Benutzer:Thirunavukkarasye-Raveendran/Themen 38 Vokabular Ungarisch

Aus Wikibooks

Energie[Bearbeiten]

Niveau A1
1. A nap energiát szolgáltat. - Die Sonne liefert Energie.
2. A szélenergia megújuló. - Die Windenergie ist erneuerbar.
3. Az olaj egy fosszilis tüzelőanyag. - Das Öl ist ein fossiler Brennstoff.
4. A napelemek napfényt használnak. - Die Solarzellen nutzen Sonnenlicht.
5. Az atomenergia erőteljes. - Die Atomenergie ist kraftvoll.
6. A villamos energia áramot jelent. - Die elektrische Energie bedeutet Strom.
7. A gáz melegít és főz. - Das Gas heizt und kocht.
8. A szén régi energiaforrás. - Die Kohle ist eine alte Energiequelle.
9. A vízenergia a folyókból származik. - Die Wasserkraft stammt aus den Flüssen.
10. A biomassza organikus anyagból áll. - Die Biomasse besteht aus organischem Material.
11. Az energiatakarékosság fontos. - Die Energieeinsparung ist wichtig.
12. A hőszivattyúk hőt mozgatnak. - Die Wärmepumpen bewegen Wärme.
13. A geotermikus energia a Föld hőjét használja. - Die geothermische Energie nutzt die Wärme der Erde.
14. A villanykörték világítanak. - Die Glühbirnen leuchten.
15. A hidrogén lehetséges energiahordozó. - Wasserstoff ist ein möglicher Energieträger.
16. Az energiahatékonyság a cél. - Die Energieeffizienz ist das Ziel.
17. Az energiaköltségek növekednek. - Die Energiekosten steigen.
18. A napenergia tiszta. - Die Solarenergie ist sauber.
19. A szélerőművek energiát állítanak elő. - Die Windräder erzeugen Energie.
20. A termálvíz meleg. - Das Thermalwasser ist warm.
21. Az akkumulátorok energiát tárolnak. - Die Akkumulatoren speichern Energie.
22. Az energiafogyasztás magas lehet. - Der Energieverbrauch kann hoch sein.
23. A hőenergia hasznos. - Die Wärmeenergie ist nützlich.
24. A megújuló energiafenntartható. - Die erneuerbare Energie ist nachhaltig.
25. Az olajszennyezés káros. - Die Ölverschmutzung ist schädlich.
26. A környezetvédelem fontos az energiatermelésben. - Der Umweltschutz ist in der Energieproduktion wichtig.
27. Az energiaügyi politikák változhatnak. - Die Energiepolitiken können sich ändern.
28. A LED lámpák energiatakarékosak. - Die LED-Lampen sind energiesparend.
29. Az energiaellátás biztonságosnak kell lennie. - Die Energieversorgung muss sicher sein.
30. A fosszilis energiahordozók kimerülnek. - Die fossilen Energieträger erschöpfen sich.


Niveau A2
1. Az energiagazdálkodás kulcsfontosságú a fenntarthatósághoz. - Das Energiemanagement ist für die Nachhaltigkeit von entscheidender Bedeutung.
2. A megújuló forrásokból származó energia csökkenti a környezetszennyezést. - Die Energie aus erneuerbaren Quellen verringert die Umweltverschmutzung.
3. Az energiahatékonyság javítása csökkenti a költségeket. - Die Verbesserung der Energieeffizienz senkt die Kosten.
4. A napenergiával működő eszközök egyre népszerűbbek. - Geräte, die mit Solarenergie betrieben werden, werden immer beliebter.
5. Az intelligens otthonok automatizálják az energiafogyasztást. - Intelligente Häuser automatisieren den Energieverbrauch.
6. A szélenergiát használó technológiák fejlődnek. - Technologien, die Windenergie nutzen, entwickeln sich weiter.
7. A fosszilis tüzelőanyagok égetése globális felmelegedést okoz. - Das Verbrennen fossiler Brennstoffe verursacht die globale Erwärmung.
8. Az energiavisszanyerő rendszerek hatékonyságot növelnek. - Energierückgewinnungssysteme erhöhen die Effizienz.
9. A zöldenergia piaca dinamikusan bővül. - Der Markt für grüne Energie expandiert dynamisch.
10. A geotermikus rendszerek kiaknázzák a föld hőjét. - Geothermische Systeme nutzen die Wärme der Erde.
11. Az energiatárolás fontos a megújuló energiaforrások esetében. - Die Energiespeicherung ist bei erneuerbaren Energiequellen wichtig.
12. Az energetikai infrastruktúra fejlesztése létfontosságú. - Die Entwicklung der energetischen Infrastruktur ist von lebenswichtiger Bedeutung.
13. Az energiaügyi döntések befolyásolják a gazdaságot. - Energiepolitische Entscheidungen beeinflussen die Wirtschaft.
14. A hőpumpák hatékonyan hasznosítják a környezeti hőt. - Wärmepumpen nutzen Umgebungswärme effizient.
15. Az energiamegtakarítás növeli az otthonok komfortját. - Energieeinsparungen erhöhen den Komfort in den Häusern.
16. A nukleáris energia vitatott kérdés. - Die Kernenergie ist eine umstrittene Angelegenheit.
17. A hidroelektromos erőművek nagy mennyiségű energiát termelnek. - Wasserkraftwerke produzieren eine große Menge an Energie.
18. Az energiafogyasztás monitorozása segít a hatékonyság növelésében. - Die Überwachung des Energieverbrauchs hilft, die Effizienz zu steigern.
19. A globális energiaszükséglet folyamatosan növekszik. - Der globale Energiebedarf steigt kontinuierlich.
20. Az alternatív energiaforrások felértékelődnek. - Alternative Energiequellen gewinnen an Bedeutung.
21. A szén-dioxid-kibocsátás csökkentése fontos az éghajlatvédelemben. - Die Reduktion der Kohlendioxidemissionen ist im Klimaschutz wichtig.
22. Az energiahatékony berendezésekkel jelentős megtakarítások érhetők el. - Mit energieeffizienten Geräten können erhebliche Einsparungen erzielt werden.
23. A biomassza-energia környezetbarát alternatíva lehet. - Die Biomasseenergie kann eine umweltfreundliche Alternative sein.
24. Az elektromos járművek csökkentik a szén-dioxid-kibocsátást. - Elektrische Fahrzeuge reduzieren die CO2-Emissionen.
25. Az energiaügyi szabályozások befolyásolják az ipari termelést. - Energieregulierungen beeinflussen die industrielle Produktion.
26. A napkollektorok hőenergiát termelnek. - Sonnenkollektoren erzeugen Wärmeenergie.
27. Az okos hálózatok optimalizálják az energiaelosztást. - Intelligente Netze optimieren die Energieverteilung.
28. A fenntartható fejlődés az energiaforrások diverzifikációját követeli meg. - Die nachhaltige Entwicklung erfordert die Diversifizierung von Energiequellen.
29. Az energiapiacok globalizálódnak. - Die Energiemärkte werden globalisiert.
30. Az energiamegtakarítási intézkedések hozzájárulnak a környezetvédelemhez. - Energieeinsparungsmaßnahmen tragen zum Umweltschutz bei.


Niveau B1
1. A decentralizált energiaellátás rugalmasságot biztosít a rendszernek. - Die dezentralisierte Energieversorgung bietet dem System Flexibilität.
2. A napenergia-hasznosítás jelentősen hozzájárul a fenntartható fejlődéshez. - Die Nutzung von Solarenergie trägt erheblich zur nachhaltigen Entwicklung bei.
3. Az energiaválságok gazdasági és politikai instabilitást okozhatnak. - Energiekrisen können wirtschaftliche und politische Instabilität verursachen.
4. A passzívházak extrém alacsony energiafogyasztással rendelkeznek. - Passivhäuser haben extrem niedrigen Energieverbrauch.
5. Az energiaügyi tudatosság kulcsfontosságú a fogyasztói magatartás megváltoztatásához. - Das Bewusstsein für Energiefragen ist entscheidend, um das Verbraucherverhalten zu ändern.
6. A szén-dioxid-leválasztás és -tárolás technológiája fejlődik. - Die Technologie der Kohlendioxid-Abscheidung und -Speicherung entwickelt sich.
7. A hálózati tarifák jelentősen befolyásolják az energiapiacot. - Die Netzgebühren beeinflussen den Energiemarkt erheblich.
8. Az energiahatékonyság növelése elősegíti az üvegházhatású gázok kibocsátásának csökkentését. - Die Steigerung der Energieeffizienz fördert die Reduzierung von Treibhausgasemissionen.
9. Az újrahasznosított anyagokból előállított energia környezetkímélő megoldást jelent. - Energie aus recycelten Materialien bietet eine umweltschonende Lösung.
10. A környezettudatos építkezés az energiahasználat optimalizálását célozza. - Ökologisches Bauen zielt auf die Optimierung des Energieverbrauchs ab.
11. A villamosenergia-tárolás fontos szerepet játszik a megújuló energiák integrációjában. - Die Speicherung von Elektrizität spielt eine wichtige Rolle bei der Integration erneuerbarer Energien.
12. A földgáz továbbra is fontos szerepet játszik az energiamixben. - Erdgas spielt weiterhin eine wichtige Rolle im Energiemix.
13. A zöld tarifák ösztönzik a megújuló energiaforrások használatát. - Grüne Tarife fördern die Nutzung erneuerbarer Energiequellen.
14. Az energiapiaci liberalizáció versenyt és árcsökkenést eredményezhet. - Die Liberalisierung des Energiemarktes kann Wettbewerb und Preissenkungen zur Folge haben.
15. A fenntartható energiahasználat a jövő generációinak is előnyös. - Die nachhaltige Nutzung von Energie ist auch für zukünftige Generationen vorteilhaft.
16. Az energiamegoldások lokális adottságokhoz kell, hogy igazodjanak. - Energielösungen müssen an lokale Gegebenheiten angepasst werden.
17. A bioenergia jelentős potenciált rejt magában a megújuló energiaforrások között. - Bioenergie birgt ein bedeutendes Potenzial unter den erneuerbaren Energiequellen.
18. A villamosenergia piacok integrációja elősegíti az energiaellátás stabilitását. - Die Integration der Strommärkte fördert die Stabilität der Energieversorgung.
19. Az intelligens mérőrendszerek hozzájárulnak az energiahatékonyabb otthonokhoz. - Intelligente Messsysteme tragen zu energieeffizienteren Häusern bei.
20. A fenntartható közlekedés csökkenti az energiaigényt és a környezeti terhelést. - Nachhaltige Mobilität verringert den Energiebedarf und die Umweltbelastung.
21. A mikrohálózatok növelik az energiaellátás biztonságát és rugalmasságát. - Mikronetze erhöhen die Sicherheit und Flexibilität der Energieversorgung.
22. A környezeti fenntarthatóság érdekében csökkenteni kell az energiaintenzív iparágak függőségét. - Um die Umweltnachhaltigkeit zu fördern, muss die Abhängigkeit von energieintensiven Industrien reduziert werden.
23. Az energiával kapcsolatos oktatás növeli a társadalom tudatosságát. - Bildung im Bereich Energie erhöht das Bewusstsein der Gesellschaft.
24. A távhőszolgáltatás hatékony megoldás lehet a városi területek energiaellátásában. - Fernwärme kann eine effiziente Lösung für die Energieversorgung städtischer Gebiete sein.
25. Az energetikai auditálás segít azonosítani a megtakarítási lehetőségeket. - Energieaudits helfen, Einsparpotenziale zu identifizieren.
26. A hulladékból előállított energia segíthet csökkenteni a szemétlerakók terhelését. - Energie aus Abfall kann dabei helfen, die Belastung von Mülldeponien zu verringern.
27. A napenergia tárolása kihívást jelent a technológiai fejlődés szempontjából. - Die Speicherung von Solarenergie stellt eine Herausforderung in Bezug auf die technologische Entwicklung dar.
28. Az energiafüggetlenség növeli egy ország politikai és gazdasági stabilitását. - Energieunabhängigkeit erhöht die politische und wirtschaftliche Stabilität eines Landes.
29. A hőszigetelés javítása csökkenti az épületek energiafogyasztását. - Die Verbesserung der Wärmeisolierung reduziert den Energieverbrauch der Gebäude.
30. Az energiafelhasználás optimalizálása hozzájárul a környezetvédelemhez. - Die Optimierung des Energieverbrauchs trägt zum Umweltschutz bei.


Niveau B2
1. Az energiapiaci liberalizáció hozzájárulhat a hatékonyabb erőforrás-kihasználáshoz. - Die Liberalisierung des Energiemarktes kann zu einer effizienteren Ressourcennutzung beitragen.
2. A megújuló energiaforrások integrációja növeli a hálózatok rezilienciáját. - Die Integration erneuerbarer Energiequellen erhöht die Resilienz der Netze.
3. A szén-dioxid-kibocsátási kvóták kereskedelme ösztönzi a zöld beruházásokat. - Der Handel mit CO2-Emissionsrechten stimuliert grüne Investitionen.
4. Az energiagazdálkodási rendszerek kulcsszerepet játszanak az ipari hatékonyság növelésében. - Energiemanagementsysteme spielen eine Schlüsselrolle bei der Steigerung der industriellen Effizienz.
5. Az éghajlatváltozás elleni küzdelemben elengedhetetlen az energiastratégiák átalakítása. - Im Kampf gegen den Klimawandel ist die Umgestaltung der Energiestrategien unerlässlich.
6. A fenntartható urbanizáció eléréséhez integrálni kell az energiatervezést a városfejlesztésbe. - Für eine nachhaltige Urbanisierung muss die Energieplanung in die Stadtentwicklung integriert werden.
7. A szénalapú energiatermelés fokozatos kivezetése csökkenti az ökológiai lábnyomot. - Die schrittweise Abschaffung der kohlebasierten Energieproduktion reduziert den ökologischen Fußabdruck.
8. A tájékozott fogyasztók jobban képesek energiatakarékos döntéseket hozni. - Informierte Verbraucher sind besser in der Lage, energieeffiziente Entscheidungen zu treffen.
9. A geotermikus energia potenciálja jelentős, de gyakran alulértékelt. - Das Potenzial geothermischer Energie ist erheblich, wird aber oft unterschätzt.
10. Az energiahatékonysági intézkedések hosszú távon gazdaságilag kifizetődőek. - Energieeffizienzmaßnahmen sind langfristig wirtschaftlich rentabel.
11. Az alternatív üzemanyagok, mint a biogáz, előtérbe kerülnek a közlekedési szektorban. - Alternative Kraftstoffe wie Biogas rücken im Verkehrssektor in den Vordergrund.
12. Az energetikai diverzifikáció csökkenti a külső energiafüggőséget. - Die Diversifizierung der Energiequellen verringert die Abhängigkeit von externen Energieversorgungen.
13. A környezeti fenntarthatóság érdekében prioritást kell élveznie az energiahatékony technológiáknak. - Für die Umweltnachhaltigkeit sollten energieeffiziente Technologien Priorität haben.
14. A globális energiakereslet növekedése kihívást jelent a fenntarthatóság szempontjából. - Der Anstieg der globalen Energiebedarfs stellt eine Herausforderung für die Nachhaltigkeit dar.
15. Az energetikai politikák jelentős hatással vannak a nemzeti biztonságra. - Energiepolitiken haben erhebliche Auswirkungen auf die nationale Sicherheit.
16. Az energetikai átállás gazdasági struktúrákat és munkaerőpiacokat is átalakít. - Der Energiewandel transformiert auch wirtschaftliche Strukturen und Arbeitsmärkte.
17. A megújuló energiák társadalmi elfogadottsága kulcsfontosságú a széleskörű bevezetésük szempontjából. - Die gesellschaftliche Akzeptanz erneuerbarer Energien ist entscheidend für ihre breite Einführung.
18. Az energiaszektor digitalizációja lehetővé teszi az adatvezérelt döntéshozatalt. - Die Digitalisierung des Energiesektors ermöglicht datengesteuerte Entscheidungsfindung.
19. Az energiahatékony épületek nem csak költségeket csökkentenek, hanem a lakók életminőségét is javítják. - Energieeffiziente Gebäude reduzieren nicht nur Kosten, sondern verbessern auch die Lebensqualität der Bewohner.
20. A szén-dioxid-kompenzáció segíthet az üvegházhatású gázok kibocsátásának ellensúlyozásában. - Die Kompensation von CO2 kann helfen, die Emissionen von Treibhausgasen auszugleichen.
21. A globális energiarendszer átalakulása kulcsfontosságú a párizsi éghajlati megállapodás célkitűzéseinek elérésében. - Die Umgestaltung des globalen Energiesystems ist entscheidend, um die Ziele des Pariser Klimaabkommens zu erreichen.
22. A jövőbeni energiatermelésben nagyobb szerepet fognak kapni az intelligens hálózatok és az energiaosztályozás. - In der zukünftigen Energieproduktion werden intelligente Netze und Energieklassifizierung eine größere Rolle spielen.
23. A városi tervezésben egyre nagyobb hangsúlyt kap az energiahatékonyság és a fenntarthatóság. - In der Stadtplanung wird zunehmend Wert auf Energieeffizienz und Nachhaltigkeit gelegt.
24. Az energiatakarékosság nem csak a környezetet óvja, hanem a gazdasági versenyképességet is növeli. - Energieeinsparung schützt nicht nur die Umwelt, sondern steigert auch die wirtschaftliche Wettbewerbsfähigkeit.
25. A tiszta energiába történő beruházások hosszú távú gazdasági növekedést generálhatnak. - Investitionen in saubere Energie können langfristiges wirtschaftliches Wachstum generieren.
26. A fenntartható energiagazdálkodás elengedhetetlen a természeti erőforrások megőrzéséhez. - Nachhaltiges Energiemanagement ist unerlässlich für die Erhaltung natürlicher Ressourcen.
27. Az energiahatékonyság javítása komplex megközelítést igényel, beleértve a technológiai, gazdasági és társadalmi tényezőket. - Die Verbesserung der Energieeffizienz erfordert einen komplexen Ansatz, der technologische, wirtschaftliche und gesellschaftliche Faktoren umfasst.
28. A decentralizált energiaszolgáltatások növelik a helyi közösségek önrendelkezését és energiafüggetlenségét. - Dezentralisierte Energieversorgungen erhöhen die Autonomie und Energieunabhängigkeit lokaler Gemeinschaften.
29. A környezeti hatások értékelése nélkülözhetetlen az energetikai projektek tervezésekor. - Die Bewertung von Umweltauswirkungen ist unerlässlich bei der Planung von Energieprojekten.
30. A hosszú távú energiapolitika kidolgozása elősegíti a stabil és fenntartható energiaszolgáltatást. - Die Entwicklung einer langfristigen Energiepolitik fördert eine stabile und nachhaltige Energieversorgung.

Materie[Bearbeiten]

Niveau A1
1. A víz nedves. - Das Wasser ist nass.
2. A levegő láthatatlan. - Die Luft ist unsichtbar.
3. A kő kemény. - Der Stein ist hart.
4. A jég hideg. - Das Eis ist kalt.
5. A fa erős. - Das Holz ist stark.
6. A fém fényes. - Das Metall ist glänzend.
7. Az üveg törékeny. - Das Glas ist zerbrechlich.
8. A papír vékony. - Das Papier ist dünn.
9. A gumi rugalmas. - Der Gummi ist flexibel.
10. A cukor édes. - Der Zucker ist süß.
11. A só sós. - Das Salz ist salzig.
12. A kávé keserű. - Der Kaffee ist bitter.
13. A leves meleg. - Die Suppe ist warm.
14. A jégkrém hűvös. - Das Eis ist kühl.
15. A tűz forró. - Das Feuer ist heiß.
16. Az olaj csúszós. - Das Öl ist rutschig.
17. A vaj puha. - Die Butter ist weich.
18. A kenyér ropogós. - Das Brot ist knusprig.
19. A tojás kerek. - Das Ei ist rund.
20. A sajt lyukas. - Der Käse ist löchrig.
21. A csokoládé olvadékony. - Die Schokolade ist schmelzend.
22. Az alma piros. - Der Apfel ist rot.
23. A banán sárga. - Die Banane ist gelb.
24. A szőlő lila. - Die Traube ist lila.
25. A narancs narancssárga. - Die Orange ist orange.
26. A répa lédús. - Die Karotte ist saftig.
27. A hagyma csípős. - Die Zwiebel ist scharf.
28. A saláta zöld. - Der Salat ist grün.
29. A burgonya barna. - Die Kartoffel ist braun.
30. A víz átlátszó. - Das Wasser ist durchsichtig.


Niveau A2
1. Az arany egy drága fém. - Gold ist ein teures Metall.
2. A víz forráspontja száz fok. - Der Siedepunkt von Wasser ist hundert Grad.
3. A levegő oxigént és nitrogént tartalmaz. - Die Luft enthält Sauerstoff und Stickstoff.
4. A kőzetek a földkéregben találhatók. - Die Gesteine befinden sich in der Erdkruste.
5. Az alumínium könnyű fém. - Aluminium ist ein leichtes Metall.
6. A gyémánt a legkeményebb természetes anyag. - Diamant ist das härteste natürliche Material.
7. Az üveg olvadáspontja magas. - Der Schmelzpunkt von Glas ist hoch.
8. A fa sűrűsége különböző fajtánként változik. - Die Dichte von Holz variiert je nach Art.
9. A réz jó hővezető. - Kupfer ist ein guter Wärmeleiter.
10. Az ólom egy nehéz fém. - Blei ist ein schweres Metall.
11. Az acél erős és ellenálló. - Stahl ist stark und widerstandsfähig.
12. A gázok könnyen összenyomhatók. - Gase lassen sich leicht komprimieren.
13. A folyadékoknak nincs saját alakjuk. - Flüssigkeiten haben keine eigene Form.
14. A szilárd anyagok ellenállnak a formaváltozásnak. - Feste Stoffe widerstehen der Formänderung.
15. A hőmérséklet hatással van az anyagok állapotára. - Die Temperatur hat einen Einfluss auf den Zustand der Materialien.
16. Az olaj nem keveredik a vízzel. - Öl mischt sich nicht mit Wasser.
17. A kristályok rendezett atomstruktúrával rendelkeznek. - Kristalle verfügen über eine geordnete Atomstruktur.
18. A levegő páratartalma a nedvesség mértékét jelzi. - Die Luftfeuchtigkeit gibt den Feuchtigkeitsgrad der Luft an.
19. A magnézium könnyen gyullad. - Magnesium entzündet sich leicht.
20. A só vízben oldódik. - Salz löst sich in Wasser.
21. A szén-dioxid egy színtelen gáz. - Kohlendioxid ist ein farbloses Gas.
22. Az ózonréteg a Földet a nap sugárzásától védi. - Die Ozonschicht schützt die Erde vor der Strahlung der Sonne.
23. Az üvegházhatás a Föld felmelegedését okozza. - Der Treibhauseffekt verursacht die Erwärmung der Erde.
24. A fénysebesség a leggyorsabb ismert sebesség. - Die Lichtgeschwindigkeit ist die schnellste bekannte Geschwindigkeit.
25. A gravitáció minden anyagot vonz. - Die Schwerkraft zieht alle Materialien an.
26. Az atomokból áll minden anyag. - Alle Materialien bestehen aus Atomen.
27. A víz halmazállapotát a hőmérséklet szabályozza. - Der Aggregatzustand des Wassers wird durch die Temperatur bestimmt.
28. Az energia és az anyag kapcsolatban állnak egymással. - Energie und Materie stehen in Verbindung miteinander.
29. A légnyomás változása az időjárás változását okozza. - Die Änderung des Luftdrucks verursacht eine Änderung des Wetters.
31. Az anyagok sűrűségét a tömegük és térfogatuk határozza meg. - Die Dichte der Materialien wird durch ihre Masse und ihr Volumen bestimmt.
32. A kondenzáció gáz halmazállapotú anyagból folyadékot képez. - Die Kondensation bildet aus einem gasförmigen Stoff eine Flüssigkeit.
33. A szublimáció a szilárd anyag közvetlen átalakulása gázzá. - Die Sublimation ist die direkte Umwandlung eines festen Stoffes in ein Gas.
34. A periódusos rendszer az elemeket növekvő atomi számmal rendezi. - Das Periodensystem ordnet die Elemente nach steigender Ordnungszahl.
35. Az izotópok azonos elemek, de különböző tömegszámú atomok. - Isotope sind Atome desselben Elements mit unterschiedlicher Massenzahl.
36. A kovalens kötés atomok közötti erős kémiai kötés. - Die kovalente Bindung ist eine starke chemische Bindung zwischen Atomen.
37. A fémek jó elektromos vezetők. - Metalle sind gute elektrische Leiter.
38. A hőtágulás az anyagok térfogatának növekedését jelenti melegítéskor. - Die thermische Ausdehnung bezeichnet die Volumenzunahme von Materialien bei Erwärmung.
39. Az ionos kötés fémek és nemfémek között jön létre. - Die ionische Bindung entsteht zwischen Metallen und Nichtmetallen.
40. A poláris molekulák elektromos töltéseloszlása egyenlőtlen. - Polare Moleküle haben eine ungleichmäßige elektrische Ladungsverteilung.
41. Az elektrolízis elektromos árammal bontja le a kémiai anyagokat. - Die Elektrolyse zerlegt chemische Substanzen mit elektrischem Strom.
42. A redoxireakciók elektronátadáson alapulnak. - Redoxreaktionen basieren auf der Übertragung von Elektronen.
43. A katalizátorok felgyorsítják a kémiai reakciókat anélkül, hogy maguk is megváltoznának. - Katalysatoren beschleunigen chemische Reaktionen, ohne selbst verändert zu werden.
44. Az enzimek biológiai katalizátorok, amelyek felgyorsítják a sejtekben zajló reakciókat. - Enzyme sind biologische Katalysatoren, die die in Zellen ablaufenden Reaktionen beschleunigen.
45. Az oldhatóság azt mutatja, hogy egy anyag mennyire képes feloldódni egy másikban. - Die Löslichkeit zeigt an, wie gut ein Stoff in einem anderen löslich ist.
46. Az áramkörben az elektronok a negatív pólustól a pozitív pólus felé mozognak. - In einem Stromkreis bewegen sich die Elektronen vom negativen zum positiven Pol.
47. A pH-skála a savak és bázisok erősségét méri. - Die pH-Skala misst die Stärke von Säuren und Basen.
48. A fotoszintézis során a növények szén-dioxidot és vizet glükózzá alakítanak. - Bei der Fotosynthese wandeln Pflanzen Kohlendioxid und Wasser in Glukose um.
49. A valenciaszám azt jelzi, hogy egy atom hány kovalens kötést képes kialakítani. - Die Valenz zeigt an, wie viele kovalente Bindungen ein Atom eingehen kann.
50. - - -
51. A spektroszkópia az anyagok fényelnyelését és fénykibocsátását tanulmányozza. - Die Spektroskopie untersucht die Lichtabsorption und Lichtemission von Materialien.
52. A kötőenergia az az energia, amely szükséges az atommag szétválasztásához. - Die Bindungsenergie ist die Energie, die benötigt wird, um den Atomkern zu spalten.
53. Az elektromos ellenállás az anyagoknak az elektromos árammal szembeni ellenállását jelenti. - Der elektrische Widerstand bezeichnet den Widerstand der Materialien gegen den elektrischen Strom.
54. A diffúzió a részecskék egyenletes eloszlásának folyamata egy adott térben. - Die Diffusion ist der Prozess der gleichmäßigen Verteilung von Partikeln in einem gegebenen Raum.
55. A fénytörés akkor történik, amikor a fény egyik közegből egy másikba lép. - Die Lichtbrechung erfolgt, wenn Licht von einem Medium in ein anderes übergeht.
56. A polarizáció a fény hullámterjedésének irányát változtatja meg. - Die Polarisation ändert die Ausbreitungsrichtung der Lichtwellen.
57. A fázisátalakulás az anyagok állapotváltozásának folyamata. - Der Phasenübergang ist der Prozess der Zustandsänderung von Materialien.
58. Az oszmózis a víz részecskéinek áramlása egy félig áteresztő membránon keresztül. - Die Osmose ist der Fluss von Wasserpartikeln durch eine semipermeable Membran.
59. Az ionok elektromosan töltött részecskék. - Ionen sind elektrisch geladene Partikel.
60. A kémiai egyensúly akkor áll fenn, amikor egy reakcióban a reagálók és termékek koncentrációja nem változik tovább. - Das chemische Gleichgewicht ist erreicht, wenn in einer Reaktion die Konzentration der Reaktanten und Produkte sich nicht weiter ändert.
61. A plazma a negyedik halmazállapot, amely ionizált gázból áll. - Plasma ist der vierte Aggregatzustand und besteht aus ionisiertem Gas.
62. A fényabszorpció egy anyag által a fény energiájának elnyelése. - Die Lichtabsorption ist die Aufnahme der Energie des Lichts durch ein Material.
63. A termikus energia az anyag részecskéinek mozgási energiája. - Die thermische Energie ist die Bewegungsenergie der Partikel eines Materials.
64. A halogének egy kémiai elemcsoport a periódusos táblázatban. - Die Halogene sind eine Gruppe chemischer Elemente im Periodensystem.
65. Az elektromos potenciálkülönbség két pont közötti elektromos feszültséget jelenti. - Die elektrische Potentialdifferenz bezeichnet die elektrische Spannung zwischen zwei Punkten.
66. A kötési hossz az atomok közötti távolságot jelöli egy molekulában. - Die Bindungslänge bezeichnet den Abstand zwischen Atomen in einem Molekül.
67. Az oxidáció az elektronok elvesztését jelenti egy kémiai reakcióban. - Die Oxidation bezeichnet den Verlust von Elektronen in einer chemischen Reaktion.
68. A redukció az elektronok megszerzését jelenti egy kémiai reakcióban. - Die Reduktion bezeichnet den Gewinn von Elektronen in einer chemischen Reaktion.


Niveau B1
1. Az anyag három halmazállapota: szilárd, folyékony és gáz. - Materie hat drei Aggregatzustände: fest, flüssig und gasförmig.
2. A molekulák kölcsönhatásban vannak egymással. - Die Moleküle interagieren miteinander.
3. A szilárd anyagoknak határozott alakjuk és térfogatuk van. - Feste Stoffe haben eine bestimmte Form und ein bestimmtes Volumen.
4. A folyadékoknak nincs határozott alakjuk, de van határozott térfogatuk. - Flüssigkeiten haben keine bestimmte Form, aber ein bestimmtes Volumen.
5. A gázoknak nincs határozott alakjuk és térfogatuk. - Gase haben weder eine bestimmte Form noch ein bestimmtes Volumen.
6. Az elemek kémiai alapanyagok, amelyek nem bonthatók le egyszerűbb anyagokra. - Elemente sind chemische Grundstoffe, die nicht in einfachere Stoffe zerlegt werden können.
7. A vegyületek két vagy több elem kémiai egyesülése. - Verbindungen sind die chemische Vereinigung von zwei oder mehr Elementen.
8. Az atomok az anyag legkisebb részecskéi. - Atome sind die kleinsten Teilchen eines Stoffes.
9. Az anyag sűrűsége tömegének és térfogatának az aránya. - Die Dichte eines Stoffes ist das Verhältnis von Masse zu Volumen.
10. Az anyagváltozás során új anyagok keletkeznek. - Bei einer Stoffumwandlung entstehen neue Stoffe.
11. A fizikai változások során az anyagok összetétele nem változik meg. - Bei physikalischen Veränderungen ändert sich die Zusammensetzung der Stoffe nicht.
12. A kémiai reakciókban az atomok újra rendeződnek. - In chemischen Reaktionen ordnen sich die Atome neu.
13. Az anyagok hőtartalma megváltozik a hőmérsékletük változásával. - Der Wärmeinhalt von Stoffen ändert sich mit ihrer Temperatur.
14. A halmazállapot-változás fizikai folyamat. - Die Änderung des Aggregatzustands ist ein physikalischer Prozess.
15. A fagyás során a folyadék szilárd halmazállapottá válik. - Beim Gefrieren wird die Flüssigkeit zum festen Zustand.
16. A párolgás során a folyadék gáz halmazállapottá válik. - Bei der Verdampfung wird die Flüssigkeit zum gasförmigen Zustand.
17. A kondenzáció során a gáz folyadékká válik. - Bei der Kondensation wird das Gas zu einer Flüssigkeit.
18. A szublimáció során a szilárd anyag közvetlenül gázzá változik. - Bei der Sublimation verwandelt sich der feste Stoff direkt in Gas.
19. Az anyagok hőtágulása azt jelenti, hogy növekednek a hőmérséklet emelkedésével. - Die Wärmeausdehnung von Stoffen bedeutet, dass sie sich mit steigender Temperatur ausdehnen.
20. Az olvadáspont az a hőmérséklet, ahol a szilárd anyag folyadékká válik. - Der Schmelzpunkt ist die Temperatur, bei der ein fester Stoff flüssig wird.
21. A forráspont az a hőmérséklet, ahol a folyadék gázzá válik. - Der Siedepunkt ist die Temperatur, bei der eine Flüssigkeit zu Gas wird.
22. A kristályok rendezett atomokból állnak. - Kristalle bestehen aus geordneten Atomen.
23. Az anyagok elektromos tulajdonságai az atomok szerkezetétől függenek. - Die elektrischen Eigenschaften von Stoffen hängen von der Struktur der Atome ab.
24. A fémes anyagok jó hő- és elektromos vezetők. - Metallische Stoffe sind gute Wärme- und Stromleiter.
25. Az izotópok azonos elemek különböző atomtömegű változatai. - Isotope sind Varianten desselben Elements mit unterschiedlichen Atomgewichten.
26. Az ionok elektromosan töltött atomok vagy molekulák. - Ionen sind elektrisch geladene Atome oder Moleküle.
27. A kovalens kötés atomok közötti erős kémiai kötés. - Die kovalente Bindung ist eine starke chemische Bindung zwischen Atomen.
28. Az oxidáció során egy anyag oxigénnel reagál. - Bei der Oxidation reagiert ein Stoff mit Sauerstoff.
29. A redukció során egy anyag elveszíti az oxigénjét. - Bei der Reduktion verliert ein Stoff seinen Sauerstoff.
30. Az anyagok mágneses tulajdonságai az atomok spinjétől függnek. - Die magnetischen Eigenschaften von Stoffen hängen vom Spin der Atome ab.


Niveau B2
1. Az anyagi világ alapvető jellemzője, hogy tömeget és teret foglal el. - Ein grundlegendes Merkmal der materiellen Welt ist, dass sie Masse hat und Raum einnimmt.
2. A kémiai kötések meghatározzák az anyagok kémiai tulajdonságait. - Chemische Bindungen bestimmen die chemischen Eigenschaften von Materialien.
3. A periódusos rendszer az elemeket növekvő atomi szám szerint rendezi. - Das Periodensystem ordnet die Elemente nach ansteigender Ordnungszahl.
4. A molekuláris struktúra meghatározza az anyag fizikai és kémiai viselkedését. - Die molekulare Struktur bestimmt das physikalische und chemische Verhalten eines Stoffes.
5. A valenciaszám jelzi, hogy egy atom hány kémiai kötést képes létrehozni. - Die Valenzzahl gibt an, wie viele chemische Bindungen ein Atom eingehen kann.
6. A katalizátorok felgyorsítják a kémiai reakciók sebességét anélkül, hogy maguk is megváltoznának. - Katalysatoren beschleunigen die Geschwindigkeit chemischer Reaktionen, ohne dabei selbst verändert zu werden.
7. A polimerek hosszú, ismétlődő molekuláris láncokból állnak. - Polymere bestehen aus langen, sich wiederholenden molekularen Ketten.
8. A szervetlen kémia azokat az anyagokat tanulmányozza, amelyek nem tartalmaznak szénhidrogén-láncokat. - Die anorganische Chemie erforscht Materialien, die keine Kohlenwasserstoffketten enthalten.
9. Az anyagok fajhője a hőmennyiség, amely szükséges 1 kg anyag hőmérsékletének 1 °C-kal való emeléséhez. - Die spezifische Wärme eines Materials ist die Wärmemenge, die benötigt wird, um die Temperatur von 1 kg des Materials um 1 °C zu erhöhen.
10. A szupervezetők olyan anyagok, amelyek bizonyos hőmérséklet alatt ellenállás nélkül vezetik az elektromosságot. - Supraleiter sind Materialien, die unterhalb einer bestimmten Temperatur ohne Widerstand Elektrizität leiten.
11. Az elektrolitok olyan anyagok, amelyek elektromos áramot vezetnek, amikor vízben oldódnak vagy olvadék állapotban vannak. - Elektrolyte sind Stoffe, die elektrischen Strom leiten, wenn sie in Wasser gelöst sind oder sich im geschmolzenen Zustand befinden.
12. Az allotrópia jelensége, amikor egy kémiai elem különböző fizikai formákban létezik. - Allotropie ist das Phänomen, bei dem ein chemisches Element in verschiedenen physischen Formen existiert.
13. A kötési energia az az energia, amely szükséges az atomokat tartalmazó molekula szétválasztásához. - Die Bindungsenergie ist die Energie, die erforderlich ist, um eine molekulare Verbindung, die Atome enthält, zu trennen.
14. Az anyagok viszkozitása meghatározza, hogy milyen nehézséggel folyik át egy közegben. - Die Viskosität eines Materials bestimmt, wie schwer es ist, durch ein Medium zu fließen.
15. A dipólusmomentum egy molekula elektromos töltéseloszlásának mérőszáma. - Das Dipolmoment ist ein Maß für die elektrische Ladungsverteilung in einem Molekül.
16. A kvantummechanika elengedhetetlen az atomok és molekulák viselkedésének megértéséhez. - Die Quantenmechanik ist unerlässlich für das Verständnis des Verhaltens von Atomen und Molekülen.
17. A termokémia az energia változásait vizsgálja kémiai reakciók során. - Die Thermochemie untersucht die Energieänderungen während chemischer Reaktionen.
18. Az ionos kötés elektronok átadásán alapul az atomok között. - Die ionische Bindung basiert auf der Übertragung von Elektronen zwischen Atomen.
19. A hidrogénkötések fontos szerepet játszanak a vízmolekulák közötti vonzásban. - Wasserstoffbrücken spielen eine wichtige Rolle bei der Anziehung zwischen Wassermolekülen.
20. Az anyagok optikai tulajdonságai befolyásolják a fény elnyelését és visszaverését. - Die optischen Eigenschaften von Materialien beeinflussen die Absorption und Reflexion von Licht.
21. A pufferoldatok képesek stabilizálni a pH értéket savas vagy lúgos hozzáadásakor. - Pufferlösungen sind in der Lage, den pH-Wert bei Zugabe von Säuren oder Basen zu stabilisieren.
22. Az elektrokémiai cellák elektromos energiát állítanak elő kémiai reakciók során. - Elektrochemische Zellen erzeugen elektrische Energie während chemischer Reaktionen.
23. A molekuláris geometria meghatározza a molekulák térbeli elrendeződését. - Die molekulare Geometrie bestimmt die räumliche Anordnung der Moleküle.
24. A spektroszkópiai módszerek lehetővé teszik az anyagok molekuláris és atomi szintű vizsgálatát. - Spektroskopische Methoden ermöglichen die Untersuchung von Materialien auf molekularer und atomarer Ebene.
25. Az enzimek katalizálják a biológiai reakciókat, ezáltal növelve azok sebességét. - Enzyme katalysieren biologische Reaktionen, wodurch sie deren Geschwindigkeit erhöhen.
26. Az izomerek olyan molekulák, amelyek azonos molekuláris formulával rendelkeznek, de különböző szerkezettel. - Isomere sind Moleküle, die die gleiche molekulare Formel, aber eine unterschiedliche Struktur haben.
27. Az anyagok hővezető képessége meghatározza, hogy milyen gyorsan terjed át a hő. - Die Wärmeleitfähigkeit von Materialien bestimmt, wie schnell Wärme durch sie hindurchgeht.
28. Az adszorpció folyamata, amikor egy anyag felületén molekulák gyűlnek össze. - Adsorption ist der Prozess, bei dem Moleküle sich an der Oberfläche eines Materials ansammeln.
29. A kristályrácsok az anyagok atomjainak vagy molekuláinak rendszeres, ismétlődő elrendeződése. - Kristallgitter sind die regelmäßige, wiederkehrende Anordnung der Atome oder Moleküle eines Materials.
30. A Le Chatelier-elv szerint egy dinamikus egyensúlyban lévő rendszer, ha változásoknak van kitéve, úgy módosul, hogy ellensúlyozza ezeket a változásokat. - Nach dem Le-Chatelier-Prinzip passt sich ein System im dynamischen Gleichgewicht, wenn es Veränderungen ausgesetzt ist, so an, dass es diese Veränderungen ausgleicht.

Materie: Der Materiebegriff[Bearbeiten]

Niveau A1
1. A tárgyak anyagból állnak. - Die Gegenstände bestehen aus Materie.
2. Az anyag mindenütt van. - Materie ist überall.
3. Az anyag tömege van. - Materie hat eine Masse.
4. A levegő is anyag. - Die Luft ist auch Materie.
5. Az anyagot érzékelhetjük. - Wir können Materie wahrnehmen.
6. A víz egy folyékony anyag. - Wasser ist eine flüssige Materie.
7. Az asztal szilárd anyagból van. - Der Tisch ist aus festem Material.
8. A fény nem anyag. - Licht ist keine Materie.
9. Az anyag állapota változhat. - Der Zustand der Materie kann sich ändern.
10. A gázok is anyagok. - Gase sind auch Materien.
11. Az anyag térfogata van. - Materie hat ein Volumen.
12. A jég a víz szilárd állapota. - Eis ist der feste Zustand von Wasser.
13. Az energia nem anyag. - Energie ist keine Materie.
14. A hőmérséklet befolyásolja az anyag állapotát. - Die Temperatur beeinflusst den Zustand der Materie.
15. Az anyagokat különböző formákba lehet önteni. - Materialien können in verschiedene Formen gegossen werden.
16. A sűrűség az anyag egy tulajdonsága. - Die Dichte ist eine Eigenschaft der Materie.
17. Az atomokból áll az anyag. - Materie besteht aus Atomen.
18. Az anyag nem jön létre és nem vész el. - Materie entsteht nicht und vergeht nicht.
19. Az anyag átalakulhat energiává. - Materie kann in Energie umgewandelt werden.
20. Az üveg átlátszó anyag. - Glas ist ein durchsichtiges Material.
21. Az arany egy drága anyag. - Gold ist ein teures Material.
22. Az anyagoknak különböző sűrűsége van. - Materialien haben verschiedene Dichten.
23. A levegőt nem látjuk, de anyag. - Wir sehen die Luft nicht, aber sie ist Materie.
24. Az anyag és az energia kapcsolatban állnak. - Materie und Energie stehen in Verbindung.
25. A papír egy könnyű anyag. - Papier ist ein leichtes Material.
26. A fémek vezetik az elektromosságot. - Metalle leiten Elektrizität.
27. Az anyagokat tudományosan vizsgáljuk. - Wir untersuchen Materialien wissenschaftlich.
28. Az anyagok reagálhatnak egymással. - Materialien können miteinander reagieren.
29. A folyadékoknak nincs saját formájuk. - Flüssigkeiten haben keine eigene Form.
30. Az anyagok tulajdonságait tanulmányozzuk. - Wir studieren die Eigenschaften von Materialien.


Niveau A2
1. Az anyagokat három állapotban találjuk: szilárd, folyékony és gáz. - Wir finden Materie in drei Zuständen: fest, flüssig und gasförmig.
2. A kémia az anyagokkal és azok átalakulásaival foglalkozik. - Die Chemie befasst sich mit Materien und ihren Transformationen.
3. Az anyagok sűrűsége megmutatja, hogy mennyire tömör egy anyag. - Die Dichte der Materialien zeigt, wie kompakt eine Materie ist.
4. A fázisátalakulás az anyag állapotváltozását jelenti. - Die Phasenumwandlung bedeutet den Zustandswechsel der Materie.
5. A szilárd anyagok formájukat megtartják. - Feste Materialien behalten ihre Form bei.
6. A folyadékok formájukat a tartályukhoz igazítják. - Flüssigkeiten passen ihre Form an ihr Gefäß an.
7. A gázok kitöltik a rendelkezésre álló teret. - Gase füllen den verfügbaren Raum aus.
8. Az atomok az anyag legkisebb részecskéi. - Atome sind die kleinsten Teilchen der Materie.
9. A molekulák atomokból épülnek fel. - Moleküle bestehen aus Atomen.
10. A vegyületek két vagy több különböző elem kombinációjából állnak. - Verbindungen bestehen aus der Kombination von zwei oder mehr unterschiedlichen Elementen.
11. Az elemek tiszta anyagok, amelyek csak egyféle atomot tartalmaznak. - Elemente sind reine Stoffe, die nur eine Art von Atomen enthalten.
12. A hőmérséklet növelése gyorsítja az anyagok molekuláinak mozgását. - Das Erhöhen der Temperatur beschleunigt die Bewegung der Moleküle in Materialien.
13. A nyomás növelése csökkentheti a gázok térfogatát. - Das Erhöhen des Drucks kann das Volumen von Gasen verringern.
14. Az anyagok halmazállapot-változásait fizikai változásoknak nevezzük. - Zustandsänderungen von Materialien werden als physikalische Veränderungen bezeichnet.
15. A kémiai változások új anyagokat hoznak létre. - Chemische Veränderungen schaffen neue Materialien.
16. A víz párolgása példa a halmazállapot-változásra. - Das Verdampfen von Wasser ist ein Beispiel für eine Zustandsänderung.
17. Az anyagok kémiai tulajdonságai meghatározzák, hogy hogyan reagálnak más anyagokkal. - Die chemischen Eigenschaften von Materialien bestimmen, wie sie mit anderen Stoffen reagieren.
18. Az oldódás fizikai változás, amelyben egy anyag másikban feloldódik. - Das Auflösen ist eine physikalische Veränderung, bei der ein Stoff in einem anderen aufgelöst wird.
19. A kristályosodás egy folyadékból szilárd anyag kiválását jelenti. - Die Kristallisation bedeutet die Abscheidung eines festen Stoffes aus einer Flüssigkeit.
20. Az oxidáció egy kémiai folyamat, amelyben egy anyag oxigénnel reagál. - Die Oxidation ist ein chemischer Prozess, bei dem ein Material mit Sauerstoff reagiert.
21. A korroziónak nevezzük a fémek oxidációs folyamatát. - Die Korrosion bezeichnet den Oxidationsprozess von Metallen.
22. A pH-érték megmutatja, hogy egy oldat savas vagy lúgos. - Der pH-Wert zeigt, ob eine Lösung sauer oder basisch ist.
23. A lecsapódás az a folyamat, amikor a gáz állapotú anyag folyékony állapotba válik. - Die Kondensation ist der Prozess, bei dem ein gasförmiger Stoff in einen flüssigen Zustand übergeht.
24. Az oldhatóság azt jelzi, hogy egy anyag mennyire oldódik fel egy másikban. - Die Löslichkeit gibt an, wie gut sich ein Stoff in einem anderen löst.
25. Az anyagok fizikai tulajdonságai magukban foglalják a színét, sűrűségét és olvadáspontját. - Die physikalischen Eigenschaften von Materialien umfassen ihre Farbe, Dichte und Schmelzpunkt.
26. A hővezetés az a folyamat, amely során a hő egyik anyagból a másikba áramlik. - Die Wärmeleitung ist der Prozess, bei dem Wärme von einem Material zum anderen fließt.
27. A párolgás során egy folyadék gáz állapotba változik. - Bei der Verdampfung ändert sich ein Flüssigstoff in einen gasförmigen Zustand.
28. Az olvadás az a folyamat, amikor egy szilárd anyag folyékony állapotba változik. - Das Schmelzen ist der Prozess, bei dem ein fester Stoff in einen flüssigen Zustand übergeht.
29. A szublimáció az a különleges folyamat, amikor egy szilárd anyag közvetlenül gáz állapotba változik. - Die Sublimation ist der spezielle Prozess, bei dem ein fester Stoff direkt in einen gasförmigen Zustand übergeht.
30. A reakciósebesség azt jelzi, milyen gyorsan mennek végbe a kémiai reakciók. - Die Reaktionsgeschwindigkeit zeigt an, wie schnell chemische Reaktionen ablaufen.


Niveau B1
1. Az anyagok belső szerkezete meghatározza fizikai és kémiai tulajdonságaikat. - Die innere Struktur von Materialien bestimmt ihre physikalischen und chemischen Eigenschaften.
2. Az izotópok azonos elemek különböző tömegű atomjai. - Isotope sind Atome des gleichen Elements mit unterschiedlichem Gewicht.
3. Az ionok töltéssel rendelkező atomok vagy molekulák. - Ionen sind Atome oder Moleküle mit einer Ladung.
4. A kovalens kötés az atomok közötti erős kémiai kötés. - Die kovalente Bindung ist eine starke chemische Bindung zwischen Atomen.
5. Az anyagok viselkedése változhat különböző hőmérsékleteken és nyomásokon. - Das Verhalten von Materialien kann sich bei verschiedenen Temperaturen und Drücken ändern.
6. Az elektrolízis egy elektromos árammal előidézett kémiai reakció. - Die Elektrolyse ist eine durch elektrischen Strom induzierte chemische Reaktion.
7. Az ionos kötés fémek és nemfémek között jön létre. - Die ionische Bindung tritt zwischen Metallen und Nichtmetallen auf.
8. A polaritás egy molekula elektromos töltéseloszlását jelenti. - Die Polarität bezieht sich auf die Verteilung elektrischer Ladungen in einem Molekül.
9. A valenciaszám azt mutatja, hány kémiai kötést képes létrehozni egy atom. - Die Valenzzahl zeigt, wie viele chemische Bindungen ein Atom eingehen kann.
10. Az oxidációs szám jelzi, hogy egy atom hány elektront adott vagy vett fel. - Die Oxidationszahl gibt an, wie viele Elektronen ein Atom abgegeben oder aufgenommen hat.
11. A katalizátorok felgyorsítják a kémiai reakciókat anélkül, hogy maguk is átalakulnának. - Katalysatoren beschleunigen chemische Reaktionen, ohne dabei selbst verändert zu werden.
12. Az oldatok homogén keverékek, amelyekben az oldott anyag egyenletesen eloszlik az oldószerben. - Lösungen sind homogene Mischungen, in denen der gelöste Stoff gleichmäßig im Lösungsmittel verteilt ist.
13. Az anyagok diffúziója a koncentrációk kiegyenlítődésének folyamata. - Die Diffusion von Materialien ist der Prozess des Ausgleichs von Konzentrationen.
14. Az adszorpció a felszínen megtapadó anyagok folyamata. - Die Adsorption ist der Prozess der Anlagerung von Stoffen an einer Oberfläche.
15. Az enzimek biológiai katalizátorok, amelyek felgyorsítják a sejtben lezajló reakciókat. - Enzyme sind biologische Katalysatoren, die Reaktionen in der Zelle beschleunigen.
16. A pufferoldatok képesek fenntartani az állandó pH-értéket. - Pufferlösungen können einen konstanten pH-Wert aufrechterhalten.
17. A hidrogénkötés fontos szerepet játszik a vízmolekulák közötti kölcsönhatásokban. - Wasserstoffbrücken spielen eine wichtige Rolle bei den Wechselwirkungen zwischen Wassermolekülen.
18. A szolvatáció az oldószer molekuláinak az oldott anyag körüli rendeződése. - Die Solvatation ist die Anordnung von Lösungsmittelmolekülen um den gelösten Stoff.
19. A diszperziós erők gyenge intermolekuláris kölcsönhatások. - Dispersionskräfte sind schwache intermolekulare Wechselwirkungen.
20. A dipól-dipól kölcsönhatások polarizált molekulák között jönnek létre. - Die Dipol-Dipol-Wechselwirkungen entstehen zwischen polarisierten Molekülen.
21. Az entalpia az egy rendszer által tárolt hőenergia mennyiségét jelöli. - Die Enthalpie bezeichnet die Menge an Wärmeenergie, die in einem System gespeichert ist.
22. Az entrópia egy rendszer rendezetlenségének mértékét jelzi. - Die Entropie ist ein Maß für die Unordnung eines Systems.
23. A Gibbs szabadenergia azt mutatja meg, hogy egy reakció spontán lezajlik-e. - Die Gibbs-Energie zeigt an, ob eine Reaktion spontan abläuft.
24. A dinamikus egyensúly akkor alakul ki, amikor a kémiai reakciók sebessége egyenlő az ellentétes irányú reakciók sebességével. - Ein dynamisches Gleichgewicht stellt sich ein, wenn die Geschwindigkeit chemischer Reaktionen gleich der Geschwindigkeit der entgegengesetzten Reaktionen ist.
25. A Le Chatelier-elv szerint egy dinamikus egyensúlyi rendszer változásokra az egyensúlyi állapot megváltoztatásával reagál. - Nach dem Prinzip von Le Chatelier reagiert ein dynamisches Gleichgewichtssystem auf Veränderungen durch Veränderung des Gleichgewichtszustands.
26. Az aktiválási energia az a minimális energia, amely szükséges egy kémiai reakció elindításához. - Die Aktivierungsenergie ist die minimale Energie, die benötigt wird, um eine chemische Reaktion zu starten.
27. A redukció egy kémiai reakció, amelyben egy atom vagy molekula elektronokat vesz fel. - Die Reduktion ist eine chemische Reaktion, bei der ein Atom oder Molekül Elektronen aufnimmt.
28. A termokémia a hő és a kémiai reakciók közötti kapcsolatot tanulmányozza. - Die Thermochemie untersucht die Beziehung zwischen Wärme und chemischen Reaktionen.
29. Az anyagok spektroszkópiája lehetővé teszi azok molekuláris és atomi szerkezetének vizsgálatát. - Die Spektroskopie von Materialien ermöglicht die Untersuchung ihrer molekularen und atomaren Struktur.
30. A felületi feszültség jelensége magyarázatot ad a folyadékok cseppfolyós viselkedésére. - Das Phänomen der Oberflächenspannung liefert eine Erklärung für das tropfenförmige Verhalten von Flüssigkeiten.


Niveau B2
1. Az anyag mikroszkopikus szerkezete határozza meg makroszkopikus viselkedését. - Die mikroskopische Struktur der Materie bestimmt ihr makroskopisches Verhalten.
2. Az intermolekuláris kölcsönhatások jelentős befolyással vannak az anyag halmazállapotára. - Intermolekulare Wechselwirkungen haben einen erheblichen Einfluss auf den Aggregatzustand der Materie.
3. Az anyagok kritikus pontja az a hőmérséklet és nyomás, ahol a folyékony és gáz állapotok megkülönböztethetetlenné válnak. - Der kritische Punkt von Materialien ist die Temperatur und der Druck, bei denen die flüssigen und gasförmigen Zustände ununterscheidbar werden.
4. Az allotrópia az az jelenség, amikor egy elem különböző formákat vesz fel. - Die Allotropie ist das Phänomen, bei dem ein Element verschiedene Formen annimmt.
5. Az izomerizáció egy molekulán belüli atomok átrendeződését jelenti, ami új tulajdonságokhoz vezet. - Die Isomerisierung bezeichnet die Umordnung von Atomen innerhalb eines Moleküls, was zu neuen Eigenschaften führt.
6. A polimerizáció egy folyamat, amelyben kis molekulák (monomérek) hosszú láncú makromolekulákká (polimérek) kapcsolódnak össze. - Die Polymerisation ist ein Prozess, bei dem kleine Moleküle (Monomere) zu langkettigen Makromolekülen (Polymere) verbunden werden.
7. A koordinációs szám azt jelzi, hogy egy központi atom körül hány másik atom vagy ion helyezkedik el. - Die Koordinationszahl gibt an, wie viele andere Atome oder Ionen um ein Zentralatom angeordnet sind.
8. Az elektrokémiai cellák elektromos energiát állítanak elő kémiai reakciók segítségével. - Elektrochemische Zellen erzeugen elektrische Energie mithilfe chemischer Reaktionen.
9. Az anyag fázisdiagramja ábrázolja az anyag különböző állapotait különböző hőmérsékleteken és nyomásokon. - Das Phasendiagramm eines Materials stellt die verschiedenen Zustände des Materials bei unterschiedlichen Temperaturen und Drücken dar.
10. Az amorf anyagok olyan szilárd anyagok, amelyeknek nincs rendezett kristályszerkezetük. - Amorphe Materialien sind feste Stoffe ohne geordnete Kristallstruktur.
11. A szupravezetés az a jelenség, amikor egy anyag ellenállása hirtelen nullára csökken egy adott hőmérséklet alatt. - Die Supraleitung ist das Phänomen, bei dem der Widerstand eines Materials plötzlich auf Null fällt, wenn es unter eine bestimmte Temperatur abgekühlt wird.
12. A van der Waals-erők gyenge elektromos erők, amelyek molekulák között hatnak. - Die Van-der-Waals-Kräfte sind schwache elektrische Kräfte, die zwischen Molekülen wirken.
13. A hidratáció az a folyamat, amikor vízmolekulák egy ion vagy molekula körül helyezkednek el. - Die Hydratation ist der Prozess, bei dem Wassermoleküle sich um ein Ion oder Molekül anordnen.
14. A fotokémiai reakciók fény hatására mennek végbe. - Fotochemische Reaktionen erfolgen unter Einwirkung von Licht.
15. A kolloidok olyan rendszerek, amelyekben apró részecskék egy másik anyagban vann


15. A kolloidok olyan rendszerek, amelyekben apró részecskék egy másik anyagban vannak eloszlatva. - Kolloide sind Systeme, in denen feine Partikel in einem anderen Material verteilt sind.
16. Az adszorpció és az abszorpció közötti különbség abban áll, hogy az adszorpció során az anyag csak a felületen rögzül, míg az abszorpció esetében az anyag belép a másik anyagba. - Der Unterschied zwischen Adsorption und Absorption besteht darin, dass bei der Adsorption das Material nur an der Oberfläche haftet, während bei der Absorption das Material in das andere Material eindringt.
17. A sztereoizomerek olyan molekulák, amelyek azonos molekuláris formulával és atomok kötési sorrendjével rendelkeznek, de különböznek az atomok térbeli elrendezésében. - Stereoisomere sind Moleküle, die die gleiche molekulare Formel und die gleiche Reihenfolge der Atomverbindungen haben, sich aber in der räumlichen Anordnung der Atome unterscheiden.
18. A kémiai egyensúly dinamikus állapot, ahol a reaktánsok és termékek koncentrációja változatlan marad az idő függvényében. - Das chemische Gleichgewicht ist ein dynamischer Zustand, in dem die Konzentrationen von Reaktanten und Produkten über die Zeit hinweg unverändert bleiben.
19. A titrálás egy analitikai módszer, amelyben egy ismert koncentrációjú oldatot adunk egy ismeretlen koncentrációjú oldathoz, hogy meghatározzuk annak koncentrációját. - Die Titration ist eine analytische Methode, bei der eine Lösung bekannter Konzentration zu einer Lösung unbekannter Konzentration hinzugefügt wird, um deren Konzentration zu bestimmen.
20. Az enantiomerek olyan molekulák, amelyek tükörképei egymásnak, de nem helyezhetők rá egymásra. - Enantiomere sind Moleküle, die Spiegelbilder voneinander sind, aber nicht aufeinander abgebildet werden können.
21. A ligandumok olyan molekulák vagy ionok, amelyek egy központi fémionhoz kötődnek, hogy koordinációs vegyületet alkossanak. - Liganden sind Moleküle oder Ionen, die an ein zentrales Metallion binden, um einen Koordinationskomplex zu bilden.
22. A molekuláris geometria az atomok térbeli elrendezését jellemzi egy molekulában. - Die molekulare Geometrie charakterisiert die räumliche Anordnung von Atomen in einem Molekül.
23. A redoxreakciók az elektronátadás folyamatán alapuló kémiai reakciók. - Redoxreaktionen sind chemische Reaktionen, die auf dem Prozess der Elektronenübertragung basieren.
24. A mól a vegyületek mennyiségének mérésére használt SI-mértékegység, ami 6,022 x 10^23 részecskét jelent. - Das Mol ist die SI-Einheit zur Messung der Menge von Verbindungen, die 6,022 x 10^23 Teilchen entspricht.
25. Az izoterm folyamat olyan termodinamikai folyamat, amely állandó hőmérsékleten zajlik. - Ein isothermer Prozess ist ein thermodynamischer Prozess, der bei konstanter Temperatur abläuft.
26. Die kritische Temperatur ist die höchste Temperatur, bei der eine Substanz im flüssigen Zustand existieren kann.
27. Az oszmózis olyan folyamat, amely során a víz egy félig áteresztő membránon keresztül áramlik, hogy kiegyenlítse a koncentráció különbségeket. - Osmose ist ein Prozess, bei dem Wasser durch eine semipermeable Membran fließt, um Konzentrationsunterschiede auszugleichen.
28. Az autoionizáció jelensége azt mutatja, hogy még a tiszta víz is tartalmazhat ionizált részecskéket. - Das Phänomen der Autoionisation zeigt, dass selbst reines Wasser ionisierte Teilchen enthalten kann.
29. A molekuláris orbitalok azok a területek egy molekulán belül, ahol az elektronok valószínűsíthetően megtalálhatók. - Molekülorbitale sind die Bereiche innerhalb eines Moleküls, in denen Elektronen wahrscheinlich zu finden sind.
30. Az entalpiaváltozás méri a hőenergia átadását egy kémiai reakció során standard nyomás alatt. - Die Änderung der Enthalpie misst die Übertragung von Wärmeenergie während einer chemischen Reaktion bei Standarddruck.


Materie als Gegenstück zur Idee bzw. Form[Bearbeiten]

Niveau A1
1. A tárgyak nehéznek tűnnek. - Die Gegenstände scheinen schwer zu sein.
2. Az ötlet könnyű, mint a levegő. - Die Idee ist leicht wie die Luft.
3. A forma mindenhol megtalálható. - Die Form findet man überall.
4. A materiális világ látható. - Die materielle Welt ist sichtbar.
5. Az eszmék láthatatlanok. - Die Ideen sind unsichtbar.
6. Az asztal kemény. - Der Tisch ist hart.
7. A gondolat szabad. - Der Gedanke ist frei.
8. A könyvek papírból készülnek. - Die Bücher sind aus Papier gemacht.
9. Az álmok színesek. - Die Träume sind bunt.
10. A kövek hidegek. - Die Steine sind kalt.
11. A remények melegítik a szívet. - Die Hoffnungen wärmen das Herz.
12. Az üveg törékeny. - Das Glas ist zerbrechlich.
13. Az inspiráció éteri. - Die Inspiration ist ätherisch.
14. A falak szilárdak. - Die Wände sind solide.
15. A szerelem láthatatlan erő. - Die Liebe ist eine unsichtbare Kraft.
16. A vas erős. - Das Eisen ist stark.
17. A szabadság elvont fogalom. - Die Freiheit ist ein abstrakter Begriff.
18. A jég hűvös. - Das Eis ist kühl.
19. Az igazság örök. - Die Wahrheit ist ewig.
20. A fa természetes. - Das Holz ist natürlich.
21. Az idő múló. - Die Zeit ist vergänglich.
22. A szépség megfoghatatlan. - Die Schönheit ist ungreifbar.
23. A víz áramlik. - Das Wasser fließt.
24. A bölcsesség mély. - Die Weisheit ist tief.
25. A tűz melegít. - Das Feuer wärmt.
26. A szél láthatatlan. - Der Wind ist unsichtbar.
27. A föld termékeny. - Die Erde ist fruchtbar.
28. A hit erőt ad. - Der Glaube gibt Kraft.
29. A levegő friss. - Die Luft ist frisch.
30. A lélek titokzatos. - Die Seele ist geheimnisvoll.


Niveau A2
1. A materiális dolgok súlyosak lehetnek. - Materielle Dinge können schwer sein.
2. Az ötletek szárnyalnak, mint a madarak. - Ideen schwingen sich auf wie Vögel.
3. Minden forma sajátos jellegzetességeket mutat. - Jede Form zeigt eigene Besonderheiten.
4. A fizikai világ megérintése lehetséges. - Die physische Welt ist berührbar.
5. Gondolatok szövik át az elmét. - Gedanken durchweben den Geist.
6. Az asztal felszíne sima. - Die Oberfläche des Tisches ist glatt.
7. Egy gondolat pillanatok alatt elrepül. - Ein Gedanke fliegt binnen Momenten davon.
8. Papír illata könyvtárban az ismeret illata. - Der Geruch von Papier in einer Bibliothek ist der Duft des Wissens.
9. Álmok formálják a jövőnket. - Träume formen unsere Zukunft.
10. A kövek a föld mélyéből származnak. - Die Steine kommen aus der Tiefe der Erde.
11. Remények vezetnek minket a sötétségen keresztül. - Hoffnungen leiten uns durch die Dunkelheit.
12. Üveg tükrözi a fényt. - Glas reflektiert das Licht.
13. Az inspiráció mint egy hirtelen felvillanó fény. - Die Inspiration ist wie ein plötzlich aufleuchtendes Licht.
14. Falak adnak védelmet és biztonságot. - Wände bieten Schutz und Sicherheit.
15. A szerelem az élet mozgatórugója. - Die Liebe ist der Motor des Lebens.
16. A vasat tűz formálja. - Feuer formt das Eisen.
17. Szabadság egy mélyen személyes érzés. - Freiheit ist ein tief persönliches Gefühl.
18. Jég kristályokban formálódik. - Eis bildet sich in Kristallen.
19. Az igazság gyakran rejtett marad. - Die Wahrheit bleibt oft verborgen.
20. A fa gyűrűi az időt jelölik. - Die Ringe im Holz markieren die Zeit.
21. Az idő folyamatosan változik. - Die Zeit verändert sich kontinuierlich.
22. Szépség rejlik a részletekben. - Schönheit liegt in den Details.
23. Víz formálja a tájat. - Wasser formt die Landschaft.
24. Bölcsesség jön az évekkel. - Weisheit kommt mit den Jahren.
25. A tűz fényt és meleget ad. - Feuer gibt Licht und Wärme.
26. Szél hordja a magokat. - Wind trägt die Samen.
27. A föld adja az életet. - Die Erde gibt das Leben.
28. A hit hegyeket mozdít meg. - Der Glaube versetzt Berge.
29. A levegő éltető és frissítő. - Die Luft ist belebend und erfrischend.
30. A lélek összeköti a belső és a külső világokat. - Die Seele verbindet die innere und äußere Welten.


Niveau B1
1. A materiális világ határokat szab, míg az ötletek határtalanok. - Die materielle Welt setzt Grenzen, während Ideen grenzenlos sind.
2. Az eszmék szubjektív természete ellentétben áll a tárgyak objektív valóságával. - Die subjektive Natur der Ideen steht im Gegensatz zur objektiven Realität der Dinge.
3. Formák ábrázolhatnak ideákat, még ha azok láthatatlanok is. - Formen können Ideen darstellen, auch wenn diese unsichtbar sind.
4. A fizikai objektumok tartóssága kontrasztban áll az ötletek múlékonyságával. - Die Beständigkeit physischer Objekte steht im Kontrast zur Vergänglichkeit von Ideen.
5. Gondolatokat formálhatunk szavakkal, míg a materiális világ megformálható eszközökkel. - Gedanken können mit Worten geformt werden, während die materielle Welt mit Werkzeugen gestaltet werden kann.
6. Az asztal merevsége szemben áll a gondolatok rugalmasságával. - Die Starrheit des Tisches steht im Gegensatz zur Flexibilität der Gedanken.
7. Egy gondolat gyorsabban utazik, mint bármely fizikai objektum. - Ein Gedanke reist schneller als jedes physische Objekt.
8. Papírra vetett gondolatok időtlenekké válhatnak. - Auf Papier gebrachte Gedanken können zeitlos werden.
9. Álmok gyakran előrejelzik a jövő formáit. - Träume sagen oft die Formen der Zukunft voraus.
10. A kövek állandósága inspirálhatja a változás ötleteit. - Die Beständigkeit der Steine kann die Ideen des Wandels inspirieren.
11. Remények nélkül az emberi lélek sötét marad. - Ohne Hoffnungen bleibt die menschliche Seele dunkel.
12. Üvegből készült tárgyak megtörhetnek, de az általuk keltett ötletek örökké élnek. - Aus Glas gefertigte Gegenstände können zerbrechen, aber die von ihnen hervorgerufenen Ideen leben ewig.
13. Az inspiráció forrása gyakran megtalálható a természet formáiban. - Die Quelle der Inspiration kann oft in den Formen der Natur gefunden werden.
14. Falak megvédhetnek minket, de gondolatainkat sosem zárhatják börtönbe. - Wände können uns schützen, aber unsere Gedanken können sie niemals einsperren.
15. A szerelem meghaladja a fizikai világ korlátait, belső érzések formájában létezik. - Die Liebe überschreitet die Grenzen der physischen Welt und existiert in Form innerer Gefühle.
16. A vas megszilárdítása fizikai folyamat, míg az érzelmek formálása belső utazás. - Das Härten von Eisen ist ein physischer Prozess, während das Formen von Emotionen eine innere Reise ist.
17. Szabadságunkat korlátozhatják a materiális körülmények, de gondolataink szárnyalhatnak. - Unsere Freiheit kann durch materielle Umstände begrenzt sein, aber unsere Gedanken können fliegen.
18. Jég formái változók, mint az emberi érzelmek. - Die Formen des Eises sind so veränderlich wie menschliche Emotionen.
19. Az igazság keresése egy örök utazás, hasonlóan a materiális világ felfedezéséhez. - Die Suche nach der Wahrheit ist eine ewige Reise, ähnlich der Erkundung der materiellen Welt.
20. A fa életciklusa emlékeztet minket a természet állandó változására. - Der Lebenszyklus eines Baumes erinnert uns an den ständigen Wandel der Natur.
21. Az idő elválasztja a materiális világot az örök ideáktól. - Die Zeit trennt die materielle Welt von den ewigen Ideen.
22. Szépség a részletekben rejtőzik, akár egy szobor formájában, akár egy filozófiai gondolatban. - Schönheit verbirgt sich in den Details, sei es in Form einer Skulptur oder eines philosophischen Gedankens.
23. Víz alakíthatja a tájat, ahogy az eszmék formálják a kultúrát. - Wasser kann die Landschaft formen, so wie Ideen die Kultur formen.
24. Bölcsesség nem csak tudás, hanem a látottak és tapasztaltak megértése. - Weisheit ist nicht nur Wissen, sondern das Verstehen des Gesehenen und Erlebten.
25. A tűz nem csak pusztít, hanem lehetőséget is teremt új kezdetekre. - Feuer zerstört nicht nur, sondern bietet auch die Möglichkeit für neue Anfänge.
26. Szél formálja a dűnéket, mint az eszmék formálják az elme táját. - Der Wind formt die Dünen, so wie Ideen die Landschaft des Geistes formen.
27. A föld táplálja testünket, míg az ötletek táplálják lelkünket. - Die Erde nährt unseren Körper, während Ideen unsere Seele nähren.
28. A hit megváltoztathatja az emberek életét, akárcsak a tudomány új felfedezései. - Der Glaube kann das Leben der Menschen verändern, genau wie neue wissenschaftliche Entdeckungen.
29. A levegő, amit belélegzünk, összeköt minket a világgal, hasonlóan az ötletekhez, amelyek összekötnek minket az emberekkel. - Die Luft, die wir einatmen, verbindet uns mit der Welt, ähnlich wie Ideen uns mit anderen Menschen verbinden.
30. A lélek keresése összehasonlítható a világűr felfedezésével; mindkettő végtelen és tele van rejtélyekkel. - Die Suche nach der Seele ist vergleichbar mit der Erkundung des Weltraums; beides ist unendlich und voller Geheimnisse.


Niveau B2
1. A materiális világ konkrétsága ellentétben áll az eszmék transzcendens voltával. - Die Konkretheit der materiellen Welt steht im Gegensatz zur Transzendenz der Ideen.
2. Az ideák létrehozásának folyamata sokkal összetettebb, mint a tárgyak fizikai formálása. - Der Prozess der Ideenerstellung ist viel komplexer als die physische Formung von Gegenständen.
3. Formáink és ötleteink egyensúlya alapvető a belső harmóniánk megőrzéséhez. - Das Gleichgewicht zwischen unseren Formen und Ideen ist grundlegend für die Bewahrung unserer inneren Harmonie.
4. A tárgyi világ merevsége gyakran korlátozza a kreativitás fluiditását. - Die Starrheit der materiellen Welt begrenzt oft die Fluidität der Kreativität.
5. Az eszmék és a formák közötti párbeszéd hozza létre a művészeti alkotásokat. - Der Dialog zwischen Ideen und Formen schafft künstlerische Werke.
6. A materiális objektumok állandósága kontrasztot alkot az eszmék pillanatnyi jellegével. - Die Beständigkeit materieller Objekte bildet einen Kontrast zum flüchtigen Charakter der Ideen.
7. Egy gondolat megfogalmazása a lélek tükröződése, míg egy tárgy létrehozása a kéz munkája. - Die Formulierung eines Gedankens ist ein Spiegel der Seele, während die Schaffung eines Gegenstandes die Arbeit der Hand ist.
8. Papírra írt szavak megőrzik az ideákat, míg a tárgyak az idő múlásával kopnak. - Auf Papier geschriebene Worte bewahren Ideen, während Gegenstände mit der Zeit abnutzen.
9. Álmaink gyakran formátlanok és változékonyak, ellentétben a fizikai objektumok statikus természetével. - Unsere Träume sind oft formlos und veränderlich, im Gegensatz zur statischen Natur physischer Objekte.
10. A kőzetek örökkévalósága kontrasztban áll az emberi gondolkodás múlandóságával. - Die Ewigkeit der Gesteine steht im Kontrast zur Vergänglichkeit des menschlichen Denkens.
11. Az emberi remények és álmok megtestesülhetnek a művészet és az építészet formáiban. - Menschliche Hoffnungen und Träume können in den Formen der Kunst und Architektur verkörpert werden.
12. Az üveg törékenysége emlékeztet minket arra, hogy az eszmék gyakran sebezhetőbbek, mint hinnénk. - Die Zerbrechlichkeit des Glases erinnert uns daran, dass Ideen oft verletzlicher sind, als wir annehmen.
13. A természet inspirálta formák gyakran szolgálnak alapul az emberi kreativitás legmerészebb álmainak. - Von der Natur inspirierte Formen dienen oft als Grundlage für die kühnsten Träume der menschlichen Kreativität.
14. Bár a falak fizikailag megvédhetnek minket, gondolataink és érzéseink mindig szabadon szárnyalnak. - Obwohl Wände uns physisch schützen können, fliegen unsere Gedanken und Gefühle immer frei.
15. A szerelem fogalma túllép a fizikai lét határain, és egy univerzális érzést jelent, amely minden formán és anyagon átível. - Der Begriff der Liebe überschreitet die Grenzen der physischen Existenz und stellt ein universelles Gefühl dar, das sich über alle Formen und Materialien erstreckt.
16. Az acél megmunkálása egy mérhető fizikai folyamat, míg az érzelmek átalakítása egy láthatatlan belső küzdelem. - Die Bearbeitung von Stahl ist ein messbarer physischer Prozess, während die Umwandlung von Emotionen ein unsichtbarer innerer Kampf ist.
17. A szabadság fogalma transcendentális, messze túlmutatva a fizikai valóságon. - Das Konzept der Freiheit ist transzendental, weit über die physische Realität hinausgehend.
18. A jégkristályok formái az átmeneti szépség tökéletes példái, összekötve a materiális és az efemerális világokat. - Die Formen von Eiskristallen sind perfekte Beispiele für vergängliche Schönheit, die die materielle und die ephemere Welt verbinden.
19. Az igazság keresése hasonlítható az aranybányászathoz: mindkettő nehéz és gyakran kifizetődő. - Die Suche nach der Wahrheit kann mit der Goldsuche verglichen werden: Beides ist schwer und oft lohnend.
20. A fa évszázadokon átívelő történetét a növekvő gyűrűk rögzítik, miközben az emberi eszmék és kultúrák folyamatosan fejlődnek. - Die jahrhunderteübergreifende Geschichte eines Baumes wird durch die wachsenden Ringe festgehalten, während menschliche Ideen und Kulturen ständig weiterentwickelt werden.
21. Az idő mérhetetlen mélységei és a materiális világ állandósága kontrasztban állnak az emberi élet pillanatnyi természetével. - Die unermesslichen Tiefen der Zeit und die Beständigkeit der materiellen Welt stehen im Kontrast zur flüchtigen Natur des menschlichen Lebens.
22. Szépség megnyilvánulhat a legegyszerűbb materiális formákban is, feltárva az alapvető igazságokat az esztétika és a létezés természetéről. - Schönheit kann sich in den einfachsten materiellen Formen manifestieren, grundlegende Wahrheiten über die Natur der Ästhetik und Existenz enthüllend.
23. A víz formáló ereje, amely a tájakat alakítja, hasonló a gondolatok hatalmához, amely képes formálni az emberi kultúrát. - Die formende Kraft des Wassers, die Landschaften gestaltet, ähnelt der Macht der Gedanken, die fähig sind, die menschliche Kultur zu formen.
24. Bölcsesség az élet sokaságának megértésében rejlik, hasonlóan ahhoz, ahogy a természet számtalan formában nyilvánul meg. - Weisheit liegt im Verständnis der Vielfalt des Lebens, ähnlich wie die Natur sich in unzähligen Formen manifestiert.
25. Tűz, mint az átalakulás és megújulás szimbóluma, rávilágít arra, hogy a materiális világ is állandó változás alatt áll. - Feuer als Symbol der Transformation und Erneuerung beleuchtet die Tatsache, dass auch die materielle Welt ständigen Veränderungen unterliegt.
26. A szél, amely a homokdűnéket formálja, mint metafora szolgálhat az intellektuális fejlődés folyamatára, amely folyamatosan formálja az emberi gondolkodást. - Der Wind, der die Sanddünen formt, kann als Metapher für den Prozess der intellektuellen Entwicklung dienen, der kontinuierlich das menschliche Denken formt.
27. A föld táplálkozási képessége, amely életet teremt és fenntart, párhuzamba állítható az ötletek megtermékenyítő erejével, amely új perspektívákat és megoldásokat szül. - Die nährende Fähigkeit der Erde, die Leben erschafft und erhält, kann mit der fruchtbaren Kraft von Ideen verglichen werden, die neue Perspektiven und Lösungen hervorbringen.
28. A hit képes átformálni a fizikai valóságot, akárcsak a tudomány és a művészet képesek új formákat és értelmezéseket adni a világnak. - Der Glaube kann die physische Realität umformen, genauso wie Wissenschaft und Kunst in der Lage sind, der Welt neue Formen und Interpretationen zu geben.
29. A levegő, amelyet minden lélegzetvétellel bevonzunk, emlékeztet minket arra, hogy a láthatatlan ötletek éppolyan alapvetőek az élethez, mint a materiális elemek. - Die Luft, die wir mit jedem Atemzug einziehen, erinnert uns daran, dass unsichtbare Ideen genauso grundlegend für das Leben sind wie materielle Elemente.
30. A lélek utazása és felfedezése hasonló a tudományos kutatáshoz: mindkettő az ismeretlen területekre való kiterjeszkedést és az új igazságok feltárását jelenti. - Die Reise und Entdeckung der Seele ist der wissenschaftlichen Forschung ähnlich: Beide bedeuten eine Ausdehnung in unbekannte Gebiete und die Enthüllung neuer Wahrheiten.

Materie als Gegenstück zum Geist und Bewusstsein[Bearbeiten]

Niveau A1
1. Az anyag létezik. - Die Materie existiert.
2. A szellem különbözik az anyagtól. - Der Geist unterscheidet sich von der Materie.
3. Az érzések a tudat részei. - Die Gefühle sind Teile des Bewusstseins.
4. Az anyagot érinteni lehet. - Die Materie kann berührt werden.
5. A gondolatok nem anyagiak. - Die Gedanken sind nicht materiell.
6. A testünk anyagból van. - Unser Körper besteht aus Materie.
7. A szellem szabad. - Der Geist ist frei.
8. Az anyag súlyos. - Die Materie ist schwer.
9. A tudatunk titokzatos. - Unser Bewusstsein ist geheimnisvoll.
10. Az anyag megváltozhat. - Die Materie kann sich verändern.
11. A szellem teremt. - Der Geist schafft.
12. Az anyagból dolgok vannak. - Aus Materie sind Dinge.
13. A tudat mély. - Das Bewusstsein ist tief.
14. Az anyag formákat vesz fel. - Die Materie nimmt Formen an.
15. A szellem nem látható. - Der Geist ist nicht sichtbar.
16. Az érzések mélyek. - Die Gefühle sind tief.
17. Az anyag szilárd, folyékony vagy gáz. - Die Materie ist fest, flüssig oder gasförmig.
18. A gondolatok repülnek. - Die Gedanken fliegen.
19. Az élet több, mint anyag. - Das Leben ist mehr als Materie.
20. A tudat bennünk van. - Das Bewusstsein ist in uns.
21. Az anyag nem gondolkodik. - Die Materie denkt nicht.
22. A szellem feltár. - Der Geist enthüllt.
23. Az érzések változnak. - Die Gefühle verändern sich.
24. Az anyag nehéz. - Die Materie ist schwer.
25. A tudat ébren tart. - Das Bewusstsein hält wach.
26. Az anyag körülvesz minket. - Die Materie umgibt uns.
27. A szellem örök. - Der Geist ist ewig.
28. Az érzések erősek. - Die Gefühle sind stark.
29. Az anyag alakul. - Die Materie formt sich.
30. A tudatunk a miénk. - Unser Bewusstsein gehört uns.


Niveau A2
1. Az anyag fizikai valóság. - Die Materie ist physische Realität.
2. A szellemünk felfogja a világot. - Unser Geist erfasst die Welt.
3. Az érzéseink a tudatunkból származnak. - Unsere Gefühle stammen aus unserem Bewusstsein.
4. Az anyagoknak tömege van. - Die Materialien haben Masse.
5. Gondolataink a szellem termékei. - Unsere Gedanken sind Produkte des Geistes.
6. A biológiai testünk anyagból áll. - Unser biologischer Körper besteht aus Materie.
7. A szellemi aktivitás láthatatlan. - Die geistige Aktivität ist unsichtbar.
8. Az anyagokat tudományosan lehet vizsgálni. - Materialien können wissenschaftlich untersucht werden.
9. A tudatunkkal értelmezzük a világot. - Mit unserem Bewusstsein interpretieren wir die Welt.
10. Az anyagi állapotok változhatnak. - Materielle Zustände können sich ändern.
11. A szellemi képességeink határtalanok. - Unsere geistigen Fähigkeiten sind grenzenlos.
12. Az anyagok összetételét tanulmányozzuk. - Wir studieren die Zusammensetzung der Materialien.
13. A tudatos élet gazdagabbá teszi tapasztalatainkat. - Ein bewusstes Leben bereichert unsere Erfahrungen.
14. Az anyagok viselkedését fizikai törvények szabályozzák. - Das Verhalten von Materialien wird durch physikalische Gesetze geregelt.
15. A szellemünk képes a kreativitásra. - Unser Geist ist zur Kreativität fähig.
16. Az emberi érzelmek változatosak és bonyolultak. - Menschliche Emotionen sind vielfältig und komplex.
17. Az anyagi világ megismerése fontos a tudomány számára. - Die Erkenntnis der materiellen Welt ist wichtig für die Wissenschaft.
18. Gondolatainkkal formáljuk meg életünket. - Mit unseren Gedanken formen wir unser Leben.
19. Az élet nem csak anyagi jelenségekből áll. - Das Leben besteht nicht nur aus materiellen Phänomenen.
20. A tudatosság segít megérteni önmagunkat. - Das Bewusstsein hilft, uns selbst zu verstehen.
21. Az anyagok tulajdonságai megkülönböztetik őket egymástól. - Die Eigenschaften von Materialien unterscheiden sie voneinander.
22. A szellemi életünk gazdag és összetett. - Unser geistiges Leben ist reich und komplex.
23. Az érzéseink mélyebb megértést nyújtanak életünknek. - Unsere Gefühle bieten ein tieferes Verständnis unseres Lebens.
24. Az anyagi világ felfedezése végtelen. - Die Entdeckung der materiellen Welt ist endlos.
25. A tudatunk fejlesztése kulcsfontosságú személyes növekedésünkben. - Die Entwicklung unseres Bewusstseins ist entscheidend für unser persönliches Wachstum.
26. Az anyagok vizsgálata megmutatja a természet törvényeit. - Die Untersuchung von Materialien offenbart die Gesetze der Natur.
27. A szellemi és anyagi világ kölcsönhatásban van. - Die geistige und materielle Welt interagieren miteinander.
28. Az érzéseink olyanok, mint egy belső iránytű. - Unsere Gefühle sind wie ein innerer Kompass.
29. Az anyagi világ struktúrája bonyolult és csodálatos. - Die Struktur der materiellen Welt ist kompliziert und wunderbar.
30. A tudatosságunk meghatározza, hogyan látjuk a világot. - Unser Bewusstsein bestimmt, wie wir die Welt sehen.


Niveau B1
1. Az anyagok és a szellem összefüggéseket képeznek. - Materie und Geist bilden Zusammenhänge.
2. A tudatosságunk révén összekapcsolódunk a környezetünkkel. - Durch unser Bewusstsein verbinden wir uns mit unserer Umgebung.
3. Az anyagi világ megismerése által jobban megértjük önmagunkat. - Durch das Verstehen der materiellen Welt verstehen wir uns selbst besser.
4. A szellemi élmények túllépnek az anyagi korlátokon. - Geistige Erlebnisse überschreiten materielle Grenzen.
5. Az emberi tudat kifinomultabb, mint az anyag egyszerű állapota. - Das menschliche Bewusstsein ist feiner als der einfache Zustand der Materie.
6. Az anyagok átalakulása a fizikai világ alapvető jellemzője. - Die Umwandlung von Stoffen ist ein grundlegendes Merkmal der physischen Welt.
7. A szellemi keresés az életünk alapvető része. - Die geistige Suche ist ein grundlegender Teil unseres Lebens.
8. Az érzéseink és gondolataink formálják a tudatunkat. - Unsere Gefühle und Gedanken formen unser Bewusstsein.
9. Az anyagokkal végzett kísérletek megváltoztatják a világképünket. - Experimente mit Materialien verändern unsere Weltsicht.
10. A szellemi megértéshez idő és türelem szükséges. - Für geistiges Verständnis sind Zeit und Geduld erforderlich.
11. Az anyag és a szellem közötti határ nem mindig egyértelmű. - Die Grenze zwischen Materie und Geist ist nicht immer klar.
12. Az emberi tudat képes átalakítani a fizikai valóságot. - Das menschliche Bewusstsein ist in der Lage, die physische Realität zu transformieren.
13. Az anyagi világ tanulmányozása elengedhetetlen a tudományos fejlődéshez. - Das Studium der materiellen Welt ist unerlässlich für den wissenschaftlichen Fortschritt.
14. A szellemi fejlődés hozzájárul a személyes növekedésünkhöz. - Geistige Entwicklung trägt zu unserem persönlichen Wachstum bei.
15. Az érzések, mint a tudatosság hírnökei, iránymutatást nyújtanak. - Gefühle als Boten des Bewusstseins bieten Orientierung.
16. Az anyagok fizikai tulajdonságai befolyásolják a környezetünket. - Die physischen Eigenschaften von Materialien beeinflussen unsere Umgebung.
17. A szellemi utazás folyamatos felfedezést jelent. - Die geistige Reise bedeutet kontinuierliche Entdeckung.
18. Az emberi tudat összetettsége meghaladja az anyagi világ egyszerűségét. - Die Komplexität des menschlichen Bewusstseins übersteigt die Einfachheit der materiellen Welt.
19. Az anyagi környezetünk formálja, de nem határozza meg teljesen a tudatunkat. - Unsere materielle Umgebung formt, bestimmt aber nicht vollständig unser Bewusstsein.
20. A szellemi tisztánlátás eléréséhez gyakran túl kell lépni az anyagi korlátokon. - Um geistige Klarheit zu erreichen, muss man oft materielle Grenzen überschreiten.
21. Az anyagokkal való interakció új perspektívákat nyit meg. - Die Interaktion mit Materialien eröffnet neue Perspektiven.
22. A szellemi világ mélyebb megértéséhez elengedhetetlen a nyitottság és az elfogadás. - Für ein tieferes Verständnis der geistigen Welt sind Offenheit und Akzeptanz unerlässlich.
23. Az anyagi változások tükrözhetik a belső szellemi átalakulásokat. - Materielle Veränderungen können die inneren geistigen Transformationen widerspiegeln.
24. A tudatunk alakítja a tapasztalatainkat, nem csak az anyagi körülmények. - Unser Bewusstsein formt unsere Erfahrungen, nicht nur die materiellen Umstände.
25. Az anyag és szellem közötti egyensúly kulcsfontosságú az életünkben. - Das Gleichgewicht zwischen Materie und Geist ist entscheidend in unserem Leben.
26. A szellemi érzékelés bővíti a valóságunk megértését. - Die geistige Wahrnehmung erweitert unser Verständnis der Realität.
27. Az anyagi világ komplexitása inspirálja a szellemi kíváncsiságot. - Die Komplexität der materiellen Welt inspiriert geistige Neugier.
28. A tudatos életvezetés ötvözi az anyagi és szellemi elemeket. - Ein bewusster Lebensstil vereint materielle und geistige Elemente.
29. Az anyagokkal való személyes kapcsolatunk befolyásolja a szellemi állapotunkat. - Unsere persönliche Beziehung zu Materialien beeinflusst unseren geistigen Zustand.
30. A szellemi békét gyakran az anyagi világ megértésében találjuk meg. - Geistigen Frieden finden wir oft im Verständnis der materiellen Welt.


Niveau B2
1. Az anyagi világ jelenségei csak a szellemi valóság tükröződései. - Die Phänomene der materiellen Welt sind nur Reflexionen der geistigen Realität.
2. A tudatos megfigyelés képes átformálni az anyagi környezetet. - Bewusste Beobachtung kann die materielle Umgebung umformen.
3. Az anyag és a szellem közötti kölcsönhatás határozza meg az emberi tapasztalatokat. - Die Wechselwirkung zwischen Materie und Geist bestimmt die menschlichen Erfahrungen.
4. A tudatosságunk mélyebb rétegei kapcsolatban állnak az anyagi világgal. - Die tieferen Schichten unseres Bewusstseins stehen in Verbindung mit der materiellen Welt.
5. Az anyagi állapotok változása befolyásolja a szellemi állapotokat és fordítva. - Veränderungen in materiellen Zuständen beeinflussen geistige Zustände und umgekehrt.
6. A tudatunk képességei meghaladják az anyagi világ korlátait. - Die Fähigkeiten unseres Bewusstseins überschreiten die Grenzen der materiellen Welt.
7. Az anyag nem csak inaktív, hanem dinamikus változásokkal teli. - Materie ist nicht nur inaktiv, sondern voller dynamischer Veränderungen.
8. A szellemi keresés és az anyagi világ megértése párhuzamos utak. - Die geistige Suche und das Verständnis der materiellen Welt sind parallele Wege.
9. A tudat mélyebb szintjei közvetlenül befolyásolják a fizikai realitást. - Die tieferen Ebenen des Bewusstseins beeinflussen direkt die physische Realität.
10. Az anyagi és szellemi világok összefonódása képezi az élet szövetét. - Die Verschmelzung von materieller und geistiger Welt bildet das Gewebe des Lebens.
11. A tudat és az anyag nem két különálló entitás, hanem egymást átfogó dimenziók. - Bewusstsein und Materie sind nicht zwei getrennte Entitäten, sondern einander umfassende Dimensionen.
12. Az anyagi világ megismerése elengedhetetlen a teljes szellemi fejlődéshez. - Die Erkenntnis der materiellen Welt ist unerlässlich für die vollständige geistige Entwicklung.
13. A szellemi élmények az anyagi világ határait meghaladó megértést nyújtanak. - Geistige Erlebnisse bieten ein Verständnis, das über die Grenzen der materiellen Welt hinausgeht.
14. Az anyag és a szellem összekapcsolódása mutatja az univerzum egységét. - Die Verbindung von Materie und Geist zeigt die Einheit des Universums.
15. A tudat fejlesztése lehetővé teszi az anyagi világ mélyebb megértését. - Die Entwicklung des Bewusstseins ermöglicht ein tieferes Verständnis der materiellen Welt.
16. Az anyagi világ komplexitása reflektálja a szellemi valóság sokszínűségét. - Die Komplexität der materiellen Welt reflektiert die Vielfalt der geistigen Realität.
17. A szellemi megértés kulcsa gyakran az anyagi világ titkaiban rejlik. - Der Schlüssel zum geistigen Verständnis liegt oft in den Geheimnissen der materiellen Welt.
18. A tudat és az anyag egymást kiegészítő aspektusai az életnek. - Bewusstsein und Materie sind ergänzende Aspekte des Lebens.
19. Az anyagi korlátokon való túllépés a szellemi fejlődés lényegi része. - Das Überwinden materieller Grenzen ist ein wesentlicher Teil der geistigen Entwicklung.
20. A tudat tágulása növeli a fizikai világban való interakcióink mélységét. - Die Expansion des Bewusstseins erhöht die Tiefe unserer Interaktionen in der physischen Welt.
21. Az anyagi és a szellemi élmények integrációja hozza létre az élet teljességét. - Die Integration materieller und geistiger Erfahrungen schafft die Vollständigkeit des Lebens.
22. A szellemi keresés célja gyakran az anyagi világ meghaladása. - Das Ziel der geistigen Suche ist oft, die materielle Welt zu überwinden.
23. Az anyagban rejlő energia és a tudat közötti szimbiózis az élet alapja. - Die Symbiose zwischen der in der Materie verborgenen Energie und dem Bewusstsein ist die Grundlage des Lebens.
24. A tudatosság kiterjesztése lehetőséget ad az anyagi világ újraértelmezésére. - Die Ausdehnung des Bewusstseins bietet die Möglichkeit zur Neuinterpretation der materiellen Welt.
25. Az anyagi világ struktúrája és a szellemi világ struktúrája összefüggést mutat. - Die Struktur der materiellen Welt und die Struktur der geistigen Welt zeigen Zusammenhänge auf.
26. A tudat fejlett állapotai átalakíthatják a fizikai realitás percepcióját. - Fortgeschrittene Zustände des Bewusstseins können die Wahrnehmung der physischen Realität verändern.
27. Az anyag és szellem egysége meghatározza az univerzális valóság természetét. - Die Einheit von Materie und Geist bestimmt die Natur der universellen Realität.
28. A tudatosság mélyítése nélkül az anyagi világ felszínes maradhat. - Ohne Vertiefung des Bewusstseins kann die materielle Welt oberflächlich bleiben.
29. Az anyagi világ megértése nélkül a szellemi útvezetés elveszítheti irányát. - Ohne das Verständnis der materiellen Welt kann die geistige Führung ihre Richtung verlieren.
30. A tudat és az anyag közötti párbeszéd folyamatosan formálja az emberi élményt. - Der Dialog zwischen Bewusstsein und Materie formt kontinuierlich die menschliche Erfahrung.


Der Materiebegriff in der Physik[Bearbeiten]

Niveau A1
1. A fizika az anyagot tanulmányozza. - Die Physik studiert die Materie.
2. Az anyag sok formában létezik. - Materie existiert in vielen Formen.
3. A szilárd, a folyékony és a gáz három állapot. - Fest, flüssig und Gas sind drei Zustände.
4. Az atomok az anyag alapvető építőkövei. - Atome sind die grundlegenden Bausteine der Materie.
5. Az anyag tömeget és teret foglal el. - Materie hat Masse und nimmt Raum ein.
6. Az energiával kapcsolatos az anyag. - Materie ist mit Energie verbunden.
7. Az anyag megváltozhat. - Materie kann sich verändern.
8. A hőmérséklet befolyásolja az anyag állapotát. - Die Temperatur beeinflusst den Zustand der Materie.
9. A részecskék mozgása az anyag tulajdonságait határozza meg. - Die Bewegung der Partikel bestimmt die Eigenschaften der Materie.
10. Az anyag sűrűsége fontos tulajdonság. - Die Dichte der Materie ist eine wichtige Eigenschaft.
11. A víz egy különleges anyag. - Wasser ist eine besondere Materie.
12. Az anyagok különböző kémiai tulajdonságokkal rendelkeznek. - Materialien haben unterschiedliche chemische Eigenschaften.
13. Az anyag átalakítható energiává. - Materie kann in Energie umgewandelt werden.
14. Az anyag nem jön létre és nem vész el. - Materie wird nicht erschaffen und nicht zerstört.
15. Az anyagi világ felfedezése izgalmas. - Die Entdeckung der materiellen Welt ist spannend.
16. A tudósok az anyag titkait kutatják. - Wissenschaftler erforschen die Geheimnisse der Materie.
17. Az anyag minőségét a részecskék összetétele határozza meg. - Die Qualität der Materie wird durch die Zusammensetzung der Partikel bestimmt.
18. Az anyag szerkezete nagyon összetett lehet. - Die Struktur der Materie kann sehr komplex sein.
19. Az anyag tulajdonságai megváltozhatnak kémiai reakciók során. - Die Eigenschaften der Materie können sich bei chemischen Reaktionen verändern.
20. Az anyagok halmazállapotának változása fontos jelenség. - Die Änderung des Aggregatzustands von Stoffen ist ein wichtiges Phänomen.
21. A levegő is anyag, bár láthatatlan. - Luft ist auch Materie, obwohl sie unsichtbar ist.
22. Az anyagokat kísérletekkel tanulmányozzuk. - Wir studieren Materialien mit Experimenten.
23. Az anyagok sűrűsége változhat. - Die Dichte von Materialien kann variieren.
24. Az anyagokat osztályozhatjuk tulajdonságaik alapján. - Wir können Materialien basierend auf ihren Eigenschaften klassifizieren.
25. Az anyagok elektromos tulajdonságai fontosak. - Die elektrischen Eigenschaften von Materialien sind wichtig.
26. Az anyagok hővezető képessége eltérő. - Die Wärmeleitfähigkeit von Materialien ist unterschiedlich.
27. Az anyagok vizsgálatával új technológiákat fejleszthetünk. - Durch die Untersuchung von Materialien können wir neue Technologien entwickeln.
28. Az anyagok fényelnyelő képessége különbözik. - Die Lichtabsorptionsfähigkeit von Materialien variiert.
29. Az anyagokat felhasználhatjuk építkezéshez. - Wir können Materialien für den Bau verwenden.
30. Az anyagok rugalmassága változó. - Die Elastizität von Materialien ist variabel.


Niveau A2
1. Az anyag fogalma alapvető a fizikában. - Der Begriff der Materie ist grundlegend in der Physik.
2. Atomokból és molekulákból áll az anyag. - Materie besteht aus Atomen und Molekülen.
3. A hőmérséklet növelése általában az anyag állapotváltozását okozza. - Die Erhöhung der Temperatur verursacht normalerweise eine Zustandsänderung der Materie.
4. A szilárd anyagokat jellemzi a szoros részecskerendeződés. - Feste Stoffe sind durch eine enge Partikelanordnung charakterisiert.
5. A folyékony állapotban a részecskék könnyebben mozognak. - Im flüssigen Zustand bewegen sich die Partikel leichter.
6. Gázokban a részecskék szabadon mozognak. - In Gasen bewegen sich die Partikel frei.
7. Az anyag mennyiségi tulajdonságait tömeg és térfogat jellemzi. - Quantitative Eigenschaften der Materie werden durch Masse und Volumen charakterisiert.
8. Az anyagokat tudományos módszerekkel vizsgáljuk. - Materialien werden mit wissenschaftlichen Methoden untersucht.
9. Az anyagváltozások kémiai és fizikai folyamatok lehetnek. - Materieveränderungen können chemische und physikalische Prozesse sein.
10. Az anyag és az energia kölcsönhatásban állnak egymással. - Materie und Energie interagieren miteinander.
11. Az anyag sűrűségét tömeg osztva térfogattal kapjuk. - Die Dichte der Materie wird durch die Division von Masse durch Volumen erhalten.
12. A részecskék közötti vonzás meghatározza az anyag tulajdonságait. - Die Anziehung zwischen den Partikeln bestimmt die Eigenschaften der Materie.
13. A fizikai változások során az anyag összetétele nem változik meg. - Während physikalischer Veränderungen ändert sich die Zusammensetzung der Materie nicht.
14. A kémiai változások új anyagokat hoznak létre. - Chemische Veränderungen erschaffen neue Materialien.
15. Az anyag halmazállapota befolyásolja fizikai tulajdonságait. - Der Aggregatzustand der Materie beeinflusst ihre physikalischen Eigenschaften.
16. Az anyagok olvadáspontja és forráspontja fontos fizikai jellemzők. - Der Schmelzpunkt und Siedepunkt von Materialien sind wichtige physikalische Merkmale.
17. A kristályos szilárd anyagok rendezett szerkezettel rendelkeznek. - Kristalline feste Stoffe haben eine geordnete Struktur.
18. Az amorf szilárd anyagoknak rendezetlen a szerkezetük. - Amorphe feste Stoffe haben eine ungeordnete Struktur.
19. A folyadékok viszkozitása az ellenállásuk a folyásnak. - Die Viskosität von Flüssigkeiten ist ihr Widerstand gegen das Fließen.
20. A gázok nyomása a tartály falára gyakorolt erő. - Der Druck von Gasen ist die Kraft, die auf die Wände des Behälters ausgeübt wird.
21. A részecskék kinetikus energiája határozza meg az anyag hőmérsékletét. - Die kinetische Energie der Partikel bestimmt die Temperatur der Materie.
22. Az anyag állapotváltozása energiaváltozást igényel. - Die Zustandsänderung der Materie benötigt eine Energieänderung.
23. A kondenzáció gázokból folyadékot képez. - Kondensation verwandelt Gase in Flüssigkeit.
24. A párolgás folyadékból gázt képez. - Verdampfen verwandelt Flüssigkeit in Gas.
25. A szublimáció szilárd anyagot közvetlenül gázzá alakít. - Sublimation verwandelt einen festen Stoff direkt in Gas.
26. A lecsapódás gázt folyadékká alakít. - Kondensation verwandelt Gas in Flüssigkeit.
27. Az anyagok hőtárolási képessége eltérő. - Die Wärmespeicherfähigkeit von Materialien variiert.
28. Az anyagok elektromos vezetőképessége fontos elektromos tulajdonság. - Die elektrische Leitfähigkeit von Materialien ist eine wichtige elektrische Eigenschaft.
29. A mágneses tulajdonságok az anyagokat mágneses és nem mágneses anyagokra osztják. - Magnetische Eigenschaften teilen Materialien in magnetische und nicht magnetische Stoffe ein.
30. Az anyagok optikai tulajdonságai a fény viselkedését befolyásolják. - Die optischen Eigenschaften von Materialien beeinflussen das Verhalten von Licht.


Niveau B1
1. Az anyagok termodinamikai viselkedése fontos a fizikai jelenségek megértésében. - Das thermodynamische Verhalten von Materialien ist wichtig für das Verständnis physikalischer Phänomene.
2. A kvantummechanika alapvetően megváltoztatta az anyagokról való gondolkodásunkat. - Die Quantenmechanik hat unsere Denkweise über Materialien grundlegend verändert.
3. Az anyag belső szerkezetének megértése kulcsfontosságú a fizikai tulajdonságok szempontjából. - Das Verständnis der inneren Struktur der Materie ist entscheidend für die physikalischen Eigenschaften.
4. A fázisátmenetek kritikus jelenségek az anyagokban. - Phasenübergänge sind kritische Phänomene in Materialien.
5. Az anyagok elektromos és mágneses tulajdonságait a kvantumtérelméletek írják le. - Die elektrischen und magnetischen Eigenschaften von Materialien werden durch Quantenfeldtheorien beschrieben.
6. Az anyag hullám-részecske dualitása a modern fizika egyik alappillére. - Die Welle-Teilchen-Dualität der Materie ist eine der Grundlagen der modernen Physik.
7. A szupervezetők olyan anyagok, amelyek abszolút nulla hőmérsékleten ellenállás nélkül vezetik az elektromosságot. - Supraleiter sind Materialien, die bei absolut null Temperatur ohne Widerstand Elektrizität leiten.
8. A nanotechnológia az anyagok manipulálásával foglalkozik atomi és molekuláris szinten. - Die Nanotechnologie befasst sich mit der Manipulation von Materialien auf atomarer und molekularer Ebene.
9. A kondenzált anyag fizikája az anyag sűrűn tömörült állapotait tanulmányozza. - Die Physik kondensierter Materie untersucht die dicht gepackten Zustände der Materie.
10. Az anyagok optikai tulajdonságai a fény hullámhosszától függően változnak. - Die optischen Eigenschaften von Materialien ändern sich je nach Wellenlänge des Lichts.
11. A semleges anyagok elektromosan semlegesek, mert egyenlő számú pozitív és negatív töltés van bennük. - Neutrale Materialien sind elektrisch neutral, weil sie eine gleiche Anzahl von positiven und negativen Ladungen enthalten.
12. A fémes anyagok jól vezetik az elektromosságot, mert szabad elektronjaik vannak. - Metallische Materialien leiten Elektrizität gut, weil sie freie Elektronen haben.
13. A dielektrikumok olyan anyagok, amelyek izolálják az elektromosságot. - Dielektrika sind Materialien, die Elektrizität isolieren.
14. A plazma az anyag negyedik halmazállapota, amely ionizált gázokból áll. - Plasma ist der vierte Aggregatzustand der Materie, bestehend aus ionisierten Gasen.
15. A Bose-Einstein kondenzátum egy olyan állapot, ahol a részecskék egyetlen kvantummechanikai állapotba kerülnek. - Das Bose-Einstein-Kondensat ist ein Zustand, in dem die Partikel in einen einzigen quantenmechanischen Zustand gelangen.
16. A ferromágneses anyagokat jellemzi, hogy erős mágneses mezőket képesek létrehozni. - Ferromagnetische Materialien sind dadurch charakterisiert, dass sie starke magnetische Felder erzeugen können.
17. A fotoelektromos hatás az, amikor a fény elektronokat bocsát ki egy anyagból. - Der fotoelektrische Effekt ist, wenn Licht Elektronen aus einem Material freisetzt.
18. A szupravezetés jelensége kritikus hőmérséklet alatt jelentkezik. - Das Phänomen der Supraleitung tritt unterhalb der kritischen Temperatur auf.
19. A termikus szigetelők olyan anyagok, amelyek alacsony hővezető képességgel rendelkeznek. - Thermische Isolatoren sind Materialien, die eine niedrige Wärmeleitfähigkeit haben.
20. Az anyagok polarizációját az elektromos tér hatására létrejövő töltéseloszlás okozza. - Die Polarisation von Materialien wird durch die Ladungsverteilung verursacht, die durch das elektrische Feld entsteht.
21. A piezoelektromos anyagok olyanok, amelyek elektromos feszültséget generálnak, ha mechanikai nyomás éri őket. - Piezoelektrische Materialien sind solche, die elektrische Spannung erzeugen, wenn sie mechanischem Druck ausgesetzt sind.
22. A biológiai anyagok speciális fizikai és kémiai tulajdonságokkal rendelkeznek, amelyek lehetővé teszik az élet fenntartását. - Biologische Materialien besitzen spezielle physikalische und chemische Eigenschaften, die das Leben ermöglichen.
23. A szilárdtest-fizika az anyagok kristályos szerkezetét tanulmányozza. - Die Festkörperphysik untersucht die kristalline Struktur von Materialien.
24. A folyadékkristályok olyan anyagok, amelyek folyadék és szilárd állapot közötti tulajdonságokkal rendelkeznek. - Flüssigkristalle sind Materialien, die Eigenschaften zwischen flüssigem und festem Zustand aufweisen.
25. A fényelhajlás jelensége segít megérteni, hogyan interagál a fény az anyagokkal. - Das Phänomen der Lichtbeugung hilft zu verstehen, wie Licht mit Materialien interagiert.
26. A kinetikus gázelmélet az anyag gáz állapotának makroszkopikus viselkedését írja le. - Die kinetische Gastheorie beschreibt das makroskopische Verhalten von Materie im Gaszustand.
27. Az anyagok termodinamikai tulajdonságait az állapotegyenletek írják le. - Die thermodynamischen Eigenschaften von Materialien werden durch die Zustandsgleichungen beschrieben.
28. A szupravezetők Meissner-effektusa megakadályozza a mágneses mezők belépését a szupravezetőbe. - Der Meissner-Effekt von Supraleitern verhindert das Eindringen von Magnetfeldern in den Supraleiter.
29. A Hall-effektus az, amikor egy anyagban áramló elektronokra mágneses mező hat. - Der Hall-Effekt tritt auf, wenn auf die in einem Material fließenden Elektronen ein Magnetfeld wirkt.
30. A félvezetők olyan anyagok, amelyek elektromos vezetőképessége a hőmérséklettel és az elektromos térerősséggel változik. - Halbleiter sind Materialien, deren elektrische Leitfähigkeit mit der Temperatur und der elektrischen Feldstärke variiert.


Niveau B2
1. A kvantummechanika az anyag mikroszkopikus viselkedésének tanulmányozására szolgál. - Die Quantenmechanik dient dem Studium des mikroskopischen Verhaltens der Materie.
2. Az anyag hullám-tulajdonságai és részecske-tulajdonságai egymást kiegészítő aspektusok. - Die Wellen- und Teilcheneigenschaften der Materie sind ergänzende Aspekte.
3. A kvantumszuperpozíció elve alapvetően befolyásolja az anyagi rendszerek viselkedését. - Das Prinzip der Quantensuperposition beeinflusst grundlegend das Verhalten materieller Systeme.
4. A szilárd anyagok kristályrácsa a hőmérséklet emelkedésével rezgéseket végez. - Das Kristallgitter fester Stoffe führt mit steigender Temperatur Schwingungen aus.
5. A fázisdiagramok az anyagok különböző állapotai közötti átmeneteket mutatják. - Phasendiagramme zeigen die Übergänge zwischen verschiedenen Zuständen der Materie.
6. A korrelációk és kvantumösszefonódások jelentős szerepet játszanak az anyagok kvantummechanikai viselkedésében. - Korrelationen und Quantenverschränkungen spielen eine bedeutende Rolle im quantenmechanischen Verhalten von Materialien.
7. A topológiai izolátorok új osztálya forradalmasítja az anyagok elektronikai tulajdonságainak megértését. - Eine neue Klasse von topologischen Isolatoren revolutioniert das Verständnis der elektronischen Eigenschaften von Materialien.
8. Az anyagok termikus vezetőképessége kulcsfontosságú a hőátadási folyamatokban. - Die thermische Leitfähigkeit von Materialien ist entscheidend in Wärmeübertragungsprozessen.
9. Az optikai szálak anyagának kiválasztása kritikus a jelátviteli hatékonyság szempontjából. - Die Auswahl des Materials für optische Fasern ist kritisch für die Effizienz der Signalübertragung.
10. A szupravezetés jelensége a Cooper-párok kialakulásán alapul. - Das Phänomen der Supraleitung basiert auf der Bildung von Cooper-Paaren.
11. Az anyagok hőtágulását az atomi kötések változásai okozzák. - Die thermische Ausdehnung von Materialien wird durch Veränderungen in den atomaren Bindungen verursacht.
12. Az anyagok elektromos tulajdonságait a sávszerkezetük határozza meg. - Die elektrischen Eigenschaften von Materialien werden durch ihre Bandstruktur bestimmt.
13. Az anyagok mágneses permeabilitása a mágneses mezőkhöz való reakciójukat jellemzi. - Die magnetische Permeabilität von Materialien charakterisiert ihre Reaktion auf magnetische Felder.
14. A fotonikai kristályok olyan anyagok, amelyek képesek irányítani a fény terjedését. - Photonische Kristalle sind Materialien, die in der Lage sind, die Ausbreitung von Licht zu steuern.
15. A szilárdtestek elektronállapotaik a kvantummechanikai hullámfüggvényekkel írhatók le. - Die Elektronenzustände fester Körper können mit quantenmechanischen Wellenfunktionen beschrieben werden.
16. Az anyagok dielektrikus állandója befolyásolja, hogy hogyan halad át rajtuk az elektromos tér. - Die dielektrische Konstante von Materialien beeinflusst, wie das elektrische Feld durch sie hindurchgeht.
17. Az anyagok felületi feszültsége meghatározza a folyadékok cseppfolyós viselkedését. - Die Oberflächenspannung von Materialien bestimmt das Tropfenverhalten von Flüssigkeiten.
18. A Casimir-effektus a kvantummechanikai fluktuációk következménye a mikroszkopikus skálán. - Der Casimir-Effekt ist eine Konsequenz quantenmechanischer Fluktuationen auf mikroskopischer Skala.
19. A nanoszerkezetek jelentősen befolyásolják az anyagok mechanikai és elektronikai tulajdonságait. - Nanostrukturen beeinflussen signifikant die mechanischen und elektronischen Eigenschaften von Materialien.
20. A fotovoltaikus anyagok fényenergiát alakítanak át elektromos energiává. - Photovoltaische Materialien wandeln Lichtenergie in elektrische Energie um.
21. Az anyagok piezoelektromos viselkedése lehetővé teszi, hogy mechanikai nyomást elektromos jelekké alakítsanak. - Das piezoelektrische Verhalten von Materialien ermöglicht es, mechanischen Druck in elektrische Signale umzuwandeln.
22. A Wigner-sejtek a szilárdtestekben található periodikus atomi rendeződések. - Wigner-Zellen sind periodische atomare Anordnungen in Festkörpern.
23. A kvantumpontok az anyagok olyan nanoszerkezetei, amelyek különleges kvantummechanikai tulajdonságokkal rendelkeznek. - Quantenpunkte sind Nanostrukturen von Materialien, die besondere quantenmechanische Eigenschaften besitzen.
24. Az anyagok birefringenciája két különböző törésmutatójuk miatt következik be. - Die Doppelbrechung von Materialien resultiert aus ihren zwei unterschiedlichen Brechungsindizes.
25. A szuperfluidumok olyan állapotok, amelyekben az anyagok nulla viszkozitással rendelkeznek. - Superfluide sind Zustände, in denen Materialien mit null Viskosität existieren.
26. Az anyagok termoeléktromos viselkedése hőenergiát alakít át közvetlenül elektromos energiává. - Das thermoelektrische Verhalten von Materialien wandelt Wärmeenergie direkt in elektrische Energie um.
27. Az anyagok optikai aktivitása a polarizált fény forgatásának képességét jelenti. - Die optische Aktivität von Materialien bezeichnet die Fähigkeit, polarisiertes Licht zu drehen.
28. A ferroelektromos anyagok belső elektromos polarizációjuk irányának megfordítására képesek. - Ferroelektrische Materialien sind in der Lage, die Richtung ihrer internen elektrischen Polarisation umzukehren.
29. Az anyagok fotonikai tulajdonságai a fény és az anyag kölcsönhatását írják le. - Die photonischen Eigenschaften von Materialien beschreiben die Wechselwirkung zwischen Licht und Materie.
30. Az anyagok gyengén kötött állapotai lehetővé teszik az újraformázható szerkezetek kialakítását. - Die schwach gebundenen Zustände von Materialien ermöglichen die Bildung von rekonfigurierbaren Strukturen.

Das Patent[Bearbeiten]

Niveau A1
1. Ez egy szabadalom. - Das ist ein Patent.
2. A szabadalom védelmet nyújt. - Das Patent bietet Schutz.
3. Ő feltaláló. - Er ist ein Erfinder.
4. Ők feltalálók. - Sie sind Erfinder.
5. A feltalálók szabadalmat kérnek. - Die Erfinder beantragen ein Patent.
6. A szabadalom új ötleteket véd. - Das Patent schützt neue Ideen.
7. A szabadalom időtartama korlátozott. - Die Laufzeit des Patents ist begrenzt.
8. A szabadalom lejár. - Das Patent läuft ab.
9. Megújítják a szabadalmat. - Sie erneuern das Patent.
10. A szabadalom közzétételre kerül. - Das Patent wird veröffentlicht.
11. A szabadalom sorszáma fontos. - Die Patentnummer ist wichtig.
12. Sok szabadalom van. - Es gibt viele Patente.
13. A szabadalomhoz jogdíjat fizetnek. - Für das Patent zahlen sie Lizenzgebühren.
14. A szabadalmi hivatal dolgozik. - Das Patentamt arbeitet.
15. A szabadalmi bejelentés bonyolult. - Die Patentanmeldung ist kompliziert.
16. Ő a szabadalom tulajdonosa. - Er ist der Inhaber des Patents.
17. A szabadalom tulajdonosa védelmet kap. - Der Inhaber des Patents erhält Schutz.
18. A szabadalom értékes. - Das Patent ist wertvoll.
19. Az ügyvédek segítenek a szabadalomban. - Die Anwälte helfen beim Patent.
20. A szabadalom megsértése bűncselekmény. - Die Verletzung des Patents ist eine Straftat.
21. A technológia fejlődik. - Die Technologie entwickelt sich.
22. Az új technológiák szabadalmat igényelnek. - Neue Technologien benötigen ein Patent.
23. A szabadalmi kérelem fontos dokumentum. - Der Patentantrag ist ein wichtiges Dokument.
24. Az innováció szabadalmat igényel. - Innovation benötigt ein Patent.
25. A szabadalmi jog védi az ötleteket. - Das Patentrecht schützt Ideen.
26. A szabadalom információt tartalmaz. - Das Patent enthält Informationen.
27. A szabadalmat ellenőrizni kell. - Das Patent muss überprüft werden.
28. A szabadalom nemzetközi lehet. - Das Patent kann international sein.
29. A szabadalmi iroda segít. - Das Patentbüro hilft.
30. A szabadalom fontos a vállalkozások számára. - Das Patent ist wichtig für Unternehmen.


Niveau A2
1. A szabadalom olyan dokumentum, amely jogokat biztosít. - Ein Patent ist ein Dokument, das Rechte gewährt.
2. Az ügyvéd segít a szabadalmi kérelem kitöltésében. - Der Anwalt hilft beim Ausfüllen des Patentantrags.
3. A szabadalommal védett ötletek nem másolhatóak szabadon. - Mit einem Patent geschützte Ideen dürfen nicht frei kopiert werden.
4. A szabadalmi folyamat hosszú és összetett. - Der Patentierungsprozess ist lang und komplex.
5. A szabadalmi kutatás fontos a kérelem előtt. - Die Patentrecherche ist wichtig vor der Anmeldung.
6. A szabadalmak fontosak az ipari forradalmakhoz. - Patente sind wichtig für industrielle Revolutionen.
7. Az eredeti ötletek szabadalmi védelmet élvezhetnek. - Originelle Ideen können Patentschutz genießen.
8. A szabadalom érvényességi ideje területenként eltérő lehet. - Die Gültigkeitsdauer eines Patents kann je nach Region unterschiedlich sein.
9. A szabadalmak nemzetközi szinten is elismerhetőek. - Patente können auch international anerkannt werden.
10. A szabadalmak segítik a technológiai fejlődést. - Patente fördern die technologische Entwicklung.
11. A szabadalmi jogok megsértése jogi következményekkel jár. - Die Verletzung von Patentrechten hat rechtliche Konsequenzen.
12. A feltalálók gyakran több szabadalmat is birtokolnak. - Erfinder besitzen oft mehrere Patente.
13. A szabadalmi hivatalok adatbázisaiban rengeteg információ található. - In den Datenbanken der Patentämter findet man eine Menge Informationen.
14. A szabadalmi tájékoztatók segíthetnek az új ötletek megértésében. - Patentinformationen können beim Verständnis neuer Ideen helfen.
15. A szabadalmi díjak magasak lehetnek, de megéri befektetni. - Die Patentgebühren können hoch sein, aber es lohnt sich zu investieren.
16. Az újítók szabadalmi oltalmat keresnek ötleteikre. - Innovatoren suchen Patentschutz für ihre Ideen.
17. A szabadalmak értékelése fontos a cégek számára. - Die Bewertung von Patenten ist wichtig für Unternehmen.
18. A szabadalmi jogokkal rendelkezők kizárólagos jogokat élveznek. - Inhaber von Patentrechten genießen exklusive Rechte.
19. A szabadalmi bejelentések nyilvánosak, így bárki megtekintheti őket. - Patentanmeldungen sind öffentlich, sodass jeder sie einsehen kann.
20. A szabadalmi oltalom nélkül az ötletek könnyen másolhatóak. - Ohne Patentschutz können Ideen leicht kopiert werden.
21. A szabadalmi jogok érvényesítése bírósági úton történik. - Die Durchsetzung von Patentrechten erfolgt auf gerichtlichem Weg.
22. A szabadalmaztatott termékek gyakran drágábbak. - Patentgeschützte Produkte sind oft teurer.
23. A szabadalmak az innovációs verseny kulcsfontosságú elemei. - Patente sind ein Schlüsselelement im Innovationswettbewerb.
24. A szabadalmi információk megosztása elősegítheti az új fejlesztéseket. - Das Teilen von Patentinformationen kann neue Entwicklungen fördern.
25. A szabadalmak által védett technológiák megváltoztathatják az iparágakat. - Durch Patente geschützte Technologien können Branchen verändern.
26. A szabadalmi jogszabályok országonként eltérőek lehetnek. - Die Patentgesetze können von Land zu Land unterschiedlich sein.
27. A szabadalmi bejelentés sikere sok tényezőtől függ. - Der Erfolg einer Patentanmeldung hängt von vielen Faktoren ab.
28. A szabadalmi stratégiák fontosak a vállalatok szellemi tulajdonvédelmében. - Patentstrategien sind wichtig für den Schutz des geistigen Eigentums von Unternehmen.
29. A szabadalmi eljárások átláthatósága növeli a rendszer hitelességét. - Die Transparenz von Patentverfahren erhöht die Glaubwürdigkeit des Systems.
30. A szabadalmak hozzájárulnak az ötletek globális terjedéséhez. - Patente tragen zur globalen Verbreitung von Ideen bei.


Niveau B1
1. A szabadalmi bejelentés előtt alapos kutatás szükséges. - Vor der Patentanmeldung ist eine gründliche Recherche erforderlich.
2. Egy sikeres szabadalmi oltalom megkülönböztetheti a vállalkozásokat. - Ein erfolgreicher Patentschutz kann Unternehmen unterscheiden.
3. Az innovációs folyamat kulcsfontosságú része a szabadalmaztatás. - Die Patentierung ist ein wesentlicher Bestandteil des Innovationsprozesses.
4. A szabadalmi jogok értékelése bonyolult, de létfontosságú folyamat. - Die Bewertung von Patentrechten ist komplex, aber ein lebenswichtiger Prozess.
5. A szabadalmi hivatal szerepe kulcsfontosságú az új ötletek védelmében. - Die Rolle des Patentamtes ist entscheidend beim Schutz neuer Ideen.
6. A szabadalmaztatott technológiák gyakran forradalmasítják az iparágakat. - Patentgeschützte Technologien revolutionieren oft Industriezweige.
7. A szabadalmak a tudományos előrehaladás mozgatórugói lehetnek. - Patente können Treiber des wissenschaftlichen Fortschritts sein.
8. A szabadalmi kérelmek elutasítása gyakran technikai hiányosságokra vezethető vissza. - Die Ablehnung von Patentanträgen ist oft auf technische Mängel zurückzuführen.
9. A szabadalmi jogvédelem alapvető fontosságú az intellektuális tulajdon biztonságához. - Der Patentschutz ist von grundlegender Bedeutung für die Sicherheit des geistigen Eigentums.
10. Az ügyvédek és a szabadalmi ügynökök nélkülözhetetlenek a szabadalmaztatási folyamatban. - Anwälte und Patentanwälte sind im Patentierungsprozess unverzichtbar.
11. A szabadalmi jogokkal kapcsolatos viták gyakran bonyolultak és időigényesek. - Streitigkeiten im Zusammenhang mit Patentrechten sind oft kompliziert und zeitaufwändig.
12. A szabadalmi információk globális adatbázisai rendkívül hasznosak lehetnek a kutatók számára. - Globale Datenbanken für Patentinformationen können für Forscher äußerst nützlich sein.
13. A szabadalmi oltalom lehetővé teszi a feltalálók számára, hogy befektetéseik megtérüljenek. - Der Patentschutz ermöglicht es Erfindern, dass sich ihre Investitionen auszahlen.
14. A nemzetközi szabadalmi rendszerek összehangolása növeli a globális innovációt. - Die Harmonisierung internationaler Patentsysteme fördert die globale Innovation.
15. A szabadalmaztatás nélküli innovációk gyorsan elveszíthetik értéküket a piacon. - Innovationen ohne Patentierung können schnell ihren Marktwert verlieren.
16. A szabadalmi jog egyensúlyt teremt az innovátorok jogai és a közérdek között. - Das Patentrecht schafft eine Balance zwischen den Rechten der Innovatoren und dem öffentlichen Interesse.
17. A szabadalmi törvények folyamatosan változnak, hogy lépést tartsanak a technológiai fejlődéssel. - Patentgesetze ändern sich kontinuierlich, um mit der technologischen Entwicklung Schritt zu halten.
18. A szabadalmi jogokkal rendelkező vállalatok versenyelőnyt szerezhetnek. - Unternehmen mit Patentrechten können einen Wettbewerbsvorteil erlangen.
19. - - -
20. Az eredményes szabadalmi stratégia magában foglalja a versenytársak szabadalmi tevékenységének figyelését. - Eine erfolgreiche Patentstrategie beinhaltet die Überwachung der patentrechtlichen Aktivitäten von Wettbewerbern.
21. A szabadalmak határideje lejártakor a technológia a nyilvánosság számára hozzáférhetővé válik. - Nach Ablauf der Patente wird die Technologie der Öffentlichkeit zugänglich.
22. A szabadalmaztatott termékek gyakran jelentős bevételeket generálnak a tulajdonosaik számára. - Patentgeschützte Produkte generieren oft erhebliche Einnahmen für ihre Eigentümer.
23. A szabadalmi jogi tanácsadás segíthet elkerülni a jogi konfliktusokat. - Patentrechtliche Beratung kann helfen, rechtliche Konflikte zu vermeiden.
24. A szabadalmi rendszernek ösztönöznie kell az innovációt, miközben védi a fogyasztók érdekeit. - Das Patentsystem sollte die Innovation fördern und gleichzeitig die Interessen der Verbraucher schützen.
25. A szabadalmi eljárás költségei magasak, de az oltalom által nyújtott előnyök sokszor meghaladják ezeket. - Die Kosten des Patentverfahrens sind hoch, aber die durch den Schutz gebotenen Vorteile übersteigen diese oft.
26. A szabadalmi bejelentések sikere függ az ötlet újszerűségétől és eredetiségétől. - Der Erfolg von Patentanmeldungen hängt von der Neuheit und Originalität der Idee ab.
27. A szabadalmaztatott ötletek fejlesztése további kutatást és innovációt ösztönöz. - Die Entwicklung patentierter Ideen fördert weitere Forschung und Innovation.
28. A szabadalmi oltalom a kisvállalkozások számára is fontos lehet, hogy megvédjék sajátos ötleteiket. - Patentschutz kann auch für Kleinunternehmen wichtig sein, um ihre einzigartigen Ideen zu schützen.
29. A szabadalmi jogokkal kapcsolatos ismeretek nélkülözhetetlenek a technológiai vállalkozások számára. - Kenntnisse über Patentrechte sind für technologieorientierte Unternehmen unverzichtbar.
30. A szabadalmi viták megoldása gyakran szakértői ismereteket és tapasztalatot igényel. - Die Lösung von Patentstreitigkeiten erfordert oft Expertenwissen und Erfahrung.


Niveau B2
1. A szabadalmaztatás stratégiai fontosságú lehet egy vállalat hosszú távú sikerében. - Die Patentierung kann von strategischer Bedeutung für den langfristigen Erfolg eines Unternehmens sein.
2. A szabadalmi jogok érvényesítése során gyakran előfordulnak nemzetközi jogi kihívások. - Bei der Durchsetzung von Patentrechten treten häufig internationale rechtliche Herausforderungen auf.
3. A technológiai ágazatokban a szabadalmi portfólió kulcsfontosságú versenyelőnyt jelent. - In technologischen Branchen stellt das Patentportfolio einen entscheidenden Wettbewerbsvorteil dar.
4. Az erős szabadalmi oltalom ösztönzi a kutatás-fejlesztési beruházásokat. - Ein starker Patentschutz fördert die Investitionen in Forschung und Entwicklung.
5. A szabadalmi bejelentések értékelésekor figyelembe kell venni a technológiai trendeket. - Bei der Bewertung von Patentanmeldungen müssen technologische Trends berücksichtigt werden.
6. A szabadalmaztatási eljárások megkülönböztetése fontos a hatékony jogvédelem érdekében. - Die Differenzierung von Patentierungsverfahren ist wichtig für einen effektiven Rechtsschutz.
7. A szabadalmi viták gyakran multidiszciplináris megközelítést igényelnek. - Patentstreitigkeiten erfordern oft einen multidisziplinären Ansatz.
8. A globális piacon a szabadalmi stratégiák alkalmazkodnia kell a különböző jogi környezetekhez. - Auf dem globalen Markt müssen Patentstrategien an die verschiedenen rechtlichen Umgebungen angepasst werden.
9. A szabadalmi rendszerek fejlődése összhangban kell lennie a technológiai fejlődéssel. - Die Entwicklung von Patentsystemen muss im Einklang mit dem technologischen Fortschritt stehen.
10. Az innovatív vállalatok számára a szabadalmi oltalom elengedhetetlen az új termékek piacra vitelében. - Für innovative Unternehmen ist der Patentschutz unerlässlich für die Markteinführung neuer Produkte.
11. A szellemi tulajdon oltalma alapvető jelentőségű a tudományos kutatásban. - Der Schutz des geistigen Eigentums ist von grundlegender Bedeutung in der wissenschaftlichen Forschung.
12. A szabadalmi bejelentések nyomon követése lehetővé teszi a vállalatok számára, hogy naprakészek maradjanak a technológiai fejlődésekben. - Die Verfolgung von Patentanmeldungen ermöglicht es Unternehmen, auf dem Laufenden über technologische Entwicklungen zu bleiben.
13. A szabadalmi jogszabályok változásai jelentős hatással lehetnek az iparágak dinamikájára. - Änderungen in den Patentgesetzen können einen erheblichen Einfluss auf die Dynamik der Branchen haben.
14. A szabadalmi adatbázisok kulcsfontosságú erőforrások a piaci versenytársak elemzésében. - Patentdatenbanken sind entscheidende Ressourcen bei der Analyse von Marktkonkurrenten.
15. A szabadalmi jogok megsértése komoly gazdasági és jogi következményekkel járhat. - Die Verletzung von Patentrechten kann ernsthafte wirtschaftliche und rechtliche Folgen haben.
16. A szabadalmaztatás költségeinek és előnyeinek mérlegelése kritikus üzleti döntést igényel. - Die Abwägung der Kosten und Vorteile der Patentierung erfordert eine kritische Geschäftsentscheidung.
17. A határokon átnyúló szabadalmi kérdések kezelése összetett jogi ismereteket igényel. - Die Handhabung grenzüberschreitender Patentfragen erfordert komplexe rechtliche Kenntnisse.
18. A szabadalmi jogok korlátozása bizonyos esetekben elősegítheti a technológiai fejlődést. - Die Einschränkung von Patentrechten kann in bestimmten Fällen die technologische Entwicklung fördern.
19. Az üzleti stratégiák integrálják a szabadalmi elemzéseket a versenyelőny növelése érdekében. - Geschäftsstrategien integrieren Patentanalysen, um einen Wettbewerbsvorteil zu erhöhen.
20. A szabadalmi eljárás során az anonimitás megőrzése kulcsfontosságú lehet bizonyos stratégiák számára. - Die Wahrung der Anonymität während des Patentverfahrens kann für bestimmte Strategien entscheidend sein.
21. A szabadalmak érvényességének megkérdőjelezése fontos része lehet az ipari versenynek. - Die Infragestellung der Gültigkeit von Patenten kann ein wichtiger Teil des industriellen Wettbewerbs sein.
22. A szellemi tulajdonjogok kereskedelme jelentős bevételi forrást jelenthet a vállalatok számára. - Der Handel mit geistigen Eigentumsrechten kann eine bedeutende Einnahmequelle für Unternehmen darstellen.
23. A szabadalmi eljárások átláthatósága hozzájárul a jogi rendszer integritásának megőrzéséhez. - Die Transparenz von Patentverfahren trägt zur Erhaltung der Integrität des Rechtssystems bei.
24. A szabadalmi jogvédett termékek másolása nemcsak illegális, hanem az innovációra is káros hatással lehet. - Das Kopieren von patentrechtlich geschützten Produkten ist nicht nur illegal, sondern kann auch negative Auswirkungen auf die Innovation haben.
25. A szabadalmi licencszerződések lehetővé teszik a technológia megosztását, miközben megőrzik az eredeti tulajdonos jogait. - Patentlizenzverträge ermöglichen die gemeinsame Nutzung von Technologie, während die Rechte des ursprünglichen Eigentümers gewahrt bleiben.
26. Az ipari területek specifikus szabadalmi jogi követelményei hatással lehetnek a termékfejlesztésre. - Die spezifischen patentrechtlichen Anforderungen in Industriebereichen können Auswirkungen auf die Produktentwicklung haben.
27. A szabadalmi jogok megszerzése után a tulajdonosoknak aktívan kezelniük kell azokat a jogokat. - Nach dem Erwerb von Patentrechten müssen die Eigentümer diese Rechte aktiv verwalten.
28. A szabadalmi oltalom időtartamának lejárta után a technológia a közjavak részévé válik. - Nach Ablauf der Schutzdauer des Patents wird die Technologie zum öffentlichen Gut.
29. A szabadalmi rendszer kritikusai gyakran hivatkoznak a túlzott jogvédelem lehetséges káros hatásaira. - Kritiker des Patentsystems verweisen häufig auf die potenziell schädlichen Auswirkungen eines übermäßigen Rechtsschutzes.
30. A szabadalmi politikák és törvények aktualizálása elengedhetetlen a gyorsan változó technológiai környezetben. - Die Aktualisierung von Patentpolitiken und -gesetzen ist unerlässlich in einer sich schnell verändernden technologischen Umgebung.

Geistiges Eigentum[Bearbeiten]

Niveau A1
1. Ez a könyv szerzői jogvédelem alatt áll. - Dieses Buch ist urheberrechtlich geschützt.
2. Szerzői jogok védenek minden zenét. - Alle Musikstücke sind durch Urheberrechte geschützt.
3. A kép másolása tilos. - Das Kopieren des Bildes ist verboten.
4. Az író írta a történetet. - Der Autor hat die Geschichte geschrieben.
5. A festmény egy híres művész munkája. - Das Gemälde ist ein Werk eines berühmten Künstlers.
6. Ne terjesszél illegális tartalmakat. - Verbreite keine illegalen Inhalte.
7. A zenei letöltés jogellenes lehet. - Das Herunterladen von Musik kann illegal sein.
8. Az alkotás eredeti, nem másolat. - Das Werk ist original, kein Plagiat.
9. Szerzői jogokkal védett anyagot nem szabad másolni. - Urheberrechtlich geschütztes Material darf nicht kopiert werden.
10. A film jogdíjas. - Der Film ist lizenzpflichtig.
11. Az interneten sok jogvédett tartalom található. - Im Internet gibt es viele urheberrechtlich geschützte Inhalte.
12. A dal szövegét egy költő írta. - Den Text des Liedes hat ein Dichter geschrieben.
13. A programozó készítette a szoftvert. - Der Programmierer hat die Software erstellt.
14. A képek használata engedélyköteles. - Die Verwendung der Bilder ist genehmigungspflichtig.
15. A könyvtár könyvei kölcsönözhetők. - Die Bücher der Bibliothek sind ausleihbar.
16. A filmek megtekintése jogi engedélyt igényel. - Das Ansehen der Filme benötigt eine rechtliche Genehmigung.
17. A weboldal tartalma védett. - Der Inhalt der Webseite ist geschützt.
18. A szerző hozzájárulása nélkül nem használhatod a képet. - Ohne die Zustimmung des Urhebers darfst du das Bild nicht verwenden.
19. A szabadalmi jogok fontosak az innovációhoz. - Patentrechte sind wichtig für die Innovation.
20. A védjegy egyedi és védett. - Die Marke ist einzigartig und geschützt.
21. Ne használd mások műveit engedély nélkül. - Benutze die Werke anderer nicht ohne Erlaubnis.
22. A szerző jogait tiszteletben kell tartani. - Die Rechte des Autors müssen respektiert werden.
23. A szöveg másolása szerzői jogokat sért. - Das Kopieren des Textes verletzt Urheberrechte.
24. Az eredeti művek értékesek. - Originale Werke sind wertvoll.
25. A design szellemi tulajdon. - Das Design ist geistiges Eigentum.
26. Az új technológia szabadalmaztatható. - Die neue Technologie kann patentiert werden.
27. A versenyjog védi a fogyasztókat. - Das Wettbewerbsrecht schützt die Verbraucher.
28. A szerzői jog lejárta után a mű nyilvános domainbe kerül. - Nach Ablauf des Urheberrechts fällt das Werk in die Public Domain.
29. A plagizálás törvénytelen. - Plagiat ist illegal.
30. Az innovációkat jogilag kell védeni. - Innovationen müssen rechtlich geschützt werden.


Niveau A2
1. A szerzői jogi törvények védelme alatt álló tartalom nem másolható szabadon. - Inhalte, die unter dem Schutz des Urheberrechtsgesetzes stehen, dürfen nicht frei kopiert werden.
2. Az eredeti alkotásoknak nagy az értékük a kultúrában. - Originale Werke haben einen großen Wert in der Kultur.
3. A védjegyoltalom segít megkülönböztetni a termékeket. - Der Markenschutz hilft dabei, Produkte zu unterscheiden.
4. Egy új találmány szabadalmaztatása időigényes folyamat. - Die Patentierung einer neuen Erfindung ist ein zeitintensiver Prozess.
5. A szerzői jogok automatikusan érvényesülnek az alkotás létrehozásának pillanatától. - Die Urheberrechte gelten automatisch ab dem Moment der Schöpfung des Werks.
6. A védjegy használata növelheti a márkaértéket. - Die Nutzung eines Warenzeichens kann den Markenwert erhöhen.
7. Illegális letölteni zenét engedély nélkül. - Es ist illegal, Musik ohne Erlaubnis herunterzuladen.
8. Az irodalmi művek szerzői jogi védelem alatt állnak. - Literarische Werke sind durch das Urheberrecht geschützt.
9. A szellemi tulajdonjogok biztosítják a kreatív munkák védelmét. - Die Rechte des geistigen Eigentums sichern den Schutz kreativer Arbeiten.
10. A plagizálás etikátlan és jogellenes. - Plagiat ist unethisch und illegal.
11. A szerzői jog lejárata után a művek a köz domainbe kerülnek. - Nach dem Ablauf der Urheberrechte fallen Werke in die Public Domain.
12. A szabadalmi jogok lehetővé teszik az innovátorok számára, hogy megvédjék találmányaikat. - Patentrechte ermöglichen es den Innovatoren, ihre Erfindungen zu schützen.
13. A jogtulajdonos hozzájárulása nélkül tilos a mű módosítása. - Ohne die Zustimmung des Rechteinhabers ist es verboten, das Werk zu ändern.
14. A szoftverek is élvezhetnek szerzői jogi védelmet. - Auch Software kann urheberrechtlich geschützt sein.
15. A zenei alkotásokat jogok védik a másolás ellen. - Musikalische Werke sind durch Rechte gegen das Kopieren geschützt.
16. A védjegyekkel védett logók nem használhatók fel engedély nélkül. - Logos, die durch Warenzeichen geschützt sind, dürfen nicht ohne Erlaubnis verwendet werden.
17. Az üzleti titkok megőrzése létfontosságú a vállalatok számára. - Die Bewahrung von Geschäftsgeheimnissen ist für Unternehmen lebenswichtig.
18. A szerzői jogi védelem időtartama változó lehet. - Die Dauer des Urheberrechtsschutzes kann variieren.
19. A jogi eljárások megakadályozhatják a szerzői jogi sérelmeket. - Rechtliche Verfahren können Urheberrechtsverletzungen verhindern.
20. A kulturális örökség megőrzése fontos a közösség számára. - Die Bewahrung des kulturellen Erbes ist wichtig für die Gemeinschaft.
21. A képek és fotók másolása szerzői jogi szabályokat sért. - Das Kopieren von Bildern und Fotos verstößt gegen Urheberrechtsgesetze.
22. Az internetes tartalom felhasználása előtt ellenőrizni kell a jogi állapotot. - Vor der Verwendung von Internetinhalten sollte der rechtliche Status überprüft werden.
23. A művészek jogdíjat kaphatnak alkotásaik használata után. - Künstler können Tantiemen für die Nutzung ihrer Werke erhalten.
24. A másolási jogok megsértése súlyos következményekkel járhat. - Die Verletzung von Kopierrechten kann ernsthafte Konsequenzen nach sich ziehen.
25. A szellemi tulajdon védelme hozzájárul a kreatív iparágak fejlődéséhez. - Der Schutz geistigen Eigentums trägt zur Entwicklung der Kreativindustrien bei.
26. Az engedély nélküli felhasználás büntethető tevékenység. - Die Nutzung ohne Genehmigung ist eine strafbare Handlung.
27. Az internet megkönnyíti a szerzői jogi sérelmek elkövetését. - Das Internet erleichtert die Begehung von Urheberrechtsverletzungen.
28. A védjegyregisztráció hivatalos eljárás. - Die Markenregistrierung ist ein offizielles Verfahren.
29. A szellemi tulajdonjogok megsértése jogi felelősségre vonást eredményezhet. - Die Verletzung von geistigen Eigentumsrechten kann zu rechtlicher Verantwortlichkeit führen.
30. A jogok megsértése esetén a szerző jogi lépéseket tehet. - Im Falle einer Rechtsverletzung kann der Autor rechtliche Schritte einleiten.


Niveau B1
1. A szerzői jogi védelem lehetővé teszi a művészeknek, hogy megéljenek alkotásaikból. - Der Urheberrechtsschutz ermöglicht es Künstlern, von ihren Werken zu leben.
2. Egyes országokban a szellemi tulajdonjogok megsértése büntetőjogi következményekkel járhat. - In einigen Ländern kann die Verletzung von geistigen Eigentumsrechten strafrechtliche Folgen haben.
3. Az internetes környezet új kihívásokat jelent a szerzői jogok védelmében. - Das Internetumfeld stellt neue Herausforderungen für den Schutz von Urheberrechten dar.
4. A nemzetközi szerzői jogi egyezmények elősegítik a művek határokon átnyúló védelmét. - Internationale Urheberrechtsabkommen fördern den grenzüberschreitenden Schutz von Werken.
5. A szerzői jogi licencmegállapodások lehetővé teszik a művek legális felhasználását. - Urheberrechtliche Lizenzvereinbarungen ermöglichen die legale Nutzung von Werken.
6. A digitális jogkezelési rendszerek segítenek a szerzői jogok online védelmében. - Digitale Rechtemanagementsysteme helfen beim Online-Schutz von Urheberrechten.
7. A művészi teljesítmények is élvezhetnek jogi védelmet, mint például a táncok és előadások. - Künstlerische Darbietungen, wie zum Beispiel Tänze und Aufführungen, können ebenfalls rechtlichen Schutz genießen.
8. A kreatív iparágak hozzájárulnak a gazdasági növekedéshez a szellemi tulajdonjogok révén. - Die Kreativindustrien tragen durch geistige Eigentumsrechte zur wirtschaftlichen Entwicklung bei.
9. A művek illegális megosztása negatív hatással van a kreatív tartalom előállítására. - Die illegale Verbreitung von Werken hat negative Auswirkungen auf die Produktion kreativer Inhalte.
10. Az engedély nélküli felhasználás jogi következményeket von maga után az érintett felek számára. - Die Nutzung ohne Erlaubnis zieht rechtliche Konsequenzen für die betroffenen Parteien nach sich.
11. A szerzői jogi védelem nem csak a művészeket, hanem a fogyasztókat is védi. - Der Urheberrechtsschutz schützt nicht nur die Künstler, sondern auch die Verbraucher.
12. A szabadalmak olyan újításokat védnek, amelyek új technikai megoldásokat kínálnak. - Patente schützen Innovationen, die neue technische Lösungen bieten.
13. Az eredeti művek másolása nemcsak illegális, hanem a kreativitás ellopása is. - Das Kopieren von Originalwerken ist nicht nur illegal, sondern auch ein Diebstahl von Kreativität.
14. Az internetes tartalomhasználat szabályozása összetett jogi kérdéseket vet fel. - Die Regulierung der Nutzung von Internetinhalten wirft komplexe rechtliche Fragen auf.
15. A szellemi tulajdon védelme kulcsfontosságú a tudományos és technológiai innováció szempontjából. - Der Schutz des geistigen Eigentums ist von zentraler Bedeutung für wissenschaftliche und technologische Innovationen.
16. A művek jogtiszta használata elősegíti a kulturális sokszínűség megőrzését. - Die rechtmäßige Nutzung von Werken fördert die Erhaltung der kulturellen Vielfalt.
17. A szerzői jogok kiterjedenek az adatbázisokra és azok tartalmára is. - Urheberrechte erstrecken sich auch auf Datenbanken und deren Inhalte.
18. A kulturális intézmények szerepet játszanak a szellemi tulajdon védelmében. - Kulturelle Institutionen spielen eine Rolle beim Schutz des geistigen Eigentums.
19. A licencdíjak lehetővé teszik a művészek számára, hogy profitáljanak műveik széles körű elterjedéséből. - Lizenzgebühren ermöglichen es Künstlern, von der weiten Verbreitung ihrer Werke zu profitieren.
20. Az engedélyezett másolatok biztosítják, hogy a szerzők megkapják a nekik járó jövedelmet. - Autorisierte Kopien stellen sicher, dass die Urheber das ihnen zustehende Einkommen erhalten.
21. A kreatív munka értékelése összefügg a szellemi tulajdon tiszteletben tartásával. - Die Wertschätzung kreativer Arbeit steht in Verbindung mit der Achtung des geistigen Eigentums.
22. A szerzői jogi védelem alatt álló művek illegális letöltése károsíthatja az alkotók pénzügyi érdekeit. - Der illegale Download urheberrechtlich geschützter Werke kann die finanziellen Interessen der Schöpfer schädigen.
23. A jogvédett tartalom jogellenes felhasználása csökkentheti az új művek létrehozására való ösztönzést. - Die unrechtmäßige Nutzung urheberrechtlich geschützter Inhalte kann den Anreiz zur Schaffung neuer Werke verringern.
24. A digitális korban a szerzői jogok érvényesítése különösen kihívásokkal teli. - In der digitalen Ära ist die Durchsetzung von Urheberrechten besonders herausfordernd.
25. A szerzői jogoknak és a szabad hozzáférésű kultúra közötti egyensúly megtalálása fontos. - Das Finden eines Gleichgewichts zwischen Urheberrechten und der Kultur des freien Zugangs ist wichtig.
26. A szellemi tulajdonjogok megsértése negatívan befolyásolhatja a kreatív iparágakat. - Die Verletzung von geistigen Eigentumsrechten kann die Kreativindustrien negativ beeinflussen.
27. A művészeti alkotások replikáinak készítése etikai és jogi kérdéseket vet fel. - Die Herstellung von Repliken künstlerischer Werke wirft ethische und rechtliche Fragen auf.
28. A technológiai fejlődés új lehetőségeket és kihívásokat teremt a szellemi tulajdonjogok területén. - Der technologische Fortschritt schafft neue Möglichkeiten und Herausforderungen im Bereich des geistigen Eigentums.
29. A felhasználók tájékozottsága a szerzői jogokról elengedhetetlen a jogtiszta tartalom használatához. - Das Bewusstsein der Nutzer über Urheberrechte ist unerlässlich für die Nutzung von rechtmäßigen Inhalten.
30. A jogosultaknak joguk van fellépni műveik jogellenes felhasználása ellen. - Die Rechteinhaber haben das Recht, gegen die unrechtmäßige Nutzung ihrer Werke vorzugehen.


Niveau B2
1. A szerzői jogok nemzetközi szinten történő érvényesítése kulcsfontosságú a globális kreatív ipar számára. - Die Durchsetzung von Urheberrechten auf internationaler Ebene ist entscheidend für die globale Kreativindustrie.
2. A szellemi tulajdon védelme nélkül a művészek és feltalálók nem lennének képesek teljes mértékben kiaknázni alkotásaik potenciálját. - Ohne den Schutz des geistigen Eigentums könnten Künstler und Erfinder das Potenzial ihrer Schöpfungen nicht vollständig ausschöpfen.
3. A digitális korban a szerzői jogok megsértése rendkívül gyakori, ami aláássa a kreatív tartalmak értékét. - In der digitalen Ära sind Urheberrechtsverletzungen äußerst häufig, was den Wert kreativer Inhalte untergräbt.
4. Az információs technológiák fejlődése újraértelmezte a szellemi tulajdon fogalmát. - Die Entwicklung der Informationstechnologie hat den Begriff des geistigen Eigentums neu definiert.
5. A jogi kereteknek alkalmazkodniuk kell az új médiumok által felvetett kihívásokhoz. - Die rechtlichen Rahmenbedingungen müssen sich an die Herausforderungen anpassen, die durch neue Medien aufgeworfen werden.
6. A szellemi tulajdonjogok érvényesítése összetett folyamat, amely több jogterületet is érint. - Die Durchsetzung von geistigen Eigentumsrechten ist ein komplexer Prozess, der mehrere Rechtsbereiche betrifft.
7. Az internetes tartalomszolgáltatások felelőssége a szerzői jogok tiszteletben tartásában növekszik. - Die Verantwortung von Online-Content-Providern bei der Einhaltung von Urheberrechten nimmt zu.
8. A művek digitális terjesztése új lehetőségeket és kockázatokat hoz a szerzők számára. - Die digitale Verbreitung von Werken bringt neue Möglichkeiten und Risiken für die Autoren.
9. A kreatív iparágak jogi védelme nélkülözhetetlen a kulturális innováció és a gazdasági növekedés szempontjából. - Der rechtliche Schutz der Kreativindustrien ist unerlässlich für kulturelle Innovation und wirtschaftliches Wachstum.
10. A szabadalmi jogok érvényesítése biztosítja, hogy a feltalálók megfelelő elismerést és anyagi juttatást kapjanak. - Die Durchsetzung von Patentrechten stellt sicher, dass Erfinder angemessene Anerkennung und finanzielle Entlohnung erhalten.
11. A szerzői jogi megállapodásoknak tükrözniük kell a digitális kor változásait. - Urheberrechtliche Vereinbarungen müssen die Veränderungen des digitalen Zeitalters widerspiegeln.
12. A szellemi tulajdonjogok megsértése társadalmi és gazdasági problémákat is generál. - Die Verletzung von geistigen Eigentumsrechten verursacht auch soziale und wirtschaftliche Probleme.
13. A védjegyek nem csak a márkák azonosítására szolgálnak, hanem biztosítják a fogyasztói bizalmat is. - Warenzeichen dienen nicht nur der Identifizierung von Marken, sondern sichern auch das Vertrauen der Verbraucher.
14. A szellemi tulajdon védelme alatt álló művek jogtiszta használata előmozdíthatja a tudás terjesztését. - Die rechtmäßige Nutzung von unter geistigem Eigentumsschutz stehenden Werken kann die Verbreitung von Wissen fördern.
15. A hatékony jogvédelmi stratégiák nélkülözhetetlenek a szellemi tulajdon értékének megőrzéséhez. - Effektive Rechtsschutzstrategien sind unerlässlich, um den Wert des geistigen Eigentums zu bewahren.
16. A szerzői jogi reformoknak meg kell felelniük a modern társadalom igényeinek. - Urheberrechtsreformen müssen den Bedürfnissen der modernen Gesellschaft gerecht werden.
17. A technológiai fejlesztések felgyorsítják a jogi rendszerek adaptációját a szellemi tulajdon területén. - Technologische Entwicklungen beschleunigen die Anpassung von Rechtssystemen im Bereich des geistigen Eigentums.
18. A szerzői jogokkal kapcsolatos viták gyakran összetett jogi és etikai kérdéseket vetnek fel. - Streitigkeiten im Zusammenhang mit Urheberrechten werfen oft komplexe rechtliche und ethische Fragen auf.
19. Az adatbázisok szerzői jogi védelme vita tárgyát képezi számos jogrendszerben. - Der Urheberrechtsschutz von Datenbanken ist in vielen Rechtssystemen umstritten.
20. A művészeti és tudományos munkák hozzáférhetőségének javítása egyensúlyt teremthet a szerzői jogok és a nyilvános érdek között. - Die Verbesserung des Zugangs zu künstlerischen und wissenschaftlichen Arbeiten kann ein Gleichgewicht zwischen Urheberrechten und öffentlichem Interesse schaffen.
21. A szerzői jogi szabályozásnak ösztönöznie kell a kreatív kifejezésformák sokszínűségét. - Die urheberrechtliche Regulierung sollte die Vielfalt kreativer Ausdrucksformen fördern.
22. Az illegális tartalomterjesztés elleni küzdelem kulcsfontosságú a digitális piac integritásának megőrzésében. - Der Kampf gegen die illegale Verbreitung von Inhalten ist entscheidend für die Bewahrung der Integrität des digitalen Marktes.
23. A szerzői jogi kivételek és korlátozások kritikus elemek a jogi egyensúly megteremtésében. - Urheberrechtliche Ausnahmen und Beschränkungen sind kritische Elemente bei der Herstellung eines rechtlichen Gleichgewichts.
24. A kollektív jogkezelés modellei lehetővé teszik a szerzők számára, hogy hatékonyabban gyűjtsék be jogdíjaikat. - Modelle der kollektiven Rechtewahrnehmung ermöglichen es den Autoren, ihre Tantiemen effizienter einzuziehen.
25. A digitális tartalmak jogi kérdései összetettek, mivel több ország jogszabályait érintik. - Die rechtlichen Fragen digitaler Inhalte sind komplex, da sie die Gesetzgebung mehrerer Länder berühren.
26. A szerzői jogokkal kapcsolatos globális megállapodások elősegítik a kulturális tartalmak nemzetközi cseréjét. - Globale Vereinbarungen über Urheberrechte fördern den internationalen Austausch kultureller Inhalte.
27. Az információszabadság és a szellemi tulajdonjogok közötti konfliktus a modern társadalom egyik legégetőbb kérdése. - Der Konflikt zwischen Informationsfreiheit und geistigen Eigentumsrechten ist eines der brennendsten Probleme der modernen Gesellschaft.
28. A felhasználók jogai és a szerzői jogok egyensúlyának megteremtése elengedhetetlen a digitális tartalom etikus felhasználásához. - Die Schaffung eines Gleichgewichts zwischen den Rechten der Nutzer und den Urheberrechten ist unerlässlich für die ethische Nutzung digitaler Inhalte.
29. A szerzői jogi politikák kialakítása során figyelembe kell venni a technológiai fejlődés sebességét. - Bei der Formulierung von Urheberrechtspolitiken muss die Geschwindigkeit des technologischen Fortschritts berücksichtigt werden.
30. A szellemi tulajdonjogok megerősítése nélkül a kreatív szektorok nem tudnának fenntartható módon növekedni és fejlődni. - Ohne eine Stärkung der geistigen Eigentumsrechte könnten die kreativen Sektoren nicht nachhaltig wachsen und sich entwickeln.

Hänsel und Gretel (Märchen)[Bearbeiten]

Niveau A1
1. Hänsel és Gretel egy erdőben éltek. - Hänsel und Gretel lebten in einem Wald.
2. Egy napon eltévedtek. - Eines Tages verirrten sie sich.
3. Találtak egy cukorházból készült házat. - Sie fanden ein Haus aus Lebkuchen.
4. Az ajtó nyitva volt. - Die Tür war offen.
5. Beléptek a házba. - Sie betraten das Haus.
6. Egy öregasszony lakott ott. - Eine alte Frau wohnte dort.
7. Az öregasszony kedvesnek tűnt. - Die alte Frau schien freundlich zu sein.
8. De valójában egy boszorkány volt. - Aber in Wirklichkeit war sie eine Hexe.
9. A boszorkány becsapta őket. - Die Hexe täuschte sie.
10. Bezárta Hänselt egy ketrecbe. - Sie sperrte Hänsel in einen Käfig.
11. Gretelnek dolgoznia kellett. - Gretel musste arbeiten.
12. A boszorkány megetetni akarta Hänselt. - Die Hexe wollte Hänsel mästen.
13. Gretel aggódott a bátyjáért. - Gretel sorgte sich um ihren Bruder.
14. Tervet készítettek a menekülésre. - Sie machten einen Plan zur Flucht.
15. Gretel elcsalta a boszorkányt. - Gretel täuschte die Hexe.
16. A boszorkány beleesett a tűzbe. - Die Hexe fiel ins Feuer.
17. Gyorsan kiszabadították Hänselt. - Sie befreiten Hänsel schnell.
18. Elmenekültek a cukorházból. - Sie flohen aus dem Lebkuchenhaus.
19. Az erdőben találtak egy barátságos madarat. - Im Wald fanden sie einen freundlichen Vogel.
20. A madár segített nekik hazatalálni. - Der Vogel half ihnen, den Weg nach Hause zu finden.
21. Otthon a szüleik örültek nekik. - Zuhause freuten sich ihre Eltern über sie.
22. Mind együtt boldogan éltek. - Sie lebten alle zusammen glücklich.
23. Hänsel és Gretel megtanultak óvatosnak lenni. - Hänsel und Gretel lernten, vorsichtig zu sein.
24. Soha többé nem mentek el egyedül. - Sie gingen nie wieder alleine weg.
25. Emlékeztek a boszorkány leckéjére. - Sie erinnerten sich an die Lektion der Hexe.
26. Mindig egymást támogatták. - Sie unterstützten sich immer gegenseitig.
27. A szüleik boldogok voltak. - Ihre Eltern waren glücklich.
28. A cukorházból tanultak. - Sie lernten aus dem Lebkuchenhaus.
29. Az erdő már nem volt félelmetes. - Der Wald war nicht mehr beängstigend.
30. A történet véget ért. - Die Geschichte endete.


Niveau A2
1. Hänsel és Gretel szegény családból származtak. - Hänsel und Gretel stammten aus einer armen Familie.
2. Az erdő mélyén kalandoztak. - Sie streiften tief im Wald herum.
3. Egy nap egy csodálatos cukorházzal találkoztak. - Eines Tages stießen sie auf ein wunderbares Lebkuchenhaus.
4. Az illata ellenállhatatlan volt. - Der Duft war unwiderstehlich.
5. Nem tudtak ellenállni, és elkezdtek enni belőle. - Sie konnten nicht widerstehen und begannen, davon zu essen.
6. Az öreg boszorkány kijött a házból. - Die alte Hexe kam aus dem Haus heraus.
7. Barátságosnak mutatkozott, de gonosz tervei voltak. - Sie gab sich freundlich, hatte aber böse Absichten.
8. Meghívta őket, hogy maradjanak nála. - Sie lud sie ein, bei ihr zu bleiben.
9. De éjszaka a boszorkány foglyul ejtette őket. - Doch nachts nahm die Hexe sie gefangen.
10. Hänselt egy ketrecbe zárta, Gretelt pedig kényszerítette dolgozni. - Sie sperrte Hänsel in einen Käfig und zwang Gretel zu arbeiten.
11. Gretel nap mint nap gondoskodott bátyjáról. - Tag für Tag kümmerte sich Gretel um ihren Bruder.
12. A boszorkány megpróbálta megtéveszteni őket minden nap. - Die Hexe versuchte sie jeden Tag zu täuschen.
13. Gretel ravasz volt és kijátszotta a boszorkányt. - Gretel war schlau und überlistete die Hexe.
14. Egy napon, mikor a boszorkány nem figyelt, Gretel elvette a kulcsokat. - Eines Tages, als die Hexe nicht aufpasste, nahm Gretel die Schlüssel.
15. Megszabadította bátyját a ketrecből. - Sie befreite ihren Bruder aus dem Käfig.
16. A gyerekek együtt készítettek egy tervet, hogy legyőzzék a boszorkányt. - Die Kinder machten gemeinsam einen Plan, um die Hexe zu überwinden.
17. Amikor a boszorkány a tűzhelyhez lépett, Gretel meglökte őt. - Als die Hexe zum Herd trat, stieß Gretel sie hinein.
18. A boszorkány megégett a tűzben. - Die Hexe verbrannte im Feuer.
19. A gyerekek elmenekültek a házból tele ékszerekkel és arannyal. - Die Kinder flohen aus dem Haus, voll mit Juwelen und Gold.
20. Az erdőben sok nehézséggel szembesültek. - Im Wald begegneten sie vielen Schwierigkeiten.
21. Végül egy kedves hattyú segített nekik átkelni a folyón. - Schließlich half ihnen ein freundlicher Schwan, den Fluss zu überqueren.
22. Otthon találtak egy üres házat. - Zuhause fanden sie ein leeres Haus.
23. Később kiderült, hogy a szüleik keresték őket. - Später stellte sich heraus, dass ihre Eltern sie gesucht hatten.
24. Az újraegyesülésük megható volt. - Ihre Wiedervereinigung war rührend.
25. Hänsel és Gretel elmesélték kalandjaikat. - Hänsel und Gretel erzählten von ihren Abenteuern.
26. A család együtt új életet kezdett. - Die Familie begann zusammen ein neues Leben.
27. Megtanulták, hogy mindig együtt kell maradniuk. - Sie lernten, dass sie immer zusammenbleiben müssen.
28. Az erdő már nem tűnt olyan ijesztőnek, mint korábban. - Der Wald schien nicht mehr so beängstigend wie früher.
29. A gyerekek bátrabbá váltak a kalandjaik után. - Die Kinder wurden mutiger nach ihren Abenteuern.
30. Mindig emlékezni fognak a boszorkány tanulságos történetére. - Sie werden sich immer an die lehrreiche Geschichte der Hexe erinnern.


Niveau B1
1. Hänsel és Gretel egy elhagyatott erdő szélén éltek szüleikkel. - Hänsel und Gretel lebten mit ihren Eltern am Rande eines verlassenen Waldes.
2. A családjuk nagyon szegény volt, alig volt mit enniük. - Ihre Familie war sehr arm, es gab kaum etwas zu essen.
3. Egy napon, a szülők nehéz döntést hoztak. - Eines Tages trafen die Eltern eine schwere Entscheidung.
4. Elhatározták, hogy az erdőben hagyják a gyerekeket. - Sie beschlossen, die Kinder im Wald zurückzulassen.
5. Hänsel azonban hallotta a szülők tervét. - Hänsel hörte jedoch den Plan der Eltern.
6. Éjjel kisasszonyokat szedett, hogy megjelölje az utat haza. - Nachts sammelte er Kieselsteine, um den Weg nach Hause zu markieren.
7. Amikor a szülők elhagyták őket, a kisasszonyok segítségével visszataláltak. - Als die Eltern sie verließen, fanden sie mit Hilfe der Kieselsteine zurück.
8. De a következő alkalommal már nem voltak olyan szerencsések. - Aber beim nächsten Mal hatten sie nicht so viel Glück.
9. Hänsel morzsákat használt, de az állatok megették őket. - Hänsel benutzte Brotkrumen, aber die Tiere aßen sie auf.
10. Az erdő mélyén elvesztek, és egyre éhesebbek lettek. - Tief im Wald verirrten sie sich und wurden immer hungriger.
11. Aztán egy nap egy illatos cukorházra bukkantak. - Dann entdeckten sie eines Tages ein duftendes Lebkuchenhaus.
12. A ház tulajdonosa, egy öreg nő, meghívta őket be. - Die Besitzerin des Hauses, eine alte Frau, lud sie ein, hereinzukommen.
13. De hamarosan kiderült, hogy egy gonosz boszorkány volt. - Doch bald stellte sich heraus, dass sie eine böse Hexe war.
14. A boszorkány csapdába csalta őket, hogy megegye őket. - Die Hexe lockte sie in eine Falle, um sie zu essen.
15. Hänsel ketrecbe került, míg Gretel a házban dolgozott. - Hänsel wurde in einen Käfig gesperrt, während Gretel im Haus arbeiten musste.
16. Gretel minden nap hazudott a boszorkánynak Hänsel karcsúságáról. - Gretel log jeden Tag der Hexe über Hänsels Schlankheit.
17. A lány éles eszével tervet kovácsolt a menekülésre. - Mit ihrem scharfen Verstand schmiedete das Mädchen einen Fluchtplan.
18. Végül, egy nap, Gretel csellel megölte a boszorkányt. - Schließlich tötete Gretel eines Tages die Hexe mit einer List.
19. A gyerekek megtalálták a boszorkány kincseit és elmenekültek. - Die Kinder fanden den Schatz der Hexe und flohen.
20. Az erdőben számos akadályt kellett leküzdeniük hazafelé. - Im Wald mussten sie viele Hindernisse überwinden, um nach Hause zu kommen.
21. Egy barátságos hattyú vitt át őket a tó túloldalára. - Ein freundlicher Schwan brachte sie über den See.
22. Otthon felfedezték, hogy a szülők bánkódtak eltűnésük miatt. - Zu Hause entdeckten sie, dass ihre Eltern ihre Abwesenheit betrauerten.
23. A család újraegyesítése megható és örömteli pillanat volt. - Die Wiedervereinigung der Familie war ein berührender und freudiger Moment.
24. Az évek során, a gyerekek bátor története legendássá vált a faluban. - Im Laufe der Jahre wurde die mutige Geschichte der Kinder in dem Dorf legendär.
25. Hänsel és Gretel tanultak az élet nehézségeiből és erősebbek lettek. - Hänsel und Gretel lernten aus den Schwierigkeiten des Lebens und wurden stärker.
26. Az élmények megtanították őket arra, hogy mindig reménykedjenek. - Die Erlebnisse lehrten sie, immer zu hoffen.
27. Megértették, hogy az összetartás és a szeretet legyőz minden akadályt. - Sie verstanden, dass Zusammenhalt und Liebe alle Hindernisse überwinden.
28. A történetük arra tanít, hogy sosem szabad feladni. - Ihre Geschichte lehrt, dass man nie aufgeben sollte.
29. Gretel bátorsága és Hänsel kitartása inspiráló példaként szolgál. - Gretels Mut und Hänsels Ausdauer dienen als inspirierendes Vorbild.
30. Azóta is, a "Hänsel és Gretel" meséje örök tanulságokat hordoz. - Seitdem trägt das Märchen von "Hänsel und Gretel" ewige Lehren.


Niveau B2
1. Hänsel és Gretel története mélyebb pszichológiai jelentésekkel bír, mint amit elsőre gondolnánk. - Die Geschichte von Hänsel und Gretel hat tiefere psychologische Bedeutungen, als man zunächst annehmen könnte.
2. Az erdő, amelyben a gyerekek elvesznek, a belső félelmek és kihívások szimbóluma lehet. - Der Wald, in dem sich die Kinder verirren, kann ein Symbol für innere Ängste und Herausforderungen sein.
3. A szülők döntése, hogy otthagyják a gyerekeiket, az emberi kétségbeesés és a túlélési ösztönök szélsőséges megnyilvánulása. - Die Entscheidung der Eltern, ihre Kinder zurückzulassen, ist ein extremes Beispiel menschlicher Verzweiflung und Überlebensinstinkte.
4. A cukorház felfedezése egyfajta illúzió vagy csapda lehet, amely az emberi vágyakat és kísértéseket jelképezi. - Die Entdeckung des Lebkuchenhauses kann eine Art Illusion oder Falle sein, die menschliche Wünsche und Versuchungen symbolisiert.
5. A boszorkány karaktere összetettebb, mint egy egyszerű gonosztevő; ő a kísértés és az önpusztítás megtestesülése. - Der Charakter der Hexe ist komplexer als der eines einfachen Bösewichts; sie verkörpert Versuchung und Selbstzerstörung.
6. Hänsel ketrecbe zárása az impotencia és a tehetetlenség érzését jeleníti meg. - Hänsels Einsperrung in den Käfig stellt ein Gefühl der Ohnmacht und Hilflosigkeit dar.
7. Gretel szolgálatai és ravaszsága az emberi leleményesség és az akarat erejét mutatják be. - Gretels Dienste und ihre Schlauheit demonstrieren menschliche Einfallsreichtum und die Kraft des Willens.
8. A gyerekek kalandjai során fokozatosan erősödnek meg, ami a személyes növekedés és fejlődés utazását szimbolizálja. - Die Abenteuer der Kinder führen zu einer graduellen Stärkung, was die Reise der persönlichen Wachstums und Entwicklung symbolisiert.
9. A boszorkány legyőzése nem csupán a gonosz megsemmisítése, hanem a saját belső démonok legyőzésének metaforája is. - Das Überwinden der Hexe ist nicht nur die Vernichtung des Bösen, sondern auch eine Metapher für das Überwinden der eigenen inneren Dämonen.
10. A gyerekek visszatérése a családhoz nem csupán egy térbeli utazás végét jelenti, hanem egy érzelmi és lelki újjászületést is. - Die Rückkehr der Kinder zur Familie markiert nicht nur das Ende einer räumlichen Reise, sondern auch eine emotionale und spirituelle Wiedergeburt.
11. A történet arra is rávilágít, hogy a szeretet és az összetartás képes legyőzni a legnagyobb akadályokat is. - Die Geschichte beleuchtet auch, dass Liebe und Zusammenhalt in der Lage sind, die größten Hindernisse zu überwinden.
12. Az elhagyatottság és a megpróbáltatások ellenére, Hänsel és Gretel sosem vesztik el a reményt. - Trotz Verlassenheit und Prüfungen verlieren Hänsel und Gretel nie die Hoffnung.
13. Im Märchen ist das Überwinden von Herausforderungen mit dem Prozess des Erwachsenwerdens verbunden. - A mesében a kihívások leküzdése összekapcsolódik a felnőtté válás folyamatával.
14. A család újraegyesítése bemutatja, hogy a konfliktusok és a nehézségek ellenére is lehetőség van a megbékélésre és a boldogságra. - Die Wiedervereinigung der Familie zeigt, dass trotz Konflikten und Schwierigkeiten die Möglichkeit zur Versöhnung und zum Glück besteht.
15. A gyerekek által szerzett bölcsesség és erőszakosság nélküli győzelem új perspektívát nyújt a konfliktusok megoldására. - Die von den Kindern erlangte Weisheit und der gewaltfreie Sieg bieten eine neue Perspektive für die Lösung von Konflikten.
16. Az elbeszélés során a gyerekek szembesülnek saját félelmeikkel, ami a belső növekedés és önreflexió fontos aspektusát képviseli. - Im Laufe der Erzählung stellen sich die Kinder ihren eigenen Ängsten, was einen wichtigen Aspekt des inneren Wachstums und der Selbstreflexion darstellt.
17. A történet metaforikus elemei lehetővé teszik az olvasók számára, hogy személyes tapasztalataik tükrében értelmezzék a mesét. - Die metaphorischen Elemente der Geschichte ermöglichen es den Lesern, das Märchen im Licht ihrer persönlichen Erfahrungen zu interpretieren.
18. A boszorkány figurája felveti a kérdést, hogy miért tekintünk bizonyos személyeket vagy dolgokat gonosznak, és milyen hatással van ez a megítélésünk. - Die Figur der Hexe wirft die Frage auf, warum wir bestimmte Personen oder Dinge als böse betrachten und wie dies unsere Wahrnehmung beeinflusst.
19. A mesében rejlő szimbolizmus segít a gyerekeknek és felnőtteknek egyaránt megérteni az emberi lélek mélyebb rétegeit. - Die in dem Märchen enthaltene Symbolik hilft Kindern und Erwachsenen gleichermaßen, die tieferen Schichten der menschlichen Psyche zu verstehen.
20. A gyerekek önállósága és problémamegoldó képessége kiemelkedő jelentőségű a történetben. - Die Unabhängigkeit und Problemlösungsfähigkeit der Kinder sind von herausragender Bedeutung in der Geschichte.
21. Hänsel és Gretel útja azt tanítja, hogy a kihívásokkal szembenézve megtalálhatjuk saját erőnket és képességeinket. - Hänsels und Gretels Reise lehrt uns, dass wir beim Konfrontieren von Herausforderungen unsere eigene Stärke und Fähigkeiten finden können.
22. A történet azt sugallja, hogy a legnagyobb próbák is leküzdhetőek, ha nem adjuk fel. - Die Geschichte suggeriert, dass die größten Prüfungen überwindbar sind, wenn wir nicht aufgeben.
23. A cukorház vonzereje és a boszorkány csalárd természete arra emlékeztetnek, hogy a külső megjelenés megtéveszthet. - Die Anziehungskraft des Lebkuchenhauses und die betrügerische Natur der Hexe erinnern uns daran, dass äußere Erscheinungen täuschen können.
24. Am Ende des Märchens sind die Kinder reicher an Erfahrung und Weisheit, nicht nur in materieller Hinsicht. - A mese végén a gyerekek gazdagabbak lesznek tapasztalatban és bölcsességben, nem csak anyagiakban.
25. A történet megmutatja, hogy a legnehezebb helyzetekből is van kiút, ha bátrak vagyunk és kitartóak. - Die Geschichte zeigt, dass es auch aus den schwierigsten Situationen einen Ausweg gibt, wenn wir mutig und ausdauernd sind.
26. Hänsel és Gretel nem csak a boszorkányt győzték le, hanem saját korlátaikat és félelmeiket is. - Hänsel und Gretel haben nicht nur die Hexe besiegt, sondern auch ihre eigenen Grenzen und Ängste.
27. A történet azt üzeni, hogy a valódi bátorság nem azt jelenti, hogy nincsenek félelmeink, hanem hogy szembenézünk velük. - Die Botschaft der Geschichte ist, dass wahre Tapferkeit nicht bedeutet, keine Ängste zu haben, sondern sich ihnen zu stellen.
28. A gyerekek hazatérése szimbolizálja a belső utazás befejezését és a megújult önismeret megszerzését. - Die Heimkehr der Kinder symbolisiert den Abschluss der inneren Reise und das Erlangen eines erneuerten Selbstverständnisses.
29. A történet arra ösztönöz, hogy higgyünk saját képességeinkben és soha ne féljünk a változástól. - Die Geschichte ermutigt uns, an unsere eigenen Fähigkeiten zu glauben und niemals Angst vor Veränderung zu haben.
30. Hänsel és Gretel kalandja végül is egy önbizalomra és önmegvalósításra való utazás, ami mindenki számára fontos üzeneteket tartogat. - Hänsels und Gretels Abenteuer ist letztendlich eine Reise zu Selbstvertrauen und Selbstverwirklichung, die wichtige Botschaften für jeden bereithält.

Meine Rundreise durch die Schweiz[Bearbeiten]

Niveau A1
1. Svájcban voltam. - Ich war in der Schweiz.
2. Gyönyörű hegyeket láttam. - Ich sah wunderschöne Berge.
3. Sok csokoládét vásároltam. - Ich kaufte viel Schokolade.
4. A Zürichi-tavat meglátogattam. - Ich besuchte den Zürichsee.
5. Svájcban sokat sétáltam. - In der Schweiz bin ich viel gewandert.
6. A múzeumok nagyon érdekesek voltak. - Die Museen waren sehr interessant.
7. Sok új embert ismertem meg. - Ich lernte viele neue Leute kennen.
8. A svájci sajt nagyon finom. - Der Schweizer Käse ist sehr lecker.
9. A vonattal utaztam. - Ich reiste mit dem Zug.
10. A hegyekben friss a levegő. - In den Bergen ist die Luft frisch.
11. Szeretem a svájci természetet. - Ich liebe die Schweizer Natur.
12. Sok fényképet készítettem. - Ich machte viele Fotos.
13. A hotelem nagyon kényelmes volt. - Mein Hotel war sehr bequem.
14. Sétákat tettem a tó körül. - Ich machte Spaziergänge um den See.
15. Svájcban sokat tanultam. - In der Schweiz habe ich viel gelernt.
16. A hideg idő ellenére sokat élveztem. - Trotz der kalten Witterung habe ich viel genossen.
17. A hegyi kilátás lélegzetelállító volt. - Die Aussicht auf die Berge war atemberaubend.
18. Svájci órát vásároltam. - Ich kaufte eine Schweizer Uhr.
19. A helyi éttermekben ettem. - Ich aß in lokalen Restaurants.
20. A svájci városok tiszták és szépek. - Die Schweizer Städte sind sauber und schön.
21. A történelmi épületek lenyűgözőek voltak. - Die historischen Gebäude waren beeindruckend.
22. Sok híd és alagút van Svájcban. - In der Schweiz gibt es viele Brücken und Tunnel.
23. A Lucerne-tó környéke gyönyörű. - Die Gegend um den Luzerner See ist wunderschön.
24. A svájci emberek barátságosak voltak. - Die Schweizer Leute waren freundlich.
25. A hegyi utakon autóztam. - Ich fuhr auf Bergstraßen.
26. A kultúra sokszínű és érdekes. - Die Kultur ist vielfältig und interessant.
27. A kávézók hangulatosak voltak. - Die Cafés waren gemütlich.
28. A gleccserek lenyűgöztek. - Die Gletscher waren beeindruckend.
29. Svájci postakártyákat küldtem barátaimnak. - Ich schickte Schweizer Postkarten an meine Freunde.
30. Újra meglátogatom Svájcot. - Ich werde die Schweiz wieder besuchen.


Niveau A2
1. Svájcban több várost is felkerestem. - In der Schweiz habe ich mehrere Städte besucht.
2. A berni óratorony története nagyon érdekes. - Die Geschichte des Berner Zytglogge ist sehr interessant.
3. Genfben a Nemzetközi Vöröskereszt múzeumát látogattam meg. - In Genf besuchte ich das Museum des Internationalen Roten Kreuzes.
4. Luzernben egy hajókiránduláson vettem részt. - In Luzern nahm ich an einer Bootsfahrt teil.
5. A Matterhornra néző kilátás lenyűgöző volt Zermattból. - Die Aussicht auf das Matterhorn von Zermatt aus war atemberaubend.
6. A svájci alpesi falvakban megismerkedtem a helyi kultúrával. - In den Schweizer Alpendörfern machte ich Bekanntschaft mit der lokalen Kultur.
7. Interlakenben bungee-jumpingot próbáltam ki. - In Interlaken probierte ich Bungee-Jumping aus.
8. A svájci hagyományos étkek, mint a raclette, nagyon finomak. - Die traditionellen Schweizer Gerichte, wie Raclette, sind sehr lecker.
9. A Lausanne-i Olimpiai Múzeumot meglátogatva sokat tanultam az olimpiai játékok történetéről. - Durch den Besuch des Olympischen Museums in Lausanne lernte ich viel über die Geschichte der Olympischen Spiele.
10. Az alpesi réteken töltött idő pihentető és inspiráló volt. - Die Zeit auf den alpinen Wiesen war erholsam und inspirierend.
11. Svájcban a vonatok pontosak és kényelmesek. - In der Schweiz sind die Züge pünktlich und bequem.
12. A svájci népzene és tánc esteken részt vettem. - Ich nahm an Schweizer Volksmusik- und Tanzabenden teil.
13. A Basel Art Múzeumban modern művészetet csodáltam meg. - Im Kunstmuseum Basel bewunderte ich moderne Kunst.
14. Síelni tanultam a svájci Alpokban. - Ich lernte Skifahren in den Schweizer Alpen.
15. A svájci sörök és borok kóstolása nagyon élvezetes volt. - Die Verkostung von Schweizer Bieren und Weinen war sehr genüsslich.
16. Az éjszakákat gyakran töltöttük szabadtéri fesztiválokon. - Die Nächte verbrachten wir oft auf Open-Air-Festivals.
17. A svájci kastélyok és várak történelme lenyűgözött. - Die Geschichte der Schweizer Schlösser und Burgen faszinierte mich.
18. A helyi piacokon friss és biotermékeket vásároltam. - Auf den lokalen Märkten kaufte ich frische und Bio-Produkte.
19. A Jungfraujochon a gleccser látványa felejthetetlen élmény volt. - Auf dem Jungfraujoch war der Anblick des Gletschers ein unvergessliches Erlebnis.
20. A St. Moritz-i tó partján pihenve csodáltam a környezetet. - Am Ufer des St. Moritzer Sees ruhte ich aus und bewunderte die Umgebung.
21. A svájci művészetekkel és kézműves termékekkel ismerkedtem. - Ich machte Bekanntschaft mit Schweizer Künsten und Handwerksprodukten.
22. A régiók sajátos építészeti stílusai lenyűgöztek. - Die spezifischen architektonischen Stile der Regionen begeisterten mich.
23. A helyi lakosok vendégszeretete melegséggel töltött el. - Die Gastfreundschaft der Einheimischen erfüllte mich mit Wärme.
24. A svájci múzeumokban a történelmi és művészeti kiállítások gazdagok voltak. - In den Schweizer Museen waren die historischen und künstlerischen Ausstellungen reichhaltig.
25. Az Appenzell régióban a hagyományos zenei eseményeken vettünk részt. - In der Region Appenzell nahmen wir an traditionellen Musikveranstaltungen teil.
26. A Zürichi karneválon sokat táncoltam és új barátokat szereztem. - Beim Zürcher Karneval tanzte ich viel und machte neue Freunde.
27. A Genfi-tó partján sétálva elgondolkodtam a természet szépségén. - Beim Spaziergang am Ufer des Genfersees sinnierte ich über die Schönheit der Natur.
28. A svájci állatkertekben ritka állatfajokat láttam. - In den Schweizer Zoos sah ich seltene Tierarten.
29. A történelmi városrészekben az ősi épületek és kis utcák varázslatosak voltak. - In den historischen Stadtteilen waren die alten Gebäude und kleinen Straßen zauberhaft.
30. Svájcban minden élményem hozzájárult ahhoz, hogy jobban megismerjem Európát. - In der Schweiz trug jede meiner Erfahrungen dazu bei, Europa besser kennenzulernen.


Niveau B1
1. Svájcban eltöltött időm alatt mélyebb betekintést nyertem a helyi kultúrába. - Während meiner Zeit in der Schweiz gewann ich tieferen Einblick in die lokale Kultur.
2. A Bern folyóinak hídjain sétálva a város történelmi jellegét csodálhattam meg. - Beim Spazieren über die Brücken der Berner Flüsse konnte ich den historischen Charakter der Stadt bewundern.
3. Zürichben a Bahnhofstrasse-on sétálva éreztem a város pulzáló üzleti életét. - Beim Spazieren auf der Bahnhofstrasse in Zürich spürte ich das pulsierende Geschäftsleben der Stadt.
4. Luzern városában a középkori falak és tornyok közt sétálva időutazáson éreztem magam. - In der Stadt Luzern fühlte ich mich wie auf einer Zeitreise, als ich zwischen mittelalterlichen Mauern und Türmen spazierte.
5. A Matterhorn lábánál állva lenyűgözött a természet ereje és szépsége. - Am Fuße des Matterhorns stehend, war ich von der Kraft und Schönheit der Natur überwältigt.
6. A svájci alpesi kisvárosokban eltöltött időm során a közösség erejét és a helyi hagyományok fontosságát tapasztaltam meg. - Während meiner Zeit in den kleinen Schweizer Alpendörfern erlebte ich die Stärke der Gemeinschaft und die Bedeutung lokaler Traditionen.
7. Interlaken környékén kirándulva a természet változatosságát és bőségét fedeztem fel. - Beim Wandern in der Umgebung von Interlaken entdeckte ich die Vielfalt und Fülle der Natur.
8. A svájci gasztronómiai élményeim során a helyi termékek frissességét és minőségét értékeltem. - Während meiner kulinarischen Erlebnisse in der Schweiz schätzte ich die Frische und Qualität der lokalen Produkte.
9. Lausanne-ban az Olimpiai Múzeumot felkeresve a sport történetének és az olimpiai szellemnek mélyebb megértésére tettem szert. - Beim Besuch des Olympischen Museums in Lausanne erlangte ich ein tieferes Verständnis für die Geschichte des Sports und den olympischen Geist.
10. Az alpesi réteken töltött délutánok során a béke és nyugalom érzése kerített hatalmába. - Während meiner Nachmittage auf den alpinen Wiesen wurde ich von einem Gefühl des Friedens und der Ruhe erfasst.
11. Svájcban az utazás a pontos és jól szervezett közlekedési rendszernek köszönhetően zökkenőmentes volt. - Das Reisen in der Schweiz war dank des pünktlichen und gut organisierten Verkehrssystems reibungslos.
12. A helyi fesztiválok és események látogatása lehetőséget adott a svájci életstílus megismerésére. - Der Besuch lokaler Festivals und Veranstaltungen bot mir die Möglichkeit, den Schweizer Lebensstil kennenzulernen.
13. Basel művészeti múzeumában eltöltött idő alatt a svájci művészetek sokszínűségére és gazdagságára lettem figyelmes. - Während meiner Zeit im Kunstmuseum Basel wurde ich auf die Vielfalt und den Reichtum der Schweizer Künste aufmerksam.
14. A svájci Alpokban síelés közben nem csupán a sport örömét, hanem a természet közelségét is megtapasztaltam. - Beim Skifahren in den Schweizer Alpen erlebte ich nicht nur die Freude am Sport, sondern auch die Nähe zur Natur.
15. A helyi borok és sajtok kóstolása során megértettem a svájci gasztronómiai hagyományok mélységét és finomságát. - Durch die Verkostung lokaler Weine und Käse verstand ich die Tiefe und Raffinesse der Schweizer kulinarischen Traditionen.
16. A nyári éjszakákon a tóparton töltött idő magával ragadó és felejthetetlen élmény volt. - Die in den Sommernächten am Seeufer verbrachte Zeit war fesselnd und unvergesslich.
17. A svájci kastélyokban tett látogatásaim során a helyi történelem és kultúra új aspektusait fedeztem fel. - Bei meinen Besuchen in den Schweizer Schlössern entdeckte ich neue Aspekte der lokalen Geschichte und Kultur.
18. A piacokon a helyi termelőkkel folytatott beszélgetések gazdagították az utazásomat. - Gespräche mit lokalen Produzenten auf den Märkten bereicherten meine Reise.
19. A Jungfraujoch látogatása egy életre szóló kaland volt, amely a hegyek iránti tiszteletemet növelte. - Der Besuch des Jungfraujochs war ein Abenteuer fürs Leben, das meine Achtung vor den Bergen steigerte.
20. St. Moritz elegáns hangulata és a környező természeti szépség egyedülálló kombinációját kínálta. - St. Moritz bot eine einzigartige Kombination aus eleganter Atmosphäre und umgebender natürlicher Schönheit.
21. A művészeti galériák és kézműves boltok felfedezése a svájci kreativitás sokoldalúságát mutatta be. - Die Erkundung von Kunstgalerien und Handwerksläden stellte die Vielseitigkeit der Schweizer Kreativität vor.
22. A hegyek közötti túrák során a csend és a természet szimbiózisa volt a legmeghatározóbb élmény. - Bei Wanderungen in den Bergen war die Symbiose von Stille und Natur das prägendste Erlebnis.
23. A történelmi városközpontokban sétálva a svájci architektúra eleganciáját és sokszínűségét csodálhattam meg. - Beim Spazieren in den historischen Stadtzentren konnte ich die Eleganz und Vielfalt der Schweizer Architektur bewundern.
24. A helyi lakosokkal való interakciók mélyebb betekintést nyújtottak a svájci társadalmi életbe. - Interaktionen mit den Einheimischen gaben tiefere Einblicke in das Schweizer gesellschaftliche Leben.
25. A régiók közötti utazás során a svájci tájképek változatossága és szépsége lenyűgözött. - Während der Reisen zwischen den Regionen faszinierten mich die Vielfalt und Schönheit der Schweizer Landschaften.
26. A zürichi utcai fesztiválokon a város dinamikus kultúráját és életérzését tapasztaltam meg. - Auf den Straßenfestivals in Zürich erlebte ich die dynamische Kultur und das Lebensgefühl der Stadt.
27. A Genfer-tónál tett esti séták nyugalmat és inspirációt nyújtottak. - Abendspaziergänge am Genfer See boten Ruhe und Inspiration.
28. A svájci állatkertek látogatása lehetőséget adott ritka és endemikus fajok megismerésére. - Der Besuch der Schweizer Zoos bot die Möglichkeit, seltene und endemische Arten kennenzulernen.
29. A városok történelmi részeinek felfedezése során a múlt és a jelen ötvöződésének tanúja lehettem. - Bei der Erkundung der historischen Teile der Städte wurde ich Zeuge der Verschmelzung von Vergangenheit und Gegenwart.
30. Svájcban töltött időm alatt a helyi kultúra mélyebb megértése mellett a személyes növekedésemre is sokat tanultam. - Während meiner Zeit in der Schweiz lernte ich neben einem tieferen Verständnis der lokalen Kultur auch viel über meine persönliche Entwicklung.
Niveau B2
1. Svájc kulturális sokszínűsége és többnyelvűsége mély benyomást tett rám. - Die kulturelle Vielfalt und Mehrsprachigkeit der Schweiz haben einen tiefen Eindruck auf mich gemacht.
2. A helyi népszokások és ünnepek megfigyelése lehetővé tette, hogy közelebbről ismerjem meg a svájci identitást. - Die Beobachtung lokaler Bräuche und Feiertage ermöglichte es mir, die schweizerische Identität aus nächster Nähe kennenzulernen.
3. Zürich dinamikus művészeti jelenetének részese voltam, amely inspiráló hatással volt rám. - Ich war Teil der dynamischen Kunstszene Zürichs, die eine inspirierende Wirkung auf mich hatte.
4. A svájci Alpok lenyűgöző tájai ösztönzést adtak a természet és a kültéri tevékenységek iránti szenvedélyem újraélesztésére. - Die atemberaubenden Landschaften der Schweizer Alpen gaben mir Ansporn, meine Leidenschaft für die Natur und Outdoor-Aktivitäten wiederzubeleben.
5. A helyi lakosokkal folytatott mély beszélgetések új perspektívákat nyitottak számomra a svájci társadalomról. - Tiefgreifende Gespräche mit Einheimischen eröffneten mir neue Perspektiven auf die schweizerische Gesellschaft.
6. A Berni Üstökös, egy történelmi jelenség, szimbolikus jelentőségét tanulmányozva megértettem a város és lakóinak büszkeségét. - Durch das Studium der symbolischen Bedeutung des Berner Zytglogge verstand ich den Stolz der Stadt und ihrer Bewohner.
7. A Luzern környéki hegyi túrák kihívást és megújulást jelentettek számomra egyaránt. - Die Bergwanderungen in der Umgebung von Luzern stellten für mich sowohl eine Herausforderung als auch eine Erneuerung dar.
8. A svájci kulináris különlegességek, mint a fondue és a rosti, ízeinek felfedezése kulturális kalandozás volt számomra. - Die Entdeckung der Aromen schweizerischer Kulinarik, wie Fondue und Rösti, war für mich ein kulturelles Abenteuer.
9. A Genfi-tónál töltött estéken a reflexió és a csendes elmélkedés időszakai voltak. - Die Abende am Genfersee waren Zeiten der Reflexion und stillen Meditation für mich.
10. A svájci múzeumokban tett látogatásaim során a helyi történelem és művészetek mélyebb megértésére tettem szert. - Bei meinen Besuchen in Schweizer Museen erlangte ich ein tieferes Verständnis für die lokale Geschichte und Künste.
11. A helyi közlekedési hálózatok hatékonysága és pontossága modellként szolgált számomra az infrastruktúra terén. - Die Effizienz und Pünktlichkeit der lokalen Verkehrsnetze dienten mir als Modell im Bereich Infrastruktur.
12. Svájcban töltött időm alatt a fenntarthatóság és környezettudatosság fontosságát sajátítottam el. - Während meiner Zeit in der Schweiz verinnerlichte ich die Bedeutung von Nachhaltigkeit und Umweltbewusstsein.
13. A hagyományos svájci falvakban a közösségi élet és a generációk közötti összetartás erejét tapasztaltam meg. - In traditionellen Schweizer Dörfern erlebte ich die Kraft des Gemeinschaftslebens und des Zusammenhalts zwischen den Generationen.
14. A St. Moritz-i téli sporteseményeken a verseny szellemét és a sport iránti elkötelezettséget érzékeltem. - Bei den Wintersportveranstaltungen in St. Moritz spürte ich den Geist des Wettbewerbs und die Hingabe zum Sport.
15. A svájci művészeti galériákban és kiállításokban eltöltött órák mélyítették az értékelésemet a modern és kortárs művészet iránt. - Die Stunden, die ich in Schweizer Kunstgalerien und Ausstellungen verbrachte, vertieften meine Wertschätzung für moderne und zeitgenössische Kunst.
16. A Baseli Fasnacht, egy éves karneváli esemény, megmutatta nekem a helyi kultúra és közösségi összetartás erejét. - Der Basler Fasnacht, ein jährliches Karnevalsereignis, zeigte mir die Kraft der lokalen Kultur und des Gemeinschaftszusammenhalts.
17. A svájci hegyek és tavak közötti kerékpártúrák fizikai állóképességemet és kitartásomat próbálták ki. - Die Fahrradtouren zwischen den Schweizer Bergen und Seen stellten meine körperliche Ausdauer und mein Durchhaltevermögen auf die Probe.
18. A helyi kézműves piacokon és vásárokon a svájci kézművesség minősége és sokszínűsége nyilvánvalóvá vált számomra. - Auf lokalen Handwerksmärkten und Messen wurde mir die Qualität und Vielfalt des Schweizer Handwerks deutlich.
19. A multikulturális Genf városában eltöltött idő alatt a globális kérdések és diplomácia fontosságát ismerhettem meg. - Während meiner Zeit in der multikulturellen Stadt Genf lernte ich die Bedeutung globaler Fragen und Diplomatie kennen.
20. A svájci történelmi múzeumokban a nemzet formálódásának és fejlődésének komplex történetét tanulmányoztam. - In den Schweizer Geschichtsmuseen studierte ich die komplexe Geschichte der Nationenbildung und Entwicklung.
21. A helyi festők és szobrászok műhelyeinek látogatása során betekintést nyertem a svájci művészeti alkotások mögött álló szenvedélybe és munkába. - Beim Besuch der Werkstätten lokaler Maler und Bildhauer erhielt ich Einblicke in die Leidenschaft und Arbeit hinter den Schweizer Kunstwerken.
22. A zürichi Sechseläuten ünnepen a tavasz üdvözlésének hagyományos szokásai felélesztették bennem az évszakok változásának értékelését. - Beim Zürcher Sechseläuten belebte die traditionelle Art, den Frühling zu begrüßen, meine Wertschätzung für den Wechsel der Jahreszeiten.
23. A svájci kantonek egyedi politikai és kulturális jellemzőinek megismerése növelte megértésemet a föderalizmus működésére. - Das Kennenlernen der einzigartigen politischen und kulturellen Merkmale der Schweizer Kantone vertiefte mein Verständnis für die Funktionsweise des Föderalismus.
24. A helyi könyvtárak és archívumok felkutatása során bepillantást nyertem a svájci irodalmi és történelmi örökségbe. - Durch das Durchstöbern lokaler Bibliotheken und Archive gewann ich Einblicke in das schweizerische literarische und historische Erbe.
25. A svájci természetvédelmi területeken végzett önkéntes munkám során személyesen tapasztalhattam meg a környezetvédelem fontosságát és hatásait. - Durch meine Freiwilligenarbeit in Schweizer Naturschutzgebieten konnte ich die Wichtigkeit und die Auswirkungen des Umweltschutzes persönlich erfahren.
26. A svájci ünnepek és hagyományok, mint például a Nationalfeiertag, bemutatták nekem a nemzeti büszkeség és összetartozás érzését. - Schweizer Feiertage und Traditionen, wie der Bundesfeiertag, zeigten mir das Gefühl nationalen Stolzes und Zusammengehörigkeit.
27. A Lausanne-i Egyetem könyvtárának látogatása során hozzáférhettem értékes tudományos forrásokhoz és kutatási anyagokhoz. - Während meines Besuchs in der Bibliothek der Universität Lausanne hatte ich Zugang zu wertvollen wissenschaftlichen Quellen und Forschungsmaterialien.
28. A helyi zenészek és együttesek koncertjein a svájci zenei sokszínűség és a műfajok közötti átjárhatóság tárult elém. - Bei Konzerten lokaler Musiker und Bands erlebte ich die Vielfalt der Schweizer Musik und die Durchlässigkeit zwischen den Genres.
29. A svájci települések közötti túrázás során a tájképek változatossága és a természeti szépség lenyűgözött. - Beim Wandern zwischen den Schweizer Ortschaften begeisterten mich die Vielfalt der Landschaften und die natürliche Schönheit.
30. Svájcban töltött időm alatt a személyes függetlenség és az önszerveződés képességét fejlesztettem, miközben tiszteletben tartottam a helyi szabályokat és hagyományokat. - Während meiner Zeit in der Schweiz entwickelte ich meine persönliche Unabhängigkeit und Fähigkeit zur Selbstorganisation, während ich lokale Regeln und Traditionen respektierte.

Der Himalaya[Bearbeiten]

Niveau A1
1. A Himalája nagyon magas. - Der Himalaya ist sehr hoch.
2. Sok hegymászó szereti a Himaláját. - Viele Bergsteiger mögen den Himalaya.
3. A Himalája Ázsiában van. - Der Himalaya befindet sich in Asien.
4. A Mount Everest a legmagasabb csúcs. - Der Mount Everest ist der höchste Gipfel.
5. A Himalájában sok hó van. - Im Himalaya gibt es viel Schnee.
6. Az emberek túrázni mennek oda. - Die Menschen gehen dort wandern.
7. A levegő nagyon vékony a magasban. - Die Luft ist in der Höhe sehr dünn.
8. A jég gleccsereket alkot. - Das Eis bildet Gletscher.
9. Az állatok alkalmazkodnak a hideghez. - Die Tiere passen sich der Kälte an.
10. A Himalája több országot érint. - Der Himalaya berührt mehrere Länder.
11. A turisták sok képet készítenek. - Die Touristen machen viele Fotos.
12. A napfelkelték gyönyörűek. - Die Sonnenaufgänge sind wunderschön.
13. A táj lenyűgöző. - Die Landschaft ist beeindruckend.
14. Sok folyó ered a Himalájából. - Viele Flüsse entspringen im Himalaya.
15. A hegyeket hó fedi. - Die Berge sind mit Schnee bedeckt.
16. A kultúra különleges a régióban. - Die Kultur ist in der Region besonders.
17. A zarándokok szent helyekre látogatnak. - Die Pilger besuchen heilige Stätten.
18. A tisztaság fontos a hegyekben. - Die Reinheit ist in den Bergen wichtig.
19. A túraútvonalak kihívást jelentenek. - Die Wanderwege sind eine Herausforderung.
20. A települések magasan fekszenek. - Die Siedlungen liegen hoch.
21. A fák nem nőnek nagyon magasra. - Die Bäume wachsen nicht sehr hoch.
22. A levegő hűvös és friss. - Die Luft ist kühl und frisch.
23. A víz tiszta a hegyi patakokban. - Das Wasser ist klar in den Bergbächen.
24. A hegymászók felszerelést viselnek. - Die Bergsteiger tragen Ausrüstung.
25. A Himalája titkokat rejt. - Der Himalaya birgt Geheimnisse.
26. A madarak különböző fajtái élnek itt. - Verschiedene Vogelarten leben hier.
27. A látogatók békét találnak. - Die Besucher finden Frieden.
28. A naplementék varázslatosak. - Die Sonnenuntergänge sind magisch.
29. A csillagok tisztán látszanak. - Die Sterne sind klar zu sehen.
30. Az utazás a Himalájába felejthetetlen. - Die Reise in den Himalaya ist unvergesslich.


Niveau A2
1. A Himalája hegység a Föld tetejének is nevezik. - Der Himalaya wird auch als Dach der Welt bezeichnet.
2. Több mint száz csúcs magasabb, mint 7200 méter. - Mehr als hundert Gipfel sind höher als 7200 Meter.
3. A hegyvidék éghajlata változatos. - Das Klima im Gebirge ist vielfältig.
4. A Himalájában élő emberek alkalmazkodtak a szélsőséges körülményekhez. - Die im Himalaya lebenden Menschen haben sich an die extremen Bedingungen angepasst.
5. A régió gazdag kulturális örökséggel rendelkezik. - Die Region verfügt über ein reiches kulturelles Erbe.
6. A turizmus jelentős bevételi forrás a helyi közösségek számára. - Der Tourismus ist eine wichtige Einnahmequelle für die lokalen Gemeinschaften.
7. A Himalájában található néhány a világ legveszélyesebb túraútvonalai közül. - Im Himalaya befinden sich einige der gefährlichsten Wanderwege der Welt.
8. A gleccserek olvadása aggodalomra ad okot. - Das Schmelzen der Gletscher gibt Anlass zur Sorge.
9. A hegyi ökoszisztémák különlegesen érzékenyek a környezeti változásokra. - Die Bergökosysteme sind besonders empfindlich gegenüber Umweltveränderungen.
10. A helyi hiedelmek és szokások mélyen gyökereznek a lakosok életében. - Lokale Glaubensvorstellungen und Bräuche sind tief in das Leben der Einwohner verwurzelt.
11. A hegyek természeti szépsége lenyűgöző. - Die natürliche Schönheit der Berge ist atemberaubend.
12. A kihívások ellenére sokan próbálják megmászni a Mount Everestet. - Trotz der Herausforderungen versuchen viele, den Mount Everest zu besteigen.
13. A térségben található vallási helyek szent jelentőséggel bírnak. - Die religiösen Stätten in der Region haben eine heilige Bedeutung.
14. A Himalája biodiverzitása rendkívüli. - Die Biodiversität des Himalayas ist außergewöhnlich.
15. A hegyekben az időjárás gyorsan változhat. - In den Bergen kann sich das Wetter schnell ändern.
16. A tradícionális életmódok fennmaradása fontos a helyi közösségek számára. - Die Erhaltung traditioneller Lebensweisen ist wichtig für die lokalen Gemeinschaften.
17. A látogatóknak tiszteletben kell tartaniuk a helyi kultúrát és hagyományokat. - Besucher sollten die lokale Kultur und Traditionen respektieren.
18. A térség sokféle élőhelyet foglal magában, beleértve erdőket, füves területeket és sivatagokat. - Die Region umfasst eine Vielzahl von Lebensräumen, einschließlich Wäldern, Graslandschaften und Wüsten.
19. A Himalája vizei létfontosságúak a régióban élő emberek számára. - Die Gewässer des Himalayas sind lebenswichtig für die Menschen, die in der Region leben.
20. A hegyi kultúrákban a zene és tánc fontos szerepet játszanak. - In den Bergkulturen spielen Musik und Tanz eine wichtige Rolle.
21. A gleccserek a Himalája egyik legfontosabb vízkészletének számítanak. - Die Gletscher gelten als eine der wichtigsten Wasserquellen des Himalayas.
22. A magashegyi flóra és fauna egyedülálló és sokszínű. - Die Hochgebirgsflora und -fauna sind einzigartig und vielfältig.
23. A téli hónapokban a Himalája különösen zord lehet. - In den Wintermonaten kann der Himalaya besonders unwirtlich sein.
24. A helyi lakosok életmódja erősen függ a természettől. - Die Lebensweise der Einheimischen hängt stark von der Natur ab.
25. A hegyekben élő közösségek mélyen tisztelik a természetet. - Die in den Bergen lebenden Gemeinschaften respektieren die Natur zutiefst.
26. Az expedíciók a Himalájában alapos előkészítést igényelnek. - Expeditionen im Himalaya erfordern eine gründliche Vorbereitung.
27. A régióban található számos kevésbé ismert, de gyönyörű trekking útvonal. - In der Region gibt es viele weniger bekannte, aber wunderschöne Trekking-Routen.
28. A természetvédelmi erőfeszítések kulcsfontosságúak a Himalája jövője szempontjából. - Die Bemühungen um den Naturschutz sind entscheidend für die Zukunft des Himalayas.
29. A magas tengerszint feletti magasságokon a növényzet ritkásabb. - In hohen Höhenlagen ist die Vegetation spärlicher.
30. A Himalájában utazóknak alkalmazkodniuk kell a magassági betegséghez. - Reisende im Himalaya müssen sich an die Höhenkrankheit anpassen.


Niveau B1
1. A Himalája különleges mikroklímákat biztosít, ami a növényzet sokféleségéhez járul hozzá. - Der Himalaya bietet einzigartige Mikroklimata, die zur Vielfalt der Vegetation beitragen.
2. A régióban élő emberek hagyományos életmódja változásokon megy keresztül a globalizáció következtében. - Der traditionelle Lebensstil der in der Region lebenden Menschen verändert sich durch die Globalisierung.
3. A Himalájában található néhány a világ legmagasabban fekvő települései. - Im Himalaya befinden sich einige der am höchsten gelegenen Siedlungen der Welt.
4. A hegyek természetes szépsége inspirálja a művészeket és írókat szerte a világon. - Die natürliche Schönheit der Berge inspiriert Künstler und Schriftsteller weltweit.
5. A klímaváltozás jelentős hatással van a Himalája gleccsereire. - Der Klimawandel hat erhebliche Auswirkungen auf die Gletscher des Himalayas.
6. A turisták által hagyott szemét problémát jelent a környezetvédelem szempontjából. - Der von Touristen hinterlassene Müll stellt ein Problem für den Umweltschutz dar.
7. A helyi közösségek fontos szerepet játszanak a környezeti fenntarthatóság előmozdításában. - Die lokalen Gemeinschaften spielen eine wichtige Rolle bei der Förderung der Umweltnachhaltigkeit.
8. A Himalája egyedülálló biológiai sokféleségét a kihalás veszélyezteti. - Die einzigartige biologische Vielfalt des Himalayas wird vom Aussterben bedroht.
9. A magashegyi ökoszisztémák megőrzése kritikus fontosságú a globális biodiverzitás számára. - Die Erhaltung der Hochgebirgsökosysteme ist von kritischer Bedeutung für die globale Biodiversität.
10. A vallási zarándoklatok hosszú története van a Himalája térségében. - Pilgerreisen haben eine lange Geschichte in der Himalaya-Region.
11. A hegyi kultúrák összetettsége és gazdagsága mélyreható tanulmányozást igényel. - Die Komplexität und der Reichtum der Bergkulturen erfordern eine gründliche Untersuchung.
12. A Himalája kihívásokat és lehetőségeket is kínál a kalandkeresők számára. - Der Himalaya bietet Herausforderungen und Möglichkeiten für Abenteuersuchende.
13. Az ökoturizmus növekvő népszerűsége lehetőséget teremt a fenntartható fejlődésre. - Die wachsende Beliebtheit des Ökotourismus schafft Möglichkeiten für nachhaltige Entwicklung.
14. A hegyek spirituális jelentősége különböző kultúrákban különböző módon értelmezhető. - Die spirituelle Bedeutung der Berge kann in verschiedenen Kulturen unterschiedlich interpretiert werden.
15. A helyi nyelvek és dialektusok megőrzése fontos része a kulturális identitásnak. - Die Erhaltung der lokalen Sprachen und Dialekte ist ein wichtiger Teil der kulturellen Identität.
16. A Himalája térségében található néhány a világ legizoláltabb közösségei. - In der Himalaya-Region befinden sich einige der isoliertesten Gemeinschaften der Welt.
17. A magaslati betegség megelőzése kulcsfontosságú a biztonságos hegymászás szempontjából. - Die Prävention von Höhenkrankheit ist entscheidend für sicheres Bergsteigen.
18. A hegyi életforma hozzájárul az emberek fizikai és mentális erőnlétének javulásához. - Der Berglebensstil trägt zur Verbesserung der körperlichen und geistigen Fitness der Menschen bei.
19. A Himalája gazdag mitológiával és legendákkal rendelkezik, amelyek generációkon át terjedtek. - Der Himalaya besitzt eine reiche Mythologie und Legenden, die über Generationen weitergegeben wurden.
20. A helyi gazdaságok sokszor függnek a hegymászó turizmustól. - Die lokalen Wirtschaften sind oft vom Bergsteigertourismus abhängig.
21. A hagyományos gyógyászati módszerek a Himalája régióban még mindig népszerűek. - Traditionelle Heilmethoden sind in der Himalaya-Region noch immer beliebt.
22. A hegyi útvonalak fenntartása és javítása folyamatos erőfeszítéseket igényel. - Die Instandhaltung und Verbesserung von Bergwegen erfordern kontinuierliche Anstrengungen.
23. A hegyekben élő emberek a természeti erőforrásokra támaszkodnak túlélésük érdekében. - Die in den Bergen lebenden Menschen sind für ihr Überleben auf natürliche Ressourcen angewiesen.
24. A Himalája régiója számos ritka és endemikus faj otthona. - Die Himalaya-Region ist die Heimat vieler seltener und endemischer Arten.
25. A változó éghajlati viszonyok befolyásolják a hegyi mezőgazdaságot. - Die sich ändernden klimatischen Bedingungen beeinflussen die Landwirtschaft in den Bergen.
26. A hegyi közösségek megosztják a természettel való mély kapcsolatukat. - Die Berggemeinschaften teilen ihre tiefe Verbindung zur Natur.
27. A Himalája természeti kincsei közé tartoznak a kristálytiszta tavak és patakok. - Zu den Naturschätzen des Himalayas gehören kristallklare Seen und Bäche.
28. A hagyományos életmódok és modern technológiák egyensúlyának megteremtése kihívást jelent. - Die Schaffung eines Gleichgewichts zwischen traditionellen Lebensweisen und modernen Technologien stellt eine Herausforderung dar.
29. A zarándoklat egy személyes és spirituális utazás lehet a Himalájában. - Die Pilgerfahrt kann eine persönliche und spirituelle Reise im Himalaya sein.
30. A hegyi társadalmakban az összetartás és közösségi érzés erős. - In Berggesellschaften sind Zusammenhalt und Gemeinschaftsgefühl stark.


Niveau B2
1. A Himalája ökoszisztémájának fenntartása létfontosságú a régió környezeti egyensúlyának megőrzéséhez. - Die Erhaltung des Himalaya-Ökosystems ist entscheidend für die Bewahrung des ökologischen Gleichgewichts der Region.
2. A helyi lakosság és a kormányzati szervek közötti együttműködés növelheti a természetvédelmi erőfeszítéseket. - Die Zusammenarbeit zwischen der lokalen Bevölkerung und den Regierungsbehörden kann die Naturschutzbemühungen verstärken.
3. A Himalája térségének gazdasági fejlődése összhangban kell, hogy álljon a fenntarthatósági célokkal. - Die wirtschaftliche Entwicklung der Himalaya-Region muss im Einklang mit den Nachhaltigkeitszielen stehen.
4. A globális felmelegedés hatásai közvetlenül éreztetik hatásukat a Himalája gleccsereinek zsugorodásával. - Die Auswirkungen der globalen Erwärmung zeigen sich direkt in der Schrumpfung der Himalaya-Gletscher.
5. A hagyományos tudás és a modern tudomány ötvözése kulcsfontosságú lehet a környezeti kihívások kezelésében. - Die Kombination von traditionellem Wissen und moderner Wissenschaft kann entscheidend für die Bewältigung ökologischer Herausforderungen sein.
6. A himalájai közösségek kulturális öröksége az identitásuk alapkövét képezi. - Das kulturelle Erbe der Himalaya-Gemeinschaften bildet die Grundlage ihrer Identität.
7. Az éghajlatváltozásnak köszönhetően egyre gyakoribbak a hegyi régiókban a természeti katasztrófák. - Aufgrund des Klimawandels werden Naturkatastrophen in den Bergregionen immer häufiger.
8. A turisták felelősségteljes magatartása elengedhetetlen a Himalája természeti szépségének megőrzéséhez. - Verantwortungsvolles Verhalten von Touristen ist unerlässlich, um die natürliche Schönheit des Himalayas zu bewahren.
9. A hegyi élet nehézségei ellenére a himalájai emberek kitartása és optimizmusa példaértékű. - Trotz der Schwierigkeiten des Berglebens sind die Ausdauer und der Optimismus der Himalaya-Menschen beispielhaft.
10. Az ökoszisztéma változásainak megfigyelése elengedhetetlen a jövőbeli tervezés és beavatkozások szempontjából. - Die Beobachtung von Ökosystemveränderungen ist entscheidend für die zukünftige Planung und Interventionen.
11. A környezeti oktatás fontos szerepet játszik a himalájai régió fenntartható fejlődésében. - Umweltbildung spielt eine wichtige Rolle in der nachhaltigen Entwicklung der Himalaya-Region.
12. A gleccserek olvadása nem csak a vízkészleteket befolyásolja, hanem geopolitikai feszültségeket is okozhat. - Das Schmelzen der Gletscher betrifft nicht nur die Wasserressourcen, sondern kann auch geopolitische Spannungen verursachen.
13. A Himalájában élő növény- és állatfajok adaptációja a változó környezethez kutatási területet nyújt. - Die Anpassung von Pflanzen- und Tierarten im Himalaya an die sich verändernde Umgebung bietet ein Forschungsfeld.
14. A hegyvidéki társadalmakban a generációk közötti tudásátadás kulcsfontosságú a túlélés szempontjából. - In Berggesellschaften ist die Wissensübertragung zwischen Generationen entscheidend für das Überleben.
15. A Himalája egyedülálló biodiverzitása globális jelentőséggel bír a természetvédelem szempontjából. - Die einzigartige Biodiversität des Himalayas hat globale Bedeutung für den Naturschutz.
16. A térségben a vízgazdálkodás kihívásokkal és konfliktusokkal jár, amelyek komplex megoldásokat igényelnek. - Die Wasserverwaltung in der Region ist mit Herausforderungen und Konflikten verbunden, die komplexe Lösungen erfordern.
17. A Himalája kulturális sokszínűsége és spirituális hagyományai inspiráló hatással bírnak a világra. - Die kulturelle Vielfalt und spirituellen Traditionen des Himalayas haben eine inspirierende Wirkung auf die Welt.
18. Az erózió és a földcsuszamlások jelentős környezeti problémákat okoznak a hegyvidéki régiókban. - Erosion und Erdrutsche verursachen signifikante Umweltprobleme in Bergregionen.
19. A himalájai turizmus fenntartható fejlődése kulcsfontosságú a térség gazdaságának és ökoszisztémáinak védelmében. - Die nachhaltige Entwicklung des Tourismus im Himalaya ist entscheidend für den Schutz der Wirtschaft und Ökosysteme der Region.
20. A hegyvidéki éghajlat változékonysága komoly kihívások elé állítja a mezőgazdaságot. - Die Variabilität des Bergklimas stellt die Landwirtschaft vor ernsthafte Herausforderungen.
21. A helyi közösségek részvétele elengedhetetlen a környezeti problémák megoldásában. - Die Beteiligung lokaler Gemeinschaften ist unerlässlich für die Lösung von Umweltproblemen.
22. A himalájai régió geopolitikai jelentősége növekszik az erőforrások iránti növekvő igények miatt. - Die geopolitische Bedeutung der Himalaya-Region wächst aufgrund der steigenden Nachfrage nach Ressourcen.
23. A hegyekben való élet megtanítja az embereket a természettel való harmonikus együttélésre. - Das Leben in den Bergen lehrt die Menschen, in Harmonie mit der Natur zu leben.
24. A himalájai flóra és fauna védelme nemzetközi együttműködést igényel. - Der Schutz der Flora und Fauna des Himalayas erfordert internationale Zusammenarbeit.
25. A hagyományos életmódban rejlő tudás hozzájárulhat a környezeti fenntarthatósághoz. - Das in traditionellen Lebensweisen enthaltene Wissen kann zur Umweltnachhaltigkeit beitragen.
26. Az éghajlatváltozás következményei különösen súlyosak a Himalája magaslati ökoszisztémáiban. - Die Folgen des Klimawandels sind besonders schwerwiegend in den Hochgebirgsökosystemen des Himalayas.
27. A himalájai régióban a vízhiány és a szennyezés egyre növekvő aggodalmat kelt. - Wasserknappheit und Verschmutzung verursachen zunehmende Besorgnis in der Himalaya-Region.
28. A területen élő népek spirituális kapcsolata a természettel mély értékeket és életszemléletet közvetít. - Die spirituelle Verbindung der in der Region lebenden Menschen mit der Natur vermittelt tiefe Werte und eine Lebensanschauung.
29. A hegyi közösségek alkalmazkodóképessége és ellenálló képessége fontos tanulságokkal szolgálhat a külső világ számára. - Die Anpassungsfähigkeit und Resilienz der Berggemeinschaften können wichtige Lektionen für die Außenwelt bieten.
30. A himalájai térség fenntartható kezelése érdekében integrált megközelítések kidolgozása szükséges, amelyek figyelembe veszik a környezeti, gazdasági és kulturális tényezőket. - Für das nachhaltige Management der Himalaya-Region ist die Entwicklung integrierter Ansätze erforderlich, die ökologische, ökonomische und kulturelle Faktoren berücksichtigen.

Alkoholismus[Bearbeiten]

Niveau A1
1. Az alkoholizmus egy betegség. - Alkoholismus ist eine Krankheit.
2. Sok ember iszik alkoholt. - Viele Menschen trinken Alkohol.
3. Az alkohol káros az egészségre. - Alkohol schadet der Gesundheit.
4. Az alkoholisták sok alkoholt isznak. - Alkoholiker trinken viel Alkohol.
5. Az alkohol befolyásolja az agyat. - Alkohol beeinflusst das Gehirn.
6. Az emberek néha buliznak. - Menschen feiern manchmal.
7. A bulikban gyakran van alkohol. - Auf Partys gibt es oft Alkohol.
8. Az alkohol megváltoztathatja a viselkedést. - Alkohol kann das Verhalten ändern.
9. Az alkoholfogyasztás néha balesethez vezet. - Alkoholkonsum führt manchmal zu Unfällen.
10. Az alkoholisták segítségre szorulnak. - Alkoholiker brauchen Hilfe.
11. Az alkohol elvonási tüneteket okozhat. - Alkohol kann Entzugserscheinungen verursachen.
12. A kezelés fontos az alkoholistáknak. - Die Behandlung ist wichtig für Alkoholiker.
13. A család támogathatja az alkoholistát. - Die Familie kann den Alkoholiker unterstützen.
14. Az alkoholizmus befolyásolja a családot. - Alkoholismus beeinflusst die Familie.
15. Az alkoholisták gyakran tagadják a problémájukat. - Alkoholiker leugnen oft ihr Problem.
16. Az alkohol pénzbe kerül. - Alkohol kostet Geld.
17. Az alkohol károsíthatja a májat. - Alkohol kann die Leber schädigen.
18. Az alkoholizmus kezelhető. - Alkoholismus ist behandelbar.
19. Az emberek sokszor stressz miatt isznak. - Menschen trinken oft wegen Stress.
20. Az alkohol rövid távon megnyugtat. - Alkohol beruhigt kurzfristig.
21. Hosszú távon az alkohol több problémát okoz. - Langfristig verursacht Alkohol mehr Probleme.
22. Az alkoholizmus a munkát is befolyásolhatja. - Alkoholismus kann auch die Arbeit beeinflussen.
23. Az alkoholisták elveszíthetik az állásukat. - Alkoholiker können ihren Job verlieren.
24. Az alkohol csökkentheti az életminőséget. - Alkohol kann die Lebensqualität mindern.
25. Az alkoholizmus megelőzhető. - Alkoholismus ist vermeidbar.
26. A társadalomnak támogatnia kell az alkoholistákat. - Die Gesellschaft sollte Alkoholiker unterstützen.
27. Az alkohol hatással van a közlekedésre. - Alkohol wirkt sich auf den Verkehr aus.
28. Az alkoholista ne vezessen. - Der Alkoholiker sollte nicht fahren.
29. Az alkohol megváltoztatja az ítélőképességet. - Alkohol verändert das Urteilsvermögen.
30. Az alkoholizmus a baráti kapcsolatokat is ronthat. - Alkoholismus kann auch Freundschaften verschlechtern.


Niveau A2
1. Az alkoholizmus komoly társadalmi probléma. - Alkoholismus ist ein ernstes gesellschaftliches Problem.
2. Sok fiatal kezd korán alkoholt fogyasztani. - Viele Jugendliche beginnen früh, Alkohol zu konsumieren.
3. Az alkohol befolyásolhatja a személyes kapcsolatokat. - Alkohol kann persönliche Beziehungen beeinflussen.
4. Alkoholista családokban gyakran előfordulnak konfliktusok. - In alkoholabhängigen Familien treten häufig Konflikte auf.
5. Az alkoholfüggőség kezelése hosszú távú folyamat. - Die Behandlung von Alkoholabhängigkeit ist ein langfristiger Prozess.
6. A társadalom gyakran stigmatizálja az alkoholistákat. - Die Gesellschaft stigmatisiert Alkoholiker oft.
7. Az alkoholproblémák korai felismerése kulcsfontosságú. - Die frühe Erkennung von Alkoholproblemen ist entscheidend.
8. Alkoholisták gyakran szembesülnek egészségügyi problémákkal. - Alkoholiker stehen häufig vor gesundheitlichen Problemen.
9. Az alkohol elvonási tünetei komoly kihívást jelentenek. - Die Entzugserscheinungen von Alkohol stellen eine ernste Herausforderung dar.
10. A család és a barátok támogatása fontos a felépülésben. - Die Unterstützung von Familie und Freunden ist wichtig für die Genesung.
11. A rehabilitációs programok segíthetnek az alkoholistáknak. - Rehabilitationsprogramme können Alkoholikern helfen.
12. Az alkoholfogyasztás társadalmi nyomása nagy lehet. - Der gesellschaftliche Druck, Alkohol zu konsumieren, kann groß sein.
13. Az alkohol negatívan befolyásolja a munkateljesítményt. - Alkohol beeinträchtigt die Arbeitsleistung negativ.
14. Az alkohol visszaélés megelőzése fontos a közösségek számára. - Die Prävention von Alkoholmissbrauch ist wichtig für Gemeinschaften.
15. Az alkohol okozta sérülések és balesetek elkerülhetők. - Durch Alkohol verursachte Verletzungen und Unfälle sind vermeidbar.
16. A mértéktelen alkoholfogyasztás pénzügyi nehézségeket okozhat. - Übermäßiger Alkoholkonsum kann finanzielle Schwierigkeiten verursachen.
17. Az alkoholizmus befolyásolhatja az ember önbizalmát. - Alkoholismus kann das Selbstvertrauen einer Person beeinflussen.
18. Az alkoholfogyasztás kultúrája országonként eltérő. - Die Kultur des Alkoholkonsums unterscheidet sich von Land zu Land.
19. Az alkohol hatása mindenkinél különböző. - Die Wirkung von Alkohol ist bei jedem anders.
20. A mérsékelt alkoholfogyasztás néha elfogadott. - Mäßiger Alkoholkonsum ist manchmal akzeptabel.
21. Az alkoholisták gyakran küzdenek magányossággal. - Alkoholiker kämpfen oft mit Einsamkeit.
22. A pszichológiai támogatás segíthet az alkoholproblémák kezelésében. - Psychologische Unterstützung kann bei der Behandlung von Alkoholproblemen helfen.
23. Az alkoholizmus a teljes családra hatással van. - Alkoholismus betrifft die gesamte Familie.
24. Az alkoholisták néha tagadnak minden segítséget. - Alkoholiker lehnen manchmal jegliche Hilfe ab.
25. Az alkoholfogyasztás csökkentése javíthat az életminőségen. - Die Reduzierung des Alkoholkonsums kann die Lebensqualität verbessern.
26. Az alkohol hatással van az alvás minőségére. - Alkohol beeinflusst die Schlafqualität.
27. A társadalmi eseményeken az alkohol gyakran jelen van. - Bei gesellschaftlichen Ereignissen ist oft Alkohol im Spiel.
28. A fiatalok különösen ki vannak téve az alkohol hatásainak. - Jugendliche sind besonders den Auswirkungen von Alkohol ausgesetzt.
29. Az alkoholizmus megelőzése érdekében oktatási programokra van szükség. - Zur Prävention von Alkoholismus sind Bildungsprogramme notwendig.
30. Az alkoholizmus leküzdése egyéni és társadalmi erőfeszítést igényel. - Die Überwindung des Alkoholismus erfordert individuelle und gesellschaftliche Anstrengungen.


Niveau B1
1. Az alkoholizmus hajlamosító tényezői közé tartozik a genetika. - Zu den prädisponierenden Faktoren für Alkoholismus gehört die Genetik.
2. Az alkoholfüggőség mélyreható hatással van az egyén életminőségére. - Alkoholabhängigkeit hat tiefgreifende Auswirkungen auf die Lebensqualität des Einzelnen.
3. Az alkoholizmus kezelése integrált megközelítést igényel. - Die Behandlung von Alkoholismus erfordert einen integrierten Ansatz.
4. A társadalomnak ki kell alakítania egy megértőbb hozzáállást az alkoholproblémákkal küzdők felé. - Die Gesellschaft muss eine verständnisvollere Einstellung gegenüber Personen mit Alkoholproblemen entwickeln.
5. A mértéktelen alkoholfogyasztás számos betegség kockázatát növeli. - Übermäßiger Alkoholkonsum erhöht das Risiko für zahlreiche Krankheiten.
6. Az alkoholizmus kezelésében az első lépés a probléma elismerése. - Der erste Schritt in der Behandlung von Alkoholismus ist die Anerkennung des Problems.
7. A hosszú távú alkoholfogyasztás súlyos agykárosodást okozhat. - Langfristiger Alkoholkonsum kann zu schweren Hirnschäden führen.
8. Az alkoholizmus sok esetben társadalmi elszigetelődést eredményez. - Alkoholismus führt in vielen Fällen zu sozialer Isolation.
9. Az alkoholfogyasztás csökkentése érdekében pozitív változásokat kell végrehajtani az életmódban. - Um den Alkoholkonsum zu reduzieren, müssen positive Veränderungen im Lebensstil vorgenommen werden.
10. Az alkoholizmusra hajlamos egyéneknek kerülniük kell az alkoholtartalmú italokat. - Individuen, die zu Alkoholismus neigen, sollten alkoholische Getränke meiden.
11. Az alkoholizmus egy komplex betegség, amely több tényezőtől is függ. - Alkoholismus ist eine komplexe Krankheit, die von mehreren Faktoren abhängt.
12. A társadalmi nyomás gyakran hozzájárul az alkoholfogyasztás növekedéséhez. - Gesellschaftlicher Druck trägt oft zum Anstieg des Alkoholkonsums bei.
13. Az alkoholfüggőség felismerése gyakran nehéz, mert az érintettek tagadják a problémát. - Die Erkennung von Alkoholabhängigkeit ist oft schwierig, weil die Betroffenen das Problem leugnen.
14. Az alkoholproblémákkal küzdő személyek gyakran küzdenek egyéb mentális egészségi problémákkal is. - Personen mit Alkoholproblemen kämpfen oft auch mit anderen psychischen Gesundheitsproblemen.
15. Az alkoholizmus kezelése egy életre szóló elkötelezettséget igényel. - Die Behandlung von Alkoholismus erfordert ein lebenslanges Engagement.
16. Az alkoholisták gyakran tapasztalnak visszaesést a felépülési folyamat során. - Alkoholiker erleben oft Rückfälle während des Genesungsprozesses.
17. Az alkohol hatása alatt álló személyek döntéshozatali képessége jelentősen csökken. - Die Entscheidungsfähigkeit von Personen unter Alkoholeinfluss ist deutlich verringert.
18. A családoknak és barátoknak aktív szerepet kell vállalniuk az alkoholfüggő személy támogatásában. - Familien und Freunde müssen eine aktive Rolle bei der Unterstützung der alkoholabhängigen Person übernehmen.
19. Az alkoholfogyasztás normáinak megváltoztatása segíthet a társadalom egészének egészségében. - Die Veränderung der Alkoholkonsumnormen kann zur Gesundheit der gesamten Gesellschaft beitragen.
20. Az alkoholizmus kezelésében a csoportterápia hasznos lehet. - In der Behandlung von Alkoholismus kann Gruppentherapie nützlich sein.
21. Az alkoholfüggők gyakran nehezen ismerik fel saját viselkedésük következményeit. - Alkoholabhängige erkennen oft schwer die Konsequenzen ihres eigenen Verhaltens.
22. A közösségi támogatás létfontosságú az alkoholproblémákkal küzdők számára. - Gemeinschaftliche Unterstützung ist lebenswichtig für Menschen, die mit Alkoholproblemen kämpfen.
23. Az alkoholfüggőség kezelésében a motiváció kulcsfontosságú tényező. - In der Behandlung von Alkoholabhängigkeit ist Motivation ein Schlüsselfaktor.
24. Az alkoholizmusból való felépülés során a családi dinamikák is megváltozhatnak. - Während der Genesung von Alkoholismus können sich auch die familiären Dynamiken ändern.
25. Az alkoholfogyasztás korai életkorban történő megkezdése növeli a függőség kockázatát. - Der Beginn des Alkoholkonsums in einem frühen Alter erhöht das Risiko einer Abhängigkeit.
26. Az alkohol hatással van az egyén hangulatára és érzéseire. - Alkohol hat Einfluss auf die Stimmung und Gefühle einer Person.
27. Az alkoholizmus nem csak az egyént, hanem az egész társadalmat érinti. - Alkoholismus betrifft nicht nur das Individuum, sondern die gesamte Gesellschaft.
28. A sikeres felépülés az alkoholizmusból folyamatos támogatást és ellenőrzést igényel. - Eine erfolgreiche Genesung von Alkoholismus erfordert kontinuierliche Unterstützung und Überwachung.
29. Az alkoholizmus megértése és kezelése folyamatosan fejlődik. - Das Verständnis und die Behandlung von Alkoholismus entwickeln sich ständig weiter.
30. Az alkoholproblémákkal küzdő egyéneknek gyakran szembe kell nézniük a társadalom ítéleteivel. - Individuen, die mit Alkoholproblemen kämpfen, müssen oft mit den Urteilen der Gesellschaft konfrontiert werden.


Niveau B2
1. Az alkoholizmus kezelése multidiszciplináris megközelítést igényel, amely magában foglalja a pszichológiai, társadalmi és orvosi támogatást. - Die Behandlung von Alkoholismus erfordert einen multidisziplinären Ansatz, der psychologische, soziale und medizinische Unterstützung umfasst.
2. A társadalmi elvárások és a kulturális hátterek jelentősen befolyásolják az alkoholfogyasztási szokásokat. - Soziale Erwartungen und kulturelle Hintergründe beeinflussen die Trinkgewohnheiten erheblich.
3. Az alkoholfogyasztás és az alkoholizmus megelőzésében kulcsfontosságú a korai oktatás és intervenció. - Frühe Bildung und Intervention sind entscheidend für die Prävention von Alkoholkonsum und Alkoholismus.
4. Az alkoholizmus összetett betegség, amelyet nem csak az ivási szokások, hanem a genetikai hajlam, a környezeti tényezők és az életstílus is befolyásol. - Alkoholismus ist eine komplexe Krankheit, die nicht nur durch Trinkgewohnheiten, sondern auch durch genetische Prädisposition, Umweltfaktoren und Lebensstil beeinflusst wird.
5. Az alkoholizmussal kapcsolatos társadalmi stigma csökkentése érdekében nyílt párbeszédre és tájékoztatásra van szükség. - Um das soziale Stigma im Zusammenhang mit Alkoholismus zu verringern, sind offene Diskussionen und Aufklärung erforderlich.
6. Az alkoholfüggőség kezelésének egyik legnagyobb akadálya az érintettek hajlandóságának hiánya a változásra. - Eines der größten Hindernisse für die Behandlung von Alkoholabhängigkeit ist der Mangel an Bereitschaft der Betroffenen, sich zu ändern.
7. Az alkoholproblémákkal küzdő személyek gyakran szembesülnek a társadalmi elszigetelődés és a magány érzésével. - Personen, die mit Alkoholproblemen kämpfen, stehen oft vor sozialer Isolation und dem Gefühl der Einsamkeit.
8. Az alkohol hatása alatt történő vezetés súlyos következményekkel járhat, beleértve a baleseteket és jogi problémákat. - Das Fahren unter Alkoholeinfluss kann schwerwiegende Folgen haben, einschließlich Unfällen und rechtlichen Problemen.
9. Az alkoholfüggőség kezelése során fontos a hosszú távú támogatás és a visszaesések kezelése. - Bei der Behandlung von Alkoholabhängigkeit ist es wichtig, langfristige Unterstützung und die Behandlung von Rückfällen zu gewährleisten.
10. A kognitív-viselkedési terápia hatékony módszer lehet az alkoholizmus kezelésében. - Kognitive Verhaltenstherapie kann eine wirksame Methode zur Behandlung von Alkoholismus sein.
11. Az alkoholizmus nem csak az egyént, hanem annak családját és közösségét is érinti. - Alkoholismus betrifft nicht nur das Individuum, sondern auch dessen Familie und Gemeinschaft.
12. Az alkoholfogyasztás csökkentése jelentős javulást hozhat az egyén fizikai és mentális egészségében. - Die Reduzierung des Alkoholkonsums kann eine signifikante Verbesserung der körperlichen und geistigen Gesundheit einer Person bringen.
13. A társadalomnak aktívan részt kell vennie az alkoholizmus megelőzésében és kezelésében. - Die Gesellschaft muss aktiv an der Prävention und Behandlung von Alkoholismus teilnehmen.
14. Az alkoholfüggőség egy ördögi kör, amelyből nehéz kitörni anélkül, hogy külső segítséget kapnánk. - Alkoholabhängigkeit ist ein Teufelskreis, aus dem es schwer ist auszubrechen, ohne externe Hilfe zu erhalten.
15. A családtagoknak és barátoknak kulcsszerepük van az alkoholisták támogatásában és motiválásában. - Familienmitglieder und Freunde spielen eine Schlüsselrolle bei der Unterstützung und Motivation von Alkoholikern.
16. Az alkoholizmus hosszú távú kezelése magában foglalhatja az életmódváltást, a terápiát és a gyógyszeres kezelést. - Die langfristige Behandlung von Alkoholismus kann Lebensstiländerungen, Therapie und medikamentöse Behandlung umfassen.
17. Az alkoholproblémával küzdők gyakran nem ismerik fel, hogy segítségre van szükségük, amíg a helyzet súlyosbodik. - Menschen, die mit Alkoholproblemen kämpfen, erkennen oft nicht, dass sie Hilfe benötigen, bis die Situation sich verschlimmert.
18. Az alkoholizmus gyakran társul más mentális egészségügyi zavarokkal, mint például a depresszióval vagy a szorongással. - Alkoholismus ist oft mit anderen psychischen Störungen verbunden, wie Depression oder Angst.
19. Az alkoholfogyasztás kultúrájának megváltoztatása egy hosszú távú társadalmi projekt, amely összetett megközelítést igényel. - Die Veränderung der Alkoholkonsumkultur ist ein langfristiges gesellschaftliches Projekt, das einen komplexen Ansatz erfordert.
20. Az alkoholfüggőség kezelésében az egyéni különbségek figyelembevétele növelheti a terápia sikerességét. - Die Berücksichtigung individueller Unterschiede in der Behandlung von Alkoholabhängigkeit kann den Erfolg der Therapie steigern.
21. A társadalmi támogatás hálózatának kiépítése elengedhetetlen az alkoholproblémákkal küzdők sikeres felépüléséhez. - Der Aufbau eines Netzwerks sozialer Unterstützung ist entscheidend für die erfolgreiche Genesung von Personen mit Alkoholproblemen.
22. Az alkoholizmus kezelésében fontos a páciens egyéni igényeinek és körülményeinek figyelembevétele. - In der Behandlung von Alkoholismus ist es wichtig, die individuellen Bedürfnisse und Umstände des Patienten zu berücksichtigen.
23. Az alkoholizmus hosszú távú következményei közé tartozik az életminőség jelentős romlása. - Zu den langfristigen Folgen des Alkoholismus gehört eine erhebliche Verschlechterung der Lebensqualität.
24. A sikeres alkoholizmus kezelésében az önismeret és a magatartás-változtatás kulcsfontosságú. - In der erfolgreichen Behandlung von Alkoholismus sind Selbstkenntnis und Verhaltensänderung entscheidend.
25. Das Verständnis und die Behandlung von Alkoholismus erfordern kontinuierliche Forschung und Entwicklung.
26. Az alkoholisták gyakran küzdenek a társadalom elfogadásáért és a személyes önbecsülésük helyreállításáért. - Alkoholiker kämpfen oft um die Akzeptanz der Gesellschaft und die Wiederherstellung ihres persönlichen Selbstwertgefühls.
27. Az alkoholfogyasztás csökkentésének stratégiái magukban foglalhatják a stresszkezelési technikák elsajátítását és a környezeti ingerek ellenőrzését. - Strategien zur Reduzierung des Alkoholkonsums können das Erlernen von Stressbewältigungstechniken und die Kontrolle von Umweltreizen umfassen.
28. Az alkoholizmussal küzdő személyeknek gyakran szembe kell nézniük saját múltjukkal és megoldaniuk belső konfliktusaikat a gyógyulás érdekében. - Personen, die mit Alkoholismus kämpfen, müssen oft ihrer eigenen Vergangenheit begegnen und innere Konflikte lösen, um zu heilen.
29. Az alkoholfogyasztás társadalmi normáinak megváltozása hozzájárulhat a fogyasztás csökkenéséhez és az alkoholizmus megelőzéséhez. - Eine Veränderung der gesellschaftlichen Normen des Alkoholkonsums kann zum Rückgang des Konsums und zur Prävention von Alkoholismus beitragen.
30. Az alkoholizmus megküzdéséhez szükséges erőforrások közé tartozik a szakmai segítség, a család és barátok támogatása, valamint az önsegítő csoportokhoz való csatlakozás. - Zu den Ressourcen, die für die Bewältigung von Alkoholismus notwendig sind, gehören professionelle Hilfe, Unterstützung von Familie und Freunden sowie der Beitritt zu Selbsthilfegruppen.

Die Schwangerschaft[Bearbeiten]

Niveau A1
1. A terhesség kilenc hónapig tart. - Die Schwangerschaft dauert neun Monate.
2. A nők gyakran émelygést éreznek a terhesség első trimeszterében. - Frauen fühlen sich oft übel im ersten Trimester der Schwangerschaft.
3. A magzat a méhben fejlődik. - Der Fötus entwickelt sich in der Gebärmutter.
4. Az anyák rendszeresen látogassák meg az orvost a terhesség alatt. - Mütter besuchen während der Schwangerschaft regelmäßig den Arzt.
5. A terhes nőknek sok vizet kell inniuk. - Schwangere Frauen sollten viel Wasser trinken.
6. A prenatalis vitaminok fontosak a terhesség alatt. - Pränatale Vitamine sind während der Schwangerschaft wichtig.
7. A babák általában a terhesség 40. hetében születnek. - Babys werden normalerweise in der 40. Woche der Schwangerschaft geboren.
8. A terhesség alatt tilos dohányozni. - Während der Schwangerschaft ist Rauchen verboten.
9. A kismamák gyakran érzik fáradtnak magukat. - Schwangere fühlen sich oft müde.
10. Az ultrahang segít megvizsgálni a magzatot. - Der Ultraschall hilft, den Fötus zu untersuchen.
11. A terhes nőknek el kell kerülniük bizonyos ételeket. - Schwangere sollten bestimmte Lebensmittel vermeiden.
12. A magzat szívverése a terhesség korai szakaszában hallható. - Der Herzschlag des Fötus kann im frühen Stadium der Schwangerschaft gehört werden.
13. A terhességi teszt megmutatja, hogy a nő terhes-e. - Der Schwangerschaftstest zeigt, ob die Frau schwanger ist.
14. A babavárás izgalmas időszak. - Die Babyerwartung ist eine aufregende Zeit.
15. A terhes nőknek több pihenésre van szükségük. - Schwangere Frauen brauchen mehr Ruhe.
16. A terhesség során nő a testsúly. - Während der Schwangerschaft nimmt das Körpergewicht zu.
17. A terhesség alatti testmozgás előnyös lehet. - Bewegung während der Schwangerschaft kann vorteilhaft sein.
18. A várandós anyák hormonszintje megváltozik. - Der Hormonspiegel schwangerer Mütter ändert sich.
19. A terhesség alatt fontos a kiegyensúlyozott táplálkozás. - Während der Schwangerschaft ist eine ausgewogene Ernährung wichtig.
20. A terhességi időszak alatt a nőknek gyakran van hátfájásuk. - Während der Schwangerschaft haben Frauen oft Rückenschmerzen.
21. A magzat a terhesség alatt sokat növekszik. - Der Fötus wächst während der Schwangerschaft stark.
22. A várandós anyák kerüljék a stresszt. - Schwangere Mütter sollten Stress vermeiden.
23. A baba neme általában a terhesség második felében derül ki. - Das Geschlecht des Babys wird normalerweise in der zweiten Hälfte der Schwangerschaft bekannt.
24. A terhes nőknek napi vitamint kell fogyasztaniuk. - Schwangere Frauen sollten täglich Vitamine zu sich nehmen.
25. A terhesség alatt a nők érzelmileg érzékenyebbé válhatnak. - Während der Schwangerschaft können Frauen emotional empfindlicher werden.
26. A magzati mozgás a terhesség második trimeszterében érezhető. - Fötale Bewegungen können im zweiten Trimester der Schwangerschaft gefühlt werden.
27. A kismamáknek fontos a jó alvás a terhesség alatt. - Für schwangere Frauen ist guter Schlaf während der Schwangerschaft wichtig.
28. A terhes nők számára ajánlott a prenatalis jóga. - Prenatale Yoga wird für schwangere Frauen empfohlen.
29. A magzat fejlődésének nyomon követése fontos. - Die Überwachung der Entwicklung des Fötus ist wichtig.
30. A terhesség egy csodálatos élmény lehet. - Die Schwangerschaft kann eine wunderbare Erfahrung sein.


Niveau A2
1. A terhesség alatt a nők hormonális változásokon mennek keresztül. - Während der Schwangerschaft durchlaufen Frauen hormonelle Veränderungen.
2. Az egészséges étrend kulcsfontosságú a sikeres terhességhez. - Eine gesunde Ernährung ist der Schlüssel zu einer erfolgreichen Schwangerschaft.
3. Sok kismama számol be rendkívüli étvágyról bizonyos ételekre. - Viele werdende Mütter berichten von einem außergewöhnlichen Verlangen nach bestimmten Lebensmitteln.
4. A terhesség második trimeszterében általában csökken az émelygés. - Im zweiten Trimester der Schwangerschaft lässt die Übelkeit in der Regel nach.
5. A várandós nőknek kerülniük kell a túlzott koffeinbevitelt. - Schwangere sollten eine übermäßige Aufnahme von Koffein vermeiden.
6. A terhesség alatti megfelelő testmozgás hozzájárul a simább szüléshez. - Angemessene körperliche Betätigung während der Schwangerschaft trägt zu einer reibungsloseren Entbindung bei.
7. A terhesség idején a magzatvíz védi a babát a külső behatásoktól. - Während der Schwangerschaft schützt das Fruchtwasser das Baby vor äußeren Einflüssen.
8. A várandós nőknek fontos, hogy kerüljék a passzív dohányzást is. - Es ist wichtig für schwangere Frauen, auch passivem Rauchen zu vermeiden.
9. A terhesség alatt a vérkeringés növekedése miatt melegedhetnek a végtagok. - Während der Schwangerschaft können die Gliedmaßen aufgrund der erhöhten Blutzirkulation wärmer werden.
10. A leendő anyák gyakran tapasztalnak érzelmi hullámzásokat. - Zukünftige Mütter erleben oft emotionale Schwankungen.
11. A terhesség alatti szűrővizsgálatok segíthetnek az esetleges problémák időben történő felismerésében. - Screening-Untersuchungen während der Schwangerschaft können dabei helfen, mögliche Probleme rechtzeitig zu erkennen.
12. Az ikerterhesség több kihívást jelenthet az édesanya számára. - Eine Zwillingschwangerschaft kann mehr Herausforderungen für die Mutter bedeuten.
13. A várandósság alatti szorongás meglehetősen gyakori jelenség. - Angst während der Schwangerschaft ist ein ziemlich häufiges Phänomen.
14. A terhes nők alvásminősége gyakran romlik. - Die Schlafqualität von schwangeren Frauen verschlechtert sich oft.
15. A terhességi cukorbetegség komolyan befolyásolhatja a magzat egészségét. - Schwangerschaftsdiabetes kann die Gesundheit des Fötus ernsthaft beeinflussen.
16. A várandós nőknek el kell kerülniük a nehéz fizikai munkát. - Schwangere Frauen sollten schwere körperliche Arbeit vermeiden.
17. A prenatalis tanácsadás segíthet a leendő szülőknek felkészülni a babavárásra. - Pränatale Beratung kann werdenden Eltern helfen, sich auf das Baby vorzubereiten.
18. A terhesség alatti vízfogyasztás segít megőrizni a megfelelő hidratációt. - Die Wasseraufnahme während der Schwangerschaft hilft, eine angemessene Hydratation aufrechtzuerhalten.
19. Der Lebensstil der werdenden Mütter hat einen erheblichen Einfluss auf die Entwicklung des Fötus. - A kismamák életmódja jelentősen befolyásolja a magzat fejlődését.
20. A terhesség alatti stressz negatívan befolyásolhatja a magzatot. - Stress während der Schwangerschaft kann den Fötus negativ beeinflussen.
21. A magzati növekedés nyomon követése fontos a terhesség egész időtartama alatt. - Die Überwachung des fötalen Wachstums ist während der gesamten Schwangerschaft wichtig.
22. A terhesség harmadik trimeszterében a kismamák gyakran tapasztalnak nehézséget a légzésben. - Im dritten Trimester der Schwangerschaft haben viele werdende Mütter oft Atembeschwerden.
23. A várandós nőknek ajánlott a szülés előtti kurzusokon való részvétel. - Es wird empfohlen, dass schwangere Frauen an Geburtsvorbereitungskursen teilnehmen.
24. A terhesség alatti jóga javíthatja a testtartást és csökkentheti a fájdalmat. - Yoga während der Schwangerschaft kann die Körperhaltung verbessern und Schmerzen lindern.
25. A terhes nőknek szükségük van a támogató környezetre a terhesség minden szakaszában. - Schwangere Frauen benötigen in jeder Phase der Schwangerschaft eine unterstützende Umgebung.
26. A magzat fejlődésének kritikus szakaszai magukban foglalják az első trimesztert. - Kritische Phasen der fötalen Entwicklung umfassen das erste Trimester.
27. A terhesség alatti meditáció segíthet a relaxációban és a stressz csökkentésében. - Meditation während der Schwangerschaft kann bei der Entspannung helfen und Stress reduzieren.
28. A terhességi hormonok változása befolyásolhatja a nők érzelmi állapotát. - Veränderungen in den Schwangerschaftshormonen können den emotionalen Zustand von Frauen beeinflussen.
29. A terhesség alatti táplálkozásnak tartalmaznia kell a szükséges vitamint és ásványi anyagokat. - Die Ernährung während der Schwangerschaft sollte die notwendigen Vitamine und Mineralien enthalten.
30. A várandós nők gyakran tapasztalnak változásokat a bőr állapotában. - Schwangere erleben oft Veränderungen im Zustand ihrer Haut.


Niveau B1
1. A terhesség első jelei közé tartozik a reggeli rosszullét. - Zu den ersten Anzeichen einer Schwangerschaft gehört die morgendliche Übelkeit.
2. A magzat egészséges fejlődése érdekében a várandós anyának megfelelő tápanyagbevitelre van szüksége. - Für eine gesunde Entwicklung des Fötus benötigt die werdende Mutter eine angemessene Nährstoffzufuhr.
3. A terhesség alatti hormonváltozások széles körű hatással vannak a női testre. - Hormonelle Veränderungen während der Schwangerschaft haben weitreichende Auswirkungen auf den weiblichen Körper.
4. Sok nő tapasztal lábduzzadást a terhesség későbbi szakaszaiban. - Viele Frauen erfahren Schwellungen der Beine in den späteren Stadien der Schwangerschaft.
5. A terhesség alatti rendszeres orvosi ellenőrzések elengedhetetlenek a magzat egészségének megőrzése érdekében. - Regelmäßige medizinische Kontrollen während der Schwangerschaft sind unerlässlich, um die Gesundheit des Fötus zu erhalten.
6. A terhesség alatti életmódbeli változtatások segíthetnek a szülésre való felkészülésben. - Lebensstilveränderungen während der Schwangerschaft können bei der Vorbereitung auf die Geburt helfen.
7. A várandósság idején elengedhetetlen a kiegyensúlyozott, változatos étrend. - Während der Schwangerschaft ist eine ausgewogene und abwechslungsreiche Ernährung unerlässlich.
8. A terhesség során a nők szervezetében megváltozik a vér összetétele. - Während der Schwangerschaft ändert sich die Zusammensetzung des Blutes im Körper der Frau.
9. A várandós nőknek ajánlott elkerülniük a sugárzásnak való kitettséget. - Es wird empfohlen, dass schwangere Frauen die Exposition gegenüber Strahlung vermeiden.
10. A terhesség alatt fellépő szorongás kezelhető megfelelő támogatással és technikákkal. - Angst während der Schwangerschaft kann mit angemessener Unterstützung und Techniken behandelt werden.
11. A terhes nőknek figyelmet kell fordítaniuk a megfelelő pihenésre és alvásra. - Schwangere Frauen sollten auf ausreichende Ruhe und Schlaf achten.
12. A terhesség alatti fizikai aktivitásnak alkalmazkodnia kell a nő jelenlegi állapotához. - Körperliche Aktivität während der Schwangerschaft sollte dem aktuellen Zustand der Frau angepasst sein.
13. A terhesség alatti diéta kihatással lehet a magzat IQ-jára és egészségére. - Die Ernährung während der Schwangerschaft kann Auswirkungen auf den IQ und die Gesundheit des Fötus haben.
14. A terhesség idején végzett ultrahangos vizsgálatok segítenek a fejlődés nyomon követésében. - Ultraschalluntersuchungen während der Schwangerschaft helfen, die Entwicklung zu verfolgen.
15. A terhesség alatt a nők gyakran tapasztalnak változásokat a hajuk és bőrük állapotában. - Während der Schwangerschaft erfahren Frauen oft Veränderungen im Zustand ihres Haares und ihrer Haut.
16. Die frühzeitige Erkennung von Schwangerschaftsdiabetes ist entscheidend, um Komplikationen zu vermeiden. - A terhességi diabétesz időben történő felismerése kulcsfontosságú a komplikációk elkerülése érdekében.
17. A várandós anyák általában több vasat igényelnek a terhesség alatt. - Werdende Mütter benötigen in der Regel während der Schwangerschaft mehr Eisen.
18. A terhesség alatt megemelkedhet a vérnyomás, ami kockázatot jelenthet. - Während der Schwangerschaft kann der Blutdruck ansteigen, was ein Risiko darstellen kann.
19. A várandós nőknek el kell kerülniük a túlzott melegben való tartózkodást. - Schwangere Frauen sollten es vermeiden, sich zu lange in großer Hitze aufzuhalten.
20. A magzat egészséges növekedéséhez elengedhetetlen a megfelelő folsavbevitel. - Für ein gesundes Wachstum des Fötus ist eine angemessene Aufnahme von Folsäure unerlässlich.
21. A terhesség idején növekvő hormonszintek felelősek a hangulatváltozásokért. - Die während der Schwangerschaft ansteigenden Hormonspiegel sind für Stimmungsschwankungen verantwortlich.
22. A várandósság alatti egészséges életmód elősegítheti a gyorsabb felépülést a szülés után. - Ein gesunder Lebensstil während der Schwangerschaft kann eine schnellere Erholung nach der Geburt fördern.
23. A terhesség alatti gyakori vizsgálatok segítenek azonnali beavatkozásra, ha szükséges. - Regelmäßige Untersuchungen während der Schwangerschaft ermöglichen ein sofortiges Eingreifen, wenn nötig.
24. A várandós nőknek figyelmet kell fordítaniuk a személyes higiéniára. - Schwangere Frauen sollten auf persönliche Hygiene achten.
25. A terhesség alatti utazás megtervezésekor figyelembe kell venni a kényelmet és biztonságot. - Bei der Planung von Reisen während der Schwangerschaft sollten Komfort und Sicherheit berücksichtigt werden.
26. A terhesség alatti vashiányos vérszegénység elkerülhető megfelelő étrenddel. - Eisenmangelanämie während der Schwangerschaft kann durch eine angemessene Ernährung vermieden werden.
27. A terhesség idején elvégzett lelki gyakorlatok, mint a meditáció, segíthetnek a relaxációban. - Geistige Übungen wie Meditation können während der Schwangerschaft bei der Entspannung helfen.
28. A terhesség alatti megfelelő kalciumbevitel elengedhetetlen a magzat csontjainak fejlődéséhez. - Eine angemessene Calciumzufuhr während der Schwangerschaft ist entscheidend für die Entwicklung der Knochen des Fötus.
29. A terhes nők számára fontos, hogy elkerüljék a kemény fizikai munkát és a stresszes környezetet. - Es ist wichtig für schwangere Frauen, schwere körperliche Arbeit und stressige Umgebungen zu vermeiden.
30. A terhesség alatti rendszeres lelki egészség ellenőrzése elősegítheti a jólétet. - Regelmäßige Überprüfungen der psychischen Gesundheit während der Schwangerschaft können das Wohlbefinden fördern.


Niveau B2
1. A terhesség alatt az immunrendszer változásai fokozhatják a fertőzések kockázatát. - Während der Schwangerschaft können Veränderungen im Immunsystem das Risiko von Infektionen erhöhen.
2. A várandós nőknek különös figyelmet kell fordítaniuk az étrendjükre, hogy elkerüljék a toxoplazmózis kockázatát. - Schwangere sollten ihrer Ernährung besondere Aufmerksamkeit widmen, um das Risiko einer Toxoplasmose zu vermeiden.
3. A terhesség alatti fizikai aktivitás jelentősen hozzájárulhat a szülés utáni gyorsabb regenerálódáshoz. - Körperliche Aktivität während der Schwangerschaft kann erheblich zu einer schnelleren Erholung nach der Geburt beitragen.
4. A magzat intrauterin környezetének minősége közvetlen hatással van az újszülött egészségére. - Die Qualität der intrauterinen Umgebung des Fötus hat einen direkten Einfluss auf die Gesundheit des Neugeborenen.
5. A terhességi toxémia súlyos állapot, amely azonnali orvosi beavatkozást igényel. - Präeklampsie ist ein ernster Zustand, der sofortige medizinische Intervention erfordert.
6. A várandósság alatt a női test jelentős fiziológiai változásokon megy keresztül. - Während der Schwangerschaft durchläuft der weibliche Körper signifikante physiologische Veränderungen.
7. A megfelelő táplálkozás és a vitaminok bevitelének biztosítása létfontosságú a magzat idegrendszerének fejlődéséhez. - Eine angemessene Ernährung und die Sicherstellung der Vitaminzufuhr sind lebenswichtig für die Entwicklung des Nervensystems des Fötus.
8. A terhesség alatti stresszkezelés javíthatja az anya és a magzat jólétét. - Stressmanagement während der Schwangerschaft kann das Wohlbefinden von Mutter und Fötus verbessern.
9. A magas vízfogyasztás hozzájárulhat a terhesség alatti szervezet megfelelő hidratációjának fenntartásához. - Eine hohe Wasseraufnahme kann dazu beitragen, eine angemessene Hydratation des Körpers während der Schwangerschaft aufrechtzuerhalten.
10. A terhesség alatti alvászavarok kezelése fontos az anya egészségének megőrzése érdekében. - Die Behandlung von Schlafstörungen während der Schwangerschaft ist wichtig für die Erhaltung der Gesundheit der Mutter.
11. A terhesség alatti mozgás segíthet a gesztrációs cukorbetegség kockázatának csökkentésében. - Bewegung während der Schwangerschaft kann helfen, das Risiko für Gestationsdiabetes zu reduzieren.
12. A terhesség alatt felmerülő pszichológiai kihívások kezelése elősegítheti az anya mentális egészségét. - Die Bewältigung psychologischer Herausforderungen während der Schwangerschaft kann die mentale Gesundheit der Mutter fördern.
13. A terhesség idején ajánlott a jódbevitel növelése a magzat egészséges fejlődése érdekében. - Es wird empfohlen, die Jodaufnahme während der Schwangerschaft zu erhöhen, um eine gesunde Entwicklung des Fötus zu unterstützen.
14. Das Gleichgewicht zwischen Muskeltätigkeit und angemessener Ruhe während der Schwangerschaft ist entscheidend für die Gesundheit der werdenden Mutter. - A terhesség alatti izommunka és a megfelelő pihenés egyensúlya kulcsfontosságú a várandós anya egészségéhez.
15. A terhesség során fellépő érzelmi ingadozások mélyreható hatással lehetnek a párkapcsolatra. - Emotionale Schwankungen während der Schwangerschaft können tiefgreifende Auswirkungen auf die Beziehung haben.
16. A terhesség alatti megfelelő táplálkozás döntő fontosságú a prenatális fejlődés szempontjából. - Eine angemessene Ernährung während der Schwangerschaft ist entscheidend für die pränatale Entwicklung.
17. A terhesség alatti megfelelő omega-3 zsírsavbevitel hozzájárulhat a magzat agyának és szemének fejlődéséhez. - Eine angemessene Aufnahme von Omega-3-Fettsäuren während der Schwangerschaft kann zur Entwicklung des Gehirns und der Augen des Fötus beitragen.
18. A várandós nőknek kiemelt figyelmet kell fordítaniuk a mentális egészségükre a terhesség alatt. - Schwangere sollten während der Schwangerschaft besondere Aufmerksamkeit auf ihre mentale Gesundheit legen.
19. A terhesség alatti fizikai változások megértése segíthet a nőknek jobban kezelni a testükkel kapcsolatos aggodalmaikat. - Das Verständnis körperlicher Veränderungen während der Schwangerschaft kann Frauen helfen, ihre Körperbezogenen Ängste besser zu bewältigen.
20. A várandósság alatti megfelelő szénhidrátbevitel fontos a magzat energiaellátásának biztosítása érdekében. - Eine angemessene Kohlenhydrataufnahme während der Schwangerschaft ist wichtig, um die Energieversorgung des Fötus sicherzustellen.
21. A terhesség alatti magas vérnyomás komoly egészségügyi problémákat okozhat mind az anyának, mind a magzatnak. - Hoher Blutdruck während der Schwangerschaft kann ernsthafte Gesundheitsprobleme sowohl für die Mutter als auch für den Fötus verursachen.
22. A terhesség alatt végzett lágy jóga gyakorlatok javíthatják az anya rugalmasságát és stressztűrő képességét. - Sanfte Yoga-Übungen während der Schwangerschaft können die Flexibilität und Stressresistenz der Mutter verbessern.
23. A terhesség alatt a nők életvitelének módosítása segíthet a fáradtság csökkentésében. - Anpassungen im Lebensstil von Frauen während der Schwangerschaft können helfen, Müdigkeit zu reduzieren.
24. A terhesség alatti kiegyensúlyozott étkezési terv kialakítása elengedhetetlen az egészséges súlygyarapodás biztosításához. - Die Erstellung eines ausgewogenen Ernährungsplans während der Schwangerschaft ist unerlässlich, um eine gesunde Gewichtszunahme sicherzustellen.
25. A terhesség alatt elvégzett Kegel-gyakorlatok elősegíthetik a szülés utáni gyorsabb felépülést. - Kegel-Übungen während der Schwangerschaft können eine schnellere Erholung nach der Geburt fördern.
26. Um Dehydrierung während der Schwangerschaft zu vermeiden, sollte die Flüssigkeitsaufnahme erhöht werden. - A terhesség alatt a dehidratáció elkerülése érdekében növelni kell a folyadékbevitelt.
27. A terhesség alatti emocionális támogatás kulcsfontosságú a mentális egészség fenntartásában. - Emotionale Unterstützung während der Schwangerschaft ist entscheidend für die Aufrechterhaltung der mentalen Gesundheit.
28. A terhesség alatti rendszeres vérnyomásmérés segít az előre nem látható komplikációk azonosításában. - Regelmäßige Blutdruckmessungen während der Schwangerschaft helfen, unvorhersehbare Komplikationen zu identifizieren.
29. A terhesség alatti táplálkozásnak magában kell foglalnia a magas antioxidáns-tartalmú ételeket. - Die Ernährung während der Schwangerschaft sollte Lebensmittel mit hohem Antioxidantiengehalt beinhalten.
30. A terhesség alatti nőknek tudatában kell lenniük a prenatális szűrővizsgálatok fontosságának. - Schwangere sollten sich der Bedeutung pränataler Screening-Tests bewusst sein.

Ich suche einen neuen Anbieter für Internet und Handy[Bearbeiten]

Niveau A1
1. Új internet és mobil szolgáltatót keresek. - Ich suche einen neuen Anbieter für Internet und Handy.
2. Az internetem lassú. - Mein Internet ist langsam.
3. Jobb ajánlatot szeretnék találni. - Ich möchte ein besseres Angebot finden.
4. Sokat telefonálok. - Ich telefoniere viel.
5. Kedvező árú csomagokat keresek. - Ich suche günstige Pakete.
6. Fontos a gyors internet. - Schnelles Internet ist wichtig.
7. Korlátlan adatforgalmat szeretnék. - Ich möchte unbegrenztes Datenvolumen.
8. A jelenlegi szolgáltatóm túl drága. - Mein aktueller Anbieter ist zu teuer.
9. Új szerződést akarok kötni. - Ich möchte einen neuen Vertrag abschließen.
10. A hálózati lefedettség fontos. - Die Netzabdeckung ist wichtig.
11. Megbízható szolgáltatót keresek. - Ich suche einen zuverlässigen Anbieter.
12. Szeretnék ingyenes hívásokat. - Ich möchte kostenlose Anrufe.
13. A mobilom a munkámhoz kell. - Mein Handy ist für meine Arbeit notwendig.
14. Jó ügyfélszolgálatot keresek. - Ich suche einen guten Kundenservice.
15. A szerződés részletei érdekelnek. - Die Details des Vertrags interessieren mich.
16. Nem szeretnék rejtett díjakat. - Ich möchte keine versteckten Gebühren.
17. Az internet sebessége kulcsfontosságú. - Die Geschwindigkeit des Internets ist entscheidend.
18. Mobilnetet is szeretnék. - Ich möchte auch mobiles Internet.
19. Szeretnék könnyen váltani. - Ich möchte leicht wechseln können.
20. A hűségidő fontos tényező. - Die Bindungsfrist ist ein wichtiger Faktor.
21. A csomagomnak megfelelőnek kell lennie. - Mein Paket sollte passend sein.
22. Szeretném tudni az árakat. - Ich möchte die Preise wissen.
23. Az előfizetésem lejár. - Mein Abo läuft ab.
24. Keresem a legjobb lehetőségeket. - Ich suche die besten Möglichkeiten.
25. Az új telefonok is érdekelnek. - Die neuen Handys interessieren mich auch.
26. Szeretném megnézni a kínálatot. - Ich möchte das Angebot ansehen.
27. Az internetem megújításra szorul. - Mein Internet muss erneuert werden.
28. A minőség nagyon fontos. - Die Qualität ist sehr wichtig.
29. A szerződés feltételei között keresek. - Ich suche unter den Vertragsbedingungen.
30. A legjobb szolgáltatást akarom. - Ich möchte den besten Service.


Niveau A2
1. Elégedetlen vagyok a jelenlegi internet szolgáltatómmal. - Ich bin unzufrieden mit meinem aktuellen Internetanbieter.
2. Jobb mobilnet csomagot szeretnék találni. - Ich möchte ein besseres Mobilfunkpaket finden.
3. Gyakran utazom, ezért fontos a stabil lefedettség. - Ich reise oft, daher ist eine stabile Abdeckung wichtig.
4. Az új szolgáltatómnak jó hírnevűnek kell lennie. - Mein neuer Anbieter muss einen guten Ruf haben.
5. Az átállásnak zökkenőmentesnek kell lennie. - Der Wechsel sollte reibungslos sein.
6. Szeretném, ha az új csomag több adatot kínálna. - Ich würde es vorziehen, wenn das neue Paket mehr Daten anbieten würde.
7. A barátaim ajánlották a szolgáltatót. - Meine Freunde haben den Anbieter empfohlen.
8. A korábbi szerződésem túl korlátozó volt. - Mein vorheriger Vertrag war zu einschränkend.
9. Fontos számomra, hogy legyen elegendő hívásidő. - Es ist mir wichtig, dass es genug Anrufzeit gibt.
10. Meg szeretném tudni a lehetséges kedvezményeket. - Ich möchte die möglichen Rabatte erfahren.
11. Rendszeresen ellenőrizni fogom a hálózati lefedettséget. - Ich werde regelmäßig die Netzabdeckung überprüfen.
12. Nem akarok túl sokat fizetni az alapvető szolgáltatásokért. - Ich möchte nicht zu viel für grundlegende Dienstleistungen bezahlen.
13. Az ügyfélszolgálat minősége kulcsfontosságú a döntésemben. - Die Qualität des Kundendienstes ist entscheidend für meine Entscheidung.
14. A sebesség és megbízhatóság a legfontosabb számomra. - Geschwindigkeit und Zuverlässigkeit sind mir am wichtigsten.
15. Ellenőrizni fogom az online értékeléseket. - Ich werde die Online-Bewertungen überprüfen.
16. A csomag tartalmaznia kell nemzetközi hívásokat is. - Das Paket muss auch internationale Anrufe enthalten.
17. Szeretném elkerülni a hosszú hűségidőt. - Ich möchte eine lange Bindungszeit vermeiden.
18. Kíváncsi vagyok az új technológiákra, amiket kínálnak. - Ich bin neugierig auf die neuen Technologien, die angeboten werden.
19. A szerződésben lévő apró betűs részeket is el fogom olvasni. - Ich werde auch das Kleingedruckte im Vertrag lesen.
20. Fontos, hogy az átmenet a régi és az új szolgáltató között sima legyen. - Es ist wichtig, dass der Übergang vom alten zum neuen Anbieter reibungslos verläuft.
21. Kérdeznem kell a lehetséges telepítési díjakról. - Ich muss nach möglichen Installationsgebühren fragen.
22. Az új ajánlatnak meg kell haladnia a jelenlegi szolgáltatásaim minőségét. - Das neue Angebot muss die Qualität meiner aktuellen Dienste übertreffen.
23. Egyedi igényeim vannak, amiket a szolgáltatónak teljesítenie kell. - Ich habe spezielle Anforderungen, die der Anbieter erfüllen muss.
24. Az adatcsomagomnak elegendőnek kell lennie a havi szükségleteimhez. - Mein Datenpaket muss für meinen monatlichen Bedarf ausreichend sein.
25. Átgondolom a csomagváltás előnyeit és hátrányait. - Ich werde die Vor- und Nachteile des Paketwechsels abwägen.
26. A hálózat sebességét rendszeresen tesztelni fogom. - Ich werde die Geschwindigkeit des Netzwerks regelmäßig testen.
27. Keresem a legjobb ár-érték arányt a piacon. - Ich suche das beste Preis-Leistungs-Verhältnis auf dem Markt.
28. A szolgáltatásnak kompatibilisnek kell lennie az eszközeimmel. - Der Service muss mit meinen Geräten kompatibel sein.
29. Szeretnék többet megtudni a roaming díjakról. - Ich möchte mehr über die Roaming-Gebühren erfahren.
30. A vélemények alapján döntök a legjobb szolgáltatóról. - Ich entscheide mich für den besten Anbieter basierend auf den Bewertungen.


Niveau B1
1. Az új szolgáltatásnak meg kell felelnie a legújabb technológiai elvárásoknak. - Der neue Dienst muss den neuesten technologischen Anforderungen entsprechen.
2. Szeretnék részletes tájékoztatást kapni a különböző tarifacsomagokról. - Ich möchte detaillierte Informationen über die verschiedenen Tarifpakete erhalten.
3. Az ügyfélszolgálat elérhetősége és minősége döntő tényező lesz. - Die Erreichbarkeit und Qualität des Kundendienstes werden ein entscheidender Faktor sein.
4. Az internetsebesség mellett a feltöltési sebesség is fontos számomra. - Neben der Internetgeschwindigkeit ist mir auch die Upload-Geschwindigkeit wichtig.
5. A havi díjnak tükröznie kell a nyújtott szolgáltatások minőségét. - Die monatliche Gebühr sollte die Qualität der erbrachten Dienstleistungen widerspiegeln.
6. A jelenlegi szerződésem lejárata előtt szeretném a lehetőségeimet felmérni. - Ich möchte meine Optionen bewerten, bevor mein aktueller Vertrag endet.
7. A szolgáltató váltás előtt alapos piackutatást fogok végezni. - Vor dem Wechsel des Anbieters werde ich eine gründliche Marktforschung durchführen.
8. A mobilnet sebessége kulcsfontosságú, amikor utazás közben dolgozom. - Die Geschwindigkeit des mobilen Internets ist entscheidend, wenn ich unterwegs arbeite.
9. Az új csomagban szeretnék magasabb adatforgalmi limitet. - Im neuen Paket möchte ich ein höheres Datenvolumen.
10. Szeretném, ha a szolgáltató rugalmas lenne az igényeimhez alkalmazkodva. - Ich möchte, dass der Anbieter flexibel ist, um meinen Bedürfnissen gerecht zu werden.
11. A hűségidő vége előtt tájékozódni fogok a kilépési feltételekről. - Vor dem Ende der Bindungsfrist werde ich mich über die Kündigungsbedingungen informieren.
12. Olyan csomagot keresek, ami tartalmazza a külföldi hívásokat is. - Ich suche ein Paket, das auch internationale Anrufe beinhaltet.
13. Az új szolgáltatómnak biztosítania kell a zökkenőmentes átállást. - Mein neuer Anbieter muss einen reibungslosen Übergang gewährleisten.
14. Előnyben részesítem azokat a szolgáltatókat, amelyek környezetbarát módszereket alkalmaznak. - Ich bevorzuge Anbieter, die umweltfreundliche Methoden anwenden.
15. Az internetcsomagomnak elegendőnek kell lennie az otthoni munkához. - Mein Internetpaket sollte ausreichend für die Arbeit von zu Hause aus sein.
16. A szolgáltatás minősége fontosabb számomra, mint az alacsony ár. - Die Qualität des Dienstes ist mir wichtiger als ein niedriger Preis.
17. Az új ajánlatnak tartalmaznia kell bizonyos extrákat, mint például a vírusvédelem. - Das neue Angebot muss bestimmte Extras enthalten, wie zum Beispiel Virenschutz.
18. Az elérhető szolgáltatások összehasonlításával döntök. - Ich treffe meine Entscheidung durch den Vergleich der verfügbaren Dienste.
19. A lefedettség minősége döntő lesz a nyaralási területeimen. - Die Qualität der Abdeckung wird entscheidend sein in meinen Urlaubsgebieten.
20. A hálózati lefedettséget minden területen tesztelni fogom, ahol gyakran tartózkodom. - Ich werde die Netzabdeckung in allen Gebieten testen, in denen ich mich häufig aufhalte.
21. A szerződés aláírása előtt kérni fogok egy próbaidőszakot. - Vor der Unterzeichnung des Vertrags werde ich um eine Probezeit bitten.
22. Az online vásárlásokhoz biztonságos internetkapcsolat szükséges. - Für Online-Einkäufe ist eine sichere Internetverbindung notwendig.
23. Az átállás során nem szeretnék adatvesztést tapasztalni. - Während des Wechsels möchte ich keinen Datenverlust erleben.
24. A szolgáltatóknak részletesen meg kell magyarázniuk a tarifacsomagok különbségeit. - Die Anbieter müssen die Unterschiede in den Tarifpaketen detailliert erklären.
25. A különböző csomagok összehasonlítása segít a legjobb döntés meghozatalában. - Der Vergleich verschiedener Pakete hilft mir, die beste Entscheidung zu treffen.
26. Az új szolgáltatóval szeretnék egyéni igényeimnek megfelelő megoldásokat találni. - Mit dem neuen Anbieter möchte ich Lösungen finden, die meinen persönlichen Bedürfnissen entsprechen.
27. Az ügyfélszolgálat gyors és hatékony válaszadása elengedhetetlen. - Eine schnelle und effiziente Antwort des Kundendienstes ist unerlässlich.
28. A jelenlegi szolgáltatásaim hiányosságai alapján választom ki az új ajánlatot. - Basierend auf den Mängeln meiner aktuellen Dienste wähle ich das neue Angebot aus.
29. A lehetséges szolgáltatókat az általuk kínált egyedi funkciók alapján értékelem. - Ich bewerte die möglichen Anbieter basierend auf den einzigartigen Funktionen, die sie anbieten.
30. A mobil adatforgalom korlátozása nélküli csomagot keresek az online streaminghez. - Ich suche ein Paket ohne Beschränkung des mobilen Datenvolumens für Online-Streaming.


Niveau B2
1. A megbízható ügyfélszolgálat elengedhetetlen a problémák gyors megoldásához. - Ein zuverlässiger Kundendienst ist unerlässlich für die schnelle Lösung von Problemen.
2. A hálózati lefedettség minőségének elemzése fontos szempont a döntéshozatal során. - Die Analyse der Netzabdeckungsqualität ist ein wichtiger Aspekt bei der Entscheidungsfindung.
3. A tarifacsomagok összehasonlítása segít elkerülni a nem várt költségeket. - Der Vergleich von Tarifpaketen hilft, unerwartete Kosten zu vermeiden.
4. Olyan csomagot keresek, amely rugalmasan alkalmazkodik a változó internetes igényeimhez. - Ich suche ein Paket, das sich flexibel an meine wechselnden Internetbedürfnisse anpasst.
5. Az új szolgáltatónak biztosítania kell a folyamatos és megszakítás nélküli szolgáltatást. - Der neue Anbieter muss einen kontinuierlichen und unterbrechungsfreien Dienst gewährleisten.
6. Az ár-érték arány fontos, de nem az egyetlen döntő tényező. - Das Preis-Leistungs-Verhältnis ist wichtig, aber nicht der einzige entscheidende Faktor.
7. Az új szolgáltató választásánál fontos szempont a technológiai fejlesztések követése. - Bei der Auswahl eines neuen Anbieters ist es wichtig, die technologischen Entwicklungen zu berücksichtigen.
8. A lemondási feltételek világos megértése elengedhetetlen, mielőtt új szerződést írok alá. - Ein klares Verständnis der Kündigungsbedingungen ist unerlässlich, bevor ich einen neuen Vertrag unterzeichne.
9. Szeretném kihasználni a legújabb ajánlatokat és technológiákat. - Ich möchte die neuesten Angebote und Technologien nutzen.
10. A szerződés részleteinek alapos áttekintése megelőzi a későbbi félreértéseket. - Eine gründliche Überprüfung der Vertragsdetails verhindert spätere Missverständnisse.
11. A szolgáltató váltását alaposan meg kell fontolni, hogy ne okozzon fennakadásokat a mindennapi tevékenységekben. - Der Wechsel des Anbieters muss sorgfältig bedacht werden, um keine Störungen im täglichen Leben zu verursachen.
12. Az általam preferált szolgáltatónak kiváló hálózati stabilitást kell biztosítania. - Der von mir bevorzugte Anbieter muss eine hervorragende Netzstabilität bieten.
13. A havi díjak és a szolgáltatások átláthatósága elengedhetetlen a megfelelő döntéshez. - Die Transparenz der monatlichen Gebühren und der Dienstleistungen ist unerlässlich für eine angemessene Entscheidung.
14. Az új csomagban keresett szolgáltatásoknak meg kell felelniük a legújabb biztonsági előírásoknak. - Die im neuen Paket gesuchten Dienste müssen den neuesten Sicherheitsstandards entsprechen.
15. Az előfizetési feltételeknek rugalmasnak kell lenniük, hogy alkalmazkodjanak a változó életstílushoz. - Die Abonnementbedingungen müssen flexibel sein, um sich an den sich ändernden Lebensstil anzupassen.
16. A hálózati sebesség tesztelése kulcsfontosságú, mielőtt döntést hozok az új szolgáltatóról. - Das Testen der Netzgeschwindigkeit ist entscheidend, bevor ich eine Entscheidung über den neuen Anbieter treffe.
17. Az ügyfélszolgálat hozzáállása és gyorsasága jelentősen befolyásolja a véleményemet. - Die Einstellung und Schnelligkeit des Kundendienstes beeinflussen meine Meinung erheblich.
18. A hűségidő lejárta után szeretnék több információt szerezni a piacon elérhető alternatívákról. - Nach Ablauf der Bindungsfrist möchte ich mehr Informationen über die auf dem Markt verfügbaren Alternativen erhalten.
19. Fontos, hogy a szolgáltató által kínált csomagok megfeleljenek a jelenlegi piaci trendeknek. - Es ist wichtig, dass die vom Anbieter angebotenen Pakete den aktuellen Markttrends entsprechen.
20. A digitális jólét szempontjából kulcsfontosságú, hogy a választott csomag megfelelő internetsebességet biztosítson. - Aus der Sicht des digitalen Wohlstands ist es entscheidend, dass das gewählte Paket eine angemessene Internetgeschwindigkeit bietet.
21. A kínált szolgáltatásoknak magas szintű ügyfélbarátságot kell biztosítaniuk. - Die angebotenen Dienstleistungen müssen ein hohes Maß an Kundenfreundlichkeit gewährleisten.
22. A választott szolgáltató által kínált extra szolgáltatások jelentősen növelhetik az értéket. - Die vom gewählten Anbieter angebotenen Zusatzdienste können den Wert erheblich erhöhen.
23. A technológiai innovációkra való nyitottság elengedhetetlen a modern kommunikációs igények kielégítéséhez. - Die Offenheit für technologische Innovationen ist unerlässlich, um den modernen Kommunikationsbedürfnissen gerecht zu werden.
24. A szolgáltatók közötti verseny előnyös lehet a fogyasztók számára, mivel több választási lehetőséget kínál. - Der Wettbewerb zwischen den Anbietern kann für die Verbraucher vorteilhaft sein, da er mehr Wahlmöglichkeiten bietet.
25. A mobil adatforgalom és hívások minőségének folyamatos ellenőrzése növeli a felhasználói elégedettséget. - Die kontinuierliche Überwachung der Qualität des mobilen Datenverkehrs und der Anrufe erhöht die Benutzerzufriedenheit.
26. A szerződés megkötése előtt minden apró részletet alaposan meg kell vizsgálni. - Vor Abschluss des Vertrags müssen alle Details sorgfältig geprüft werden.
27. A szolgáltatások integrációjának simának és felhasználóbarátnak kell lennie. - Die Integration der Dienste sollte reibungslos und benutzerfreundlich sein.
28. A tarifacsomagok átláthatósága segíti a fogyasztókat a tájékozott döntéshozatalban. - Die Transparenz der Tarifpakete unterstützt die Verbraucher bei einer informierten Entscheidungsfindung.
29. Az új szolgáltatónak képesnek kell lennie arra, hogy az én digitális életmódomhoz alkalmazkodjon. - Der neue Anbieter muss in der Lage sein, sich meinem digitalen Lebensstil anzupassen.
30. A szolgáltató választása során fontos szempont a hosszú távú megbízhatóság és a fenntarthatóság. - Bei der Auswahl des Anbieters sind die langfristige Zuverlässigkeit und Nachhaltigkeit wichtige Aspekte.