalanciert.
2. A vendégek kényelmét a legmodernebb technológiai megoldások szolgálják. - Der Komfort der Gäste wird durch modernste technologische Lösungen gewährleistet.
3. A szálloda építészeti stílusa lenyűgöző ötvözete a klasszikus és modern elemeknek. - Der architektonische Stil des Hotels ist eine beeindruckende Mischung aus klassischen und modernen Elementen.
4. A vendégeket a bejelentkezéskor egyedi üdvözlőitalokkal fogadják. - Bei der Anmeldung werden die Gäste mit einzigartigen Begrüßungsgetränken empfangen.
5. A szálloda kulináris élmények széles skáláját kínálja, a helyi ízektől a nemzetközi specialitásokig. - Das Hotel bietet eine breite Palette kulinarischer Erlebnisse, von lokalen Geschmäckern bis zu internationalen Spezialitäten.
6. A szálloda személyzete diszkréten jelen van, hogy minden igényt azonnal kielégítsen. - Das Personal des Hotels ist diskret anwesend, um sofort alle Bedürfnisse zu befriedigen.
7. A lakosztályok kifinomult dekorációját a legapróbb részletekig gondosan tervezték meg. - Die raffinierte Dekoration der Suiten wurde bis ins kleinste Detail sorgfältig geplant.
8. A vendégek számára nyújtott exkluzív szolgáltatások magukban foglalják a személyi concierge-t is. - Die für die Gäste angebotenen exklusiven Dienstleistungen umfassen auch einen persönlichen Concierge.
9. A szálloda wellness részlege egy igazi menedék a város zajától. - Der Wellnessbereich des Hotels ist ein wahrer Zufluchtsort vor dem Lärm der Stadt.
10. A vendégek értékelik a szálloda zöld kertjének nyugtató hatását. - Die Gäste schätzen die beruhigende Wirkung des grünen Gartens des Hotels.
11. A szálloda történelmi múltja tökéletesen ötvöződik a modern kényelmi szolgáltatásokkal. - Die historische Vergangenheit des Hotels verbindet sich perfekt mit modernen Annehmlichkeiten.
12. A vendégek részt vehetnek a szálloda által szervezett exkluzív városnéző túrákon. - Die Gäste können an den vom Hotel organisierten exklusiven Stadtrundfahrten teilnehmen.
13. A szálloda éttermének séfje híres a kreatív és innovatív ételekről. - Der Chefkoch des Hotelrestaurants ist bekannt für seine kreativen und innovativen Gerichte.
14. A szálloda könyvtára egy csendes oázis az olvasni vágyó vendégek számára. - Die Bibliothek des Hotels ist eine ruhige Oase für Gäste, die lesen möchten.
15. A szálloda biztonsági rendszere a legmagasabb szintű védelmet biztosítja a vendégek számára. - Das Sicherheitssystem des Hotels bietet den Gästen den höchsten Schutz.
16. A szálloda bárjában különleges koktélok széles választékát kínálják. - Die Bar des Hotels bietet eine breite Auswahl an speziellen Cocktails.
17. A vendégek értékelik a szálloda elegáns és visszafogott hangulatát. - Die Gäste schätzen die elegante und dezente Atmosphäre des Hotels.
18. A szálloda fekvése ideális azok számára, akik a kulturális látnivalókat keresik. - Die Lage des Hotels ist ideal für diejenigen, die kulturelle Sehenswürdigkeiten suchen.
19. A szálloda design-ja olyan elemeket integrál, amelyek tisztelegnek a helyi művészeti hagyományok előtt. - Das Design des Hotels integriert Elemente, die den lokalen künstlerischen Traditionen Tribut zollen.
20. A szálloda elkötelezett a fenntarthatóság és a környezettudatos működés mellett. - Das Hotel ist der Nachhaltigkeit und umweltbewussten Betrieb verpflichtet.
21. A vendégek személyre szabott utazási tanácsadást kaphatnak a szálloda tapasztalt munkatársaitól. - Die Gäste können individuelle Reiseberatung von den erfahrenen Mitarbeitern des Hotels erhalten.
22. A szálloda kávézójában a kávézás rituáléja új értelmet nyer. - Im Café des Hotels erhält das Kaffeeritual eine neue Bedeutung.
23. A szálloda a környék kulináris és borászati hagyományait ünnepli. - Das Hotel feiert die kulinarischen und weinbaulichen Traditionen der Region.
24. A szálloda teraszáról lenyűgöző kilátás nyílik a környező tájra. - Von der Terrasse des Hotels aus hat man einen atemberaubenden Blick auf die umliegende Landschaft.
25. A vendégek számára rendelkezésre álló szolgáltatások személyre szabottak és sokszínűek. - Die den Gästen zur Verfügung stehenden Dienstleistungen sind individuell und vielfältig.
26. A szálloda művészeti gyűjteménye a helyi művészek munkáit mutatja be. - Die Kunstsammlung des Hotels stellt die Arbeiten lokaler Künstler aus.
27. A szálloda személyzete minden részletre odafigyel, hogy a vendégek tartózkodása felejthetetlen legyen. - Das Personal des Hotels achtet auf jedes Detail, um den Aufenthalt der Gäste unvergesslich zu machen.
28. A szálloda épülete ötvözi a történelmi eleganciát a modern dizájnnal. - Das Gebäude des Hotels vereint historische Eleganz mit modernem Design.
29. A szálloda ajándékboltjában különleges és egyedi termékek kaphatók. - Im Geschenkladen des Hotels sind spezielle und einzigartige Produkte erhältlich.
30. A szálloda által kínált élmények a vendégek számára mély és maradandó benyomást hagynak. - Die vom Hotel angebotenen Erlebnisse hinterlassen bei den Gästen einen tiefen und bleibenden Eindruck.

Auf dem Kinderspielplatz[Bearbeiten]

Niveau A1
1. A gyerekek a játszótéren játszanak. - Die Kinder spielen auf dem Spielplatz.
2. A homokozóban kastélyokat építenek. - Sie bauen Burgen im Sandkasten.
3. A csúszdán lecsúsznak. - Sie rutschen die Rutsche hinunter.
4. A hintán magasra lendülnek. - Sie schwingen hoch auf der Schaukel.
5. A mászókán másznak. - Sie klettern auf dem Klettergerüst.
6. A gyerekek labdát rúgnak. - Die Kinder treten den Ball.
7. A kisfiú a hintával játszik. - Der Junge spielt mit der Schaukel.
8. A kislány a homokozóban ül. - Das Mädchen sitzt im Sandkasten.
9. A csúszda nagyon magas. - Die Rutsche ist sehr hoch.
10. A hinta üresen áll. - Die Schaukel steht leer.
11. A parkban sok fa van. - Im Park gibt es viele Bäume.
12. A nap süt és meleg van. - Die Sonne scheint, und es ist warm.
13. A gyerekek vidáman nevetnek. - Die Kinder lachen fröhlich.
14. A szülők a padon ülnek. - Die Eltern sitzen auf der Bank.
15. A játékok színesek és biztonságosak. - Die Spielzeuge sind bunt und sicher.
16. A gyerekek sorban állnak a csúszdánál. - Die Kinder stehen in einer Reihe an der Rutsche.
17. A kutyák nem mehetnek be a játszótérre. - Hunde dürfen nicht auf den Spielplatz.
18. A levelek ropognak a lábunk alatt. - Die Blätter knistern unter unseren Füßen.
19. A fiúk fociznak a fűben. - Die Jungen spielen Fußball im Gras.
20. A lányok ugrálóköteleznek. - Die Mädchen springen Seil.
21. A gyerekek összegyűlnek a csúszda körül. - Die Kinder sammeln sich um die Rutsche.
22. A kisfiúk versenyeznek a futópályán. - Die kleinen Jungen rennen auf der Laufbahn.
23. A kislányok homokvárakat készítenek. - Die kleinen Mädchen bauen Sandburgen.
24. A szülők beszélgetnek és kávét isznak. - Die Eltern unterhalten sich und trinken Kaffee.
25. A madarak csiripelnek a fák között. - Die Vögel zwitschern zwischen den Bäumen.
26. A gyerekek piknikeznek a fűben. - Die Kinder picknicken im Gras.
27. A kutyák a parkban futkároznak. - Die Hunde toben im Park.
28. A homokozóban vödrök és lapátok vannak. - Im Sandkasten gibt es Eimer und Schaufeln.
29. A hintáról gyönyörű kilátás nyílik. - Von der Schaukel aus hat man eine wunderschöne Aussicht.
30. A játszótér mellett virágok nőnek. - Neben dem Spielplatz wachsen Blumen.


Niveau A2
1. A játszótéren a gyerekek különböző játékokkal játszanak. - Auf dem Spielplatz spielen die Kinder mit verschiedenen Spielzeugen.
2. A homokozóban várakat és alagutakat ásnak. - Im Sandkasten graben sie Burgen und Tunnel.
3. A csúszdát a gyerekek izgatottan használják. - Die Rutsche wird von den Kindern aufgeregt benutzt.
4. A hinták folyamatosan mozognak a gyerekek súlyával. - Die Schaukeln bewegen sich ständig durch das Gewicht der Kinder.
5. A mászóka kihívást jelent a bátrabb gyerekeknek. - Das Klettergerüst stellt eine Herausforderung für die mutigeren Kinder dar.
6. Egyes gyerekek a labdával játszva fejlesztik koordinációjukat. - Manche Kinder entwickeln ihre Koordination, indem sie mit dem Ball spielen.
7. A kisfiúk általában energikusabban játszanak. - Die kleinen Jungen spielen in der Regel energischer.
8. A kislányok csoportokban játszanak, és meséket mondanak. - Die kleinen Mädchen spielen in Gruppen und erzählen Geschichten.
9. A csúszda mellett a gyerekek sorban állnak, és türelmesen várakoznak. - Neben der Rutsche stehen die Kinder in einer Reihe und warten geduldig.
10. A hinta kötelei erősek és biztonságosak. - Die Seile der Schaukel sind stark und sicher.
11. A park zöld területei sok helyet biztosítanak a játékhoz. - Die grünen Flächen des Parks bieten viel Platz zum Spielen.
12. A napfényes időben a játszótér tele van élettel. - Bei sonnigem Wetter ist der Spielplatz voller Leben.
13. A gyerekek kacagása betölti a levegőt. - Das Lachen der Kinder erfüllt die Luft.
14. A szülők vigyáznak a gyerekekre, miközben beszélgetnek. - Die Eltern passen auf die Kinder auf, während sie plaudern.
15. A játékeszközök különböző korosztályoknak szólnak. - Die Spielgeräte sind für verschiedene Altersgruppen gedacht.
16. A gyerekek energiája és öröme láthatóan nő a szabadban. - Die Energie und Freude der Kinder steigen offensichtlich im Freien.
17. A kutyák kikötözve várakoznak a játszótér szélén. - Die Hunde warten angeleint am Rand des Spielplatzes.
18. A levegő friss és tiszta a parkban. - Die Luft ist frisch und sauber im Park.
19. A fiúk egy spontán futballmeccset kezdeményeznek. - Die Jungen starten ein spontanes Fußballspiel.
20. A lányok kört alkotva énekelnek és táncolnak. - Die Mädchen bilden einen Kreis und singen und tanzen.
21. A játszótér közepén egy nagy, színes labda hever. - In der Mitte des Spielplatzes liegt ein großer, bunter Ball.
22. A gyerekek versengen a leggyorsabb csúszásért a csúszdán. - Die Kinder wetteifern um die schnellste Rutschpartie auf der Rutsche.
23. A kislányok finoman építik homokváraikat. - Die kleinen Mädchen bauen sorgfältig ihre Sandburgen.
24. A szülők néha bekapcsolódnak a játékba, hogy segítsenek. - Die Eltern greifen manchmal ins Spiel ein, um zu helfen.
25. A madarak dalolása hozzáad a park hangulatához. - Der Gesang der Vögel trägt zur Atmosphäre des Parks bei.
26. A gyerekek piknikkosarat hoznak, és a fűben esznek. - Die Kinder bringen einen Picknickkorb mit und essen im Gras.
27. A kutyák barátságosan közelítenek a gyerekek felé. - Die Hunde nähern sich freundlich den Kindern.
28. A homokozóban található játékok ösztönzik a kreativitást. - Die im Sandkasten vorhandenen Spielzeuge fördern die Kreativität.
29. A hinták mellett virágok nyílnak, színesítve a környezetet. - Neben den Schaukeln blühen Blumen, die die Umgebung farbenfroh gestalten.
30. A játszótér egy találkozási pontja a környék gyerekeinek. - Der Spielplatz ist ein Treffpunkt für die Kinder der Nachbarschaft.


Niveau B1
1. A játszótéren zajló tevékenységek elősegítik a gyerekek szociális készségeinek fejlődését. - Die Aktivitäten auf dem Spielplatz fördern die Entwicklung der sozialen Fähigkeiten der Kinder.
2. A homokozóban való játék fejleszti a gyerekek finommotorikus készségeit. - Das Spielen im Sandkasten entwickelt die feinmotorischen Fähigkeiten der Kinder.
3. A csúszda használata közben a gyerekek megtanulják kezelni a magasságtól való félelmüket. - Beim Rutschen lernen die Kinder, ihre Höhenangst zu bewältigen.
4. A hintázás nem csak szórakoztató, hanem az egyensúlyérzék fejlesztésére is szolgál. - Schaukeln ist nicht nur unterhaltsam, sondern dient auch der Entwicklung des Gleichgewichtssinns.
5. A mászóka ösztönzi a gyerekeket a fizikai határaik feszegetésére. - Das Klettergerüst ermutigt Kinder, ihre körperlichen Grenzen auszutesten.
6. A labdajátékok különféle csapatmunka készségeket tanítanak. - Ballspiele lehren verschiedene Teamwork-Fähigkeiten.
7. A gyerekek közötti interakciók javítják kommunikációs képességeiket. - Die Interaktionen zwischen den Kindern verbessern ihre Kommunikationsfähigkeiten.
8. A játszótéri játékok változatossága segít a gyerekeknek megtalálni saját érdeklődési körüket. - Die Vielfalt der Spielplatzgeräte hilft Kindern, ihre eigenen Interessen zu finden.
9. A szülők figyelme és támogatása nélkülözhetetlen a gyerekek biztonságos játékához. - Die Aufmerksamkeit und Unterstützung der Eltern sind unerlässlich für das sichere Spielen der Kinder.
10. A játszótér tervezése figyelembe veszi a különböző korcsoportok igényeit. - Die Gestaltung des Spielplatzes berücksichtigt die Bedürfnisse verschiedener Altersgruppen.
11. A gyerekek a játszótéren tanulják meg a sorban állás és a türelem fontosságát. - Auf dem Spielplatz lernen Kinder die Bedeutung von Anstehen und Geduld.
12. A játszótéri konfliktusok megoldása fontos tanulási lehetőséget nyújt a gyerekeknek. - Die Lösung von Konflikten auf dem Spielplatz bietet eine wichtige Lernmöglichkeit für die Kinder.
13. A friss levegőn töltött idő javítja a gyerekek általános jólétét. - Die Zeit an der frischen Luft verbessert das allgemeine Wohlbefinden der Kinder.
14. A játszótér egy közösségi tér, ahol a gyerekek új barátokat szerezhetnek. - Der Spielplatz ist ein Gemeinschaftsraum, wo Kinder neue Freunde finden können.
15. A szülők számára a játszótér lehetőséget biztosít arra, hogy megosszák egymással nevelési tapasztalataikat. - Für Eltern bietet der Spielplatz die Möglichkeit, Erziehungserfahrungen miteinander zu teilen.
16. A játszótér biztonságának biztosítása közös felelősség. - Die Sicherheit des Spielplatzes zu gewährleisten, ist eine gemeinsame Verantwortung.
17. A játszótéren eltöltött idő elősegíti a gyerekek fizikai egészségét. - Die auf dem Spielplatz verbrachte Zeit
fördert die körperliche Gesundheit der Kinder.  
18. A kreatív játékok, mint például a homokozó, ösztönzik a gyerekek képzelőerejét. - Kreative Spiele, wie der Sandkasten, regen die Fantasie der Kinder an.
19. A játszótéri eszközök rendszeres karbantartása elengedhetetlen a biztonság szempontjából. - Die regelmäßige Wartung der Spielplatzgeräte ist entscheidend für die Sicherheit.
20. A gyerekeknek szükségük van a felnőttek felügyeletére, hogy elkerüljék a sérüléseket. - Kinder benötigen die Aufsicht von Erwachsenen, um Verletzungen zu vermeiden.
21. A játszótér egy olyan hely, ahol a gyerekek megtanulhatják a kockázatkezelést. - Der Spielplatz ist ein Ort, an dem Kinder das Risikomanagement lernen können.
22. A szabályok betartása biztosítja a játszótér zavartalan működését. - Die Einhaltung der Regeln gewährleistet den reibungslosen Betrieb des Spielplatzes.
23. A játszótéren a gyerekek megtanulják tiszteletben tartani mások terét és játékait. - Auf dem Spielplatz lernen Kinder, den Raum und die Spiele anderer zu respektieren.
24. A játszótéri tevékenységek kiegyensúlyozott testi és szellemi fejlődést biztosítanak. - Die Aktivitäten auf dem Spielplatz bieten eine ausgewogene körperliche und geistige Entwicklung.
25. A gyerekek a játszótéren tanulnak meg csoportban működni és együttműködni. - Auf dem Spielplatz lernen Kinder, in Gruppen zu arbeiten und zu kooperieren.
26. A játszótér lehetőséget nyújt a gyerekeknek, hogy kipróbálják új játékaikat. - Der Spielplatz bietet Kindern die Möglichkeit, ihre neuen Spielsachen auszuprobieren.
27. A játszótéren szerzett tapasztalatok hozzájárulnak a gyerekek érzelmi növekedéséhez. - Die auf dem Spielplatz gesammelten Erfahrungen tragen zum emotionalen Wachstum der Kinder bei.
28. A játszótér egy ideális helyszín a gyerekek környezettudatos nevelésére. - Der Spielplatz ist ein idealer Ort für die umweltbewusste Erziehung der Kinder.
29. A játszótéren való játék segít a gyerekeknek a stressz levezetésében. - Das Spielen auf dem Spielplatz hilft Kindern, Stress abzubauen.
30. A játszótéri időtöltés hozzájárul a gyerekek boldogságához és önbizalmának növekedéséhez. - Die Zeit auf dem Spielplatz trägt zum Glück und zur Steigerung des Selbstbewusstseins der Kinder bei.


Niveau B2
1. A játszótéren töltött idő elősegíti a gyerekek érzelmi intelligenciájának fejlődését. - Die Zeit auf dem Spielplatz fördert die Entwicklung der emotionalen Intelligenz der Kinder.
2. A homokozóban való játék segít a gyerekeknek megérteni a kauzalitás alapelveit. - Das Spielen im Sandkasten hilft Kindern, die Grundprinzipien der Kausalität zu verstehen.
3. A csúszdán való lecsúszás kihívásokkal teli lehet, ami bátorságra ösztönzi a gyerekeket. - Das Hinunterrutschen von der Rutsche kann herausfordernd sein und ermutigt Kinder, mutig zu sein.
4. A hintázás közben a gyerekek megtapasztalhatják a fizika alapjait, mint például az inercia törvényét. - Beim Schaukeln können Kinder die Grundlagen der Physik wie das Trägheitsgesetz erfahren.
5. A mászókán való mászás javítja a gyerekek térbeli orientációját és problémamegoldó képességét. - Klettern auf dem Klettergerüst verbessert die räumliche Orientierung und Problemlösungsfähigkeiten der Kinder.
6. A labdajátékok nem csak a testi, hanem a stratégiai gondolkodást is fejlesztik. - Ballspiele entwickeln nicht nur die körperliche, sondern auch die strategische Denkfähigkeit.
7. A játszótéren a gyerekek megtanulják, hogyan kezeljék a kudarcokat és a sikereket. - Auf dem Spielplatz lernen Kinder, wie man mit Misserfolgen und Erfolgen umgeht.
8. A játszótéri tevékenységek ösztönözhetik a gyerekeket a kockázatértékelés és a döntéshozatal gyakorlására. - Die Aktivitäten auf dem Spielplatz können Kinder dazu anregen, Risikobewertung und Entscheidungsfindung zu üben.
9. A szülőknek kulcsszerepük van abban, hogy segítsenek a gyerekeknek megérteni a játszótéri etikettet. - Eltern spielen eine Schlüsselrolle dabei, Kindern zu helfen, die Spielplatzetikette zu verstehen.
10. A játszótér dinamikus környezetet biztosít, ahol a gyerekek tanulhatnak a természetről és az ökoszisztémáról. - Der Spielplatz bietet eine dynamische Umgebung, in der Kinder über die Natur und Ökosysteme lernen können.
11. A játszótéri játékok tervezésekor fontos szempont a gyerekek különböző életkorainak és képességeinek figyelembevétele. - Bei der Gestaltung von Spielplatzgeräten ist es wichtig, die verschiedenen Altersgruppen und Fähigkeiten der Kinder zu berücksichtigen.
12. A játszótéren a gyerekek megismerhetik a társadalmi normákat és szabályokat. - Auf dem Spielplatz können Kinder soziale Normen und Regeln kennenlernen.
13. A játszótéri konfliktusok kezelése lehetőséget nyújt a gyerekeknek az empátia és a megértés fejlesztésére. - Die Bewältigung von Konflikten auf dem Spielplatz bietet Kindern die Möglichkeit, Empathie und Verständnis zu entwickeln.
14. A játszótér olyan hely, ahol a gyerekek kipróbálhatják és bővíthetik fizikai határaikat. - Der Spielplatz ist ein Ort, an dem Kinder ihre körperlichen Grenzen testen und erweitern können.
15. A szülők és gyermekek közötti interakció a játszótéren erősíti a családi kötelékeket. - Die Interaktion zwischen Eltern und Kindern auf dem Spielplatz stärkt die familiären Bindungen.
16. A játszótéren eltöltött idő lehetőséget nyújt a gyerekeknek a kreativitásuk szabad kifejezésére. - Die auf dem Spielplatz verbrachte Zeit bietet Kindern die Möglichkeit, ihre Kreativität frei auszudrücken.
17. A játszótéri játékok kiválasztása befolyásolja a gyerekek játékstílusát és interakcióját. - Die Auswahl der Spielplatzgeräte beeinflusst den Spielstil und die Interaktion der Kinder.
18. A játszótéren a gyerekek megtanulják az önállóságot és a felelősségteljes viselkedést. - Auf dem Spielplatz lernen Kinder Unabhängigkeit und verantwortungsbewusstes Verhalten.
19. A játszótér fontos szerepet játszik a gyerekek társadalmi beilleszkedésében. - Der Spielplatz spielt eine wichtige Rolle bei der sozialen Integration der Kinder.
20. A játszótéri tevékenységek segíthetik a gyerekeket abban, hogy jobban megértsék a fizikai törvényeket. - Aktivitäten auf dem Spielplatz können Kindern helfen, die physikalischen Gesetze besser zu verstehen.
21. A játszótéren a gyerekek megismerhetik és gyakorolhatják a konfliktuskezelés különböző módszereit. - Auf dem Spielplatz können Kinder verschiedene Methoden des Konfliktmanagements kennenlernen und üben.
22. A szülők jelenléte a játszótéren biztosítja a gyerekek biztonságát és jólétét. - Die Anwesenheit der Eltern auf dem Spielplatz gewährleistet die Sicherheit und das Wohlbefinden der Kinder.
23. A játszótéren szerzett tapasztalatok hosszú távon hozzájárulhatnak a gyerekek személyiségfejlődéséhez. - Die Erfahrungen, die Kinder auf dem Spielplatz sammeln, können langfristig zur Entwicklung ihrer Persönlichkeit beitragen.
24. A játszótér lehetőséget nyújt a gyerekeknek arra, hogy felfedezzék és teszteljék fizikai és szellemi képességeiket. - Der Spielplatz bietet Kindern die Möglichkeit, ihre physischen und mentalen Fähigkeiten zu entdecken und zu testen.
25. A játszótéren való játék elősegítheti a gyerekek kognitív fejlődését. - Das Spielen auf dem Spielplatz kann die kognitive Entwicklung der Kinder fördern.
26. A gyerekek a játszótéren megtanulhatják, hogyan álljanak szembe a fizikai kihívásokkal. - Auf dem Spielplatz können Kinder lernen, wie sie sich physischen Herausforderungen stellen.
27. A játszótér kínál egy kiváló lehetőséget a gyerekeknek a természetes környezetben való tanulásra. - Der Spielplatz bietet eine ausgezeichnete Gelegenheit für Kinder, in einer natürlichen Umgebung zu lernen.
28. A játszótéri játékok használata közben a gyerekek fejleszthetik kommunikációs készségeiket. - Beim Gebrauch der Spielplatzgeräte können Kinder ihre Kommunikationsfähigkeiten verbessern.
29. A játszótéren a gyerekek tanulhatnak a kölcsönös segítségnyújtás és együttműködés fontosságáról. - Auf dem Spielplatz können Kinder die Wichtigkeit von gegenseitiger Hilfe und Zusammenarbeit lernen.
30. A játszótér egy olyan tér, ahol a gyerekek megtanulhatják az önkontrollt és a szabályok betartását. - Der Spielplatz ist ein Raum, in dem Kinder Selbstkontrolle und die Einhaltung von Regeln lernen können.


Niveau C1
1. A játszótéren eltöltött idő hozzájárul a gyerekek komplex személyiségfejlődéséhez. - Die auf dem Spielplatz verbrachte Zeit trägt zur komplexen Persönlichkeitsentwicklung der Kinder bei.
2. A kreatív játéktevékenységek, mint a homokvárépítés, elősegítik a gyerekek abstrakt gondolkodásának fejlődését. - Kreative Spielaktivitäten wie das Bauen von Sandburgen fördern die Entwicklung des abstrakten Denkens bei Kindern.
3. A játszótéri interakciók elősegítik a gyerekek társadalmi kompetenciáinak kibővítését és finomítását. - Die Interaktionen auf dem Spielplatz fördern die Erweiterung und Verfeinerung der sozialen Kompetenzen der Kinder.
4. A csúszdán való játék segít a gyerekeknek megérteni a gravitáció és más fizikai jelenségek hatásait. - Das Spielen auf der Rutsche hilft Kindern, die Auswirkungen der Schwerkraft und anderer physikalischer Phänomene zu verstehen.
5. A játszótéren kialakuló dinamikák lehetőséget biztosítanak a gyerekeknek a konfliktuskezelés és problémamegoldás gyakorlására. - Die Dynamiken, die sich auf dem Spielplatz entwickeln, bieten Kindern die Möglichkeit, Konfliktmanagement und Problemlösung zu üben.
6. A mászókákon és más játékeszközökön való játék fejleszti a gyerekek motoros készségeit és testi koordinációját. - Das Spielen auf Klettergerüsten und anderen Spielgeräten entwickelt die motorischen Fähigkeiten und die körperliche Koordination der Kinder.
7. A játszótéri tevékenységek során a gyerekek megtanulják az önszabályozás és önkontroll fontos aspektusait. - Während der Aktivitäten auf dem Spielplatz lernen Kinder wichtige Aspekte der Selbstregulierung und Selbstkontrolle.
8. A játszótér egy inkluzív tér, ahol a gyerekek megtanulják értékelni és elfogadni a sokféleséget. - Der Spielplatz ist ein inklusiver Raum, in dem Kinder lernen, Vielfalt zu schätzen und zu akzeptieren.
9. A játszótéri játékok kiválasztásának stratégiai fontossága van a gyerekek különböző képességeinek fejlesztésében. - Die strategische Auswahl von Spielplatzgeräten ist wichtig für die Entwicklung verschiedener Fähigkeiten bei Kindern.
10. A gyerekek a játszótéren tanulják meg, hogy milyen hatással vannak a cselekedeteik másokra. - Auf dem Spielplatz lernen Kinder, welche Auswirkungen ihre Handlungen auf andere haben.
11. A játszótér egy mikrokozmosz, ahol a gyerekek elsajátíthatják a társadalmi interakciók alapvető szabályait. - Der Spielplatz ist ein Mikrokosmos, in dem Kinder die grundlegenden Regeln sozialer Interaktion erlernen können.
12. A játszótéren a gyerekeknek lehetőségük van kritikus gondolkodási készségeik fejlesztésére. - Auf dem Spielplatz haben Kinder die Möglichkeit, ihre kritischen Denkfähigkeiten zu entwickeln.
13. A játszótéren szerzett tapasztalatok segíthetnek a gyerekeknek abban, hogy jobban megértsék saját érzelmeiket és motivációikat. - Die Erfahrungen, die Kinder auf dem Spielplatz machen, können ihnen helfen, ihre eigenen Gefühle und Motivationen besser zu verstehen.
14. A játszótéri játékok segítségével a gyerekek kísérletezhetnek a különböző szerepekkel és identitásokkal. - Mit Hilfe von Spielplatzgeräten können Kinder mit verschiedenen Rollen und Identitäten experimentieren.
15. A játszótér lehetőséget nyújt a gyerekeknek arra, hogy megtanuljanak egyensúlyt teremteni a kockázat és az óvatosság között. - Der Spielplatz bietet Kindern die Möglichkeit zu lernen, wie man ein Gleichgewicht zwischen Risiko und Vorsicht herstellt.
16. A játszótéren a gyerekek alkalmazkodóképességét és rugalmasságát is fejleszthetik, amikor új kihívásokkal szembesülnek. - Auf dem Spielplatz können Kinder ihre Anpassungsfähigkeit und Flexibilität entwickeln, wenn sie mit neuen Herausforderungen konfrontiert werden.
17. A játszótér olyan hely, ahol a gyerekek megtanulhatják a szabályok értelmét és azok betartásának jelentőségét. - Der Spielplatz ist ein Ort, an dem Kinder die Bedeutung von Regeln und die Wichtigkeit ihrer Einhaltung lernen können.
18. A játszótéren a gyerekeknek lehetőségük van arra, hogy fejlesszék tárgyalási és megegyezési készségeiket. - Auf dem Spielplatz haben Kinder die Möglichkeit, ihre Verhandlungs- und Einigungsfähigkeiten zu entwickeln.
19. A játszótéri környezet elősegítheti a gyerekek önállóságának és döntéshozatali képességének fejlődését. - Die Spielplatzumgebung kann die Entwicklung der Unabhängigkeit und Entscheidungsfähigkeit der Kinder fördern.
20. A játszótéren a gyerekek tanulhatnak a következményekről, amelyek cselekedeteikből adódnak. - Auf dem Spielplatz können Kinder über die Konsequenzen lernen, die sich aus ihren Handlungen ergeben.
21. A játszótér segíthet a gyerekeknek megtanulni, hogyan kezeljék az elvárásokat és a csalódásokat. - Der Spielplatz kann Kindern helfen zu lernen, wie man mit Erwartungen und Enttäuschungen umgeht.
22. A játszótéren eltöltött idő segíthet a gyerekeknek a stresszlevezetésben és a relaxációban. - Die auf dem Spielplatz verbrachte Zeit kann Kindern bei der Stressbewältigung und Entspannung helfen.
23. A játszótér lehetőséget nyújt a gyerekeknek arra, hogy fejlesszék ügyességüket és gyorsaságukat. - Der Spielplatz bietet Kindern die Möglichkeit, ihre Geschicklichkeit und Schnelligkeit zu entwickeln.
24. A játszótéren a gyerekek megismerhetik és gyakorolhatják a vezetési és követési készségeket. - Auf dem Spielplatz können Kinder Führungs- und Folgefähigkeiten kennenlernen und üben.
25. A játszótér fontos szerepet játszhat a gyerekek életében, mint egy biztonságos hely, ahol kísérletezhetnek és tanulhatnak. - Der Spielplatz kann eine wichtige Rolle im Leben der Kinder spielen, als ein sicherer Ort, an dem sie experimentieren und lernen können.
26. A játszótéren a gyerekeknek lehetőségük van észlelni és reagálni a környezetük változásaira. - Auf dem Spielplatz haben Kinder die Möglichkeit, Veränderungen in ihrer Umgebung wahrzunehmen und darauf zu reagieren.
27. A játszótér stimulálja a gyerekek kíváncsiságát és motiválja őket a felfedezésre és tanulásra. - Der Spielplatz stimuliert die Neugier der Kinder und motiviert sie, zu entdecken und zu lernen.
28. A játszótéren a gyerekek fejleszthetik az időmenedzsment készségeiket és megtanulhatják, hogyan prioritizáljanak. - Auf dem Spielplatz können Kinder ihre Zeitmanagementfähigkeiten entwickeln und lernen, wie man Prioritäten setzt.
29. A játszótér egy platformot nyújthat a gyerekeknek a kreatív és innovatív gondolkodás gyakorlására. - Der Spielplatz kann eine Plattform für Kinder bieten, um kreatives und innovatives Denken zu üben.
30. A játszótéren a gyerekek megismerhetik és elfogadhatják a különböző kultúrákból és hátterekből érkező társaikat. - Auf dem Spielplatz können Kinder Gleichaltrige aus verschiedenen Kulturen und Hintergründen kennenlernen und akzeptieren.


Niveau C2
1. A játszótéren a gyerekek interakcióba lépnek különféle társadalmi-gazdasági háttérrel rendelkező egyénekkel. - Auf dem Spielplatz treten Kinder in Interaktion mit Individuen aus verschiedenen sozioökonomischen Hintergründen.
2. A játszótéri tevékenységek mélyrehatóan befolyásolják a gyerekek társadalmi viselkedését és csoportdinamikáját. - Spielplatzaktivitäten beeinflussen tiefgreifend das soziale Verhalten und die Gruppendynamik der Kinder.
3. A játszótéren szerzett élmények kulcsfontosságúak a gyerekek önbizalom-építésében és önismeretük fejlesztésében. - Die auf dem Spielplatz gemachten Erfahrungen sind entscheidend für den Aufbau des Selbstvertrauens und die Entwicklung der Selbstkenntnis bei Kindern.
4. A játszótér egy multidiszciplináris tanulási környezetet biztosít, ahol a gyerekek számos készséget sajátíthatnak el. - Der Spielplatz bietet ein multidisziplinäres Lernumfeld, in dem Kinder zahlreiche Fähigkeiten erwerben können.
5. A játszótéri játékok használata ösztönzi a gyerekeket a kockázatelemzésre és a stratégiai gondolkodásra. - Die Nutzung von Spielplatzgeräten regt Kinder zur Risikoanalyse und zum strategischen Denken an.
6. A játszótéren való időtöltés elősegíti a gyerekek emocionális rezilienciájának és adaptációs képességének fejlesztését. - Das Verbringen von Zeit auf dem Spielplatz fördert die Entwicklung der emotionalen Resilienz und Anpassungsfähigkeit der Kinder.
7. A játszótéri interakciók lehetőséget teremtenek a gyerekeknek, hogy kritikusan reflektáljanak saját viselkedésükre és döntéseikre. - Interaktionen auf dem Spielplatz bieten Kindern die Möglichkeit, kritisch über ihr eigenes Verhalten und ihre Entscheidungen nachzudenken.
8. A játszótér a gyerekek számára egy mikroszkóp alatt vizsgálható társadalmi laboratóriumot jelent. - Der Spielplatz stellt für Kinder ein soziales Labor dar, das unter einem Mikroskop untersucht werden kann.
9. A játszótéren a gyerekek kísérletezhetnek a hierarchikus struktúrák és a társadalmi normák határaival. - Auf dem Spielplatz können Kinder mit den Grenzen von hierarchischen Strukturen und sozialen Normen experimentieren.
10. A gyerekek a játszótéren tanulják meg, hogyan navigáljanak a szociális konfliktusok és a társadalmi elvárások labirintusában. - Kinder lernen auf dem Spielplatz, wie sie sich durch das Labyrinth sozialer Konflikte und gesellschaftlicher Erwartungen navigieren.
11. A játszótéri környezet stimulálja a gyerekek kognitív fejlődését és ösztönzi őket a problémák kreatív megoldására. - Die Spielplatzumgebung stimuliert die kognitive Entwicklung der Kinder und ermutigt sie, Probleme kreativ zu lösen.
12. A játszótér lehetőséget nyújt a gyerekeknek a kulturális kompetenciák és az interkulturális megértés gyakorlására. - Der Spielplatz bietet Kindern die Möglichkeit, kulturelle Kompetenzen und interkulturelles Verständnis zu üben.
13. A játszótéren a gyerekek megtanulhatják a közösségi értékek és a személyes felelősség fontosságát. - Auf dem Spielplatz können Kinder die Bedeutung von Gemeinschaftswerten und persönlicher Verantwortung lernen.
14. A játszótéren eltöltött idő lehetőséget biztosít a gyerekeknek a természetes kíváncsiságuk és felfedezési vágyuk kielégítésére. - Die auf dem Spielplatz verbrachte Zeit bietet Kindern die Möglichkeit, ihre natürliche Neugier und ihren Entdeckungsdrang zu befriedigen.
15. A játszótér egy olyan terület, ahol a gyerekek megtanulhatják az összetartozás és a közösség erejét. - Der Spielplatz ist ein Bereich, in dem Kinder die Kraft des Zusammenhalts und der Gemeinschaft erlernen können.
16. A játszótéren a gyerekeknek lehetőségük van a társas viselkedésük és interperszonális készségeik fejlesztésére. - Auf dem Spielplatz haben Kinder die Möglichkeit, ihr soziales Verhalten und ihre zwischenmenschlichen Fähigkeiten zu entwickeln.
17. A játszótéri tevékenységek kritikus szerepet játszanak a gyerekek összetett problémamegoldó képességeinek fejlesztésében. - Spielplatzaktivitäten spielen eine kritische Rolle bei der Entwicklung der komplexen Problemlösungsfähigkeiten der Kinder.
18. A játszótér egy dinamikus színtér, ahol a gyerekek tesztelhetik és bővíthetik társadalmi határaikat. - Der Spielplatz ist eine dynamische Bühne, auf der Kinder ihre sozialen Grenzen testen und erweitern können.
19. A játszótéri játékokkal való interakció mélyrehatóan befolyásolja a gyerekek érzelmi és pszichológiai fejlődését. - Die Interaktion mit Spielplatzgeräten beeinflusst tiefgreifend die emotionale und psychologische Entwicklung der Kinder.
20. A játszótéren a gyerekek megtanulhatják, hogyan építsenek fel és tartsanak fenn hatékony kommunikációs csatornákat. - Auf dem Spielplatz können Kinder lernen, wie sie effektive Kommunikationskanäle aufbauen und aufrechterhalten.
21. A játszótér egy platform, ahol a gyerekek megtanulhatják a kritikai gondolkodást és az önreflexiót. - Der Spielplatz ist eine Plattform, auf der Kinder kritisches Denken und Selbstreflexion erlernen können.
22. A játszótéren a gyerekek kifejleszthetik a társadalmi hálózatok építésének és karbantartásának képességét. - Auf dem Spielplatz können Kinder die Fähigkeit entwickeln, soziale Netzwerke aufzubauen und zu pflegen.
23. A játszótér segíthet a gyerekeknek a személyes határok és a társadalmi elvárások közötti egyensúly megtalálásában. - Der Spielplatz kann Kindern helfen, ein Gleichgewicht zwischen persönlichen Grenzen und gesellschaftlichen Erwartungen zu finden.
24. A játszótéren a gyerekek tanulhatnak a versengés és az együttműködés közötti különbségről. - Auf dem Spielplatz können Kinder den Unterschied zwischen Wettbewerb und Zusammenarbeit lernen.
25. A játszótéren szerzett tapasztalatok befolyásolhatják a gyerekek jövőbeli társadalmi identitásának kialakulását. - Die auf dem Spielplatz gesammelten Erfahrungen können die Entwicklung der zukünftigen sozialen Identität der Kinder beeinflussen.
26. A játszótér egy olyan hely, ahol a gyerekek különböző konfliktuskezelési stratégiákat próbálhatnak ki. - Der Spielplatz ist ein Ort, an dem Kinder verschiedene Konfliktmanagementstrategien ausprobieren können.
27. A játszótéri játékok kihívásai elősegíthetik a gyerekek mentális rugalmasságának és problémamegoldó képességének fejlődését. - Die Herausforderungen der Spielplatzgeräte können die Entwicklung der mentalen Flexibilität und Problemlösungsfähigkeiten der Kinder fördern.
28. A játszótér egy olyan környezet, ahol a gyerekek megtanulhatják az önálló gondolkodást és az önálló döntéshozatalt. - Der Spielplatz ist eine Umgebung, in der Kinder selbstständiges Denken und eigenständige Entscheidungsfindung erlernen können.
29. A játszótéren a gyerekek szembesülhetnek a társadalmi inkluzió és exkluzió dinamikáival. - Auf dem Spielplatz können Kinder mit den Dynamiken sozialer Inklusion und Exklusion konfrontiert werden.
30. A játszótér lehetőséget nyújt a gyerekeknek arra, hogy megtapasztalják és értékeljék a különböző kultúrákból és hátterekből származó emberekkel való interakciót. - Der Spielplatz bietet Kindern die Möglichkeit, Interaktionen mit Menschen aus verschiedenen Kulturen und Hintergründen zu erleben und zu schätzen.

In der Universität[Bearbeiten]

Niveau A1
1. Az egyetemen sok diák van. - An der Universität gibt es viele Studenten.
2. A könyvtár nyitva van reggel kilenctől. - Die Bibliothek ist ab neun Uhr morgens geöffnet.
3. A tanár magyaráz a táblánál. - Der Lehrer erklärt an der Tafel.
4. Jegyzetet írok az órán. - Ich schreibe Notizen während der Vorlesung.
5. A vizsga nehéz volt. - Die Prüfung war schwierig.
6. Két óra hosszú szünet van. - Es gibt eine lange Pause von zwei Stunden.
7. A kampuszon sok zöld terület van. - Auf dem Campus gibt es viele grüne Bereiche.
8. A diákok gyakran tanulnak együtt. - Die Studenten lernen oft zusammen.
9. A kollégium közel van az egyetemhez. - Das Studentenwohnheim ist nahe der Universität.
10. A kurzus hétfőn kezdődik. - Der Kurs beginnt am Montag.
11. A tanulmányi osztályon segítséget kaphatok. - Im Studienbüro kann ich Hilfe bekommen.
12. A tudományos konferencia érdekes volt. - Die wissenschaftliche Konferenz war interessant.
13. Az előadás tíz órakor kezdődik. - Die Vorlesung beginnt um zehn Uhr.
14. A szemináriumon aktívan részt veszek. - Am Seminar nehme ich aktiv teil.
15. A könyvtárban sok könyv van. - In der Bibliothek gibt es viele Bücher.
16. A tanulmányaim jól haladnak. - Meine Studien kommen gut voran.
17. Az egyetem épülete nagy. - Das Universitätsgebäude ist groß.
18. A vizsgaidőszak stresszes. - Die Prüfungszeit ist stressig.
19. A diákok szívesen töltik az időt a kampuszon. - Die Studenten verbringen gerne Zeit auf dem Campus.
20. A tanár úr érdekes előadást tart. - Der Professor hält eine interessante Vorlesung.
21. A könyvtárban csend van. - In der Bibliothek ist es ruhig.
22. A szakdolgozatomat írom. - Ich schreibe meine Facharbeit.
23. Az előadóterem nagy és kényelmes. - Der Hörsaal ist groß und bequem.
24. A tanárok segítőkészek. - Die Lehrer sind hilfsbereit.
25. A vizsgák előtt sokat tanulok. - Vor den Prüfungen lerne ich viel.
26. A kávézóban barátokkal találkozom. - Im Café treffe ich mich mit Freunden.
27. A tanulmányi anyagok fontosak a sikerhez. - Die Lernmaterialien sind wichtig für den Erfolg.
28. A diákigazolvány sok kedvezményt biztosít. - Der Studentenausweis bietet viele Vergünstigungen.
29. Az egyetemi élet változatos. - Das Universitätsleben ist abwechslungsreich.
30. A diploma megszerzése fontos cél. - Das Erlangen des Diploms ist ein wichtiges Ziel.


Niveau A2
1. Az egyetemen széleskörű tudományos kutatások folytatódnak. - An der Universität werden umfassende wissenschaftliche Forschungen durchgeführt.
2. A hallgatók kritikus gondolkodásra ösztönzésére törekszünk. - Wir streben danach, die Studenten zur kritischen Reflexion anzuregen.
3. A szakirodalom áttekintése elengedhetetlen a szemináriumokhoz. - Die Überprüfung der Fachliteratur ist unerlässlich für die Seminare.
4. Az intézményünk innovatív oktatási módszereket alkalmaz. - Unsere Einrichtung wendet innovative Lehrmethoden an.
5. A diákszervezetek sokféle programot kínálnak. - Die Studentenorganisationen bieten eine Vielzahl von Programmen an.
6. A tanterv összhangban van a legújabb tudományos eredményekkel. - Der Lehrplan ist im Einklang mit den neuesten wissenschaftlichen Ergebnissen.
7. A mentorprogram segít a hallgatóknak az egyetemi életbe való beilleszkedésben. - Das Mentorprogramm hilft den Studenten, sich in das Universitätsleben zu integrieren.
8. A tanulmányi kirándulások kiegészítik az elméleti oktatást. - Die Studienausflüge ergänzen die theoretische Ausbildung.
9. A kutatási projektekben való részvétel fejleszti a kritikai gondolkodást. - Die Teilnahme an Forschungsprojekten entwickelt das kritische Denken.
10. Az egyetemi élet során értékes kapcsolatokat knüpfen lehet. - Während des Universitätslebens können wertvolle Kontakte geknüpft werden.
11. A tudományos cikkek írása fontos része a posztgraduális képzésnek. - Das Schreiben von wissenschaftlichen Artikeln ist ein wichtiger Teil der postgradualen Ausbildung.
12. A tanárok hozzájárulása elengedhetetlen a hallgatók fejlődéséhez. - Der Beitrag der Lehrer ist unerlässlich für die Entwicklung der Studenten.
13. Az egyetemi klubok lehetőséget adnak a különböző érdeklődési körök felfedezésére. - Die Universitätsclubs bieten die Möglichkeit, verschiedene Interessengebiete zu entdecken.
14. A tudományos konferenciákon való részvétel bővíti a látókörömet. - Die Teilnahme an wissenschaftlichen Konferenzen erweitert meinen Horizont.
15. A hallgatói visszajelzések fontosak a tanítási módszerek fejlesztéséhez. - Studentenfeedback ist wichtig für die Entwicklung von Lehrmethoden.
16. Az ösztöndíjprogramok támogatják a tehetséges diákokat. - Die Stipendienprogramme unterstützen talentierte Studenten.
17. Az egyetemi hálózat segíti a hallgatók karrierépítését. - Das Universitätsnetzwerk hilft den Studenten beim Aufbau ihrer Karriere.
18. A nyelvi kurzusok javítják a hallgatók kommunikációs készségeit. - Die Sprachkurse verbessern die Kommunikationsfähigkeiten der Studenten.
19. A tudományos publikációk hozzájárulnak a szakmai hírnév növeléséhez. - Wissenschaftliche Publikationen tragen zur Steigerung des beruflichen Ansehens bei.
20. A csoportmunka fejleszti a csapatmunka készségeket. - Gruppenarbeit entwickelt Teamfähigkeiten.
21. Az egyetemi rendezvények kulturális élményt nyújtanak. - Universitätsveranstaltungen bieten ein kulturelles Erlebnis.
22. Az akadémiai tanácsadás segít a hallgatóknak a tanulmányi terveik megvalósításában. - Die akademische Beratung hilft den Studenten bei der Umsetzung ihrer Studienpläne.
23. A laboratóriumi munka nélkülözhetetlen a természettudományos tanulmányokban. - Laborarbeit ist unerlässlich für naturwissenschaftliche Studien.
24. A tanulmányi versenyek motiválják a diákokat az önfejlesztésre. - Akademische Wettbewerbe motivieren die Studenten zur Selbstverbesserung.
25. Az önkéntes programok hozzájárulnak a közösségi szolgálathoz. - Freiwilligenprogramme tragen zum Gemeinschaftsdienst bei.
26. A digitális tananyagok elérhetővé teszik a tudást mindenki számára. - Digitale Lernmaterialien machen Wissen für alle zugänglich.
27. Az interdiszciplináris projektek elősegítik a különböző területek közötti együttműködést. - Interdisziplinäre Projekte fördern die Zusammenarbeit zwischen verschiedenen Bereichen.
28. Az egyetemi tanácsok döntéseket hoznak az intézményi politikákról. - Universitätsgremien treffen Entscheidungen über institutionelle Politiken.
29. A hallgatói élet a személyes és szakmai fejlődés időszaka. - Das Studentenleben ist eine Zeit der persönlichen und beruflichen Entwicklung.
30. Az egyetemi kiadványok bemutatják az intézmény tudományos tevékenységét. - Universitätsveröffentlichungen stellen die wissenschaftlichen Aktivitäten der Einrichtung vor.


Niveau B1
1. Az egyetemi tanárok gyakran részt vesznek nemzetközi konferenciákon. - Universitätsprofessoren nehmen häufig an internationalen Konferenzen teil.
2. A szakdolgozat írása jelentős időbefektetést igényel. - Das Verfassen einer Abschlussarbeit erfordert eine erhebliche Zeitinvestition.
3. A hallgatóknak kritikusan kell értékelniük az információforrásokat. - Die Studenten müssen Informationsquellen kritisch bewerten.
4. Az egyetemi könyvtárban hozzáférhetők a legújabb szakmai folyóiratok. - In der Universitätsbibliothek sind die neuesten Fachzeitschriften zugänglich.
5. A csoportos projektmunka elősegíti a kooperatív tanulást. - Gruppenprojektarbeit fördert das kooperative Lernen.
6. Az előadások mellett fontos a független tanulmányi tevékenység. - Neben den Vorlesungen ist selbstständige Studienarbeit wichtig.
7. A tanulmányi eredmények jelentősen befolyásolják a jövőbeli karrierlehetőségeket. - Studienleistungen beeinflussen die zukünftigen Karrieremöglichkeiten erheblich.
8. Az egyetemeken a kritikus gondolkodás és az önálló kutatás áll a középpontban. - An Universitäten stehen kritisches Denken und eigenständige Forschung im Mittelpunkt.
9. A hallgatók gyakran részt vesznek tudományos kutatási projektekben. - Studenten beteiligen sich häufig an wissenschaftlichen Forschungsprojekten.
10. A tanárok általában rendelkezésre állnak a konzultációk során. - Lehrer sind in der Regel während der Sprechstunden verfügbar.
11. Az egyetemi élet számos lehetőséget kínál a személyes fejlődésre. - Das Universitätsleben bietet zahlreiche Möglichkeiten zur persönlichen Entwicklung.
12. A nemzetközi diákcsere programok új perspektívákat nyitnak meg. - Internationale Studentenaustauschprogramme eröffnen neue Perspektiven.
13. A hallgatói tanácsok fontos szerepet játszanak az egyetemi döntéshozatalban. - Studentenräte spielen eine wichtige Rolle in der universitären Entscheidungsfindung.
14. Az egyetemi tanulmányok alatt az időgazdálkodás kritikus fontosságú. - Während des Studiums ist Zeitmanagement von kritischer Bedeutung.
15. A hallgatók számára rendelkezésre állnak különböző támogató szolgáltatások. - Verschiedene Unterstützungsdienste stehen für Studenten zur Verfügung.
16. Az egyetemi tanulmányok során a diákok számos kihívással szembesülnek. - Im Verlauf ihres Universitätsstudiums stehen Studenten vor vielen Herausforderungen.
17. A tudományos publikációk elismerést szereznek a szerzőknek a tudományos közösségben. - Wissenschaftliche Veröffentlichungen bringen den Autoren Anerkennung in der wissenschaftlichen Gemeinschaft.
18. Az egyetemi élet lehetőséget biztosít a kulturális és társadalmi tevékenységekben való részvételre. - Das Universitätsleben bietet die Möglichkeit zur Teilnahme an kulturellen und sozialen Aktivitäten.
19. A hallgatóknak fejleszteniük kell kommunikációs készségeiket a siker érdekében. - Studenten müssen ihre Kommunikationsfähigkeiten entwickeln, um erfolgreich zu sein.
20. Az egyetemi kutatólaboratóriumok a legmodernebb technológiákkal vannak felszerelve. - Universitätsforschungslabore sind mit modernster Technologie ausgestattet.
21. A hallgatói értékelések fontos visszajelzést adnak a tanároknak. - Studentenbewertungen geben Lehrern wichtige Rückmeldungen.
22. Az egyetemi sportcsapatok elősegítik a csapatszellem kialakulását. - Universitätssportmannschaften fördern den Teamgeist.
23. Az egyetemi önkormányzat képviseli a diákok érdekeit. - Die Universitätsverwaltung vertritt die Interessen der Studenten.
24. A magántanulmányok lehetővé teszik a diákok számára, hogy mélyrehatóan foglalkozzanak egy adott témával. - Privatstudien ermöglichen es Studenten, sich intensiv mit einem bestimmten Thema zu beschäftigen.
25. Az egyetemi tanulmányok mellett a munkatapasztalat is fontos a karrierépítésben. - Neben dem Universitätsstudium ist auch Berufserfahrung wichtig für die Karriereentwicklung.
26. A tudományos intézetek hozzájárulnak az egyetemi kutatások fejlődéséhez. - Wissenschaftliche Institute tragen zur Entwicklung universitärer Forschungen bei.
27. A diákokat ösztönzik arra, hogy részt vegyenek önkéntes munkákban. - Studenten werden ermutigt, an Freiwilligenarbeiten teilzunehmen.
28. Az egyetemi élet során a diákok új barátságokat köthetnek. - Während des Universitätslebens können Studenten neue Freundschaften schließen.
29. Az egyetemi projektek lehetőséget biztosítanak a gyakorlati tapasztalatszerzésre. - Universitätsprojekte bieten die Möglichkeit, praktische Erfahrungen zu sammeln.
30. Az egyetemi diplomák növelik a munkaerőpiacon való versenyképességet. - Universitätsabschlüsse erhöhen die Wettbewerbsfähigkeit auf dem Arbeitsmarkt.


Niveau B2
1. Az egyetemen végzett kutatások hozzájárulnak a tudományos előrelépéshez. - Die an der Universität durchgeführten Forschungen tragen zum wissenschaftlichen Fortschritt bei.
2. A hallgatóknak alkalmazkodniuk kell az egyetemi élet gyors tempójához. - Die Studenten müssen sich an das schnelle Tempo des Universitätslebens anpassen.
3. Az egyetemi előadások elmélyítik a diákok szakmai ismereteit. - Die Universitätsvorlesungen vertiefen das Fachwissen der Studenten.
4. A tudományos munkák publikálása növeli az egyetemek hírnevét. - Die Veröffentlichung von wissenschaftlichen Arbeiten erhöht den Ruf der Universitäten.
5. Az egyetemi tanulmányok során a diákok széleskörű kritikai és analitikai készségeket fejlesztenek. - Während des Studiums entwickeln Studenten umfassende kritische und analytische Fähigkeiten.
6. Az egyetemek ösztönzik a diákokat a nemzetközi mobilitásra. - Die Universitäten ermutigen die Studenten zur internationalen Mobilität.
7. Az egyetemi tanárok szakértelmükkel inspirálják a hallgatókat. - Universitätsprofessoren inspirieren die Studenten mit ihrer Expertise.
8. A hallgatók egyetemi éveik alatt számos transzferálható készséget sajátítanak el. - Während ihrer Universitätsjahre erwerben Studenten zahlreiche übertragbare Fähigkeiten.
9. Az egyetemi oktatás ösztönzi a diákokat az életen át tartó tanulásra. - Die universitäre Ausbildung ermutigt die Studenten zum lebenslangen Lernen.
10. Az egyetemi tanulmányok kihívást jelentenek, de hosszú távon megtérülnek. - Das Universitätsstudium ist herausfordernd, zahlt sich aber langfristig aus.
11. A multidiszciplináris megközelítések elősegítik az egyetemi tanulmányok széleskörűségét. - Multidisziplinäre Ansätze fördern die Breite des universitären Studiums.
12. A diákok önkéntes tevékenységei hozzájárulnak a közösségi élet gazdagításához. - Die freiwilligen Aktivitäten der Studenten tragen zur Bereicherung des Gemeinschaftslebens bei.
13. Az egyetemi szemináriumok lehetőséget biztosítanak az interaktív tanulásra. - Universitätsseminare bieten die Möglichkeit zum interaktiven Lernen.
14. A hallgatói élet számos lehetőséget kínál az önismeret fejlesztésére. - Das Studentenleben bietet zahlreiche Möglichkeiten zur Selbstkenntnis.
15. Az egyetemi pályázatok és ösztöndíjak pénzügyi támogatást nyújtanak a diákoknak. - Universitätsstipendien und Stipendien bieten finanzielle Unterstützung für Studenten.
16. Az egyetemi környezet ösztönzi a kreatív és innovatív gondolkodást. - Die universitäre Umgebung fördert kreatives und innovatives Denken.
17. A tanulóközpontú oktatási megközelítések előnyöket kínálnak a hallgatóknak. - Lernerzentrierte Bildungsansätze bieten Vorteile für die Studenten.
18. Az egyetemi karriertanácsadás segít a diákoknak a jövőjük tervezésében. - Die universitäre Karriereberatung hilft den Studenten bei der Planung ihrer Zukunft.
19. A hallgatók részvételével zajló kutatási projektek gyakorlati tapasztalatot nyújtanak. - Forschungsprojekte mit Studentenbeteiligung bieten praktische Erfahrungen.
20. Az egyetemi hálózatok elősegítik a szakmai kapcsolatok kiépítését. - Universitätsnetzwerke fördern den Aufbau beruflicher Kontakte.
21. A tanulmányok során a diákok megtanulják, hogyan kezeljék az időt és a stresszt. - Im Laufe ihres Studiums lernen die Studenten, wie man Zeit und Stress bewältigt.
22. Az egyetemi projektek és munkacsoportok elősegítik a csapatmunka készségek fejlődését. - Universitätsprojekte und Arbeitsgruppen fördern die Entwicklung von Teamfähigkeiten.
23. A diákoknak lehetőségük van saját kutatási érdeklődésük követésére. - Studenten haben die Möglichkeit, ihren eigenen Forschungsinteressen nachzugehen.
24. Az egyetemi konferenciák és workshopok hálózati lehetőségeket biztosítanak. - Universitätskonferenzen und Workshops bieten Networking-Möglichkeiten.
25. A tanulmányok melletti munkavállalás segít a diákoknak a munkatapasztalatok megszerzésében. - Die Arbeit neben dem Studium hilft Studenten, Arbeitserfahrungen zu sammeln.
26. Az egyetemi mentorprogramok támogatást és iránymutatást nyújtanak a hallgatóknak. - Universitäre Mentorprogramme bieten Unterstützung und Orientierung für Studenten.
27. A felsőoktatási intézmények kritikus szerepet játszanak a társadalmi mobilitás elősegítésében. - Hochschuleinrichtungen spielen eine kritische Rolle bei der Förderung der sozialen Mobilität.
28. Az egyetemi évek alatt a diákok számos kultúrával kerülhetnek kapcsolatba. - Während ihrer Universitätsjahre können Studenten mit vielen Kulturen in Kontakt kommen.
29. Az egyetemi tanulmányok lehetőséget biztosítanak a világnézet bővítésére. - Das Universitätsstudium bietet die Möglichkeit, die Weltsicht zu erweitern.
30. Az egyetemi kutatások és innovációk hozzájárulnak a társadalmi és gazdasági fejlődéshez. - Universitätsforschungen und Innovationen tragen zur sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung bei.


Niveau C1
1. Az egyetemi oktatók interdiszciplináris megközelítést alkalmaznak a tanításban. - Die Universitätsdozenten verwenden einen interdisziplinären Ansatz in der Lehre.
2. A hallgatók számára az egyetemi évek alapvető fontosságúak a szellemi fejlődés szempontjából. - Für die Studenten sind die Universitätsjahre von grundlegender Bedeutung für die intellektuelle Entwicklung.
3. Az egyetemek hozzájárulnak a kritikus gondolkodás és az életre kész szemlélet fejlesztéséhez. - Universitäten tragen zur Entwicklung kritischen Denkens und einer lebensfertigen Einstellung bei.
4. Az egyetemi kutatási projektek gyakran hatással vannak a globális tudományos közösségre. - Universitäre Forschungsprojekte haben oft einen Einfluss auf die globale wissenschaftliche Gemeinschaft.
5. A diákoknak meg kell tanulniuk, hogyan integrálják az elméleti ismereteket a gyakorlati alkalmazásokba. - Die Studenten müssen lernen, wie sie theoretisches Wissen in praktische Anwendungen integrieren.
6. Az egyetemi élet elősegíti a különböző kulturális háttérrel rendelkező diákok közötti párbeszédet. - Das Universitätsleben fördert den Dialog zwischen Studenten aus verschiedenen kulturellen Hintergründen.
7. Az egyetemi tanárok és hallgatók közötti szoros együttműködés elősegíti a tudományos felfedezéseket. - Die enge Zusammenarbeit zwischen Universitätsprofessoren und Studenten fördert wissenschaftliche Entdeckungen.
8. A hallgatóknak kritikusan kell megközelíteniük a meglévő tudományos paradigmákat. - Studenten müssen bestehende wissenschaftliche Paradigmen kritisch hinterfragen.
9. Az egyetemi tanulmányok során a diákok felelősséget tanulnak a saját tanulási folyamatukért. - Während ihres Studiums lernen die Studenten, Verantwortung für ihren eigenen Lernprozess zu übernehmen.
10. A tanulmányi programok tervezésekor az egyetemek figyelembe veszik a társadalmi és gazdasági trendeket. - Bei der Gestaltung von Studienprogrammen berücksichtigen Universitäten soziale und wirtschaftliche Trends.
11. Az egyetemek kulcsszerepet játszanak a kritikus gondolkodók és innovátorok kinevelésében. - Universitäten spielen eine Schlüsselrolle in der Ausbildung kritischer Denker und Innovatoren.
12. A tudományos írás és kutatás fontos része az egyetemi tanulmányoknak, amely fejleszti a diákok elemző készségeit. - Wissenschaftliches Schreiben und Forschen sind wichtige Teile des Universitätsstudiums, die die analytischen Fähigkeiten der Studenten entwickeln.
13. Az egyetemi tanárok innovatív oktatási stratégiákat alkalmaznak a diákok bevonására. - Universitätsprofessoren wenden innovative Lehrstrategien an, um die Studenten einzubeziehen.
14. A hallgatók egyetemi tanulmányai során számos interdiszciplináris projektben vesznek részt. - Während ihres Studiums nehmen die Studenten an zahlreichen interdisziplinären Projekten teil.
15. Az egyetemi tanulmányok lehetőséget biztosítanak a diákok számára, hogy globális perspektívákat szerezzenek. - Das Universitätsstudium bietet den Studenten die Möglichkeit, globale Perspektiven zu gewinnen.
16. Az egyetemek olyan kutatási központokká váltak, ahol a diákok és tanárok együtt dolgoznak a tudományos kihívásokon. - Universitäten sind zu Forschungszentren geworden, in denen Studenten und Lehrer gemeinsam an wissenschaftlichen Herausforderungen arbeiten.
17. Az egyetemi közösség tagjaként a diákok megtanulják, hogyan működjenek együtt különböző diszciplínák képviselőivel. - Als Mitglieder der Universitätsgemeinschaft lernen die Studenten, wie man mit Vertretern verschiedener Disziplinen zusammenarbeitet.
18. Az egyetemi tanulmányok során a diákok megtanulják, hogyan alkalmazzák a kritikai gondolkodást a valóságos problémák megoldásában. - Im Laufe ihres Studiums lernen die Studenten, wie sie kritisches Denken zur Lösung realer Probleme anwenden.
19. Az egyetemek a tudás és a kulturális örökség őrzői. - Universitäten sind Bewahrer von Wissen und kulturellem Erbe.
20. A hallgatók számára az egyetemi tanulmányok alatt elengedhetetlen a független gondolkodás fejlesztése. - Für Studenten ist die Entwicklung unabhängigen Denkens während ihres Studiums unerlässlich.
21. Az egyetemi oktatásnak adaptálódnia kell a gyorsan változó világhoz. - Die universitäre Bildung muss sich an die schnell verändernde Welt anpassen.
22. Az egyetemi tanárok és hallgatók közötti mentori kapcsolatok elősegítik a szakmai fejlődést. - Mentoring-Beziehungen zwischen Universitätsprofessoren und Studenten fördern die berufliche Entwicklung.
23. A hallgatók egyetemi éveik alatt kifejlesztett kutatási készségeik értékesek a munkaerőpiacon. - Die während ihrer Universitätsjahre entwickelten Forschungsfähigkeiten der Studenten sind wertvoll auf dem Arbeitsmarkt.
24. Az egyetemi tanulmányok hozzájárulnak a diákok önszabályozó képességeinek fejlesztéséhez. - Das Universitätsstudium trägt zur Entwicklung der Selbstregulierungsfähigkeiten der Studenten bei.
25. Az egyetemek platformot biztosítanak a kritikai párbeszédhez és a társadalmi változásokhoz. - Universitäten bieten eine Plattform für kritischen Dialog und gesellschaftlichen Wandel.
26. Az egyetemi tanárok kutatásai gyakran új tudományos területek felfedezéséhez vezetnek. - Die Forschungen von Universitätsprofessoren führen oft zur Entdeckung neuer wissenschaftlicher Gebiete.
27. A hallgatók részvételével zajló tudományos konferenciák elősegítik a tudományos gondolkodás fejlődését. - Wissenschaftliche Konferenzen mit Studentenbeteiligung fördern die Entwicklung wissenschaftlichen Denkens.
28. Az egyetemi élet lehetőséget biztosít a diákok számára, hogy szélesítsék látókörüket és kritikusabbá váljanak. - Das Universitätsleben bietet den Studenten die Möglichkeit, ihren Horizont zu erweitern und kritischer zu werden.
29. Az egyetemeknek fontos szerepük van a társadalmi igazságosság és egyenlőség előmozdításában. - Universitäten spielen eine wichtige Rolle bei der Förderung sozialer Gerechtigkeit und Gleichheit.
30. A diákok által az egyetemi évek alatt végzett önkéntes munka hozzájárul a személyes fejlődéshez és a társadalmi felelősségvállaláshoz. - Die von Studenten während ihrer Universitätsjahre geleistete Freiwilligenarbeit trägt zur persönlichen Entwicklung und sozialen Verantwortung bei.


Niveau C2
1. Az egyetemi oktatás paradigmaváltásának kell megfelelnie a modern kor kihívásainak. - Die universitäre Bildung muss einem Paradigmenwechsel entsprechen, um den Herausforderungen der modernen Zeit gerecht zu werden.
2. A hallgatók kritikai elemzése és reflektív gondolkodása esszenciális az akadémiai sikerhez. - Die kritische Analyse und reflektives Denken der Studenten sind essenziell für den akademischen Erfolg.
3. Az interdiszciplináris tanulmányok előtérbe helyezése növeli a hallgatók alkalmazkodóképességét. - Die Betonung interdisziplinärer Studien erhöht die Anpassungsfähigkeit der Studenten.
4. Az egyetemeknek proaktívan kell reagálniuk a társadalmi változásokra és az új tudományos felfedezésekre. - Universitäten müssen proaktiv auf gesellschaftliche Veränderungen und neue wissenschaftliche Entdeckungen reagieren.
5. A doktori kutatások szigorú metodológiai alapokra épülnek, amelyek kritikus gondolkodást igényelnek. - Doktorarbeiten basieren auf strengen methodologischen Grundlagen, die kritisches Denken erfordern.
6. Az egyetemi tanárok mentorálása elengedhetetlen a hallgatók szakmai és személyes fejlődéséhez. - Die Mentorierung durch Universitätsprofessoren ist unerlässlich für die berufliche und persönliche Entwicklung der Studenten.
7. A hallgatók autonómiájának tiszteletben tartása hozzájárul a tanulási folyamat demokratizálódásához. - Die Achtung der Autonomie der Studenten trägt zur Demokratisierung des Lernprozesses bei.
8. Az egyetemi tanulmányok során a diákok megtanulják, hogyan kezeljék a komplex és multidiszciplináris problémákat. - Während ihres Universitätsstudiums lernen die Studenten, wie man komplexe und multidisziplinäre Probleme bewältigt.
9. Az egyetemeknek elő kell segíteniük a kritikai diskurzust és az etikai szemléletmódot. - Universitäten sollten die Förderung des kritischen Diskurses und einer ethischen Denkweise unterstützen.
10. A tudományos publikációk értékelési folyamata biztosítja a kutatási eredmények integritását. - Der Bewertungsprozess wissenschaftlicher Publikationen sichert die Integrität der Forschungsergebnisse.
11. Az egyetemi tanulmányoknak elő kell mozdítaniuk a globális állampolgárság és kulturális érzékenység fejlesztését. - Das Universitätsstudium sollte die Entwicklung globaler Bürgerschaft und kultureller Sensibilität fördern.
12. A diákoknak fejleszteniük kell a tudományos írás és a kritikai értékelés készségeit. - Die Studenten müssen ihre Fähigkeiten im wissenschaftlichen Schreiben und in der kritischen Bewertung entwickeln.
13. Az egyetemi közösségeknek inkluzívaknak és támogatóknak kell lenniük minden diák számára. - Universitätsgemeinschaften müssen inklusiv und unterstützend für alle Studenten sein.
14. A hallgatók egyetemi éveik alatt szerezett tapasztalataik jelentős hatással vannak a személyes identitásuk kialakulására. - Die während ihrer Universitätsjahre gesammelten Erfahrungen der Studenten haben einen erheblichen Einfluss auf die Entwicklung ihrer persönlichen Identität.
15. A multidiszciplináris kutatási projektek elősegítik a tudományos határok bővítését. - Multidisziplinäre Forschungsprojekte fördern die Erweiterung wissenschaftlicher Grenzen.
16. Az egyetemi oktatóknak folyamatosan frissíteniük kell tudásukat, hogy lépést tartsanak a gyorsan változó tudományos környezettel. - Universitätsdozenten müssen ihr Wissen kontinuierlich aktualisieren, um mit der sich schnell verändernden wissenschaftlichen Umgebung Schritt zu halten.
17. Az egyetemi hallgatók szerepvállalása a társadalmi és környezeti kérdésekben növeli a társadalmi felelősségvállalásukat. - Das Engagement von Universitätsstudenten in sozialen und umweltbezogenen Fragen erhöht ihre soziale Verantwortung.
18. A tudományos integritás fenntartása kritikus fontosságú az akadémiai hitelesség szempontjából. - Die Aufrechterhaltung wissenschaftlicher Integrität ist von kritischer Bedeutung für die akademische Glaubwürdigkeit.
19. Az egyetemeknek ösztönözniük kell a hallgatókat az élethosszig tartó tanulásra és szakmai fejlődésre. - Universitäten sollten die Studenten zur lebenslangen Bildung und beruflichen Entwicklung ermutigen.
20. A felsőoktatásnak reflektálnia kell a globális kihívásokra és hozzájárulnia kell a fenntartható fejlődéshez. - Die Hochschulbildung muss globale Herausforderungen reflektieren und zur nachhaltigen Entwicklung beitragen.
21. Az egyetemi tanulmányoknak összhangban kell állniuk a diákok személyes és szakmai aspirációival. - Das Universitätsstudium sollte im Einklang mit den persönlichen und beruflichen Aspirationen der Studenten stehen.
22. Az egyetemi tanárok kutatási tevékenysége fontos hozzájárulás a tudományos közösséghez. - Die Forschungsaktivitäten von Universitätsprofessoren sind ein wichtiger Beitrag zur wissenschaftlichen Gemeinschaft.
23. A hallgatók közötti intellektuális vita elősegíti a kritikai gondolkodás mélyebb megértését. - Der intellektuelle Austausch unter Studenten fördert ein tieferes Verständnis kritischen Denkens.
24. Az egyetemi oktatásnak ösztönöznie kell a diákokat a független kutatásra és az új ismeretek keresésére. - Die universitäre Bildung sollte die Studenten zur unabhängigen Forschung und zur Suche nach neuen Erkenntnissen ermutigen.
25. Az egyetemi élet része a kulturális és intellektuális diverzitásnak, amely elősegíti a globális megértést. - Das Universitätsleben ist Teil der kulturellen und intellektuellen Vielfalt, die das globale Verständnis fördert.
26. A hallgatók egyetemi tanulmányai alatt elsajátított analitikai és problémamegoldó készségek életre szóló előnyt jelentenek. - Die während ihres Universitätsstudiums erworbenen analytischen und problemlösenden Fähigkeiten bieten einen lebenslangen Vorteil.
27. Az egyetemi oktatóknak elő kell segíteniük a tanulási környezet inkluzív és támogató jellegét. - Universitätsdozenten sollten die inklusive und unterstützende Natur der Lernumgebung fördern.

Mein Bewerbungsschreiben[Bearbeiten]

Niveau A1
1. Tisztelt Cégvezetés! - Sehr geehrte Unternehmensleitung!
2. A nevem Anna Müller. - Mein Name ist Anna Müller.
3. Jelenleg munkát keresek. - Ich suche derzeit eine Arbeit.
4. Nagy érdeklődéssel olvastam a hirdetésüket. - Ich habe Ihre Anzeige mit großem Interesse gelesen.
5. Szeretnék a cégüknek dolgozni. - Ich möchte in Ihrem Unternehmen arbeiten.
6. A pozíció nagyon érdekel. - Die Position interessiert mich sehr.
7. Kommunikációs készségeim kiválóak. - Meine Kommunikationsfähigkeiten sind ausgezeichnet.
8. Németül és angolul is beszélek. - Ich spreche Deutsch und Englisch.
9. Szorgalmas és megbízható vagyok. - Ich bin fleißig und zuverlässig.
10. Jól dolgozom csapatban is. - Ich arbeite auch gut im Team.
11. Szeretem a kihívásokat. - Ich mag Herausforderungen.
12. Gyorsan tanulok. - Ich lerne schnell.
13. Tapasztalatom van az ügyfélszolgálat területén. - Ich habe Erfahrung im Kundenservice.
14. Egyetemet végeztem. - Ich habe ein Universitätsstudium abgeschlossen.
15. Számítógépes ismereteim jók. - Meine Computerkenntnisse sind gut.
16. Rugalmas munkaidőben dolgozom. - Ich arbeite in flexiblen Arbeitszeiten.
17. Hosszú távra keresek munkát. - Ich suche eine langfristige Arbeitsstelle.
18. Motivált vagyok és elkötelezett. - Ich bin motiviert und engagiert.
19. Referenciákat tudok szolgáltatni. - Ich kann Referenzen vorlegen.
20. Remélem, hogy megfelelek az önök követelményeinek. - Ich hoffe, dass ich Ihren Anforderungen entspreche.
21. Szeretnék az önök csapatához tartozni. - Ich möchte Teil Ihres Teams sein.
22. Kész vagyok az interjúra. - Ich bin bereit für das Vorstellungsgespräch.
23. Várom a válaszukat. - Ich erwarte Ihre Antwort.
24. Köszönöm a figyelmet. - Danke für Ihre Aufmerksamkeit.
25. Üdvözlettel, Anna Müller. - Mit freundlichen Grüßen, Anna Müller.
26. Az önéletrajzom csatolva található. - Mein Lebenslauf ist beigefügt.
27. Kérem, nézzék meg a mellékleteket. - Bitte sehen Sie sich die Anhänge an.
28. Elérhetőségem a levél alján található. - Meine Kontaktdaten finden Sie unten im Brief.
29. Remélem, hamarosan találkozhatunk. - Ich hoffe, wir können uns bald treffen.
30. Biztos vagyok benne, hogy hozzá tudok járulni a cég sikeréhez. - Ich bin sicher, dass ich zum Erfolg des Unternehmens beitragen kann.


Niveau A2
1. Kedves HR Menedzser! - Liebe/r Personalverantwortliche/r!
2. Örömmel találtam meg a hirdetésüket a weboldalon. - Mit Freude habe ich Ihre Anzeige auf der Webseite gefunden.
3. A cégetek profilja nagyon vonzónak tűnik számomra. - Das Profil Ihres Unternehmens erscheint mir sehr attraktiv.
4. Az állás, amire jelentkezem, tökéletesen illeszkedik a képességeimhez. - Die Stelle, auf die ich mich bewerbe, passt perfekt zu meinen Fähigkeiten.
5. Fejlesztőként szerzett tapasztalataim vannak. - Ich habe Erfahrungen als Entwickler gesammelt.
6. Különösen érdekel a programozás és a technológia. - Programmierung und Technologie interessieren mich besonders.
7. Csapatorientált munkavégzésem van, de önállóan is hatékony vagyok. - Ich arbeite teamorientiert, bin aber auch alleine effizient.
8. Fontosnak tartom a folyamatos tanulást és fejlődést. - Ich halte kontinuierliches Lernen und Entwickeln für wichtig.
9. Saját projekteket is vezettem a múltban. - In der Vergangenheit habe ich eigene Projekte geleitet.
10. Kiválóan kommunikálok mind írásban, mind szóban. - Ich kommuniziere ausgezeichnet sowohl schriftlich als auch mündlich.
11. Nyitott vagyok új ötletekre és megközelítésekre. - Ich bin offen für neue Ideen und Ansätze.
12. Szívesen dolgoznék a cégük fejlődésén. - Ich würde gerne an der Entwicklung Ihres Unternehmens mitarbeiten.
13. Képes vagyok határidők betartására. - Ich bin fähig, Fristen einzuhalten.
14. Vezetői készségeim is vannak. - Ich besitze auch Führungsqualitäten.
15. Kreatív megoldásokat keresek a problémákra. - Ich suche kreative Lösungen für Probleme.
16. Szeretnék többet megtudni a pozícióról és a cég céljairól. - Ich möchte mehr über die Position und die Ziele des Unternehmens erfahren.
17. Biztos vagyok benne, hogy hasznos tagja lehetnék a csapatuknak. - Ich bin sicher, dass ich ein nützliches Mitglied Ihres Teams sein könnte.
18. Készen állok a kihívásokra és új feladatokra. - Ich bin bereit für Herausforderungen und neue Aufgaben.
19. A változatos munkakörnyezet inspirál engem. - Eine abwechslungsreiche Arbeitsumgebung inspiriert mich.
20. Szeretném bővíteni szakmai ismereteimet a cégnél. - Ich möchte meine Fachkenntnisse im Unternehmen erweitern.
21. Az önök vállalatánál szerzett tapasztalat értékes lenne számomra. - Erfahrungen in Ihrem Unternehmen wären wertvoll für mich.
22. Elkötelezett vagyok a minőségi munka iránt. - Ich bin der Qualität der Arbeit verpflichtet.
23. Hosszú távú karrierépítést tervezek. - Ich plane eine langfristige Karriereentwicklung.
24. Remélem, hogy a képességeim hozzájárulhatnak a cég sikeréhez. - Ich hoffe, dass meine Fähigkeiten zum Erfolg des Unternehmens beitragen können.
25. Örülnék, ha részletesen megvitatnánk, hogyan tudnék beilleszkedni a csapatukba. - Ich würde mich freuen, wenn wir detailliert besprechen könnten, wie ich in Ihr Team passen könnte.
26. Várom a lehetőséget, hogy személyesen is bemutatkozhassak. - Ich freue mich auf die Gelegenheit, mich persönlich vorzustellen.
27. Kérem, tekintse meg a mellékelt önéletrajzomat. - Bitte schauen Sie sich meinen beigefügten Lebenslauf an.
28. Nyitott vagyok minden további információ és beszélgetésre. - Ich bin offen für weitere Informationen und Gespräche.
29. Köszönöm, hogy megfontolják a jelentkezésemet. - Danke, dass Sie meine Bewerbung in Betracht ziehen.
30. Biztos vagyok benne, hogy jelentős hozzáadott értéket vihetnék a vállalatukba. - Ich bin überzeugt, dass ich einen signifikanten Mehrwert für Ihr Unternehmen bringen könnte.


Niveau B1
1. Tisztelt Felvételi Bizottság! - Sehr geehrter Auswahlkomitee!
2. Nagy lelkesedéssel írom ezt a levelet, hogy jelentkezzem a megpályázott állásra. - Mit großer Begeisterung schreibe ich diesen Brief, um mich für die ausgeschriebene Stelle zu bewerben.
3. Mélyen tisztelem vállalatukat és az általa képviselt értékeket. - Ich respektiere Ihr Unternehmen und die Werte, die es vertritt, zutiefst.
4. Az elmúlt évek során széleskörű tapasztalatot szereztem a szakterületemen. - In den letzten Jahren habe ich umfangreiche Erfahrungen in meinem Fachgebiet gesammelt.
5. Úgy gondolom, hogy a szakmai háttérem tökéletesen illeszkedik a pozíció követelményeihez. - Ich glaube, dass mein beruflicher Hintergrund perfekt zu den Anforderungen der Position passt.
6. Innovatív megoldások kidolgozásában vettem részt korábbi munkahelyeimen. - Ich habe an der Entwicklung innovativer Lösungen in meinen früheren Arbeitsstellen teilgenommen.
7. Proaktív hozzáállásom és kreatív gondolkodásmódom elősegíti a csoportmunkát. - Meine proaktive Einstellung und kreatives Denken fördern die Teamarbeit.
8. A projektmenedzsment terén szerzett ismereteim hozzájárulhatnak vállalatuk sikeres működéséhez. - Mein Wissen im Bereich Projektmanagement kann zum erfolgreichen Betrieb Ihres Unternehmens beitragen.
9. Az önálló munkavégzés sem jelent problémát számomra. - Selbstständiges Arbeiten stellt für mich kein Problem dar.
10. Képes vagyok új környezetbe gyorsan beilleszkedni. - Ich kann mich schnell in neue Umgebungen einfügen.
11. Fontosnak tartom a hatékony kommunikációt és az átlátható munkafolyamatokat. - Ich halte effektive Kommunikation und transparente Arbeitsprozesse für wichtig.
12. Többnyelvű készségeim előnyt jelentenek a nemzetközi kapcsolatokban. - Meine Mehrsprachigkeit ist ein Vorteil in internationalen Beziehungen.
13. A problémamegoldás és a konfliktuskezelés terén is van tapasztalatom. - Ich habe auch Erfahrung in Problemlösung und Konfliktmanagement.
14. Az ügyfélközpontú megközelítés mindig is fontos volt számomra. - Ein kundenorientierter Ansatz war für mich immer wichtig.
15. A folyamatos fejlődésre és tanulásra törekszem karrierem során. - Ich strebe nach kontinuierlicher Entwicklung und Lernen in meiner Karriere.
16. Szakmai fejlődésem érdekében különböző továbbképzéseken vettem részt. - Ich habe an verschiedenen Fortbildungen teilgenommen, um meine fachliche Entwicklung zu fördern.
17. Meggyőződésem, hogy a változás pozitív hatással van a személyes és szakmai növekedésre. - Ich bin überzeugt, dass Veränderung einen positiven Effekt auf persönliches und berufliches Wachstum hat.
18. Együttműködésre törekszem kollégáimmal és a vezetőséggel egyaránt. - Ich strebe nach Zusammenarbeit sowohl mit meinen Kollegen als auch mit der Führung.
19. A kihívásokat lehetőségként fogom fel a fejlődésre és az innovációra. - Ich betrachte Herausforderungen als Gelegenheiten für Entwicklung und Innovation.
20. Az eredményorientáltság vezérli a munkámat és a döntéseimet. - Ergebnisorientierung leitet meine Arbeit und Entscheidungen.
21. A vállalati kultúrájuk és a csapatszellem különösen vonz. - Ihre Unternehmenskultur und Teamgeist ziehen mich besonders an.
22. A pozíció lehetőséget biztosítana számomra, hogy teljes mértékben kiaknázzam képességeimet. - Die Position würde mir die Möglichkeit bieten, meine Fähigkeiten voll auszuschöpfen.
23. Értékelem a visszajelzéseket, mivel segítenek a személyes fejlődésben. - Ich schätze Feedback, da es mir bei der persönlichen Entwicklung hilft.
24. Szeretnék hozzájárulni a vállalat hosszú távú sikeréhez. - Ich möchte zum langfristigen Erfolg des Unternehmens beitragen.
25. Várom a lehetőséget, hogy részleteiben megbeszélhessük, hogyan tudnék hozzájárulni a vállalatuk céljaihoz. - Ich freue mich auf die Gelegenheit, im Detail zu besprechen, wie ich zu den Zielen Ihres Unternehmens beitragen kann.
26. Biztos vagyok benne, hogy a tapasztalatom és a tudásom értékes erőforrás lehet vállalatuk számára. - Ich bin sicher, dass meine Erfahrung und mein Wissen eine wertvolle Ressource für Ihr Unternehmen sein könnten.
27. A párbeszéd és a nyitottság alapvető értékeim közé tartoznak. - Dialog und Offenheit gehören zu meinen Grundwerten.
28. Remélem, hogy a jövőbeli együttműködésünk mindkettőnk számára előnyös lesz. - Ich hoffe, dass unsere zukünftige Zusammenarbeit für uns beide vorteilhaft sein wird.
29. Köszönöm, hogy időt szántak a jelentkezésem megfontolására. - Danke, dass Sie sich die Zeit genommen haben, meine Bewerbung zu berücksichtigen.
30. Nagyra értékelem a lehetőséget, és várom a további lépéseket. - Ich schätze die Gelegenheit sehr und freue mich auf die nächsten Schritte.


Niveau B2
1. Tisztelt Személyzeti Osztály! - Sehr geehrte Personalabteilung!
2. Nagy örömmel írom meg ezt a motivációs levelet, mivel mélyen meg vagyok győződve arról, hogy a képességeim és tapasztalataim hozzájárulhatnak a vállalatuk sikeréhez. - Mit großer Freude verfasse ich dieses Motivationsschreiben, da ich zutiefst überzeugt bin, dass meine Fähigkeiten und Erfahrungen zum Erfolg Ihres Unternehmens beitragen können.
3. Alaposan tanulmányoztam vállalatuk tevékenységét, és lenyűgözött az Önök innovatív megközelítése. - Ich habe die Aktivitäten Ihres Unternehmens gründlich studiert und war von Ihrem innovativen Ansatz beeindruckt.
4. A munkatapasztalatom során számos projektet vezettem sikeresen, ami fejlesztette vezetői és szervezési képességeimet. - Während meiner beruflichen Laufbahn habe ich erfolgreich zahlreiche Projekte geleitet, was meine Führungs- und Organisationsfähigkeiten verbessert hat.
5. Szakértői szinten kezelem az adatbázis-kezelő rendszereket, ami elengedhetetlen a mai üzleti környezetben. - Ich beherrsche Datenbankmanagementsysteme auf Expertenniveau, was in der heutigen Geschäftswelt unerlässlich ist.
6. Kiemelkedő kommunikációs készségekkel rendelkezem, amelyek lehetővé teszik számomra, hogy hatékonyan működhessek össze különböző szintű csapatokkal. - Ich verfüge über herausragende Kommunikationsfähigkeiten, die es mir ermöglichen, effektiv mit Teams verschiedener Ebenen zusammenzuarbeiten.
7. Az interkulturális kompetenciám révén sikeresen dolgoztam már nemzetközi környezetben is. - Durch meine interkulturelle Kompetenz habe ich bereits erfolgreich in einem internationalen Umfeld gearbeitet.
8. A folyamatos személyes és szakmai fejlődés elkötelezett híve vagyok. - Ich bin ein engagierter Anhänger der kontinuierlichen persönlichen und beruflichen Entwicklung.
9. Meggyőződésem, hogy a kritikus gondolkodás és a problémamegoldó képesség kulcsfontosságú egy sikeres karrierhez. - Ich bin überzeugt, dass kritisches Denken und Problemlösungsfähigkeit für eine erfolgreiche Karriere entscheidend sind.
10. A változatos munkakörnyezetben szerzett tapasztalatom lehetővé teszi, hogy gyorsan alkalmazkodjak az új kihívásokhoz. - Meine Erfahrungen in einer vielfältigen Arbeitsumgebung ermöglichen es mir, mich schnell an neue Herausforderungen anzupassen.
11. A digitális transzformáció és az új technológiák terén szerzett ismereteim friss és relevánsak. - Mein Wissen über digitale Transformation und neue Technologien ist aktuell und relevant.
12. Stratégiai gondolkodásmódom és analitikus képességeim segítenek a vállalati célok elérésében. - Mein strategisches Denken und meine analytischen Fähigkeiten helfen, die Unternehmensziele zu erreichen.
13. Együttműködési készségem lehetővé teszi, hogy hatékonyan dolgozzam csapatban és átlépjek a részlegközi határokat. - Meine Kooperationsfähigkeit ermöglicht es mir, effektiv im Team zu arbeiten und Abteilungsgrenzen zu überschreiten.
14. A piaci trendek és az ügyfél-orientált megközelítés mélyreható ismerete jellemzi a munkámat. - Eine tiefgreifende Kenntnis von Markttrends und kundenorientiertem Ansatz charakterisiert meine Arbeit.
15. Konfliktuskezelési készségeim révén képes vagyok fenntartani a munkahelyi harmóniát. - Durch meine Konfliktlösungsfähigkeiten kann ich die Harmonie am Arbeitsplatz aufrechterhalten.
16. Az időgazdálkodásban való jártasságom segít a határidők pontos betartásában. - Meine Fähigkeiten im Zeitmanagement helfen mir, Fristen genau einzuhalten.
17. A projektmenedzsment területén szerzett tapasztalataim növelik a csapat hatékonyságát. - Meine Erfahrungen im Projektmanagement steigern die Effizienz des Teams.
18. Ügyfélközpontú hozzáállásom növeli az ügyfelek elégedettségét és hűségét. - Meine kundenorientierte Einstellung erhöht die Kundenzufriedenheit und -loyalität.
19. Az új technológiák iránti lelkesedésem segít a vállalatnak lépést tartani az innovációval. - Meine Begeisterung für neue Technologien hilft dem Unternehmen, mit der Innovation Schritt zu halten.
20. A konstruktív visszajelzés alkalmazása és elfogadása hozzájárul a személyes fejlődésemhez. - Die Anwendung und Akzeptanz konstruktiver Rückmeldung trägt zu meiner persönlichen Entwicklung bei.
21. A változáskezelésben való jártasságom segít a szervezetnek az átmeneti időszakokban. - Meine Fähigkeiten im Change Management helfen der Organisation in Übergangszeiten.
22. A vállalati célkitűzésekkel való mély azonosulás motivál a magas teljesítményre. - Eine tiefe Identifikation mit den Unternehmenszielen motiviert mich zu hoher Leistung.
23. A piackutatás és elemzés terén szerzett tapasztalataim értékesek lehetnek az Önök számára. - Meine Erfahrungen in Marktforschung und Analyse könnten für Sie wertvoll sein.
24. A környezettudatos megközelítés és a fenntarthatóság fontos részét képezik az értékeimnek. - Ein umweltbewusster Ansatz und Nachhaltigkeit sind ein wichtiger Teil meiner Werte.
25. A hosszú távú kapcsolatok építése és fenntartása a hálózatomban kulcsfontosságú a sikerhez. - Der Aufbau und die Pflege langfristiger Beziehungen in meinem Netzwerk sind entscheidend für den Erfolg.
26. Az önfejlesztés és a készségfejlesztés iránti elkötelezettségem biztosítja a folyamatos fejlődést. - Mein Engagement für Selbstverbesserung und Kompetenzentwicklung gewährleistet kontinuierliches Wachstum.
27. A vállalatukkal való potenciális együttműködés izgalmas lehetőséget jelent számomra. - Eine potenzielle Zusammenarbeit mit Ihrem Unternehmen stellt für mich eine aufregende Gelegenheit dar.
28. A vállalati kultúra és az etikai normák mélyreható megértése vezérli döntéseimet. - Ein tiefes Verständnis der Unternehmenskultur und ethischer Standards leitet meine Entscheidungen.
29. A hatékonyság és az eredményorientáltság a munka minden aspektusában jelen van nálam. - Effizienz und Ergebnisorientierung sind in jedem Aspekt meiner Arbeit präsent.
30. A párbeszédre és az együttműködésre való nyitottságom elősegíti a munkahelyi pozitív légkört. - Meine Offenheit für Dialog und Zusammenarbeit fördert eine positive Atmosphäre am Arbeitsplatz.


Niveau C1
1. Tisztelt Vezetőség! - Sehr geehrte Geschäftsleitung!
2. Ezúton szeretném kifejezni mély érdeklődésemet az Önök által kiírt pozíció iránt. - Hiermit möchte ich mein tiefes Interesse an der von Ihnen ausgeschriebenen Position ausdrücken.
3. A vállalati stratégiák és az üzleti folyamatok mélyreható ismeretével rendelkezem. - Ich verfüge über ein tiefgehendes Verständnis von Unternehmensstrategien und Geschäftsprozessen.
4. A kritikai gondolkodásra és a stratégiai tervezésre való képességem jelentősen hozzájárult korábbi munkahelyeimen elért sikerekhez. - Meine Fähigkeit zum kritischen Denken und zur strategischen Planung hat wesentlich zu den Erfolgen in meinen früheren Positionen beigetragen.
5. Innovatív megoldásaimmal többször is hozzájárultam a termelékenység növekedéséhez. - Mit meinen innovativen Lösungen habe ich mehrfach zur Steigerung der Produktivität beigetragen.
6. Szakmai hozzáértésem lehetővé teszi, hogy gyorsan alkalmazkodjak az új iparági trendekhez. - Meine fachliche Kompetenz ermöglicht es mir, mich schnell an neue Branchentrends anzupassen.
7. A csapatvezetés terén szerzett tapasztalataim lehetővé teszik, hogy inspiráljam és motiváljam a kollégáimat. - Meine Erfahrungen in der Teamleitung ermöglichen es mir, meine Kollegen zu inspirieren und zu motivieren.
8. A konfliktuskezelés és a közvetítés területén szerzett készségeim elősegítik a munkahelyi harmonia megteremtését. - Meine Fähigkeiten in Konfliktmanagement und Mediation tragen zur Schaffung von Harmonie am Arbeitsplatz bei.
9. A nemzetközi piacon szerzett tapasztalataim segítenek a vállalat globális céljainak megértésében és támogatásában. - Meine Erfahrungen auf internationalen Märkten helfen, die globalen Ziele des Unternehmens zu verstehen und zu unterstützen.
10. A tárgyalási készségeim és a meggyőző kommunikáció lehetővé teszik számomra, hogy sikeresen tárgyaljak partnerekkel és ügyfelekkel. - Meine Verhandlungsfähigkeiten und überzeugende Kommunikation ermöglichen es mir, erfolgreich mit Partnern und Kunden zu verhandeln.
11. Az üzleti intelligencia és adatelemzés terén szerzett mélyreható tudásom elősegíti a döntéshozatali folyamatokat. - Mein fundiertes Wissen in Business Intelligence und Datenanalyse unterstützt die Entscheidungsprozesse.
12. Az önálló projektmenedzsmentben szerzett széleskörű tapasztalatom lehetővé teszi, hogy hatékonyan irányítsam a projekteket kezdetektől a befejezésig. - Meine umfangreichen Erfahrungen im autonomen Projektmanagement ermöglichen es mir, Projekte effizient von Anfang bis Ende zu leiten.
13. A vállalati felelősségvállalás és fenntarthatósági kezdeményezések iránti elkötelezettségem összhangban van az Önök vállalati kultúrájával. - Mein Engagement für Corporate Social Responsibility und Nachhaltigkeitsinitiativen steht im Einklang mit Ihrer Unternehmenskultur.
14. Az üzletfejlesztési stratégiák kialakításában és végrehajtásában szerzett tapasztalataim hozzájárulhatnak a vállalat növekedéséhez. - Meine Erfahrungen in der Entwicklung und Umsetzung von Geschäftsentwicklungsstrategien können zum Wachstum des Unternehmens beitragen.
15. Az emberi erőforrás menedzsmentje és a tehetséggondozás terén szerzett ismereteim segítenek a munkaerő hatékony kezelésében. - Mein Wissen im Bereich Human Resources Management und Talentförderung hilft bei der effizienten Verwaltung der Belegschaft.
16. Az ügyfélkapcsolatok kezelése és az ügyfél-elégedettség növelése terén szerzett tapasztalataim kulcsfontosságúak a sikeres üzleti működéshez. - Meine Erfahrungen im Management von Kundenbeziehungen und in der Steigerung der Kundenzufriedenheit sind für den erfolgreichen Geschäftsbetrieb entscheidend.
17. A technológiai fejlődés nyomon követése és az új rendszerek bevezetése nélkülözhetetlen a versenyképesség fenntartásához. - Das Verfolgen technologischer Entwicklungen und die Einführung neuer Systeme sind unerlässlich, um die Wettbewerbsfähigkeit zu erhalten.
18. A szervezeti változások kezelése és az alkalmazkodás irányítása révén elősegítem a vállalat agilitását. - Durch das Management organisatorischer Veränderungen und die Steuerung der Anpassung fördere ich die Agilität des Unternehmens.
19. Az iparági szabványok és jogszabályok mélyreható ismerete biztosítja, hogy a vállalat megfeleljen a legújabb előírásoknak. - Ein tiefgehendes Verständnis der Branchenstandards und gesetzlichen Vorschriften stellt sicher, dass das Unternehmen den neuesten Anforderungen entspricht.
20. A pénzügyi elemzés és a költségvetés-kezelés terén szerzett szakértői tudásom optimalizálja a forrásallokációt. - Mein Expertenwissen in Finanzanalyse und Budgetmanagement optimiert die Ressourcenzuteilung.
21. A határokon átnyúló munkavégzés és a multikulturális csapatokban való munka lehetővé teszi számomra, hogy globális perspektívából lássam az üzleti kihívásokat. - Die Arbeit über Grenzen hinweg und in multikulturellen Teams ermöglicht es mir, Geschäftsherausforderungen aus einer globalen Perspektive zu betrachten.
22. A folyamatos szakmai fejlődés iránti elkötelezettségem révén biztosítom, hogy mindig naprakész legyek az új eljárásokkal és technológiákkal kapcsolatban. - Durch mein Engagement für kontinuierliche berufliche Entwicklung stelle ich sicher, dass ich immer auf dem neuesten Stand bezüglich neuer Verfahren und Technologien bin.
23. A vezetői stílusom ösztönzi a kreativitást és az innovációt, miközben tiszteletben tartom az egyéni hozzájárulásokat. - Mein Führungsstil fördert Kreativität und Innovation, während ich individuelle Beiträge respektiere.
24. A munkatársak fejlesztése és a karrierépítés támogatása révén hozzájárulok a vállalati tudásmenedzsmenthez. - Durch die Entwicklung von Mitarbeitern und die Unterstützung ihrer Karriereentwicklung trage ich zum Wissensmanagement des Unternehmens bei.
25. A gyorsan változó piaci környezetben való sikeres működéshez alkalmazkodóképességem és rugalmasságom kulcsfontosságúak. - Meine Anpassungsfähigkeit und Flexibilität sind entscheidend für den Erfolg in einem sich schnell verändernden Marktumfeld.
26. A vállalati kultúra és a munkaetika tisztelete nélkülözhetetlen az etikus és eredményes üzleti gyakorlatokhoz. - Die Wertschätzung der Unternehmenskultur und Arbeitsethik ist unerlässlich für ethische und effektive Geschäftspraktiken.
27. A vállalati kockázatok kezelése és a válságkezelési tervek kidolgozása révén elősegítem a vállalat stabilitását. - Durch das Management von Unternehmensrisiken und die Entwicklung von Krisenmanagementplänen fördere ich die Stabilität des Unternehmens.
28. Az üzleti modell innováció és a folyamatos fejlesztés iránti szenvedélyem hajt előre a szakmai pályafutásomban. - Meine Leidenschaft für Geschäftsmodellinnovation und kontinuierliche Verbesserung treibt meine berufliche Laufbahn voran.
29. A vevőorientált szemléletmódom és a piaci igények előrejelzése révén növelem a vállalat versenyképességét. - Durch meinen kundenorientierten Ansatz und die Vorhersage von Marktanforderungen erhöhe ich die Wettbewerbsfähigkeit des Unternehmens.
30. A kommunikációs stratégiák fejlesztése és végrehajtása révén javítom a vállalati kommunikációt és a márkaértéket. - Durch die Entwicklung und Implementierung von Kommunikationsstrategien verbessere ich die Unternehmenskommunikation und den Markenwert.


Niveau C2
1. Tisztelt Igazgatóság! - Sehr geehrte Direktion!
2. Az Önök vállalatánál nyitott pozíció iránti érdeklődésemet kívánom e levéllel kifejezni. - Mit diesem Schreiben möchte ich mein Interesse an der offenen Position in Ihrem Unternehmen zum Ausdruck bringen.
3. Az elmúlt évek során kiterjedt tapasztalatot szereztem a globális piacokon való működés terén. - In den vergangenen Jahren habe ich umfangreiche Erfahrungen im Betrieb auf globalen Märkten gesammelt.
4. Az Önök vállalati filozófiája és innovatív megközelítései mélyen rezonálnak szakmai ethoszommal. - Ihre Unternehmensphilosophie und innovativen Ansätze resonieren tief mit meinem beruflichen Ethos.
5. Komplex projektmenedzsmenti feladatokban szerzett szakértői szintű jártasságom többértéket jelenthet vállalatuk számára. - Meine Expertenkenntnisse in komplexen Projektmanagementaufgaben können einen Mehrwert für Ihr Unternehmen darstellen.
6. Különféle kultúrák közötti hidak építésében szerzett tapasztalataim elősegítik a nemzetközi üzleti kapcsolatok fejlesztését. - Meine Erfahrungen im Brückenbau zwischen verschiedenen Kulturen fördern die Entwicklung internationaler Geschäftsbeziehungen.
7. A vállalati vezetés területén szerzett mélyreható tudásom és stratégiai látásom alapvető a hatékony irányítás szempontjából. - Mein fundiertes Wissen und strategische Sicht im Bereich der Unternehmensführung sind grundlegend für eine effiziente Leitung.
8. Piaci dinamikák elemzésében való jártasságom lehetővé teszi, hogy előre lássam és kihasználjam az üzleti lehetőségeket. - Meine Fähigkeiten in der Analyse von Marktdynamiken ermöglichen es mir, Geschäftsmöglichkeiten vorauszusehen und zu nutzen.
9. A fenntartható fejlődés és etikai üzletmenet iránti elkötelezettségem összhangban van vállalatuk értékeivel. - Mein Engagement für nachhaltige Entwicklung und ethisches Geschäftsgebaren steht im Einklang mit den Werten Ihres Unternehmens.
10. A kritikai elemzés és a komplex problémák megoldása terén szerzett képességeim hozzájárulnak a vállalat stratégiai céljainak eléréséhez. - Meine Fähigkeiten in kritischer Analyse und Lösung komplexer Probleme tragen zur Erreichung der strategischen Ziele des Unternehmens bei.
11. A technológiai innovációk iránti mély érdeklődésem és ismereteim biztosítják, hogy vállalatuk az élvonalban maradjon. - Mein tiefes Interesse und Wissen über technologische Innovationen stellen sicher, dass Ihr Unternehmen an der Spitze bleibt.
12. A szervezeti változások menedzselése és a kultúrák közötti integráció elősegítése területén szerzett tapasztalataim nélkülözhetetlenek a vállalati növekedés szempontjából. - Meine Erfahrungen im Management organisatorischer Veränderungen und Förderung interkultureller Integration sind für das Unternehmenswachstum unverzichtbar.
13. A vállalati kommunikáció és márkaépítés terén szerzett mélyreható ismereteim hozzájárulnak a vállalat külső megjelenésének fejlesztéséhez. - Mein fundiertes Wissen in Unternehmenskommunikation und Markenbildung trägt zur Entwicklung des äußeren Erscheinungsbildes des Unternehmens bei.
14. A kritikus és analitikus gondolkodásra való képességem lehetővé teszi, hogy hatékony megoldásokat találjak a vállalati kihívásokra. - Meine Fähigkeit zu kritischem und analytischem Denken ermöglicht es mir, effektive Lösungen für unternehmerische Herausforderungen zu finden.
15. A határokon átívelő csapatmunka és a távolléti vezetés terén szerzett tapasztalataim javítják a vállalat globális működését. - Meine Erfahrungen in grenzüberschreitender Teamarbeit und Fernführung verbessern den globalen Betrieb des Unternehmens.
16. A digitális transzformáció vezetésében szerzett szakértői tudásom segít a vállalatnak az új korszak igényeinek megfelelően alakulni. - Mein Expertenwissen in der Führung digitaler Transformation hilft dem Unternehmen, sich gemäß den Anforderungen der neuen Ära zu entwickeln.
17. A folyamatoptimalizálás és lean menedzsment terén szerzett mélyreható ismereteim növelik a vállalati hatékonyságot. - Mein tiefgehendes Wissen in Prozessoptimierung und Lean Management steigert die Effizienz des Unternehmens.
18. Az etikus döntéshozatal és a vállalati integritás területén mutatott elkötelezettségem megerősíti a vállalat hírnevét. - Mein Engagement für ethische Entscheidungsfindung und Unternehmensintegrität stärkt den Ruf des Unternehmens.
19. A nemzetközi jog és a globális piaci szabályozások terén szerzett ismereteim segítik a vállalatot a jogi kockázatok kezelésében. - Mein Wissen im internationalen Recht und globalen Marktvorschriften hilft dem Unternehmen bei der Verwaltung rechtlicher Risiken.
20. Az üzleti modellinnováció és az értékteremtési stratégiák iránti mély ismeretem elősegíti a vállalat hosszú távú sikerét. - Mein tiefes Verständnis von Geschäftsmodellinnovation und Wertgenerierungsstrategien fördert den langfristigen Erfolg des Unternehmens.
21. A vállalati társadalmi felelősségvállalás és fenntarthatóság terén szerzett tapasztalataim összhangban vannak a globális fenntarthatósági célok elérése érdekében tett erőfeszítésekkel. - Meine Erfahrungen in Corporate Social Responsibility und Nachhaltigkeit stehen im Einklang mit den Bemühungen, globale Nachhaltigkeitsziele zu erreichen.
22. A vállalati kultúra fejlesztésében és a munkavállalói elkötelezettség növelésében szerzett ismereteim elősegítik a belső motivációt és teljesítményt. - Mein Wissen in der Entwicklung der Unternehmenskultur und Steigerung der Mitarbeiterbindung fördert die interne Motivation und Leistung.
23. A globális üzleti stratégiák és piacra lépési tervek kidolgozásában szerzett szakértői szintű tapasztalatom kulcsfontosságú a nemzetközi terjeszkedéshez. - Meine Expertenerfahrungen in der Entwicklung globaler Geschäftsstrategien und Markteintrittspläne sind entscheidend für die internationale Expansion.
24. A vállalati hálózatok és partnerségek kiépítésében és kezelésében szerzett széleskörű tapasztalataim erősítik a vállalati kapcsolatokat. - Meine umfangreichen Erfahrungen im Aufbau und Management von Unternehmensnetzwerken und Partnerschaften stärken die Unternehmensbeziehungen.
25. A változásmenedzsmentben és szervezeti átalakulásban szerzett mélyreható ismereteim segítik a vállalatot az adaptív és reziliens működésben. - Mein fundiertes Wissen in Change Management und organisatorischer Transformation hilft dem Unternehmen, adaptiv und resilient zu operieren.
26. A vezetési kompetenciák folyamatos fejlesztésére való törekvésem biztosítja, hogy naprakész legyek a legújabb vezetési elméletekkel és gyakorlatokkal. - Mein Bestreben, Führungsqualitäten kontinuierlich zu entwickeln, stellt sicher, dass ich auf dem neuesten Stand der aktuellen Führungstheorien und -praktiken bin.
27. A vállalati erőforrások stratégiai allokációjában szerzett tapasztalataim optimalizálják a vállalati eredményeket és az erőforrás-használatot. - Meine Erfahrungen in der strategischen Allokation von Unternehmensressourcen optimieren die Unternehmensergebnisse und die Ressourcennutzung.
28. A kreatív problémamegoldás és az újító gondolkodásmód révén képes vagyok elősegíteni a vállalat növekedését és innovációját. - Durch kreatives Problemlösen und innovatives Denken bin ich in der Lage, das Wachstum und die Innovation des Unternehmens zu fördern.
29. A munkaerőpiaci trendek és a tehetségmenedzsment terén szerzett ismereteim lehetővé teszik, hogy előre lássam és kezeljem a vállalati humánerőforrás-kérdéseket. - Mein Wissen über Arbeitsmarkttrends und Talentmanagement ermöglicht es mir, Unternehmenspersonalfragen vorauszusehen und zu managen.
30. A szakmai integritás és a magas etikai normák fenntartása iránti elkötelezettségem alapvető az üzleti siker és a vállalati hírnév szempontjából. - Mein Engagement für berufliche Integrität und hohe ethische Standards ist grundlegend für den geschäftlichen Erfolg und den Ruf des Unternehmens.

Im Arbeitsamt[Bearbeiten]

Niveau A1
1. Én munkát keresek. - Ich suche eine Arbeit.
2. Ők új kollégákat keresnek. - Sie suchen neue Kollegen.
3. Az ügyintéző segít nekem. - Der Sachbearbeiter hilft mir.
4. Kitöltöm a jelentkezési lapot. - Ich fülle das Bewerbungsformular aus.
5. Van szabad állás? - Gibt es freie Stellen?
6. Munkanélküli vagyok. - Ich bin arbeitslos.
7. Szeretnék állást váltani. - Ich möchte den Job wechseln.
8. Mikor van a következő interjú? - Wann ist das nächste Interview?
9. Milyen képesítések szükségesek? - Welche Qualifikationen sind erforderlich?
10. Mennyi a fizetés? - Wie viel ist das Gehalt?
11. Milyen munkaidő van? - Wie sind die Arbeitszeiten?
12. Hol található az iroda? - Wo befindet sich das Büro?
13. Munkaerőpiaci tanácsadóhoz megyek. - Ich gehe zum Arbeitsmarktberater.
14. Az állásinterjú jól ment. - Das Jobinterview lief gut.
15. Kérem, küldje el az önéletrajzát. - Bitte senden Sie Ihren Lebenslauf.
16. Teljes munkaidős állást keresek. - Ich suche eine Vollzeitstelle.
17. Részmunkaidős állást keresek. - Ich suche eine Teilzeitstelle.
18. Otthonról szeretnék dolgozni. - Ich möchte von zu Hause aus arbeiten.
19. Milyen nyelveket beszélsz? - Welche Sprachen sprichst du?
20. Az állás megfelel a képességeimnek. - Die Stelle entspricht meinen Fähigkeiten.
21. Munkatapasztalatom van ezen a területen. - Ich habe Arbeitserfahrung in diesem Bereich.
22. Mikor kezdhetek? - Wann kann ich anfangen?
23. Szeretnék több információt az állásról. - Ich möchte mehr Informationen über die Stelle.
24. Az álláshirdetés érdekesnek tűnik. - Die Stellenanzeige sieht interessant aus.
25. Van gyakorlati tapasztalatom. - Ich habe praktische Erfahrung.
26. Milyen szoftverekkel ismerkedtem meg? - Mit welchen Softwareprogrammen habe ich Erfahrung?
27. Álláskeresési segélyt kérek. - Ich beantrage Arbeitslosengeld.
28. Milyen munkakörök érdekelnek? - Welche Arbeitsbereiche interessieren mich?
29. Felvételi eljárásban veszek részt. - Ich nehme am Auswahlverfahren teil.
30. Az ügyintézővel időpontot egyeztetek. - Ich vereinbare einen Termin mit dem Sachbearbeiter.


Niveau A2
1. A munkaügyi központban sok lehetőség van. - Im Arbeitsamt gibt es viele Möglichkeiten.
2. Szakmai továbbképzésekre jelentkezem. - Ich melde mich für berufliche Weiterbildungen an.
3. Át szeretném alakítani a karrieremet. - Ich möchte meine Karriere umgestalten.
4. Az önéletrajzom frissítése fontos. - Das Aktualisieren meines Lebenslaufs ist wichtig.
5. Munkaerőpiaci programokon veszek részt. - Ich nehme an Arbeitsmarktprogrammen teil.
6. Szeretném megismerni a munkaerőpiaci trendeket. - Ich möchte die Arbeitsmarkttrends kennenlernen.
7. Állásajánlatokat böngészek az interneten. - Ich durchsuche Stellenangebote im Internet.
8. Munkatapasztalatot szeretnék szerezni külföldön. - Ich möchte Arbeitserfahrung im Ausland sammeln.
9. Személyes konzultációra érkeztem. - Ich bin zu einer persönlichen Beratung gekommen.
10. Munkajogi tanácsadást kérek. - Ich bitte um arbeitsrechtliche Beratung.
11. A munkaerőpiac változásait figyelem. - Ich beobachte die Veränderungen auf dem Arbeitsmarkt.
12. A képzéseim hozzájárulnak a szakmai fejlődésemhez. - Meine Ausbildungen tragen zu meiner beruflichen Entwicklung bei.
13. Előnyben részesítem a rugalmas munkaidőt. - Ich bevorzuge flexible Arbeitszeiten.
14. Munkahelyi készségeket fejlesztek. - Ich entwickle berufliche Fähigkeiten.
15. Az álláskeresési stratégiámat finomítom. - Ich verfeinere meine Jobsuchstrategie.
16. Networking eseményeken veszek részt. - Ich nehme an Networking-Veranstaltungen teil.
17. Professzionális kapcsolatokat építek. - Ich baue professionelle Beziehungen auf.
18. Karrier tanácsadásra van szükségem. - Ich benötige Karriereberatung.
19. Munkaerőpiaci információkat gyűjtök. - Ich sammle Informationen über den Arbeitsmarkt.
20. Újraértékelem a karrier céljaimat. - Ich bewerte meine Karriereziele neu.
21. Munkavállalói jogaimról tájékozódom. - Ich informiere mich über meine Arbeitnehmerrechte.
22. Interjútechnikákat tanulok. - Ich lerne Interviewtechniken.
23. A munkahelyi környezet fontos számomra. - Das Arbeitsumfeld ist mir wichtig.
24. Szakmai hálózatom bővítése a célom. - Mein Ziel ist es, mein berufliches Netzwerk zu erweitern.
25. Munkaerőpiaci helyzetjelentést keresek. - Ich suche einen Bericht über die Arbeitsmarktsituation.
26. A munkaerőpiaci szabályozásokat tanulmányozom. - Ich studiere die Arbeitsmarktregulierungen.
27. Online munkaerőpiaci portálokat használok. - Ich benutze Online-Arbeitsmarktportale.
28. Személyre szabott állásajánlatokat keresek. - Ich suche nach personalisierten Stellenangeboten.
29. A munkaerőpiaci integráció a célom. - Mein Ziel ist die Integration in den Arbeitsmarkt.
30. Álláskeresésem során proaktív hozzáállást tanúsítok. - Bei meiner Jobsuche zeige ich eine proaktive Einstellung.


Niveau B1
1. A munkaügyi központ sokféle képzést kínál. - Das Arbeitsamt bietet verschiedene Schulungen an.
2. A személyes adatlap kitöltése elengedhetetlen. - Das Ausfüllen des Personalbogens ist unerlässlich.
3. Az ügyintézővel való együttműködés segíti a munkakeresést. - Die Zusammenarbeit mit dem Sachbearbeiter erleichtert die Jobsuche.
4. A munkaerőpiac folyamatosan változik. - Der Arbeitsmarkt ändert sich ständig.
5. A vállalati kultúrára való odafigyelés fontos a munkahelyi sikerhez. - Die Beachtung der Unternehmenskultur ist wichtig für den Erfolg am Arbeitsplatz.
6. A munkaerőpiaci helyzet elemzése segít a megfelelő állás megtalálásában. - Die Analyse der Arbeitsmarktsituation hilft, die passende Stelle zu finden.
7. A motivációs levél fontos eleme a jelentkezési folyamatnak. - Das Anschreiben ist ein wichtiger Bestandteil des Bewerbungsprozesses.
8. Az interjúkészítés során a testbeszédre is figyelni kell. - Bei der Interviewvorbereitung muss auch auf die Körpersprache geachtet werden.
9. A munkaerőpiaci tendenciák ismerete előnyt jelent. - Die Kenntnis der Arbeitsmarkttrends ist ein Vorteil.
10. A munkaerőpiaci integrációs programok sokaknak segítenek az elhelyezkedésben. - Die Integrationsprogramme auf dem Arbeitsmarkt helfen vielen bei der Stellensuche.
11. A karriertervezés lényeges a hosszú távú sikerhez. - Die Karriereplanung ist wesentlich für langfristigen Erfolg.
12. A munkaerőpiaci kihívásokra való felkészülés kulcsfontosságú. - Die Vorbereitung auf die Herausforderungen des Arbeitsmarktes ist entscheidend.
13. A rugalmasság és az alkalmazkodóképesség fontos a munkakeresés során. - Flexibilität und Anpassungsfähigkeit sind wichtig bei der Jobsuche.
14. A munkaerőpiac dinamikájának megértése segít a helyes döntések meghozatalában. - Das Verständnis der Dynamik des Arbeitsmarktes hilft, richtige Entscheidungen zu treffen.
15. A munkaerőpiaci információforrások sokrétűek és hasznosak lehetnek. - Die Informationsquellen des Arbeitsmarktes sind vielfältig und können nützlich sein.
16. A szakmai gyakorlat jelentősen növelheti az elhelyezkedési esélyeket. - Praktische Erfahrungen können die Chancen auf eine Anstellung erheblich verbessern.
17. A munkavállalói jogok és kötelezettségek ismerete elengedhetetlen. - Die Kenntnis der Rechte und Pflichten der Arbeitnehmer ist unerlässlich.
18. A munkaerőpiaci szolgáltatások igénybevétele növeli a siker esélyét. - Die Inanspruchnahme von Arbeitsmarktdienstleistungen erhöht die Erfolgschancen.
19. A munkaerőpiaci változásokhoz való gyors alkalmazkodás előnyös. - Eine schnelle Anpassung an die Veränderungen auf dem Arbeitsmarkt ist vorteilhaft.
20. A munkaerőpiaci statisztikák elemzése segíthet a trendek megértésében. - Die Analyse von Arbeitsmarktstatistiken kann helfen, die Trends zu verstehen.
21. A munkaerőpiaci szakpolitikák befolyásolják a munkakeresést. - Die Arbeitsmarktpolitik beeinflusst die Jobsuche.
22. A munkaerőpiaci helyzet javítása közös cél kell, hogy legyen. - Die Verbesserung der Arbeitsmarktsituation sollte ein gemeinsames Ziel sein.
23. A munkaerőpiaci szolgáltatások sokszínűsége segít a különböző igények kielégítésében. - Die Vielfalt der Arbeitsmarktdienstleistungen hilft, unterschiedliche Bedürfnisse zu befriedigen.
24. A munkaerőpiaci helyzetből adódó lehetőségeket ki kell használni. - Die sich aus der Arbeitsmarktsituation ergebenden Möglichkeiten sollten genutzt werden.
25. A munkaerőpiaci előrejelzések segítenek a jövőbeli tervezésben. - Die Arbeitsmarktprognosen helfen bei der Zukunftsplanung.
26. A munkaerőpiaci beilleszkedés a sikeres munkakeresés kulcsa. - Die Integration in den Arbeitsmarkt ist der Schlüssel zu einer erfolgreichen Jobsuche.
27. A munkaerőpiaci szakértők tanácsai aranyat érnek. - Die Ratschläge von Arbeitsmarktexperten sind sehr wertvoll.
28. A munkaerőpiaci helyzet ismerete nélkülözhetetlen a sikerhez. - Die Kenntnis der Arbeitsmarktsituation ist unerlässlich für den Erfolg.
29. A munkaerőpiaci beáramlás és kiáramlás megértése fontos. - Das Verständnis von Arbeitsmarktein- und -austritten ist wichtig.
30. A munkaerőpiaci szolgáltatások fejlesztése folyamatos feladat. - Die Entwicklung von Arbeitsmarktdienstleistungen ist eine kontinuierliche Aufgabe.


Niveau B2
1. A munkaerőpiaci helyzet komplex elemzése elengedhetetlen a hatékony munkakereséshez. - Eine komplexe Analyse der Arbeitsmarktsituation ist unerlässlich für eine effektive Jobsuche.
2. Az ügyintézőm részletes tanácsokkal látott el a karrierlehetőségeimről. - Mein Sachbearbeiter hat mich mit detaillierten Ratschlägen zu meinen Karrieremöglichkeiten versorgt.
3. A munkaerőpiaci változások adaptálása kulcsfontosságú a szakmai fejlődés szempontjából. - Die Anpassung an die Veränderungen auf dem Arbeitsmarkt ist entscheidend für die berufliche Entwicklung.
4. A munkaerőpiaci trendek folyamatos követése segít a releváns lehetőségek azonosításában. - Das kontinuierliche Verfolgen der Arbeitsmarkttrends hilft, relevante Möglichkeiten zu identifizieren.
5. A digitális kompetenciák fejlesztése növeli a versenyképességet a munkaerőpiacon. - Die Entwicklung digitaler Kompetenzen steigert die Wettbewerbsfähigkeit auf dem Arbeitsmarkt.
6. A munkaerőpiaci integrációs stratégiák megértése elősegíti a sikeres álláskeresést. - Das Verständnis von Integrationsstrategien auf dem Arbeitsmarkt fördert eine erfolgreiche Jobsuche.
7. Az ügyintéző által nyújtott személyre szabott tanácsadás segített tisztázni a karrier céljaimat. - Die individuelle Beratung durch den Sachbearbeiter half, meine Karriereziele zu klären.
8. A munkaerőpiaci szabályozások változásainak nyomon követése elengedhetetlen a jogok megértéséhez. - Das Verfolgen der Änderungen in den Arbeitsmarktregulierungen ist unerlässlich zum Verständnis der Rechte.
9. A munkaerőpiaci helyzet felmérése segít a személyes erősségek és gyengeségek azonosításában. - Die Bewertung der Arbeitsmarktsituation hilft, persönliche Stärken und Schwächen zu identifizieren.
10. Az interkulturális kompetenciák fejlesztése előnyös a globalizált munkaerőpiacon. - Die Entwicklung interkultureller Kompetenzen ist vorteilhaft auf dem globalisierten Arbeitsmarkt.
11. A munkaerőpiaci projektekben való részvétel szélesíti a szakmai perspektívákat. - Die Teilnahme an Arbeitsmarktprojekten erweitert die beruflichen Perspektiven.
12. A munkaerőpiaci dinamika értelmezése kulcsfontosságú a karrierirányításban. - Die Interpretation der Arbeitsmarktdynamik ist entscheidend für die Karrieresteuerung.
13. A szakmai hálózat kiépítése és karbantartása növeli az álláskeresés hatékonyságát. - Der Aufbau und die Pflege eines beruflichen Netzwerks steigern die Effizienz der Jobsuche.
14. A munkaerőpiaci statisztikák kritikus értékelése segít a piaci trendek megértésében. - Die kritische Bewertung von Arbeitsmarktstatistiken hilft, die Markttrends zu verstehen.
15. A munkaerőpiaci tanácsok implementálása növelheti a munkakeresés sikerességét. - Die Implementierung von Arbeitsmarktberatungen kann den Erfolg der Jobsuche steigern.
16. A munkaerőpiaci környezet folyamatos változásaihoz való alkalmazkodás elengedhetetlen. - Die Anpassung an die ständigen Veränderungen in der Arbeitsmarktumgebung ist unerlässlich.
17. A munkaerőpiaci kihívások kezelése komplex stratégiákat igényel. - Die Bewältigung von Arbeitsmarktherausforderungen erfordert komplexe Strategien.
18. A munkaerőpiaci helyzetek értékelése segít a személyes karrierstratégia kidolgozásában. - Die Bewertung von Arbeitsmarktsituationen hilft bei der Entwicklung einer persönlichen Karrierestrategie.
19. A munkaerőpiaci konjunktúra változásainak megértése előnyt jelenthet a munkakeresés során. - Das Verständnis der Veränderungen in der Arbeitsmarktlage kann einen Vorteil bei der Jobsuche darstellen.
20. A munkaerőpiaci lehetőségek maximalizálása érdekében személyre szabott megközelítés szükséges. - Ein individueller Ansatz ist notwendig, um die Möglichkeiten auf dem Arbeitsmarkt zu maximieren.
21. A munkaerőpiaci politikák és programok ismerete elősegítheti a karrierépítést. - Die Kenntnis von Arbeitsmarktpolitiken und -programmen kann den Karriereaufbau fördern.
22. A munkaerőpiaci tendenciákhoz való alkalmazkodás növeli a szakmai mobilitást. - Die Anpassung an Arbeitsmarkttrends erhöht die berufliche Mobilität.
23. A munkaerőpiaci szereplőkkel való együttműködés fontos a karrierfejlesztés szempontjából. - Die Zusammenarbeit mit Arbeitsmarktakteuren ist wichtig für die Karriereentwicklung.
24. A munkaerőpiaci előrejelzések alapján történő tervezés segíthet a karrier útján. - Die Planung basierend auf Arbeitsmarktprognosen kann auf dem Karriereweg helfen.
25. A munkaerőpiaci változásokhoz való proaktív hozzáállás elősegítheti a szakmai előrehaladást. - Eine proaktive Einstellung zu Arbeitsmarktveränderungen kann die berufliche Weiterentwicklung fördern.
26. A munkaerőpiaci szempontok integrálása a karriertervezésbe növeli a siker esélyeit. - Die Integration von Arbeitsmarktaspekten in die Karriereplanung erhöht die Erfolgschancen.
27. A munkaerőpiaci helyzetből adódó kihívások megoldása hozzájárulhat a szakmai növekedéshez. - Die Lösung von Herausforderungen, die sich aus der Arbeitsmarktsituation ergeben, kann zum beruflichen Wachstum beitragen.
28. A munkaerőpiaci innovációk nyomon követése és alkalmazása előnyös lehet a karrierépítés során. - Das Verfolgen und Anwenden von Arbeitsmarktinnovationen kann beim Karriereaufbau vorteilhaft sein.
29. A munkaerőpiaci szabályok és elvárások állandó felülvizsgálata segít a releváns kompetenciák fejlesztésében. - Die ständige Überprüfung von Arbeitsmarktregeln und -erwartungen hilft bei der Entwicklung relevanter Kompetenzen.
30. A munkaerőpiaci helyzetekből való tanulás növeli a szakmai adaptációs képességet. - Das Lernen aus Arbeitsmarktsituationen erhöht die Fähigkeit zur beruflichen Anpassung.


Niveau C1
1. A munkaerőpiaci környezet multifaktoriális elemzése létfontosságú a stratégiai tervezéshez. - Die multifaktorielle Analyse der Arbeitsmarktumgebung ist lebenswichtig für die strategische Planung.
2. Az ügyintézőm mélyrehatóan elemezte a pályázatomat, ami alapvetően befolyásolta a karriertervemet. - Mein Sachbearbeiter hat meine Bewerbung tiefgehend analysiert, was meinen Karriereplan grundlegend beeinflusste.
3. A munkaerőpiaci trendek globális perspektívájának megértése elengedhetetlen a nemzetközi karrierépítéshez. - Das Verständnis der globalen Perspektiven von Arbeitsmarkttrends ist unerlässlich für den Aufbau einer internationalen Karriere.
4. A digitális átalakulás hatásai a munkaerőpiacra komplex stratégiák kidolgozását igénylik. - Die Auswirkungen der digitalen Transformation auf den Arbeitsmarkt erfordern die Entwicklung komplexer Strategien.
5. A munkaerőpiaci változások előrejelzése és azokra való proaktív reagálás meghatározó a szakmai sikerhez. - Die Vorhersage von Arbeitsmarktveränderungen und das proaktive Reagieren darauf sind entscheidend für den beruflichen Erfolg.
6. A munkaerőpiaci szakpolitikák mélyreható ismerete lehetővé teszi a jogszabályi változások hatékony kezelését. - Eine gründliche Kenntnis der Arbeitsmarktpolitiken ermöglicht eine effektive Handhabung gesetzlicher Änderungen.
7. A szakmai hálózatok dinamikus kiépítése és fenntartása esszenciális a munkaerőpiaci sikerhez. - Der dynamische Aufbau und die Pflege von beruflichen Netzwerken sind wesentlich für den Erfolg auf dem Arbeitsmarkt.
8. A munkaerőpiaci adaptáció folyamata kritikus elemzést és folyamatos fejlesztést igényel. - Der Prozess der Anpassung an den Arbeitsmarkt erfordert eine kritische Analyse und kontinuierliche Verbesserung.
9. A globális munkaerőpiaci tendenciák integrálása a személyes karrierstratégiába kulcsfontosságú a hosszú távú sikerhez. - Die Integration globaler Arbeitsmarkttrends in die persönliche Karrierestrategie ist für den langfristigen Erfolg entscheidend.
10. A munkaerőpiaci előrejelzések kritikus elemzése elősegíti a megfelelő karrierdöntések meghozatalát. - Die kritische Analyse von Arbeitsmarktprognosen fördert das Treffen angemessener Karriereentscheidungen.
11. A munkaerőpiaci innovációk és technológiai fejlődések nyomon követése növeli a versenyelőnyt. - Das Verfolgen von Arbeitsmarktinnovationen und technologischen Entwicklungen erhöht den Wettbewerbsvorteil.
12. A munkaerőpiaci kihívások átfogó kezelése integrált megközelítést igényel. - Die umfassende Bewältigung von Arbeitsmarktherausforderungen erfordert einen integrierten Ansatz.
13. A személyes karrierfejlesztési terv alapos átgondolása elengedhetetlen a munkaerőpiaci kihívások kezeléséhez. - Eine sorgfältige Überlegung des persönlichen Karriereentwicklungsplans ist unerlässlich, um die Herausforderungen des Arbeitsmarktes zu bewältigen.
14. A munkaerőpiaci szereplők közötti szinergiák kiaknázása növelheti a karrierlehetőségeket. - Das Ausschöpfen von Synergien zwischen Arbeitsmarktakteuren kann die Karrieremöglichkeiten erhöhen.
15. A munkaerőpiaci stratégiák folyamatos innoválása kulcsfontosságú a piaci pozíció megerősítéséhez. - Die kontinuierliche Innovation von Arbeitsmarktstrategien ist entscheidend, um die Marktposition zu stärken.
16. A munkaerőpiaci szabályozások átláthatósága javítja a munkavállalók jogi helyzetét. - Die Transparenz von Arbeitsmarktregulierungen verbessert die rechtliche Stellung der Arbeitnehmer.
17. A munkaerőpiaci trendekhez való alkalmazkodás folyamatossága biztosítja a szakmai relevanciát. - Die Kontinuität der Anpassung an Arbeitsmarkttrends gewährleistet die berufliche Relevanz.
18. A munkaerőpiaci politikai változások hatásainak mélyreható elemzése elősegíti a megfelelő alkalmazkodást. - Eine gründliche Analyse der Auswirkungen politischer Veränderungen auf dem Arbeitsmarkt fördert die angemessene Anpassung.
19. A munkaerőpiaci helyzetek állandó monitorozása lehetővé teszi a gyors és hatékony reagálást. - Die ständige Überwachung von Arbeitsmarktsituationen ermöglicht eine schnelle und effektive Reaktion.
20. A munkaerőpiaci változások interdiszciplináris megközelítése elősegíti a holisztikus megértést. - Ein interdisziplinärer Ansatz für Arbeitsmarktveränderungen fördert das ganzheitliche Verständnis.
21. A munkaerőpiaci környezetben való proaktív szerepvállalás növeli a karrierlehetőségeket. - Eine proaktive Rolle in der Arbeitsmarktumgebung zu übernehmen, erhöht die Karrieremöglichkeiten.
22. A munkaerőpiaci szereplőkkel való stratégiai együttműködés előnyöket kínál a karrierfejlesztés során. - Strategische Kooperationen mit Arbeitsmarktakteuren bieten Vorteile bei der Karriereentwicklung.
23. A munkaerőpiaci paradigmaváltások azonosítása és kezelése kulcsfontosságú a folyamatos adaptációhoz. - Die Identifizierung und Bewältigung von Paradigmenwechseln auf dem Arbeitsmarkt sind entscheidend für die kontinuierliche Anpassung.
24. A munkaerőpiaci stratégiák és technikák mélyreható ismerete elengedhetetlen a karrier előmozdításához. - Eine tiefe Kenntnis von Arbeitsmarktstrategien und -techniken ist unerlässlich, um die Karriere voranzutreiben.
25. A munkaerőpiaci dinamikák és azok hatásainak értelmezése meghatározó a karrierút alakításában. - Die Interpretation von Arbeitsmarktdynamiken und ihren Auswirkungen ist entscheidend für die Gestaltung der Karrierelaufbahn.
26. A munkaerőpiaci átalakulások proaktív kezelése elősegíti a szakmai stabilitás megőrzését. - Die proaktive Bewältigung von Veränderungen auf dem Arbeitsmarkt hilft, die berufliche Stabilität zu erhalten.
27. A munkaerőpiaci szabályok és elvárások magas szintű ismerete elősegíti a jogi konformitást. - Eine hohe Kenntnis der Arbeitsmarktregeln und -erwartungen fördert die rechtliche Konformität.
28. A munkaerőpiaci fejlődés irányainak folyamatos elemzése elengedhetetlen a piaci igényekhez való alkalmazkodáshoz. - Die kontinuierliche Analyse der Entwicklungsrichtungen des Arbeitsmarktes ist unerlässlich, um sich an die Marktanforderungen anzupassen.
29. A munkaerőpiaci kihívásokra való innovatív válaszok kidolgozása növeli a szakmai versenyképességet. - Die Entwicklung innovativer Antworten auf Arbeitsmarktherausforderungen steigert die berufliche Wettbewerbsfähigkeit.
30. A munkaerőpiaci változásoknak való folyamatos alkalmazkodás elősegíti a karrier hosszú távú fenntarthatóságát. - Die kontinuierliche Anpassung an Arbeitsmarktveränderungen fördert die langfristige Nachhaltigkeit der Karriere.


Niveau C2
1. A munkaerőpiaci prognózisok szofisztikált elemzése előfeltétele a stratégiai karriertervezésnek. - Die anspruchsvolle Analyse von Arbeitsmarktprognosen ist eine Voraussetzung für die strategische Karriereplanung.
2. Az ügyintéző által nyújtott perspektívák integrálása a személyes fejlesztési tervbe elengedhetetlen a szakmai előrehaladáshoz. - Die Integration der Perspektiven, die der Sachbearbeiter bietet, in den persönlichen Entwicklungsplan ist wesentlich für den beruflichen Fortschritt.
3. A munkaerőpiaci dinamikák mélyreható ismerete kritikus tényező a globális versenyképesség megőrzésében. - Ein tiefes Verständnis der Arbeitsmarktdynamiken ist ein kritischer Faktor für die Erhaltung der globalen Wettbewerbsfähigkeit.
4. A digitális transzformáció munkaerőpiaci implikációinak átfogó megértése nélkülözhetetlen a releváns készségek fejlesztéséhez. - Ein umfassendes Verständnis der Implikationen der digitalen Transformation für den Arbeitsmarkt ist unerlässlich für die Entwicklung relevanter Fähigkeiten.
5. A munkaerőpiaci változásokhoz való alkalmazkodás folyamatának mesterséges intelligenciával való optimalizálása a jövőbeli munkahelyi siker kulcsa. - Die Optimierung des Anpassungsprozesses an Arbeitsmarktveränderungen mit künstlicher Intelligenz ist der Schlüssel zum zukünftigen beruflichen Erfolg.
6. A munkaerőpiaci politikai környezet kritikus dekonstrukciója lehetővé teszi a jogi kihívások proaktív kezelését. - Die kritische Dekonstruktion der politischen Arbeitsmarktumgebung ermöglicht eine proaktive Handhabung rechtlicher Herausforderungen.
7. Az ügyintézővel való szinergikus együttműködés fokozza a karrierlehetőségek spektrumát. - Die synergetische Zusammenarbeit mit dem Sachbearbeiter erhöht das Spektrum an Karrieremöglichkeiten.
8. A munkaerőpiaci adaptációs stratégiák evolúciójának nyomon követése elengedhetetlen a folyamatos személyes fejlődéshez. - Das Verfolgen der Evolution von Anpassungsstrategien am Arbeitsmarkt ist unerlässlich für die kontinuierliche persönliche Entwicklung.
9. A globális munkaerőpiaci trendek és azok regionális hatásainak elemzése elősegíti a stratégiai mobilitást. - Die Analyse globaler Arbeitsmarkttrends und ihrer regionalen Auswirkungen fördert die strategische Mobilität.
10. A munkaerőpiaci előrejelzések értelmezése és azokra való anticipatív reagálás meghatározó a karrier trajektóriához. - Die Interpretation von Arbeitsmarktprognosen und die antizipative Reaktion darauf sind entscheidend für die Karrieretrajektorie.
11. A munkaerőpiaci innovációk átfogó asszimilációja növeli a szakmai adaptációs kapacitást. - Die umfassende Assimilation von Arbeitsmarktinnovationen erhöht die berufliche Anpassungskapazität.
12. A munkaerőpiaci kihívások szisztematikus megközelítése nélkülözhetetlen a karrier stabilitásának megőrzéséhez. - Ein systematischer Ansatz bei Arbeitsmarktherausforderungen ist unerlässlich, um die Stabilität der Karriere zu wahren.
13. A személyes karrierutak és a munkaerőpiaci trendek közötti összhang kiaknázása kulcsfontosságú a szakmai sikerhez. - Die Nutzung der Harmonie zwischen persönlichen Karrierewegen und Arbeitsmarkttrends ist entscheidend für den beruflichen Erfolg.
14. A munkaerőpiaci szereplőkkel való hatékony interakció fejlesztése elősegíti a karrier hosszú távú fenntarthatóságát. - Die Entwicklung effektiver Interaktionen mit Arbeitsmarktakteuren fördert die langfristige Nachhaltigkeit der Karriere.
15. A munkaerőpiaci stratégiák kreatív innoválása elengedhetetlen a piaci relevancia fenntartásához. - Die kreative Innovation von Arbeitsmarktstrategien ist unerlässlich, um die Marktrelevanz zu erhalten.
16. A munkaerőpiaci szabályozások és elvárások transzverzális értelmezése előnyös a jogi környezet navigálásában. - Eine transversale Interpretation von Arbeitsmarktregulierungen und -erwartungen ist vorteilhaft für die Navigation im rechtlichen Umfeld.
17. A munkaerőpiaci helyzetek holisztikus értékelése segít a személyes és szakmai fejlődési tervek finomításában. - Die ganzheitliche Bewertung von Arbeitsmarktsituationen hilft bei der Verfeinerung persönlicher und beruflicher Entwicklungspläne.
18. A munkaerőpiaci politikai változások és gazdasági trendek összefüggéseinek mélyreható elemzése kulcsfontosságú a proaktív karrierkezeléshez. - Eine gründliche Analyse der Zusammenhänge zwischen politischen Veränderungen auf dem Arbeitsmarkt und wirtschaftlichen Trends ist entscheidend für das proaktive Karrieremanagement.
19. A munkaerőpiaci helyzetek stratégiai monitorozása biztosítja a szakmai döntések időben történő optimalizálását. - Das strategische Monitoring von Arbeitsmarktsituationen gewährleistet die zeitgerechte Optimierung beruflicher Entscheidungen.
20. A munkaerőpiaci változások és technológiai fejlődések közötti interakciók értelmezése elősegíti az adaptív készségek fejlesztését. - Die Interpretation der Interaktionen zwischen Arbeitsmarktveränderungen und technologischen Entwicklungen fördert die Entwicklung adaptiver Fähigkeiten.
21. A munkaerőpiaci szereplőkkel való multidiszciplináris együttműködés kiterjeszti a karrierhorizontokat. - Die multidisziplinäre Zusammenarbeit mit Arbeitsmarktakteuren erweitert die Karrierehorizonte.
22. A munkaerőpiaci paradigmaváltásokra való intuitív reagálás megerősíti a szakmai előretekintést. - Eine intuitive Reaktion auf Paradigmenwechsel am Arbeitsmarkt stärkt die berufliche Voraussicht.
23. A munkaerőpiaci trendek és a személyes kompetenciák közötti szinkronizáció növeli a karrierlehetőségek sokszínűségét. - Die Synchronisierung zwischen Arbeitsmarkttrends und persönlichen Kompetenzen erhöht die Vielfalt der Karrieremöglichkeiten.
24. A munkaerőpiaci fejlődés irányainak antizipálása kulcsfontosságú a szakmai relevancia előrejelzéséhez. - Die Antizipation der Entwicklungsrichtungen des Arbeitsmarktes ist entscheidend für die Vorhersage der beruflichen Relevanz.
25. A munkaerőpiaci kihívásokra való komplex válaszok kidolgozása növeli a szakmai rezilienciát. - Die Entwicklung komplexer Antworten auf Arbeitsmarktherausforderungen erhöht die berufliche Resilienz.
26. A munkaerőpiaci változásoknak való folyamatos alkalmazkodás elősegíti a szakmai identitás dinamikus fejlődését. - Die kontinuierliche Anpassung an Arbeitsmarktveränderungen fördert die dynamische Entwicklung der beruflichen Identität.
27. A munkaerőpiaci szabályok és trendek mélyreható elemzése elősegíti a karrierstratégiák innovatív alkalmazását. - Eine gründliche Analyse von Arbeitsmarktregeln und -trends fördert die innovative Anwendung von Karrierestrategien.
28. A munkaerőpiaci helyzetekből való tanulás és azok alkalmazása növeli a szakmai adaptációs képességet. - Das Lernen aus und die Anwendung von Arbeitsmarktsituationen erhöhen die Fähigkeit zur beruflichen Anpassung.
29. A munkaerőpiaci innovációk kritikus fogadása és integrálása esszenciális a folyamatos szakmai fejlődéshez. - Die kritische Aufnahme und Integration von Arbeitsmarktinnovationen sind wesentlich für die kontinuierliche berufliche Entwicklung.
30. A munkaerőpiaci átalakulásoknak való stratégiai alkalmazkodás biztosítja a karrier hosszú távú fenntarthatóságát és sikerét. - Die strategische Anpassung an Arbeitsmarkttransformationen gewährleistet die langfristige Nachhaltigkeit und den Erfolg der Karriere.

Die Polizeikontrolle[Bearbeiten]

Niveau A1
1. Az autó lassan halad. - Das Auto fährt langsam.
2. A rendőr megállítja az autót. - Der Polizei hält das Auto an.
3. Kérem, adja ide a jogosítványát. - Bitte geben Sie mir Ihren Führerschein.
4. Hol van a forgalmi engedély? - Wo ist der Fahrzeugschein?
5. Nem ittam alkoholt. - Ich habe keinen Alkohol getrunken.
6. A rendőr ellenőrzi a papírokat. - Der Polizei überprüft die Papiere.
7. Az autóban öt ember van. - Im Auto sind fünf Personen.
8. Minden rendben van. - Alles ist in Ordnung.
9. Nincs itt semmi tilos. - Hier ist nichts Verbotenes.
10. Kérem, nyissa ki a csomagtartót. - Bitte öffnen Sie den Kofferraum.
11. Az ellenőrzés két percig tart. - Die Kontrolle dauert zwei Minuten.
12. A lámpa nem működik. - Das Licht funktioniert nicht.
13. Kérem, kövesse a rendőrautót. - Bitte folgen Sie dem Polizeiwagen.
14. Kérem, szálljon ki az autóból. - Bitte steigen Sie aus dem Auto.
15. Miért állítottak meg minket? - Warum haben Sie uns angehalten?
16. A biztonsági öv nincs bekapcsolva. - Der Sicherheitsgurt ist nicht angelegt.
17. Nincs meg a személyi igazolványom. - Ich habe meinen Personalausweis nicht dabei.
18. Az ellenőrzés után mehetünk. - Nach der Kontrolle können wir weiterfahren.
19. A rendőr kedves volt. - Der Polizei war nett.
20. A rendszámtábla tiszta. - Das Kennzeichen ist sauber.
21. A fényszórók jól működnek. - Die Scheinwerfer funktionieren gut.
22. A vezetési stílus túl gyors volt. - Der Fahrstil war zu schnell.
23. A rendőr figyelmeztetést ad. - Der Polizei gibt eine Verwarnung.
24. Nincsenek drogok az autóban. - Es gibt keine Drogen im Auto.
25. A dokumentumok rendben vannak. - Die Dokumente sind in Ordnung.
26. A gyorshajtás veszélyes. - Geschwindigkeitsüberschreitungen sind gefährlich.
27. A rendőrök ellenőrzik a környéket. - Die Polizisten kontrollieren die Gegend.
28. A szélvédő tiszta és ép. - Die Windschutzscheibe ist sauber und intakt.
29. A biztosítás érvényes. - Die Versicherung ist gültig.
30. Köszönöm a segítségét, rendőr úr. - Danke für Ihre Hilfe, Herr Polizist.


Niveau A2
1. A rendőr int, hogy lassítsak le. - Der Polizist gibt ein Zeichen, dass ich langsamer fahren soll.
2. Kérem, mutassa a vezetői engedélyét és a forgalmi engedélyt. - Bitte zeigen Sie Ihren Führerschein und den Fahrzeugschein.
3. A biztosítási papírok nincsenek rendben. - Die Versicherungspapiere sind nicht in Ordnung.
4. Nem tartottam be a sebességhatárt. - Ich habe das Geschwindigkeitslimit nicht eingehalten.
5. A rendőr lefotózza a rendszámtáblát. - Der Polizist fotografiert das Kennzeichen.
6. Az autó féklámpája nem működik megfelelően. - Das Bremslicht des Autos funktioniert nicht richtig.
7. Kérem, fújjon a szonda készülékbe. - Bitte blasen Sie in das Alkoholtestgerät.
8. A rendőr átvizsgálja az autó utasterét. - Der Polizist durchsucht den Innenraum des Autos.
9. A jogosítványom lejárt múlt hónapban. - Mein Führerschein ist letzten Monat abgelaufen.
10. A rendőr figyelmeztet a szabálysértésre. - Der Polizist warnt vor dem Verkehrsverstoß.
11. A kocsi ablakai túl sötétek. - Die Fenster des Autos sind zu dunkel getönt.
12. Megkaptam a bírságot a gyorshajtásért. - Ich habe die Strafe für Geschwindigkeitsüberschreitung erhalten.
13. A rendőr ellenőrzi a kocsi alvázszámát. - Der Polizist überprüft die Fahrgestellnummer des Autos.
14. Az autóm kerekeiben nem megfelelő a nyomás. - Der Druck in den Reifen meines Autos ist nicht angemessen.
15. Meg kell állnom a rendőrségi ellenőrzőpontnál. - Ich muss am Polizeikontrollpunkt anhalten.
16. A rendőr megkérdezi, hova tartok. - Der Polizist fragt, wohin ich fahre.
17. Elmagyarázom, hogy miért sietek. - Ich erkläre, warum ich es eilig habe.
18. A rendőr figyelmeztet a veszélyes vezetési stílusra. - Der Polizist warnt vor dem gefährlichen Fahrstil.
19. A rendőr elismeri, hogy minden rendben van. - Der Polizist erkennt an, dass alles in Ordnung ist.
20. A rendőr megkér, hogy tartsam be a közlekedési szabályokat. - Der Polizist bittet mich, die Verkehrsregeln einzuhalten.
21. A rendőr megköszöni, hogy együttműködtem. - Der Polizist dankt für die Kooperation.
22. A rendőrségi ellenőrzés alapos volt. - Die polizeiliche Kontrolle war gründlich.
23. Az autó világítása nem megfelelő az éjszakai vezetéshez. - Die Beleuchtung des Autos ist für das Fahren bei Nacht nicht angemessen.
24. A rendőr megjegyzi, hogy a kocsi túlterhelt. - Der Polizist merkt an, dass das Auto überladen ist.
25. Elmagyaráztam, hogy a biztosításom frissítése folyamatban van. - Ich habe erklärt, dass die Aktualisierung meiner Versicherung im Gange ist.
26. A rendőr ellenőrzi, hogy van-e károsanyag-kibocsátási címke az autón. - Der Polizist überprüft, ob es eine Schadstoffemissionsplakette am Auto gibt.
27. A ködlámpát csak rossz látási viszonyok között szabad használni. - Das Nebellicht darf nur bei schlechten Sichtverhältnissen verwendet werden.
28. A rendőr elmagyarázza a közlekedési szabályokat. - Der Polizist erklärt die Verkehrsregeln.
29. A rendőr azt kéri, hogy maradjak nyugodt és türelmes. - Der Polizist bittet darum, ruhig und geduldig zu bleiben.
30. A rendőr elenged, miután minden rendben talált. - Der Polizist lässt mich gehen, nachdem er alles in Ordnung gefunden hat.


Niveau B1
1. A rendőr kérdi, hogy látom-e a sebességkorlátozó táblát. - Der Polizist fragt, ob ich das Geschwindigkeitsbegrenzungsschild sehe.
2. Elmagyaráztam, hogy a navigáció rossz útvonalat javasolt. - Ich erklärte, dass das Navigationsgerät eine falsche Route vorgeschlagen hat.
3. A rendőr azt kérdezte, van-e nálam valami, amit be kell jelenteni. - Der Polizist fragte, ob ich etwas dabei habe, das gemeldet werden muss.
4. Megvizsgálták az autómat, hogy nincsenek-e rejtekhelyek. - Sie untersuchten mein Auto auf versteckte Fächer.
5. A rendőr tanácsot adott, hogyan kerüljem el a forgalmi dugókat. - Der Polizist gab mir Tipps, wie ich Verkehrsstaus vermeiden kann.
6. Kérem, legyen türelmes, míg leellenőrizzük az információkat. - Bitte seien Sie geduldig, während wir die Informationen überprüfen.
7. A rendőr megjegyzéseket tett a vezetési technikámra. - Der Polizist machte Anmerkungen zu meiner Fahrtechnik.
8. A dokumentumok ellenőrzése után folytathattam az utamat. - Nach der Überprüfung der Dokumente konnte ich meine Fahrt fortsetzen.
9. Az autómat egy biztonságos helyre kellett áthelyeznem az ellenőrzés idejére. - Ich musste mein Auto während der Kontrolle an einen sicheren Ort umstellen.
10. A rendőr megkérdezte, mióta vezetek. - Der Polizist fragte, wie lange ich schon fahre.
11. Elmondtam, hogy nem értek egyet a bírsággal. - Ich sagte, dass ich mit der Strafe nicht einverstanden bin.
12. A rendőr kifejtette, hogy a biztonsági öv használata kötelező. - Der Polizist erklärte, dass das Tragen des Sicherheitsgurts obligatorisch ist.
13. Megkértek, hogy állítsam le a motort az ellenőrzés idejére. - Sie baten mich, den Motor während der Kontrolle abzustellen.
14. A rendőr megkérdezte, hogy van-e a járművemben elsősegélydoboz. - Der Polizist fragte, ob ich einen Erste-Hilfe-Kasten im Fahrzeug habe.
15. A rendőrségi ellenőrzés során minden szabályt be kellett tartanom. - Während der Polizeikontrolle musste ich alle Regeln befolgen.
16. A rendőr figyelmeztetett, hogy az időjárási körülményekhez kell igazítanom a sebességemet. - Der Polizist warnte, dass ich meine Geschwindigkeit den Wetterbedingungen anpassen muss.
17. Az autóban hagyott értékek miatt aggódnom kellett. - Ich musste mir Sorgen um die im Auto gelassenen Werte machen.
18. A rendőr megkérdezte, hogy rendelkezem-e érvényes parkolási engedéllyel. - Der Polizist fragte, ob ich über eine gültige Parkberechtigung verfüge.
19. A rendőr elmagyarázta, hogy a ködfényszóró használata csak ködös időben engedélyezett. - Der Polizist erklärte, dass die Verwendung des Nebelscheinwerfers nur bei nebligem Wetter erlaubt ist.
20. A rendőrségi ellenőrzés célja a közlekedési biztonság növelése volt. - Das Ziel der Polizeikontrolle war die Erhöhung der Verkehrssicherheit.
21. A rendőr kérte, hogy mutassam meg a gépjármű műszaki vizsgálatának dokumentumait. - Der Polizist bat darum, die Dokumente der technischen Überprüfung des Fahrzeugs zu zeigen.
22. Elmagyaráztam, hogy a személyi igazolványom otthon maradt. - Ich erklärte, dass mein Personalausweis zu Hause geblieben ist.
23. A rendőr ellenőrizte, hogy a jármű lámpái megfelelően működnek-e. - Der Polizist überprüfte, ob die Lichter des Fahrzeugs ordnungsgemäß funktionieren.
24. A rendőr megkérdezte, hogy az utasaim is rendelkeznek-e érvényes azonosítókkal. - Der Polizist fragte, ob auch meine Passagiere gültige Ausweise haben.
25. Kérem, vezessen óvatosabban a jövőben. - Bitte fahren Sie in Zukunft vorsichtiger.
26. A rendőr azt tanácsolta, hogy gyakrabban ellenőrizzem az autóm állapotát. - Der Polizist riet, dass ich den Zustand meines Autos öfter überprüfen sollte.
27. A rendőrségi ellenőrzés alatt várakoznom kellett. - Während der Polizeikontrolle musste ich warten.
28. A rendőr tájékoztatott, hogy a következő alkalommal nagyobb bírságot kaphatok. - Der Polizist informierte, dass ich das nächste Mal eine höhere Strafe bekommen könnte.
29. Megértettem, hogy a rendőrségi ellenőrzések a biztonságom érdekében vannak. - Ich verstand, dass die Polizeikontrollen zu meiner Sicherheit durchgeführt werden.
30. A rendőr elmagyarázta, hogy a vezetés közbeni mobiltelefon-használat szigorúan tilos. - Der Polizist erklärte, dass die Verwendung eines Mobiltelefons beim Fahren strengstens verboten ist.


Niveau B2
1. A rendőr részletesen elmagyarázta a közlekedési szabályokat. - Der Polizist erklärte die Verkehrsregeln detailliert.
2. Felhívták a figyelmemet, hogy a vezetési stílusom nem megfelelő az aktuális útviszonyokhoz. - Sie machten mich darauf aufmerksam, dass mein Fahrstil den aktuellen Straßenbedingungen nicht angemessen ist.
3. A rendőr kifejtette, miért veszélyes a mobiltelefon-használat vezetés közben. - Der Polizist legte dar, warum die Nutzung des Mobiltelefons beim Fahren gefährlich ist.
4. Azt javasolták, hogy gyakoroljam a defenzív vezetést, hogy elkerüljem a baleseteket. - Sie empfahlen, dass ich defensives Fahren übe, um Unfälle zu vermeiden.
5. A rendőr ellenőrizte, hogy az autóm felszereltsége megfelel-e a legújabb biztonsági előírásoknak. - Der Polizist überprüfte, ob die Ausstattung meines Autos den neuesten Sicherheitsvorschriften entspricht.
6. Megkérdeztem, hogy a közigazgatási bírság milyen hatással lesz a jogosítványomra. - Ich fragte, welche Auswirkungen die Verwaltungsstrafe auf meinen Führerschein haben wird.
7. A rendőr megemlítette, hogy a szabálysértés rögzítve lesz az adatbázisukban. - Der Polizist erwähnte, dass der Verstoß in ihrer Datenbank verzeichnet wird.
8. Azt tanácsolták, hogy legyek különösen óvatos a nehezen látható gyalogosok és kerékpárosok közelében. - Sie rieten, in der Nähe von schwer sichtbaren Fußgängern und Radfahrern besonders vorsichtig zu sein.
9. A rendőr elmagyarázta a baleseti statisztikákat, hogy hangsúlyozza a biztonságos vezetés fontosságát. - Der Polizist erklärte die Unfallstatistiken, um die Bedeutung des sicheren Fahrens zu betonen.
10. A rendőr megjegyezte, hogy a vezetési magatartásom javítása hozzájárulhat a közúti biztonsághoz. - Der Polizist merkte an, dass die Verbesserung meines Fahrverhaltens zur Straßenverkehrssicherheit beitragen kann.
11. A rendőr hangsúlyozta, hogy minden járművezetőnek tisztában kell lennie a saját felelősségével. - Der Polizist betonte, dass jeder Fahrer sich seiner eigenen Verantwortung bewusst sein muss.
12. A rendőrségi ellenőrzés során a jogi eljárásokat is ismertették velem. - Während der Polizeikontrolle wurden mir auch die rechtlichen Verfahren erläutert.
13. Megkérdeztem, hogy a rendőrségi intézkedés hogyan befolyásolja a biztosítási díjamat. - Ich fragte, wie die polizeiliche Maßnahme meine Versicherungsprämie beeinflussen wird.
14. A rendőr tájékoztatott a közúti biztonsági kampányokról és azok céljairól. - Der Polizist informierte über Verkehrssicherheitskampagnen und deren Ziele.
15. Felhívták a figyelmemet a környezetbarát vezetési technikákra. - Sie machten mich auf umweltfreundliche Fahrtechniken aufmerksam.
16. A rendőr elmagyarázta, hogy a szabályszegés miatt milyen további intézkedésekre számíthatok. - Der Polizist erklärte, welche weiteren Maßnahmen ich aufgrund des Regelverstoßes erwarten kann.
17. A rendőrök felhívták a figyelmemet a környéken észlelt gyakori szabálysértésekre. - Die Polizisten machten mich auf häufige Verstöße in der Gegend aufmerksam.
18. A rendőr részletezte, hogy a jövőbeni ellenőrzések hogyan fognak zajlani. - Der Polizist detailierte, wie zukünftige Kontrollen ablaufen werden.
19. Azt javasolták, hogy rendszeresen ellenőrizzem a járművem biztonsági berendezéseit. - Sie schlugen vor, dass ich regelmäßig die Sicherheitseinrichtungen meines Fahrzeugs überprüfe.
20. A rendőr ismertette a leggyakoribb okokat, amiért az autókat megállítják. - Der Polizist stellte die häufigsten Gründe vor, aus denen Autos angehalten werden.
21. A rendőrségi ellenőrzés során megértettem a sebességkorlátozások mögötti logikát. - Während der Polizeikontrolle verstand ich die Logik hinter den Geschwindigkeitsbegrenzungen.
22. A rendőr kifejtette a közlekedési balesetek elkerülésének módszereit. - Der Polizist erläuterte die Methoden zur Vermeidung von Verkehrsunfällen.
23. A rendőr megmagyarázta, hogy a bírságok hogyan segítik a közlekedési szabályok betartását. - Der Polizist erklärte, wie die Geldstrafen die Einhaltung der Verkehrsregeln unterstützen.
24. A rendőr tájékoztatott arról, hogy a közlekedési törvények változásai hogyan érintenek engem. - Der Polizist informierte, wie die Änderungen im Verkehrsrecht mich betreffen.
25. A rendőrségi intézkedések célja a közlekedési kultúra fejlesztése. - Das Ziel der polizeilichen Maßnahmen ist die Entwicklung einer Verkehrskultur.
26. A rendőr elmagyarázta a baleseti helyszínek megfelelő kezelését. - Der Polizist erklärte die angemessene Handhabung von Unfallorten.
27. Azt tanácsolták, hogy informáljam magam a legfrissebb közlekedési szabályokról. - Sie rieten, dass ich mich über die neuesten Verkehrsregeln informiere.
28. A rendőr ismertette a járművezetők számára elérhető oktatási programokat. - Der Polizist stellte die für Fahrer verfügbaren Bildungsprogramme vor.
29. A rendőrségi ellenőrzés során a szakmai hozzáértésük lenyűgözött. - Während der Polizeikontrolle beeindruckte mich ihre fachliche Kompetenz.
30. A rendőr hangsúlyozta a közlekedési etikett betartásának fontosságát. - Der Polizist betonte die Wichtigkeit der Einhaltung der Verkehrsetikette.


Niveau C1
1. A rendőrségi ellenőrzés során számos összetett jogi kérdés merült fel. - Während der Polizeikontrolle wurden mehrere komplexe rechtliche Fragen aufgeworfen.
2. A rendőr részletesen ismertette a különböző közlekedési szankciók alkalmazásának körülményeit. - Der Polizist erläuterte detailliert die Umstände, unter denen verschiedene Verkehrssanktionen angewendet werden.
3. Hangsúlyozták, hogy a vezetői magatartásnak meg kell felelnie a közlekedési etikett magas szabványainak. - Sie betonten, dass das Fahrverhalten den hohen Standards der Verkehrsetikette entsprechen muss.
4. A rendőr magyarázatot adott a baleseti statisztikák és azok társadalmi hatásainak interpretációjára. - Der Polizist gab eine Erklärung für die Interpretation von Unfallstatistiken und deren gesellschaftlichen Auswirkungen.
5. Felhívták a figyelmemet a közlekedési szabályok nemzetközi különbségeire és azok jelentőségére. - Sie machten mich auf die internationalen Unterschiede der Verkehrsregeln und deren Bedeutung aufmerksam.
6. A rendőr tájékoztatott a legfrissebb jogszabály-változásokról és azok hatásairól a mindennapi vezetésre. - Der Polizist informierte über die neuesten Gesetzesänderungen und deren Auswirkungen auf das tägliche Fahren.
7. A rendőrségi ellenőrzés során a proaktív vezetési stratégiák fontosságát hangsúlyozták. - Während der Polizeikontrolle wurde die Wichtigkeit proaktiver Fahrstrategien hervorgehoben.
8. A rendőr elmagyarázta, hogy a vezetői döntések hogyan befolyásolják a biztonsági kimenetelt. - Der Polizist erklärte, wie Fahrerentscheidungen das Sicherheitsergebnis beeinflussen.
9. A rendőrök bemutatták a legújabb technológiák alkalmazását a közlekedésbiztonsági ellenőrzésekben. - Die Polizisten demonstrierten die Anwendung der neuesten Technologien bei Verkehrssicherheitskontrollen.
10. A rendőrségi ellenőrzés során értékelni kellett a jármű állapotának összetett aspektusait. - Während der Polizeikontrolle mussten die komplexen Aspekte des Fahrzeugzustands bewertet werden.
11. A rendőr részletesen kifejtette a szabályszegés következményeinek hosszú távú hatásait. - Der Polizist erörterte detailliert die langfristigen Auswirkungen der Regelverletzungen.
12. A rendőr tájékoztatást adott a közlekedési szabályok érvényesítésének kihívásairól. - Der Polizist gab Auskunft über die Herausforderungen bei der Durchsetzung der Verkehrsregeln.
13. A rendőrségi ellenőrzés során kritikus elemzést végeztek a vezetési szokásaimról. - Während der Polizeikontrolle führten sie eine kritische Analyse meiner Fahrgepflogenheiten durch.
14. A rendőr ismertette a környezettudatos vezetés fontosságát és előnyeit. - Der Polizist stellte die Bedeutung und Vorteile des umweltbewussten Fahrens dar.
15. A rendőr tájékoztatott minket a közlekedési balesetek utáni helyes eljárásról. - Der Polizist informierte uns über das korrekte Vorgehen nach Verkehrsunfällen.
16. Hangsúlyozták a személyes felelősség és az önreflexió szerepét a vezetési magatartás javításában. - Sie betonten die Rolle der persönlichen Verantwortung und Selbstreflexion bei der Verbesserung des Fahrverhaltens.
17. A rendőr magyarázatot adott a közlekedési infrastruktúra és a vezetői magatartás összefüggéseire. - Der Polizist erklärte die Zusammenhänge zwischen Verkehrsinfrastruktur und Fahrerverhalten.
18. A rendőrségi ellenőrzés során felhívták a figyelmemet a stresszes vezetés negatív következményeire. - Während der Polizeikontrolle wiesen sie mich auf die negativen Konsequenzen des stressigen Fahrens hin.
19. A rendőr kifejtette a pszichológiai tényezők hatását a vezetési teljesítményre. - Der Polizist legte die Auswirkungen psychologischer Faktoren auf die Fahrleistung dar.
20. A rendőrségi ellenőrzés alatt a jármű technikai paramétereinek fejlett elemzését végezték el. - Während der Polizeikontrolle wurde eine fortgeschrittene Analyse der technischen Parameter des Fahrzeugs durchgeführt.
21. A rendőr részletesen ismertette, hogyan befolyásolják a különböző időjárási körülmények a vezetést. - Der Polizist erläuterte detailliert, wie verschiedene Wetterbedingungen das Fahren beeinflussen.
22. A rendőrségi ellenőrzés során a konfliktuskezelési technikák alkalmazásának szükségességét hangsúlyozták. - Während der Polizeikontrolle betonten sie die Notwendigkeit der Anwendung von Konfliktmanagementtechniken.
23. A rendőr bemutatta, hogy a helyes vezetési stratégiák milyen pozitív hatással vannak a közlekedési biztonságra. - Der Polizist demonstrierte, wie richtige Fahrstrategien eine positive Wirkung auf die Verkehrssicherheit haben.
24. A rendőrségi ellenőrzés során értékelésre került a vezetői kompetenciák széles spektruma. - Während der Polizeikontrolle wurde ein breites Spektrum an Fahrkompetenzen bewertet.
25. A rendőr tájékoztatott a közlekedéspszichológia aktuális kutatási eredményeiről. - Der Polizist informierte über die aktuellen Forschungsergebnisse der Verkehrspsychologie.
26. A rendőrségi ellenőrzés során a járművek környezeti hatásának csökkentésére irányuló intézkedéseket vitattuk meg. - Während der Polizeikontrolle diskutierten wir Maßnahmen zur Reduzierung der Umweltauswirkungen von Fahrzeugen.
27. A rendőr ismertette a nemzetközi közlekedési szabályokat és azok helyi alkalmazását. - Der Polizist stellte die internationalen Verkehrsregeln und deren lokale Anwendung vor.
28. A rendőrségi ellenőrzés során különös figyelmet fordítottak a jármű biztonsági berendezéseinek működésére. - Während der Polizeikontrolle wurde besonderes Augenmerk auf die Funktion der Sicherheitseinrichtungen des Fahrzeugs gelegt.
29. A rendőr kifejtette a közlekedési szabályok megszegésének pszichológiai és társadalmi következményeit. - Der Polizist erörterte die psychologischen und gesellschaftlichen Folgen der Missachtung von Verkehrsregeln.
30. A rendőrségi ellenőrzés során a hatékony kommunikáció és a közlekedési konfliktusok megelőzésének fontosságát hangsúlyozták. - Während der Polizeikontrolle wurde die Bedeutung der effektiven Kommunikation und der Prävention von Verkehrskonflikten betont.


Niveau C2
1. A rendőrségi ellenőrzés során az interdiszciplináris megközelítés alkalmazásának jelentőségét vitattuk meg. - Während der Polizeikontrolle diskutierten wir die Bedeutung der Anwendung eines interdisziplinären Ansatzes.
2. A rendőr részletesen kifejtette a közlekedési viselkedés pszicho-szociális dinamikáit. - Der Polizist erklärte ausführlich die psycho-sozialen Dynamiken des Verkehrsverhaltens.
3. Felhívták a figyelmemet arra, hogy a szituatív tudatosság növelése hogyan csökkentheti a baleseti kockázatokat. - Sie machten mich darauf aufmerksam, wie die Erhöhung des situativen Bewusstseins die Unfallrisiken verringern kann.
4. A rendőr tájékoztatott a közlekedési etikai normák globális diverzitásáról és azok kulturális kontextusáról. - Der Polizist informierte über die globale Diversität der Verkehrsethiknormen und deren kulturellen Kontext.
5. A rendőrségi ellenőrzés során komplex elemzést végeztek a jármű dinamikai és kinematikai jellemzőiről. - Während der Polizeikontrolle führten sie eine komplexe Analyse der dynamischen und kinematischen Merkmale des Fahrzeugs durch.
6. A rendőr kifejtette a közlekedési infrastruktúra és a személyes vezetési döntések összefüggéseit. - Der Polizist legte die Zusammenhänge zwischen Verkehrsinfrastruktur und persönlichen Fahrentscheidungen dar.
7. A rendőrségi ellenőrzés során értékelésre került a járművek adaptív vezetési rendszereinek hatékonysága. - Während der Polizeikontrolle wurde die Effizienz der adaptiven Fahrsysteme der Fahrzeuge bewertet.
8. A rendőr bemutatta a közlekedési szabályok megszegésének multidiszciplináris következményeit. - Der Polizist präsentierte die multidisziplinären Folgen der Verletzung von Verkehrsregeln.
9. A rendőrségi ellenőrzés során különös hangsúlyt fektettek a kritikai gondolkodás szerepére a vezetési helyzetek értékelésében. - Während der Polizeikontrolle wurde besonderes Augenmerk auf die Rolle des kritischen Denkens bei der Bewertung von Fahrsituationen gelegt.
10. A rendőr tájékoztatott a legújabb kutatási eredményekről a vezetési viselkedés és a kognitív terhelés kapcsolatáról. - Der Polizist informierte über die neuesten Forschungsergebnisse bezüglich der Beziehung zwischen Fahrverhalten und kognitiver Belastung.
11. A rendőrségi ellenőrzés során részletesen elemezték a járművek környezetre gyakorolt hatását. - Während der Polizeikontrolle analysierten sie detailliert die Auswirkungen der Fahrzeuge auf die Umwelt.
12. A rendőr kifejtette a környezeti változások és a vezetési stratégiák közötti bonyolult összefüggéseket. - Der Polizist erklärte die komplexen Zusammenhänge zwischen Umweltveränderungen und Fahrstrategien.
13. A rendőrségi ellenőrzés során a járművek technológiai fejlesztéseinek legújabb trendjeit ismertették. - Während der Polizeikontrolle stellten sie die neuesten Trends in der technologischen Entwicklung der Fahrzeuge vor.
14. A rendőr részletes magyarázatot adott a közlekedési rendszerek integrált megközelítésének előnyeire. - Der Polizist gab eine detaillierte Erklärung zu den Vorteilen eines integrierten Ansatzes in Verkehrssystemen.
15. A rendőrségi ellenőrzés során felvetődött a vezetési etika és morális dilemmák kérdése. - Während der Polizeikontrolle kam die Frage der Fahrethik und moralischen Dilemmata auf.
16. A rendőr tájékoztatott a határokon átnyúló közlekedési politikák és azok végrehajtásának kihívásairól. - Der Polizist informierte über grenzüberschreitende Verkehrspolitiken und die Herausforderungen ihrer Durchführung.
17. A rendőrségi ellenőrzés során a fenntartható mobilitási megoldások jelentőségét emelték ki. - Während der Polizeikontrolle hoben sie die Bedeutung nachhaltiger Mobilitätslösungen hervor.
18. A rendőr bemutatta a közlekedési biztonságot érintő globális trendeket és azok társadalmi hatásait. - Der Polizist präsentierte globale Trends in der Verkehrssicherheit und deren gesellschaftliche Auswirkungen.
19. A rendőrségi ellenőrzés során a járművek automatizálásának etikai és jogi aspektusait vitattuk meg. - Während der Polizeikontrolle diskutierten wir die ethischen und rechtlichen Aspekte der Fahrzeugautomatisierung.
20. A rendőr ismertette a városi tervezés és a közlekedési viselkedés közötti összetett kapcsolatot. - Der Polizist stellte die komplexe Beziehung zwischen Stadtplanung und Verkehrsverhalten vor.
21. A rendőrségi ellenőrzés során elemzésre került a közlekedési politikák és a közösségi viselkedés közötti összefüggés. - Während der Polizeikontrolle wurde die Beziehung zwischen Verkehrspolitik und Gemeinschaftsverhalten analysiert.
22. A rendőr tájékoztatott a közlekedési szabályok tervezésének és végrehajtásának multidiszciplináris megközelítéséről. - Der Polizist informierte über den multidisziplinären Ansatz in der Gestaltung und Durchführung von Verkehrsregeln.
23. A rendőrségi ellenőrzés során a járművezetők viselkedésének pszichológiai alapjait vizsgáltuk. - Während der Polizeikontrolle untersuchten wir die psychologischen Grundlagen des Verhaltens der Fahrzeugführer.
24. A rendőr ismertette a közlekedési balesetek utáni trauma kezelésének legjobb gyakorlatait. - Der Polizist stellte die besten Praktiken für die Behandlung von Traumata nach Verkehrsunfällen vor.
25. A rendőrségi ellenőrzés során kiemelték a közlekedési rendszerek és az emberi tényező összetett interakcióit. - Während der Polizeikontrolle wurde die komplexe Interaktion zwischen Verkehrssystemen und dem menschlichen Faktor hervorgehoben.
26. A rendőr részletesen tárgyalta a közlekedési politikák társadalmi-gazdasági dimenzióit. - Der Polizist diskutierte ausführlich die sozioökonomischen Dimensionen der Verkehrspolitik.
27. A rendőrségi ellenőrzés során értékelésre került a vezetői viselkedés kulturális determinánsai. - Während der Polizeikontrolle wurden die kulturellen Determinanten des Fahrerverhaltens bewertet.
28. A rendőr bemutatta, hogyan befolyásolják a globális környezeti változások a közlekedési stratégiákat. - Der Polizist zeigte, wie globale Umweltveränderungen die Verkehrsstrategien beeinflussen.
29. A rendőrségi ellenőrzés során a vezetői döntéshozatal kognitív modelljeit elemeztük. - Während der Polizeikontrolle analysierten wir die kognitiven Modelle der Fahrerentscheidung.
30. A rendőr tájékoztatott a közlekedési viselkedés javítására irányuló nemzetközi kezdeményezésekről. - Der Polizist informierte über internationale Initiativen zur Verbesserung des Verkehrsverhaltens.

Ein Banküberfall[Bearbeiten]

Niveau A1
1. A bankrablás veszélyes. - Ein Banküberfall ist gefährlich.
2. A rablók belépnek a bankba. - Die Räuber betreten die Bank.
3. Ők maszkot viselnek. - Sie tragen Masken.
4. A pénztáros félt. - Der Kassierer hat Angst.
5. A rablók fegyvert mutatnak. - Die Räuber zeigen Waffen.
6. Az emberek a földön fekszenek. - Die Menschen liegen auf dem Boden.
7. A rablók pénzt kérnek. - Die Räuber verlangen Geld.
8. A pénztáros a pénzt adja. - Der Kassierer gibt das Geld.
9. A rablás gyors. - Der Überfall ist schnell.
10. A rablók menekülnek. - Die Räuber fliehen.
11. A rendőrség érkezik. - Die Polizei kommt an.
12. A rendőrök keresik a rablókat. - Die Polizisten suchen die Räuber.
13. A bank zárva van. - Die Bank ist geschlossen.
14. A tévében hír van a rablásról. - Im Fernsehen gibt es eine Nachricht über den Überfall.
15. Az emberek beszélnek róla. - Die Menschen sprechen darüber.
16. A biztonsági kamera felvette a rablókat. - Die Sicherheitskamera hat die Räuber aufgenommen.
17. A rablók álruhát viseltek. - Die Räuber trugen Verkleidungen.
18. A pénz eltűnt. - Das Geld ist verschwunden.
19. A rendőrség nyomoz. - Die Polizei ermittelt.
20. A rablók rejtőzködnek. - Die Räuber verstecken sich.
21. A tanúk beszélnek a rendőrökkel. - Die Zeugen sprechen mit der Polizei.
22. A bankban kamera van. - In der Bank gibt es eine Kamera.
23. A rablás délután történt. - Der Überfall geschah am Nachmittag.
24. A rendőrök őrizetbe vesznek egy gyanúsítottat. - Die Polizisten nehmen einen Verdächtigen fest.
25. A gyanúsított tagadja a bűncselekményt. - Der Verdächtige leugnet das Verbrechen.
26. A bíróság tárgyalja az ügyet. - Das Gericht verhandelt den Fall.
27. Az ügyvéd véd a gyanúsítottat. - Der Anwalt verteidigt den Verdächtigen.
28. A bíró döntést hoz. - Der Richter trifft eine Entscheidung.
29. A rablókat börtönbe zárják. - Die Räuber werden ins Gefängnis gesperrt.
30. A bank újra nyit. - Die Bank öffnet wieder.


Niveau A2
1. A bankrablók csendben lépnek be a bankba. - Die Bankräuber betreten leise die Bank.
2. Maszkokat és kesztyűket viselnek, hogy ne hagyjanak nyomot. - Sie tragen Masken und Handschuhe, um keine Spuren zu hinterlassen.
3. A banki dolgozók észreveszik a fegyvereket. - Die Bankangestellten bemerken die Waffen.
4. Az ügyfelek nagyon megijednek és csendben maradnak. - Die Kunden werden sehr ängstlich und bleiben still.
5. Egy rabló őrködik, míg a többiek a pénzt gyűjtik. - Ein Räuber steht Wache, während die anderen das Geld sammeln.
6. Azt követelik, hogy nyissák ki a széfet. - Sie fordern, dass der Safe geöffnet wird.
7. A pénztáros remegve engedelmeskedik. - Der Kassierer gehorcht zitternd.
8. A rablók zsákokba töltik a pénzt. - Die Räuber füllen das Geld in Säcke.
9. Minden történik nagyon gyorsan. - Alles passiert sehr schnell.
10. A banki kamera rögzíti az eseményeket. - Die Bankkamera zeichnet die Ereignisse auf.
11. A rablók figyelmeztetnek mindenkit, hogy maradjanak nyugodtak. - Die Räuber warnen alle, ruhig zu bleiben.
12. A biztonsági rendszer riasztást indít. - Das Sicherheitssystem startet einen Alarm.
13. A rablók elmenekülnek a hátsó ajtón keresztül. - Die Räuber fliehen durch die Hintertür.
14. A rendőrség gyorsan érkezik a helyszínre. - Die Polizei kommt schnell am Tatort an.
15. A detektívek bizonyítékokat gyűjtenek. - Die Detektive sammeln Beweise.
16. A banki dolgozókat kihallgatják. - Die Bankangestellten werden befragt.
17. A rendőrök felülvizsgálják a biztonsági felvételeket. - Die Polizisten überprüfen die Sicherheitsaufnahmen.
18. A szemtanúk leírják a rablókat. - Die Augenzeugen beschreiben die Räuber.
19. A rendőrök blokádot állítanak fel a környéken. - Die Polizisten errichten eine Straßensperre in der Umgebung.
20. A nyomozók követik a rablók menekülési útvonalát. - Die Ermittler verfolgen die Fluchtroute der Räuber.
21. A gyanúsítottakról fantomképeket készítenek. - Von den Verdächtigen werden Phantombilder erstellt.
22. A lakosságot arra kérik, hogy jelentkezzenek, ha információval rendelkeznek. - Die Bevölkerung wird gebeten, sich zu melden, wenn sie Informationen haben.
23. A rendőrség nyilvánosan keresi a gyanúsítottakat. - Die Polizei sucht öffentlich nach den Verdächtigen.
24. A bankvezető megvitatja a biztonsági intézkedéseket. - Der Bankdirektor diskutiert die Sicherheitsmaßnahmen.
25. A sajtó beszámol a bankrablás részleteiről. - Die Presse berichtet über die Details des Banküberfalls.
26. Az ügyfelek aggodalmukat fejezik ki a biztonság miatt. - Die Kunden drücken ihre Besorgnis über die Sicherheit aus.
27. A bank megpróbálja helyreállítani az ügyfelek bizalmát. - Die Bank versucht, das Vertrauen der Kunden wiederherzustellen.
28. A biztosító társaságok értékelik a károkat. - Die Versicherungsgesellschaften bewerten die Schäden.
29. A közösség megkönnyebbül, amikor a rendőrség elfog egy gyanúsítottat. - Die Gemeinschaft ist erleichtert, als die Polizei einen Verdächtigen festnimmt.
30. A bírósági tárgyalás feltárja a rablás minden részletét. - Der Gerichtsprozess deckt alle Details des Überfalls auf.


Niveau B1
1. A bankrablók alaposan megtervezték a támadást. - Die Bankräuber hatten den Angriff sorgfältig geplant.
2. A biztonsági rendszer hiányosságait kihasználva hatoltak be. - Sie drangen ein, indem sie Schwachstellen im Sicherheitssystem ausnutzten.
3. A banki alkalmazottak edzettek voltak az ilyen helyzetekre. - Die Bankangestellten waren für solche Situationen geschult.
4. A rablók elterelő manővert használtak, hogy megzavarják a rendőrséget. - Die Räuber verwendeten ein Ablenkungsmanöver, um die Polizei zu verwirren.
5. A vezér rabló kommunikált a többiekkel jelbeszéddel. - Der Anführer der Räuber kommunizierte mit den anderen mittels Zeichensprache.
6. A túszok próbáltak nyugodtak maradni a krízishelyzetben. - Die Geiseln versuchten, in der Krisensituation ruhig zu bleiben.
7. A rendőrség tárgyalószakértőt hívott a helyszínre. - Die Polizei rief einen Verhandlungsexperten an den Tatort.
8. A bankvezető aggodalmát fejezte ki a dolgozók biztonságáért. - Der Bankdirektor äußerte seine Besorgnis um die Sicherheit der Mitarbeiter.
9. A rablók követeléseket fogalmaztak meg, amelyek magukban foglaltak egy menekülőautót. - Die Räuber stellten Forderungen, die ein Fluchtauto beinhalteten.
10. Az alkalmazottak próbáltak jeleket adni a biztonsági kameráknak. - Die Angestellten versuchten, Zeichen an die Sicherheitskameras zu geben.
11. A helyszínre érkező rendőrök azonnal lezárták a környéket. - Die am Tatort ankommenden Polizisten sperrten sofort das Gebiet ab.
12. A rablók és a rendőrség közötti feszültség érezhető volt. - Die Spannung zwischen den Räubern und der Polizei war spürbar.
13. Az ügyfelek és alkalmazottak pszichológiai támogatást kaptak a rablás után. - Kunden und Angestellte erhielten psychologische Unterstützung nach dem Überfall.
14. A nyomozók összegyűjtötték a bizonyítékokat, beleértve ujjlenyomatokat és DNS-mintákat. - Die Ermittler sammelten Beweise, einschließlich Fingerabdrücken und DNA-Proben.
15. A banki biztonsági tanácsadó felülvizsgálta az eseményeket, hogy javítsa a protokollokat. - Der Sicherheitsberater der Bank überprüfte die Ereignisse, um die Protokolle zu verbessern.
16. A rablás hatására a bank újraértékelte biztonsági rendszerét. - Aufgrund des Überfalls bewertete die Bank ihr Sicherheitssystem neu.
17. A rendőrség különleges erőit hívták be a helyzet kezelésére. - Die Spezialeinheiten der Polizei wurden zur Bewältigung der Situation herangezogen.
18. A média óvatosan kezelte a helyzetet, hogy ne veszélyeztesse a túszokat. - Die Medien gingen vorsichtig mit der Situation um, um die Geiseln nicht zu gefährden.
19. A tárgyalások során a rablók idegesek és kiszámíthatatlanok voltak. - Während der Verhandlungen waren die Räuber nervös und unberechenbar.
20. A banki rendszer leállása miatt az ügyfelek nem férhettek hozzá a számláikhoz. - Wegen des Ausfalls des Banksystems konnten die Kunden nicht auf ihre Konten zugreifen.
21. A helyi közösség támogatást nyújtott a rablás áldozatainak. - Die lokale Gemeinschaft bot den Opfern des Überfalls Unterstützung an.
22. A rendőrség felhívta a lakosságot, hogy maradjanak távol a lezárt területtől. - Die Polizei forderte die Bevölkerung auf, sich von dem abgesperrten Bereich fernzuhalten.
23. Az érintettek megosztották tapasztalataikat a közösségi médián keresztül. - Die Betroffenen teilten ihre Erfahrungen über soziale Medien.
24. A bank igyekezett mielőbb helyreállítani a normál működést. - Die Bank bemühte sich, den normalen Betrieb so schnell wie möglich wiederherzustellen.
25. A városi tanács megvitatott egy új biztonsági tervet a bankok számára. - Der Stadtrat diskutierte einen neuen Sicherheitsplan für die Banken.
26. A rablók által hagyott nyomok kulcsfontosságúak voltak a nyomozásban. - Die von den Räubern hinterlassenen Spuren waren entscheidend für die Untersuchung.
27. Az incidens után a bank felülvizsgálta vészhelyzeti protokolljait. - Nach dem Vorfall überprüfte die Bank ihre Notfallprotokolle.
28. A tanúk vallomásai segítettek a rendőrségnek a rablók azonosításában. - Die Aussagen der Zeugen halfen der Polizei bei der Identifizierung der Räuber.
29. A közösség reagálása a rablásra változatos volt, sokan félelemben éltek. - Die Reaktion der Gemeinschaft auf den Überfall war unterschiedlich, viele lebten in Angst.
30. A biztosítók vizsgálták a bank által jelentett károkat. - Die Versicherer untersuchten die von der Bank gemeldeten Schäden.


Niveau B2
1. A bankrablás során a biztonsági protokollok megszegése történt. - Während des Banküberfalls wurde eine Verletzung der Sicherheitsprotokolle festgestellt.
2. A tettesek pszichológiai profilt készítettek, hogy megértsék motivációikat. - Psychologische Profile der Täter wurden erstellt, um ihre Motivationen zu verstehen.
3. A rendőrség részletesen elemezte a biztonsági felvételeket. - Die Polizei analysierte die Sicherheitsaufnahmen detailliert.
4. A biztonsági rendszerek kudarca komoly aggályokat vetett fel. - Das Versagen der Sicherheitssysteme hat ernsthafte Bedenken aufgeworfen.
5. A túszhelyzet kezelése etikai dilemmákat okozott a rendőrség számára. - Die Handhabung der Geiselnahme verursachte ethische Dilemmata für die Polizei.
6. A banki alkalmazottaknak stresszkezelő képzést biztosítottak a trauma után. - Den Bankangestellten wurde nach dem Trauma ein Stressmanagement-Training angeboten.
7. A rablók álcázási technikái kifinomultak voltak és megnehezítették az azonosítást. - Die Tarnungstechniken der Räuber waren ausgefeilt und erschwerten die Identifikation.
8. A helyi sajtó etikai vonatkozásait tárgyalták a rablás tudósítása kapcsán. - Die ethischen Aspekte der lokalen Presse wurden in Bezug auf die Berichterstattung des Überfalls diskutiert.
9. A tárgyalás folyamatában a rablók jogi stratégiái viták tárgyát képezték. - Im Verlauf des Prozesses waren die juristischen Strategien der Räuber Gegenstand von Diskussionen.
10. A biztonsági szakértők a rablás után felülvizsgálták a banki eljárásokat. - Sicherheitsexperten überprüften die Bankverfahren nach dem Raub.
11. A közösség összefogása a rablás utáni helyreállítási folyamat kulcsfontosságú eleme volt. - Die Solidarität der Gemeinschaft war ein Schlüsselelement im Erholungsprozess nach dem Überfall.
12. A rendőrségi műveletek áttekintése során a reagálási időt kritikusan értékelték. - Während der Überprüfung der Polizeiaktionen wurde die Reaktionszeit kritisch bewertet.
13. A mentális egészség szakértői támogatást nyújtottak az érintett alkalmazottaknak és ügyfeleknek. - Experten für mentale Gesundheit boten Unterstützung für betroffene Angestellte und Kunden.
14. A biztonsági tanácsadók újraértékelték a bank belső és külső biztonsági intézkedéseit. - Sicherheitsberater bewerteten die internen und externen Sicherheitsmaßnahmen der Bank neu.
15. Az ügyészség alaposan megvizsgálta a rablók előzményeit és kapcsolatait. - Die Staatsanwaltschaft untersuchte gründlich die Vorgeschichte und Verbindungen der Räuber.
16. A rendőrségi tárgyalócsoport kihívásokkal szembesült a kommunikációban a rablókkal. - Das Polizeiverhandlungsteam stieß auf Herausforderungen in der Kommunikation mit den Räubern.
17. A bankvezetés elismerte, hogy felül kell vizsgálniuk a vészhelyzeti protokollokat. - Die Bankleitung erkannte, dass sie die Notfallprotokolle überprüfen müssen.
18. A biztonsági rendszerek modernizálására irányuló javaslatokat terjesztettek elő. - Vorschläge zur Modernisierung der Sicherheitssysteme wurden vorgelegt.
19. A rablás pszichológiai hatása jelentős volt a banki közösség számára. - Die psychologische Auswirkung des Raubes war bedeutend für die Bankgemeinschaft.
20. A tanúk nyilatkozatai alapvető információkat szolgáltattak a nyomozáshoz. - Die Aussagen der Zeugen lieferten grundlegende Informationen für die Ermittlung.
21. A rendőrségi jelentés részletesen ismertette a művelet minden aspektusát. - Der Polizeibericht beschrieb detailliert jeden Aspekt der Operation.
22. A jogi képviselők vitatták a rablók védőstratégiáit. - Rechtsanwälte diskutierten die Verteidigungsstrategien der Räuber.
23. A helyreállítási erőfeszítések középpontjában a közösség biztonságának megerősítése állt. - Im Zentrum der Erholungsbemühungen stand die Stärkung der Sicherheit der Gemeinschaft.
24. A tárgyalás során a bíró szigorúan kezelte a bizonyítékok bemutatását. - Während des Prozesses handhabte der Richter die Präsentation der Beweise streng.
25. A biztosítási igények kezelése komplex kihívásokkal járt a bank számára. - Die Abwicklung der Versicherungsansprüche stellte eine komplexe Herausforderung für die Bank dar.
26. A tanácsadók értékelték a kommunikációs stratégiákat a válságkezelés során. - Berater bewerteten die Kommunikationsstrategien während des Krisenmanagements.
27. Az incidens utáni elemzés fontos tanulságokkal szolgált a pénzügyi intézmények számára. - Die Nachanalyse des Vorfalls lieferte wichtige Erkenntnisse für Finanzinstitutionen.
28. A helyzetkezelési tervek felülvizsgálata prioritást élvezett a biztonsági agendán. - Die Überprüfung der Krisenmanagementpläne hatte Priorität auf der Sicherheitsagenda.
29. A közösségi média szerepe a rablás információterjesztésében kulcsfontosságú volt. - Die Rolle der sozialen Medien bei der Verbreitung von Informationen über den Raub war entscheidend.
30. A válság utáni értékelés során a vezetők megvizsgálták a válaszadási stratégiák hatékonyságát. - Während der Nachkrisenbewertung untersuchten die Führungskräfte die Effektivität der Reaktionsstrategien.
Niveau C1
1. A bankrablás komplex pszichoszociális hatásokat váltott ki az érintettekből. - Der Banküberfall löste komplexe psychosoziale Effekte bei den Betroffenen aus.
2. A tettesek módszertanának elemzése kulcsfontosságú volt a nyomozásban. - Die Analyse der Methodik der Täter war entscheidend für die Ermittlungen.
3. A biztonsági rendszerek átfogó felülvizsgálata során az integrált megoldásokra helyezték a hangsúlyt. - Bei der umfassenden Überprüfung der Sicherheitssysteme lag der Schwerpunkt auf integrierten Lösungen.
4. A kríziskezelés során a kommunikációs stratégiák finomhangolása érvényesült. - Während des Krisenmanagements wurde die Feinabstimmung der Kommunikationsstrategien betont.
5. A rendőrségi akció koordinációjának hatékonysága kritikus tényező volt a sikeres beavatkozásban. - Die Effizienz der Koordination der Polizeiaktion war ein kritischer Faktor für den erfolgreichen Eingriff.
6. A túszok mentális állapotának értékelése prioritást kapott a mentesítési folyamatban. - Die Bewertung des mentalen Zustands der Geiseln hatte Priorität im Rettungsprozess.
7. A jogi képviselet a rablók számára komplex kihívásokkal járt, figyelembe véve az összetett bizonyítékokat. - Die rechtliche Vertretung für die Räuber war mit komplexen Herausforderungen verbunden, unter Berücksichtigung der komplizierten Beweise.
8. A helyi közösség reakciója a rablásra az összetartás és a kollektív biztonság iránti igényt tükrözte. - Die Reaktion der lokalen Gemeinschaft auf den Überfall spiegelte das Bedürfnis nach Zusammenhalt und kollektiver Sicherheit wider.
9. A biztonsági protokollok átdolgozása magában foglalta a technológiai innovációk és emberi tényezők egyensúlyának megteremtését. - Die Überarbeitung der Sicherheitsprotokolle umfasste die Schaffung eines Gleichgewichts zwischen technologischen Innovationen und menschlichen Faktoren.
10. A bűnözői szándék megértése érdekében a profilalkotók mélyreható pszichológiai elemzést végeztek. - Um die kriminellen Absichten zu verstehen, führten Profiler eine tiefgreifende psychologische Analyse durch.
11. A biztonsági személyzet kiképzésében a szituációs tudatosság és a gyors reagálás képességének fejlesztése kapott hangsúlyt. - In der Ausbildung des Sicherheitspersonals wurde der Schwerpunkt auf die Entwicklung von Situationsbewusstsein und schneller Reaktionsfähigkeit gelegt.
12. A médiának az események közvetítésében betöltött szerepe elemzése során a felelősségteljes tudósítás jelentőségét hangsúlyozták. - Bei der Analyse der Rolle der Medien in der Berichterstattung wurde die Bedeutung verantwortungsvoller Berichterstattung betont.
13. A rablás társadalmi hatásainak értékelése során a bizalomvesztés és a biztonságérzet romlása került előtérbe. - Bei der Bewertung der sozialen Auswirkungen des Raubes wurden Vertrauensverlust und die Verschlechterung des Sicherheitsgefühls hervorgehoben.
14. Az incidensből levont tanulságok integrálása a jövőbeli biztonsági stratégiákba elengedhetetlen volt. - Die Integration der aus dem Vorfall gezogenen Lehren in zukünftige Sicherheitsstrategien war unerlässlich.
15. A válságkezelő csapatok multidiszciplináris megközelítése növelte a hatékonyságot a kritikus helyzetekben. - Der multidisziplinäre Ansatz der Krisenmanagementteams erhöhte die Effizienz in kritischen Situationen.
16. A tanúvallomások és a bizonyítékok összehangolása a nyomozás során kulcsfontosságú eleme volt a puzzle megoldásának. - Die Abstimmung von Zeugenaussagen und Beweisen während der Ermittlung war ein Schlüsselelement bei der Lösung des Puzzles.
17. A biztonsági technológiák fejlődése a banki környezetben adaptációs kihívásokat jelentett. - Die Entwicklung von Sicherheitstechnologien in der Bankumgebung stellte Anpassungsherausforderungen dar.
18. Az ügyfelek és alkalmazottak traumájának kezelése a posztrablaszti folyamat kritikus része volt. - Die Behandlung des Traumas von Kunden und Mitarbeitern war ein kritischer Teil des Post-Raub-Prozesses.
19. A rendőrségi stratégiák és taktikák felülvizsgálata a rablás után az átfogó hatékonyság növelése érdekében történt. - Die Überprüfung der Polizeistrategien und -taktiken nach dem Raub erfolgte zur Steigerung der Gesamteffizienz.
20. A kriminológiai szakértők a rablás motivációinak és dinamikájának mélyebb megértésére törekedtek. - Kriminologen strebten ein tieferes Verständnis der Motivationen und Dynamiken des Raubes an.
21. A biztonsági kockázatok azonosítása és kezelése a bankrendszerben folyamatos prioritás maradt. - Die Identifizierung und Bewältigung von Sicherheitsrisiken im Bankensystem blieb eine kontinuierliche Priorität.
22. A jogi eljárások során a rablók elleni vádak alaposan megvizsgálták a rendelkezésre álló bizonyítékok fényében. - Während des Gerichtsverfahrens wurden die Anklagen gegen die Räuber im Licht der verfügbaren Beweise gründlich untersucht.
23. A helyreállítási erőfeszítések során a kritikus infrastruktúrák ellenálló képességének növelése volt a cél. - Bei den Erholungsbemühungen war das Ziel, die Widerstandsfähigkeit kritischer Infrastrukturen zu erhöhen.
24. A banki dolgozók részéről tapasztalt hősies cselekedetek inspirációt nyújtottak a közösség számára. - Heroische Handlungen seitens der Bankangestellten boten Inspiration für die Gemeinschaft.
25. A válság utáni debriefingek és értékelések a folyamatos fejlesztés és tanulás kulcsfontosságú elemei voltak. - Die Nachkrisen-Debriefings und Bewertungen waren Schlüsselelemente der kontinuierlichen Verbesserung und des Lernens.
26. A társadalmi média szerepe és hatása a rablás percepciójának alakításában jelentős volt. - Die Rolle und der Einfluss sozialer Medien in der Gestaltung der Wahrnehmung des Raubes waren signifikant.
27. Az etikai szempontok fontos szerepet játszottak a rablásról szóló híradások kialakításában. - Ethische Überlegungen spielten eine wichtige Rolle bei der Gestaltung der Berichterstattung über den Raub.
28. A bűncselekmény utáni társadalmi regeneráció a közös értékek és bizalom újraépítését igényelte. - Die soziale Regeneration nach dem Verbrechen erforderte den Wiederaufbau gemeinsamer Werte und Vertrauen.
29. A biztonsági intézkedések hatékonyságának értékelése a technológiai fejlődés és emberi tényezők összefüggéseiben történt. - Die Bewertung der Effizienz von Sicherheitsmaßnahmen erfolgte im Kontext technologischer Entwicklungen und menschlicher Faktoren.
30. A rablással kapcsolatos tanulmányok és elemzések a jövőbeli megelőzési stratégiák kidolgozásához vezettek. - Studien und Analysen zum Raub führten zur Entwicklung zukünftiger Präventionsstrategien.


Niveau C2
1. A bankrablás szociokulturális kontextusa mélyrehatóan befolyásolta a közösségi reakciókat. - Der soziokulturelle Kontext des Banküberfalls beeinflusste die Gemeinschaftsreaktionen tiefgreifend.
2. Az elkövetők pszichológiai profiljának készítése során az aberrációs mintázatokat vizsgálták. - Bei der Erstellung des psychologischen Profils der Täter wurden Abweichungsmuster untersucht.
3. A biztonsági rendszerek kritikai értékelése paradigmaváltást követelt a banki biztonság terén. - Die kritische Bewertung der Sicherheitssysteme forderte einen Paradigmenwechsel im Bereich der Bankensicherheit.
4. A krízisintervenció során alkalmazott kommunikációs stratégiák interdiszciplináris megközelítést igényeltek. - Die in der Krisenintervention angewandten Kommunikationsstrategien erforderten einen interdisziplinären Ansatz.
5. A rendőrségi beavatkozás effektivitásának maximalizálása érdekében a stratégiai tervezés multidimenziós volt. - Um die Effizienz des polizeilichen Eingriffs zu maximieren, war die strategische Planung multidimensional.
6. A túszok pszichológiai rehabilitációjának komplexitása az interdiszciplináris szakértelmet tette szükségessé. - Die Komplexität der psychologischen Rehabilitation der Geiseln erforderte interdisziplinäres Fachwissen.
7. A jogi védekezési stratégiák az elkövetők részéről kifinomult jogi manőverezést igényeltek. - Die Verteidigungsstrategien seitens der Täter erforderten raffiniertes juristisches Manövrieren.
8. A közösségi reziliencia erősítése a rablás utáni folyamatban kulcsfontosságú szempont volt. - Die Stärkung der Gemeinschaftsresilienz war ein Schlüsselaspekt im Prozess nach dem Raub.
9. A biztonsági protokollok revíziója a legújabb technológiai fejlesztésekkel és humánfaktor-elemzéssel kapcsolatos volt. - Die Revision der Sicherheitsprotokolle war mit den neuesten technologischen Entwicklungen und Humanfaktor-Analysen verbunden.
10. A bűnelkövetők motivációinak mélyreható elemzése a kriminológiai teóriák széles körét igénybe vette. - Die tiefgehende Analyse der Motivationen der Straftäter nutzte ein breites Spektrum kriminologischer Theorien.
11. A bank alkalmazottainak kríziskezelő képzése az adaptív viselkedési modellek megtanulására összpontosított. - Die Krisenmanagement-Schulung der Bankmitarbeiter konzentrierte sich auf das Erlernen adaptiver Verhaltensmodelle.
12. A médiakövetési stratégiák a rablás után a társadalmi narratívák alakítását célozták meg. - Die Medienüberwachungsstrategien nach dem Raub zielten auf die Gestaltung gesellschaftlicher Narrative ab.
13. A rablás társadalmi és gazdasági hatásainak összetettsége a makroszociális analízis alkalmazását igényelte. - Die Komplexität der sozialen und wirtschaftlichen Auswirkungen des Raubes erforderte die Anwendung der Makrosozialanalyse.
14. Az eseményeket követő tanulmányok az integratív biztonsági megközelítések új paradigmáit keresték. - Studien nach den Ereignissen suchten nach neuen Paradigmen integrativer Sicherheitsansätze.
15. A válságkezelési csapatok által végzett multidiszciplináris elemzés elősegítette a hatékony válaszstratégiák kidolgozását. - Die multidisziplinäre Analyse durch Krisenmanagementteams erleichterte die Entwicklung effektiver Antwortstrategien.
16. A tanúk által nyújtott információk szinkretizmusa a nyomozás kulcsfontosságú aspektusát képezte. - Der Synkretismus der von Zeugen bereitgestellten Informationen bildete einen Schlüsselaspekt der Untersuchung.
17. A rendőrségi műveletek során alkalmazott taktikai innovációk az operatív hatékonyság javítására irányultak. - Die während der Polizeioperationen angewandten taktischen Innovationen zielten auf die Verbesserung der operativen Effizienz ab.
18. A traumát elszenvedő alkalmazottak és ügyfelek számára biztosított multidiszciplináris támogatás az empátia és a szakértelem egyensúlyát követelte meg. - Die multidisziplinäre Unterstützung für traumatisierte Mitarbeiter und Kunden erforderte ein Gleichgewicht zwischen Empathie und Fachwissen.
19. A nyomozási protokollok felülvizsgálata a forenzikus tudomány legújabb fejleményeinek fényében történt. - Die Überprüfung der Untersuchungsprotokolle erfolgte im Licht der neuesten Entwicklungen in der forensischen Wissenschaft.
20. A kriminálpszichológia és a társadalomtudományok interakciójának vizsgálata alapvető volt a rablók viselkedésének megértéséhez. - Die Untersuchung der Interaktion zwischen Kriminalpsychologie und Sozialwissenschaften war grundlegend für das Verständnis des Verhaltens der Räuber.
21. A biztonsági rendszerek és protokollok kritikai elemzése a rendszerszintű gondolkodás alkalmazását igényelte. - Die kritische Analyse der Sicherheitssysteme und -protokolle erforderte die Anwendung von systemischem Denken.
22. A jogi eljárások során a precedensjog és a nemzetközi normák figyelembevétele nélkülözhetetlen volt. - In den rechtlichen Verfahren war die Berücksichtigung von Präzedenzrecht und internationalen Normen unerlässlich.
23. A válság utáni helyreállítási stratégiák a társadalmi kapitalizáció és az erőforrás-allokáció modelleire támaszkodtak. - Die Erholungsstrategien nach der Krise stützten sich auf Modelle der sozialen Kapitalisierung und Ressourcenallokation.
24. A banki dolgozók hősies magatartása a kollektív hőség koncepcióját erősítette a közösségben. - Das heldenhafte Verhalten der Bankangestellten stärkte das Konzept des kollektiven Heldentums in der Gemeinschaft.
25. A posztrablaszti értékelések és debriefingek a kritikai reflexió és a szervezeti tanulás előmozdítására irányultak. - Die post-robbery Bewertungen und Debriefings zielten auf die Förderung kritischer Reflexion und organisatorischen Lernens ab.
26. A társadalmi média narratíváinak és a rablás közösségi megítélésének elemzése a médiahatások komplex dinamikáit tárta fel. - Die Analyse sozialer Medienarrative und der gesellschaftlichen Wahrnehmung des Raubes enthüllte die komplexen Dynamiken von Medieneffekten.
27. Az etikai megfontolások és dilemmák kezelése a rablásról szóló híradásban a médiaetika alapelveinek alkalmazását követelte meg. - Die Handhabung ethischer Überlegungen und Dilemmata in der Berichterstattung über den Raub erforderte die Anwendung der Grundprinzipien der Medienethik.
28. A bűncselekmény társadalmi hatásainak és a közösségi helyreállításnak az elemzése a kollektív identitás és bizalom újraépítésének szükségességét mutatta. - Die Analyse der sozialen Auswirkungen des Verbrechens und der Gemeinschaftserholung zeigte die Notwendigkeit des Wiederaufbaus kollektiver Identität und Vertrauen.
29. A biztonsági intézkedések hatékonyságának kritikai értékelése a holisztikus biztonsági megközelítések irányába mutatott. - Die kritische Bewertung der Effizienz von Sicherheitsmaßnahmen wies in Richtung holistischer Sicherheitsansätze.
30. A rablással kapcsolatos tudományos kutatások és elméleti elemzések a biztonságpolitikai stratégiák és megelőzési mechanizmusok fejlesztését célozták. - Wissenschaftliche Forschungen und theoretische Analysen zum Raub zielten auf die Entwicklung von Sicherheitspolitikstrategien und Präventionsmechanismen ab.

Im Gericht[Bearbeiten]

Niveau A1
1. A bíró a teremben van. - Der Richter ist im Saal.
2. Az ügyvéd a védőt képviseli. - Der Anwalt vertritt den Verteidiger.
3. A tanú válaszol a kérdésekre. - Der Zeuge antwortet auf die Fragen.
4. Az ítélet igazságos. - Das Urteil ist gerecht.
5. Az ügyész bizonyítékokat mutat be. - Der Staatsanwalt präsentiert Beweise.
6. A vádlott tagadja a vádakat. - Der Angeklagte leugnet die Anschuldigungen.
7. A bíróság döntést hoz. - Das Gericht trifft eine Entscheidung.
8. A tárgyalás nyilvános. - Die Verhandlung ist öffentlich.
9. A jegyzőkönyvvezető jegyzetel. - Der Protokollführer macht Notizen.
10. Az ítélet jogerős. - Das Urteil ist rechtskräftig.
11. A védelem érveket sorol fel. - Die Verteidigung listet Argumente auf.
12. A bizonyítékok elégségesek. - Die Beweise sind ausreichend.
13. A tanú megesküszik. - Der Zeuge schwört.
14. Az ülés elhalasztva. - Die Sitzung ist vertagt.
15. A bűncselekmény súlyos. - Das Verbrechen ist schwerwiegend.
16. Az eljárás tisztességes. - Das Verfahren ist fair.
17. A bíró figyelmesen hallgat. - Der Richter hört aufmerksam zu.
18. Az ítéletet kihirdetik. - Das Urteil wird verkündet.
19. A jogász tanácsot ad. - Der Jurist gibt Rat.
20. A büntetés szigorú. - Die Strafe ist streng.
21. A fellebbezés lehetősége fennáll. - Die Möglichkeit der Berufung besteht.
22. A tárgyalóterem csendes. - Der Gerichtssaal ist still.
23. Az eljárás hosszú. - Das Verfahren ist lang.
24. A vádlott bűnös. - Der Angeklagte ist schuldig.
25. A tárgyalás kezdődik. - Die Verhandlung beginnt.
26. A jogi képviselő kész. - Der Rechtsbeistand ist bereit.
27. A bíróság elutasítja a bizonyítékot. - Das Gericht weist den Beweis zurück.
28. A vádlottak padja üres. - Die Anklagebank ist leer.
29. A nyomozás folyamatban van. - Die Ermittlung läuft.
30. A védelem bizonyít. - Die Verteidigung beweist.


Niveau A2
1. A bíró szigorúan néz a vádlottra. - Der Richter schaut streng auf den Angeklagten.
2. Az ügyvéd érveket gyűjt a védelemhez. - Der Anwalt sammelt Argumente für die Verteidigung.
3. A tanú bizonytalanul áll a bíróság előtt. - Der Zeuge steht unsicher vor dem Gericht.
4. Az ítéletet egy héten belül kihirdetik. - Das Urteil wird innerhalb einer Woche verkündet.
5. Az ügyész sürgeti a tanúkat. - Der Staatsanwalt drängt die Zeugen.
6. A vádlott reménykedik az ártatlanságában. - Der Angeklagte hofft auf seine Unschuld.
7. A bíróság figyelembe veszi a bizonyítékokat. - Das Gericht berücksichtigt die Beweise.
8. A tárgyalás egész nap tart. - Die Verhandlung dauert den ganzen Tag.
9. A jegyzőkönyv pontosan rögzíti az eseményeket. - Das Protokoll zeichnet die Ereignisse genau auf.
10. Az ítélet méltányosnak tűnik. - Das Urteil scheint angemessen.
11. A védelem kihívja a tanúvallomások hitelességét. - Die Verteidigung stellt die Glaubwürdigkeit der Zeugenaussagen in Frage.
12. A bizonyítékokat alaposan megvizsgálják. - Die Beweise werden sorgfältig geprüft.
13. A tanúk sorra lépnek be a terembe. - Die Zeugen treten nacheinander in den Raum ein.
14. Az ülés szünetet tart. - Die Sitzung macht eine Pause.
15. A bíró figyelmezteti a vádlottat. - Der Richter warnt den Angeklagten.
16. Az eljárás érzékeny információkat tartalmaz. - Das Verfahren enthält sensible Informationen.
17. A bíró megvizsgálja az ügy iratait. - Der Richter prüft die Akten des Falles.
18. Az ítélet nem mindenki számára kielégítő. - Das Urteil ist nicht für alle zufriedenstellend.
19. A jogászok megvitatják a következő lépéseket. - Die Juristen diskutieren die nächsten Schritte.
20. A büntetés megfelel a törvényeknek. - Die Strafe entspricht den Gesetzen.
21. A fellebbezés elbírálása időt vesz igénybe. - Die Beurteilung der Berufung nimmt Zeit in Anspruch.
22. A tárgyalóteremben feszült a hangulat. - Die Stimmung im Gerichtssaal ist angespannt.
23. Az eljárás során új bizonyítékok kerülnek elő. - Während des Verfahrens kommen neue Beweise ans Licht.
24. A vádlott személyes vallomást tesz. - Der Angeklagte macht eine persönliche Aussage.
25. A tárgyalás fontos fordulatot vesz. - Die Verhandlung nimmt eine wichtige Wendung.
26. A jogi képviselő részletesen ismerteti az esetet. - Der Rechtsbeistand legt den Fall detailliert dar.
27. A bíróság elutasítja a vádlott fellebbezését. - Das Gericht weist die Berufung des Angeklagten zurück.
28. A tanúk vallomása kulcsfontosságú a döntésben. - Die Aussagen der Zeugen sind entscheidend für die Entscheidung.
29. A nyomozó bizonyítékokat szolgáltat az ügyészségnek. - Der Ermittler liefert Beweise an die Staatsanwaltschaft.
30. A védelem és az ügyészség vitatkozik a bizonyítékok értékelésén. - Die Verteidigung und die Staatsanwaltschaft streiten über die Bewertung der Beweise.


Niveau B1
1. A bíró alaposan megvizsgálja az előterjesztett bizonyítékokat. - Der Richter untersucht die vorgelegten Beweise sorgfältig.
2. Az ügyvéd részletesen kifejti a védelem álláspontját. - Der Anwalt erläutert die Position der Verteidigung ausführlich.
3. A tanú visszavonja korábbi állítását. - Der Zeuge zieht seine frühere Aussage zurück.
4. Az ítélet megkérdőjelezhető bizonyítékokon alapul. - Das Urteil basiert auf fragwürdigen Beweisen.
5. Az ügyész rámutat a vádlott ellentmondásos viselkedésére. - Der Staatsanwalt weist auf das widersprüchliche Verhalten des Angeklagten hin.
6. A vádlottak padján több személy ül. - Mehrere Personen sitzen auf der Anklagebank.
7. A bíróság kihallgatja az összes tanút. - Das Gericht hört alle Zeugen an.
8. A tárgyalás során több szünetet tartanak. - Während der Verhandlung werden mehrere Pausen eingelegt.
9. A jegyzőkönyv részletesen rögzíti a tárgyalás menetét. - Das Protokoll dokumentiert den Verlauf der Verhandlung detailliert.
10. Az ítélet figyelembe veszi a vádlott előéletét. - Das Urteil berücksichtigt die Vorgeschichte des Angeklagten.
11. A védelem bizonyítékaival megkérdőjelezi az ügyészség állításait. - Die Verteidigung stellt mit ihren Beweisen die Behauptungen der Staatsanwaltschaft in Frage.
12. A bizonyítékok újraértékelésre kerülnek. - Die Beweise werden neu bewertet.
13. A tanúk ellentmondásos vallomásokat tesznek. - Die Zeugen machen widersprüchliche Aussagen.
14. Az ülés után az ügyvédek megvitatják a következő lépéseket. - Nach der Sitzung diskutieren die Anwälte die nächsten Schritte.
15. A bíró figyelemmel kíséri az ügyészség és a védelem közötti vitát. - Der Richter beobachtet die Debatte zwischen Staatsanwaltschaft und Verteidigung aufmerksam.
16. Az eljárás során felmerülnek új kérdések. - Im Laufe des Verfahrens kommen neue Fragen auf.
17. A bíró döntése kulcsfontosságú az ítélet szempontjából. - Die Entscheidung des Richters ist entscheidend für das Urteil.
18. Az ítélettel kapcsolatos közvélemény megosztott. - Die öffentliche Meinung zum Urteil ist geteilt.
19. A jogászok elemzik a bírói indoklást. - Die Juristen analysieren die Begründung des Richters.
20. A büntetés mértéke a bíró mérlegelésén múlik. - Das Ausmaß der Strafe hängt vom Ermessen des Richters ab.
21. A fellebbezési eljárás bonyolult jogi kérdéseket vet fel. - Das Berufungsverfahren wirft komplexe rechtliche Fragen auf.
22. A tárgyalóterem rendje szigorúan szabályozott. - Die Ordnung im Gerichtssaal ist streng geregelt.
23. Az eljárás nyilvánossága biztosítja a tisztességes tárgyalást. - Die Öffentlichkeit des Verfahrens gewährleistet ein faires Verfahren.
24. A vádlott ügyvédje kifogásokat emel a bizonyítékok ellen. - Der Anwalt des Angeklagten erhebt Einwände gegen die Beweise.
25. A tárgyalás új szakaszba lép. - Die Verhandlung tritt in eine neue Phase.
26. A jogi képviselők tárgyalási stratégiát alakítanak ki. - Die Rechtsvertreter entwickeln eine Verhandlungsstrategie.
27. A bíróság elutasítja a védelem egyik fontos érvét. - Das Gericht weist ein wichtiges Argument der Verteidigung zurück.
28. A tanúk vallomása megkönnyíti az igazságszolgáltatást. - Die Aussagen der Zeugen erleichtern die Rechtsprechung.
29. A nyomozás új irányt vesz a tanúk vallomásai alapján. - Die Ermittlungen nehmen eine neue Richtung auf der Grundlage der Aussagen der Zeugen.
30. A védelem és az ügyészség egyaránt készül az ítélethirdetésre. - Sowohl die Verteidigung als auch die Staatsanwaltschaft bereiten sich auf die Urteilsverkündung vor.


Niveau B2
1. A bíró személyes megjegyzéseket tesz az ítélethirdetés során. - Der Richter macht persönliche Bemerkungen während der Urteilsverkündung.
2. Az ügyvéd érvényteleníteni próbálja a tanú vallomását. - Der Anwalt versucht, die Aussage des Zeugen zu entkräften.
3. A tanú részletekbe menően írja le az eseményeket. - Der Zeuge beschreibt die Ereignisse detailliert.
4. Az ítélet alapos elemzést követően születik meg. - Das Urteil wird nach einer gründlichen Analyse gefällt.
5. Az ügyész a per során kritikus szemmel vizsgálja a bizonyítékokat. - Der Staatsanwalt prüft die Beweise während des Prozesses kritisch.
6. A vádlott kifejezi nemtetszését az ítélet hallatán. - Der Angeklagte drückt seine Missbilligung beim Hören des Urteils aus.
7. A bíróság elismeri a tanú bátorságát. - Das Gericht anerkennt den Mut des Zeugen.
8. A tárgyalás során felmerülnek érzékeny etikai kérdések. - Während des Prozesses kommen sensible ethische Fragen auf.
9. A jegyzőkönyv fontos információkat tartalmaz a tárgyalás menetéről. - Das Protokoll enthält wichtige Informationen über den Verlauf der Verhandlung.
10. Az ítélet jelentős hatással van a közvéleményre. - Das Urteil hat einen bedeutenden Einfluss auf die öffentliche Meinung.
11. A védelem kifogásolja a bíró elfogultságát. - Die Verteidigung beanstandet die Befangenheit des Richters.
12. A bizonyítékok értékelése komplex jogi eljárásokat igényel. - Die Bewertung der Beweise erfordert komplexe rechtliche Verfahren.
13. A tanúk védettségét a bíróság garantálja. - Der Schutz der Zeugen wird vom Gericht garantiert.
14. Az ülésen kívüli megbeszélések befolyásolhatják a végeredményt. - Gespräche außerhalb der Sitzung können das Endergebnis beeinflussen.
15. A bíró szünetet rendel el a tárgyalás feszült légköre miatt. - Der Richter ordnet eine Pause aufgrund der angespannten Atmosphäre der Verhandlung an.
16. Az eljárás lefolyása során a vádlott jogai mindvégig tiszteletben tartásra kerülnek. - Im Laufe des Verfahrens werden die Rechte des Angeklagten durchgehend respektiert.
17. A bírói döntések precedenst teremthetnek későbbi ügyekben. - Die Entscheidungen des Richters können in späteren Fällen Präzedenzfälle schaffen.
18. Az ítélettel kapcsolatos sajtóvisszhang komoly társadalmi vitákat indíthat el. - Die Presseecho zum Urteil kann ernsthafte gesellschaftliche Debatten auslösen.
19. A jogászok megkérdőjelezik a bírósági eljárások átláthatóságát. - Die Juristen hinterfragen die Transparenz der Gerichtsverfahren.
20. A büntetés enyhítése az utolsó pillanatban történik. - Die Milderung der Strafe erfolgt im letzten Moment.
21. A fellebbezési folyamat új szempontokat hoz elő. - Der Berufungsprozess bringt neue Gesichtspunkte hervor.
22. A tárgyalóteremben uralkodó feszültség érezhető a levegőben. - Die Spannung im Gerichtssaal ist in der Luft spürbar.
23. Az eljárás során felmerült jogi kérdések összetettsége kihívást jelent. - Die Komplexität der rechtlichen Fragen, die während des Verfahrens aufkommen, stellt eine Herausforderung dar.
24. A vádlott ügyvédje éles érvekkel száll szembe az ügyészséggel. - Der Anwalt des Angeklagten tritt mit scharfen Argumenten gegen die Staatsanwaltschaft an.
25. A tárgyalás végére a bíróság teljes képet kap az esetről. - Zum Ende der Verhandlung erhält das Gericht ein vollständiges Bild des Falles.
26. A jogi képviselők intenzíven készülnek az ítélethirdetés napjára. - Die Rechtsvertreter bereiten sich intensiv auf den Tag der Urteilsverkündung vor.
27. A bíróság döntéseinek hosszú távú következményei vannak. - Die Entscheidungen des Gerichts haben langfristige Konsequenzen.
28. A tanúk nyilatkozatai kulcsszerepet játszanak az igazság kiderítésében. - Die Aussagen der Zeugen spielen eine Schlüsselrolle bei der Aufdeckung der Wahrheit.
29. A nyomozási folyamat során felmerült ellentmondások a tárgyalás középpontjában állnak. - Die Widersprüche, die während des Ermittlungsprozesses auftauchen, stehen im Mittelpunkt des Prozesses.
30. A védelem és az ügyészség közötti párbeszéd a tárgyalás döntő eleme. - Der Dialog zwischen Verteidigung und Staatsanwaltschaft ist ein entscheidendes Element des Verfahrens.


Niveau C1
1. A bírói ítélethirdetés alapos jogi elemzést tükröz. - Die richterliche Urteilsverkündung spiegelt eine gründliche rechtliche Analyse wider.
2. Az ügyvéd érvelése finom jogi árnyalatokat tartalmaz. - Die Argumentation des Anwalts enthält feine juristische Nuancen.
3. A tanúvallomások ellentmondásossága mélyreható vizsgálatot igényel. - Die Widersprüchlichkeit der Zeugenaussagen erfordert eine tiefgehende Untersuchung.
4. Az ítélet precedensértékű lehet más, hasonló esetekben. - Das Urteil könnte präzedenzschaffend für andere ähnliche Fälle sein.
5. Az ügyész által bemutatott bizonyítékok relevanciáját kritikus szemmel kell vizsgálni. - Die Relevanz der vom Staatsanwalt vorgelegten Beweise muss kritisch geprüft werden.
6. A vádlott személyiségi jogainak tiszteletben tartása elengedhetetlen a tárgyalás során. - Die Respektierung der Persönlichkeitsrechte des Angeklagten ist während des Prozesses unerlässlich.
7. A bírósági megfigyelők jelentősége nő a nyilvános tárgyalásokon. - Die Bedeutung der Gerichtsbeobachter wächst bei öffentlichen Verhandlungen.
8. A tárgyalás dinamikáját befolyásolja a médiának a perre gyakorolt hatása. - Die Dynamik der Verhandlung wird von dem Einfluss der Medien auf den Prozess beeinflusst.
9. A jegyzőkönyvvezetőnek precíz dokumentációt kell biztosítania az elhangzottakról. - Der Protokollführer muss eine präzise Dokumentation der Verhandlungen sicherstellen.
10. Az ítéletet meghozó bíró komoly etikai felelősséggel bír. - Der Richter, der das Urteil fällt, trägt eine erhebliche ethische Verantwortung.
11. A védelemnek stratégiáját alaposan meg kell fontolnia a bizonyítékok fényében. - Die Verteidigung muss ihre Strategie sorgfältig im Lichte der Beweise überdenken.
12. A bizonyítékok súlyának megítélése kulcsfontosságú a végső ítélet szempontjából. - Die Beurteilung der Beweislast ist entscheidend für das endgültige Urteil.
13. A tanúk pszichológiai állapota befolyásolhatja vallomásuk megbízhatóságát. - Der psychologische Zustand der Zeugen kann die Zuverlässigkeit ihrer Aussagen beeinflussen.
14. Az ülésen elhangzott érvelések komplexitása magas szintű jogi ismereteket igényel. - Die Komplexität der in der Sitzung vorgebrachten Argumente erfordert ein hohes Maß an juristischem Wissen.
15. A bíró döntésének jogi alapjai mélyreható elemzést igényelnek. - Die rechtlichen Grundlagen der Entscheidung des Richters erfordern eine tiefgehende Analyse.
16. Az eljárás során felmerülő jogi dilemmák a jogi rendszer mélyebb megértését szolgálják. - Die während des Verfahrens auftretenden rechtlichen Dilemmata dienen einem tieferen Verständnis des Rechtssystems.
17. A bírói határozatok mögötti logika és érvelés megértése elengedhetetlen. - Das Verständnis der Logik und Argumentation hinter richterlichen Entscheidungen ist unerlässlich.
18. Az ítélettel kapcsolatos észrevételek jelentős jogi precedenseket teremthetnek. - Anmerkungen zum Urteil können bedeutende rechtliche Präzedenzfälle schaffen.
19. A jogászok etikai normáinak betartása növeli a bírósági eljárás integritását. - Die Einhaltung ethischer Normen durch Juristen erhöht die Integrität des Gerichtsverfahrens.
20. A büntetés kiszabásánál figyelembe kell venni a társadalmi hatásokat. - Bei der Verhängung der Strafe müssen die sozialen Auswirkungen berücksichtigt werden.
21. A fellebbezési eljárás során a jogi finomságok kiemelt jelentőséggel bírnak. - Im Berufungsverfahren haben juristische Feinheiten eine hervorgehobene Bedeutung.
22. A tárgyalóterem etikettjének betartása hozzájárul a tárgyalás zökkenőmentes lefolyásához. - Die Einhaltung der Etikette im Gerichtssaal trägt zu einem reibungslosen Verlauf der Verhandlung bei.
23. Az eljárás során a jogi precedensek megfelelő alkalmazása döntő jelentőségű. - Die angemessene Anwendung von Rechtspräzedenzen ist während des Verfahrens von entscheidender Bedeutung.
24. A vádlott ügyvédje kifinomult jogi stratégiát alkalmaz. - Der Anwalt des Angeklagten wendet eine raffinierte rechtliche Strategie an.
25. A tárgyalás során felmerült jogi kérdések a jogtudomány aktuális kihívásait tükrözik. - Die während des Prozesses aufgeworfenen rechtlichen Fragen spiegeln die aktuellen Herausforderungen der Rechtswissenschaft wider.
26. A jogi képviselők közötti interakciók jelentősen befolyásolják a tárgyalás kimenetelét. - Die Interaktionen zwischen den Rechtsvertretern beeinflussen signifikant den Ausgang der Verhandlung.
27. A bírósági döntések az adott jogrendszer mélységét és összetettségét tükrözik. - Die Gerichtsentscheidungen reflektieren die Tiefe und Komplexität des jeweiligen Rechtssystems.
28. A tanúk védelme és anonimitásának biztosítása kulcsfontosságú a jogi folyamatban. - Der Schutz und die Gewährleistung der Anonymität der Zeugen sind im Rechtsprozess von zentraler Bedeutung.
29. A nyomozási eljárások átláthatósága javítja a bírósági rendszer hitelességét. - Die Transparenz der Ermittlungsverfahren verbessert die Glaubwürdigkeit des Gerichtssystems.
30. A védelem és az ügyészség közötti szakmai párbeszéd hozzájárul a jogi igazságszolgáltatás fejlődéséhez. - Der fachliche Dialog zwischen Verteidigung und Staatsanwaltschaft trägt zur Entwicklung der Rechtsprechung bei.


Niveau C2
1. A bíró méltányosságot és igazságosságot tart szem előtt ítéletének meghozatalakor. - Der Richter berücksichtigt Fairness und Gerechtigkeit bei der Fällung seines Urteils.
2. Az ügyvéd komplex jogi érveléseket használ fel ügyfele védelmében. - Der Anwalt verwendet komplexe juristische Argumente zur Verteidigung seines Mandanten.
3. A tanúvallomás kulcsfontosságú bizonyítékot szolgáltat az ügy értékelésében. - Die Zeugenaussage liefert einen entscheidenden Beweis für die Bewertung des Falls.
4. Az ítélet kritikai elemzése fontos része a jogi folyamatnak. - Die kritische Analyse des Urteils ist ein wichtiger Teil des juristischen Prozesses.
5. Az ügyész aggályait fejezi ki a bizonyítékok megbízhatóságát illetően. - Der Staatsanwalt äußert Bedenken hinsichtlich der Zuverlässigkeit der Beweise.
6. A vádlott jogai és kötelezettségei egyensúlyban vannak a tárgyalási folyamat során. - Die Rechte und Pflichten des Angeklagten sind während des Gerichtsverfahrens ausgewogen.
7. A bíróság mérlegeli a tanúk biztonságát és védelmét. - Das Gericht berücksichtigt die Sicherheit und den Schutz der Zeugen.
8. A tárgyalás kimenetelét számos jogi és etikai tényező befolyásolja. - Das Ergebnis der Verhandlung wird von zahlreichen rechtlichen und ethischen Faktoren beeinflusst.
9. A jegyzőkönyv fontossága a jogi pontosság és a történések hiteles dokumentálása miatt nő. - Die Bedeutung des Protokolls steigt aufgrund der rechtlichen Genauigkeit und der authentischen Dokumentation der Ereignisse.
10. Az ítélet jogi precedensek alapján alakul, figyelembe véve a korábbi hasonló eseteket. - Das Urteil basiert auf rechtlichen Präzedenzfällen unter Berücksichtigung früherer ähnlicher Fälle.
11. A védelem érvei az ügyvéd mély jogi ismereteit tükrözik. - Die Argumente der Verteidigung spiegeln die tiefen rechtlichen Kenntnisse des Anwalts wider.
12. A bizonyítékok értékelésekor a bíróság a relevancia és megbízhatóság kettős szempontját veszi figyelembe. - Bei der Bewertung der Beweise berücksichtigt das Gericht sowohl Relevanz als auch Zuverlässigkeit.
13. A tanúk által nyújtott információk meghatározóak lehetnek az igazság feltárásában. - Die von den Zeugen bereitgestellten Informationen können entscheidend sein, um die Wahrheit aufzudecken.
14. Az ülés alatt a bíró a tárgyalás menetét szigorúan irányítja. - Während der Sitzung leitet der Richter den Verlauf der Verhandlung streng.
15. A bíró döntései mögött álló jogi logika és érvelés átláthatósága növeli a bírósági folyamat integritását. - Die Transparenz der rechtlichen Logik und Argumentation hinter den Entscheidungen des Richters erhöht die Integrität des Gerichtsverfahrens.
16. Az eljárásban felmerülő etikai kérdések a jogi gyakorlat mélyebb aspektusait érintik. - Die im Verfahren auftretenden ethischen Fragen berühren tiefere Aspekte der juristischen Praxis.
17. A bírói értékelés fontos tényező a jogi igazságszolgáltatásban. - Die richterliche Bewertung ist ein wichtiger Faktor in der Rechtsprechung.
18. Az ítélettel kapcsolatos vita a jogi közösségben elengedhetetlen a jogi fejlődés szempontjából. - Die Debatte über das Urteil innerhalb der juristischen Gemeinschaft ist für die rechtliche Entwicklung unerlässlich.
19. A jogászok közötti szakmai vita hozzájárul a jogi értelmezések sokszínűségéhez. - Die fachliche Debatte zwischen Juristen trägt zur Vielfalt der rechtlichen Interpretationen bei.
20. A büntetés mértékének meghatározásakor a bíróság figyelembe veszi az összes releváns körülményt. - Bei der Festlegung des Strafmaßes berücksichtigt das Gericht alle relevanten Umstände.
21. A fellebbezési folyamat lehetőséget biztosít a jogi érvelés újraértékelésére. - Das Berufungsverfahren bietet die Möglichkeit zur Neubewertung der rechtlichen Argumentation.
22. A tárgyalóteremben uralkodó viselkedési normák biztosítják a rendet és a tiszteletet. - Die Verhaltensnormen im Gerichtssaal gewährleisten Ordnung und Respekt.
23. Az eljárás során alkalmazott jogi elvek az adott jogrendszert tükrözik. - Die im Verfahren angewandten rechtlichen Prinzipien spiegeln das jeweilige Rechtssystem wider.
24. A vádlott és az ügyvédje közötti kommunikáció alapvető a védelem hatékony kialakításához. - Die Kommunikation zwischen dem Angeklagten und seinem Anwalt ist grundlegend für die effektive Gestaltung der Verteidigung.
25. A tárgyalás során felmerülő jogi problémák komplexitása a jogtudomány mélységeit szemlélteti. - Die Komplexität der während des Prozesses auftretenden rechtlichen Probleme veranschaulicht die Tiefen der Rechtswissenschaft.
26. A jogi képviselők érvelési technikái kritikus elemeket tartalmaznak, amelyek a bírósági döntéshozatalra hatnak. - Die Argumentationstechniken der Rechtsvertreter enthalten kritische Elemente, die die gerichtliche Entscheidungsfindung beeinflussen.
27. A bírósági ítéletek társadalmi hatása nem hagyható figyelmen kívül a jogi értékelés során. - Die gesellschaftlichen Auswirkungen von Gerichtsurteilen dürfen bei der rechtlichen Bewertung nicht außer Acht gelassen werden.
28. A tanúvédelem intézkedései elengedhetetlenek az igazságszolgáltatás integritásának megőrzéséhez. - Maßnahmen zum Schutz von Zeugen sind unerlässlich, um die Integrität der Rechtsprechung zu bewahren.
29. A nyomozási módszerek és technikák jogi megítélése befolyásolja az ügy kimenetelét. - Die rechtliche Bewertung der Ermittlungsmethoden und -techniken beeinflusst das Ergebnis des Falls.
30. A védelem és az ügyészség argumentációjának összehasonlítása döntő jelentőségű a bírói ítélet szempontjából. - Der Vergleich der Argumentation von Verteidigung und Staatsanwaltschaft ist entscheidend für das richterliche Urteil.