Benutzer:Thirunavukkarasye-Raveendran/Themen 35 Vokabular Ungarisch

Aus Wikibooks

Das Auge[Bearbeiten]

Niveau A1
1. Az embernek két szeme van. - Ein Mensch hat zwei Augen.
2. A szemek kék, zöld vagy barna színűek lehetnek. - Die Augen können blau, grün oder braun sein.
3. A szemekkel látunk. - Mit den Augen sehen wir.
4. A szemhéj védi a szemet. - Das Augenlid schützt das Auge.
5. A szempilla segít megtartani a portól a szemet. - Die Wimpern helfen, die Augen vor Staub zu schützen.
6. A szemgolyó gömb alakú. - Der Augapfel ist kugelförmig.
7. Az orvos megvizsgálja a szemet. - Der Arzt untersucht das Auge.
8. A napszemüveg védi a szemet a naptól. - Die Sonnenbrille schützt die Augen vor der Sonne.
9. A könnyek tisztítják a szemet. - Die Tränen reinigen das Auge.
10. Az emberek különböző színű szemekkel születnek. - Die Menschen werden mit Augen verschiedener Farben geboren.
11. A szem színe változhat. - Die Farbe der Augen kann sich ändern.
12. A szemüveg segít jobban látni. - Die Brille hilft, besser zu sehen.
13. A kontaktlencse egy alternatíva a szemüvegre. - Die Kontaktlinse ist eine Alternative zur Brille.
14. A számítógép hosszú ideig való használata fárasztja a szemet. - Die lange Benutzung des Computers ermüdet die Augen.
15. A zöld szem ritka. - Grüne Augen sind selten.
16. Sok embernek van rövidlátása. - Viele Menschen sind kurzsichtig.
17. A távollátás az, amikor messze lévő dolgokat látunk jobban. - Weitsichtigkeit bedeutet, dass man weit entfernte Dinge besser sieht.
18. A szemek idővel romolhatnak. - Die Augen können sich mit der Zeit verschlechtern.
19. A vízben nyitott szemmel úszni lehet kényelmetlen. - Es kann unangenehm sein, mit offenen Augen im Wasser zu schwimmen.
20. A színvakság akkor fordul elő, amikor valaki nem lát bizonyos színeket. - Farbenblindheit tritt auf, wenn jemand bestimmte Farben nicht sehen kann.
21. A szemorvosok segítenek megőrizni a látást. - Augenärzte helfen, das Sehvermögen zu bewahren.
22. Az allergia vörös szemeket okozhat. - Allergien können rote Augen verursachen.
23. A szemcsepp enyhítheti a szem irritációját. - Augentropfen können Augenreizungen lindern.
24. A világos fény károsíthatja a szemet. - Helles Licht kann die Augen schädigen.
25. Az olvasás javítja a szem koordinációját. - Lesen verbessert die Augenkoordination.
26. A képernyő előtt pihentetni kell a szemeket. - Vor dem Bildschirm sollte man die Augen ausruhen.
27. A sárgarépa jó a szemnek. - Karotten sind gut für die Augen.
28. A szemfáradtság gyakori probléma. - Augenmüdigkeit ist ein häufiges Problem.
29. Az UV-sugárzás árthat a szemnek. - UV-Strahlung kann den Augen schaden.
30. A jó látás fontos a mindennapi életben. - Gutes Sehvermögen ist im Alltagsleben wichtig.


Niveau A2
1. A szem retinája felelős a képek érzékeléséért. - Die Netzhaut des Auges ist verantwortlich für die Wahrnehmung von Bildern.
2. A dioptria azt mutatja, mennyire jó a látás. - Die Dioptrie zeigt, wie gut das Sehvermögen ist.
3. Az emberek szemei érzékenyek a fényre. - Die Augen der Menschen sind empfindlich gegenüber Licht.
4. Az ultraviola sugárzás károsíthatja a szem lencséjét. - Ultraviolette Strahlung kann die Linse des Auges schädigen.
5. A szemmozgások segítenek a képek fókuszálásában. - Die Augenbewegungen helfen, die Bilder zu fokussieren.
6. A szürkehályog a látás elhomályosulását okozza. - Der Graue Star verursacht eine Trübung des Sehens.
7. A konjunktivitisz egy gyakori szemfertőzés. - Die Konjunktivitis ist eine häufige Augeninfektion.
8. Az éles látás a fovea centralison múlik. - Das scharfe Sehen hängt von der Fovea centralis ab.
9. Az optikus ideg továbbítja a képeket az agyba. - Der Sehnerv überträgt die Bilder ins Gehirn.
10. A szemgolyó előtti részben található az üvegtest. - Der Glaskörper befindet sich im vorderen Teil des Augapfels.
11. Az éjszakai látás kevésbé éles, mint a nappali látás. - Das Nachtsehen ist weniger scharf als das Sehen bei Tag.
12. A monitor fényességének csökkentése megelőzheti a szemfáradtságot. - Die Reduzierung der Bildschirmhelligkeit kann Augenmüdigkeit vorbeugen.
13. Az asztigmatizmus a látás torzulását okozza. - Astigmatismus verursacht eine Verzerrung des Sehens.
14. A szemészeti vizsgálat fontos a látásproblémák azonosításában. - Die augenärztliche Untersuchung ist wichtig für die Identifizierung von Sehproblemen.
15. A könnyfilm védi a szemet a kiszáradástól. - Der Tränenfilm schützt das Auge vor dem Austrocknen.
16. A zöldhályog növeli a szemnyomást. - Das Glaukom erhöht den Augeninnendruck.
17. A szem színét a írisz adja. - Die Farbe des Auges wird von der Iris gegeben.
18. A pupilla méretét a fényerősség szabályozza. - Die Größe der Pupille wird durch die Lichtintensität reguliert.
19. A kancsalság a szemek összehangolatlanságát jelenti. - Schielen bedeutet eine mangelnde Koordination der Augen.
20. A szem alatti táskák fáradtságot jelezhetnek. - Die Taschen unter den Augen können Müdigkeit signalisieren.
21. A szemkörnyéki bőr nagyon vékony és érzékeny. - Die Haut um die Augen ist sehr dünn und empfindlich.
22. Az olvasáshoz elegendő fényre van szükség a szem védelme érdekében. - Zum Lesen ist ausreichend Licht notwendig, um die Augen zu schützen.
23. A szemek pirossága gyulladást jelezhet. - Die Rötung der Augen kann auf eine Entzündung hinweisen.


Niveau B1
1. A kor előrehaladtával a látás romolhat. - Mit zunehmendem Alter kann das Sehvermögen nachlassen.
2. A szemlencse elasztikussága csökken az évek során. - Die Elastizität der Augenlinse verringert sich im Laufe der Jahre.
3. A számítógépes munka hosszú távon árthat a szemnek. - Langfristige Computerarbeit kann den Augen schaden.
4. A szem egészségének megőrzése érdekében rendszeres szüneteket kell tartani. - Um die Gesundheit der Augen zu erhalten, sollten regelmäßige Pausen eingelegt werden.
5. Az egészséges táplálkozás pozitívan befolyásolja a látást. - Eine gesunde Ernährung hat eine positive Wirkung auf das Sehvermögen.
6. Az UV-védelem fontos a szem egészségének megőrzésében. - UV-Schutz ist wichtig für die Erhaltung der Augengesundheit.
7. A látásvizsgálat során felmerülő problémák korai felismerése kulcsfontosságú. - Die frühzeitige Erkennung von Problemen bei der Sehprüfung ist entscheidend.
8. A mesterséges könnyek enyhíthetik a szemszárazságot. - Künstliche Tränen können Trockenheit der Augen lindern.
9. A monitorok kék fénye hosszú távú hatással van a látásra. - Das blaue Licht von Bildschirmen hat langfristige Auswirkungen auf das Sehvermögen.
10. Az antioxidánsok, mint az A- és C-vitamin, jótékonyak a szemre. - Antioxidantien wie Vitamin A und C sind vorteilhaft für die Augen.
11. A megfelelő világítás csökkenti a szem terhelését olvasás közben. - Die richtige Beleuchtung verringert die Belastung der Augen beim Lesen.
12. A vizuális információk nagy részét a szemünkön keresztül nyerjük. - Den größten Teil der visuellen Informationen erhalten wir über unsere Augen.
13. A szemünk adaptálódik a különböző fényviszonyokhoz. - Unsere Augen passen sich an unterschiedliche Lichtverhältnisse an.
14. A túlzott szemfáradtság fejfájást okozhat. - Übermäßige Augenmüdigkeit kann Kopfschmerzen verursachen.
15. A cukorbetegség negatívan befolyásolhatja a látást. - Diabetes kann das Sehvermögen negativ beeinflussen.
16. A szemnyomás mérése fontos a zöldhályog kiszűrésében. - Die Messung des Augeninnendrucks ist wichtig für die Erkennung von Glaukom.
17. A hosszú távú kontaktlencse viselés irritálhatja a szemet. - Langzeitiges Tragen von Kontaktlinsen kann das Auge reizen.
18. A szemészeti szűrővizsgálatok fontosak minden életkorban. - Augenärztliche Vorsorgeuntersuchungen sind in jedem Alter wichtig.
19. Az olvasószemüveg segíthet a presbiópiában szenvedőknek. - Lesebrillen können Menschen mit Alterssichtigkeit helfen.
20. A tengeri halak omega-3 zsírsavtartalma jót tesz a szemnek. - Der Omega-3-Fettsäuregehalt von Meeresfischen ist gut für die Augen.


Niveau B2
1. Az emberi szem egy összetett érzékelő, amely lehetővé teszi a környezetünkben lévő fény érzékelését. - Das menschliche Auge ist ein komplexer Sensor, der die Wahrnehmung von Licht in unserer Umgebung ermöglicht.
2. A szaruhártya a szem elülső, átlátszó része. - Die Hornhaut ist der vordere, durchsichtige Teil des Auges.
3. A retinán találhatók a fényérzékeny sejtek, amelyek a látást lehetővé teszik. - Auf der Netzhaut befinden sich die lichtempfindlichen Zellen, die das Sehen ermöglichen.
4. Az írisz a szem színét meghatározó rész, amely a pupillát is szabályozza. - Die Iris ist der Teil des Auges, der die Farbe bestimmt und die Pupille reguliert.
5. A látóideg az agy és a szem közötti információs híd. - Der Sehnerv ist die Informationsbrücke zwischen Gehirn und Auge.
6. Az alkonyati látás a szemünknek az alacsony fényviszonyokhoz való alkalmazkodását jelenti. - Die Dämmerungssehkraft bezeichnet die Anpassung unserer Augen an schwache Lichtverhältnisse.
7. A távolra látás problémája gyakran korrekciós lencsékkel kezelhető. - Probleme mit der Weitsicht können häufig mit Korrekturlinsen behandelt werden.
8. Az éleslátásért a szem dioptriájának megfelelő korrekció szükséges. - Für die scharfe Sicht ist eine Korrektur entsprechend der Dioptrien des Auges notwendig.
9. A könnyfilm védi a szemet a kiszáradástól és a fertőzésektől. - Der Tränenfilm schützt das Auge vor Austrocknung und Infektionen.
10. A szemhéjak védelmet nyújtanak a szemnek a mechanikai sérülésektől. - Die Augenlider bieten Schutz vor mechanischen Verletzungen des Auges.
11. A szem alkalmazkodik a fényerősség változásaihoz. - Das Auge passt sich an Veränderungen der Lichtintensität an.
12. A színlátás lehetővé teszi számunkra a különböző színek megkülönböztetését. - Die Farbwahrnehmung ermöglicht es uns, verschiedene Farben zu unterscheiden.
13. Az éleslátás központi része a sárgafolt. - Der zentrale Teil des scharfen Sehens ist der Gelbfleck.
14. A szemgolyó formájának megváltozása ronthatja a látást. - Eine Veränderung der Form des Augapfels kann das Sehvermögen verschlechtern.
15. A presbyopia az öregedés során bekövetkező látásromlás. - Die Presbyopie ist der mit dem Altern einhergehende Sehverlust.
16. A zöldhályog egy olyan betegség, amely növeli a szem belső nyomását. - Das Glaukom ist eine Krankheit, die den inneren Druck des Auges erhöht.
17. A szem folyamatosan távolodik és közelít, hogy éles képet alkothasson. - Das Auge akkommodiert kontinuierlich, um ein scharfes Bild zu erstellen.
18. A szemben lévő folyadékok segítik a szem formájának fenntartását. - Die Flüssigkeiten im Auge helfen, die Form des Auges zu erhalten.
19. A myopia vagy rövidlátás korrekciójára gyakran szemüvegeket használnak. - Für die Korrektur von Myopie oder Kurzsichtigkeit werden oft Brillen verwendet.
20. A szürkehályog olyan állapot, amelyben a szemlencse elhomályosodik. - Der Graue Star ist ein Zustand, bei dem die Augenlinse trüb wird.
21. Az ultraviola sugárzás károsíthatja a szem retináját. - Ultraviolette Strahlung kann die Retina des Auges beschädigen.
22. A binokuláris látás lehetővé teszi a térbeli mélység érzékelését. - Das binokulare Sehen ermöglicht die Wahrnehmung räumlicher Tiefe.
23. A szem fénytörési hibáit astigmatiszmnak nevezzük. - Die Brechungsfehler des Auges werden als Astigmatismus bezeichnet.
24. A szemkörnyéki izmok segítenek a szemgolyó mozgatásában. - Die Muskeln um das Auge herum helfen, den Augapfel zu bewegen.
25. A kontaktlencsék egy alternatíva lehetnek a szemüvegek helyett. - Kontaktlinsen können eine Alternative zu Brillen sein.
26. Az antioxidánsok fontosak a szem egészségének megőrzésében. - Antioxidantien sind wichtig für die Erhaltung der Gesundheit des Auges.
27. A szemvizsgálat fontos része az általános egészségügyi ellenőrzésnek. - Die Augenuntersuchung ist ein wichtiger Teil der allgemeinen Gesundheitsvorsorge.
28. A vakfolt a retinán az a hely, ahol a látóideg elhagyja a szemet. - Der blinde Fleck auf der Netzhaut ist der Ort, an dem der Sehnerv das Auge verlässt.
29. A szem színének változása ritka, de előfordulhat bizonyos állapotokban. - Eine Veränderung der Augenfarbe ist selten, kann aber unter bestimmten Bedingungen auftreten.
30. A megfelelő világítás fontos a szem terhelésének csökkentésében. - Die richtige Beleuchtung ist wichtig, um die Belastung der Augen zu verringern.

Das Ohr[Bearbeiten]

Niveau A1
1. A fül nagyon fontos. - Das Ohr ist sehr wichtig.
2. Hallom a zenét. - Ich höre die Musik.
3. Az embereknek két füle van. - Die Menschen haben zwei Ohren.
4. A füllel hallunk. - Mit dem Ohr hören wir.
5. A fülcimpa a fül része. - Die Ohrmuschel ist ein Teil des Ohrs.
6. Az orvos megnézi a fülemet. - Der Arzt sieht sich mein Ohr an.
7. A fülem fáj. - Mein Ohr tut weh.
8. Halláscsökkenést tapasztalok. - Ich erfahre eine Hörminderung.
9. Tisztítsd meg a füleidet! - Reinige deine Ohren!
10. A fülbevaló a fülcimpán van. - Der Ohrring ist an der Ohrmuschel.
11. Hallgatom a madarak énekét. - Ich höre dem Gesang der Vögel zu.
12. A fülhallgató a zenehallgatáshoz van. - Der Kopfhörer ist zum Musikhören.
13. A hallójárat vezeti a hangot. - Der Gehörgang leitet den Schall.
14. Ne kiabálj, mert fáj a fülem! - Schrei nicht, mein Ohr tut weh!
15. Az otitis media egy fülbetegség. - Die Mittelohrentzündung ist eine Ohrenkrankheit.
16. A dobhártya a fül része. - Das Trommelfell ist ein Teil des Ohrs.
17. A hanghullámok elérnek a fülemig. - Die Schallwellen erreichen mein Ohr.
18. Viselj fültokot a zaj ellen. - Trage Ohrenschützer gegen den Lärm.
19. A fülzúgás zavaró lehet. - Tinnitus kann störend sein.
20. A fülünk segít az egyensúlyban. - Unsere Ohren helfen beim Gleichgewicht.
21. Ne dugd be a ceruzát a füledbe! - Steck den Bleistift nicht in dein Ohr!
22. A hallás egy érzék. - Das Hören ist ein Sinn.
23. A fülünkkel érzékeljük a hangokat. - Mit unseren Ohren nehmen wir Geräusche wahr.
24. A fülcimpám piros. - Meine Ohrmuschel ist rot.
25. Hallom a vihart. - Ich höre den Sturm.
26. A fülzsír védi a fület. - Das Ohrenschmalz schützt das Ohr.
27. Az egészséges hallás fontos. - Gesundes Hören ist wichtig.
28. A fülöpítés bonyolult. - Der Aufbau des Ohrs ist komplex.
29. Az ultrahang túl magas a halláshoz. - Der Ultraschall ist zu hoch zum Hören.
30. A fülkürt összeköti a fület a garattal. - Die Eustachische Röhre verbindet das Ohr mit dem Rachen.


Niveau A2
1. A fülünk fontos a kommunikációhoz. - Unsere Ohren sind wichtig für die Kommunikation.
2. A hallóidegek továbbítják a hangjeleket. - Die Hörnerven übertragen die Schallsignale.
3. A belső fülben van a cochlea. - Im Innenohr befindet sich die Cochlea.
4. A hanghullámok rezgéseket okoznak a dobhártyában. - Die Schallwellen verursachen Vibrationen im Trommelfell.
5. A fülöblítést óvatosan kell végezni. - Die Ohrenspülung muss vorsichtig durchgeführt werden.
6. A fülbevalókat steril környezetben kell behelyezni. - Die Ohrringe müssen in einer sterilen Umgebung eingesetzt werden.
7. A fülzsír természetes védelmet biztosít. - Das Ohrenschmalz bietet natürlichen Schutz.
8. A külső fül a hallójáratot és a fülcimpát foglalja magában. - Das äußere Ohr umfasst den Gehörgang und die Ohrmuschel.
9. Az éles hangok károsíthatják a hallást. - Laute Geräusche können das Gehör schädigen.
10. A hallókészülék segíthet a hallásjavításban. - Ein Hörgerät kann bei der Verbesserung des Hörvermögens helfen.
11. A középfül gyulladása gyakori gyermekkorban. - Die Mittelohrentzündung ist im Kindesalter häufig.
12. A zajszennyezés negatívan befolyásolja a hallást. - Die Lärmbelastung hat einen negativen Einfluss auf das Gehör.
13. A dobhártya perforációja komoly problémát jelenthet. - Eine Perforation des Trommelfells kann ein ernstes Problem darstellen.
14. A hangfrekvenciák spektruma széles. - Das Spektrum der Schallfrequenzen ist breit.
15. A fül egészségének megőrzése fontos. - Die Erhaltung der Ohrengesundheit ist wichtig.
16. A tengerparti hullámok hangja megnyugtató lehet. - Das Geräusch der Meereswellen am Strand kann beruhigend sein.
17. A fülhallgató hosszantartó használata káros lehet. - Die langanhaltende Nutzung von Kopfhörern kann schädlich sein.
18. A hallásvesztés különböző okokból következhet be. - Der Hörverlust kann aus verschiedenen Gründen eintreten.
19. A fülmosás otthoni elvégzése előtt konzultáljon orvosával. - Vor der Durchführung einer Ohrenspülung zu Hause sollten Sie einen Arzt konsultieren.
20. A zenehallgatás hangerősségére mindig figyelni kell. - Man sollte immer auf die Lautstärke beim Musikhören achten.
21. A fül védelmére viseljünk fültokot zajos környezetben. - Zum Schutz der Ohren sollten wir in lauter Umgebung Ohrenschützer tragen.
22. Az allergiás reakciók befolyásolhatják a középfül állapotát. - Allergische Reaktionen können den Zustand des Mittelohrs beeinflussen.
23. A víz a fülben kellemetlen érzést okozhat. - Wasser im Ohr kann ein unangenehmes Gefühl verursachen.
24. A dobhártya sérülése süketességet okozhat. - Eine Verletzung des Trommelfells kann Taubheit verursachen.
25. A fül egészséges működése elengedhetetlen az egyensúlyérzékhez. - Die gesunde Funktion des Ohrs ist unerlässlich für das Gleichgewicht.
26. A hallásvédelem fontos a zajos munkahelyeken. - Der Gehörschutz ist wichtig an lärmintensiven Arbeitsplätzen.
27. A stressz hatással lehet a hallás érzékelésére. - Stress kann die Wahrnehmung des Gehörs beeinflussen.
28. A fül akupunktúrája néhány ember számára segíthet a feszültség csökkentésében. - Die Ohrakupunktur kann bei einigen Menschen zur Reduzierung von Spannungen beitragen.
29. A fül anatómiája összetett és funkcionális. - Die Anatomie des Ohrs ist komplex und funktional.
30. Az időskori halláscsökkenés természetes folyamat lehet. - Die altersbedingte Hörminderung kann ein natürlicher Prozess sein.


Niveau B1
1. A hanghullámok átalakulnak elektromos jelekké a belső fülben. - Die Schallwellen werden im Innenohr in elektrische Signale umgewandelt.
2. A hallórendszer összetettsége lenyűgöző biológiai evolúció eredménye. - Die Komplexität des Hörsystems ist das Ergebnis einer beeindruckenden biologischen Evolution.
3. A középfül légnyomásának egyensúlya kulcsfontosságú a megfelelő hallás szempontjából. - Der Druckausgleich im Mittelohr ist für das richtige Hören von entscheidender Bedeutung.
4. A fülcimpától a belső fülig terjedő utazás során a hangok több alakváltozáson mennek keresztül. - Auf der Reise vom äußeren Ohr bis zum Innenohr durchlaufen die Klänge mehrere Veränderungen.
5. A hirtelen hangváltozások károsíthatják a hallószerveket. - Plötzliche Lautstärkeänderungen können die Hörorgane beschädigen.
6. Az emberi fül képes megkülönböztetni a különböző hangmagasságokat. - Das menschliche Ohr kann unterschiedliche Tonhöhen unterscheiden.
7. A dobhártya sérülése érzékeny állapot, amely megfelelő orvosi ellátást igényel. - Eine Verletzung des Trommelfells ist ein sensibler Zustand, der angemessene medizinische Versorgung erfordert.
8. A halláskárosodás idővel fokozódhat, ha nem védjük megfelelően a füleinket. - Die Hörschädigung kann sich mit der Zeit verschlimmern, wenn wir unsere Ohren nicht angemessen schützen.
9. A fül egészségét befolyásoló tényezők közé tartozik a genetika és a környezet. - Zu den Faktoren, die die Gesundheit des Ohrs beeinflussen, gehören Genetik und Umwelt.
10. A hallókészülékek technológiája jelentősen fejlődött az elmúlt években. - Die Technologie der Hörgeräte hat sich in den letzten Jahren erheblich weiterentwickelt.
11. A zenei hangok élvezete jelentős mértékben függ a hallás minőségétől. - Die Freude an musikalischen Klängen hängt in hohem Maße von der Qualität des Hörens ab.
12. A fülhigiéniára vonatkozó helyes gyakorlatok csökkenthetik a fülbetegségek kockázatát. - Richtige Praktiken in Bezug auf die Ohrenhygiene können das Risiko von Ohrenerkrankungen verringern.
13. A hallásvesztés pszichológiai hatással lehet az érintettek életminőségére. - Hörschäden können psychologische Auswirkungen auf die Lebensqualität der Betroffenen haben.
14. Az akusztikus trauma a hirtelen, nagy intenzitású zajok által okozott halláskárosodás. - Akustisches Trauma ist eine Hörschädigung, die durch plötzliche, hohe Lautstärkepegel verursacht wird.
15. Az emberek hallásküszöbe jelentősen különbözhet egymástól. - Die Hörschwellen von Menschen können sich erheblich voneinander unterscheiden.
16. A zajvédelem a munkahelyi egészség és biztonság fontos aspektusa. - Lärmschutz ist ein wichtiger Aspekt der Arbeitsgesundheit und -sicherheit.
17. A dobhártya rezgései a középfül csontjain keresztül továbbítódnak. - Die Schwingungen des Trommelfells werden durch die Knochen des Mittelohrs übertragen.
18. A zenekedvelők gyakran nem veszik figyelembe a hallásvédelem fontosságát. - Musikliebhaber beachten oft nicht die Wichtigkeit des Gehörschutzes.
19. A fül anatómiai felépítése lehetővé teszi a hangok térbeli lokalizálását. - Die anatomische Struktur des Ohrs ermöglicht die räumliche Lokalisierung von Klängen.
20. Az időskori hallásvesztés általában fokozatosan alakul ki. - Die altersbedingte Schwerhörigkeit entwickelt sich in der Regel allmählich.
21. A fül egészségének fenntartása érdekében kerülni kell a túlzott zajexpozíciót. - Um die Gesundheit des Ohrs zu erhalten, sollte übermäßige Lärmbelastung vermieden werden.
22. A koncertek utáni ideiglenes halláscsökkenés figyelmeztető jel lehet. - Temporäre Hörminderung nach Konzerten kann ein Warnsignal sein.
23. A fülrendszer rendellenességei befolyásolhatják az egyensúlyérzékelést. - Anomalien im Ohrsystem können das Gleichgewichtsempfinden beeinflussen.
24. A halláscsökkenés megelőzése kulcsfontosságú a hosszú távú egészségmegőrzés szempontjából. - Die Prävention von Hörschäden ist entscheidend für die langfristige Gesundheitserhaltung.
25. A fülproblémák diagnózisa és kezelése szakértelmet igényel. - Die Diagnose und Behandlung von Ohrproblemen erfordern Fachkenntnisse.
26. A víz alatti úszás különleges nyomást gyakorol a fülre. - Das Schwimmen unter Wasser übt einen besonderen Druck auf das Ohr aus.
27. A hallásjavító műtétek lehetőségeket nyújtanak a halláskárosodott személyek számára. - Chirurgische Eingriffe zur Verbesserung des Hörens bieten Möglichkeiten für Menschen mit Hörschäden.
28. A fülbe való túl mélyen történő belenyúlás árthat a hallójáratnak. - Das zu tiefe Eindringen in das Ohr kann den Gehörgang beschädigen.
29. A hallásvizsgálatok fontosak a hallás állapotának felméréséhez. - Hörtests sind wichtig, um den Zustand des Gehörs zu bewerten.
30. A hallásproblémák korai felismerése hozzájárulhat a hatékony kezeléshez. - Die frühzeitige Erkennung von Hörproblemen kann zu einer effektiven Behandlung beitragen.


Niveau B2
1. Az emberi fül három fő részből áll: a külső fülből, a középfülből és a belső fülből. - Das menschliche Ohr besteht aus drei Hauptteilen: dem äußeren Ohr, dem Mittelohr und dem Innenohr.
2. A dobhártya a külső fül és a középfül között helyezkedik el. - Das Trommelfell befindet sich zwischen dem äußeren und dem mittleren Ohr.
3. A hallócsontok, beleértve a kalapácsot, az üllőt és a kengyelt, a középfülben találhatók. - Die Gehörknöchelchen, einschließlich Hammer, Amboss und Steigbügel, befinden sich im Mittelohr.
4. A belső fülben található a cochlea, amely a hanghullámokat elektromos jelekké alakítja. - Im Innenohr befindet sich die Cochlea, die Schallwellen in elektrische Signale umwandelt.
5. A Eustach-kürt összeköti a középfület a garat hátsó részével. - Die Eustachische Röhre verbindet das Mittelohr mit dem hinteren Teil des Rachens.
6. A hallás egy bonyolult folyamat, amely az agyba továbbított jeleken alapul. - Das Hören ist ein komplexer Prozess, der auf Signalen basiert, die an das Gehirn weitergeleitet werden.
7. A fülzsír védelmet nyújt a külső fülnek a por és a baktériumok ellen. - Das Ohrenschmalz bietet dem äußeren Ohr Schutz gegen Staub und Bakterien.
8. A hanghullámok a külső fülön keresztül jutnak be a fülbe. - Die Schallwellen gelangen durch das äußere Ohr in das Ohr.
9. A halláskárosodás különböző okokból következhet be, például zajexpozíciótól vagy betegségektől. - Hörschäden können aus verschiedenen Gründen entstehen, zum Beispiel durch Lärmexposition oder Krankheiten.
10. A tinnitus egy olyan állapot, amelyben az ember folyamatosan zajokat vagy csengést hall, még akkor is, ha nincs külső hangforrás. - Tinnitus ist ein Zustand, bei dem eine Person kontinuierlich Geräusche oder Klingeln hört, auch wenn keine äußere Geräuschquelle vorhanden ist.
11. Az időskori hallásvesztés természetes része az öregedési folyamatnak. - Die Altersschwerhörigkeit ist ein natürlicher Teil des Alterungsprozesses.
12. A hallókészülékek segíthetnek a halláscsökkenésben szenvedő embereknek. - Hörgeräte können Menschen mit Hörverlust helfen.
13. A hallásvesztés megelőzhető bizonyos intézkedésekkel, mint például a zajvédelemmel. - Hörverlust kann durch bestimmte Maßnahmen wie Lärmschutz verhindert werden.
14. A vírusos és bakteriális fertőzések is okozhatnak középfülgyulladást. - Virale und bakterielle Infektionen können ebenfalls eine Mittelohrentzündung verursachen.
15. A füldugulás kellemetlen érzést és halláscsökkenést okozhat. - Ohrenverstopfung kann ein unangenehmes Gefühl und Hörverlust verursachen.
16. A hangmagasság érzékelését a cochlea különböző részei végzik. - Die Wahrnehmung der Tonhöhe wird von verschiedenen Teilen der Cochlea durchgeführt.
17. Az akusztikus trauma egy hirtelen bekövetkező, nagy hangerősségű zaj által okozott halláskárosodás. - Akustisches Trauma ist eine plötzlich auftretende Hörschädigung, die durch laute Geräusche verursacht wird.
18. A hallásvesztés szociális izolációt és kommunikációs nehézségeket okozhat. - Hörverlust kann zu sozialer Isolation und Kommunikationsschwierigkeiten führen.
19. A meniere-betegség egy belső fülben jelentkező állapot, amely szédülést, halláscsökkenést és tinnituszt okoz. - Die Menière-Krankheit ist ein Zustand im Innenohr, der Schwindel, Hörverlust und Tinnitus verursacht.
20. A fülgyulladások kezelésére gyakran antibiotikumokat és fájdalomcsillapítókat használnak. - Zur Behandlung von Ohrenentzündungen werden häufig Antibiotika und Schmerzmittel eingesetzt.
21. A hangfrekvencia az a sebesség, amellyel a hanghullámok rezegnek. - Die Schallfrequenz ist die Geschwindigkeit, mit der Schallwellen schwingen.
22. A decibel a hangnyomás szintjének mérésére használt egység. - Dezibel ist die Einheit, die zur Messung des Schalldruckpegels verwendet wird.
23. A fülhallgatók hosszú távú használata károsíthatja a hallást. - Die langfristige Nutzung von Kopfhörern kann das Gehör schädigen.
24. A hallásküszöb az a legkisebb hangintenzitás, amit az emberi fül éppen érzékelni képes. - Die Hörschwelle ist die geringste Schallintensität, die das menschliche Ohr gerade noch wahrnehmen kann.
25. A fülmosás egy módszer a fülzsír eltávolítására. - Die Ohrenspülung ist eine Methode zur Entfernung von Ohrenschmalz.
26. Az ultrahangos vizsgálat segíthet a belső fül problémáinak diagnosztizálásában. - Die Ultraschalluntersuchung kann bei der Diagnose von Problemen des Innenohrs helfen.
27. A vestibularis rendszer segít az egyensúly megtartásában és a térbeli orientációban. - Das vestibuläre System hilft bei der Aufrechterhaltung des Gleichgewichts und der räumlichen Orientierung.
28. A fülakupunktúra egy alternatív terápiás forma, amely a fül bizonyos pontjainak stimulálásán alapul. - Die Ohrakupunktur ist eine alternative Therapieform, die auf der Stimulation bestimmter Punkte im Ohr basiert.
29. A hanghullámoknak szükségük van egy közegre (például levegőre), hogy terjedhessenek. - Schallwellen benötigen ein Medium (zum Beispiel Luft), um sich ausbreiten zu können.
30. A sensorineurális hallásvesztés az idegek vagy a belső fül károsodása miatt következik be. - Die sensorineurale Schwerhörigkeit tritt aufgrund von Schäden an den Nerven oder dem Innenohr auf.

Das Herz[Bearbeiten]

Niveau A1
1. A szív a testünkben van. - Das Herz befindet sich in unserem Körper.
2. A szív vérrel látja el a testet. - Das Herz versorgt den Körper mit Blut.
3. A szív piros. - Das Herz ist rot.
4. Hallom a szívem dobogását. - Ich höre meinen Herzschlag.
5. A szívnek négy kamrája van. - Das Herz hat vier Kammern.
6. A szív egészséges életmóddal erős marad. - Das Herz bleibt mit einem gesunden Lebensstil stark.
7. A szív alakja hasonlít egy fordított körte alakjára. - Die Form des Herzens ähnelt der eines umgekehrten Birne.
8. A szívem gyorsan ver, amikor futok. - Mein Herz schlägt schnell, wenn ich laufe.
9. A szív izomzata nagyon erős. - Die Muskulatur des Herzens ist sehr stark.
10. A szív kulcsfontosságú a vérkeringésben. - Das Herz ist entscheidend für die Blutzirkulation.
11. A szív a mellkasban helyezkedik el. - Das Herz ist im Brustkorb positioniert.
12. A szív bal oldalon van. - Das Herz befindet sich auf der linken Seite.
13. A szív ritmusát az EKG mérheti fel. - Der Rhythmus des Herzens kann durch ein EKG aufgezeichnet werden.
14. A szív egészsége fontos az életminőség szempontjából. - Die Gesundheit des Herzens ist wichtig für die Lebensqualität.
15. A szívünk mindig dolgozik, még alvás közben is. - Unser Herz arbeitet immer, sogar beim Schlafen.
16. A szívünkkel érzünk szerelmet és örömöt. - Mit unserem Herzen fühlen wir Liebe und Freude.
17. A szívnek szüksége van a pihenésre és a relaxációra. - Das Herz benötigt Ruhe und Entspannung.
18. A szívem megállt egy pillanatra. - Mein Herz hat für einen Moment gestoppt.
19. A szív hűséges barátunk. - Das Herz ist unser treuer Freund.
20. A szívünk jelez, ha valami nincs rendben. - Unser Herz signalisiert, wenn etwas nicht stimmt.
21. A szívünk megmutatja az érzéseinket. - Unser Herz zeigt unsere Gefühle.
22. A szív védelme a táplálkozással kezdődik. - Der Schutz des Herzens beginnt mit der Ernährung.
23. A szív az élet motorja. - Das Herz ist der Motor des Lebens.
24. A szívverésünk változik az érzelmekkel. - Unser Herzschlag ändert sich mit den Gefühlen.
25. A szívünk minden ütése életet jelent. - Jeder Schlag unseres Herzens bedeutet Leben.
26. A szív erőt ad a testnek. - Das Herz gibt dem Körper Kraft.
27. A szívnek szüksége van az oxigénre. - Das Herz benötigt Sauerstoff.
28. A szívünk vezet minket a helyes úton. - Unser Herz führt uns auf den richtigen Weg.
29. A szív érzékeny a stresszre. - Das Herz ist empfindlich gegenüber Stress.
30. A szívünk az érzéseink otthona. - Unser Herz ist das Zuhause unserer Gefühle.


Niveau A2
1. Az egészséges szív életünk alapja. - Ein gesundes Herz ist die Basis unseres Lebens.
2. A stressz károsan befolyásolhatja a szív működését. - Stress kann die Funktion des Herzens negativ beeinflussen.
3. A szívverés sebessége változik a tevékenységünk függvényében. - Die Geschwindigkeit des Herzschlags ändert sich je nach unserer Aktivität.
4. A vérnyomás szorosan kapcsolódik a szív egészségéhez. - Der Blutdruck ist eng mit der Gesundheit des Herzens verbunden.
5. Az egészséges táplálkozás javítja a szív funkcióját. - Eine gesunde Ernährung verbessert die Funktion des Herzens.
6. A szívbetegségek megelőzhetők megfelelő életmóddal. - Herzkrankheiten können mit einem angemessenen Lebensstil verhindert werden.
7. A szívünk reagál az érzelmi állapotunkra. - Unser Herz reagiert auf unseren emotionalen Zustand.
8. A rendszeres testmozgás erősíti a szívet. - Regelmäßige körperliche Aktivität stärkt das Herz.
9. A dohányzás ártalmas a szív egészségére. - Rauchen schadet der Gesundheit des Herzens.
10. A szív a vérkeringés központi eleme. - Das Herz ist das zentrale Element des Blutkreislaufs.
11. A szívbetegség jelei figyelmeztető jelek lehetnek. - Die Anzeichen einer Herzerkrankung können Warnsignale sein.
12. Az alkohol mértékletes fogyasztása befolyásolhatja a szív egészségét. - Mäßiger Alkoholkonsum kann die Gesundheit des Herzens beeinflussen.
13. A szívünk több mint csak egy szerv; érzéseink központja is. - Unser Herz ist mehr als nur ein Organ; es ist auch das Zentrum unserer Gefühle.
14. A magas koleszterinszint károsíthatja a szívet. - Ein hoher Cholesterinspiegel kann das Herz schädigen.
15. A szívritmuszavarok komoly problémákat okozhatnak. - Herzrhythmusstörungen können ernsthafte Probleme verursachen.
16. A jóga és a meditáció pozitívan befolyásolhatja a szív egészségét. - Yoga und Meditation können sich positiv auf die Gesundheit des Herzens auswirken.
17. A szív egészségének megőrzése érdekében fontos a rendszeres orvosi ellenőrzés. - Für die Erhaltung der Gesundheit des Herzens ist eine regelmäßige ärztliche Kontrolle wichtig.
18. A szívverésünk mintázata változhat érzelemtől függően. - Das Muster unseres Herzschlags kann sich je nach Emotion ändern.
19. A szívbetegeknek különösen oda kell figyelniük az étrendjükre. - Menschen mit Herzerkrankungen müssen besonders auf ihre Ernährung achten.
20. A szívizomzat erősítése létfontosságú a hosszú és egészséges élethez. - Die Stärkung der Herzmuskulatur ist entscheidend für ein langes und gesundes Leben.
21. A szívműködés zavara esetén haladéktalanul orvoshoz kell fordulni. - Bei Störungen der Herzfunktion sollte unverzüglich ein Arzt aufgesucht werden.
22. A vérnyomásmérés fontos a szív állapotának megfigyelésében. - Die Blutdruckmessung ist wichtig zur Überwachung des Zustandes des Herzens.
23. A cukorbetegség károsan befolyásolhatja a szív egészségét. - Diabetes kann die Gesundheit des Herzens negativ beeinflussen.
24. A szív egészségének javítása hozzájárulhat a jobb életminőséghez. - Die Verbesserung der Herzgesundheit kann zu einer besseren Lebensqualität beitragen.
25. A zöld tea antioxidánsai jótékony hatással vannak a szív egészségére. - Die Antioxidantien im grünen Tee haben eine positive Wirkung auf die Gesundheit des Herzens.
26. A szív- és érrendszeri betegségek elkerülése érdekében fontos a megelőzés. - Zur Vermeidung von Herz-Kreislauf-Erkrankungen ist Prävention wichtig.
27. A szívfájdalom komoly figyelmeztető jel lehet. - Herzschmerzen können ein ernstes Warnsignal sein.
28. A szív egészsége befolyásolja a teljes test működését. - Die Gesundheit des Herzens beeinflusst die Funktion des gesamten Körpers.
29. A rendszeres vérnyomás-ellenőrzés segíthet a szívbetegségek megelőzésében. - Regelmäßige Blutdruckkontrollen können helfen, Herzkrankheiten vorzubeugen.
30. A szívünk irányítja a vér áramlását a testünkben. - Unser Herz steuert den Blutfluss in unserem Körper.


Niveau B1
1. A szívverésünk sebessége változik a testmozgás intenzitásától függően. - Die Geschwindigkeit unseres Herzschlags ändert sich je nach der Intensität der körperlichen Betätigung.
2. A szív egészsége közvetlen kapcsolatban áll az életmóddal és a táplálkozással. - Die Gesundheit des Herzens steht in direktem Zusammenhang mit Lebensstil und Ernährung.
3. Az erős szívizom kulcsfontosságú a hosszú és egészséges élet szempontjából. - Eine starke Herzmuskulatur ist entscheidend für ein langes und gesundes Leben.
4. A magas vérnyomás hosszú távon károsíthatja a szív szerkezetét és funkcióját. - Bluthochdruck kann auf lange Sicht die Struktur und Funktion des Herzens beschädigen.
5. A szív- és érrendszeri betegségek a világon az egyik leggyakoribb halálok. - Herz-Kreislauf-Erkrankungen sind weltweit eine der häufigsten Todesursachen.
6. A rendszeres meditáció és relaxáció hozzájárulhat a szívverés normalizálódásához. - Regelmäßige Meditation und Entspannung können zur Normalisierung des Herzschlags beitragen.
7. A szív egészségének fenntartásában fontos szerepet játszik a stresszkezelés. - Das Management von Stress spielt eine wichtige Rolle bei der Erhaltung der Gesundheit des Herzens.
8. Az antioxidánsokban gazdag ételek fogyasztása javíthatja a szív működését. - Der Konsum von antioxidantienreichen Lebensmitteln kann die Funktion des Herzens verbessern.
9. A szívizom gyulladása, vagyis a miokarditisz, komoly egészségügyi problémákhoz vezethet. - Eine Entzündung des Herzmuskels, also Myokarditis, kann zu ernsthaften Gesundheitsproblemen führen.
10. A szív elektromos impulzusai irányítják a szívverés ritmusát. - Die elektrischen Impulse des Herzens steuern den Rhythmus des Herzschlags.
11. A dohányzásról való leszokás jelentősen csökkentheti a szívbetegségek kockázatát. - Das Aufhören mit dem Rauchen kann das Risiko von Herzerkrankungen erheblich reduzieren.
12. A szív ultrahangos vizsgálata segít felmérni a szív állapotát és működését. - Die Ultraschalluntersuchung des Herzens hilft, den Zustand und die Funktion des Herzens zu bewerten.
13. A szívmegállás azonnali orvosi beavatkozást igényel, mivel életveszélyes állapot. - Ein Herzstillstand erfordert sofortige ärztliche Intervention, da es ein lebensbedrohlicher Zustand ist.
14. A szívbetegségek gyakran öröklődnek, tehát fontos ismerni a családi egészségtörténetet. - Herzkrankheiten werden oft vererbt, daher ist es wichtig, die Familiengesundheitsgeschichte zu kennen.
15. A vérzsírszintek optimalizálása kulcsfontosságú a szív egészségének megőrzésében. - Die Optimierung der Blutfettwerte ist entscheidend für die Erhaltung der Gesundheit des Herzens.
16. A szív működése szorosan összefügg a tüdő állapotával és működésével. - Die Funktion des Herzens ist eng mit dem Zustand und der Funktion der Lunge verbunden.
17. A szívbetegségek meg előzésében a rendszeres fizikai aktivitás mellett a mentális egészség ápolása is fontos. - Neben regelmäßiger körperlicher Aktivität ist auch die Pflege der mentalen Gesundheit wichtig für die Prävention von Herzerkrankungen.
18. A korai szívbetegség jeleit gyakran figyelmen kívül hagyják, ami később súlyosbodó állapotokhoz vezethet. - Die frühen Anzeichen einer Herzerkrankung werden oft ignoriert, was später zu sich verschlimmernden Zuständen führen kann.
19. A magas sóbevitel negatívan befolyásolhatja a vérnyomást és így a szív egészségét is. - Eine hohe Salzaufnahme kann den Blutdruck negativ beeinflussen und somit auch die Gesundheit des Herzens.
20. A szívbetegségek kezelésében a gyógyszeres terápia mellett a életmódváltozások is fontos szerepet játszanak. - In der Behandlung von Herzerkrankungen spielen neben der medikamentösen Therapie auch Lebensstiländerungen eine wichtige Rolle.
21. A kardiovaszkuláris rendszer komplexitása miatt a szívbetegségek diagnózisa és kezelése multidiszciplináris megközelítést igényel. - Aufgrund der Komplexität des kardiovaskulären Systems erfordern die Diagnose und Behandlung von Herzerkrankungen einen multidisziplinären Ansatz.
22. A túlzott alkoholfogyasztás ronthatja a szív ritmusát és növelheti az arritmiák kockázatát. - Übermäßiger Alkoholkonsum kann den Herzrhythmus verschlechtern und das Risiko von Arrhythmien erhöhen.
23. Az egészséges szív funkcióhoz elengedhetetlen a kiegyensúlyozott omega-3 és omega-6 zsírsavak aránya. - Für eine gesunde Herzfunktion ist ein ausgewogenes Verhältnis von Omega-3- und Omega-6-Fettsäuren unerlässlich.
24. A szívbetegségek megelőzése érdekében kulcsfontosságú a rendszeres koleszterinszint-mérés. - Für die Prävention von Herzerkrankungen ist die regelmäßige Messung des Cholesterinspiegels entscheidend.
25. A szív összehúzódásait és elernyedéseit a szinuszcsomó elektromos impulzusai szabályozzák. - Die Kontraktionen und Entspannungen des Herzens werden durch die elektrischen Impulse des Sinusknotens reguliert.
26. A szív egészségének megőrzése érdekében elengedhetetlen a hidratáció és a megfelelő folyadékbevitel. - Für die Erhaltung der Gesundheit des Herzens ist eine ausreichende Hydratation und angemessene Flüssigkeitszufuhr unerlässlich.
27. A szívbetegek étrendjében különös figyelmet kell fordítani a transzzsírok és telített zsírok alacsony szintjére. - In der Ernährung von Menschen mit Herzerkrankungen sollte besonders auf einen niedrigen Gehalt an Transfetten und gesättigten Fetten geachtet werden.
28. A korai szív- és érrendszeri problémák felismerése életmentő lehet. - Die frühzeitige Erkennung von Herz- und Kreislaufproblemen kann lebensrettend sein.
29. A szív egészségét negatívan befolyásolja a krónikus alváshiány. - Chronischer Schlafmangel hat negative Auswirkungen auf die Gesundheit des Herzens.


Niveau B2
1. A szívbetegségek számos különböző tényezőtől függhetnek, beleértve a genetikát és az életmódot. - Herzkrankheiten können von zahlreichen unterschiedlichen Faktoren abhängen, einschließlich Genetik und Lebensweise.
2. Az ateroszklerózis, a szívet tápláló artériák elmeszesedése, jelentősen növeli a szívbetegségek kockázatát. - Die Arteriosklerose, eine Verkalkung der Arterien, die das Herz versorgen, erhöht das Risiko von Herzerkrankungen erheblich.
3. A koronáriás szívbetegség kezelése integrált megközelítést igényel, amely magában foglalja a gyógyszereket, az életmódbeli változtatásokat és esetleg a műtéti beavatkozást. - Die Behandlung der koronaren Herzkrankheit erfordert einen integrierten Ansatz, der Medikamente, Lebensstiländerungen und möglicherweise chirurgische Eingriffe umfasst.
4. Az egészséges szívhez vezető út a rendszeres fizikai aktivitással kezdődik, amely segít megőrizni a szívizom erősségét és rugalmasságát. - Der Weg zu einem gesunden Herzen beginnt mit regelmäßiger körperlicher Aktivität, die hilft, die Stärke und Flexibilität des Herzmuskels zu erhalten.
5. A szívbetegségek megelőzése és kezelése érdekében fontos a tudatosság és az oktatás a táplálkozás és a testmozgás fontosságáról. - Zur Prävention und Behandlung von Herzerkrankungen ist es wichtig, Bewusstsein und Bildung über die Bedeutung von Ernährung und Bewegung zu schaffen.
6. A magas vércukorszint hosszú távon káros hatással van a szív- és érrendszerre, ezért a cukorbetegeknek különösen oda kell figyelniük szívük egészségére. - Ein hoher Blutzuckerspiegel hat langfristig negative Auswirkungen auf das Herz-Kreislauf-System, daher müssen Diabetiker besonders auf die Gesundheit ihres Herzens achten.
7. A szív egészségét befolyásoló tényezők közé tartozik a pszichológiai stressz, amely hosszú távú hatással lehet a szív- és érrendszerre. - Zu den Faktoren, die die Gesundheit des Herzens beeinflussen, gehört psychologischer Stress, der langfristige Auswirkungen auf das Herz-Kreislauf-System haben kann.
8. A szívritmuszavarok különböző típusai eltérő kezeléseket igényelnek, amelyek a betegség súlyosságától és az alapjában liegenden okoktól függnek. - Die verschiedenen Arten von Herzrhythmusstörungen erfordern unterschiedliche Behandlungen, die von der Schwere der Erkrankung und den zugrunde liegenden Ursachen abhängen.
9. A szív egészségének fenntartása érdekében elengedhetetlen a kiegyensúlyozott étrend, amely gazdag gyümölcsökben, zöldségekben és teljes kiőrlésű gabonákban. - Für die Aufrechterhaltung der Herzgesundheit ist eine ausgewogene Ernährung unerlässlich, die reich an Früchten, Gemüse und Vollkornprodukten ist.
10. A krónikus stressz nem csak pszichológiai, hanem fiziológiai hatásokkal is jár, amelyek közvetlenül befolyásolhatják a szív egészségét. - Chronischer Stress führt nicht nur zu psychologischen, sondern auch zu physiologischen Auswirkungen, die direkt die Gesundheit des Herzens beeinflussen können.
11. A szív- és érrendszeri rendellenességek korai felismerése kulcsfontosságú a hatékony kezelés és a hosszú távú egészség biztosítása szempontjából. - Die frühzeitige Erkennung von Herz-Kreislauf-Erkrankungen ist entscheidend für eine wirksame Behandlung und die Gewährleistung langfristiger Gesundheit.
12. Az omega-3 zsírsavaknak, amelyeket például a halban találunk, pozitív hatásuk van a szív egészségére, mivel segíthetnek csökkenteni a gyulladást és a trigliceridszintet. - Omega-3-Fettsäuren, die beispielsweise in Fisch gefunden werden, haben positive Auswirkungen auf die Herzgesundheit, da sie helfen können, Entzündungen und Triglyzeridwerte zu reduzieren.
13. A mentális egészség javítása, például a stresszkezelési technikák elsajátítása, közvetett módon javíthatja a szív egészségét is. - Die Verbesserung der psychischen Gesundheit, wie das Erlernen von Stressmanagementtechniken, kann indirekt auch die Herzgesundheit verbessern.
14. A túlsúly és az elhízás jelentősen növelik a szívbetegségek kockázatát, ezért a súlycsökkentés fontos része a szív egészségének védelmében. - Übergewicht und Fettleibigkeit erhöhen das Risiko von Herzerkrankungen erheblich, daher ist die Gewichtsabnahme ein wichtiger Bestandteil des Schutzes der Herzgesundheit.
15. A szív egészségét támogató életmódbeli változtatások magukban foglalhatják a dohányzás abbahagyását, a mérsékelt alkoholfogyasztást és a rendszeres testmozgást. - Lebensstiländerungen zur Unterstützung der Herzgesundheit können das Aufgeben des Rauchens, mäßigen Alkoholkonsum und regelmäßige körperliche Betätigung umfassen.
16. A szívbetegségek megelőzése érdekében fontos a rendszeres orvosi ellenőrzés, amely magában foglalja a vérnyomás, a koleszterinszint és a vércukorszint méréseket. - Für die Prävention von Herzerkrankungen ist eine regelmäßige ärztliche Untersuchung wichtig, die die Messung des Blutdrucks, des Cholesterinspiegels und des Blutzuckerspiegels umfasst.
17. A szív- és érrendszeri betegségekkel kapcsolatos kutatások folyamatosan új kezelési lehetőségeket és megelőzési stratégiákat tárnak fel. - Forschungen zu Herz-Kreislauf-Erkrankungen decken kontinuierlich neue Behandlungsmöglichkeiten und Präventionsstrategien auf.
18. A jógának és a meditációnak lehet pozitív hatása a szívritmusra és a vérnyomásra, ami hozzájárulhat a szív egészségének javításához. - Yoga und Meditation können positive Auswirkungen auf den Herzrhythmus und den Blutdruck haben, was zur Verbesserung der Herzgesundheit beitragen kann.
19. A társadalmi támogatás és a pozitív emberi kapcsolatok fontos szerepet játszhatnak a szívbetegségek megelőzésében és kezelésében. - Soziale Unterstützung und positive menschliche Beziehungen können eine wichtige Rolle bei der Prävention und Behandlung von Herzerkrankungen spielen.
20. A kardiovaszkuláris rendszer egészségének fenntartása érdekében elengedhetetlen a só- és cukorbevitel csökkentése. - Um die Gesundheit des kardiovaskulären Systems zu erhalten, ist es unerlässlich, die Aufnahme von Salz und Zucker zu reduzieren.
21. Az autogén tréning és a biofeedback módszerek hasznosak lehetnek a szívritmus és a vérnyomás szabályozásában. - Autogenes Training und Biofeedback-Methoden können nützlich sein, um den Herzrhythmus und den Blutdruck zu regulieren.
22. A szívműködést befolyásoló faktorok közé tartozik a környezeti stressz, mint például a légszennyezés, amely hosszú távú hatással van a szív egészségére. - Zu den Faktoren, die die Herzfunktion beeinflussen, gehört Umweltstress, wie z.B. Luftverschmutzung, die langfristige Auswirkungen auf die Gesundheit des Herzens hat.
23. A szív- és érrendszeri betegségek kezelésében a személyre szabott terápia fontossága egyre növekszik, figyelembe véve a beteg egyedi egészségügyi előzményeit és életmódbeli szokásait. - In der Behandlung von Herz-Kreislauf-Erkrankungen nimmt die Bedeutung der personalisierten Therapie zu, unter Berücksichtigung der individuellen Gesundheitsgeschichte und Lebensgewohnheiten des Patienten.
24. A fluktuáló vérnyomás potenciálisan súlyosbíthatja a szívbetegségek kockázatát, ezért fontos a rendszeres monitorozás. - Schwankender Blutdruck kann das Risiko von Herzerkrankungen potenziell verschärfen, daher ist eine regelmäßige Überwachung wichtig.
25. A szív egészségének megőrzése nemcsak fizikai, hanem érzelmi és lelki jólétet is igényel, ami magában foglalja a pozitív életszemléletet és a stressz csökkentését. - Die Erhaltung der Gesundheit des Herzens erfordert nicht nur körperliches, sondern auch emotionales und seelisches Wohlbefinden, was eine positive Lebenseinstellung und die Reduzierung von Stress beinhaltet.
26. A szív egészségének megőrzése érdekében kritikus a dohányzásról való teljes leszokás, mivel a dohányzás közvetlenül károsítja a szív- és érrendszert. - Für die Erhaltung der Herzgesundheit ist es kritisch, vollständig mit dem Rauchen aufzuhören, da das Rauchen das Herz-Kreislauf-System direkt schädigt.
27. A szív egészségét elősegítő táplálkozási szokások magukban foglalják a transzzsírok kerülését és az egyszeresen telítetlen zsírok fogyasztásának növelését. - Ernährungsgewohnheiten, die die Gesundheit des Herzens fördern, umfassen das Vermeiden von Transfetten und das Erhöhen des Konsums von einfach ungesättigten Fetten.

Gute und schlechte Charaktereigenschaften[Bearbeiten]

Niveau A1
1. Ő nagyon barátságos. - Er ist sehr freundlich.
2. Ő sosem segít másoknak. - Sie hilft nie anderen.
3. Ő mindig őszinte. - Er ist immer ehrlich.
4. Ő gyakran hazudik. - Sie lügt oft.
5. Ő nagyon türelmes. - Er ist sehr geduldig.
6. Ő mindig türelmetlen. - Sie ist immer ungeduldig.
7. Ő nagyon bátor. - Er ist sehr mutig.
8. Ő mindig fél. - Sie hat immer Angst.
9. Ő nagyon udvarias. - Er ist sehr höflich.
10. Ő soha nem udvarias. - Sie ist nie höflich.
11. Ő nagyon szorgalmas. - Er ist sehr fleißig.
12. Ő mindig lusta. - Sie ist immer faul.
13. Ő mindig segítőkész. - Er ist immer hilfsbereit.
14. Ő soha nem segít. - Sie hilft nie.
15. Ő nagyon vidám. - Er ist sehr fröhlich.
16. Ő gyakran szomorú. - Sie ist oft traurig.
17. Ő mindig optimista. - Er ist immer optimistisch.
18. Ő mindig pesszimista. - Sie ist immer pessimistisch.
19. Ő nagyon intelligens. - Er ist sehr intelligent.
20. Ő ritkán okos. - Sie ist selten klug.
21. Ő mindig kreatív. - Er ist immer kreativ.
22. Ő soha nem kreatív. - Sie ist nie kreativ.
23. Ő nagyon megbízható. - Er ist sehr zuverlässig.
24. Ő soha nem megbízható. - Sie ist nie zuverlässig.
25. Ő nagyon kedves. - Er ist sehr nett.
26. Ő soha nem kedves. - Sie ist nie nett.
27. Ő mindig nyugodt. - Er ist immer ruhig.
28. Ő gyakran ideges. - Sie ist oft nervös.
29. Ő nagyon lelkes. - Er ist sehr begeistert.
30. Ő soha nem lelkes. - Sie ist nie begeistert.


Niveau A2
1. Ő rendkívül empatikus. - Er ist äußerst einfühlsam.
2. Néha önző tud lenni. - Manchmal kann sie selbstsüchtig sein.
3. Ő az igazságosság híve. - Er ist ein Verfechter der Gerechtigkeit.
4. Ő ritkán következetes a döntéseiben. - Sie ist selten konsequent in ihren Entscheidungen.
5. Ő mindig készen áll mások megértésére. - Er ist immer bereit, andere zu verstehen.
6. Gyakran túl kritikus másokkal szemben. - Oft ist sie zu kritisch gegenüber anderen.
7. Ő hajlandó tanulni a hibáiból. - Er ist bereit, aus seinen Fehlern zu lernen.
8. Néha túlságosan is makacs. - Manchmal ist sie allzu stur.
9. Ő inspirál másokat a jóságra. - Er inspiriert andere zur Güte.
10. Ő néha pesszimista, ami befolyásolja a környezetét. - Sie ist manchmal pessimistisch, was ihre Umgebung beeinflusst.
11. Ő mindig elismeri, amikor téved. - Er gibt immer zu, wenn er einen Fehler macht.
12. Ő néha elutasítja a változásokat. - Sie lehnt Veränderungen manchmal ab.
13. Gyakran motivál másokat. - Er motiviert andere oft.
14. Néha túl impulzív, ami problémákat okozhat. - Manchmal ist sie zu impulsiv, was Probleme verursachen kann.
15. Ő a csapatmunka nagy híve. - Er ist ein großer Befürworter von Teamarbeit.
16. Ő néha elkerüli a konfliktusokat, ami nem mindig jó. - Sie meidet manchmal Konflikte, was nicht immer gut ist.
17. Ő mindig hajlandó segíteni, ha kérik. - Er ist immer bereit zu helfen, wenn man ihn darum bittet.
18. Ő néha túl független, ami távolságtartást okozhat. - Sie ist manchmal zu unabhängig, was Distanzierung verursachen kann.
19. Ő mindig próbál pozitív maradni. - Er versucht immer, positiv zu bleiben.
20. Néha nehéz vele kommunikálni. - Manchmal ist es schwer, mit ihr zu kommunizieren.
21. Ő következetesen igyekszik javítani a képességein. - Er bemüht sich konsequent, seine Fähigkeiten zu verbessern.
22. Néha túlságosan is zárkózott. - Manchmal ist sie zu verschlossen.
23. Gyakran megosztja a tudását másokkal. - Er teilt oft sein Wissen mit anderen.
24. Ő ritkán mutat érdeklődést mások iránt. - Sie zeigt selten Interesse an anderen.
25. Ő híres az igazmondásáról. - Er ist für seine Wahrhaftigkeit bekannt.
26. Ő néha elutasítja a kritikát, ami nem segít a fejlődésben. - Sie weist Kritik manchmal ab, was nicht zur Entwicklung beiträgt.
27. Gyakran az első, aki segít a bajban. - Er ist oft der Erste, der in Not hilft.
28. Néha túl magabiztos, ami hibákhoz vezethet. - Manchmal ist sie zu selbstsicher, was zu Fehlern führen kann.
29. Ő rendszeresen önkéntes munkát végez. - Er leistet regelmäßig ehrenamtliche Arbeit.
30. Ő néha elhanyagolja a személyes fejlődést. - Sie vernachlässigt manchmal die persönliche Entwicklung.


Niveau B1
1. Ő hajlamos a túlzott önreflexióra, ami néha hátráltatja. - Er neigt zu übermäßiger Selbstreflexion, was ihn manchmal behindert.
2. Sokan tisztelik őt az empátiája miatt. - Viele respektieren sie wegen ihrer Empathie.
3. Bár ő általában megbízható, néha hajlamos elszalasztani fontos határidőket. - Obwohl er normalerweise zuverlässig ist, neigt er manchmal dazu, wichtige Fristen zu verpassen.
4. Sokan úgy vélik, ő túlságosan idealisztikus. - Viele halten sie für zu idealistisch.
5. Ő képes hatékonyan kezelni a stresszes helyzeteket. - Er kann stressige Situationen effektiv handhaben.
6. Ő néha túlzottan érzékeny a kritikára. - Sie ist manchmal übermäßig sensibel gegenüber Kritik.
7. Ő ismert a konstruktív visszajelzésekről. - Er ist bekannt für seine konstruktiven Rückmeldungen.
8. Néha nehezen fogadja el mások nézőpontját. - Manchmal fällt es ihr schwer, den Standpunkt anderer zu akzeptieren.
9. Ő rendkívül jól alkalmazkodik az új környezethez. - Er passt sich extrem gut an neue Umgebungen an.
10. Bár ő nagylelkű, néha túlzottan elvárásokat támaszt mások felé. - Obwohl sie großzügig ist, hat sie manchmal überhöhte Erwartungen an andere.
11. Sokan csodálják őt az önfegyelme miatt. - Viele bewundern ihn für seine Selbstkontrolle.
12. Ő hajlamos arra, hogy túlzottan kontrollálja a környezetét. - Sie neigt dazu, ihre Umgebung übermäßig zu kontrollieren.
13. Az ő proaktivitása inspiráló mások számára. - Seine Proaktivität ist für andere inspirierend.
14. Néha túlságosan függ az emberek jóváhagyásától. - Manchmal ist sie zu sehr von der Zustimmung anderer abhängig.
15. Ő mindig keresi a lehetőséget az önmegvalósításra. - Er sucht immer nach Möglichkeiten zur Selbstverwirklichung.
16. Néha túl messzire megy a kompromisszum keresésében. - Manchmal geht sie zu weit bei der Suche nach Kompromissen.
17. Ő inspirálja a körülötte lévő embereket a pozitív változásra. - Er inspiriert die Menschen um ihn herum zu positiven Veränderungen.
18. Ő hajlamos elhanyagolni a saját szükségleteit, miközben másokon segít. - Sie neigt dazu, ihre eigenen Bedürfnisse zu vernachlässigen, während sie anderen hilft.
19. Sokan értékelik őt az őszintesége és nyíltsága miatt. - Viele schätzen ihn für seine Ehrlichkeit und Offenheit.
20. Bár ő széles körben elismert, néha hajlamos az arroganciára. - Obwohl sie weit anerkannt ist, neigt sie manchmal zur Arroganz.
21. Az ő elkötelezettsége és szenvedélye motiválja a csapatát. - Sein Engagement und seine Leidenschaft motivieren sein Team.
22. Néha túlságosan elmerül a részletekben, ami lassítja a döntéshozatalt. - Manchmal verliert sie sich zu sehr in Details, was die Entscheidungsfindung verlangsamt.
23. Ő ismert arról, hogy kiáll az igaz ságért, még akkor is, ha az népszerűtlen. - Er ist dafür bekannt, dass er für die Wahrheit einsteht, auch wenn sie unpopulär ist.
24. Bár ő kitartó, néha hajlamos a túlzott makacsságra. - Obwohl sie ausdauernd ist, neigt sie manchmal zu übermäßiger Sturheit.
25. Az ő nyitottsága az új ötletekre frissességet hoz a csapatba. - Seine Offenheit für neue Ideen bringt Frische ins Team.
26. Néha túlságosan is támaszkodik mások véleményére saját döntéseiben. - Manchmal verlässt sie sich zu sehr auf die Meinungen anderer bei ihren Entscheidungen.
27. Ő ismert az erős interperszonális készségeiről. - Er ist bekannt für seine starken zwischenmenschlichen Fähigkeiten.
28. Néha túlzottan érzékeny, ami megnehezíti az őszinte kommunikációt. - Manchmal ist sie zu empfindlich, was ehrliche Kommunikation erschwert.
29. Az ő rugalmassága lehetővé teszi, hogy gyorsan alkalmazkodjon a változó körülményekhez. - Seine Flexibilität ermöglicht es ihm, sich schnell an verändernde Umstände anzupassen.
30. Néha elhanyagolja a hosszú távú tervezést a rövid távú célok érdekében. - Manchmal vernachlässigt sie die langfristige Planung zugunsten kurzfristiger Ziele.


Niveau B2
1. Az ő lelkesedése és ambíciója hajtja előre a projektjeinket. - Seine Begeisterung und Ambition treiben unsere Projekte voran.
2. Néha túlságosan is belemerül az adatokba, ami elfedi a nagyobb képet. - Manchmal vertieft sie sich zu sehr in Daten, was das größere Bild verdeckt.
3. Ő különösen jó abban, hogy kiegyensúlyozott és objektív maradjon vitás helyzetekben. - Er ist besonders gut darin, in streitigen Situationen ausgeglichen und objektiv zu bleiben.
4. Ő hajlamos a túlzott perfekcionizmusra, ami késleltetheti a munkafolyamatokat. - Sie neigt zu übermäßigem Perfektionismus, was die Arbeitsabläufe verzögern kann.
5. Az ő analitikus gondolkodásmódja segít a csapatunknak a problémák mélyreható megértésében. - Seine analytische Denkweise hilft unserem Team, Probleme gründlich zu verstehen.
6. Néha túlságosan is függ az analízistől, ami akadályozhatja az intuíció alapú döntéshozatalt. - Manchmal ist sie zu sehr von der Analyse abhängig, was die auf Intuition basierende Entscheidungsfindung behindern kann.
7. Az ő közvetlensége és nyitottsága elősegíti a hatékony kommunikációt a csapatban. - Seine Direktheit und Offenheit fördern die effektive Kommunikation im Team.
8. Bár erős a konfliktuskezelési készsége, néha hajlamos az érzelmek túlzott elnyomására. - Obwohl sie eine starke Fähigkeit zur Konfliktlösung hat, neigt sie manchmal dazu, Emotionen zu sehr zu unterdrücken.
9. Az ő proaktív hozzáállása és megoldás-orientált megközelítése nagyban hozzájárul a csapat sikeréhez. - Seine proaktive Einstellung und lösungsorientierte Herangehensweise tragen wesentlich zum Erfolg des Teams bei.
10. Néha túlságosan is fókuszál a részletekre, ami elveszítheti őt a strukturált tervezésben. - Manchmal konzentriert sie sich zu sehr auf Details, was sie in der strukturierten Planung verlieren kann.
11. Ő kiválóan kezeli a változást, és gyorsan alkalmazkodik az új kihívásokhoz. - Er handhabt Veränderungen hervorragend und passt sich schnell neuen Herausforderungen an.
12. Néha túlságosan is ragaszkodik a megszokott módszerekhez, ami gátolhatja az innovációt. - Manchmal hält sie sich zu sehr an gewohnte Methoden, was Innovationen behindern kann.
13. Az ő kritikai gondolkodása nélkülözhetetlen a csapatunk problémamegoldó képességéhez. - Sein kritisches Denken ist unerlässlich für die Problemlösungsfähigkeit unseres Teams.
14. Bár jól kezeli a stresszt, néha hajlamos megfeledkezni a saját jólétéről. - Obwohl sie Stress gut bewältigt, neigt sie manchmal dazu, ihr eigenes Wohlergehen zu vernachlässigen.
15. Az ő innovatív gondolkodása nyit új lehetőségeket a csapatunk számára. - Sein innovatives Denken eröffnet unserem Team neue Möglichkeiten.
16. Néha túlságosan is elkötelezett az új ötletek mellett, ami elhomályosíthatja a bevált stratégiák értékét. - Manchmal ist sie zu sehr den neuen Ideen verpflichtet, was den Wert bewährter Strategien verdunkeln kann.
17. Ő remekül kezeli a kritikát, és tanul belőle. - Er handhabt Kritik sehr gut und lernt daraus.
18. Bár nagylelkű másokkal, néha túlzott elvárásai vannak önmagával szemben. - Obwohl sie großzügig mit anderen ist, hat sie manchmal zu hohe Erwartungen an sich selbst.
19. Az ő elkötelezettsége a minőség iránt hozzájárul a csapatunk magas színvonalú munkájához. - Sein Engagement für Qualität trägt zur hochwertigen Arbeit unseres Teams bei.
20. Néha a túlzott ambíció vezethet a csapattagok túlterheltségéhez. - Manchmal kann übermäßiger Ehrgeiz zur Überlastung der Teammitglieder führen.
21. Az ő képessége az empátia és az érvelés egyensúlyának megteremtésére elengedhetetlen a csapaton belüli harmóniához. - Seine Fähigkeit, ein Gleichgewicht zwischen Empathie und Argumentation zu schaffen, ist für die Harmonie im Team unerlässlich.
22. Bár kiválóan old meg problémákat, néha hajlamos az egyszerűbb utat választani. - Obwohl sie Probleme hervorragend löst, neigt sie manchmal dazu, den einfacheren Weg zu wählen.
23. Az ő agilitása és rugalmassága lehetővé teszi, hogy gyorsan reagáljon a piaci változásokra. - Seine Agilität und Flexibilität ermöglichen es ihm, schnell auf Marktentwicklungen zu reagieren.
24. Néha az elkötelezettség hiánya befolyásolhatja a csapatdinamikát. - Manchmal kann ein Mangel an Engagement die Teamdynamik beeinflussen.
25. Ő rendkívül hatékony a konfliktusok gyors és érzékeny kezelésében. - Er ist äußerst effizient in der schnellen und sensiblen Handhabung von Konflikten.
26. Néha hajlamos a cselekvés helyett az elmélkedésre. - Manchmal neigt sie zum Nachdenken statt zum Handeln.
27. Az ő vezetői képességei és karizmája erőteljesen mozgósítják a csapatot. - Seine Führungsfähigkeiten und sein Charisma mobilisieren das Team stark.
28. Bár kreatív, néha hajlamos elfelejteni, hogy az ötleteket gyakorlati lépésekkel kell megerősíteni. - Obwohl sie kreativ ist, neigt sie manchmal dazu zu vergessen, dass Ideen mit praktischen Schritten untermauert werden müssen.
29. Ő kitűnő abban, hogy megőrizze a nyugalmát válsághelyzetekben. - Er ist hervorragend darin, seine Ruhe in Krisensituationen zu bewahren.
30. Néha a túlzott önállóság akadályozhatja a csapatmunkát. - Manchmal kann übermäßige Unabhängigkeit die Teamarbeit behindern.

Der Unterschied zwischen Mord und Totschlag[Bearbeiten]

Niveau A1
1. Gyilkosság történt. - Ein Mord ist geschehen.
2. Emberölés esete van. - Es handelt sich um einen Totschlag.
3. A gyilkosság szándékos. - Der Mord ist absichtlich.
4. A több emberölet nem szándékos. - Der Totschlag ist nicht absichtlich.
5. A bíróság ítélkezik. - Das Gericht urteilt.
6. A gyilkos szándékoltan ölt. - Der Mörder hat mit Absicht getötet.
7. Az emberölő hirtelen ölt. - Der Totschläger hat plötzlich getötet.
8. A büntetés szigorú. - Die Strafe ist streng.
9. A gyilkosság tervezett. - Der Mord ist geplant.
10. Az emberölés hirtelen történik. - Der Totschlag geschieht plötzlich.
11. Az ügyvéd védi az alperest. - Der Anwalt verteidigt den Angeklagten.
12. A zsűri dönt. - Die Jury entscheidet.
13. A bizonyítékok fontosak. - Die Beweise sind wichtig.
14. Az ítélet életfogytig tart. - Das Urteil ist lebenslang.
15. A védelem keresi az igazságot. - Die Verteidigung sucht die Wahrheit.
16. Az áldozat halott. - Das Opfer ist tot.
17. Az indíték jelentős. - Das Motiv ist bedeutend.
18. A nyomozás folyik. - Die Ermittlung läuft.
19. A bűncselekmény súlyos. - Das Verbrechen ist schwerwiegend.
20. A tanúk beszélnek. - Die Zeugen sprechen.
21. Az elkövető bűnhődik. - Der Täter wird bestraft.
22. A bíró ítélkezik. - Der Richter urteilt.
23. Az ítélet igazságos. - Das Urteil ist gerecht.
24. A törvény szigorú. - Das Gesetz ist streng.
25. A tárgyalás hosszú. - Die Verhandlung ist lang.
26. Az ügyész vádol. - Der Staatsanwalt klagt an.
27. Az ítélet végleges. - Das Urteil ist endgültig.
28. A vádlott tagad. - Der Angeklagte leugnet.
29. Az alibi fontos. - Das Alibi ist wichtig.
30. A jog rendelkezik. - Das Recht bestimmt.


Niveau A2
1. A gyilkosság általában előre megfontolt. - Mord ist in der Regel vorsätzlich.
2. Több emberölés gyakran heves indulatokból ered. - Totschlag resultiert oft aus heftigen Emotionen.
3. A gyilkosnak volt egy terv. - Der Mörder hatte einen Plan.
4. Az emberölő cselekménye hirtelen történt. - Die Handlung des Totschlägers war unvermittelt.
5. A gyilkosságért az ítélet rendszerint hosszabb börtönbüntetés. - Für Mord ist das Urteil normalerweise eine längere Gefängnisstrafe.
6. Több emberölés esetén a büntetés lehet kevésbé szigorú. - Bei Totschlag kann die Strafe weniger streng sein.
7. A gyilkosság okai sokszor összetettek. - Die Gründe für einen Mord sind oft komplex.
8. Emberölés esetén az okok lehetnek spontának. - Bei Totschlag können die Ursachen spontan sein.
9. Az elkövető személyisége fontos szerepet játszik a bírósági ítéletben. - Die Persönlichkeit des Täters spielt eine wichtige Rolle im gerichtlichen Urteil.
10. A tett helyszíne is befolyásolhatja az ítéletet. - Der Ort der Tat kann das Urteil ebenfalls beeinflussen.
11. Gyilkosság esetén a premeditáció egyértelmű bizonyíték. - Bei einem Mord ist die Vorsätzlichkeit ein klares Beweisstück.
12. Emberölésnél az impulzív cselekedetek dominálnak. - Bei Totschlag dominieren impulsive Handlungen.
13. A védelmi stratégia kulcsfontosságú a tárgyaláson. - Die Verteidigungsstrategie ist im Prozess entscheidend.
14. A bizonyítékok gyűjtése létfontosságú a vád és a védelem számára. - Die Sammlung von Beweisen ist entscheidend für Anklage und Verteidigung.
15. A tanúvallomások megkérdőjelezhetik az elkövető szándékait. - Zeugenaussagen können die Absichten des Täters in Frage stellen.
16. A médiahatás befolyásolhatja a nyilvános véleményt. - Der Medieneffekt kann die öffentliche Meinung beeinflussen.
17. A gyilkosság gondos tervezést jelenthet. - Mord kann eine sorgfältige Planung bedeuten.
18. Az emberölés lehet egy váratlan esemény eredménye. - Totschlag kann das Ergebnis eines unerwarteten Ereignisses sein.
19. A jogi képviselet fontos a vádlottak számára. - Die rechtliche Vertretung ist für die Angeklagten wichtig.
20. Az előzetes letartóztatás befolyásolhatja az elkövető pszichológiai állapotát. - Die Untersuchungshaft kann den psychologischen Zustand des Täters beeinflussen.
21. A tárgyalás előtti egyeztetések megváltoztathatják a vádakat. - Vorverhandlungen können die Anklagen ändern.
22. A gyilkossági ügyekben gyakran előfordulnak jogi finomságok. - In Mordfällen gibt es oft juristische Feinheiten.
23. Több emberölési esetek gyakran kapcsolódnak családi viszályokhoz. - Totschlagsfälle sind oft mit familiären Streitigkeiten verbunden.
24. A gyilkosság motivációja mélyrehatóan elemzendő. - Die Motivation für einen Mord muss gründlich analysiert werden.
25. Az emberölés indítéka gyakran kevésbé világos. - Das Motiv für Totschlag ist oft weniger klar.
26. A társadalom súlyosan ítéli meg a gyilkosságot. - Die Gesellschaft verurteilt Mord streng.
27. Emberölés esetén a közvélemény reakciója változó lehet. - Bei Totschlag kann die Reaktion der Öffentlichkeit variieren.
28. A büntetőjogi rendszer különbséget tesz a két bűncselekmény között. - Das Strafrechtssystem macht einen Unterschied zwischen den zwei Verbrechen.
29. A gyilkosság ügyében a törvény szigorúbb követelményeket állít. - Im Fall von Mord stellt das Gesetz strengere Anforderungen.
30. Az emberölési ítéletek gyakran figyelembe veszik az elkövető állapotát a cselekmény idején. - Urteile bei Totschlag berücksichtigen oft den Zustand des Täters zur Zeit der Tat.


Niveau B1
1. A gyilkosság akkor történik, amikor az elkövető szándékosan és előre megfontoltan öl meg valakit. - Mord geschieht, wenn der Täter absichtlich und mit Vorbedacht jemanden tötet.
2. Több emberölés általában heves érzelmi kitörésből következik, anélkül, hogy előre tervezett szándék állna mögötte. - Totschlag resultiert in der Regel aus einem heftigen emotionalen Ausbruch, ohne dass eine vorherige Absicht dahintersteht.
3. A gyilkosságok gyakran hidegvérrel és alapos tervezéssel vannak elkövetve. - Morde werden oft kaltblütig und mit sorgfältiger Planung begangen.
4. Az emberölések esetében a helyzet gyakran spontán és kontrollálatlan. - Bei Totschlägen ist die Situation oft spontan und unkontrolliert.
5. A gyilkosság büntetése az igazságszolgáltatási rendszerben a legszigorúbb. - Die Strafe für Mord ist im Justizsystem die strengste.
6. Emberölésért kiszabott büntetések gyakran enyhébbek, mivel az elkövetés körülményei kevésbé szándékosak. - Die für Totschlag verhängten Strafen sind oft milder, da die Umstände der Tat weniger absichtlich sind.
7. A gyilkossági ügyek általában nagyobb médiafigyelmet kapnak. - Mordfälle erhalten in der Regel mehr Medienaufmerksamkeit.
8. Emberölés esetén az események gyorsan és váratlanul eszkalálódhatnak. - Bei Totschlag können sich die Ereignisse schnell und unerwartet eskalieren.
9. A gyilkosság elkövetője általában hosszabb ideig tervezi a bűncselekményt. - Der Mörder plant das Verbrechen in der Regel über einen längeren Zeitraum.
10. Az emberölést gyakran rövid ideig tartó, intenzív érzelmi állapot vezérli. - Totschlag wird oft von einem kurzfristigen, intensiven emotionalen Zustand geleitet.
11. A gyilkosságokat nehéz elrejteni, mivel általában több bizonyíték marad. - Morde sind schwer zu verbergen, da in der Regel mehr Beweise zurückbleiben.
12. Emberölések könnyebben véletlennek tűnhetnek, mivel kevesebb előkészület történik. - Totschläge können leichter als Unfälle erscheinen, da weniger Vorbereitungen getroffen werden.
13. A gyilkosság elkövetői gyakran megpróbálják előre kiszámítani a következményeket. - Die Täter von Morden versuchen oft, die Konsequenzen im Voraus zu berechnen.
14. Emberölési esetekben az elkövetők gyakran heves érzelmi állapotban vannak. - In Fällen von Totschlag befinden sich die Täter oft in einem heftigen emotionalen Zustand.
15. A gyilkossági ítéletek általában tartalmaznak egy minimum időtartamot, amelyet az elkövetőnek börtönben kell töltenie. - Urteile wegen Mordes enthalten in der Regel eine Mindestdauer, die der Täter im Gefängnis verbringen muss.
16. Az emberölési ügyekben az ítéletek gyakran figyelembe veszik az elkövetés körülményeit. - In Fällen von Totschlag berücksichtigen die Urteile oft die Umstände der Tat.
17. A gyilkosságért elítéltek rehabilitációjának esélyei gyakran kisebbek. - Die Chancen auf Rehabilitation für wegen Mordes Verurteilte sind oft geringer.
18. Emberölés esetében a társadalmi visszailleszkedés lehetőségei nagyobbak lehetnek. - Bei Totschlag können die Möglichkeiten für eine soziale Wiedereingliederung größer sein.
19. A gyilkosságok hátterében gyakran állnak mélyebb pszichológiai problémák. - Hinter Morden stehen oft tiefergehende psychologische Probleme.
20. Emberölési cselekmények hirtelen indulatból eredhetnek, anélkül, hogy jelentős előzmények lennének. - Totschlagshandlungen können aus plötzlichem Ärger entstehen, ohne dass es bedeutende Vorgeschichten gibt.
21. A gyilkosság során az elkövető a halált akarja az áldozat számára. - Bei einem Mord will der Täter den Tod des Opfers.
22. Emberölésnél az elkövető célja gyakran nem a halál, hanem egy másik eredmény. - Bei Totschlag ist das Ziel des Täters oft nicht der Tod, sondern ein anderes Ergebnis.
23. A gyilkossági esetek felderítése nagyobb nyomozati erőfeszítéseket igényel. - Die Aufklärung von Mordfällen erfordert größere Ermittlungsanstrengungen.
24. Emberölés esetén a nyomozás gyakran rövidebb ideig tart, mivel az események egyértelműbbek. - Bei Totschlag dauert die Untersuchung oft kürzer, da die Ereignisse klarer sind.
25. A gyilkosságokkal kapcsolatos tárgyalások bonyolultabbak és hosszabbak lehetnek. - Prozesse im Zusammenhang mit Morden können komplizierter und länger sein.
26. Az emberölési ügyekben a tárgyalás gyakran kevésbé összetett. - In Fällen von Totschlag ist der Prozess oft weniger komplex.
27. A gyilkosság elkövetője számíthat arra, hogy az élete többi részét börtönben tölti. - Der Täter eines Mordes kann damit rechnen, den Rest seines Lebens im Gefängnis zu verbringen.
28. Emberöléssel vádolt személyek esetében a szabadlábra helyezés korábban megtörténhet. - Bei Personen, die des Totschlags beschuldigt sind, kann eine vorzeitige Entlassung früher erfolgen.
29. A gyilkosság által okozott társadalmi károk mélyrehatóak. - Die durch Mord verursachten sozialen Schäden sind tiefgreifend.
30. Az emberölés utáni társadalmi reintegráció gyakran gyorsabb, mint a gyilkosság esetében. - Die soziale Reintegration nach einem Totschlag ist oft schneller als bei einem Mord.


Niveau B2
1. A gyilkosság fogalma jogilag meghatározott, előre megfontolt szándékkal elkövetett emberölést jelent. - Der Begriff Mord bezeichnet rechtlich eine vorsätzlich geplante Tötung einer Person.
2. Több emberölés azonban olyan cselekmény, amely nem előre eltervezett, hanem adott helyzetben, hirtelen indulatból következik. - Totschlag ist jedoch eine Handlung, die nicht vorgeplant ist, sondern in einer gegebenen Situation aus plötzlichem Affekt resultiert.
3. A gyilkosság elkövetésekor a tervszerűség és az előzetes szándék kulcsfontosságú elemek. - Bei der Begehung eines Mordes sind Planmäßigkeit und vorherige Absicht Schlüsselelemente.
4. Emberölés esetében gyakran a helyzet heves érzelmi kisülése vezet az erőszakos cselekedethez. - Bei Totschlag führt oft der heftige emotionale Ausbruch der Situation zu der gewalttätigen Handlung.
5. A gyilkosság során az elkövető általában hosszú távon gondolkodik és mérlegeli cselekedete következményeit. - Während eines Mordes denkt der Täter in der Regel langfristig und erwägt die Konsequenzen seiner Handlung.
6. Az emberölést elkövető személy sokszor spontán cselekszik, minimális előzetes gondolkodás mellett. - Die Person, die einen Totschlag begeht, handelt oft spontan mit minimaler vorheriger Überlegung.
7. A gyilkosság büntetési tételei általában magasabbak, mivel a társadalom súlyosabban ítéli meg ezeket a cselekményeket. - Die Strafen für Mord sind in der Regel höher, da die Gesellschaft diese Handlungen schwerwiegender beurteilt.
8. Emberölésért járó büntetések azonban lehetnek enyhébbek, ha az elkövetőt provokálták, vagy ha őrült indulatban cselekedett. - Die Strafen für Totschlag können jedoch milder sein, wenn der Täter provoziert wurde oder in blindem Affekt handelte.
9. A gyilkosságokat részletesen tervezik, és az elkövető gyakran maszkírozza a bűntettet. - Morde sind detailliert geplant, und der Täter maskiert oft die Straftat.
10. Emberölés gyakran váratlan helyzetekben történik, és a tettet ritkán maszkírozzák. - Totschläge geschehen oft in unerwarteten Situationen und die Tat wird selten maskiert.
11. A gyilkosság áldozatai gyakran kiválasztottak, az elkövető előre megfontolja, kit öl meg. - Die Opfer eines Mordes sind oft ausgewählt, der Täter überlegt sich im Voraus, wen er tötet.
12. Az emberölések során az áldozatok gyakran véletlenszerűek, a helyzet hevében esnek áldozatul. - Bei Totschlägen sind die Opfer oft zufällig und fallen in der Hitze des Moments.
13. A gyilkosságok általában magasabb szintű előkészítést és tervezést igényelnek. - Morde erfordern in der Regel ein höheres Maß an Vorbereitung und Planung.
14. Emberölések hirtelen jönnek, gyakran minimális vagy semmilyen előkészítés nélkül. - Totschläge geschehen plötzlich, oft ohne minimale oder irgendwelche Vorbereitung.
15. A gyilkosság elkövetői gyakran hidegvérűek és kiszámíthatóak. - Die Täter eines Mordes sind oft kaltblütig und berechnend.
16. Az emberölést elkövető személyek azonban hirtelen érzelmi állapotuk miatt cselekszenek. - Personen, die Totschlag begehen, handeln jedoch aufgrund ihres plötzlichen emotionalen Zustands.
17. Gyilkosság esetében a törvények egyértelműen meghatározzák a szándékos és előre megfontolt emberölés jellegzetességeit. - Im Falle eines Mordes definieren die Gesetze klar die Merkmale einer absichtlichen und vorsätzlichen Tötung.
18. Emberölésnél a jogi keretek több teret engednek az elkövetés körülményeinek mérlegelésére. - Bei Totschlag lassen die rechtlichen Rahmenbedingungen mehr Spielraum für die Berücksichtigung der Umstände der Tat.
19. A gyilkosságokban a motiváció általában jól meghatározható és elemzhető. - In Mordfällen ist die Motivation in der Regel gut bestimmbar und analysierbar.
20. Emberölés esetében a motiváció gyakran zavaros vagy heves indulatokból fakad. - Bei Totschlag ist die Motivation oft unklar oder resultiert aus heftigen Emotionen.
21. Gyilkosság elkövetésekor az elkövetők gyakran próbálják minimalizálni a tanúk számát és eltüntetni a bizonyítékokat. - Bei der Begehung eines Mordes versuchen die Täter oft, die Anzahl der Zeugen zu minimieren und Beweise zu beseitigen.
22. Az emberölést követően az elkövetők ritkán rendelkeznek kifinomult stratégiával a nyomok eltüntetésére. - Nach einem Totschlag verfügen die Täter selten über eine ausgeklügelte Strategie zur Beseitigung der Spuren.
23. Gyilkossági esetekben a társadalom és a média gyakran nagyobb figyelmet fordítanak az eseményekre. - In Fällen von Mord widmen Gesellschaft und Medien den Ereignissen oft größere Aufmerksamkeit.
24. Emberölések hírverése általában kevésbé intenzív, kivéve, ha az esemény különleges körülmények között történt. - Die Berichterstattung über Totschläge ist in der Regel weniger intensiv, es sei denn, das Ereignis ereignete sich unter besonderen Umständen.
25. Gyilkossági perekben a bizonyítási eljárás rendkívül összetett lehet. - In Mordprozessen kann das Beweisverfahren äußerst komplex sein.
26. Emberölési ügyekben a bírósági eljárás gyakran rövidebb és kevésbé összetett. - In Fällen von Totschlag ist das gerichtliche Verfahren oft kürzer und weniger komplex.
27. A gyilkosság elkövetői számára a társadalmi stigmatizáció és elítélés jelentős. - Für Mörder ist die gesellschaftliche Stigmatisierung und Verurteilung bedeutend.
28. Emberölést elkövető személyek esetében a társadalmi visszailleszkedés gyakran könnyebb, bár még mindig kihívásokkal teli. - Für Personen, die Totschlag begehen, ist die soziale Reintegration oft einfacher, obwohl sie immer noch mit Herausforderungen verbunden ist.
29. Gyilkosság által okozott lelki sérülések az áldozatok hozzátartozói számára mélyek és tartósak. - Die durch Mord verursachten psychischen Verletzungen sind für die Angehörigen der Opfer tief und dauerhaft.
30. Emberölés esetén az áldozatok családjai gyakran küzdenek az igazságosság érzésével és az események feldolgozásával. - Bei Totschlag kämpfen die Familien der Opfer oft mit dem Gefühl der Gerechtigkeit und der Verarbeitung der Ereignisse.

Der Mund[Bearbeiten]

Niveau A1
1. A száj nagyon fontos. - Der Mund ist sehr wichtig.
2. Fogak vannak a szájban. - Zähne sind im Mund.
3. Nyelvünkkel ízlelünk. - Mit unserer Zunge schmecken wir.
4. Ajkaink pirosak. - Unsere Lippen sind rot.
5. Fogat mosunk minden nap. - Wir putzen unsere Zähne jeden Tag.
6. Az emberek beszélnek a szájukkal. - Menschen sprechen mit ihrem Mund.
7. Az ajkak puhaak. - Die Lippen sind weich.
8. A nyelv nedves. - Die Zunge ist feucht.
9. Néha a száj száraz. - Manchmal ist der Mund trocken.
10. Mosolyogni jó érzés. - Lächeln ist ein gutes Gefühl.
11. Az emberek különböző színű ajkakat lehetnek. - Menschen können Lippen in verschiedenen Farben haben.
12. A fogorvos a szájat ellenőrzi. - Der Zahnarzt überprüft den Mund.
13. Énekelni a szájjal lehet. - Singen kann man mit dem Mund.
14. A gyerekek gyakran nyitva tartják a szájukat. - Kinder halten oft ihren Mund offen.
15. A rágógumi segít frissíteni a leheletet. - Kaugummi hilft, den Atem zu erfrischen.
16. A szájpadlás a száj tetején van. - Der Gaumen ist an der Spitze des Mundes.
17. Az ajkak segítenek az ételek szívásában. - Die Lippen helfen beim Saugen der Nahrung.
18. A fogíny védi a fogakat. - Das Zahnfleisch schützt die Zähne.
19. A mandulák a szájban vannak. - Die Mandeln sind im Mund.
20. A nyelés a szájon keresztül történik. - Das Schlucken geschieht durch den Mund.
21. Hideg étel fagyás okozhat a fogakban. - Kaltes Essen kann Kälteempfindlichkeit in den Zähnen verursachen.
22. A száj higiéniája nagyon fontos. - Die Mundhygiene ist sehr wichtig.
23. A száj szaga változhat. - Der Mundgeruch kann sich verändern.
24. Az ajkak repedezhetnek a hidegben. - Die Lippen können im Kalten rissig werden.
25. A fogkrém tisztítja a fogakat. - Die Zahnpasta reinigt die Zähne.
26. A fogközök tisztítása fontos. - Die Reinigung der Zahnzwischenräume ist wichtig.
27. A nyál segít az emésztésben. - Der Speichel hilft bei der Verdauung.
28. A szájüreg az étkezés kezdőpontja. - Die Mundhöhle ist der Startpunkt des Essens.
29. A beszéd a szájmozgással kezdődik. - Die Sprache beginnt mit der Bewegung des Mundes.
30. A mosolygás boldogságot fejez ki. - Das Lächeln drückt Glück aus.


Niveau A2
1. A száj az emésztőrendszer első része. - Der Mund ist der erste Teil des Verdauungssystems.
2. A nyelv segít az étel továbbításában a szájban. - Die Zunge hilft, die Nahrung im Mund weiterzuleiten.
3. Az ínygyulladás fájdalmas lehet. - Eine Zahnfleischentzündung kann schmerzhaft sein.
4. Az egészséges étrend hozzájárul az egészséges szájhoz. - Eine gesunde Ernährung trägt zu einem gesunden Mund bei.
5. A dohányzás káros a száj egészségére. - Rauchen schadet der Gesundheit des Mundes.
6. Az ajkak érzékenyek a napfényre. - Die Lippen sind empfindlich gegenüber Sonnenlicht.
7. A szájöblítő friss leheletet biztosít. - Mundspülung sorgt für frischen Atem.
8. Az alkohol kiszáríthatja a szájat. - Alkohol kann den Mund austrocknen.
9. Az egészséges fogak növelik az önbizalmat. - Gesunde Zähne steigern das Selbstbewusstsein.
10. Az ajkak színe változhat az egészségi állapottól függően. - Die Farbe der Lippen kann sich je nach Gesundheitszustand ändern.
11. A szájüregi rák súlyos betegség. - Krebs im Mundraum ist eine ernste Krankheit.
12. Az ajkak nedvesítése megelőzi a repedéseket. - Das Befeuchten der Lippen verhindert Risse.
13. A nyálkő eltávolítása javíthatja a szájhigiénét. - Die Entfernung von Zahnstein kann die Mundhygiene verbessern.
14. A fogszabályzó segíthet a fogak rendezésében. - Eine Zahnspange kann helfen, die Zähne zu ordnen.
15. A szájüregi sebek lassan gyógyulnak. - Wunden im Mundraum heilen langsam.
16. A beszédértés a szájmozgás megfigyelésével is segíthető. - Das Verstehen von Sprache kann auch durch die Beobachtung von Mundbewegungen unterstützt werden.
17. A hidratálás segít megelőzni a száj szárazságát. - Hydratation hilft, Mundtrockenheit zu verhindern.
18. A citromsav erodálhatja a fogzománcot. - Zitronensäure kann den Zahnschmelz erodieren.
19. Az éjszakai fogcsikorgatás károsíthatja a fogakat. - Das nächtliche Zähneknirschen kann die Zähne schädigen.
20. A száj légzése növelheti a fogszuvasodás kockázatát. - Das Atmen durch den Mund kann das Risiko von Karies erhöhen.
21. A jó szájhigiénia csökkenti a szívbetegségek kockázatát. - Gute Mundhygiene verringert das Risiko von Herzkrankheiten.
22. A teák foltot hagyhatnak a fogakon. - Tees können Flecken auf den Zähnen hinterlassen.
23. Az egészséges íny világos rózsaszínű. - Gesundes Zahnfleisch ist hellrosa.
24. A szájsebészeti beavatkozások helyreállítják a száj funkcióját. - Mundchirurgische Eingriffe stellen die Funktion des Mundes wieder her.
25. A stressz befolyásolhatja a száj egészségét. - Stress kann die Gesundheit des Mundes beeinflussen.
26. A jó lehelet javítja a szociális interakciókat. - Guter Atem verbessert soziale Interaktionen.
27. A vitaminhiány befolyásolhatja a száj egészségét. - Ein Vitaminmangel kann die Gesundheit des Mundes beeinflussen.
28. A fogak érzékenyek lehetnek a hidegre és melegre. - Die Zähne können empfindlich auf Kälte und Wärme sein.
29. Az egészséges táplálkozás csökkenti a fogszuvasodás esélyét. - Eine gesunde Ernährung verringert die Chance auf Karies.
30. A rendszeres fogorvosi ellenőrzések elengedhetetlenek a száj egészségének megőrzéséhez. - Regelmäßige zahnärztliche Kontrollen sind unerlässlich für die Erhaltung der Mundgesundheit.


Niveau B1
1. A rendszeres fogászati ellenőrzés felfedezheti a korai szájbetegségeket. - Regelmäßige zahnärztliche Kontrollen können frühe Mundkrankheiten aufdecken.
2. Az antioxidánsokban gazdag étrend elősegítheti az íny egészségét. - Eine antioxidansreiche Ernährung kann die Gesundheit des Zahnfleisches fördern.
3. A fluorid erősítheti a fogzománcot és megelőzheti a szuvasodást. - Fluorid kann den Zahnschmelz stärken und Karies vorbeugen.
4. A cukormentes rágógumi segíthet fenntartani a száj pH-egyensúlyát. - Zuckerfreier Kaugummi kann helfen, das pH-Gleichgewicht im Mund zu erhalten.
5. A szájüregi daganatok korai felismerése életmentő lehet. - Die frühe Erkennung von Mundhöhlenkrebs kann lebensrettend sein.
6. Az alkoholfogyasztás csökkentése javíthatja a száj egészségét. - Die Reduzierung des Alkoholkonsums kann die Mundgesundheit verbessern.
7. A szájüregi egészség közvetlen összefüggésben áll az általános egészségi állapottal. - Die Mundgesundheit steht in direktem Zusammenhang mit dem allgemeinen Gesundheitszustand.
8. Az éjszakai fogvédő használata megelőzheti a fogak károsodását. - Die Nutzung eines Nachtschutzes kann Schäden an den Zähnen verhindern.
9. A stresszkezelés technikái csökkenthetik a fogcsikorgatást. - Stressmanagement-Techniken können das Zähneknirschen reduzieren.
10. Az egészséges száj a táplálkozás alapvető eleme. - Ein gesunder Mund ist ein grundlegendes Element der Ernährung.
11. A szódabikarbóna természetes módon tisztíthatja a fogakat. - Backpulver kann die Zähne auf natürliche Weise reinigen.
12. A szájüreg rendszeres önvizsgálata segíthet korai stádiumban felismerni a problémákat. - Die regelmäßige Selbstuntersuchung des Mundraumes kann helfen, Probleme in einem frühen Stadium zu erkennen.
13. Az egészséges íny nem vérzik fogmosás közben. - Gesundes Zahnfleisch blutet nicht beim Zähneputzen.
14. A probiotikumok pozitív hatással lehetnek a szájflórára. - Probiotika können eine positive Wirkung auf die Mundflora haben.
15. A szájüregi higiéniát nem szabad alábecsülni. - Die Mundhygiene sollte nicht unterschätzt werden.
16. A fogkövek rendszeres eltávolítása csökkenti a fogínygyulladás kockázatát. - Die regelmäßige Entfernung von Zahnstein reduziert das Risiko von Zahnfleischentzündungen.
17. Az egészséges életmód jelentősen javíthatja a száj egészségét. - Ein gesunder Lebensstil kann die Mundgesundheit erheblich verbessern.
18. A dohányzás abbahagyása javítja a száj szöveteinek állapotát. - Das Aufhören mit dem Rauchen verbessert den Zustand des Mundgewebes.
19. A mértékletes alkoholfogyasztás csökkentheti a szájrák kockázatát. - Mäßiger Alkoholkonsum kann das Risiko von Mundkrebs reduzieren.
20. A szájüregi egészség megőrzése javítja az emésztést. - Die Erhaltung der Mundgesundheit verbessert die Verdauung.
21. A helyes fogmosási technika elengedhetetlen a fogíny egészségéhez. - Die richtige Zahnputztechnik ist wesentlich für die Gesundheit des Zahnfleisches.
22. A szájhidratálás fontos a kényelmes beszéd és nyelés számára. - Die Mundfeuchtigkeit ist wichtig für komfortables Sprechen und Schlucken.
23. A vitaminok és ásványi anyagok hiánya befolyásolhatja a száj egészségét. - Ein Mangel an Vitaminen und Mineralstoffen kann die Mundgesundheit beeinflussen.
24. A zöld tea antioxidánsai javíthatják a száj egészségét. - Die Antioxidantien im grünen Tee können die Mundgesundheit verbessern.
25. A rendszeres fogselyem használat segít megelőzni a fogközökben képződő problémákat. - Regelmäßige Verwendung von Zahnseide hilft, Probleme zwischen den Zähnen zu vermeiden.
26. A cukor alacsony fogyasztása csökkenti a fogszuvasodás kockázatát. - Ein niedriger Zuckerkonsum reduziert das Risiko von Karies.
27. A jó szájegészség hozzájárul az általános jólét érzéséhez. - Eine gute Mundgesundheit trägt zum allgemeinen Wohlbefinden bei.
28. A fogszuvasodás megelőzése érdekében kerülni kell az állandó nassolást. - Um Karies vorzubeugen, sollte ständiges Naschen vermieden werden.
29. Az egészséges szájhoz tartozik a rossz lehelet hiánya. - Ein gesunder Mund schließt schlechten Atem aus.
30. A megfelelő hidratálás segít fenntartani a száj egészséges környezetét. - Die richtige Hydratation hilft, ein gesundes Mundumfeld aufrechtzuerhalten.


Niveau B2
1. A szájüreg egészségének megőrzése kritikus szerepet játszik a tápanyagok megfelelő felszívódásában. - Die Erhaltung der Mundgesundheit spielt eine kritische Rolle bei der angemessenen Absorption von Nährstoffen.
2. Krónikus szájszárazság az általános egészség szempontjából jelentős problémákat okozhat. - Chronischer Mundtrockenheit kann aus einer allgemeinen Gesundheitsperspektive signifikante Probleme verursachen.
3. A rendszeres szájhigiéniás rutin fejlesztése javítja az életminőséget. - Die Entwicklung einer regelmäßigen Mundhygiene-Routine verbessert die Lebensqualität.
4. A szájüregi egészség és a szív-érrendszeri betegségek közötti kapcsolatot számos tanulmány igazolta. - Der Zusammenhang zwischen Mundgesundheit und kardiovaskulären Erkrankungen wurde durch zahlreiche Studien belegt.
5. Az egészséges szájflóra fenntartása segíthet az antibiotikum-rezisztencia csökkentésében. - Die Aufrechterhaltung einer gesunden Mundflora kann helfen, die Antibiotikaresistenz zu reduzieren.
6. A fogszuvasodás és a periodontális betegségek megelőzése jelentősen csökkentheti a fogászati beavatkozások szükségességét. - Die Prävention von Karies und Parodontalerkrankungen kann die Notwendigkeit zahnärztlicher Eingriffe erheblich verringern.
7. A cukorbetegeknek különösen oda kell figyelniük a szájüregi egészségükre, mivel nagyobb kockázatnak vannak kitéve a periodontális betegségekkel szemben. - Diabetiker müssen besonders auf ihre Mundgesundheit achten, da sie einem höheren Risiko für Parodontalerkrankungen ausgesetzt sind.
8. Az egészségtudatos emberek gyakran integrálják a szájüregi egészségüket a teljes test egészségének megközelítésébe. - Gesundheitsbewusste Menschen integrieren ihre Mundgesundheit oft in einen ganzheitlichen Ansatz zur Gesundheit des gesamten Körpers.
9. Az alkoholos szájvizek túlzott használata károsíthatja a száj természetes mikroflóráját. - Die übermäßige Verwendung von alkoholhaltigen Mundwässern kann die natürliche Mikroflora des Mundes schädigen.
10. A jó szájegészség hozzájárul az összbenyomás pozitív alakításához társasági helyzetekben. - Eine gute Mundgesundheit trägt zur positiven Gestaltung des Gesamteindrucks in sozialen Situationen bei.
11. A szájüreg rendellenességeinek korai felismerése kulcsfontosságú lehet a súlyos betegségek megelőzésében. - Die frühe Erkennung von Anomalien im Mund kann entscheidend sein, um ernsthafte Krankheiten zu verhindern.
12. A dohányzás megszüntetése nemcsak a szájüregi, hanem az általános egészséget is javíthatja. - Die Einstellung des Rauchens kann nicht nur die Mundgesundheit, sondern auch die allgemeine Gesundheit verbessern.
13. Az édesítőszerek, mint az xilit vagy stevia, alternatívát nyújthatnak a hagyományos cukorral szemben a fogszuvasodás megelőzése érdekében. - Süßungsmittel wie Xylit oder Stevia können als Alternative zu herkömmlichem Zucker dienen, um Karies vorzubeugen.
14. A szájüregi pH-érték egyensúlyának fenntartása létfontosságú a fogak és íny egészsége szempontjából. - Die Aufrechterhaltung des Gleichgewichts des pH-Wertes im Mund ist entscheidend für die Gesundheit von Zähnen und Zahnfleisch.
15. A táplálkozásnak jelentős szerepe van a szájüregi egészség megőrzésében, különösen a magas rosttartalmú ételek fogyasztása. - Die Ernährung spielt eine wesentliche Rolle bei der Erhaltung der Mundgesundheit, insbesondere der Konsum von hochfaserigen Lebensmitteln.
16. A szájhigiéniára vonatkozó ismeretek bővítése kulcsfontosságú a korai szájüregi betegségek megelőzésében. - Die Erweiterung des Wissens über Mundhygiene ist entscheidend, um frühe Mundkrankheiten zu verhindern.
17. Az öregedés természetes folyamatát figyelembe véve, a szájüregi gondozás fontossága idős korban is nő. - Unter Berücksichtigung des natürlichen Alterungsprozesses nimmt die Bedeutung der Mundpflege im Alter zu.
18. A mentaolaj tartalmú termékek frissességet biztosíthatnak a szájnak, de nem helyettesítik a teljes körű szájhigiénét. - Produkte mit Pfefferminzöl können Frische im Mund bieten, ersetzen jedoch nicht die umfassende Mundhygiene.
19. Az oralis egészségügyi oktatás fontos szerepet játszik a gyermekkori szájüregi szokások kialakításában. - Die Bildung im Bereich der oralen Gesundheit spielt eine wichtige Rolle bei der Entwicklung von Mundgesundheitsgewohnheiten im Kindesalter.
20. A professzionális fogtisztítás segíthet eltávolítani a fogkő és lepedék által okozott diszkolorációt. - Eine professionelle Zahnreinigung kann helfen, Verfärbungen zu entfernen, die durch Zahnstein und Plaque verursacht werden.
21. Az egészséges szájüreg fenntartása hozzájárulhat a más betegségekkel szembeni ellenálló képesség növeléséhez. - Die Aufrechterhaltung eines gesunden Mundraums kann dazu beitragen, die Widerstandsfähigkeit gegen andere Krankheiten zu erhöhen.
22. A szájvíz használata kiegészítheti a fogmosást, de nem helyettesítheti azt. - Die Verwendung von Mundwasser kann das Zähneputzen ergänzen, aber nicht ersetzen.
23. A rendszeres fogorvosi ellenőrzés lehetővé teszi a potenciális szájüregi problémák időben történő azonosítását. - Regelmäßige zahnärztliche Kontrollen ermöglichen die rechtzeitige Identifikation potenzieller Mundprobleme.
24. A szájüregi betegségek korai stádiumban történő kezelése minimalizálhatja a további komplikációk kialakulásának kockázatát. - Die Behandlung von Mundkrankheiten in einem frühen Stadium kann das Risiko weiterer Komplikationen minimieren.
25. Az egészséges szájüreg nem csak az individuum számára előnyös, hanem csökkentheti a közegészségügyi rendszerekre gyakorolt nyomást is. - Ein gesunder Mund ist nicht nur für das Individuum von Vorteil, sondern kann auch den Druck auf die öffentlichen Gesundheitssysteme verringern.
26. A szájüregi fájdalom nem csak fizikai, hanem pszichológiai hatásokkal is járhat, ami az életminőséget jelentősen befolyásolhatja. - Mundschmerzen können nicht nur physische, sondern auch psychologische Auswirkungen haben, was die Lebensqualität erheblich beeinflussen kann.
27. A kiegyensúlyozott mikrobiom fenntartása a szájban hozzájárul az általános immunrendszer egészségéhez. - Die Aufrechterhaltung eines ausgeglichenen Mikrobioms im Mund trägt zur Gesundheit des gesamten Immunsystems bei.
28. Az orális higiéniai termékek megfelelő választása kritikus lehet a szájüregi egészség fenntartásában. - Die richtige Auswahl von Produkten für die orale Hygiene kann entscheidend für die Erhaltung der Mundgesundheit sein.
29. A szájüregi egészség figyelmen kívül hagyása hosszú távon gazdasági terheket is jelenthet az egyének számára. - Die Vernachlässigung der Mundgesundheit kann langfristig auch wirtschaftliche Belastungen für Individuen bedeuten.
30. Az egészséges szájüregi környezet támogatja a beszéd minőségét és hozzájárul az önkifejezés hatékonyságához. - Ein gesundes Mundumfeld unterstützt die Qualität der Sprache und trägt zur Effizienz der Selbstausdrucks bei.

Die Niere[Bearbeiten]

Niveau A1
1. A vese fontos szerv. - Die Niere ist ein wichtiges Organ.
2. A vesék a hát alsó részén helyezkednek el. - Die Nieren befinden sich im unteren Rückenbereich.
3. Az embernek két vese van. - Ein Mensch hat zwei Nieren.
4. A vese tisztítja a vért. - Die Niere reinigt das Blut.
5. A vesék segítenek a hulladék eltávolításában. - Die Nieren helfen, Abfallstoffe zu entfernen.
6. A vese segít a vízháztartás szabályozásában. - Die Niere hilft, den Wasserhaushalt zu regulieren.
7. A vese által kiválasztott folyadék a vizelet. - Die von der Niere ausgeschiedene Flüssigkeit ist der Urin.
8. A vizelet a húgyhólyagban gyűlik össze. - Der Urin sammelt sich in der Blase an.
9. A vizelet a húgyvezetéken keresztül távozik. - Der Urin verlässt den Körper durch die Harnröhre.
10. A vesebetegség problémákat okozhat. - Nierenerkrankungen können Probleme verursachen.
11. A vesebetegség tünetei változatosak lehetnek. - Die Symptome einer Nierenerkrankung können vielfältig sein.
12. A vesekő fájdalmas lehet. - Nierensteine können schmerzhaft sein.
13. A vesebetegségek kezelhetők. - Nierenerkrankungen sind behandelbar.
14. A vese egészségének megőrzése fontos. - Es ist wichtig, die Nierengesundheit zu erhalten.
15. A vesevizsgálat fontos az egészség megőrzésében. - Eine Nierenuntersuchung ist wichtig für die Erhaltung der Gesundheit.
16. A cukorbetegség károsíthatja a veséket. - Diabetes kann die Nieren schädigen.
17. A magas vérnyomás befolyásolhatja a veseműködést. - Hoher Blutdruck kann die Nierenfunktion beeinflussen.
18. A vese szerepet játszik a vérnyomás szabályozásában. - Die Niere spielt eine Rolle bei der Regulierung des Blutdrucks.
19. A vese segít eltávolítani a felesleges sót a szervezetből. - Die Niere hilft, überschüssiges Salz aus dem Körper zu entfernen.
20. A vese szerepet játszik az eritrociták (vörösvérsejtek) termelésében. - Die Niere spielt eine Rolle bei der Produktion von Erythrozyten (roten Blutkörperchen).
21. Az alkohol károsíthatja a veséket. - Alkohol kann die Nieren schädigen.
22. A hidratálás fontos a vese egészségének megőrzéséhez. - Hydratation ist wichtig, um die Gesundheit der Nieren zu erhalten.
23. A vesebetegség korai felismerése segíthet. - Die frühe Erkennung einer Nierenerkrankung kann helfen.
24. A vese működése életkorral változhat. - Die Funktion der Niere kann sich mit dem Alter ändern.
25. A vese transzplantáció egy kezelési lehetőség. - Nierentransplantation ist eine Behandlungsmöglichkeit.
26. A vesevizsgálatok magukban foglalhatják a vér- és vizeletvizsgálatokat. - Nierenuntersuchungen können Blut- und Urinuntersuchungen umfassen.
27. Az egészséges életmód javíthatja a vese működését. - Ein gesunder Lebensstil kann die Funktion der Nieren verbessern.
28. A vesebetegségek megelőzése fontos. - Die Prävention von Nierenerkrankungen ist wichtig.
29. A dohányzás károsíthatja a veséket. - Rauchen kann die Nieren schädigen.
30. A megfelelő táplálkozás segíthet a vese egészségének megőrzésében. - Eine angemessene Ernährung kann helfen, die Gesundheit der Nieren zu erhalten.


Niveau A2
1. A Brandenburgi Kapu Berlinben található. - Das Brandenburger Tor befindet sich in Berlin.
2. Ez a kapu Németország egyik jelképe. - Dieses Tor ist eines der Symbole Deutschlands.
3. A Brandenburgi Kapu a 18. század végén épült. - Das Brandenburger Tor wurde Ende des 18. Jahrhunderts erbaut.
4. Az építész neve Carl Gotthard Langhans volt. - Der Architekt hieß Carl Gotthard Langhans.
5. A kapu neoklasszicista stílusban készült. - Das Tor ist im neoklassizistischen Stil gehalten.
6. A Brandenburgi Kapu egykori városkapu volt. - Das Brandenburger Tor war einst ein Stadttor.
7. Az építmény az Unter den Linden sugárút nyugati végén áll. - Das Bauwerk steht am westlichen Ende der Straße Unter den Linden.
8. A kapu tetején egy szobor található. - Auf dem Tor befindet sich eine Statue.
9. A szobor egy kvadriga, amit Viktória istennő vezet. - Die Statue ist eine Quadriga, die von der Göttin Viktoria geführt wird.
10. A kvadriga egy négylovas hintó. - Die Quadriga ist ein Wagen, der von vier Pferden gezogen wird.
11. A Brandenburgi Kapu történelmi események színhelye volt. - Das Brandenburger Tor war Schauplatz historischer Ereignisse.
12. Az építmény a hidegháború idején lezárásra került. - Das Bauwerk wurde während des Kalten Krieges geschlossen.
13. A kapu volt a Kelet- és Nyugat-Berlin közötti határ. - Das Tor war die Grenze zwischen Ost- und Westberlin.
14. A német újraegyesítés után a kapu ismét nyitva áll. - Nach der deutschen Wiedervereinigung ist das Tor wieder geöffnet.
15. Ma a Brandenburgi Kapu turisták millióit vonzza. - Heute zieht das Brandenburger Tor Millionen von Touristen an.
16. A kapu mellett található a Pariser Platz. - Neben dem Tor befindet sich der Pariser Platz.
17. A tér az építészet és a kultúra központja. - Der Platz ist ein Zentrum für Architektur und Kultur.
18. Szilveszterkor hatalmas ünnepségek zajlanak itt. - An Silvester finden hier große Feierlichkeiten statt.
19. A Brandenburgi Kapu a béke szimbólumává vált. - Das Brandenburger Tor wurde zum Symbol des Friedens.
20. A kapu alatt található egy információs központ a látogatók számára. - Unter dem Tor gibt es ein Informationszentrum für Besucher.
21. A német főváros ikonikus képe gyakran jelenik meg filmekben és fotókon. - Das ikonische Bild der deutschen Hauptstadt erscheint oft in Filmen und Fotos.
22. Az újraegyesítés napján, október 3-án, különleges ünnepségek zajlanak a kapu előtt. - Am Tag der Wiedervereinigung, dem 3. Oktober, finden besondere Feierlichkeiten vor dem Tor statt.
23. A Brandenburgi Kapu környéke sétálóövezetté alakult. - Die Umgebung des Brandenburger Tors hat sich zu einer Fußgängerzone entwickelt.
24. Az építmény éjszaka különösen látványos, amikor megvilágítják. - Das Bauwerk ist nachts besonders eindrucksvoll, wenn es beleuchtet wird.
25. A kapu mellett álló szobrok és díszítések jelentős történelmi értéket képviselnek. - Die neben dem Tor stehenden Statuen und Verzierungen repräsentieren bedeutenden historischen Wert.
26. Az építmény felújítása többször megtörtént az évek során. - Die Renovierung des Bauwerks hat im Laufe der Jahre mehrfach stattgefunden.
27. A kapu gyakran helyszíne politikai és kulturális rendezvényeknek. - Das Tor ist häufig Schauplatz politischer und kultureller Veranstaltungen.
28. A Brandenburgi Kapu mellett gyakran tartanak emlékezési ceremóniákat. - Neben dem Brandenburger Tor finden oft Gedenkveranstaltungen statt.
29. Az építmény a berlini fal leomlása után jelentős szimbólummá vált. - Das Bauwerk wurde nach dem Fall der Berliner Mauer zu einem wichtigen Symbol.
30. A Brandenburgi Kapu térsége Berlin egyik legélénkebb része. - Der Bereich um das Brandenburger Tor ist einer der lebendigsten Teile Berlins.


Niveau B1
1. A Brandenburgi Kapu Berlin központjában helyezkedik el. - Das Brandenburger Tor befindet sich im Zentrum von Berlin.
2. Történelmileg a város megosztottságát szimbolizálta. - Historisch symbolisierte es die Teilung der Stadt.
3. A kapu az 1791-es években készült el. - Das Tor wurde in den 1790er Jahren fertiggestellt.
4. Az alkotás a béke győzelmét hivatott ünnepelni. - Das Werk sollte den Sieg des Friedens feiern.
5. Az építészeti stílusa a görög antikvitásra emlékeztet. - Der architektonische Stil erinnert an die griechische Antike.
6. A toronydísz, a kvadriga, a német egység jelképe lett. - Der Turmschmuck, die Quadriga, wurde zum Symbol der deutschen Einheit.
7. A kapu a hidegháború idején nem volt látogatható. - Das Tor war während des Kalten Krieges nicht zugänglich.
8. A németek számára ez a hely az újraegyesítés szimbóluma. - Für die Deutschen ist dieser Ort ein Symbol der Wiedervereinigung.
9. Turisták százai látogatják naponta. - Hunderte von Touristen besuchen es täglich.
10. A kapu mögött húzódik a híres Tiergarten park. - Hinter dem Tor erstreckt sich der berühmte Tiergarten Park.
11. Eredetileg a Brandenburgi Kapu egy városkapu volt. - Ursprünglich war das Brandenburger Tor ein Stadttor.
12. Az újraegyesítés után a kapu előtti tér nagy népszerűségnek örvend. - Nach der Wiedervereinigung erfreut sich der Platz vor dem Tor großer Beliebtheit.
13. A berlini fal leomlása után a kapu a szabadság jelképevé vált. - Nach dem Fall der Berliner Mauer wurde das Tor zum Symbol der Freiheit.
14. A kapu éjszakai megvilágítása különleges látványt nyújt. - Die nächtliche Beleuchtung des Tors bietet einen besonderen Anblick.
15. A Brandenburgi Kapu nem csak Németország, de Európa jelképe is. - Das Brandenburger Tor ist nicht nur ein Symbol Deutschlands, sondern auch Europas.
16. A Pariser Platz a diplomáciai tevékenységek központja. - Der Pariser Platz ist ein Zentrum diplomatischer Aktivitäten.
17. A kapu alatt található Raum der Stille nyugalomra hív. - Der Raum der Stille unter dem Tor lädt zur Ruhe ein.
18. Szilveszterkor a kapu környéke a város ünnepi központja. - An Silvester wird die Umgebung des Tors zum festlichen Zentrum der Stadt.
19. A kvadrigát egykor Napóleon vitte el, de később visszakerült. - Die Quadriga wurde einst von Napoleon entführt, kam aber später zurück.
20. A kaput sokszor használták politikai demonstrációk helyszínéül. - Das Tor wurde oft als Ort politischer Demonstrationen genutzt.
21. A Brandenburgi Kapu mellett gyakran tartanak kulturális eseményeket. - Neben dem Brandenburger Tor finden oft kulturelle Veranstaltungen statt.
22. A kapu és környéke Berlin egyik legfotózottabb helye. - Das Tor und seine Umgebung sind einer der meistfotografierten Orte Berlins.
23. A kvadriga visszatérése az újraegyesítés egyik jelképes eseménye volt. - Die Rückkehr der Quadriga war ein symbolisches Ereignis der Wiedervereinigung.
24. A Brandenburgi Kapu egykor a város különböző részeit összekötő útvonal része volt. - Das Brandenburger Tor war einst Teil einer Route, die verschiedene Teile der Stadt miteinander verband.
25. A kapu térsége ma az urbanizáció és a történelem találkozásának helyszíne. - Der Bereich um das Tor ist heute ein Treffpunkt von Urbanisierung und Geschichte.
26. A Brandenburgi Kapu megjelenik sok helyi és nemzetközi művész munkáiban. - Das Brandenburger Tor erscheint in den Werken vieler lokaler und internationaler Künstler.
27. A kapu felújítása többször is megtörtént a történelem során, hogy megőrizze fényét. - Das Tor wurde im Laufe der Geschichte mehrmals renoviert, um seinen Glanz zu bewahren.
28. A Pariser Platz a kapu előtt a város egyik legélénkebb területe. - Der Pariser Platz vor dem Tor ist einer der lebendigsten Bereiche der Stadt.
29. A kapu mellett található üzletek és kávézók népszerű találkozóhelyek. - Die Geschäfte und Cafés neben dem Tor sind beliebte Treffpunkte.
30. A Brandenburgi Kapu közelében számos híres épület található, mint például a Reichstag. - In der Nähe des Brandenburger Tors befinden sich viele berühmte Gebäude, wie zum Beispiel der Reichstag.


Niveau B2
1. A Brandenburgi Kapu Berlin történelmi és kulturális örökségének fontos részét képezi. - Das Brandenburger Tor ist ein wichtiger Teil des historischen und kulturellen Erbes Berlins.
2. A kapu eredetileg a városfal részeként funkcionált. - Ursprünglich fungierte das Tor als Teil der Stadtmauer.
3. A kvadriga, amely a kapu tetején található, békét és győzelmet szimbolizál. - Die Quadriga, die sich auf dem Dach des Tores befindet, symbolisiert Frieden und Sieg.
4. A hidegháború alatt a Brandenburgi Kapu a megosztottság fizikai megtestesítője volt. - Während des Kalten Krieges war das Brandenburger Tor die physische Verkörperung der Teilung.
5. Az építmény nem csak Berlin, hanem az egész Németország szimbólumává vált. - Das Bauwerk wurde nicht nur zum Symbol Berlins, sondern ganz Deutschlands.
6. A toronydísz, a kvadriga története összefonódik a város sorsának változásaival. - Die Geschichte der Turmverzierung, der Quadriga, ist eng mit den Schicksalswendungen der Stadt verknüpft.
7. Az újraegyesítés éjszakáján a kapu környéke az összegyűlő emberek áradatának helyszíne volt. - In der Nacht der Wiedervereinigung war die Umgebung des Tores Schauplatz des Menschenstroms, der sich dort versammelte.
8. A Brandenburgi Kapu ma a nemzetközi rendezvények és ünnepségek gyakori helyszíne. - Heute ist das Brandenburger Tor ein häufiger Schauplatz internationaler Veranstaltungen und Feierlichkeiten.
9. Az épület klasszicista stílusban készült, ami a felvilágosodás idejének építészeti irányzatát tükrözi. - Das Gebäude wurde im klassizistischen Stil errichtet, was den architektonischen Trend der Aufklärungszeit widerspiegelt.
10. A kapu mögötti Tiergarten Berlin zöld tüdejének számít. - Der hinter dem Tor gelegene Tiergarten gilt als die grüne Lunge Berlins.
11. A kvadrigát eredetileg az istennő Viktória szobrával díszítették, aki a győzelem jelképe. - Ursprünglich wurde die Quadriga mit der Statue der Göttin Viktoria geschmückt, die ein Symbol des Sieges ist.
12. A Brandenburgi Kapu a berlini fal leomlása után az újraegyesítés és a szabadság ikonjává vált. - Nach dem Fall der Berliner Mauer wurde das Brandenburger Tor zum Icon der Wiedervereinigung und der Freiheit.
13. A kapu a 19. század elején épült, mint Berlin városának főbejárata. - Das Tor wurde zu Beginn des 19. Jahrhunderts als Hauptzugang zur Stadt Berlin erbaut.
14. A berlini fal építésekor a Brandenburgi Kapu azonnal a Kelet és Nyugat közötti határ szimbólumává vált. - Mit dem Bau der Berliner Mauer wurde das Brandenburger Tor sofort zum Symbol der Grenze zwischen Ost und West.
15. A kapu alatti átjáró a hidegháború idején zárva maradt, ami a város megosztottságát hangsúlyozta. - Die Passage unter dem Tor blieb während des Kalten Krieges geschlossen, was die Teilung der Stadt unterstrich.
16. A Brandenburgi Kapu restaurálása többször is megtörtént, utoljára a 2000-es években. - Die Restaurierung des Brandenburger Tors fand mehrmals statt, zuletzt in den 2000er Jahren.
17. A Pariser Platz, amely a Brandenburgi Kapu előtt helyezkedik el, Berlin politikai és kulturális életének központja. - Der Pariser Platz, der sich vor dem Brandenburger Tor befindet, ist ein Zentrum des politischen und kulturellen Lebens Berlins.
18. A kapu sziluettje Berlin egyik legismertebb városképi eleme. - Die Silhouette des Tores ist eines der bekanntesten städtischen Elemente Berlins.
19. A Brandenburgi Kapu előtti területen számos történelmi esemény zajlott, beleértve a német újraegyesítést is. - Auf dem Gebiet vor dem Brandenburger Tor fanden viele historische Ereignisse statt, einschließlich der deutschen Wiedervereinigung.
20. A kapu történelme szorosan összefügg Berlin városának politikai és társadalmi változásaival. - Die Geschichte des Tores ist eng verbunden mit den politischen und gesellschaftlichen Veränderungen der Stadt Berlin.
21. A Brandenburgi Kapu nemcsak Berlin, hanem egész Németország egyesítésének jelképe. - Das Brandenburger Tor ist nicht nur ein Symbol Berlins, sondern der Vereinigung ganz Deutschlands.
22. A kapu éjszakai megvilágítása egyedülálló látványt nyújt és vonzza a turistákat. - Die nächtliche Beleuchtung des Tores bietet ein einzigartiges Schauspiel und zieht Touristen an.
23. A Brandenburgi Kapu a béke és a demokrácia jelképeként is funkcionál. - Das Brandenburger Tor fungiert auch als Symbol des Friedens und der Demokratie.
24. A kapu alatti átjárót gyakran használják politikai és társadalmi üzenetek közvetítésére. - Die Passage unter dem Tor wird häufig zur Übermittlung politischer und gesellschaftlicher Botschaften genutzt.
25. A Brandenburgi Kapu mellett álló homokkőoszlopok impozáns látványt nyújtanak. - Die neben dem Brandenburger Tor stehenden Sandsteinsäulen bieten einen beeindruckenden Anblick.
26. A kapu történelmi jelentősége ellenére a környezete modern és élénk. - Trotz seiner historischen Bedeutung ist die Umgebung des Tores modern und lebendig.
27. A Brandenburgi Kapu mellett rendezett események gyakran hordoznak globális üzeneteket. - Die am Brandenburger Tor veranstalteten Events tragen oft globale Botschaften.
28. A kapu közelében található szobrok és műalkotások hozzájárulnak a terület kulturális atmoszférájához. - Die in der Nähe des Tores befindlichen Statuen und Kunstwerke tragen zur kulturellen Atmosphäre des Gebiets bei.
29. A Brandenburgi Kapu állapotának megőrzése és védelme Berlin városának prioritása. - Die Erhaltung und der Schutz des Brandenburger Tors sind Prioritäten der Stadt Berlin.
30. A kapu nemcsak történelmi és kulturális jelentőséggel bír, hanem a berlini identitás központi eleme is. - Das Tor hat nicht nur historische und kulturelle Bedeutung, sondern ist auch ein zentraler Bestandteil der Berliner Identität.

Das Blut[Bearbeiten]

Niveau A1
1. A vér piros. - Das Blut ist rot.
2. Az emberi testben sok vér van. - Im menschlichen Körper ist viel Blut.
3. A szív pumpálja a vért. - Das Herz pumpt das Blut.
4. A vér oxigént szállít. - Das Blut transportiert Sauerstoff.
5. Vannak vörös és fehér vérsejtek. - Es gibt rote und weiße Blutkörperchen.
6. A vérsejtek fontosak az egészséghez. - Die Blutzellen sind wichtig für die Gesundheit.
7. A vérünk csoportja lehet A, B, AB vagy 0. - Unsere Blutgruppe kann A, B, AB oder 0 sein.
8. Az embereknek különböző vércsoportjai vannak. - Menschen haben verschiedene Blutgruppen.
9. A vérnyomás fontos az orvosok számára. - Der Blutdruck ist wichtig für Ärzte.
10. Alacsony a vérnyomásom. - Mein Blutdruck ist niedrig.
11. A vérplazma folyékony része a vérnek. - Das Blutplasma ist der flüssige Teil des Bluts.
12. A vér meggyógyítja a sebeket. - Das Blut heilt die Wunden.
13. A vér elvesztése veszélyes lehet. - Der Verlust von Blut kann gefährlich sein.
14. A donortól a betegig - a vérmentés életet menthet. - Vom Spender zum Patienten – die Bluttransfusion kann Leben retten.
15. A vérkeringés rendszer szállítja a vért. - Das Kreislaufsystem transportiert das Blut.
16. A vér melegít. - Das Blut wärmt.
17. A vérzés megállítható kötéssel. - Die Blutung kann mit einem Verband gestoppt werden.
18. Tiszta vért kívánok. - Ich wünsche sauberes Blut.
19. A vér sok tápanyagot tartalmaz. - Das Blut enthält viele Nährstoffe.
20. A véradás jó cselekedet. - Das Blutspenden ist eine gute Tat.
21. A vörös vérsejtek szállítják a hemoglobint. - Die roten Blutkörperchen transportieren das Hämoglobin.
22. A fehér vérsejtek harcolnak a fertőzésekkel. - Die weißen Blutkörperchen kämpfen gegen Infektionen.
23. A vérzés jelezheti a sérülést. - Die Blutung kann eine Verletzung anzeigen.
24. A vérünk összetételét laborban vizsgálják. - Die Zusammensetzung unseres Blutes wird im Labor untersucht.
25. A véralkotó szervek fontosak az egészségünk szempontjából. - Die blutbildenden Organe sind wichtig für unsere Gesundheit.
26. A véralvadás segít a vérzés leállításában. - Die Blutgerinnung hilft, die Blutung zu stoppen.
27. A vér pH-értéke lúgos. - Der pH-Wert des Bluts ist basisch.
28. A vércukorszintet rendszeresen ellenőrizni kell. - Der Blutzuckerspiegel muss regelmäßig überprüft werden.
29. A vér szállítja a vitaminokat és ásványi anyagokat. - Das Blut transportiert Vitamine und Mineralstoffe.
30. A vérszegénység gyengeséget okozhat. - Anämie kann Schwäche verursachen.


Niveau A2
1. A vér létfontosságú a testünk számára. - Das Blut ist lebenswichtig für unseren Körper.
2. A szívverés határozza meg a vérkeringés sebességét. - Der Herzschlag bestimmt die Geschwindigkeit des Blutkreislaufs.
3. A hemoglobin felelős a vér vörös színéért. - Das Hämoglobin ist verantwortlich für die rote Farbe des Blutes.
4. Az egészséges életmód segíthet fenntartani a jó vérképet. - Ein gesunder Lebensstil kann helfen, ein gutes Blutbild aufrechtzuerhalten.
5. A vérnyomás változásai figyelmeztető jelek lehetnek. - Veränderungen des Blutdrucks können Warnsignale sein.
6. A vér adása egyszerű módja a mások segítésének. - Das Spenden von Blut ist eine einfache Art, anderen zu helfen.
7. A vörös vérsejtek élettartama körülbelül 120 nap. - Die Lebensdauer der roten Blutkörperchen beträgt etwa 120 Tage.
8. A vérplazma vízből és fehérjékből áll. - Das Blutplasma besteht aus Wasser und Proteinen.
9. A vércsoportok öröklődése genetikai tényezőkön alapul. - Die Vererbung der Blutgruppen basiert auf genetischen Faktoren.
10. A vérzés megelőzése érdekében óvatosnak kell lennünk. - Zur Vermeidung von Blutungen sollten wir vorsichtig sein.
11. A vérkeringési rendszerünk elengedhetetlen az életfunkciókhoz. - Unser Kreislaufsystem ist unerlässlich für die Lebensfunktionen.
12. A vér oxigénszállító képessége kulcsfontosságú a test számára. - Die Sauerstofftransportfähigkeit des Blutes ist für den Körper von entscheidender Bedeutung.
13. A vérveszteség komoly egészségügyi problémákhoz vezethet. - Blutverlust kann zu ernsthaften Gesundheitsproblemen führen.
14. A fehér vérsejtek szerepe a szervezet védelme a fertőzésekkel szemben. - Die Rolle der weißen Blutkörperchen ist es, den Körper vor Infektionen zu schützen.
15. A véralvadási folyamat segít a sebek gyógyulásában. - Der Gerinnungsprozess hilft bei der Heilung von Wunden.
16. A magas vérnyomás a szívbetegségek egyik rizikófaktora. - Hoher Blutdruck ist ein Risikofaktor für Herzerkrankungen.
17. A vércukorszint szabályozása fontos a diabéteszes betegek számára. - Die Regulierung des Blutzuckerspiegels ist wichtig für Diabetiker.
18. A vér szállítja a testhőmérsékletet szabályozó anyagokat. - Das Blut transportiert die Substanzen, die die Körpertemperatur regulieren.
19. A vérsejtek képződése a csontvelőben történik. - Die Bildung von Blutzellen erfolgt im Knochenmark.
20. A véradók fontos szerepet játszanak a betegek gyógyításában. - Blutspender spielen eine wichtige Rolle bei der Heilung von Patienten.
21. A vérszegénység tünetei közé tartozik a fáradtság és a légszomj. - Symptome der Anämie sind Müdigkeit und Atemnot.
22. A vérplazma adományozása segíthet bizonyos betegségek kezelésében. - Die Spende von Blutplasma kann bei der Behandlung bestimmter Krankheiten helfen.
23. A vér pH-értékének egyensúlya létfontosságú a test működéséhez. - Das Gleichgewicht des pH-Wertes im Blut ist lebenswichtig für die Funktion des Körpers.
24. A vérünk több mint 90%-a víz. - Mehr als 90% unseres Blutes ist Wasser.
25. A vér alvadásgátlói megakadályozzák a vérrögök képződését. - Die Blutgerinnungshemmer verhindern die Bildung von Blutklumpen.
26. A vér szűrése segít eltávolítani a káros anyagokat a testből. - Die Filtration des Blutes hilft, schädliche Stoffe aus dem Körper zu entfernen.
27. A vér betegségeket is szállíthat, ezért fontos az óvatosság. - Das Blut kann auch Krankheiten übertragen, daher ist Vorsicht geboten.
28. A magas vércukorszint hosszú távú egészségügyi problémákat okozhat. - Ein hoher Blutzuckerspiegel kann langfristige Gesundheitsprobleme verursachen.
29. A vérkeringés javítása segíthet az általános egészségi állapotban. - Die Verbesserung des Blutkreislaufs kann bei der allgemeinen Gesundheit helfen.
30. A vérellátás zavarai különböző tüneteket okozhatnak. - Störungen in der Blutversorgung können verschiedene Symptome verursachen.


Niveau B1
1. A vérkeringési rendszer komplexitása elengedhetetlen a megfelelő működéshez. - Die Komplexität des Kreislaufsystems ist für die ordnungsgemäße Funktion unerlässlich.
2. A vérünk szállítási folyamatai rendkívül hatékonyak kell hogy legyenek. - Die Transportprozesse in unserem Blut müssen extrem effizient sein.
3. A vérsejtek különböző típusainak megértése fontos az orvostudományban. - Das Verständnis der verschiedenen Arten von Blutzellen ist wichtig in der Medizin.
4. A véradás során szigorú higiéniai protokollokat kell követni. - Bei der Blutspende müssen strenge Hygieneprotokolle befolgt werden.
5. A vörös vérsejtek hemoglobintartalma kulcsfontosságú az oxigénszállítás szempontjából. - Der Gehalt an Hämoglobin in den roten Blutkörperchen ist entscheidend für den Sauerstofftransport.
6. A magas vérnyomás hosszútávon károsíthatja az érfalakat. - Hoher Blutdruck kann langfristig die Gefäßwände schädigen.
7. Az immunrendszer és a vér kapcsolata létfontosságú a betegségek elleni védekezésben. - Die Beziehung zwischen dem Immunsystem und dem Blut ist entscheidend für den Schutz gegen Krankheiten.
8. A vérzés kontroll alatt tartása életmentő lehet sürgős helyzetekben. - Die Kontrolle von Blutungen kann in Notfällen lebensrettend sein.
9. A vér alvadási mechanizmusának ismerete fontos a sebészeti beavatkozások során. - Das Wissen über den Blutgerinnungsmechanismus ist wichtig bei chirurgischen Eingriffen.
10. A vércsoport kompatibilitás fontos a vértranszfúziók sikere szempontjából. - Die Kompatibilität der Blutgruppen ist wichtig für den Erfolg von Bluttransfusionen.
11. A vérzési rendellenességek diagnosztizálása kihívást jelenthet az orvosok számára. - Die Diagnose von Blutungsstörungen kann für Ärzte eine Herausforderung darstellen.
12. A vér oxigéntartalmának monitorozása elengedhetetlen bizonyos orvosi állapotokban. - Die Überwachung des Sauerstoffgehalts im Blut ist in bestimmten medizinischen Zuständen unerlässlich.
13. A vérkeringési problémák széles skálája befolyásolhatja az életminőséget. - Eine breite Palette von Kreislaufproblemen kann die Lebensqualität beeinflussen.
14. A vérnyomás rendszeres ellenőrzése segíthet a szív- és érrendszeri betegségek megelőzésében. - Die regelmäßige Überprüfung des Blutdrucks kann helfen, Herz-Kreislauf-Erkrankungen vorzubeugen.
15. A vérszegénység különböző típusainak kezelése eltérő megközelítéseket igényel. - Die Behandlung verschiedener Arten von Anämie erfordert unterschiedliche Ansätze.
16. A vérminőség javítása étrendi változtatásokkal lehetséges. - Die Verbesserung der Blutqualität ist durch diätetische Veränderungen möglich.
17. A véralvadás zavarai komoly egészségügyi problémákat okozhatnak. - Störungen der Blutgerinnung können ernsthafte Gesundheitsprobleme verursachen.
18. A vérkeringés optimalizálása létfontosságú a test minden részének megfelelő működéséhez. - Die Optimierung des Blutkreislaufs ist entscheidend für die ordnungsgemäße Funktion aller Körperteile.
19. A vérplazma egyes komponenseinek elszigetelése segíthet bizonyos terápiákban. - Die Isolierung bestimmter Komponenten des Blutplasmas kann bei bestimmten Therapien helfen.
20. A vércukorszint ingadozása komoly hatással lehet az emberi szervezetre. - Schwankungen des Blutzuckerspiegels können ernsthafte Auswirkungen auf den menschlichen Körper haben.
21. A vér pH-értékének fenntartása kritikus a sejtek megfelelő működéséhez. - Die Aufrechterhaltung des pH-Wertes des Blutes ist kritisch für die ordnungsgemäße Funktion der Zellen.
22. A vérellátási zavarok azonnali orvosi beavatkozást igényelhetnek. - Störungen in der Blutversorgung können sofortige medizinische Intervention erfordern.
23. A vér és a limfarendszer közötti kapcsolat kulcsfontosságú az immunválaszban. - Die Beziehung zwischen Blut und Lymphsystem ist entscheidend für die Immunantwort.
24. A véradás során vett minták segíthetnek a betegségek korai felismerésében. - Während der Blutspende entnommene Proben können bei der frühzeitigen Erkennung von Krankheiten helfen.
25. A vértranszfúziók alkalmazása életmentő lehet súlyos sérülések és műtétek esetén. - Die Anwendung von Bluttransfusionen kann lebensrettend sein bei schweren Verletzungen und Operationen.
26. A véralvadási faktorok hiánya véralvadási rendellenességekhez vezethet. - Der Mangel an Blutgerinnungsfaktoren kann zu Blutgerinnungsstörungen führen.
27. A vörös vérsejtek alakja és rugalmassága fontos a hatékony oxigénszállításban. - Die Form und Elastizität der roten Blutkörperchen sind wichtig für den effizienten Sauerstofftransport.
28. A vérzékenység, mint genetikai rendellenesség, különleges kezelést igényel. - Die Hämophilie als genetische Störung erfordert eine spezielle Behandlung.
29. A magas vérnyomás kezelése életstílus-változtatásokat és gyógyszeres terápiát is magában foglalhat. - Die Behandlung von hohem Blutdruck kann Lebensstiländerungen und medikamentöse Therapie umfassen.
30. A vérszegénység jelei között szerepelhet a bőrsápadtság és a krónikus fáradtság. - Zu den Anzeichen von Anämie können Blässe der Haut und chronische Müdigkeit gehören.


Niveau B2
1. A vér biokémiai összetétele változatos, ami lehetővé teszi számos funkciójának ellátását. - Die biochemische Zusammensetzung des Blutes ist vielfältig, was ihm ermöglicht, viele Funktionen zu erfüllen.
2. A hematokrit érték fontos mutató a vér sűrűségére és oxigénszállító képességére vonatkozóan. - Der Hämatokritwert ist ein wichtiger Indikator für die Dichte des Blutes und seine Fähigkeit, Sauerstoff zu transportieren.
3. A krónikus betegségek gyakran befolyásolják a vér összetételét és funkcióit. - Chronische Krankheiten beeinflussen oft die Zusammensetzung und Funktionen des Blutes.
4. A vérplazma fehérje komponenseinek elemzése kritikus lehet bizonyos diagnózisok felállításában. - Die Analyse der Proteinbestandteile im Blutplasma kann kritisch für die Diagnose bestimmter Zustände sein.
5. Az eritrociták süllyedési sebessége jelzi a gyulladásos folyamatok jelenlétét a szervezetben. - Die Senkungsgeschwindigkeit der Erythrozyten zeigt die Anwesenheit von Entzündungsprozessen im Körper an.
6. A véralvadási faktorok hiányosságai összetett kezelési stratégiákat igényelnek. - Mängel in den Blutgerinnungsfaktoren erfordern komplexe Behandlungsstrategien.
7. A perifériás vérkép átfogó képet ad a vér sejtes elemeiről. - Das periphere Blutbild gibt einen umfassenden Überblick über die zellulären Elemente des Blutes.
8. A vércsoportok genetikai háttere mélyebb megértést nyújt az emberi evolúcióra. - Der genetische Hintergrund der Blutgruppen bietet ein tieferes Verständnis der menschlichen Evolution.
9. A vértranszfúziók sikeressége szorosan kapcsolódik a donor és a címzett közötti immunológiai kompatibilitáshoz. - Der Erfolg von Bluttransfusionen ist eng mit der immunologischen Kompatibilität zwischen Spender und Empfänger verbunden.
10. A vérsejtek apoptózisa, vagy programozott sejthalála, fontos szerepet játszik a szervezet egyensúlyának fenntartásában. - Die Apoptose von Blutzellen, oder programmierte Zelltod, spielt eine wichtige Rolle bei der Aufrechterhaltung des Gleichgewichts im Körper.
11. A vérzési idő teszt segíthet az alvadási rendszer zavarainak azonosításában. - Der Blutungszeit-Test kann helfen, Störungen im Gerinnungssystem zu identifizieren.
12. A mikrocirkuláció zavarai hozzájárulhatnak a krónikus sebek kialakulásához. - Störungen in der Mikrozirkulation können zur Bildung von chronischen Wunden beitragen.
13. A vörös vérsejtek deformálódása, mint például a sarlósejtes anémia, komoly egészségügyi problémákhoz vezethet. - Die Deformierung der roten Blutkörperchen, wie bei der Sichelzellanämie, kann zu ernsten Gesundheitsproblemen führen.
14. Az antikoaguláns terápia megfelelő monitorozása létfontosságú a kezelés biztonságának biztosítása érdekében. - Die angemessene Überwachung der Antikoagulationstherapie ist entscheidend, um die Sicherheit der Behandlung zu gewährleisten.
15. A megnövekedett vörös vérsejt termelés, mint a polycythaemia vera esetében, súlyos egészségügyi következményekkel járhat. - Eine erhöhte Produktion von roten Blutzellen, wie bei Polycythaemia vera, kann ernsthafte gesundheitliche Folgen haben.
16. A vér összetétele finoman változik az életkorral, ami befolyásolhatja az orvosi vizsgálatok eredményeit. - Die Zusammensetzung des Blutes ändert sich subtil mit dem Alter, was die Ergebnisse medizinischer Untersuchungen beeinflussen kann.
17. A leukociták szerepe a szervezetben túlmutat a fertőzések elleni védekezésen, beleértve a szövetek regenerálódását is. - Die Rolle der Leukozyten im Körper geht über die Abwehr von Infektionen hinaus, einschließlich der Regeneration von Geweben.
18. Az autoimmun betegségekben szenvedő betegeknél a saját vérük elleni antitestek jelenléte detektálható. - Bei Patienten mit Autoimmunerkrankungen können Antikörper gegen ihr eigenes Blut nachgewiesen werden.
19. A vérszegénység számos formájának diagnosztizálása összetett laboratóriumi tesztek elvégzését igényli. - Die Diagnose der vielen Formen von Anämie erfordert die Durchführung komplexer Laboruntersuchungen.
20. Az erős fizikai aktivitás jelentős hatást gyakorolhat a vér összetételére és funkcióira. - Starke körperliche Aktivität kann einen signifikanten Einfluss auf die Zusammensetzung und Funktionen des Blutes haben.
21. A vérellátás rendellenességei, mint például az aneurysma, fokozott figyelmet és orvosi felügyeletet igényelnek. - Anomalien in der Blutversorgung, wie Aneurysmen, erfordern erhöhte Aufmerksamkeit und medizinische Überwachung.
22. A különböző vércsoportok közötti keresztreagálások komplikációkat okozhatnak transzfúziós beavatkozások során. - Kreuzreaktionen zwischen verschiedenen Blutgruppen können bei Transfusionsmaßnahmen Komplikationen verursachen.
23. A vércukorszint hirtelen változásai éles hatással lehetnek az emberi pszichére és fizikai állapotára. - Plötzliche Änderungen im Blutzuckerspiegel können einen scharfen Einfluss auf die menschliche Psyche und den physischen Zustand haben.
24. A vérzési rendellenességek korai felismerése elengedhetetlen a hatékony kezelés érdekében. - Die frühzeitige Erkennung von Blutungsstörungen ist entscheidend für eine effektive Behandlung.
25. A hosszú távú stressz hatása a vérképre jelentős lehet, beleértve a leukociták szintjének növekedését. - Die Auswirkung von langfristigem Stress auf das Blutbild kann bedeutend sein, einschließlich einer Erhöhung der Leukozytenzahl.
26. A vér oxigénkapacitásának maximalizálása létfontosságú a magas teljesítményű sportolók számára. - Die Maximierung der Sauerstoffkapazität des Blutes ist für Hochleistungssportler lebenswichtig.
27. A véralvadási rendszer komplexitása miatt, a terápiás beavatkozások precízen kell hogy legyenek tervezve. - Aufgrund der Komplexität des Gerinnungssystems müssen therapeutische Maßnahmen präzise geplant werden.
28. A vörös vérsejtek alakjának és méretének változása diagnosztikai értéket képviselhet bizonyos betegségek esetében. - Veränderungen in Form und Größe der roten Blutkörperchen können diagnostischen Wert bei bestimmten Krankheiten haben.
29. A vér által szállított hormonok szerepe kulcsfontosságú a test különböző fiziológiai folyamataiban. - Die Rolle der durch das Blut transportierten Hormone ist entscheidend in verschiedenen physiologischen Prozessen des Körpers.
30. A hematológiai betegségek kezelésében a személyre szabott terápia növeli a kezelés sikerességének esélyét. - In der Behandlung hämatologischer Erkrankungen erhöht eine personalisierte Therapie die Chance auf einen erfolgreichen Behandlungsverlauf.

Die Wirbelsäule[Bearbeiten]

Niveau A1
1. A gerinc az emberi test része. - Die Wirbelsäule ist ein Teil des menschlichen Körpers.
2. Sok csigolyából áll. - Sie besteht aus vielen Wirbeln.
3. A gerinc védi az idegrendszert. - Die Wirbelsäule schützt das Nervensystem.
4. Fontos a jó testtartás. - Eine gute Körperhaltung ist wichtig.
5. A gerinc görbületekkel rendelkezik. - Die Wirbelsäule hat Krümmungen.
6. Ezek a görbületek természetesek. - Diese Krümmungen sind natürlich.
7. A hát izmai támogatják a gerincet. - Die Muskeln des Rückens unterstützen die Wirbelsäule.
8. Sok embernek van hátfájása. - Viele Menschen haben Rückenschmerzen.
9. A megfelelő mozgás segíthet. - Die richtige Bewegung kann helfen.
10. A gerincoszlop a test tengelye. - Die Wirbelsäule ist die Achse des Körpers.
11. Segít fenntartani az egyensúlyt. - Sie hilft, das Gleichgewicht zu halten.
12. Az ülő életmód károsíthatja a gerincet. - Ein sitzender Lebensstil kann die Wirbelsäule schädigen.
13. A gerinc felső része a nyak. - Der obere Teil der Wirbelsäule ist der Hals.
14. A középső rész a hát. - Der mittlere Teil ist der Rücken.
15. Az alsó rész az ágyék. - Der untere Teil ist das Kreuz.
16. A gerincnek van egy belső ürege. - Die Wirbelsäule hat einen inneren Hohlraum.
17. Ebben az üregben van a gerincvelő. - In diesem Hohlraum befindet sich das Rückenmark.
18. A gerincvelő fontos az idegimpulzusok számára. - Das Rückenmark ist wichtig für die Nervenimpulse.
19. A csigolyák között vannak porckorongok. - Zwischen den Wirbeln gibt es Bandscheiben.
20. Ezek a porckorongok csillapítják az ütődéseket. - Diese Bandscheiben dämpfen die Stöße.
21. A porckorongok lehetnek sérültek. - Die Bandscheiben können beschädigt sein.
22. A gerinctorna hasznos lehet. - Rückengymnastik kann nützlich sein.
23. Minden nap végezzen gerinctornát. - Machen Sie täglich Rückengymnastik.
24. Kerülje a hirtelen mozdulatokat. - Vermeiden Sie plötzliche Bewegungen.
25. Használjon megfelelő matracot alváshoz. - Verwenden Sie eine geeignete Matratze zum Schlafen.
26. Figyeljen a helyes emelési technikákra. - Achten Sie auf die richtigen Hebe-Techniken.
27. A gerinc rugalmas, de erős. - Die Wirbelsäule ist flexibel, aber stark.
28. A jó egészség érdekében óvja a gerincet. - Schützen Sie Ihre Wirbelsäule für eine gute Gesundheit.
29. A gerinc egészségét befolyásolja az étrend is. - Die Gesundheit der Wirbelsäule wird auch von der Ernährung beeinflusst.
30. Az egészséges gerinc a mozgás szabadságát jelenti. - Eine gesunde Wirbelsäule bedeutet Bewegungsfreiheit.


Niveau A2
1. A gerinc csigolyákból áll, amelyek összekapcsolódnak. - Die Wirbelsäule besteht aus Wirbeln, die miteinander verbunden sind.
2. Ezek a csigolyák segítik a test stabilitását. - Diese Wirbel helfen, die Stabilität des Körpers zu gewährleisten.
3. A porckorongok elnyelik az ütéseket, miközben mozgunk. - Die Bandscheiben absorbieren Stöße, während wir uns bewegen.
4. A gerinc egészsége elengedhetetlen a jó közérzet számára. - Die Gesundheit der Wirbelsäule ist unerlässlich für das allgemeine Wohlbefinden.
5. A túlzott terhelés károsíthatja a csigolyákat. - Übermäßige Belastungen können die Wirbel schädigen.
6. A gerinc görbületei lehetnek természetesek vagy betegség okozta. - Die Krümmungen der Wirbelsäule können natürlich sein oder durch Krankheit verursacht.
7. A hosszú üléstől a gerinc károsodhat. - Langes Sitzen kann die Wirbelsäule beschädigen.
8. A rendszeres testmozgás segít megőrizni a gerinc rugalmasságát. - Regelmäßige körperliche Aktivität hilft, die Flexibilität der Wirbelsäule zu bewahren.
9. A gerincsérv komoly fájdalommal járhat. - Ein Bandscheibenvorfall kann starke Schmerzen verursachen.
10. A megfelelő táplálkozás fontos a gerinc egészsége szempontjából. - Die richtige Ernährung ist wichtig für die Gesundheit der Wirbelsäule.
11. A stressz negatívan befolyásolhatja a gerinc állapotát. - Stress kann sich negativ auf den Zustand der Wirbelsäule auswirken.
12. A gerinc védelme érdekében kerülje a túlzott testsúlyt. - Um die Wirbelsäule zu schützen, vermeiden Sie Übergewicht.
13. A jóga kiváló a gerinc rugalmasságának javítására. - Yoga ist hervorragend, um die Flexibilität der Wirbelsäule zu verbessern.
14. A medence helyzete befolyásolhatja a gerinc alakját. - Die Position des Beckens kann die Form der Wirbelsäule beeinflussen.
15. A gyakori pihenőidők segítenek megelőzni a gerincproblémákat. - Häufige Pausen helfen, Probleme mit der Wirbelsäule zu verhindern.
16. A gerincvelő fontos szerepet játszik az információátvitelben. - Das Rückenmark spielt eine wichtige Rolle bei der Informationsübertragung.
17. A gerinc betegségei befolyásolhatják a mozgásképességet. - Krankheiten der Wirbelsäule können die Bewegungsfähigkeit beeinflussen.
18. A kor előrehaladtával a gerinc is kopik. - Mit fortschreitendem Alter verschleißt auch die Wirbelsäule.
19. A gerinc állapota tükrözi az általános egészségi állapotot. - Der Zustand der Wirbelsäule spiegelt den allgemeinen Gesundheitszustand wider.
20. A fizikai munka megnövekedett kockázatot jelenthet a gerincre. - Physische Arbeit kann ein erhöhtes Risiko für die Wirbelsäule darstellen.
21. A csigolyák közötti porckorongok kiszáradhatnak az idő múlásával. - Die Bandscheiben zwischen den Wirbeln können mit der Zeit austrocknen.
22. A helytelen testtartás gyorsítja a gerinc elhasználódását. - Eine falsche Körperhaltung beschleunigt den Verschleiß der Wirbelsäule.
23. A nehéz tárgyak helytelen emelése sérüléseket okozhat. - Das falsche Heben schwerer Gegenstände kann Verletzungen verursachen.
24. A gerincterápiás gyakorlatok célja a fájdalom csökkentése. - Das Ziel der Wirbelsäulentherapieübungen ist die Schmerzlinderung.
25. A gerincbetegségek megelőzésében a korai felismerés kulcsfontosságú. - Bei der Prävention von Wirbelsäulenerkrankungen ist die Früherkennung entscheidend.
26. A kiegyensúlyozott életmód javíthatja a gerinc egészségét. - Ein ausgewogener Lebensstil kann die Gesundheit der Wirbelsäule verbessern.
27. Az ideggyökér-szorítás erős hátfájást okozhat. - Eine Nervenwurzelkompression kann starke Rückenschmerzen verursachen.
28. A gerinc mozgathatóságának fenntartása fontos az idősek számára. - Die Erhaltung der Beweglichkeit der Wirbelsäule ist wichtig für ältere Menschen.
29. Az ülőmunka során gyakori szünetekkel lehet megelőzni a gerincproblémákat. - Bei sitzender Tätigkeit können häufige Pausen Wirbelsäulenprobleme verhindern.
30. A spineális egészség kulcsa a rendszeres testmozgás és a helyes testtartás. - Der Schlüssel zur spinalen Gesundheit ist regelmäßige körperliche Aktivität und korrekte Körperhaltung.


Niveau B1
1. A gerinc strukturális integritása létfontosságú a testünk általános egészségének fenntartásához. - Die strukturelle Integrität der Wirbelsäule ist entscheidend für die Erhaltung der allgemeinen Gesundheit unseres Körpers.
2. A gerincvelő, amely a csigolyák belső üregében helyezkedik el, kulcsfontosságú szerepet játszik az idegimpulzusok továbbításában. - Das Rückenmark, das sich im inneren Hohlraum der Wirbel befindet, spielt eine entscheidende Rolle bei der Übertragung von Nervenimpulsen.
3. Az intervertebrális lemezek, más néven porckorongok, puhítják a gerinc terhelését, amikor a testünk mozog. - Die Zwischenwirbelscheiben, auch Bandscheiben genannt, mildern die Belastung der Wirbelsäule, wenn unser Körper sich bewegt.
4. A hosszantartó egyenletes testtartás károsíthatja a gerinc egészségét, ezért fontos rendszeresen megváltoztatni a testhelyzetünket. - Eine lang anhaltende gleichbleibende Körperhaltung kann die Gesundheit der Wirbelsäule beeinträchtigen, deshalb ist es wichtig, unsere Körperposition regelmäßig zu wechseln.
5. A gerinc általános egészségének megőrzésében a megfelelő ergonómiai környezet kialakítása kulcsfontosságú. - Die Schaffung einer angemessenen ergonomischen Umgebung ist entscheidend für die Erhaltung der allgemeinen Gesundheit der Wirbelsäule.
6. A rendszeres fizikai aktivitás, mint a gyaloglás vagy úszás, segíthet erősíteni a gerinc körüli izmokat. - Regelmäßige körperliche Aktivität, wie Gehen oder Schwimmen, kann helfen, die Muskeln rund um die Wirbelsäule zu stärken.
7. A stresszkezelési technikák, mint a meditáció vagy a jóga, csökkenthetik a gerincet érintő feszültséget. - Stressmanagementtechniken wie Meditation oder Yoga können die Spannungen, die die Wirbelsäule betreffen, verringern.
8. A helytelen alvási pozíciók hosszú távon károsíthatják a gerinc egészségét. - Falsche Schlafpositionen können auf lange Sicht die Gesundheit der Wirbelsäule schädigen.
9. A gerinctörzsek és sérülések megelőzése érdekében fontos, hogy tudatosak legyünk testünk mozgatásakor. - Um Wirbelverletzungen und Schäden zu vermeiden, ist es wichtig, dass wir uns unseres Körperbewegungen bewusst sind.
10. A hidratáció fontos szerepet játszik a porckorongok egészségének fenntartásában, mivel ezek a lemezek nagyrészt vízből állnak. - Hydratation spielt eine wichtige Rolle bei der Erhaltung der Gesundheit der Bandscheiben, da diese Scheiben größtenteils aus Wasser bestehen.
11. A gerincet érintő krónikus betegségek, mint például a csigolya elcsúszás vagy a skoliozis, komoly hatással lehetnek az életminőségre. - Chronische Erkrankungen der Wirbelsäule, wie etwa ein Wirbelgleiten oder Skoliose, können einen ernsthaften Einfluss auf die Lebensqualität haben.
12. A szakértői tanács és a szakszerű kezelés nélkülözhetetlen a gerincbetegségek megfelelő kezeléséhez. - Fachkundiger Rat und professionelle Behandlung sind unerlässlich für die angemessene Behandlung von Wirbelsäulenerkrankungen.
13. A csigolyák közötti ízületek, amelyek lehetővé teszik a gerinc flexibilitását, kopásnak lehetnek kitéve. - Die Gelenke zwischen den Wirbeln, die die Flexibilität der Wirbelsäule ermöglichen, können einem Verschleiß unterliegen.
14. Az ülő életmód hosszú távon negatív hatással van a gerinc állapotára. - Ein sitzender Lebensstil hat langfristig negative Auswirkungen auf den Zustand der Wirbelsäule.
15. A gerinc egészségének megőrzése érdekében fontos, hogy rendszeresen ellenőrizzük a testtartásunkat. - Um die Gesundheit der Wirbelsäule zu erhalten, ist es wichtig, regelmäßig unsere Körperhaltung zu überprüfen.
16. Az életkor előrehaladtával növekszik a gerincbetegségek kialakulásának kockázata. - Mit zunehmendem Alter steigt das Risiko für die Entwicklung von Wirbelsäulenerkrankungen.
17. A gerinc degeneratív betegségei, mint az osteoarthritis, fokozatosan rombolják a csigolyák szerkezetét. - Degenerative Wirbelsäulenerkrankungen wie die Osteoarthritis zerstören allmählich die Struktur der Wirbel.
18. Az ülőmunka során használt szék magasságának és dőlésszögének megfelelő beállítása csökkentheti a hát alsó részére gyakorolt nyomást. - Die richtige Einstellung der Höhe und Neigung des Stuhls bei sitzender Arbeit kann den Druck auf den unteren Rückenbereich verringern.
19. A rendszeres szünetek és nyújtógyakorlatok beiktatása az ülőmunka során segíthet megelőzni a gerincproblémákat. - Die Einführung regelmäßiger Pausen und Dehnübungen während der sitzenden Tätigkeit kann helfen, Wirbelsäulenprobleme zu verhindern.
20. A csigolyák közötti tér csökkenése, amelyet discus hernia okoz, erős fájdalmat és mobilitási problémákat eredményezhet. - Die Verringerung des Raumes zwischen den Wirbeln, verursacht durch einen Bandscheibenvorfall, kann starke Schmerzen und Mobilitätsprobleme zur Folge haben.
21. A túlsúlyos személyek nagyobb kockázatnak vannak kitéve a gerinc problémák tekintetében. - Personen mit Übergewicht sind einem höheren Risiko für Wirbelsäulenprobleme ausgesetzt.
22. A helytelen emelési technikák jelentősen hozzájárulhatnak a gerinc sérüléseinek kialakulásához. - Falsche Hebetechniken können wesentlich zur Entwicklung von Wirbelsäulenverletzungen beitragen.
23. A gerincfájdalom megelőzésében kulcsfontosságú a kiegyensúlyozott izomerő a has és a hát területén. - Für die Prävention von Rückenschmerzen ist ein ausgewogenes Muskelgleichgewicht im Bereich des Bauches und des Rückens entscheidend.
24. A gerincvelő sérülése súlyos, maradandó következményekkel járhat, mint például a bénulás. - Eine Verletzung des Rückenmarks kann ernste, dauerhafte Folgen haben, wie zum Beispiel Lähmungen.
25. A gerinc egészségének javításához a testmozgás mellett a mentális jólét is fontos. - Neben körperlicher Aktivität ist auch das mentale Wohlbefinden wichtig für die Verbesserung der Gesundheit der Wirbelsäule.
26. A korai diagnózis jelentős szerepet játszik a gerincbetegségek sikeres kezelésében. - Eine frühzeitige Diagnose spielt eine wesentliche Rolle bei der erfolgreichen Behandlung von Wirbelsäulenerkrankungen.
27. A gerinc körüli izmok erősítése hozzájárul a jobb testtartáshoz és csökkenti a sérülés kockázatát. - Die Stärkung der Muskeln rund um die Wirbelsäule trägt zu einer besseren Körperhaltung bei und verringert das Verletzungsrisiko.
28. A gerinc egészségének megőrzése érdekében fontos a rendszeres orvosi ellenőrzés és az egészséges életmód. - Für die Erhaltung der Gesundheit der Wirbelsäule sind regelmäßige medizinische Kontrollen und ein gesunder Lebensstil wichtig.
29. Az ízületi gyulladás és egyéb krónikus állapotok kezelése javíthatja a gerinc funkcióit és csökkentheti a fájdalmat. - Die Behandlung von Arthritis und anderen chronischen Zuständen kann die Funktionen der Wirbelsäule verbessern und den Schmerz reduzieren.
30. A személyre szabott gyógytorna programok kulcsfontosságúak lehetnek a gerincbetegségek kezelésében és a rehabilitációban. - Individuell angepasste Physiotherapieprogramme können bei der Behandlung und Rehabilitation von Wirbelsäulenerkrankungen von entscheidender Bedeutung sein.


Niveau B2
1. A gerinc állapotának megfigyelése kritikus jelentőségű a korai intervenció és a komplikációk megelőzése érdekében. - Die Beobachtung des Zustands der Wirbelsäule ist von kritischer Bedeutung für frühzeitige Eingriffe und zur Verhinderung von Komplikationen.
2. Az ergonomikus munkahelyi környezet kialakítása hozzájárulhat a gerincbetegségek megelőzéséhez. - Die Gestaltung eines ergonomischen Arbeitsumfeldes kann zur Prävention von Wirbelsäulenerkrankungen beitragen.
3. A gerinc egészségének fenntartása érdekében kulcsfontosságú a szervezetünk teljes biomechanikájának megértése. - Für die Erhaltung der Gesundheit der Wirbelsäule ist ein Verständnis der gesamten Biomechanik unseres Körpers entscheidend.
4. Az ülő életmód negatív hatása a gerincre hosszú távon irreverzibilis károkat okozhat. - Die negativen Auswirkungen eines sitzenden Lebensstils auf die Wirbelsäule können langfristig irreversible Schäden verursachen.
5. A jóga és pilates olyan testmozgásformák, amelyek kifejezetten javítják a gerinc rugalmasságát és stabilitását. - Yoga und Pilates sind Formen der körperlichen Betätigung, die speziell die Flexibilität und Stabilität der Wirbelsäule verbessern.
6. A gerinc állapotának javításához integrált megközelítés szükséges, amely magában foglalja a fizikai, mentális és érzelmi jólétet. - Zur Verbesserung des Zustands der Wirbelsäule ist ein integrierter Ansatz erforderlich, der das körperliche, geistige und emotionale Wohlbefinden umfasst.
7. A túlsúly jelentősen növeli a gerincdegeneráció kockázatát, így a testsúlykontroll alapvető fontosságú. - Übergewicht erhöht das Risiko der Wirbelsäulendegeneration erheblich, daher ist die Gewichtskontrolle von grundlegender Bedeutung.
8. A gerincműtétek komplex beavatkozások, amelyek alapos előkészítést és utókezelést igényelnek. - Wirbelsäulenoperationen sind komplexe Eingriffe, die eine gründliche Vorbereitung und Nachsorge erfordern.
9. Az akut gerincfájdalom kezelése multidiszciplináris megközelítést igényel, amely magában foglalja a gyógyszeres kezelést, fizikoterápiát és életmódváltoztatásokat. - Die Behandlung von akuten Rückenschmerzen erfordert einen multidisziplinären Ansatz, der medikamentöse Behandlung, Physiotherapie und Lebensstiländerungen einschließt.
10. A gerincvelői sérülések azonnali orvosi beavatkozást igényelnek, hogy minimalizálják a tartós károsodást. - Verletzungen des Rückenmarks erfordern sofortige medizinische Intervention, um dauerhafte Schäden zu minimieren.
11. A gerinc anatómiájának részletes ismerete elengedhetetlen a hatékony kezelési stratégiák kidolgozásához. - Eine detaillierte Kenntnis der Anatomie der Wirbelsäule ist unerlässlich für die Entwicklung wirksamer Behandlungsstrategien.
12. A gerincterhelés csökkentése érdekében kulcsfontosságú a helyes testtartás és az erőteljes testmechanika alkalmazása. - Zur Reduzierung der Belastung der Wirbelsäule ist es entscheidend, eine korrekte Körperhaltung und effiziente Körpermechanik anzuwenden.
13. A krónikus gerincproblémák kezelése hosszú távú elkötelezettséget és egyéni kezelési terveket igényel. - Die Behandlung von chronischen Wirbelsäulenproblemen erfordert langfristiges Engagement und individuelle Behandlungspläne.
14. A gerincvelő traumáját követően a rehabilitációs folyamat kritikus fontosságú a páciens mozgásának és életminőségének javítása érdekében. - Nach einem Trauma des Rückenmarks ist der Rehabilitationsprozess von entscheidender Bedeutung, um die Beweglichkeit und Lebensqualität des Patienten zu verbessern.
15. A szkoliózis, egy gerincferdülés típusa, korai felismerése növeli a kezelés sikerességének esélyét. - Die frühzeitige Erkennung von Skoliose, einer Art von Wirbelsäulenverkrümmung, erhöht die Erfolgschancen der Behandlung.
16. A gerincfájdalom pszichoszomatikus aspektusainak megértése segíthet a kezelés hatékonyságának növelésében. - Das Verständnis der psychosomatischen Aspekte von Rückenschmerzen kann helfen, die Effektivität der Behandlung zu steigern.
17. A gerincsebészeti beavatkozások sikeressége jelentősen függ a posztoperatív rehabilitáció minőségétől. - Der Erfolg von Wirbelsäulenoperationen hängt stark von der Qualität der postoperativen Rehabilitation ab.
18. A gerinc degeneratív elváltozásainak megelőzése érdekében a korai életkorban elkezdett egészséges életmód fontos. - Um degenerative Veränderungen der Wirbelsäule zu verhindern, ist ein gesunder Lebensstil, der in jungen Jahren beginnt, wichtig.
19. A csigolyák és porckorongok kopása az életkorral együtt növekvő jelenség, amelyet megfelelő testmozgással és táplálkozással lehet lassítani. - Der Verschleiß von Wirbeln und Bandscheiben ist ein mit dem Alter zunehmendes Phänomen, das durch angemessene körperliche Aktivität und Ernährung verlangsamt werden kann.
20. Az intenzív vagy helytelen testmozgás növelheti a gerinc sérülések kockázatát, ezért fontos a megfelelő technika elsajátítása. - Intensive oder falsche körperliche Betätigung kann das Risiko von Wirbelsäulenverletzungen erhöhen, daher ist es wichtig, die richtige Technik zu erlernen.
21. A gerinc egészségének megőrzéséhez nem csak a fizikai, hanem a mentális egészség ápolása is szükséges. - Zur Erhaltung der Gesundheit der Wirbelsäule ist nicht nur die Pflege der körperlichen, sondern auch der geistigen Gesundheit erforderlich.
22. A gerincproblémák megelőzésében a napi rutinok és szokások megváltoztatása lehet az egyik legfontosabb lépés. - Bei der Prävention von Wirbelsäulenproblemen kann die Änderung der täglichen Routinen und Gewohnheiten einer der wichtigsten Schritte sein.
23. A neurológiai deficit, amely a gerinc károsodásából ered, súlyos és tartós hatással lehet egy személy életére. - Ein neurologisches Defizit, das aus der Schädigung der Wirbelsäule resultiert, kann ernsthafte und dauerhafte Auswirkungen auf das Leben einer Person haben.
24. A gerincvelő sérülései és azok kezelése multidiszciplináris megközelítést igényelnek, beleértve a sebészetet, a rehabilitációt és a pszichológiai támogatást. - Verletzungen des Rückenmarks und deren Behandlung erfordern einen multidisziplinären Ansatz, einschließlich Chirurgie, Rehabilitation und psychologischer Unterstützung.
25. A gerinc egészségének hosszú távú fenntartása érdekében elengedhetetlen a rendszeres orvosi ellenőrzés és az egészséges életviteli szokások betartása. - Für die langfristige Erhaltung der Gesundheit der Wirbelsäule ist eine regelmäßige medizinische Überwachung und die Einhaltung gesunder Lebensgewohnheiten unerlässlich.
26. A dinamikus ülés, ami magában foglalja a gyakori pozícióváltást, csökkentheti a gerincre gyakorolt nyomást és elősegítheti a vérkeringést. - Dynamisches Sitzen, das häufige Positionswechsel beinhaltet, kann den Druck auf die Wirbelsäule verringern und die Blutzirkulation fördern.
27. A gerinc egészségét befolyásoló tényezők közé tartozik a genetikai hajlam, az életkor, az életmódbeli tényezők és a környezeti tényezők. - Zu den Faktoren, die die Gesundheit der Wirbelsäule beeinflussen, gehören die genetische Veranlagung, das Alter, Lifestyle-Faktoren und Umweltfaktoren.
28. A gerincvelői sérülések utáni életminőség javításában a társadalmi és érzelmi támogatás, valamint a közösségi beilleszkedés fontos szerepet játszik. - Bei der Verbesserung der Lebensqualität nach Rückenmarksverletzungen spielen soziale und emotionale Unterstützung sowie die Integration in die Gemeinschaft eine wichtige Rolle.
29. A gerinc egészséges működéséhez hozzájárul a kiegyensúlyozott, tápanyagokban gazdag étrend, amely támogatja a csontok, ízületek és izmok egészségét. - Eine ausgewogene, nährstoffreiche Ernährung, die die Gesundheit von Knochen, Gelenken und Muskeln unterstützt, trägt zum gesunden Funktionieren der Wirbelsäule bei.
30. A gerincbetegségek megelőzése és kezelése egy életen át tartó folyamat, amely proaktív hozzáállást és folyamatos önedukációt igényel. - Die Prävention und Behandlung von Wirbelsäulenerkrankungen ist ein lebenslanger Prozess, der eine proaktive Haltung und kontinuierliche Selbstbildung erfordert.

Das Montagsauto[Bearbeiten]

Niveau A1
1. Ez egy montagsauto. - Das ist ein Montagsauto.
2. A montagsauto gyakran hibás. - Das Montagsauto ist oft fehlerhaft.
3. Sokan nem szeretik a montagsautót. - Viele mögen das Montagsauto nicht.
4. A montagsauto olcsóbb lehet. - Das Montagsauto kann billiger sein.
5. Néha a montagsauto megbízható. - Manchmal ist das Montagsauto zuverlässig.
6. A montagsautók híresek. - Die Montagsautos sind berühmt.
7. Egy montagsauto sok problémát okozhat. - Ein Montagsauto kann viele Probleme verursachen.
8. Az emberek aggódnak a montagsauto vásárlásakor. - Die Leute sind besorgt beim Kauf eines Montagsautos.
9. A montagsauto nem tart sokáig. - Das Montagsauto hält nicht lange.
10. A montagsauto gyakran a műhelyben van. - Das Montagsauto ist oft in der Werkstatt.
11. A montagsauto javítása drága. - Die Reparatur des Montagsautos ist teuer.
12. Kevesen vannak elégedve a montagsautoval. - Wenige sind mit dem Montagsauto zufrieden.
13. A montagsauto néha jól működik. - Das Montagsauto funktioniert manchmal gut.
14. A montagsauto gyártása rossz napokon történik. - Die Herstellung des Montagsautos erfolgt an schlechten Tagen.
15. Az új autók között is vannak montagsautók. - Auch unter den neuen Autos gibt es Montagsautos.
16. A montagsauto tulajdonosai gyakran cserélik autójukat. - Die Besitzer eines Montagsautos wechseln oft ihr Auto.
17. A montagsauto sok időt tölt a szervizben. - Das Montagsauto verbringt viel Zeit in der Werkstatt.
18. A montagsauto vásárlói gyakran bánják a döntést. - Die Käufer eines Montagsautos bereuen oft ihre Entscheidung.
19. A montagsauto történetei híresek. - Die Geschichten des Montagsautos sind berühmt.
20. Egy montagsauto jó tanulmányi eset lehet. - Ein Montagsauto kann ein guter Fall für eine Studie sein.
21. A montagsauto jó példa a rossz minőségre. - Das Montagsauto ist ein gutes Beispiel für schlechte Qualität.
22. A montagsauto vásárlása kockázatos. - Der Kauf eines Montagsautos ist riskant.
23. A montagsauto javítása időigényes. - Die Reparatur eines Montagsautos ist zeitaufwändig.
24. Sok montagsauto hamar elromlik. - Viele Montagsautos gehen schnell kaputt.
25. A montagsauto problémái ismertek. - Die Probleme des Montagsautos sind bekannt.
26. A montagsauto tulajdonosai megosztják tapasztalataikat. - Die Besitzer eines Montagsautos teilen ihre Erfahrungen.
27. A montagsauto ritkán van jó állapotban. - Das Montagsauto ist selten in gutem Zustand.
28. A montagsauto megvételénél óvatosnak kell lenni. - Beim Kauf eines Montagsautos muss man vorsichtig sein.
29. A montagsauto használata frusztráló lehet. - Die Nutzung eines Montagsautos kann frustrierend sein.
30. A montagsauto egy tanulságos példa minden autóvásárlónak. - Das Montagsauto ist ein lehrreiches Beispiel für alle Autokäufer.


Niveau A2
1. A montagsauto fogalma rossz minőségű autókat jelent. - Das Konzept des Montagsautos bezeichnet Autos schlechter Qualität.
2. Gyakran hallani, hogy egy montagsauto többet áll a műhelyben, mint az úton. - Man hört oft, dass ein Montagsauto mehr Zeit in der Werkstatt verbringt als auf der Straße.
3. Az emberek tartanak a montagsauto vásárlásától, mert nem akarnak folyamatosan problémákkal küzdeni. - Die Menschen scheuen den Kauf eines Montagsautos, weil sie nicht ständig mit Problemen kämpfen möchten.
4. Egy montagsauto lehet egy új vagy egy használt autó, amelynek gyártása során hibák csúsztak be. - Ein Montagsauto kann ein neues oder ein gebrauchtes Auto sein, bei dessen Herstellung Fehler unterlaufen sind.
5. Sok autótulajdonos megosztja rossz tapasztalatait a montagsautókról internetes fórumokon. - Viele Autobesitzer teilen ihre schlechten Erfahrungen mit Montagsautos in Internetforen.
6. A montagsauto jelensége nem korlátozódik egyetlen márkára vagy modellre. - Das Phänomen des Montagsautos beschränkt sich nicht auf eine einzige Marke oder ein Modell.
7. Egyesek szerencsések, és soha nem találkoznak montagsauto problémákkal, mások viszont gyakran szembesülnek velük. - Einige haben Glück und begegnen nie Montagsauto-Problemen, andere hingegen stoßen häufig darauf.
8. A montagsauto tulajdonosai gyakran több pénzt költenek javításokra, mint amennyit az autóra eredetileg kiadtak. - Die Besitzer eines Montagsautos geben oft mehr Geld für Reparaturen aus, als sie ursprünglich für das Auto bezahlt haben.
9. Vannak autószerelők, akik kifejezetten montagsauto problémákkal foglalkoznak. - Es gibt Automechaniker, die sich speziell mit Montagsauto-Problemen befassen.
10. Egy montagsauto értéke gyorsan csökken, ami értékesítéskor problémát jelenthet. - Der Wert eines Montagsautos sinkt schnell, was beim Verkauf ein Problem darstellen kann.
11. A montagsautók esetében gyakran előfordul, hogy a garancia nem fedezi az összes problémát. - Bei Montagsautos kommt es häufig vor, dass die Garantie nicht alle Probleme abdeckt.
12. Sokan azt tanácsolják, hogy vásárlás előtt alaposan ellenőrizzünk minden autót, hogy elkerüljük a montagsauto buktatóit. - Viele raten dazu, vor dem Kauf jedes Auto gründlich zu überprüfen, um die Fallstricke eines Montagsautos zu vermeiden.
13. Egy montagsauto vásárlása után azonnali problémák jelentkezhetnek, mint például motorhiba vagy elektromos rendellenességek. - Nach dem Kauf eines Montagsautos können sofortige Probleme wie Motorfehler oder elektrische Anomalien auftreten.
14. A montagsauto témája gyakran felmerül autóvásárlási tanácsokkal foglalkozó cikkekben. - Das Thema des Montagsautos kommt häufig in Artikeln mit Autokaufberatung zur Sprache.
15. A montagsauto problémái megnehezíthetik a mindennapi életet, például munkába járást vagy utazást. - Die Probleme eines Montagsautos können das tägliche Leben erschweren, beispielsweise die Fahrt zur Arbeit oder Reisen.
16. A montagsauto tulajdonosok gyakran cserélnek tapasztalatokat és megoldásokat egymás között. - Die Besitzer eines Montagsautos tauschen oft Erfahrungen und Lösungen untereinander aus.
17. Ha egy montagsauto rendszeresen meghibásodik, az komoly stresszt okozhat a tulajdonosnak. - Wenn ein Montagsauto regelmäßig ausfällt, kann dies ernsten Stress für den Besitzer verursachen.
18. Néhány montagsauto tulajdonos speciális garancia csomagokat vásárol, hogy fedezzék a váratlan javításokat. - Einige Montagsauto-Besitzer kaufen spezielle Garantiepakete, um unerwartete Reparaturen abzudecken.
19. Egyes autógyártók próbálják kijavítani montagsautoik hírnevét, javítva a minőségellenőrzési folyamataikat. - Einige Autohersteller versuchen, den Ruf ihrer Montagsautos zu verbessern, indem sie ihre Qualitätskontrollprozesse verbessern.
20. A montagsauto témája fontos figyelmeztetés minden leendő autóvásárlónak. - Das Thema des Montagsautos ist eine wichtige Warnung für jeden zukünftigen Autokäufer.
21. Az autóiparban a montagsauto problémája régóta ismert, de még mindig nem oldódott meg teljesen. - In der Automobilindustrie ist das Problem des Montagsautos seit Langem bekannt, aber es wurde noch nicht vollständig gelöst.
22. Sok montagsauto tulajdonos szerviznaplót vezet, hogy nyomon követhesse az autója állapotát és a javításokat. - Viele Montagsauto-Besitzer führen ein Servicebuch, um den Zustand ihres Autos und die Reparaturen zu verfolgen.
23. A montagsauto vásárlása néha olyan, mint egy lottószelvény – sosem tudhatod, nyersz-e vagy veszítesz. - Der Kauf eines Montagsautos ist manchmal wie ein Lottoschein – man weiß nie, ob man gewinnt oder verliert.
24. A montagsauto kérdésében az információ hatalom: minél többet tudsz, annál jobb döntéseket hozhatsz. - Bei der Montagsauto-Frage ist Information Macht: Je mehr Sie wissen, desto bessere Entscheidungen können Sie treffen.
25. Sok montagsauto problémája az alkatrészek nem megfelelő illesztéséből ered. - Viele Probleme eines Montagsautos stammen aus der unsachgemäßen Passung der Teile.
26. A montagsauto vásárlásának elkerülése érdekében ajánlott használt autókat független szakértővel ellenőriztetni. - Um den Kauf eines Montagsautos zu vermeiden, wird empfohlen, gebrauchte Autos von einem unabhängigen Experten überprüfen zu lassen.
27. Egy montagsauto tulajdonosnak gyakran van szüksége alternatív közlekedési megoldásokra, amikor az autó a szervizben van. - Ein Montagsauto-Besitzer benötigt oft alternative Verkehrslösungen, wenn das Auto in der Werkstatt ist.
28. Az autókereskedők néha megpróbálják eltitkolni, ha egy autó montagsauto. - Autohändler versuchen manchmal zu verheimlichen, wenn ein Auto ein Montagsauto ist.
29. A montagsauto tulajdonosok közössége segíthet megosztani a tapasztalatokat és tanácsokat az érintettek között. - Die Gemeinschaft der Montagsauto-Besitzer kann helfen, Erfahrungen und Ratschläge unter den Betroffenen zu teilen.
30. Bár a montagsauto vásárlása frusztráló lehet, tanulságos élményt nyújt az autók működéséről és karbantartásáról. - Obwohl der Kauf eines Montagsautos frustrierend sein kann, bietet er eine lehrreiche Erfahrung über die Funktionsweise und Wartung von Autos.


Niveau B1
1. A montagsauto kifejezés egyfajta városi legenda az autóiparban. - Der Ausdruck Montagsauto ist eine Art urbaner Mythos in der Automobilindustrie.
2. Egy montagsauto esetében a gyártási folyamat hibái miatt jelentkeznek a problémák. - Bei einem Montagsauto treten die Probleme aufgrund von Fehlern im Produktionsprozess auf.
3. Sok vásárló aggódik, hogy véletlenül montagsautót vásárolnak, ami folyamatos fejfájást okoz. - Viele Käufer sind besorgt, dass sie versehentlich ein Montagsauto kaufen, das ständige Kopfschmerzen verursacht.
4. A montagsauto problémáit nehéz előre látni, mivel általában rejtett hibákról van szó. - Die Probleme eines Montagsautos sind schwer vorherzusehen, da es sich in der Regel um versteckte Fehler handelt.
5. A montagsauto vásárlása után az emberek gyakran panaszkodnak a megbízhatóság hiányára. - Nach dem Kauf eines Montagsautos beschweren sich die Leute oft über einen Mangel an Zuverlässigkeit.
6. Egyes autógyártók különös figyelmet fordítanak arra, hogy elkerüljék a montagsauto hírnevét. - Einige Autohersteller achten besonders darauf, den Ruf eines Montagsautos zu vermeiden.
7. Az internetes fórumok és véleményoldalak tele vannak montagsauto történetekkel. - Internetforen und Bewertungsseiten sind voll von Geschichten über Montagsautos.
8. A montagsautók gyakran több karbantartást igényelnek, mint társaik. - Montagsautos benötigen oft mehr Wartung als ihre Gegenstücke.
9. Az autóvásárlók gyakran próbálják megkerülni a montagsauto kockázatát alapos előzetes ellenőrzéssel. - Autokäufer versuchen oft, das Risiko eines Montagsautos durch gründliche Vorabkontrollen zu umgehen.
10. Egy montagsauto tulajdonosa számára a garancia aranyat érhet, ha a gyártási hibák felszínre kerülnek. - Für einen Besitzer eines Montagsautos kann die Garantie Gold wert sein, wenn Produktionsfehler ans Licht kommen.
11. A montagsautók ügyében sokszor a fogyasztóvédelmi szervezetekhez fordulnak az emberek. - In Sachen Montagsautos wenden sich die Menschen oft an Verbraucherschutzorganisationen.
12. Az autógyártók igyekeznek elkerülni a montagsauto címkét, mivel az negatívan befolyásolja a márkaképüket. - Autohersteller bemühen sich, das Montagsauto-Label zu meiden, da es ihr Markenimage negativ beeinflusst.
13. Egy montagsauto meghibásodása különösen zavaró lehet, ha távoli utazások során következik be. - Ein Defekt eines Montagsautos kann besonders ärgerlich sein, wenn er während langer Reisen auftritt.
14. A montagsautó tulajdonosok gyakran osztják meg tapasztalataikat az online közösségekben, figyelmeztetve a többieket. - Besitzer eines Montagsautos teilen ihre Erfahrungen oft in Online-Communitys und warnen andere.
15. A montagsauto koncepciója arra emlékeztet, hogy minden gyártási folyamat hibás lehet. - Das Konzept des Montagsautos erinnert daran, dass jeder Produktionsprozess fehleranfällig sein kann.
16. A montagsauto jelenségének megértése fontos lépés a jobb vásárlási döntések felé. - Das Verständnis des Phänomens des Montagsautos ist ein wichtiger Schritt zu besseren Kaufentscheidungen.
17. A montagsauto problémái nem mindig nyilvánvalóak az első néhány használat során. - Die Probleme eines Montagsautos sind nicht immer offensichtlich bei den ersten paar Nutzungen.
18. Sokan használt autó vásárlásakor különösen óvatosak, hogy elkerüljék a rejtett montagsauto hibákat. - Viele sind beim Kauf eines Gebrauchtwagens besonders vorsichtig, um versteckte Montagsauto-Fehler zu vermeiden.
19. A montagsautók miatt sokan elveszítik a bizalmukat az adott autómárkában. - Wegen der Montagsautos verlieren viele ihr Vertrauen in die jeweilige Automarke.
20. A montagsauto egy példa arra, hogyan befolyásolhatják a gyártási hibák az autótulajdonosok életét. - Das Montagsauto ist ein Beispiel dafür, wie Produktionsfehler das Leben von Autoeigentümern beeinflussen können.
21. A montagsauto problémái gyakran időbe telnek, mire felszínre kerülnek. - Die Probleme eines Montagsautos dauern oft eine Weile, bis sie ans Licht kommen.
22. Az autók esetében a montagsauto jelenség megértése hozzájárulhat a tudatosabb vásárláshoz. - Bei Autos kann das Verständnis des Montagsauto-Phänomens zu einem bewussteren Kauf beitragen.
23. A montagsautóval kapcsolatos negatív tapasztalatok megosztása segíthet másokat figyelmeztetni a lehetséges csapdákról. - Das Teilen negativer Erfahrungen mit einem Montagsauto kann helfen, andere vor möglichen Fallstricken zu warnen.
24. A montagsauto témája rávilágít arra, hogy a fogyasztói jogok tiszteletben tartása kulcsfontosságú az autóiparban. - Das Thema des Montagsautos beleuchtet die Bedeutung der Wahrung der Verbraucherrechte in der Automobilindustrie.
25. Egy montagsauto birtoklása megtaníthatja az autótulajdonosokat arra, hogyan kezeljenek váratlan helyzeteket és javításokat. - Das Besitzen eines Montagsautos kann Autobesitzer lehren, wie man unerwartete Situationen und Reparaturen handhabt.
26. A montagsauto vásárlása utáni csalódások elkerülése érdekében fontos az autó történetének alapos ellenőrzése. - Um Enttäuschungen nach dem Kauf eines Montagsautos zu vermeiden, ist eine gründliche Überprüfung der Autogeschichte wichtig.
27. A montagsauto történetei hozzájárulhatnak ahhoz, hogy jobban megértsük az autógyártás bonyolultságát. - Geschichten über Montagsautos können dazu beitragen, die Komplexität der Autoherstellung besser zu verstehen.
28. Sok montagsauto tulajdonos fordul szakértőhöz, hogy felmérje az autójának valódi állapotát. - Viele Montagsauto-Besitzer wenden sich an Experten, um den wahren Zustand ihres Autos zu bewerten.
29. A montagsauto problémáinak megoldása gyakran szoros együttműködést igényel a szervizszemélyzet és az autótulajdonos között. - Die Lösung der Probleme eines Montagsautos erfordert oft eine enge Zusammenarbeit zwischen dem Serviceteam und dem Autobesitzer.
30. A montagsauto koncepciója arra ösztönzi az autógyártókat, hogy folyamatosan törekedjenek a minőségjavításra. - Das Konzept des Montagsautos motiviert die Autohersteller dazu, kontinuierlich nach Qualitätsverbesserungen zu streben.


Niveau B2
1. A montagsauto fogalma a gyártási hibákkal küzdő járművekre utal. - Das Konzept des Montagsautos bezieht sich auf Fahrzeuge, die mit Produktionsfehlern zu kämpfen haben.
2. A montagsautók problematikája kihívást jelent az autóipar számára. - Die Problematik der Montagsautos stellt eine Herausforderung für die Automobilindustrie dar.
3. Sok autóvásárló aggódik, hogy montagsautóba ütköznek, ami negatív hatással van döntéseikre. - Viele Autokäufer sorgen sich, auf ein Montagsauto zu stoßen, was ihre Entscheidungen negativ beeinflusst.
4. A montagsautóval kapcsolatos félelmek gyakran alaptalanok, de továbbra is befolyásolják a piacot. - Die Ängste in Bezug auf Montagsautos sind oft unbegründet, beeinflussen aber dennoch den Markt.
5. A montagsauto vásárlása komoly stresszforrást jelenthet a tulajdonos számára. - Der Kauf eines Montagsautos kann eine erhebliche Stressquelle für den Besitzer darstellen.
6. A montagsautók esete bemutatja, hogy a minőségbiztosítás milyen fontos az autógyártásban. - Der Fall der Montagsautos zeigt, wie wichtig die Qualitätssicherung in der Automobilproduktion ist.
7. A montagsauto hibái hosszú távon jelentős pénzügyi terhet jelenthetnek. - Die Mängel eines Montagsautos können langfristig eine erhebliche finanzielle Belastung darstellen.
8. A montagsauto problémáinak diagnosztizálása gyakran összetett és időigényes folyamat. - Die Diagnose der Probleme eines Montagsautos ist oft ein komplexer und zeitaufwändiger Prozess.
9. A montagsauto tulajdonosai gyakran frusztráltak a rendszeres meghibásodások miatt. - Die Besitzer eines Montagsautos sind oft frustriert aufgrund der regelmäßigen Ausfälle.
10. A montagsauto jelenségének megértése segíthet a fogyasztóknak elkerülni a rossz vásárlási döntéseket. - Das Verständnis des Montagsauto-Phänomens kann Verbrauchern helfen, schlechte Kaufentscheidungen zu vermeiden.
11. A montagsautókra vonatkozó tévhitek eloszlatása kulcsfontosságú a fogyasztói bizalom helyreállításában. - Das Ausräumen von Mythen über Montagsautos ist entscheidend für die Wiederherstellung des Verbrauchervertrauens.
12. A montagsautók megjelenése gyakran a gyártási folyamatok felülvizsgálatát vonja maga után. - Das Auftreten von Montagsautos führt oft zu einer Überprüfung der Produktionsprozesse.
13. A montagsauto tapasztalat megmutathatja egy autómárka rejtett gyenge pontjait. - Die Erfahrung mit einem Montagsauto kann die verborgenen Schwachstellen einer Automarke aufzeigen.
14. A montagsautóval kapcsolatos problémák megoldása komoly fejtörést okozhat a gyártóknak. - Die Lösung der Probleme im Zusammenhang mit einem Montagsauto kann den Herstellern ernsthafte Kopfschmerzen bereiten.
15. A montagsauto vásárlói gyakran kiábrándultak, mivel magasabb színvonalat vártak. - Käufer eines Montagsautos sind oft enttäuscht, da sie eine höhere Qualität erwartet hatten.
16. A montagsauto fenomén jelzi, hogy nincs tökéletes gyártási rendszer. - Das Phänomen des Montagsautos signalisiert, dass kein Produktionssystem perfekt ist.
17. A montagsautók hatása nem csak a tulajdonosokra, hanem az egész márkára is kiterjedhet. - Die Auswirkungen von Montagsautos können sich nicht nur auf die Besitzer, sondern auch auf die gesamte Marke erstrecken.
18. Az autóvásárlók egyre tájékozottabbak a montagsauto problémáival kapcsolatban. - Autokäufer sind zunehmend informiert über die Probleme mit Montagsautos.
19. A montagsauto problémák gyakran az alkatrészek nem megfelelő beszerzéséből erednek. - Probleme mit Montagsautos entstehen oft aus der unsachgemäßen Beschaffung von Teilen.
20. A montagsautók gyakorisága felhívja a figyelmet a folyamatos minőségellenőrzés fontosságára. - Die Häufigkeit von Montagsautos lenkt die Aufmerksamkeit auf die Wichtigkeit kontinuierlicher Qualitätskontrollen.
21. A montagsautó tulajdonosai gyakran további kutatásokat végeznek, hogy megértsék autójuk problémáit. - Besitzer eines Montagsautos führen oft zusätzliche Forschungen durch, um die Probleme ihres Autos zu verstehen.
22. A montagsautók körüli vita hangsúlyozza a fogyasztói jogok és a gyártói felelősségek összetettségét. - Die Debatte um Montagsautos betont die Komplexität der Verbraucherrechte und der Herstellerverantwortlichkeiten.
23. A montagsautó vásárlása utáni meglepetések elkerülése érdekében sok vásárló részletes előzetes ellenőrzést végez. - Um Überraschungen nach dem Kauf eines Montagsautos zu vermeiden, führen viele Käufer eine detaillierte Voruntersuchung durch.
24. A montagsauto jelenség hosszú távú hatásai közé tartozik a márkahűség csökkenése. - Zu den langfristigen Auswirkungen des Montagsauto-Phänomens gehört der Rückgang der Markentreue.
25. A montagsautók problémái rávilágíthatnak azokra a területekre, ahol az autógyártóknak javítaniuk kell. - Die Probleme von Montagsautos können Bereiche aufzeigen, in denen Autohersteller Verbesserungen vornehmen müssen.
26. A montagsautókra vonatkozó panaszok kezelése kritikus fontosságú a vásárlói elégedettség fenntartása szempontjából. - Die Bearbeitung von Beschwerden über Montagsautos ist von kritischer Bedeutung für die Aufrechterhaltung der Kundenzufriedenheit.
27. A montagsauto tulajdonosainak gyakran nehéz eladniuk járművüket a rossz hírneve miatt. - Montagsauto-Besitzer haben oft Schwierigkeiten, ihr Fahrzeug wegen seines schlechten Rufs zu verkaufen.
28. A montagsauto problémáinak feltárása növelheti az átláthatóságot és elősegítheti a fogyasztói bizalom helyreállítását. - Das Aufdecken von Problemen mit Montagsautos kann die Transparenz erhöhen und helfen, das Verbrauchervertrauen wiederherzustellen.
29. A montagsautók kérdése hangsúlyozza a teljes gyártási lánc fontosságát a minőség fenntartása érdekében. - Die Frage der Montagsautos unterstreicht die Bedeutung der gesamten Produktionskette zur Aufrechterhaltung der Qualität.
30. A montagsauto tapasztalatokból levonható tanulságok segíthetnek a gyártóknak és a fogyasztóknak egyaránt a jobb jövő érdekében. - Die aus Montagsauto-Erfahrungen gezogenen Lehren können sowohl Herstellern als auch Verbrauchern helfen, eine bessere Zukunft zu gestalten.

Datenverarbeitung[Bearbeiten]

Niveau A2
1. A adatfeldolgozási folyamat hatékonyabbá tehető. - Der Datenverarbeitungsprozess kann effizienter gemacht werden.
2. A rendszerek elemzése azt mutatja, hogy lassú lépéseket lehet találni. - Die Analyse der Systeme zeigt, dass man langsame Schritte finden kann.
3. Többet termelhetünk és gyorsabban dolgozhatunk fel adatokat, ha javítjuk ezeket a lépéseket. - Wir können mehr produzieren und schneller Daten verarbeiten, wenn wir diese Schritte verbessern.
4. Javasoljuk, hogy alaposan vizsgáljuk meg a jelenlegi folyamatot. - Wir empfehlen, den aktuellen Prozess genau zu prüfen.
5. Minden lépést részletesen kell vizsgálnunk, hogy megtaláljuk a problémákat. - Wir sollten jeden Schritt genau untersuchen, um Probleme zu finden.
6. Ezekkel az információkkal javításokat végezhetünk. - Mit diesen Informationen können wir Verbesserungen machen.
7. Egy javítandó terület a ismétlődő feladatok automatizálása. - Ein Bereich zum Verbessern ist die Automatisierung der wiederholten Aufgaben.
8. Az automatizálással időt takaríthatunk meg és csökkenthetjük a hibákat. - Mit Automatisierung können wir Zeit sparen und Fehler verringern.
9. Egy skálázható infrastruktúra javíthatja a rendszert. - Eine skalierbare Infrastruktur kann das System verbessern.
10. Új technológiákkal csökkenthetjük a problémákat és jobban skálázhatunk. - Mit neuen Technologien können wir Probleme reduzieren und besser skalieren.
11. A dolgozók képzése is fontos a hatékony adatfeldolgozáshoz. - Die Mitarbeiterschulung ist auch wichtig für effiziente Datenverarbeitung.
12. Képzésekkel a dolgozók jobban használhatják az új folyamatokat és növelhetik a termelékenységet. - Durch Training können Mitarbeiter die neuen Prozesse besser nutzen und die Produktivität erhöhen.
13. A adatfeldolgozási folyamat javítása fontos a hatékonyság és a versenyképesség növeléséhez. - Die Verbesserung des Datenverarbeitungsprozesses ist wichtig, um effizienter und wettbewerbsfähiger zu sein.
14. Alapos elemzéssel, javításokkal és a dolgozók bevonásával javíthatjuk rendszerünket és jobban megküzdhetünk a jövőbeli kihívásokkal. - Mit gründlicher Analyse, Verbesserungen und Mitarbeiterbeteiligung können wir unser System verbessern und zukünftigen Herausforderungen besser begegnen.
15. A szoftverek folyamatos frissítése csökkentheti a biztonsági kockázatokat. - Die ständige Aktualisierung der Software kann Sicherheitsrisiken verringern.
16. Rendszeres frissítésekkel a rendszer biztonságos és naprakész marad. - Durch regelmäßige Updates bleibt das System sicher und aktuell.
17. A dolgozóknak tudniuk kell a biztonsági gyakorlatokról. - Mitarbeiter sollten über Sicherheitspraktiken informiert sein.
18. Jó képzések megvédhetnek az adatszivárgásoktól és más biztonsági problémáktól. - Gute Schulungen können vor Datenlecks und anderen Sicherheitsproblemen schützen.
19. A vásárlói visszajelzések elemzése segít a termékek javításában. - Die Analyse von Kundenfeedback hilft, Produkte zu verbessern.
20. A vásárlók meghallgatásával alkalmazkodhatunk és javíthatjuk ajánlatainkat. - Durch das Hören auf Kunden können wir unsere Angebote anpassen und verbessern.
21. A technológiai újításokat folyamatosan figyelemmel kell kísérni és integrálni kell. - Technologische Innovationen sollten ständig beobachtet und integriert werden.
22. Az új technológiák javíthatják a folyamatokat és csökkenthetik a költségeket. - Neue Technologien können Prozesse verbessern und Kosten reduzieren.
23. Egy erős csapatkultúra elősegíti az innovációt és a hatékonyságot. - Eine starke Teamkultur fördert Innovation und Effizienz.
24. A jól együttműködő dolgozók jobb eredményeket érhetnek el. - Mitarbeiter, die gut zusammenarbeiten, können bessere Ergebnisse erzielen.


Niveau B2 (Version 1)
1. Az adatfeldolgozás jelenlegi folyamata hatékonyabbá tehető. - Der aktuelle Prozess zur Datenverarbeitung hat das Potenzial, effizienter gestaltet zu werden.
2. A meglévő rendszerek elemzése azt mutatja, hogy azonosítható néhány nem hatékony lépés, amelyek lassítják a teljes munkafolyamatot. - Eine Analyse der vorhandenen Systeme zeigt, dass einige ineffiziente Schritte identifiziert werden können, die den gesamten Workflow verlangsamen.
3. E lépések optimalizálásával növelhetjük a termelékenységet és csökkenthetjük az adatfeldolgozáshoz szükséges időt. - Durch die Optimierung dieser Schritte können wir die Produktivität steigern und die Zeit für die Datenverarbeitung verkürzen.


4.Ennek eléréséhez először a jelenlegi folyamat alapos felülvizsgálatát javasoljuk. - Um dies zu erreichen, schlagen wir vor, zunächst eine gründliche Überprüfung des aktuellen Prozesses durchzuführen.
5.Ez magában foglalja az egyes lépések részletes elemzését a szűk keresztmetszetek és a nem hatékony munkafolyamatok azonosítása érdekében. - Dies umfasst eine detaillierte Analyse jedes Schrittes, um Engpässe und ineffiziente Abläufe zu identifizieren.
6. A megállapítások alapján ezután célzott optimalizálásokat lehet végrehajtani. - Basierend auf diesen Erkenntnissen können dann gezielte Optimierungen implementiert werden.


7. Az egyik lehetséges javítandó terület az ismétlődő feladatok automatizálása. - Ein möglicher Bereich, der verbessert werden könnte, ist die Automatisierung von wiederkehrenden Aufgaben.
8. Az automatizálási eszközök használatával kiküszöbölhetők az időigényes manuális folyamatok, ami nemcsak a hatékonyságot növeli, hanem az emberi hibák számát is csökkenti. - Durch den Einsatz von Automatisierungstools können zeitaufwändige manuelle Prozesse eliminiert werden, was nicht nur die Effizienz steigert, sondern auch menschliche Fehler reduziert.


9.Ezen túlmenően a skálázható infrastruktúra bevezetése javíthatná a rendszer teljesítményét. - Des Weiteren könnte die Implementierung einer skalierbaren Infrastruktur die Leistungsfähigkeit des Systems verbessern.
10. A modern technológiák és a felhőalapú erőforrások felhasználásával csökkenthetők az adatfeldolgozás szűk keresztmetszetei és javítható a skálázhatóság. - Durch die Nutzung moderner Technologien und Cloud-Ressourcen können Engpässe bei der Datenverarbeitung reduziert und die Skalierbarkeit verbessert werden.


11. Emellett a hatékony adatfeldolgozási gyakorlatokkal kapcsolatos munkavállalói képzést is meg kell fontolni. - Zusätzlich sollte auch die Schulung der Mitarbeiter in Bezug auf effiziente Datenverarbeitungspraktiken in Betracht gezogen werden.
12. Képzések és workshopok révén az alkalmazottak képessé tehetők az optimalizált folyamatok hatékony végrehajtására, és ezáltal a termelékenység további növelésére. - Durch Schulungen und Workshops können die Mitarbeiter dazu befähigt werden, die optimierten Prozesse effektiv umzusetzen und so die Produktivität weiter zu steigern.


13. Összességében az adatkezelési folyamatok optimalizálása döntő lépés a hatékonyság javításában és a versenyképesség erősítésében. - Insgesamt ist die Optimierung des Datenverarbeitungsprozesses ein entscheidender Schritt, um die Effizienz zu verbessern und die Wettbewerbsfähigkeit zu stärken.
14. Alapos elemzéssel, célzott optimalizálással és a munkavállalók bevonásával maximalizálhatjuk rendszerünk teljesítményét, és jobban megfelelhetünk a jövőbeli kihívásoknak. - Durch eine gründliche Analyse, gezielte Optimierungen und die Einbindung der Mitarbeiter können wir die Leistungsfähigkeit unseres Systems maximieren und zukünftigen Herausforderungen besser gewachsen sein.


Niveau B2 (Version 2)
1. A jelenlegi adatfeldolgozási folyamatnak van potenciálja, hogy hatékonyabban legyen kialakítva. - Der aktuelle Prozess zur Datenverarbeitung hat das Potenzial, effizienter gestaltet zu werden.
2. Az elérhető rendszerek elemzése megmutatja, hogy azonosíthatók néhány ineffektív lépések, amelyek lassítják az egész munkafolyamatot. - Eine Analyse der vorhandenen Systeme zeigt, dass einige ineffiziente Schritte identifiziert werden können, die den gesamten Workflow verlangsamen.
3. Ezeknek a lépéseknek az optimalizálásával növelhetjük a produktivitást és csökkenthetjük az adatfeldolgozás idejét. - Durch die Optimierung dieser Schritte können wir die Produktivität steigern und die Zeit für die Datenverarbeitung verkürzen.


4. Ennek eléréséhez javasoljuk, hogy először végezzünk alapos felülvizsgálatot a jelenlegi folyamaton. - Um dies zu erreichen, schlagen wir vor, zunächst eine gründliche Überprüfung des aktuellen Prozesses durchzuführen.
5. Ez magában foglal minden lépés részletes elemzését az akadályok és az ineffektív folyamatok azonosítása érdekében. - Dies umfasst eine detaillierte Analyse jedes Schrittes, um Engpässe und ineffiziente Abläufe zu identifizieren.
6. Ezeknek az ismereteknek alapján aztán célzott optimalizálások hajthatók végre. - Basierend auf diesen Erkenntnissen können dann gezielte Optimierungen implementiert werden.


7. Egy lehetséges terület, amit javíthatnánk, az az ismétlődő feladatok automatizálása. - Ein möglicher Bereich, der verbessert werden könnte, ist die Automatisierung von wiederkehrenden Aufgaben.
8. Az automatizálási eszközök alkalmazásával kiiktathatók az időigényes manuális folyamatok, ami nem csak hatékonyságot növel, hanem az emberi hibákat is csökkenti. - Durch den Einsatz von Automatisierungstools können zeitaufwändige manuelle Prozesse eliminiert werden, was nicht nur die Effizienz steigert, sondern auch menschliche Fehler reduziert.


9. Továbbá a skálázható infrastruktúra implementálása javíthatja a rendszer teljesítményét. - Des Weiteren könnte die Implementierung einer skalierbaren Infrastruktur die Leistungsfähigkeit des Systems verbessern.
10. A modern technológiák és felhő-erőforrások felhasználásával csökkenthetők az adatfeldolgozási akadályok és javítható a skálázhatóság. - Durch :die Nutzung moderner Technologien und Cloud-Ressourcen können Engpässe bei der Datenverarbeitung reduziert und die Skalierbarkeit verbessert werden.


11. Ezenfelül a dolgozók képzése is figyelembe veendő az hatékony adatfeldolgozási gyakorlatokkal kapcsolatban. - Zusätzlich sollte auch die Schulung der Mitarbeiter in Bezug auf effiziente Datenverarbeitungspraktiken in Betracht gezogen werden.
12. Képzések és műhelymunkák révén a dolgozók képessé tehetők arra, hogy az optimalizált folyamatokat hatékonyan hajtsák végre, így tovább növelve a produktivitást. - Durch Schulungen und Workshops können die Mitarbeiter dazu befähigt werden, die optimierten Prozesse effektiv umzusetzen und so die Produktivität weiter zu steigern.


13. Összességében az adatfeldolgozási folyamat optimalizálása elengedhetetlen lépés a hatékonyság javítása és a versenyképesség erősítése érdekében. - Insgesamt ist die Optimierung des Datenverarbeitungsprozesses ein entscheidender Schritt, um die Effizienz zu verbessern und die Wettbewerbsfähigkeit zu stärken.
14. Alapos elemzéssel, célzott optimalizálásokkal és a dolgozók bevonásával maximalizálhatjuk rendszerünk teljesítményét és jobban felkészülhetünk a jövőbeli kihívásokra. - Durch eine gründliche Analyse, gezielte Optimierungen und die Einbindung der Mitarbeiter können wir die Leistungsfähigkeit unseres Systems maximieren und zukünftigen Herausforderungen besser gewachsen sein.