Benutzer:Thirunavukkarasye-Raveendran/Themen 39 Vokabular Ungarisch

Aus Wikibooks

Die Feuerwehr[Bearbeiten]

Niveau A1
1. A tűzoltók segítenek a bajban. - Die Feuerwehrleute helfen in Not.
2. Ők oltják a tüzet. - Sie löschen das Feuer.
3. A tűzoltóállomás nagy és piros. - Die Feuerwache ist groß und rot.
4. A tűzoltóautó nagyon gyors. - Das Feuerwehrauto ist sehr schnell.
5. A létra segít az emeletekre jutni. - Die Leiter hilft, in die Stockwerke zu gelangen.
6. A tűzoltók viselnek védőfelszerelést. - Die Feuerwehrleute tragen Schutzausrüstung.
7. Vízzel oltják a lángokat. - Sie löschen die Flammen mit Wasser.
8. A tűzriadó nagyon hangos. - Der Feueralarm ist sehr laut.
9. A tűzoltó sisak védi a fejüket. - Der Feuerwehrhelm schützt ihren Kopf.
10. A tűzoltók éjjel-nappal készen állnak. - Die Feuerwehrleute sind rund um die Uhr bereit.
11. A füst jelzi a tüzet. - Der Rauch signalisiert das Feuer.
12. Az oxigénpalack segít a lélegzésben. - Die Sauerstoffflasche hilft beim Atmen.
13. Gyakoroljuk a tűzriadó eljárást. - Wir üben das Feueralarmverfahren.
14. A tűzoltó kocsi piros és fehér. - Das Feuerwehrauto ist rot und weiß.
15. A tűzoltócsap segít a vízellátásban. - Der Hydrant hilft bei der Wasserversorgung.
16. Tartsd tiszteletben a tűzoltókat. - Respektiere die Feuerwehrleute.
17. A tűzveszély jelzi a kockázatot. - Die Brandgefahr zeigt das Risiko an.
18. A füstérzékelő életet menthet. - Der Rauchmelder kann Leben retten.
19. A tűzoltók bátorságosak. - Die Feuerwehrleute sind mutig.
20. Mindig hívd a tűzoltóságot veszély esetén. - Rufe immer die Feuerwehr im Notfall.
21. A tűzoltócsuka vizet szór. - Der Feuerwehrschlauch spritzt Wasser.
22. A biztonság a legfontosabb. - Die Sicherheit ist am wichtigsten.
23. A tűzoltók gyakran gyakorolnak. - Die Feuerwehrleute üben oft.
24. Ne játssz tűzzel! - Spiele nicht mit Feuer!
25. A vészjelző lámpák villognak. - Die Warnleuchten blinken.
26. A tűzoltóállomáson van egy csúszda. - In der Feuerwache gibt es eine Rutsche.
27. Az ajtókat zárva kell tartani tűz esetén. - Die Türen müssen im Brandfall geschlossen bleiben.
28. A tűzoltó öv segíti őket a munkájukban. - Der Feuerwehrgürtel hilft ihnen bei ihrer Arbeit.
29. A füst köhögést okoz. - Der Rauch verursacht Husten.
30. A tűzvédelem mindenki felelőssége. - Der Brandschutz ist jedermanns Verantwortung.


Niveau A2
1. A tűzoltók gyorsan reagálnak a hívásokra. - Die Feuerwehrleute reagieren schnell auf Anrufe.
2. Egy tűzoltókocsi tele van felszereléssel. - Ein Feuerwehrauto ist voller Ausrüstung.
3. Az égő épület veszélyes lehet. - Das brennende Gebäude kann gefährlich sein.
4. A tűzoltók kiképzése szigorú és alapos. - Die Ausbildung der Feuerwehrleute ist streng und gründlich.
5. Az embereknek tűzvédelmi gyakorlatokat kell végezniük. - Die Menschen müssen Brandschutzübungen durchführen.
6. A tűzoltók áldozatokat mentenek az égő házakból. - Die Feuerwehrleute retten Opfer aus brennenden Häusern.
7. A tűzoltókülönítmények koordinálják a mentési műveleteket. - Die Feuerwehreinheiten koordinieren die Rettungsaktionen.
8. A tűzoltóság fontos szerepet játszik a közösség biztonságában. - Die Feuerwehr spielt eine wichtige Rolle in der Sicherheit der Gemeinschaft.
9. A tűzoltócsapokat rendszeresen ellenőrizni kell. - Die Hydranten müssen regelmäßig überprüft werden.
10. A tűzoltók használnak speciális légzésvédő eszközöket. - Die Feuerwehrleute verwenden spezielle Atemschutzgeräte.
11. A tűz megelőzése jobb, mint a tűzoltás. - Vorbeugung ist besser als Löschen.
12. A tűzoltók tanácsokat adnak a tűzbiztonságról. - Die Feuerwehrleute geben Ratschläge zur Feuersicherheit.
13. Az életmentő felszerelések létfontosságúak a tűzoltók számára. - Die lebensrettende Ausrüstung ist für die Feuerwehrleute unerlässlich.
14. A tűzoltók megakadályozzák a tüzek terjedését. - Die Feuerwehrleute verhindern die Ausbreitung von Bränden.
15. Az embereknek értesíteniük kell a tűzoltóságot tűz esetén. - Die Menschen müssen die Feuerwehr im Falle eines Brandes benachrichtigen.
16. A tűzoltóautó szirénája figyelmezteti az embereket. - Die Sirene des Feuerwehrautos warnt die Menschen.
17. A tűzoltók gyakran veszélyes helyzetekben dolgoznak. - Die Feuerwehrleute arbeiten oft in gefährlichen Situationen.
18. A tűzoltó ruházat megvédi őket a hőtől és a lángoktól. - Die Feuerwehrbekleidung schützt sie vor Hitze und Flammen.
19. A tűzoltók ismerik a tűzoltási technikákat. - Die Feuerwehrleute kennen die Feuerlöschtechniken.
20. A tűzoltóállomáson tartanak oktatásokat és gyakorlatokat. - In der Feuerwache werden Schulungen und Übungen abgehalten.
21. A tűzoltók segítenek megelőzni a tűzeseteket. - Die Feuerwehrleute helfen, Brände zu verhindern.
22. A tűzoltók azonnal cselekednek, amikor riasztást kapnak. - Die Feuerwehrleute handeln sofort, wenn sie einen Alarm erhalten.
23. A tűzoltóautók különböző eszközökkel vannak felszerelve. - Die Feuerwehrautos sind mit verschiedenen Geräten ausgestattet.
24. A tűzoltók komoly kihívásokkal néznek szembe a munkájuk során. - Die Feuerwehrleute stehen bei ihrer Arbeit vor ernsthaften Herausforderungen.
25. A tűzoltók ismerik az elsősegélynyújtás alapjait. - Die Feuerwehrleute kennen die Grundlagen der Ersten Hilfe.
26. A tűzoltócsapatok gyakran vesznek részt közösségi rendezvényeken. - Die Feuerwehrteams nehmen oft an Gemeinschaftsveranstaltungen teil.
27. A tűzoltóautó tartalmaz egy vízpumpát és tömlőket. - Das Feuerwehrauto enthält eine Wasserpumpe und Schläuche.
28. A tűzoltók a helyszínre érkezve azonnal értékelik a helyzetet. - Die Feuerwehrleute bewerten die Situation sofort bei ihrer Ankunft am Ort.
29. A tűzoltóparancsnok irányítja a beavatkozási műveleteket. - Der Feuerwehrkommandant leitet die Einsatzaktionen.
30. A tűzoltók elkötelezettek a közösségük védelme mellett. - Die Feuerwehrleute sind dem Schutz ihrer Gemeinschaft verpflichtet.


Niveau B1
1. A tűzoltók kritikus helyzetekben gyakran vezető szerepet vállalnak. - Die Feuerwehrleute übernehmen in kritischen Situationen oft eine führende Rolle.
2. A tűzoltóság kulcsfontosságú intézmény a városi infrastruktúrában. - Die Feuerwehr ist eine Schlüsseleinrichtung in der städtischen Infrastruktur.
3. A tűzoltók gyakorlatai fokozzák a készenléti szintjüket. - Die Übungen der Feuerwehrleute erhöhen ihr Bereitschaftsniveau.
4. A tűzoltók hozzájárulnak a közösségi biztonsági programokhoz. - Die Feuerwehrleute tragen zu den Gemeinschaftssicherheitsprogrammen bei.
5. A tűzoltóállomások modernizálása folyamatosan szükséges. - Die Modernisierung der Feuerwachen ist kontinuierlich notwendig.
6. A tűzoltók számára a gyorsaság és a hatékonyság egyaránt fontos. - Für die Feuerwehrleute sind Geschwindigkeit und Effizienz gleichermaßen wichtig.
7. A tűzoltók szakértelme magában foglalja a kockázatértékelést és -kezelést. - Die Expertise der Feuerwehrleute umfasst die Risikobewertung und -management.
8. A tűzoltóegységek felszerelésének karbantartása kritikus fontosságú. - Die Wartung der Ausrüstung von Feuerwehreinheiten ist von kritischer Bedeutung.
9. A tűzoltók a közösség támogatására támaszkodnak a sikeres működés érdekében. - Die Feuerwehrleute stützen sich auf die Unterstützung der Gemeinschaft für einen erfolgreichen Betrieb.
10. A tűzoltók képzése magában foglalja az életmentő technikákat. - Die Ausbildung der Feuerwehrleute umfasst lebensrettende Techniken.
11. A tűzoltóság aktív szerepet vállal az oktatási programokban. - Die Feuerwehr übernimmt eine aktive Rolle in den Bildungsprogrammen.
12. A tűzoltók értékelik a beavatkozások során szerzett tapasztalatokat. - Die Feuerwehrleute bewerten die Erfahrungen, die sie während der Einsätze sammeln.
13. A tűzoltók felkészülnek a vegyi, biológiai, radiológiai és nukleáris vészhelyzetekre. - Die Feuerwehrleute sind auf chemische, biologische, radiologische und nukleare Notfälle vorbereitet.
14. A tűzoltóállomás egy közösségi találkozóhely is lehet. - Die Feuerwache kann auch ein Treffpunkt für die Gemeinschaft sein.
15. A tűzoltók szerepe magában foglalja a tűzvizsgálatok lefolytatását. - Die Rolle der Feuerwehrleute umfasst die Durchführung von Branduntersuchungen.
16. A tűzoltók gyakran működnek együtt más vészhelyzeti szolgálatokkal. - Die Feuerwehrleute arbeiten häufig mit anderen Notfalldiensten zusammen.
17. A tűzoltóság felelős a tűzbiztonsági előírások betartásának ellenőrzéséért. - Die Feuerwehr ist verantwortlich für die Überwachung der Einhaltung von Brandschutzvorschriften.
18. A tűzoltók részt vesznek a közösségi kockázatcsökkentési stratégiák kidolgozásában. - Die Feuerwehrleute beteiligen sich an der Entwicklung von Strategien zur Risikominderung in der Gemeinschaft.
19. A tűzoltóegységek felkészültsége létfontosságú a természeti katasztrófák idején. - Die Bereitschaft der Feuerwehreinheiten ist lebenswichtig in Zeiten von Naturkatastrophen.
20. A tűzoltók által nyújtott közösségi oktatás hozzájárul a lakosság biztonságához. - Die von den Feuerwehrleuten angebotene Gemeinschaftsaufklärung trägt zur Sicherheit der Bevölkerung bei.
21. A tűzoltók ismerik a helyi építési szabályzatokat és tűzvédelmi előírásokat. - Die Feuerwehrleute sind mit den lokalen Bauvorschriften und Brandschutzbestimmungen vertraut.
22. A tűzoltók készen állnak arra, hogy segítsenek a baleseti helyszíneken is. - Die Feuerwehrleute sind bereit, auch an Unfallorten zu helfen.
23. A tűzoltóság folyamatosan frissíti ismereteit és képességeit. - Die Feuerwehr aktualisiert kontinuierlich ihr Wissen und ihre Fähigkeiten.
24. A tűzoltók személyes felelősséget éreznek a közösség biztonságáért. - Die Feuerwehrleute fühlen eine persönliche Verantwortung für die Sicherheit der Gemeinschaft.
25. A tűzoltók hozzájárulnak a vészhelyzeti tervek kidolgozásához és végrehajtásához. - Die Feuerwehrleute tragen zur Entwicklung und Umsetzung von Notfallplänen bei.
26. A tűzoltók tanúsítják az összefogás és az önzetlenség erényeit. - Die Feuerwehrleute verkörpern die Tugenden von Zusammenarbeit und Selbstlosigkeit.
27. A tűzoltóság szoros együttműködésben áll a helyi önkormányzatokkal. - Die Feuerwehr arbeitet eng mit den lokalen Behörden zusammen.
28. A tűzoltók edzései magukban foglalják a fizikai kondicionálást és mentális felkészülést. - Die Trainings der Feuerwehrleute beinhalten körperliche Fitness und mentale Vorbereitung.
29. A tűzoltók megosztják tapasztalataikat és tudásukat a közösséggel. - Die Feuerwehrleute teilen ihre Erfahrungen und ihr Wissen mit der Gemeinschaft.
30. A tűzoltóság elkötelezett amellett, hogy folyamatosan javítsa a vészhelyzeti reagálási képességét. - Die Feuerwehr ist bestrebt, ihre Notfallreaktionsfähigkeit kontinuierlich zu verbessern.


Niveau B2
1. A tűzoltóság létfontosságú szerepet tölt be a katasztrófavédelemben. - Die Feuerwehr spielt eine wesentliche Rolle im Katastrophenschutz.
2. A tűzoltók rendszeresen részt vesznek szimulált vészhelyzetekben. - Die Feuerwehrleute nehmen regelmäßig an simulierten Notfällen teil.
3. A tűzoltóegységek interdiszciplináris együttműködésre törekszenek. - Die Feuerwehreinheiten streben nach interdisziplinärer Zusammenarbeit.
4. A tűzoltók képesek azonosítani és kezelni a különböző típusú tüzeket. - Die Feuerwehrleute können verschiedene Arten von Bränden identifizieren und bekämpfen.
5. A tűzoltóság hozzájárulását az általános biztonsági kultúra fejlődéséhez nem lehet alábecsülni. - Der Beitrag der Feuerwehr zur Entwicklung der allgemeinen Sicherheitskultur kann nicht unterschätzt werden.
6. A tűzoltók készségei magukban foglalják a kritikus gondolkodást és problémamegoldást. - Die Fähigkeiten der Feuerwehrleute umfassen kritisches Denken und Problemlösung.
7. A tűzoltók feladatai közé tartozik a közösség tájékoztatása a tűzveszélyről. - Zu den Aufgaben der Feuerwehrleute gehört es, die Gemeinschaft über Brandgefahren zu informieren.
8. A tűzoltóság szerepe dinamikusan változik a társadalmi és technológiai fejlődéssel. - Die Rolle der Feuerwehr ändert sich dynamisch mit der gesellschaftlichen und technologischen Entwicklung.
9. A tűzoltók a mentési műveletek során számos kihívással szembesülnek. - Die Feuerwehrleute stehen während der Rettungsoperationen vor zahlreichen Herausforderungen.
10. A tűzoltók pszichológiai felkészültsége ugyanolyan fontos, mint a fizikai kondíció. - Die psychologische Vorbereitung der Feuerwehrleute ist genauso wichtig wie die körperliche Fitness.
11. A tűzoltók felelőssége magában foglalja a tűzmegelőzési stratégiák kidolgozását. - Die Verantwortung der Feuerwehrleute umfasst die Entwicklung von Brandverhütungsstrategien.
12. A tűzoltóság műveletei központi elemet képeznek a vészhelyzeti reagálási tervekben. - Die Operationen der Feuerwehr bilden ein zentrales Element in den Notfallreaktionsplänen.
13. A tűzoltók adaptálódnak az új kihívásokhoz és technológiákhoz. - Die Feuerwehrleute passen sich neuen Herausforderungen und Technologien an.
14. A tűzoltók elkötelezettsége a közösségük iránt példaértékű. - Das Engagement der Feuerwehrleute für ihre Gemeinschaft ist vorbildlich.
15. A tűzoltók munkája hozzájárul a lakosság általános jólétéhez. - Die Arbeit der Feuerwehrleute trägt zum allgemeinen Wohlbefinden der Bevölkerung bei.
16. A tűzoltók szakmai fejlődése folyamatos tanulást és képzést igényel. - Die berufliche Entwicklung der Feuerwehrleute erfordert kontinuierliches Lernen und Training.
17. A tűzoltóegységek felkészülnek arra, hogy hatékonyan kezeljék a tömeges baleseteket és katasztrófákat. - Die Feuerwehreinheiten sind darauf vorbereitet, Massenunfälle und Katastrophen effektiv zu bewältigen.
18. A tűzoltók kulcsszerepet játszanak a helyreállítási és újjáépítési erőfeszítésekben. - Die Feuerwehrleute spielen eine Schlüsselrolle in den Bemühungen um Wiederherstellung und Wiederaufbau.
19. A tűzoltóság közreműködik a vészhelyzeti kommunikációs hálózatok fejlesztésében. - Die Feuerwehr wirkt bei der Entwicklung von Notfallkommunikationsnetzwerken mit.
20. A tűzoltók a helyszíni értékelés során gyorsan azonosítják a prioritásokat. - Die Feuerwehrleute identifizieren schnell die Prioritäten bei der Bewertung vor Ort.
21. A tűzoltóság innovatív megoldásokat alkalmaz a tűzoltás és mentés területén. - Die Feuerwehr setzt innovative Lösungen im Bereich der Brandbekämpfung und Rettung ein.
22. A tűzoltók hozzáértése és tapasztalata nélkülözhetetlen a vészhelyzeti tervezés során. - Die Kompetenz und Erfahrung der Feuerwehrleute sind unerlässlich bei der Notfallplanung.
23. A tűzoltók részvételével végzett gyakorlatok hozzájárulnak a valósághű szimulációkhoz. - Übungen mit Beteiligung der Feuerwehrleute tragen zu realistischen Simulationen bei.
24. A tűzoltók ismerik a városi és vidéki területek specifikus kihívásait. - Die Feuerwehrleute kennen die spezifischen Herausforderungen städtischer und ländlicher Gebiete.
25. A tűzoltóegységek folyamatos összehangolása javítja a válságkezelés hatékonyságát. - Die kontinuierliche Abstimmung der Feuerwehreinheiten verbessert die Effizienz des Krisenmanagements.
26. A tűzoltók gyakran vezetői szerepet töltenek be a közösségi vészhelyzeti válaszban. - Die Feuerwehrleute übernehmen häufig eine Führungsrolle in der gemeinschaftlichen Notfallreaktion.
27. A tűzoltóság a kutatási és fejlesztési projektekben is aktívan részt vesz. - Die Feuerwehr nimmt auch aktiv an Forschungs- und Entwicklungsprojekten teil.
28. A tűzoltók folyamatosan értékelik és frissítik a mentési protokollokat. - Die Feuerwehrleute bewerten und aktualisieren kontinuierlich die Rettungsprotokolle.
29. A tűzoltók közvetlen kapcsolatban állnak a lakossággal, hogy növeljék a tűzbiztonsági tudatosságot. - Die Feuerwehrleute stehen in direktem Kontakt mit der Bevölkerung, um das Bewusstsein für Brandsicherheit zu erhöhen.
30. A tűzoltóság szerepe az adaptáció és az új megoldások integrálására összpontosít a változó környezetben. - Die Rolle der Feuerwehr konzentriert sich auf Anpassung und Integration neuer Lösungen in einer sich wandelnden Umgebung.

Die Schatzinsel (Roman)[Bearbeiten]

Niveau A1
1. A kincses sziget egy könyv. - Die Schatzinsel ist ein Buch.
2. Jim Hawkins a főhős. - Jim Hawkins ist der Hauptcharakter.
3. Egy térkép van a könyvben. - Es gibt eine Karte im Buch.
4. Kalózok keresik a kincset. - Piraten suchen den Schatz.
5. A tenger nagyon nagy. - Das Meer ist sehr groß.
6. Jim egy hajón utazik. - Jim reist auf einem Schiff.
7. Van egy sziget a történetben. - Es gibt eine Insel in der Geschichte.
8. Long John Silver a kalóz. - Long John Silver ist der Pirat.
9. A hajó neve Hispaniola. - Der Name des Schiffes ist Hispaniola.
10. Kalandok várnak rájuk. - Abenteuer warten auf sie.
11. Kincset keresnek a szigeten. - Sie suchen einen Schatz auf der Insel.
12. Vannak titkok a történetben. - Es gibt Geheimnisse in der Geschichte.
13. A sziget titokzatos. - Die Insel ist geheimnisvoll.
14. Jim bátor fiú. - Jim ist ein tapferer Junge.
15. A kalózok veszélyesek. - Die Piraten sind gefährlich.
16. A tengeren utaznak. - Sie reisen auf dem Meer.
17. Kincset találnak. - Sie finden einen Schatz.
18. A térkép fontos a történetben. - Die Karte ist wichtig in der Geschichte.
19. Jim hazamegy a kincsekkel. - Jim geht mit den Schätzen nach Hause.
20. A könyv izgalmas. - Das Buch ist spannend.
21. Sok kaland van a könyvben. - Es gibt viele Abenteuer im Buch.
22. A sziget rejtélyes. - Die Insel ist rätselhaft.
23. A tenger kék és nagy. - Das Meer ist blau und groß.
24. A kalózok félelmetesek. - Die Piraten sind furchterregend.
25. Jim a hős a történetben. - Jim ist der Held in der Geschichte.
26. A hajó úton van a szigetre. - Das Schiff ist auf dem Weg zur Insel.
27. A kincs sok aranyat tartalmaz. - Der Schatz enthält viel Gold.
28. Jim és a kalózok harcolnak. - Jim und die Piraten kämpfen.
29. A könyv Robert Louis Stevenson írta. - Das Buch wurde von Robert Louis Stevenson geschrieben.
30. A kincses sziget klasszikus történet. - Die Schatzinsel ist eine klassische Geschichte.


Niveau A2
1. Jim Hawkins a történet narrátora. - Jim Hawkins ist der Erzähler der Geschichte.
2. A kincstérkép egy régi kalóz hagyatéka. - Die Schatzkarte ist ein Erbe eines alten Piraten.
3. A Hispaniola legénysége különféle karakterekből áll. - Die Besatzung der Hispaniola besteht aus verschiedenen Charakteren.
4. Long John Silver az első tiszt a hajón. - Long John Silver ist der Erste Offizier auf dem Schiff.
5. A sziget tele van veszélyekkel és rejtélyekkel. - Die Insel ist voller Gefahren und Geheimnisse.
6. Jim megtalálja a térképet egy haldokló kalóz birtokában. - Jim findet die Karte im Besitz eines sterbenden Piraten.
7. A történet a 18. században játszódik. - Die Geschichte spielt im 18. Jahrhundert.
8. Jim családja egy fogadót üzemeltet. - Jims Familie betreibt eine Gastwirtschaft.
9. A tengeri utazás tele van kihívásokkal és veszélyekkel. - Die Seereise ist voller Herausforderungen und Gefahren.
10. A szigetre érkezésükkor a csoport szétszakad. - Bei ihrer Ankunft auf der Insel teilt sich die Gruppe auf.
11. A kalózok lázadást szerveznek a hajón. - Die Piraten organisieren eine Meuterei auf dem Schiff.
12. Jim titokban követi Long John Silvert. - Jim folgt Long John Silver heimlich.
13. A kincskeresés fő motívuma a történetnek. - Die Schatzsuche ist das Hauptmotiv der Geschichte.
14. A kalózok és a tisztességes emberek közötti konfliktus áthatja a könyvet. - Der Konflikt zwischen Piraten und ehrbaren Leuten durchzieht das Buch.
15. Jim megtanulja, hogy nem minden arany, ami fénylik. - Jim lernt, dass nicht alles Gold ist, was glänzt.
16. A történetben szereplő kalózok közül sokan hűtlenek és árulók. - Viele der Piraten in der Geschichte sind untreu und Verräter.
17. A kincses sziget feltérképezése veszélyes küldetés. - Die Erkundung der Schatzinsel ist eine gefährliche Mission.
18. A kalózok közötti árulások szövevényes hálót alkotnak. - Die Verrätereien unter den Piraten bilden ein komplexes Netz.
19. Jim Hawkins karakterfejlődése a történet során jelentős. - Die Charakterentwicklung von Jim Hawkins ist im Laufe der Geschichte bedeutend.
20. A szigeten található rejtélyes barlangok és titkos alagutak. - Auf der Insel gibt es geheimnisvolle Höhlen und geheime Tunnel.
21. A tengeri környezet részletesen és érzékletesen van leírva. - Die Meeresumgebung ist detailliert und anschaulich beschrieben.
22. A hajóút során Jim sok új készséget tanul. - Während der Schiffsreise lernt Jim viele neue Fähigkeiten.
23. Long John Silver bonyolult karakter, nem teljesen gonosz. - Long John Silver ist ein komplexer Charakter, nicht völlig böse.
24. A történet bemutatja a tengerészek életét és szokásait. - Die Geschichte zeigt das Leben und die Bräuche der Seeleute.
25. Jimnek döntenie kell a jó és a rossz között. - Jim muss zwischen Gut und Böse entscheiden.
26. A könyv megmutatja a barátság és az árulás határait. - Das Buch zeigt die Grenzen der Freundschaft und des Verrats auf.
27. von Freundschaft und Verrat auf. - A könyv bemutatja a barátság és az árulás határait.
28. Az utazás során Jim megérti az emberi természet sokszínűségét. - Während der Reise versteht Jim die Vielfalt der menschlichen Natur.
29. A kincses sziget kalandjai örök tanulságokkal szolgálnak. - Die Abenteuer auf der Schatzinsel bieten ewige Lektionen.
30. A regény végén Jim Hawkins megváltozott emberként tér haza. - Am Ende des Romans kehrt Jim Hawkins als veränderter Mensch zurück.


Niveau B1
1. Jim Hawkins egy kis angol faluban él. - Jim Hawkins lebt in einem kleinen englischen Dorf.
2. A történet kezdetén egy titokzatos idegen érkezik a fogadóhoz. - Zu Beginn der Geschichte kommt ein geheimnisvoller Fremder zur Gastwirtschaft.
3. A térkép, amit Jim megtalál, egy kihívásokkal teli utazás kezdetét jelenti. - Die Karte, die Jim findet, markiert den Beginn einer reise voller Herausforderungen.
4. A Hispaniola hajóra számos gyanús alakot vesznek fel legénységnek. - Auf das Schiff Hispaniola werden zahlreiche verdächtige Gestalten als Crewmitglieder aufgenommen.
5. Long John Silvernek sikerül megtévesztenie a legtöbb embert a valódi szándékaival kapcsolatban. - Long John Silver gelingt es, die meisten Menschen über seine wahren Absichten zu täuschen.
6. A tengerészek élete kemény és tele van megpróbáltatásokkal. - Das Leben der Seeleute ist hart und voller Prüfungen.
7. A kincses sziget legendája vonzza a kalandorokat. - Die Legende der Schatzinsel zieht Abenteurer an.
8. A kalózok közötti bizalom hiánya kritikus pontja a lázadásnak. - Das Fehlen von Vertrauen unter den Piraten ist ein kritischer Punkt der Meuterei.
9. Jim Hawkins váratlanul hős lesz, miközben saját félelmeivel is szembenéz. - Jim Hawkins wird unerwartet zum Helden, während er auch seinen eigenen Ängsten gegenübertritt.
10. A szigeten töltött idő alatt Jim felfedezi az önállóság és a bátorság igazi értékét. - Während seiner Zeit auf der Insel entdeckt Jim den wahren Wert von Unabhängigkeit und Mut.
11. A kincs keresése során a karakterek morális dilemmákkal szembesülnek. - Bei der Schatzsuche stehen die Charaktere vor moralischen Dilemmata.
12. A regény bemutatja, hogy a kalandok során ki kit ismer meg igazán. - Der Roman zeigt, dass man während Abenteuern wirklich herausfindet, wer jemand ist.
13. Long John Silver figurája összetett, ő sem teljesen jó, sem teljesen rossz. - Die Figur Long John Silver ist komplex; er ist weder vollkommen gut noch völlig böse.
14. A tenger szépsége és veszélyei egyaránt megjelennek a történetben. - Die Schönheit und die Gefahren des Meeres werden beide in der Geschichte dargestellt.
15. Jim és Silver kapcsolata a történet során fejlődik és változik. - Die Beziehung zwischen Jim und Silver entwickelt und ändert sich im Laufe der Geschichte.
16. A kincses sziget nem csak fizikai helyszín, hanem a felfedezés és a belső utazás szimbóluma is. - Die Schatzinsel ist nicht nur ein physischer Ort, sondern auch ein Symbol für Entdeckung und innere Reise.
17. A történet vége felé a karakterek igazi arcukat mutatják. - Gegen Ende der Geschichte zeigen die Charaktere ihre wahren Gesichter.
18. A regény arra tanít, hogy az értékek fontosabbak a anyagi javaknál. - Der Roman lehrt, dass Werte wichtiger sind als materielle Güter.
19. A kalózok életmódja romantikusnak tűnhet, de a regény a valóságot tárja fel. - Das Leben der Piraten mag romantisch erscheinen, aber der Roman enthüllt die Realität.
20. Jim Hawkins megérti, hogy a bátorság azt jelenti, hogy cselekszünk, még akkor is, ha félünk. - Jim Hawkins versteht, dass Mut bedeutet zu handeln, auch wenn wir Angst haben.
21. A tengerészélet romantikája és kegyetlensége egyaránt megjelenik a regényben. - Die Romantik und die Grausamkeit des Seemannslebens werden im Roman gleichermaßen dargestellt.
22. A karakterek a történet során személyes növekedésen mennek keresztül. - Die Charaktere durchlaufen während der Geschichte eine persönliche Entwicklung.
23. A regény felfedezést és kalandot ígér, de a valóságban komoly leckéket is tartogat. - Der Roman verspricht Entdeckung und Abenteuer, hält aber in Wirklichkeit auch ernste Lektionen bereit.
24. A kincses térkép nem csak egy térkép, hanem a kaland kezdete. - Die Schatzkarte ist nicht nur eine Karte, sondern der Beginn des Abenteuers.
25. Az emberek közötti kapcsolatok és bizalom fontos szerepet játszanak a történetben. - Beziehungen und Vertrauen zwischen Menschen spielen eine wichtige Rolle in der Geschichte.
26. A regény arra ösztönöz, hogy gondolkodjunk el saját értékeinkről és döntéseinkről. - Der Roman regt dazu an, über unsere eigenen Werte und Entscheidungen nachzudenken.
27. A sziget rejtélyei és titkai mélyebb jelentést hordoznak, mint amit első pillantásra gondolnánk. - Die Geheimnisse und Rätsel der Insel tragen eine tiefere Bedeutung, als man auf den ersten Blick annehmen könnte.
28. A történet arra tanít, hogy néha a legnagyobb kincs nem anyagi javakban, hanem tapasztalatokban és barátságokban rejlik. - Die Geschichte lehrt, dass manchmal der größte Schatz nicht in materiellen Gütern, sondern in Erfahrungen und Freundschaften liegt.
29. Jim Hawkins a regény végére érettebbé és megfontoltabbá válik. - Bis zum Ende des Romans wird Jim Hawkins reifer und bedachter.
30. A "Kincses Sziget" egy örök klasszikus, amely generációkat inspirál a saját kalandjaik felkutatására. - "Die Schatzinsel" ist ein ewiger Klassiker, der Generationen dazu inspiriert, ihre eigenen Abenteuer zu suchen.


Niveau B2
1. Robert Louis Stevenson "A kincses sziget" című regénye az ifjúsági kalandregények műfajának klasszikusa. - Robert Louis Stevensons "Die Schatzinsel" ist ein Klassiker des Jugendabenteuerromangenres.
2. A történet szerkezete meglehetősen lineáris, mégis tele van váratlan fordulatokkal és izgalmakkal. - Die Struktur der Geschichte ist ziemlich linear, doch voller unerwarteter Wendungen und Spannungen.
3. Jim Hawkins karakterének fejlődése ábrázolja az átmenetet a gyermekkorból a felnőttkorig. - Die Entwicklung des Charakters Jim Hawkins stellt den Übergang von der Kindheit zum Erwachsenenalter dar.
4. A regény világszerte sok kritikust és olvasót vonzott magához, az emberi természet és etika komplex kérdéseit boncolgatva. - Der Roman hat weltweit viele Kritiker und Leser angezogen, indem er komplexe Fragen der menschlichen Natur und Ethik untersucht.
5. Az antihős, Long John Silver, egyike a irodalom legemlékezetesebb és legambivalensebb karaktereinek. - Der Anti-Held, Long John Silver, ist eine der denkwürdigsten und ambivalentesten Figuren der Literatur.
6. Stevenson mesterségesen ötvözi a tengeri kalandokat a karakterek pszichológiai mélységével. - Stevenson verbindet meisterhaft Seeadventures mit der psychologischen Tiefe der Charaktere.
7. A regény az erkölcsi relativizmus kérdéseit is felveti, különösen a kalózok és hősök viselkedésének kontextusában. - Der Roman wirft auch Fragen des moralischen Relativismus auf, besonders im Kontext des Verhaltens von Piraten und Helden.
8. A tenger és a sziget környezete metaforaként szolgál a belső harcok és a szabadság iránti vágyakozás számára. - Das Meer und die Inselumgebung dienen als Metapher für innere Kämpfe und das Verlangen nach Freiheit.
9. A "Kincses Sziget" jelentős hatást gyakorolt a kalandregények műfajára, meghatározva a következő generációk írásait. - "Die Schatzinsel" hatte einen signifikanten Einfluss auf das Genre des Abenteuerromans und prägte die Schriften kommender Generationen.
10. A könyv témái közé tartozik a hűség, árulás, bátorság és félelem. - Zu den Themen des Buches gehören Loyalität, Verrat, Mut und Angst.
11. A tengeri utazások romantikus képe és a valóságos veszélyek összetett viszonya kiemelkedik a regényben. - Das romantische Bild von Seereisen und die realen Gefahren stehen in einer komplexen Beziehung im Roman.
12. A kincses térkép és a sziget titkai mint az ismeretlen és a felfedezés szimbólumai jelennek meg. - Der Schatzkarte und die Geheimnisse der Insel erscheinen als Symbole des Unbekannten und der Entdeckung.
13. A regény reflektál a korabeli brit társadalomra és az imperializmusra, beleértve a koloniális hatalom és etika problematikáját. - Der Roman reflektiert die damalige britische Gesellschaft und den Imperialismus, einschließlich der Problematik von kolonialer Macht und Ethik.
14. Stevenson kritikát fogalmaz meg az akkori társadalmi osztályrendszerről és az anyagi javak utáni törekvésről. - Stevenson äußert Kritik am damaligen gesellschaftlichen Klassensystem und dem Streben nach materiellen Gütern.
15. A regény a kaland és veszély romantikáján keresztül vizsgálja a hősiesség valódi jelentését. - Der Roman untersucht durch die Romantik von Abenteuer und Gefahr die wahre Bedeutung von Heldentum.
16. Jim Hawkins személyes növekedése reflektál az önazonosság és az önállóság témáira. - Jims persönliches Wachstum reflektiert die Themen der Selbstidentität und Unabhängigkeit.
17. A tengeri kalandok ábrázolása mellett a regény a felnőtté válás rituáléit is bemutatja. - Neben der Darstellung von Seeadventures zeigt der Roman auch die Rituale des Erwachsenwerdens.
18. Long John Silver alakja a moralitás és az immorális viselkedés közötti határvonalat feszegeti. - Die Figur Long John Silver erkundet die Grenzlinie zwischen Moralität und unmoralischem Verhalten.
19. A regény az identitás keresésének és a saját helyünk megtalálásának folyamatát is bemutatja. - Der Roman stellt auch den Prozess der Identitätssuche und das Finden des eigenen Platzes dar.
20. A "Kincses Sziget" összetett karakterei lehetővé teszik az olvasó számára, hogy mélyebb emberi igazságokat fedezzenek fel. - "Die Schatzinsel" mit ihren komplexen Charakteren ermöglicht es den Lesern, tiefere menschliche Wahrheiten zu entdecken.
21. Stevenson a regényben a gyermeki ártatlanság és a felnőtt világ bonyolultsága közötti ütközést ábrázolja. - In dem Roman stellt Stevenson den Konflikt zwischen kindlicher Unschuld und der Komplexität der Erwachsenenwelt dar.
22. A könyv az olvasót arra készteti, hogy gondolkozzon el a hűség és árulás relatív természetéről. - Das Buch zwingt den Leser, über die relative Natur von Loyalität und Verrat nachzudenken.
23. A sziget mint helyszín több réteget hordoz: a kaland vágyát, az ismeretlen félelmét és az önfelfedezés lehetőségét. - Die Insel als Schauplatz trägt mehrere Schichten: das Verlangen nach Abenteuer, die Angst vor dem Unbekannten und die Möglichkeit der Selbstentdeckung.
24. A regény üzenete túlmutat az egyszerű kalandtörténeten, reflektálva a korabeli társadalmi viszonyokra és az emberi lélek rejtélyeire. - Die Botschaft des Romans geht über eine einfache Abenteuergeschichte hinaus und reflektiert die gesellschaftlichen Verhältnisse der Zeit sowie die Geheimnisse der menschlichen Seele.
25. Jim Hawkins karakterének evolúciója bemutatja, hogyan formálják az embert a próbák és a tapasztalatok. - Die Evolution des Charakters Jim Hawkins zeigt, wie Prüfungen und Erfahrungen einen Menschen formen.
26. A regényben szereplő kalózok nem egyszerűen gonosztevők; összetett, többrétegű személyiségek. - Die Piraten im Roman sind nicht einfach Bösewichte; sie sind komplexe, vielschichtige Persönlichkeiten.
27. A "Kincses Sziget" a kalandregények archetípusaként szolgál, miközben kritikus kérdéseket vet fel a hősiességről és az erkölcsről. - "Die Schatzinsel" dient als Archetyp für Abenteuerromane, während sie kritische Fragen zu Heldentum und Moral aufwirft.
28. Stevenson nyelvezete és leíró stílusa magával ragadja az olvasót, érzékletesen bemutatva a tengeri életet és a kincskeresés izgalmait. - Stevensons Sprache und beschreibender Stil fesseln den Leser, indem sie das Seemannsleben und die Aufregungen der Schatzsuche lebendig darstellen.
29. A történet számos olvasó számára szolgáltatja az első bevezetést a tengeri kalandok és a felfedezések világába. - Die Geschichte dient für viele Leser als erste Einführung in die Welt der Seeadventures und Entdeckungen.
30. "A kincses sziget" nem csak gyerekeknek szól; a felnőttek is megtalálhatják benne a mélyebb jelentések és tanulságok rétegeit. - "Die Schatzinsel" richtet sich nicht nur an Kinder; auch Erwachsene können die tieferen Bedeutungen und Lektionen darin finden.

Hase und Igel (Märchen)[Bearbeiten]

Niveau A1
1. A nyúl és a sün versenyeznek. - Der Hase und der Igel wetteifern.
2. A nyúl nagyon gyors. - Der Hase ist sehr schnell.
3. A sün okos. - Der Igel ist klug.
4. Ők az erdőben futnak. - Sie laufen im Wald.
5. A nyúl mindig nyer. - Der Hase gewinnt immer.
6. De ma más a helyzet. - Aber heute ist es anders.
7. A sün egy tervet készít. - Der Igel macht einen Plan.
8. Ő és a felesége segítenek egymásnak. - Er und seine Frau helfen einander.
9. A verseny kezdődik. - Das Rennen beginnt.
10. A nyúl azonnal elindul. - Der Hase startet sofort.
11. A sün lassan halad. - Der Igel geht langsam.
12. De nem adja fel. - Aber er gibt nicht auf.
13. Az út hosszú és göröngyös. - Der Weg ist lang und steinig.
14. A nyúl megáll pihenni. - Der Hase hält an, um zu ruhen.
15. A sün tovább megy. - Der Igel geht weiter.
16. A sün felesége vár a célnál. - Die Frau des Igels wartet am Ziel.
17. Ő nagyon hasonlít a sünre. - Sie sieht dem Igel sehr ähnlich.
18. A nyúl újra futni kezd. - Der Hase beginnt wieder zu laufen.
19. Ő nagyon biztos magában. - Er ist sehr selbstsicher.
20. De a célhoz érve megdöbben. - Aber als er das Ziel erreicht, ist er schockiert.
21. A sün már ott van. - Der Igel ist bereits da.
22. "Hogyan lehetséges ez?" - "Wie ist das möglich?"
23. A nyúl nem érti. - Der Hase versteht es nicht.
24. A sün mosolyog. - Der Igel lächelt.
25. "Mindig van egy mód" - "Es gibt immer einen Weg."
26. A nyúl belátja a vereséget. - Der Hase erkennt die Niederlage an.
27. Ő tanul a tapasztalatból. - Er lernt aus der Erfahrung.
28. A sün és a felesége ünnepelnek. - Der Igel und seine Frau feiern.
29. Az erdőben mindenki hallja a történetet. - Im Wald hört jeder die Geschichte.
30. És a nyúl soha többé nem becsüli alá a sünt. - Und der Hase unterschätzt den Igel nie wieder.


Niveau A2
1. Egy nap a nyúl kihívja a sünt versenyre. - Eines Tages fordert der Hase den Igel zu einem Wettrennen heraus.
2. Mindketten biztosak a győzelmükben. - Beide sind sich ihres Sieges sicher.
3. A sün tervet sző a feleségével. - Der Igel schmiedet einen Plan mit seiner Frau.
4. A verseny az erdő szélén kezdődik. - Das Rennen beginnt am Rand des Waldes.
5. A nyúl nagy lendülettel indul. - Der Hase startet mit großem Schwung.
6. A sün lassan, de kitartóan halad előre. - Der Igel bewegt sich langsam, aber beständig vorwärts.
7. A nap süt, és az erdő csendes. - Die Sonne scheint, und der Wald ist still.
8. A nyúl néha megáll, hogy körülnézzen. - Der Hase hält manchmal an, um sich umzusehen.
9. A sünök titokban váltják egymást. - Die Igel wechseln sich heimlich ab.
10. Az út során a nyúl elfelejti a versenyt. - Auf dem Weg vergisst der Hase das Rennen.
11. Ő élvezi a természet szépségét. - Er genießt die Schönheit der Natur.
12. A sün felesége csendesen megérkezik a célhoz. - Die Frau des Igels kommt leise am Ziel an.
13. Ő türelmesen várja a nyulat. - Sie wartet geduldig auf den Hasen.
14. Amikor a nyúl odaér, nem hisz a szemének. - Als der Hase ankommt, glaubt er seinen Augen nicht.
15. A sün már ott ül a célnál. - Der Igel sitzt bereits am Ziel.
16. A nyúl zavartan kérdezget. - Der Hase fragt verwirrt.
17. A sün csak halkan nevet. - Der Igel lacht nur leise.
18. "A lassú és átgondolt gyakran legyőzi a gyorsat." - "Der Langsame und Bedachte besiegt oft den Schnellen."
19. A nyúl elismeri, hogy alábecsülte az ellenfelét. - Der Hase gibt zu, dass er seinen Gegner unterschätzt hat.
20. Ők ketten később jó barátokká válnak. - Sie beide werden später gute Freunde.
21. A verseny tanulsága messze elterjed. - Die Lehre aus dem Rennen verbreitet sich weit.
22. Az állatok megértik, hogy mindenki másban jó. - Die Tiere verstehen, dass jeder in etwas anderem gut ist.
23. A nyúl megtanulja, hogy nem csak a sebesség számít. - Der Hase lernt, dass nicht nur die Geschwindigkeit zählt.
24. A sün pedig büszke a találékonyságára. - Der Igel ist stolz auf seine Einfallsreichtum.
25. Az erdő lakói most már másképp tekintenek a süntekre. - Die Bewohner des Waldes sehen jetzt die Igel in einem anderen Licht.
26. A nyúl pedig több tisztelettel bánik a kisebb állatokkal. - Der Hase behandelt die kleineren Tiere nun mit mehr Respekt.
27. Mindenki megérti, hogy az alázat fontos. - Alle verstehen, dass Demut wichtig ist.
28. A verseny emléke örökké él az erdőben. - Die Erinnerung an das Rennen lebt ewig im Wald.
29. Az állatok megosztják egymással a történetet. - Die Tiere teilen die Geschichte untereinander.
30. És így a nyúl és a sün legendává válnak. - Und so werden der Hase und der Igel zu Legenden.


Niveau B1
1. Egy reggelen, mikor a nap felkelt, a nyúl kihívóan állt a sün előtt. - Eines Morgens, als die Sonne aufging, stand der Hase herausfordernd vor dem Igel.
2. A sün, bár kicsi, nem ijedt meg a nagyobb állattól. - Der Igel, obwohl klein, fürchtete sich nicht vor dem größeren Tier.
3. "Fussunk versenyt!" - schlug der Hase vor, voller Selbstvertrauen. - "Lass uns ein Rennen laufen!" - schlug der Hase vor, voller Selbstvertrauen.
4. A sün egyetértett, de már cselre készült a háttérben. - Der Igel stimmte zu, aber er hatte bereits einen Trick im Hinterkopf.
5. Ők a falu szélén találkoztak, ahol a mező találkozik az erdővel. - Sie trafen sich am Rande des Dorfes, wo das Feld auf den Wald trifft.
6. A nyúl izgatottan topogott, kész a rajtra. - Der Hase trippelte aufgeregt, bereit zum Start.
7. A sün, nyugodtan és méltóságteljesen, nem mutatta az aggodalmát. - Der Igel, ruhig und würdevoll, zeigte seine Besorgnis nicht.
8. "Készen állsz?" - kiáltotta a nyúl, és elszaladt, amilyen gyorsan csak tudott. - "Bist du bereit?" - rief der Hase und rannte so schnell er konnte davon.
9. A sün lassan indult, tudva, hogy nem a sebesség fogja eldönteni a versenyt. - Der Igel startete langsam, wissend, dass Geschwindigkeit nicht das Rennen entscheiden würde.
10. Miközben a nyúl előretörte magát, a sünnek egy másik terve volt. - Während der Hase vorpreschte, hatte der Igel einen anderen Plan.
11. A sün felesége, aki nagyon hasonlít hozzá, rejtőzködött a célvonal közelében. - Die Frau des Igels, die ihm sehr ähnlich sah, versteckte sich in der Nähe der Ziellinie.
12. A nap magasan állt az égen, amikor a nyúl a verseny felénél megpihent. - Die Sonne stand hoch am Himmel, als der Hase auf halbem Weg des Rennens eine Pause machte.
13. Eközben a sün felesége készült felvenni a győzelmet. - In der Zwischenzeit bereitete sich die Frau des Igels darauf vor, den Sieg zu beanspruchen.
14. A nyúl, aki már úgy érezte, győzni fog, lassan haladt tovább. - Der Hase, der bereits fühlte, dass er gewinnen würde, ging langsam weiter.
15. Ahogyan közeledett a célvonalhoz, a sün felesége készen állt. - Als er sich der Ziellinie näherte, war die Frau des Igels bereit.
16. A sün felesége előlépett, amint a nyúl megközelítette a véget. - Die Frau des Igels trat hervor, als der Hase sich dem Ende näherte.
17. A nyúl döbbenten állt meg, látva, hogy a sün már ott van. - Der Hase blieb verblüfft stehen, als er sah, dass der Igel bereits da war.
18. "Ez lehetetlen!" - kiáltotta, de a sün felesége csak mosolygott. - "Das ist unmöglich!" - rief er, aber die Frau des Igels lächelte nur.
19. A verseny véget ért, a sün pedig, mint mindig, tanulságos leckét adott. - Das Rennen war zu Ende, und der Igel hatte, wie immer, eine lehrreiche Lektion erteilt.
20. A falu lakói meglepődve hallották a verseny eredményét. - Die Dorfbewohner hörten überrascht das Ergebnis des Rennens.
21. A nyúl, bár csalódott, elismerte a sün ravaszságát. - Der Hase, obwohl enttäuscht, erkannte die Schlauheit des Igels an.
22. A történet gyorsan elterjedt, mint a vadonban a futótűz. - Die Geschichte verbreitete sich schnell wie ein Lauffeuer in der Wildnis.
23. Mindenki csodálta a sün stratégiáját és előrelátását. - Jeder bewunderte die Strategie und Weitsicht des Igels.
24. A nyúl rájött, hogy az erő nem mindig a gyorsaságban rejlik. - Der Hase erkannte, dass Stärke nicht immer in der Schnelligkeit liegt.
25. A sün pedig megértette, hogy az alázat és az intelligencia erős fegyverek. - Der Igel verstand, dass Demut und Intelligenz starke Waffen sind.
26. Az állatok közötti tisztelet nőtt az események után. - Der Respekt unter den Tieren wuchs nach den Ereignissen.
27. A sün és a nyúl végül barátságos kapcsolatot alakítottak ki. - Der Igel und der Hase entwickelten schließlich eine freundschaftliche Beziehung.
28. A sün párja büszke volt rá, hogy segíthetett férjének. - Die Partnerin des Igels war stolz darauf, ihrem Mann helfen zu können.
29. A történet tanulsága a következő generációknak is átadásra került. - Die Moral der Geschichte wurde auch an die nächsten Generationen weitergegeben.
30. És így a sün és a nyúl története örökké élt az erdő legendáiban. - Und so lebte die Geschichte des Igels und des Hasen für immer in den Legenden des Waldes.


Niveau B2
1. Egy kora reggelen, miközben a harmat még a fűszálakon csillogott, a nyúl kihívást intézett a sün felé. - An einem frühen Morgen, während der Tau noch auf den Grashalmen glitzerte, forderte der Hase den Igel heraus.
2. A sün, bár kisebb és lassabb, nem esett pánikba; helyette logikusan gondolkodott. - Der Igel, obwohl kleiner und langsamer, geriet nicht in Panik; stattdessen dachte er logisch.
3. A nyúl, teljes bizonyossággal arról, hogy ő a gyorsabb, könnyedén nevetett a kihíváson. - Der Hase, völlig sicher, dass er der Schnellere sei, lachte gelassen über die Herausforderung.
4. Megállapodtak, hogy a verseny a nagy tölgyfánál kezdődik és a pataknál ér véget. - Sie einigten sich darauf, dass das Rennen beim großen Eichenbaum beginnt und am Bach endet.
5. A sün már előző este megbeszélte a tervet a feleségével. - Der Igel hatte den Plan bereits am Vorabend mit seiner Frau besprochen.
6. Mindkettőjük tudta, hogy nem csak fizikai erőről, hanem agyafúrt stratégiáról is szó van. - Beide wussten, dass es nicht nur um körperliche Stärke, sondern auch um raffinierte Strategie geht.
7. A verseny napján a nyúl magabiztosan állt a startvonalnál. - Am Tag des Rennens stand der Hase selbstbewusst an der Startlinie.
8. A sün, csendes magabiztossággal, készen állt a megmérettetésre. - Der Igel, mit stiller Zuversicht, war bereit für die Herausforderung.
9. "Készen állsz a vereségre?" - kérdezte a nyúl gúnyosan. - "Bist du bereit für deine Niederlage?" - fragte der Hase spöttisch.
10. A sün csak bólintott, tudva, hogy az igazi kérdés nem a gyorsaságban, hanem a kitartásban rejlik. - Der Igel nickte nur, wissend, dass die wahre Frage nicht in der Geschwindigkeit, sondern in der Ausdauer liegt.
11. Amint a verseny elkezdődött, a nyúl villámgyorsan elhagyta a startvonalat. - Sobald das Rennen begann, verließ der Hase blitzschnell die Startlinie.
12. A sün, bár lassan indult, egyenletes tempót tartott. - Der Igel, obwohl langsam gestartet, hielt ein gleichmäßiges Tempo.
13. A nyúl, túlzott magabiztosságában, nem vette észre, hogy a verseny nem csak fizikai, hanem mentális próba is. - Der Hase, in seiner übertriebenen Selbstsicherheit, bemerkte nicht, dass das Rennen nicht nur eine körperliche, sondern auch eine mentale Herausforderung war.
14. A sün felesége diszkréten helyezkedett el a célvonalnál, kész arra, hogy átvegye a férje helyét. - Die Frau des Igels positionierte sich diskret an der Ziellinie, bereit, den Platz ihres Mannes einzunehmen.
15. Miközben a nyúl időt pazarolt, a sünök csendben cseréltek. - Während der Hase Zeit verschwendete, tauschten die Igel still aus.
16. A célvonal közelében a nyúl lelassított, biztos a győzelmében. - In der Nähe der Ziellinie verlangsamte der Hase, sicher in seinem Sieg.
17. De amikor odaért, a sün felesége már ott várt, nyugalommal árnyalva a győzelmet. - Aber als er ankam, wartete bereits die Frau des Igels, die den Sieg mit Gelassenheit schattete.
18. A nyúl zavarodottan állt, nem értve, hogyan változhatott meg a helyzet ilyen gyorsan. - Der Hase stand verwirrt da, nicht verstehend, wie sich die Situation so schnell ändern konnte.
19. A sünök titka továbbra is rejtély maradt az erdő többi lakója számára. - Das Geheimnis der Igel blieb für die anderen Bewohner des Waldes weiterhin ein Rätsel.
20. A nyúl, bár eleinte sértődött, később elismeréssel adózott a sün ravaszságának. - Der Hase, obwohl anfangs beleidigt, zollte später der Schlauheit des Igels Anerkennung.
21. A történet arra tanít, hogy ne becsüljük alá ellenfeleinket, függetlenül attól, hogy milyen kicsik vagy lassúak lehetnek. - Die Geschichte lehrt uns, unsere Gegner nicht zu unterschätzen, unabhängig davon, wie klein oder langsam sie sein mögen.
22. Az események után a nyúl és a sün együtt dolgoztak az erdő javára. - Nach den Ereignissen arbeiteten der Hase und der Igel zusammen zum Wohl des Waldes.
23. Az erdőben elterjedt a hír, hogy a legnagyobb erény nem a gyorsaság, hanem a kitartás és az intelligencia. - Im Wald verbreitete sich die Nachricht, dass die größte Tugend nicht die Geschwindigkeit, sondern die Ausdauer und Intelligenz ist.
24. A nyúl, bár gyors, megértette, hogy a sebesség önmagában nem elég a sikerhez. - Der Hase, obwohl schnell, verstand, dass Geschwindigkeit allein nicht für Erfolg ausreicht.
25. A sünök példája inspirálta az erdő többi lakóját, hogy gondolkodjanak új megoldásokban. - Das Beispiel der Igel inspirierte die anderen Bewohner des Waldes, über neue Lösungen nachzudenken.
26. A történet arra ösztönöz, hogy néha érdemes kockázatot vállalni és kreatívnak lenni. - Die Geschichte ermutigt dazu, manchmal Risiken einzugehen und kreativ zu sein.
27. A nyúl és a sün barátsága példa volt az erdő összes állatának. - Die Freundschaft zwischen Hase und Igel war ein Beispiel für alle Tiere des Waldes.
28. Minden verseny után fontos a tanulságok levonása és az önmagunkkal szembeni őszinteség. - Nach jedem Wettbewerb ist es wichtig, Lehren zu ziehen und ehrlich zu sich selbst zu sein.
29. A sünök története megmutatta, hogy az alulértékeltek gyakran hordozzák a legnagyobb bölcsességet. - Die Geschichte der Igel zeigte, dass die Unterbewerteten oft die größte Weisheit tragen.
30. És így, a sün és a nyúl története nem csak egy versenyről szólt, hanem a bátorságról, innovációról és barátságról is. - Und so handelte die Geschichte von Igel und Hase nicht nur von einem Wettrennen, sondern auch von Mut, Innovation und Freundschaft.

Grippe[Bearbeiten]

Niveau A1
1. A nátha gyakori betegség. - Die Erkältung ist eine häufige Krankheit.
2. Sokan köhögnek télen. - Viele husten im Winter.
3. Az influenza súlyosabb, mint a megfázás. - Die Grippe ist ernster als eine Erkältung.
4. Lázam van. - Ich habe Fieber.
5. Fáj a torkom. - Mein Hals tut weh.
6. Orvoshoz megyek. - Ich gehe zum Arzt.
7. Gyógyszert szedek. - Ich nehme Medizin.
8. Pihennem kell. - Ich muss mich ausruhen.
9. Az influenza vírus okozza. - Die Grippe wird durch ein Virus verursacht.
10. Megfázás esetén orrfolyás is lehet. - Bei einer Erkältung kann auch ein Schnupfen auftreten.
11. Hideg időben könnyebb megfázni. - Bei kaltem Wetter ist es leichter, sich zu erkälten.
12. Igyekszem sok vizet inni. - Ich versuche viel Wasser zu trinken.
13. Az orvos lázcsillapítót írt fel. - Der Arzt hat ein Fiebermittel verschrieben.
14. Az influenza ellen oltás segíthet. - Gegen die Grippe kann eine Impfung helfen.
15. Az immunrendszer harcol a vírusok ellen. - Das Immunsystem kämpft gegen die Viren.
16. Gyakran kell kezet mosni. - Man muss oft die Hände waschen.
17. Kerülni kell a beteg embereket. - Man sollte kranke Menschen meiden.
18. A betegség több napig is eltarthat. - Die Krankheit kann mehrere Tage andauern.
19. A testem fáradt. - Mein Körper ist müde.
20. Megfázáskor sokat tüsszögünk. - Bei einer Erkältung niesen wir viel.
21. A levegő hideg és nedves. - Die Luft ist kalt und feucht.
22. A grippe szezonális betegség. - Die Grippe ist eine saisonale Krankheit.
23. C-vitamint szedek. - Ich nehme Vitamin C.
24. A betegség alatt otthon maradok. - Während der Krankheit bleibe ich zu Hause.
25. Nehezen lélegzem. - Ich atme schwer.
26. A gyógyszertárban vásárolok. - Ich kaufe in der Apotheke.
27. A testhőmérséklet emelkedik. - Die Körpertemperatur steigt.
28. A influenza gyorsan terjed. - Die Grippe verbreitet sich schnell.
29. Az orvos megvizsgál. - Der Arzt untersucht mich.
30. Jobban érzem magam. - Ich fühle mich besser.


Niveau A2
1. Az influenzaszezon télen kezdődik. - Die Grippesaison beginnt im Winter.
2. A védőoltás megelőzheti a betegséget. - Die Schutzimpfung kann die Krankheit verhindern.
3. Az influenza tünetei hirtelen jelennek meg. - Die Symptome der Grippe treten plötzlich auf.
4. A testhőmérséklet gyorsan emelkedik. - Die Körpertemperatur steigt schnell an.
5. Az influenza komoly szövődményeket okozhat. - Die Grippe kann ernste Komplikationen verursachen.
6. A betegeknek otthon kell maradniuk. - Die Kranken müssen zu Hause bleiben.
7. A kezek rendszeres mosása segít a megelőzésben. - Regelmäßiges Händewaschen hilft bei der Prävention.
8. Az influenza többféle vírustörzs által terjed. - Die Grippe wird durch verschiedene Virusstämme verbreitet.
9. Az orvosok influenza elleni vakcinát ajánlanak. - Ärzte empfehlen den Grippeimpfstoff.
10. Az emberek gyakran keverik össze a náthát és az influenzát. - Menschen verwechseln oft die Erkältung und die Grippe.
11. A légutak erősen érintettek lehetnek. - Die Atemwege können stark betroffen sein.
12. Az influenza gyorsan terjed a közösségekben. - Die Grippe verbreitet sich schnell in Gemeinschaften.
13. A betegség lefolyása egyéntől függően változik. - Der Verlauf der Krankheit variiert je nach Person.
14. Tünetek enyhítésére gyógyszereket lehet szedni. - Zur Linderung der Symptome können Medikamente eingenommen werden.
15. A pihenés kulcsfontosságú a gyógyulás során. - Ruhe ist während der Genesung von entscheidender Bedeutung.
16. A lázcsillapítók enyhíthetik a betegek állapotát. - Fiebersenkende Mittel können den Zustand der Kranken erleichtern.
17. Az influenza vírusok gyorsan adaptálódnak. - Grippeviren passen sich schnell an.
18. A megelőző intézkedések csökkenthetik a fertőzés kockázatát. - Präventive Maßnahmen können das Infektionsrisiko senken.
19. Az egészséges életmód erősítheti az immunrendszert. - Ein gesunder Lebensstil kann das Immunsystem stärken.
20. A tünetek többnyire egy hét alatt enyhülnek. - Die Symptome lassen meistens innerhalb einer Woche nach.
21. Az influenza szezonális jellegű, minden évben visszatér. - Die Grippe ist saisonbedingt und kehrt jedes Jahr zurück.
22. Az idősek és a kisgyermekek különösen veszélyeztetettek. - Ältere Menschen und kleine Kinder sind besonders gefährdet.
23. Az influenza elleni védekezés fontos közegészségügyi ügy. - Die Verteidigung gegen die Grippe ist eine wichtige öffentliche Gesundheitsangelegenheit.
24. A tüsszentés és a köhögés terjesztheti a vírust. - Niesen und Husten können das Virus verbreiten.
25. Az influenza világszerte milliókat érint évente. - Die Grippe betrifft weltweit jährlich Millionen von Menschen.
26. Az alkoholos kézfertőtlenítők hatékonyak lehetnek. - Alkoholbasierte Handdesinfektionsmittel können wirksam sein.
27. A vírus levegőben terjedő cseppekkel terjed. - Das Virus verbreitet sich durch in der Luft befindliche Tröpfchen.
28. A betegek izolálása segít megakadályozni a további terjedést. - Die Isolierung der Kranken hilft, die weitere Ausbreitung zu verhindern.
29. Az influenza súlyosságát befolyásolhatják korábbi egészségügyi állapotok. - Die Schwere der Grippe kann durch vorherige Gesundheitszustände beeinflusst werden.
30. A megfelelő hidratálás segíthet a gyorsabb gyógyulásban. - Eine angemessene Hydratation kann eine schnellere Genesung unterstützen.


Niveau B1
1. Az influenzavírusok folyamatosan mutálódnak, ami megnehezíti a vakcinák fejlesztését. - Grippeviren mutieren kontinuierlich, was die Entwicklung von Impfstoffen erschwert.
2. A megfelelő légzésvédelem kulcsfontosságú a fertőzések elkerülésében. - Angemessener Atemschutz ist entscheidend, um Infektionen zu vermeiden.
3. Az influenza esetén a betegek gyakran tapasztalnak erős fejfájást. - Bei Grippe erfahren die Patienten oft starke Kopfschmerzen.
4. A gyerekek gyakrabban kapják el az influenzát, mert immunrendszerük még nem teljesen fejlett. - Kinder fangen die Grippe häufiger, da ihr Immunsystem noch nicht vollständig entwickelt ist.
5. Az idős emberek különösen veszélyeztetettek, mert immunrendszerük gyengébb lehet. - Ältere Menschen sind besonders gefährdet, weil ihr Immunsystem schwächer sein kann.
6. Az influenza megelőzésére a legjobb módszer a szezonális influenza elleni oltás. - Die beste Methode zur Vermeidung der Grippe ist die saisonale Grippeschutzimpfung.
7. A fertőzött személyek már a tünetek megjelenése előtt is terjeszthetik a vírust. - Infizierte Personen können das Virus bereits vor dem Auftreten von Symptomen verbreiten.
8. A leggyakoribb influenza tünetei közé tartozik a magas láz, köhögés, torokfájás és izomfájdalmak. - Zu den häufigsten Symptomen der Grippe gehören hohes Fieber, Husten, Halsschmerzen und Muskelschmerzen.
9. Az influenzával járó láz hirtelen kezdődik, és akár 39-40°C-ra is emelkedhet. - Das mit der Grippe verbundene Fieber beginnt plötzlich und kann auf 39-40°C ansteigen.
10. A betegség kezdeti szakaszában az emberek gyakran érzik magukat kimerültnek és energiátlanoknak. - In der Anfangsphase der Krankheit fühlen sich Menschen oft erschöpft und energielos.
11. A gyors és hatékony kezelés növelheti a gyógyulási esélyeket. - Eine schnelle und effektive Behandlung kann die Heilungschancen erhöhen.
12. A közvetlen fizikai kontaktus kerülése segíthet a vírus terjedésének megakadályozásában. - Das Vermeiden von direktem körperlichem Kontakt kann helfen, die Verbreitung des Virus zu verhindern.
13. Az influenzavírus szennyezett felületekről is átvihető, ezért fontos a gyakori fertőtlenítés. - Das Grippevirus kann auch von kontaminierten Oberflächen übertragen werden, daher ist häufiges Desinfizieren wichtig.
14. A megfelelő táplálkozás és a rendszeres testmozgás javíthatja az immunrendszer működését. - Angemessene Ernährung und regelmäßige Bewegung können die Funktion des Immunsystems verbessern.
15. A vírus általában cseppfertőzés útján terjed, például amikor az emberek köhögnek vagy tüsszentenek. - Das Virus verbreitet sich normalerweise durch Tröpfcheninfektion, zum Beispiel wenn Menschen husten oder niesen.
16. Az influenza súlyosbodhat és más betegségekhez, például tüdőgyulladáshoz vezethet. - Die Grippe kann sich verschlimmern und zu anderen Krankheiten wie Lungenentzündung führen.
17. Az emberek gyakran összekeverik az influenzát a hideg időjárás okozta megfázással. - Die Menschen verwechseln oft die Grippe mit einer durch kaltes Wetter verursachten Erkältung.
18. A megfelelő pihenés és alvás elengedhetetlen a gyógyulási folyamat során. - Ausreichende Ruhe und Schlaf sind während des Heilungsprozesses unerlässlich.
19. Az influenza elleni vakcinák évente frissülnek, hogy megfeleljenek a keringő vírustörzseknek. - Grippeschutzimpfungen werden jährlich aktualisiert, um den zirkulierenden Virusstämmen zu entsprechen.
20. Az embereknek tudatában kell lenniük az influenza első jeleinek, hogy időben orvoshoz fordulhassanak. - Menschen sollten sich der ersten Anzeichen der Grippe bewusst sein, damit sie rechtzeitig einen Arzt aufsuchen können.
21. Az influenza által okozott kimerültség napokig vagy akár hetekig is tarthat. - Die durch die Grippe verursachte Erschöpfung kann Tage oder sogar Wochen anhalten.
22. A stresszkezelés és a mentális jólét fontos az immunrendszer erősítésében. - Stressmanagement und mentales Wohlbefinden sind wichtig, um das Immunsystem zu stärken.
23. A gyakori kézmosás és az alkoholos kézfertőtlenítő használata segíthet a vírusok terjedésének megelőzésében. - Häufiges Händewaschen und die Verwendung von alkoholischem Handdesinfektionsmittel können helfen, die Verbreitung von Viren zu verhindern.
24. Az embereknek el kell kerülniük a tömeges rendezvényeket és a zsúfolt helyeket az influenzaszezon alatt. - Menschen sollten während der Grippesaison Massenveranstaltungen und überfüllte Orte vermeiden.
25. A légúti higiénia, mint a köhögés vagy tüsszentés könyökbe való elrejtése, fontos a fertőzések terjedésének csökkentésében. - Atemhygiene, wie das Husten oder Niesen in die Armbeuge, ist wichtig, um die Verbreitung von Infektionen zu reduzieren.
26. Az influenza és a megfázás közötti fő különbség az a betegség súlyossága és gyorsasága. - Der Hauptunterschied zwischen Grippe und Erkältung liegt in der Schwere und Schnelligkeit der Krankheit.
27. A betegeknek tanácsos kerülniük a személyes kontaktust és maradniuk otthon, amíg a tünetek meg nem szűnnek. - Es wird den Kranken geraten, persönlichen Kontakt zu vermeiden und zu Hause zu bleiben, bis die Symptome abklingen.
28. A hidratáció és a kiegyensúlyozott táplálkozás javíthatja a betegség elleni küzdelem képességét. - Hydratation und ausgewogene Ernährung können die Fähigkeit verbessern, gegen die Krankheit zu kämpfen.
29. Az influenza megelőzése érdekében az embereknek évente kellene influenza elleni oltást kapniuk. - Zur Vorbeugung der Grippe sollten Menschen jährlich eine Grippeschutzimpfung erhalten.
30. A betegség tünetei általában önmagukban enyhülnek, de súlyos esetekben orvosi beavatkozás szükséges lehet. - Die Symptome der Krankheit lassen normalerweise von selbst nach, aber in schweren Fällen kann eine ärztliche Behandlung erforderlich sein.


Niveau B2
1. Az influenzavírusok gyors mutációs képessége kihívást jelent a járványügyi ellenőrzésben. - Die schnelle Mutationsfähigkeit der Grippeviren stellt eine Herausforderung für die epidemiologische Kontrolle dar.
2. A hatékony higiéniai szokások, mint például a rendszeres kézmosás, létfontosságúak a vírus terjedésének megakadályozásában. - Effektive Hygienegewohnheiten, wie regelmäßiges Händewaschen, sind lebenswichtig, um die Verbreitung des Virus zu verhindern.
3. Az influenza elleni immunitás fejlesztése összetett folyamat, ami személyre szabott oltási stratégiákat igényelhet. - Die Entwicklung einer Immunität gegen Grippe ist ein komplexer Prozess, der personalisierte Impfstrategien erfordern kann.
4. A korai diagnózis és kezelés jelentősen csökkentheti az influenza szövődményeinek kockázatát. - Eine frühzeitige Diagnose und Behandlung können das Risiko von Grippekomplikationen erheblich reduzieren.
5. Az influenza terjedése szorosan kapcsolódik a közösségi higiéniai szokásokhoz és a lakosság immunállapotához. - Die Verbreitung der Grippe hängt eng mit den hygienischen Gewohnheiten der Gemeinschaft und dem Immunstatus der Bevölkerung zusammen.
6. A világjárványokat okozó influenzavírusok rendszerint új vírustörzsek, amelyekkel az emberek korábban nem találkoztak. - Pandemische Grippeviren sind in der Regel neue Virusstämme, denen die Menschen zuvor nicht begegnet sind.
7. Az oltások hatékonysága változó lehet, figyelembe véve az évenkénti vírustörzsek változását. - Die Wirksamkeit von Impfstoffen kann variieren, abhängig von den jährlichen Veränderungen der Virusstämme.
8. Az influenza súlyos eseteiben kórházi kezelés és intenzív terápia lehet szükséges. - In schweren Fällen von Grippe kann eine Krankenhausbehandlung und intensive Therapie erforderlich sein.
9. Az egészségügyi szakemberek kiemelten fontos szerepet játszanak az influenza megelőzésében és kezelésében. - Gesundheitsfachkräfte spielen eine besonders wichtige Rolle bei der Prävention und Behandlung der Grippe.
10. A közegészségügyi kampányok fontos eszközök az influenzavírusokkal szembeni tudatosság növelésében. - Öffentliche Gesundheitskampagnen sind wichtige Werkzeuge, um das Bewusstsein für Grippeviren zu erhöhen.
11. Az influenzával kapcsolatos kutatások kulcsfontosságúak a betegség megértésében és a hatékony kezelési módszerek fejlesztésében. - Forschungen über Grippe sind entscheidend für das Verständnis der Krankheit und die Entwicklung wirksamer Behandlungsmethoden.
12. Az influenza globális megelőzése és kezelése összetett logisztikai és koordinációs kihívásokat jelent. - Die globale Prävention und Behandlung der Grippe stellt komplexe logistische und koordinative Herausforderungen dar.
13. A betegség megelőzése érdekében ajánlott évente az influenza elleni oltást felvenni. - Zur Vorbeugung der Krankheit wird empfohlen, jährlich die Grippeschutzimpfung zu erhalten.
14. Az influenzával járó lázcsillapítás gyakran nehézségekbe ütközik a magas hőmérséklet miatt. - Die Fiebersenkung bei Grippe stößt oft auf Schwierigkeiten aufgrund der hohen Temperaturen.
15. Az egészséges életvitel, mint a kiegyensúlyozott táplálkozás és rendszeres testmozgás, hozzájárul az immunrendszer erősítéséhez. - Ein gesunder Lebensstil, wie ausgewogene Ernährung und regelmäßige Bewegung, trägt zur Stärkung des Immunsystems bei.
16. A közösségeknek fel kell készülniük az influenzajárványokra, megfelelő tervekkel és erőforrásokkal. - Gemeinschaften müssen auf Grippeepidemien vorbereitet sein, mit angemessenen Plänen und Ressourcen.
17. Az influenza elleni vakcináció társadalmi felelősség is, segítve a herd immunity kialakítását. - Die Grippeimpfung ist auch eine soziale Verantwortung, die zur Bildung von Herdenimmunität beiträgt.
18. Az emberek gyakran alábecsülik az influenza lehetséges súlyosságát és hatásait. - Menschen unterschätzen oft die mögliche Schwere und Auswirkungen der Grippe.
19. A gyógyszeres kezelések mellett a betegeknek szükségük lehet pszichológiai támogatásra is. - Neben medikamentösen Behandlungen benötigen Patienten möglicherweise auch psychologische Unterstützung.
20. Az influenzavírusok elleni kutatás folyamatosan fejlődik, új vakcinák és kezelési módszerek fejlesztése céljából. - Die Forschung gegen Grippeviren entwickelt sich ständig weiter, um neue Impfstoffe und Behandlungsmethoden zu entwickeln.
21. A tévhitek és dezinformációk elterjedése megnehezítheti az influenza elleni küzdelmet. - Die Verbreitung von Missverständnissen und Desinformation kann den Kampf gegen die Grippe erschweren.
22. Az influenza hatása nem csak az egyéneket, hanem az egész közösségeket és gazdaságokat is érinti. - Die Auswirkungen der Grippe betreffen nicht nur Einzelpersonen, sondern auch ganze Gemeinschaften und Wirtschaften.
23. Az influenza megelőzése a kollektív és individuális higiéniai intézkedések összehangolását igényli. - Die Prävention der Grippe erfordert die Koordination kollektiver und individueller Hygienemaßnahmen.
24. A hosszú távú immunválasz kialakítása kulcsfontosságú a visszatérő influenzajárványok elleni védekezésben. - Die Entwicklung einer langfristigen Immunantwort ist entscheidend für den Schutz gegen wiederkehrende Grippeepidemien.
25. Az influenzavírusok éves változékonysága magyarázatot ad a vakcinák időnkénti alacsony hatékonyságára. - Die jährliche Variabilität der Grippeviren erklärt die gelegentlich geringe Wirksamkeit von Impfstoffen.
26. A közösségi immunitás elérése kulcsfontosságú a súlyos influenzajárványok megelőzésében. - Die Erreichung der Gemeinschaftsimmunität ist entscheidend, um schwere Grippeepidemien zu verhindern.
27. Az influenza szezonális megjelenése kihívást jelent a közegészségügyi rendszerek számára világszerte. - Das saisonale Auftreten der Grippe stellt eine Herausforderung für öffentliche Gesundheitssysteme weltweit dar.
28. Az influenzavírus elleni védekezés hatékonysága nagymértékben függ a közösség általános egészségi állapotától. - Die Wirksamkeit des Schutzes gegen das Grippevirus hängt stark vom allgemeinen Gesundheitszustand der Gemeinschaft ab.
29. A társadalmi távolságtartás és az otthoni maradás segíthet az influenzajárványok terjedésének csökkentésében. - Soziale Distanzierung und Zuhausebleiben können helfen, die Ausbreitung von Grippeepidemien zu reduzieren.
30. A globális utazások és a populációk mobilitása növelhetik az influenzavírusok terjedésének sebességét. - Globales Reisen und die Mobilität der Bevölkerung können die Ausbreitungsgeschwindigkeit von Grippeviren erhöhen.

die Pest[Bearbeiten]

Niveau A1
1. A pestis nagyon veszélyes betegség. - Die Pest ist eine sehr gefährliche Krankheit.
2. Sok ember meghalt a pestis miatt. - Viele Menschen sind wegen der Pest gestorben.
3. A középkorban terjedt el a pestis. - Im Mittelalter breitete sich die Pest aus.
4. A betegek fekete kiütéseket kaptak. - Die Kranken bekamen schwarze Ausschläge.
5. Az orvosok nem tudtak segíteni. - Die Ärzte konnten nicht helfen.
6. Az emberek féltek a fertőzéstől. - Die Menschen hatten Angst vor der Ansteckung.
7. A városokat elhagyták az emberek. - Die Menschen verließen die Städte.
8. A pestis általában nyáron terjedt. - Die Pest verbreitete sich meistens im Sommer.
9. A patkányok terjesztették a betegséget. - Die Ratten verbreiteten die Krankheit.
10. A betegség Európát sújtotta. - Die Krankheit heimsuchte Europa.
11. A gyógyítás nehéz volt. - Die Heilung war schwierig.
12. Sok gyermek árva maradt. - Viele Kinder blieben Waisen.
13. Az emberek imádkoztak a megmenekülésért. - Die Menschen beteten für die Rettung.
14. A pestisjárvány évekig tartott. - Die Pestepidemie dauerte Jahre.
15. A történelem során többször visszatért a pestis. - Im Laufe der Geschichte kehrte die Pest mehrmals zurück.
16. A fertőzöttek elszigeteltségben éltek. - Die Infizierten lebten in Isolation.
17. A halottakat gyorsan el kellett temetni. - Die Toten mussten schnell begraben werden.
18. A lakosság nagy része elpusztult. - Ein großer Teil der Bevölkerung starb aus.
19. A higiénia fontos volt a megelőzésben. - Hygiene war wichtig für die Prävention.
20. A fertőzés forrását sokáig nem ismerték. - Die Infektionsquelle war lange Zeit unbekannt.
21. Az élet nehéz volt a járvány alatt. - Das Leben war schwer während der Epidemie.
22. Az emberek maszkot viseltek. - Die Menschen trugen Masken.
23. A kereskedelem megállt a járvány miatt. - Der Handel stoppte wegen der Epidemie.
24. A falvakban is elterjedt a betegség. - Die Krankheit verbreitete sich auch in Dörfern.
25. A pestis története sok országot érintett. - Die Geschichte der Pest betraf viele Länder.
26. A túlélők új életet kezdtek. - Die Überlebenden begannen ein neues Leben.
27. A tisztaság segített a betegség ellen. - Sauberkeit half gegen die Krankheit.
28. A gyerekek leginkább a szüleiket veszítették el. - Die Kinder verloren meistens ihre Eltern.
29. A pestisjárvány történelmi esemény. - Die Pestepidemie ist ein historisches Ereignis.
30. A betegség ellen ma már van védőoltás. - Gegen die Krankheit gibt es heute eine Impfung.


Niveau A2
1. A fekete halál egy másik név a pestisre. - Der schwarze Tod ist ein anderer Name für die Pest.
2. A tizenharmadik században kezdődött a járvány. - Im dreizehnten Jahrhundert begann die Epidemie.
3. Az orvosok védőruhát viseltek, amelynek hosszú csőrű maszkja volt. - Die Ärzte trugen Schutzkleidung, die eine Maske mit langem Schnabel hatte.
4. A fertőzés gyorsan terjedt a kereskedelmi útvonalakon. - Die Infektion verbreitete sich schnell entlang der Handelsrouten.
5. A városok karantént vezettek be a betegség megállítására. - Die Städte führten Quarantäne ein, um die Krankheit zu stoppen.
6. A középkori Európa népességének egyharmada meghalt a pestisben. - Ein Drittel der Bevölkerung des mittelalterlichen Europas starb an der Pest.
7. A betegeket gyakran elszigetelték családjuktól és közösségüktől. - Die Kranken wurden oft von ihren Familien und Gemeinschaften isoliert.
8. A pestisdoktorokat gyakran varjúdoktoroknak hívták. - Pestärzte wurden oft als Krähendoktoren bezeichnet.
9. A gyógynövényeket gyakran használták a tünetek kezelésére. - Kräuter wurden häufig zur Behandlung der Symptome verwendet.
10. A betegség különböző formái közé tartozott a bubópestis és a tüdőpestis. - Zu den verschiedenen Formen der Krankheit gehörten die Beulenpest und die Lungenpest.
11. Az emberek gyakran imádkoztak és bűnbánatot tartottak, remélve, hogy elkerülik a betegséget. - Die Menschen beteten oft und hielten Buße in der Hoffnung, die Krankheit zu vermeiden.
12. A pestisjárványok hatására megváltoztak a középkori társadalmak. - Die Pestepidemien führten zu Veränderungen in den mittelalterlichen Gesellschaften.
13. A fertőzött területeken gazdasági visszaesés következett be. - In den infizierten Gebieten kam es zu wirtschaftlichem Niedergang.
14. A túlélők közül sokan új lehetőségeket keresve más területekre költöztek. - Viele Überlebende zogen in der Suche nach neuen Möglichkeiten in andere Gebiete.
15. A pestis után új munkaerő-igény jelent meg az elhunytak helyében. - Nach der Pest entstand eine neue Nachfrage nach Arbeitskräften anstelle der Verstorbenen.
16. Az emberek sokszor bűnöket és istentelenségeket okoltak a járványért. - Die Menschen machten oft Sünden und Gottlosigkeit für die Epidemie verantwortlich.
17. A zarándoklatok és a bűnbánati menetek gyakorivá váltak. - Pilgerfahrten und Bußprozessionen wurden häufig.
18. A festményeken gyakran ábrázolták a pestist, mint isteni büntetést. - Auf Gemälden wurde die Pest oft als göttliche Strafe dargestellt.
19. Sok történelmi dokumentum és irodalmi mű foglalkozik a pestis hatásaival. - Viele historische Dokumente und literarische Werke befassen sich mit den Auswirkungen der Pest.
20. Die Pestepidemien verstärkten die Entwicklung von Maßnahmen der öffentlichen Gesundheit.
21. A népességcsökkenés növelte a túlélők vagyonát és földjét. - Der Bevölkerungsrückgang erhöhte den Wohlstand und das Land der Überlebenden.
22. A középkori vallásos hitrendszer próbára tételt jelentett a pestis által. - Das mittelalterliche religiöse Glaubenssystem wurde durch die Pest auf die Probe gestellt.
23. A karantén szó a pestis korából származik, jelentése negyven nap. - Das Wort Quarantäne stammt aus der Zeit der Pest und bedeutet vierzig Tage.
24. A közösségek gyakran kereszteket állítottak fel a pestis áldozatainak emlékére. - Gemeinschaften errichteten oft Kreuze zum Gedenken an die Opfer der Pest.
25. A kereskedelmi tevékenységek leállása megváltoztatta a középkori gazdaságok struktúráját. - Der Stillstand der Handelsaktivitäten veränderte die Struktur der mittelalterlichen Wirtschaften.
26. A pestis hatása a művészetre az emberi szenvedés ábrázolásában is megmutatkozott. - Der Einfluss der Pest auf die Kunst zeigte sich auch in der Darstellung menschlichen Leidens.
27. A történészek a pestisjárványokat a középkor végi események között tartják számon. - Historiker zählen die Pestepidemien zu den Ereignissen am Ende des Mittelalters.
28. A higiéniás szokások fejlődése részben a pestis tapasztalatain alapult. - Die Entwicklung von Hygienegewohnheiten basierte teilweise auf den Erfahrungen mit der Pest.
29. A pestisjárványok utáni társadalmi változások elősegítették a reneszánsz kibontakozását. - Die gesellschaftlichen Veränderungen nach den Pestepidemien förderten die Entfaltung der Renaissance.
30. A pestis történeti tanulmányozása segít megérteni a középkori Európa társadalmi és gazdasági változásait. - Die historische Erforschung der Pest hilft, die sozialen und wirtschaftlichen Veränderungen im mittelalterlichen Europa zu verstehen.


Niveau B1
1. A pestis történelmi jelentősége vitathatatlan, mivel alapjaiban változtatta meg Európa társadalmi szerkezetét. - Die historische Bedeutung der Pest ist unbestreitbar, da sie die soziale Struktur Europas grundlegend veränderte.
2. Az 1347-es évben a pestis először ütötte fel a fejét Európában, hatalmas pusztítást végezve. - Im Jahr 1347 tauchte die Pest erstmals in Europa auf und richtete enorme Verwüstungen an.
3. A járványok kezelésében az akkori orvoslás korlátai nyilvánvalóvá váltak. - Bei der Behandlung der Epidemien wurden die Grenzen der damaligen Medizin offensichtlich.
4. A pestis által okozott halálozások drámaian megváltoztatták a munkaerőpiacot. - Die durch die Pest verursachten Todesfälle veränderten den Arbeitsmarkt dramatisch.
5. A karanténintézkedések bevezetése az első lépések közé tartozott a járvány megfékezésére. - Die Einführung von Quarantänemaßnahmen gehörte zu den ersten Schritten zur Eindämmung der Epidemie.
6. Az emberek mentális egészségére is súlyos hatással volt a betegség terjedése. - Die Ausbreitung der Krankheit hatte auch schwere Auswirkungen auf die psychische Gesundheit der Menschen.
7. A középkori társadalom reagálása a pestisre sokféle volt, beleértve a vallásos megnyilvánulások növekedését. - Die Reaktion der mittelalterlichen Gesellschaft auf die Pest war vielfältig, einschließlich eines Anstiegs religiöser Manifestationen.
8. A városok lakossága különösen súlyosan érintett, a sűrű lakosság miatt gyorsan terjedt a fertőzés. - Die Bevölkerung der Städte war besonders schwer betroffen, da sich die Infektion aufgrund der dichten Bevölkerung schnell ausbreitete.
9. A pestis olyan társadalmi változásokat indított el, amelyek elősegítették a modern Európa kialakulását. - Die Pest löste soziale Veränderungen aus, die zur Bildung des modernen Europas beitrugen.
10. Az orvostudomány fejlődése a pestisjárványok után kapott új lendületet. - Die Entwicklung der Medizin erhielt nach den Pestepidemien neuen Schwung.
11. A lakosság drasztikus csökkenése növelte a túlélők jogait és javította életkörülményeiket. - Der drastische Rückgang der Bevölkerung erhöhte die Rechte der Überlebenden und verbesserte ihre Lebensbedingungen.
12. A pestis hatására megváltozott az emberek életfelfogása és a halálhoz való viszonyuk. - Durch die Pest änderte sich die Lebenseinstellung der Menschen und ihr Verhältnis zum Tod.
13. A közösségek gyakran kizárták a fertőzött személyeket, amely izolációt és stigmatizációt okozott. - Gemeinschaften schlossen oft infizierte Personen aus, was zu Isolation und Stigmatisierung führte.
14. A gazdasági struktúrák átalakulása a pestis következményeként hosszú távú hatásokkal bírt. - Die Umwandlung der Wirtschaftsstrukturen als Folge der Pest hatte langfristige Auswirkungen.
15. A vallásos intézmények szerepe és hatalma megváltozott a pestis hatására. - Die Rolle und Macht religiöser Institutionen veränderten sich durch die Auswirkungen der Pest.
16. Sokan a pestist Isten büntetéseként fogták fel, amely vallási megújulást eredményezett. - Viele sahen die Pest als Strafe Gottes an, was zu einer religiösen Erneuerung führte.
17. A művészetekben a pestis témája gyakran megjelenik, mint az emberi szenvedés és reménytelenség szimbóluma. - In den Künsten erscheint das Thema der Pest oft als Symbol menschlichen Leidens und der Hoffnungslosigkeit.
18. A járványok utáni időszakban a túlélők társadalmi és gazdasági mobilitása megnőtt. - In der Zeit nach den Epidemien stieg die soziale und wirtschaftliche Mobilität der Überlebenden.
19. A pestis által okozott demográfiai változások elősegítették a feudális rendszer hanyatlását. - Die durch die Pest verursachten demografischen Veränderungen förderten den Niedergang des Feudalsystems.
20. A történelmi források a pestis hatásait különböző perspektívákból dokumentálják. - Historische Quellen dokumentieren die Auswirkungen der Pest aus verschiedenen Perspektiven.
21. A pestis megértése fontos része a középkori Európa történelmének tanulmányozásának. - Das Verständnis der Pest ist ein wichtiger Teil des Studiums der Geschichte des mittelalterlichen Europas.
22. A járványok közegészségügyi rendszerek kialakításának előmozdítói lettek. - Die Epidemien wurden zu Förderern der Entwicklung von öffentlichen Gesundheitssystemen.
23. A középkori városok pestisjárványai rávilágítottak a higiéniai körülmények fontosságára. - Die Pestepidemien in mittelalterlichen Städten unterstrichen die Bedeutung hygienischer Verhältnisse.
24. A pestisjárványok történelmi leckéi ma is relevánsak a járványkezelés szempontjából. - Die historischen Lehren der Pestepidemien sind auch heute noch relevant für das Epidemie-Management.
25. A pestis által okozott sokkhatás hozzájárult a kritikai gondolkodás és az új tudományos módszerek fejlődéséhez. - Der Schock, den die Pest verursachte, trug zur Entwicklung kritischen Denkens und neuer wissenschaftlicher Methoden bei.
26. Az egyház és az állam közötti viszonyok átalakulása a pestis következtében történt meg. - Die Transformation der Beziehungen zwischen Kirche und Staat erfolgte infolge der Pest.
27. A pestisjárványok társadalmi igazságossági kérdéseket is felvetettek, mint például a szegények és gazdagok közötti különbségeket. - Die Pestepidemien warfen auch Fragen der sozialen Gerechtigkeit auf, wie die Unterschiede zwischen Armen und Reichen.
28. A történeti regények és drámák gyakran használják a pestist, mint eszközt a karakterek próbájának bemutatására. - Historische Romane und Dramen verwenden die Pest oft als Mittel, um die Prüfungen der Charaktere darzustellen.
29. A pestisjárványok tanulmányozása segít megérteni a kollektív emberi viselkedést szélsőséges helyzetekben. - Das Studium der Pestepidemien hilft, das kollektive menschliche Verhalten in Extremsituationen zu verstehen.
30. A középkori pestisjárványok utóhatásai hosszú távon formálták az európai társadalmat és kultúrát. - Die Nachwirkungen der mittelalterlichen Pestepidemien prägten langfristig die europäische Gesellschaft und Kultur.


Niveau B2
1. A pestis, amelyet Yersinia pestis baktérium okoz, történelmi szempontból is jelentős betegségnek számít. - Die Pest, die durch das Bakterium Yersinia pestis verursacht wird, gilt auch aus historischer Sicht als bedeutsame Krankheit.
2. A tizennegyedik századi Európa demográfiai szerkezetét a pestisjárványok alaposan átalakították. - Die demografische Struktur des vierzehnten Jahrhunderts in Europa wurde durch die Pestepidemien grundlegend umgestaltet.
3. A fertőzés leküzdése érdekében sok középkori városban egészségügyi bizottságokat hoztak létre. - Um die Infektion zu bekämpfen, wurden in vielen mittelalterlichen Städten Gesundheitsausschüsse eingerichtet.
4. A pestisjárványok társadalmi és gazdasági válsághoz vezettek, amelyek évtizedekig tartó hatásokkal bírtak. - Die Pestepidemien führten zu sozialen und wirtschaftlichen Krisen, die jahrzehntelange Auswirkungen hatten.
5. A népességcsökkenés eredményeképpen a túlélők jobb munkafeltételeket és magasabb bérigényeket tudtak érvényesíteni. - Als Ergebnis des Bevölkerungsrückgangs konnten die Überlebenden bessere Arbeitsbedingungen und höhere Lohnforderungen durchsetzen.
6. A pestisjárványok által okozott társadalmi változások közvetett módon hozzájárultak a reneszánsz korának beköszöntéhez. - Die durch die Pestepidemien verursachten sozialen Veränderungen trugen indirekt zum Beginn der Renaissance bei.
7. Az orvostudomány és a közegészségügy területei jelentős fejlődésen mentek keresztül a pestis hatására. - Die Gebiete der Medizin und des öffentlichen Gesundheitswesens entwickelten sich erheblich aufgrund der Auswirkungen der Pest.
8. A vallási életben is tükröződtek a pestisjárványok: sokan a bűnbánat és az ima felé fordultak. - Auch im religiösen Leben spiegelten sich die Pestepidemien wider: Viele wandten sich der Buße und dem Gebet zu.
9. A középkori pestis ábrázolása a művészetben gyakran allegorikus formákat öltött, amelyek az emberi sors és az elmúlás témáit érintették. - Die Darstellung der mittelalterlichen Pest in der Kunst nahm oft allegorische Formen an, die die Themen des menschlichen Schicksals und der Vergänglichkeit berührten.
10. A pestisjárványok következtében felértékelődött a higiénia szerepe, ami hosszú távú változásokat indított el a társadalmi szokásokban. - Als Folge der Pestepidemien wurde die Rolle der Hygiene aufgewertet, was langfristige Veränderungen in den sozialen Gewohnheiten einleitete.
11. A történelmi analízisek szerint a pestisjárványok egyik legnagyobb hatása a földrajzi felfedezések korszakának elősegítése volt. - Historischen Analysen zufolge war einer der größten Effekte der Pestepidemien die Förderung des Zeitalters der geographischen Entdeckungen.
12. A pestis hatása a gazdasági struktúrákra hosszú távon érezhető volt, különösen az agrárökonómia és a földhasználat terén. - Die Auswirkungen der Pest auf die wirtschaftlichen Strukturen waren langfristig spürbar, insbesondere in der Agrarökonomie und der Landnutzung.
13. A járványok pszichológiai hatása mély nyomot hagyott a középkori ember világnézetében. - Die psychologischen Auswirkungen der Epidemien hinterließen tiefe Spuren im Weltbild des mittelalterlichen Menschen.
14. A pestis nemcsak fizikai, hanem szociális izolációt is okozott, amely megváltoztatta az emberek közötti interakciókat. - Die Pest verursachte nicht nur physische, sondern auch soziale Isolation, die die Interaktionen zwischen Menschen veränderte.
15. A járvány tanulságai ma is fontosak lehetnek modern közegészségügyi krízisek kezelésében. - Die Lehren aus der Epidemie können heute noch wichtig sein für die Bewältigung moderner öffentlicher Gesundheitskrisen.
16. A pestisjárványok történeti dokumentációja kulcsfontosságú forrás a járványtörténet tanulmányozásához. - Die historische Dokumentation von Pestepidemien ist eine Schlüsselquelle für das Studium der Epidemiegeschichte.
17. A középkori városokban a pestis által okozott demográfiai változások új társadalmi dinamikákat teremtettek. - Die durch die Pest verursachten demografischen Veränderungen in mittelalterlichen Städten schufen neue soziale Dynamiken.
18. A pestis során alkalmazott karantén és izolációs technikák az első lépések voltak a modern karanténintézkedések felé. - Die während der Pest angewendeten Quarantäne- und Isolationstechniken waren die ersten Schritte in Richtung moderner Quarantänemaßnahmen.
19. A középkori irodalom a pestisjárványokat gyakran használta metaforaként az emberi létezés törékenységére. - Die mittelalterliche Literatur verwendete Epidemien oft als Metapher für die Zerbrechlichkeit der menschlichen Existenz.
20. A pestis gazdasági következményei, mint például a munkaerőhiány, jelentős változásokat indítottak el a munka világában. - Die wirtschaftlichen Folgen der Pest, wie Arbeitskräftemangel, lösten bedeutende Veränderungen in der Arbeitswelt aus.
21. A középkori pestisjárványoknak köszönhetően a közegészségügy és a higiénia fontossága egyre inkább központi kérdéssé vált. - Dank der mittelalterlichen Pestepidemien wurde die Bedeutung der öffentlichen Gesundheit und Hygiene zunehmend zu einer zentralen Frage.
22. A pestis által okozott társadalmi változások megkérdőjelezték a korábbi hierarchiákat és erőviszonyokat. - Die durch die Pest verursachten sozialen Veränderungen stellten die bisherigen Hierarchien und Machtverhältnisse in Frage.
23. A pestis hatása a művészetekre és a kultúrára mély és tartós volt, reflektálva az emberi szenvedés univerzális témáját. - Der Einfluss der Pest auf die Künste und Kultur war tief und anhaltend und spiegelte das universelle Thema menschlichen Leidens wider.
24. A járvány utáni társadalom kihívásai és változásai új perspektívákat nyitottak meg a történelem és a társadalomtan számára. - Die Herausforderungen und Veränderungen in der Gesellschaft nach der Epidemie eröffneten neue Perspektiven für die Geschichtswissenschaft und die Soziologie.
25. A pestis által indukált gazdasági instabilitás hozzájárult a feudális rendszerek lebomlásához és az új gazdasági rendszerek kialakulásához. - Die durch die Pest verursachte wirtschaftliche Instabilität trug zum Zerfall der feudalen Systeme und zur Bildung neuer Wirtschaftssysteme bei.
26. A történelmi pestisjárványok tanulmányozása elősegíti a modern társadalmak kihívásainak megértését, különösen a globális egészségügyi válságok kontextusában. - Das Studium historischer Pestepidemien erleichtert das Verständnis der Herausforderungen moderner Gesellschaften, insbesondere im Kontext globaler Gesundheitskrisen.
27. A pestis közvetett hatása a vallási gondolkodásra és gyakorlatokra a középkorban a spiritualitás új formáinak kialakulásához vezetett. - Der indirekte Einfluss der Pest auf religiöses Denken und Praktiken im Mittelalter führte zur Entstehung neuer Formen der Spiritualität.
28. A középkori pestisjárványok által kiváltott társadalmi feszültségek és konfliktusok mélyebb megértéséhez hozzájárulnak a kulturális és társadalmi dinamikák tanulmányozásához. - Die durch mittelalterliche Pestepidemien ausgelösten sozialen Spannungen und Konflikte tragen zu einem tieferen Verständnis kultureller und sozialer Dynamiken bei.
29. A pestisjárványok történelmi mintázatai fontos leckéket nyújtanak a jelenlegi és jövőbeli közegészségügyi stratégiák kidolgozásában. - Die historischen Muster der Pestepidemien bieten wichtige Lektionen für die Entwicklung aktueller und zukünftiger öffentlicher Gesundheitsstrategien.
30. A pestis által okozott kulturális változások és a művészeti alkotásokban való megjelenése összekapcsolja a múltat a jelenbeli emberi tapasztalatokkal. - Die durch die Pest verursachten kulturellen Veränderungen und ihre Darstellung in Kunstwerken verbinden die Vergangenheit mit den gegenwärtigen menschlichen Erfahrungen.

Syphilis[Bearbeiten]

Niveau A1
1. a szifilisz egy szexuális úton terjedő betegség. - Syphilis ist eine sexuell übertragbare Krankheit.
2. A szifilisz kórokozója a Treponema pallidum nevű baktérium. - Der Erreger der Syphilis ist ein Bakterium namens Treponema pallidum.
3. A szifilisz többféle tünettel járhat. - Syphilis kann verschiedene Symptome verursachen.
4. Ezek közé tartozik a bőrkiütés és az érzékenység a fényre. - Dazu gehören Hautausschlag und Lichtempfindlichkeit.
5. A szifilisz korai szakaszában fekélyek jelenhetnek meg az intim területeken. - In der Frühphase der Syphilis können Geschwüre im Intimbereich auftreten.
6. Ha nem kezelik, a szifilisz súlyos szövődményekhez vezethet. - Wenn sie nicht behandelt wird, kann Syphilis zu schweren Komplikationen führen.
7. Ezek közé tartozik például az agy- és idegrendszeri problémák. - Dazu gehören beispielsweise Probleme mit dem Gehirn und dem Nervensystem.
8. A szifilisz megelőzése érdekében fontos az óvszer használata. - Zur Vorbeugung von Syphilis ist die Verwendung von Kondomen wichtig.
9. A szifilisz gyógyítása antibiotikumokkal történik. - Syphilis wird mit Antibiotika behandelt.
10. Fontos, hogy az összes szexuális partnerét értesítse a szifiliszről. - Es ist wichtig, alle Sexualpartner über Syphilis zu informieren.
11. A szifilisz nem csak szexuális úton terjedhet, hanem anyáról gyermekre is átadódhat terhesség alatt. - Syphilis kann nicht nur durch sexuellen Kontakt übertragen werden, sondern auch von Mutter auf Kind während der Schwangerschaft.
12. A szifilisz tesztelése fontos az időben történő diagnózishoz. - Das Testen auf Syphilis ist wichtig für eine rechtzeitige Diagnose.
13. A szifilisz kezelése hatékony, ha korán megkezdődik. - Die Behandlung von Syphilis ist effektiv, wenn sie frühzeitig beginnt.
14. A szifilisz gyógyulási ideje változhat a fertőzés súlyosságától függően. - Die Heilungsdauer von Syphilis kann je nach Schwere der Infektion variieren.
15. Az antibiotikumok rendszeres szedése fontos a szifilisz kezelésében. - Die regelmäßige Einnahme von Antibiotika ist wichtig für die Behandlung von Syphilis.
16. A szifilisz gyógyulása után ajánlott újra tesztelni a beteget. - Nach der Heilung von Syphilis wird empfohlen, den Patienten erneut zu testen.
17. A szifilisz elleni vakcina jelenleg nem áll rendelkezésre. - Derzeit steht keine Impfung gegen Syphilis zur Verfügung.
18. A szifilisz gyógyítása után ismétlődő tesztek segíthetnek az esetleges visszatérés megelőzésében. - Nach der Behandlung von Syphilis können regelmäßige Tests helfen, ein Wiederauftreten zu verhindern.
19. A szifilisz fertőzésétől való védekezés érdekében fontos az egészséges szexuális viselkedés. - Zur Verhinderung einer Syphilisinfektion ist ein gesundes sexuelles Verhalten wichtig.
20. A szifilisz okozta sebek vagy fekélyek fokozzák a HIV-fertőzés kockázatát. - Geschwüre oder Geschwüre durch Syphilis erhöhen das Risiko einer HIV-Infektion.
21. A szifilisz tünetei általában néhány héttel vagy hónappal a fertőzés után jelentkeznek. - Die Symptome von Syphilis treten in der Regel einige Wochen oder Monate nach der Infektion auf.
22. A szifilisz kezelésének sikere függ az időben történő diagnózistól és kezeléstől. - Der Erfolg der Behandlung von Syphilis hängt von einer rechtzeitigen Diagnose und Behandlung ab.
23. A szifilisz korai szakaszában könnyebb kezelni, mint a késői szakaszban. - Syphilis ist in der Frühphase leichter zu behandeln als in späteren Stadien.
24. A szifilisz gyógyulását követően javasolt megelőző intézkedéseket tenni. - Nach der Heilung von Syphilis sollten präventive Maßnahmen ergriffen werden.
25. A szifilisz szűrése fontos a fertőzés korai felismeréséhez és kezeléséhez. - Die Untersuchung auf Syphilis ist wichtig für die frühzeitige Erkennung und Behandlung der Infektion.
26. A szifilisz elleni védekezés részeként fontos az oktatás és az információk terjesztése. - Zur Vorbeugung von Syphilis ist die Aufklärung und Verbreitung von Informationen wichtig.
27. A szifilisz veszélyezteti a magzatot, ha a terhesség alatt nem kezelik. - Syphilis gefährdet das Ungeborene, wenn sie während der Schwangerschaft nicht behandelt wird.
28. A szifilisz fertőzés korai stádiumban könnyebben felismerhető. - Eine Syphilisinfektion ist in einem frühen Stadium leichter zu erkennen.
29. A szifilisz elleni védekezés fontos része az egészséges életmód fenntartása. - Ein wichtiger Teil der Vorbeugung gegen Syphilis ist die Aufrechterhaltung eines gesunden Lebensstils.
30. A szifilisz fertőzés elkerülése érdekében fontos az óvszer használata minden szexuális aktus során. - Zur Vermeidung einer Syphilisinfektion ist die Verwendung von Kondomen bei jedem sexuellen Akt wichtig.


Niveau A2
1. a szifilisz egy olyan betegség, amelyet baktérium okoz. - Syphilis ist eine durch Bakterien verursachte Krankheit.
2. a szifilisz első tünetei közé tartozik a bőrkiütés. - Zu den ersten Symptomen von Syphilis gehört ein Hautausschlag.
3. a szifilisz korai szakaszában fekélyek jelentkezhetnek az intim területeken. - In der Frühphase von Syphilis können Geschwüre im Intimbereich auftreten.
4. a szifilisz súlyos szövődményekhez vezethet, ha nem kezelik. - Syphilis kann zu schwerwiegenden Komplikationen führen, wenn sie nicht behandelt wird.
5. a szifilisz a Treponema pallidum nevű baktérium okozza. - Syphilis wird durch das Bakterium Treponema pallidum verursacht.
6. a szifilisz megelőzése érdekében fontos az óvszer használata. - Zur Vorbeugung von Syphilis ist die Verwendung von Kondomen wichtig.
7. a szifilisz fertőzése terhesség alatt átadódhat anyáról gyermekre. - Syphilis kann während der Schwangerschaft von der Mutter auf das Kind übertragen werden.
8. a szifilisz korai szakaszában könnyebb kezelni, mint a késői szakaszban. - Syphilis ist in der Frühphase leichter zu behandeln als in späteren Stadien.
9. a szifilisz fertőzésétől való védekezés érdekében fontos az egészséges szexuális viselkedés. - Zur Verhinderung einer Syphilisinfektion ist gesundes sexuelles Verhalten wichtig.
10. a szifilisz gyógyulását követően ajánlott újra tesztelni a beteget. - Nach der Heilung von Syphilis wird empfohlen, den Patienten erneut zu testen.
11. a szifilisz tünetei általában néhány hét vagy hónap múlva jelentkeznek. - Die Symptome von Syphilis treten in der Regel einige Wochen oder Monate nach der Infektion auf.
12. a szifilisz kezelése antibiotikumokkal történik. - Syphilis wird mit Antibiotika behandelt.
13. a szifilisz gyógyulása után javasolt újra tesztelni a beteget. - Nach der Heilung von Syphilis wird empfohlen, den Patienten erneut zu testen.
14. a szifilisz kezelésének sikere függ az időben történő diagnózistól és kezeléstől. - Der Erfolg der Behandlung von Syphilis hängt von einer rechtzeitigen Diagnose und Behandlung ab.
15. a szifilisz elleni vakcina jelenleg nem áll rendelkezésre. - Derzeit steht keine Impfung gegen Syphilis zur Verfügung.
16. a szifilisz okozta sebek növelhetik a HIV-fertőzés kockázatát. - Geschwüre durch Syphilis können das Risiko einer HIV-Infektion erhöhen.
17. a szifilisz veszélyezteti a magzatot, ha a terhesség alatt nem kezelik. - Syphilis gefährdet das Ungeborene, wenn sie während der Schwangerschaft nicht behandelt wird.
18. a szifilisz fertőzés korai szakaszban könnyebben felismerhető. - Eine Syphilisinfektion ist in einem frühen Stadium leichter zu erkennen.
19. a szifilisz gyógyulása után ajánlott újra tesztelni a beteget. - Nach der Heilung von Syphilis wird empfohlen, den Patienten erneut zu testen.
20. a szifilisz elleni védekezés részeként fontos az oktatás és az információk terjesztése. - Zur Vorbeugung von Syphilis ist Aufklärung und Informationsverbreitung wichtig.
21. a szifilisz fertőzése elkerülhető az óvszeres szexuális kapcsolatokkal. - Eine Syphilisinfektion kann durch Verwendung von Kondomen bei sexuellen Kontakten vermieden werden.
22. a szifilisz korai szakaszában gyakran nincsenek tünetek. - In der Frühphase von Syphilis treten oft keine Symptome auf.
23. a szifilisz tesztelése fontos az időben történő diagnózishoz. - Das Testen auf Syphilis ist wichtig für eine rechtzeitige Diagnose.
24. a szifilisz gyógyítása után ajánlott újra tesztelni a beteget. - Nach der Heilung von Syphilis wird empfohlen, den Patienten erneut zu testen.
25. a szifilisz fertőzés korai szakaszában könnyebb kezelni. - Eine Syphilisinfektion ist in einem frühen Stadium leichter zu behandeln.
26. a szifilisz megelőzése érdekében fontos az egészséges szexuális viselkedés. - Zur Vorbeugung von Syphilis ist gesundes sexuelles Verhalten wichtig.
27. a szifilisz gyógyulását követően ajánlott újra tesztelni a beteget. - Nach der Heilung von Syphilis wird empfohlen, den Patienten erneut zu testen.
28. a szifilisz kezelése antibiotikumokkal történik. - Syphilis wird mit Antibiotika behandelt.
29. a szifilisz gyógyulását követően ajánlott újra tesztelni a beteget. - Nach der Heilung von Syphilis wird empfohlen, den Patienten erneut zu testen.
30. a szifilisz fertőzése terhesség alatt átadódhat az anyáról a gyermekre. - Syphilis kann während der Schwangerschaft von der Mutter auf das Kind übertragen werden.


Niveau B1
1. a szifilisz az egyik legelterjedtebb szexuális úton terjedő betegség. - Syphilis ist eine der am weitesten verbreiteten sexuell übertragbaren Krankheiten.
2. a szifilisz kórokozója egy baktérium, a Treponema pallidum. - Der Erreger von Syphilis ist ein Bakterium namens Treponema pallidum.
3. a szifilisz többféle tünettel járhat, beleértve a bőrkiütéseket és a fekélyeket. - Syphilis kann verschiedene Symptome verursachen, einschließlich Hautausschlägen und Geschwüren.
4. a szifilisz súlyos szövődményekhez vezethet, ha nem kezelik időben. - Syphilis kann zu schwerwiegenden Komplikationen führen, wenn sie nicht rechtzeitig behandelt wird.
5. a szifilisz elleni védekezés fontos része az óvszer használata. - Die Verwendung von Kondomen ist ein wichtiger Teil der Vorbeugung gegen Syphilis.
6. a szifilisz fertőzése terhesség alatt átadódhat az anyáról a gyermekre. - Syphilis kann während der Schwangerschaft von der Mutter auf das Kind übertragen werden.
7. a szifilisz korai szakaszában könnyebb kezelni, mint a késői szakaszban. - Syphilis ist in einem frühen Stadium leichter zu behandeln als in späteren Stadien.
8. a szifilisz gyógyítása antibiotikumokkal történik. - Syphilis wird mit Antibiotika behandelt.
9. a szifilisz kezelése sikeres lehet, ha időben diagnosztizálják és megfelelően kezelik. - Die Behandlung von Syphilis kann erfolgreich sein, wenn sie rechtzeitig diagnostiziert und angemessen behandelt wird.
10. a szifilisz elleni vakcina jelenleg még nem áll rendelkezésre. - Derzeit gibt es noch keine Impfung gegen Syphilis.
11. a szifilisz fertőzése fokozhatja a HIV-fertőzés kockázatát. - Syphilis kann das Risiko einer HIV-Infektion erhöhen.
12. a szifilisz fertőzés korai szakaszában gyakran nincsenek tünetek. - In einem frühen Stadium der Syphilis treten oft keine Symptome auf.
13. a szifilisz tesztelése fontos a betegség korai felismeréséhez és kezeléséhez. - Das Testen auf Syphilis ist wichtig für die frühzeitige Erkennung und Behandlung der Krankheit.
14. a szifilisz gyógyulása után ajánlott újra tesztelni a beteget. - Nach der Heilung von Syphilis wird empfohlen, den Patienten erneut zu testen.
15. a szifilisz fertőzése megelőzhető a megfelelő szexuális óvatossággal. - Syphilisinfektion kann durch angemessene sexuelle Vorsichtsmaßnahmen verhindert werden.
16. a szifilisz korai stádiumában könnyebb a fertőzés kimutatása. - In einem frühen Stadium von Syphilis ist eine Infektion leichter nachzuweisen.
17. a szifilisz fertőzése elleni védekezés fontos a szexuális partnerek értesítésével. - Die Vorbeugung gegen eine Syphilisinfektion ist wichtig durch Benachrichtigung der sexuellen Partner.
18. a szifilisz gyógyulása után javasolt megelőző intézkedéseket tenni. - Nach der Heilung von Syphilis werden vorbeugende Maßnahmen empfohlen.
19. a szifilisz fertőzése könnyen terjedhet szexuális kapcsolatok útján. - Syphilisinfektion kann leicht durch sexuelle Kontakte verbreitet werden.
20. a szifilisz gyógyulása után ismétlődő tesztek segíthetnek az újbóli fertőzés megelőzésében. - Nach der Heilung von Syphilis können wiederholte Tests helfen, eine erneute Infektion zu verhindern.
21. a szifilisz okozta sebek növelhetik más szexuális fertőzések kockázatát. - Geschwüre durch Syphilis können das Risiko anderer sexuell übertragbarer Infektionen erhöhen.
22. a szifilisz korai stádiumában könnyebb a fertőzés kezelése. - In einem frühen Stadium von Syphilis ist die Behandlung der Infektion einfacher.
23. a szifilisz gyógyulása után javasolt újra tesztelni a beteget. - Nach der Heilung von Syphilis wird empfohlen, den Patienten erneut zu testen.
24. a szifilisz fertőzése általában szexuális úton terjed, de más módon is átadódhat. - Syphilisinfektion verbreitet sich normalerweise durch sexuellen Kontakt, kann aber auch auf andere Weise übertragen werden.
25. a szifilisz korai stádiumában gyakran nem észlelnek tüneteket. - In einem frühen Stadium von Syphilis werden oft keine Symptome festgestellt.
26. a szifilisz fertőzése terhesség alatt veszélyeztetheti a magzatot. - Syphilisinfektion während der Schwangerschaft kann das Ungeborene gefährden.
27. a szifilisz gyógyulása után ajánlott megelőző intézkedéseket tenni. - Nach der Heilung von Syphilis werden vorbeugende Maßnahmen empfohlen.
28. a szifilisz korai stádiumában történő diagnózis fontos a sikeres kezeléshez. - Eine frühzeitige Diagnose des Syphilis-Frühstadiums ist wichtig für eine erfolgreiche Behandlung.
29. a szifilisz kezelése antibiotikumokkal hatékony lehet. - Die Behandlung von Syphilis mit Antibiotika kann wirksam sein.
30. a szifilisz fertőzése könnyen megelőzhető egészséges szexuális magatartással és rendszeres tesztekkel. - Eine Syphilisinfektion kann leicht durch gesundes sexuelles Verhalten und regelmäßige Tests verhindert werden.


Niveau B2
1. a szifilisz egy súlyos, de gyógyítható betegség. - Syphilis ist eine schwerwiegende, aber heilbare Krankheit.
2. a szifilisz kórokozója egy baktérium, a Treponema pallidum. - Der Erreger von Syphilis ist ein Bakterium namens Treponema pallidum.
3. a szifilisz többféle tünettel járhat, például fekélyekkel és bőrkiütésekkel. - Syphilis kann verschiedene Symptome verursachen, wie Geschwüre und Hautausschläge.
4. a szifilisz kezelése antibiotikumokkal történik. - Syphilis wird mit Antibiotika behandelt.
5. a szifilisz korai stádiumában könnyebb kezelni, mint a későbbi szakaszokban. - Syphilis ist in einem frühen Stadium leichter zu behandeln als in späteren Stadien.
6. a szifilisz fertőzése terhesség alatt átadódhat az anyáról a magzatra. - Syphilisinfektion kann während der Schwangerschaft von der Mutter auf den Fötus übertragen werden.
7. a szifilisz elleni védekezés fontos része az óvszer használata. - Die Verwendung von Kondomen ist ein wichtiger Teil der Vorbeugung gegen Syphilis.
8. a szifilisz tesztelése fontos a korai diagnózis érdekében. - Das Testen auf Syphilis ist wichtig für eine frühzeitige Diagnose.
9. a szifilisz kezelése sikeres lehet, ha időben felismerik és megfelelően kezelik. - Die Behandlung von Syphilis kann erfolgreich sein, wenn sie rechtzeitig erkannt und angemessen behandelt wird.
10. a szifilisz elleni vakcina még nincs elérhető. - Es gibt noch keine Impfung gegen Syphilis.
11. a szifilisz fertőzése növelheti a HIV-fertőzés kockázatát. - Syphilisinfektion kann das Risiko einer HIV-Infektion erhöhen.
12. a szifilisz gyógyulása után ajánlott újra tesztelni a beteget. - Nach der Heilung von Syphilis wird empfohlen, den Patienten erneut zu testen.
13. a szifilisz fertőzése könnyen megelőzhető megfelelő szexuális óvatossággal. - Syphilisinfektion kann leicht durch angemessene sexuelle Vorsichtsmaßnahmen verhindert werden.
14. a szifilisz korai stádiumában gyakran nem észlelnek tüneteket. - In einem frühen Stadium von Syphilis treten oft keine Symptome auf.
15. a szifilisz okozta sebek növelhetik más szexuális fertőzések kockázatát. - Geschwüre durch Syphilis können das Risiko anderer sexuell übertragbarer Infektionen erhöhen.
16. a szifilisz gyógyulása után javasolt újra tesztelni a beteget. - Nach der Heilung von Syphilis wird empfohlen, den Patienten erneut zu testen.
17. a szifilisz korai stádiumában könnyebb a fertőzés kimutatása. - In einem frühen Stadium von Syphilis ist eine Infektion leichter nachweisbar.
18. a szifilisz fertőzése elleni védekezés fontos a szexuális partnerek értesítésével. - Die Vorbeugung gegen Syphilisinfektion ist wichtig durch Benachrichtigung der sexuellen Partner.
19. a szifilisz fertőzése általában szexuális úton terjed, de más módon is átadódhat. - Syphilisinfektion verbreitet sich normalerweise durch sexuellen Kontakt, kann aber auch auf andere Weise übertragen werden.
20. a szifilisz korai stádiumában gyakran nem észlelnek tüneteket. - In einem frühen Stadium von Syphilis werden oft keine Symptome festgestellt.
21. a szifilisz fertőzése terhesség alatt veszélyeztetheti a magzatot. - Syphilisinfektion während der Schwangerschaft kann das Ungeborene gefährden.
22. a szifilisz gyógyulása után ajánlott megelőző intézkedéseket tenni. - Nach der Heilung von Syphilis werden vorbeugende Maßnahmen empfohlen.
23. a szifilisz korai stádiumában könnyebb a fertőzés kezelése. - In einem frühen Stadium von Syphilis ist die Behandlung der Infektion einfacher.
24. a szifilisz fertőzése terhesség alatt átadódhat az anyáról a gyermekre. - Syphilisinfektion kann während der Schwangerschaft von der Mutter auf das Kind übertragen werden.
25. a szifilisz gyógyulása után ajánlott megelőző intézkedéseket tenni. - Nach der Heilung von Syphilis werden vorbeugende Maßnahmen empfohlen.
26. a szifilisz korai stádiumában történő diagnózis fontos a sikeres kezeléshez. - Eine frühzeitige Diagnose des Syphilis-Frühstadiums ist wichtig für eine erfolgreiche Behandlung.
27. a szifilisz kezelése antibiotikumokkal hatékony lehet. - Die Behandlung von Syphilis mit Antibiotika kann wirksam sein.
28. a szifilisz fertőzése könnyen megelőzhető egészséges szexuális magatartással és rendszeres tesztekkel. - Eine Syphilisinfektion kann leicht durch gesundes sexuelles Verhalten und regelmäßige Tests verhindert werden.
29. a szifilisz gyógyulása után javasolt újra tesztelni a beteget, hogy kizárják a visszafertőződés lehetőségét. - Nach der Heilung von Syphilis wird empfohlen, den Patienten erneut zu testen, um die Möglichkeit einer erneuten Infektion auszuschließen.
30. a szifilisz fertőzése terhesség alatt komoly egészségügyi kockázatot jelenthet mind az anya, mind a magzat számára. - Eine Syphilisinfektion während der Schwangerschaft stellt ein ernsthaftes Gesundheitsrisiko sowohl für die Mutter als auch für das ungeborene Kind dar.

Mao[Bearbeiten]

Niveau A1
1. Mao kínai volt. - Mao war Chinese.
2. Ő volt Kína vezetője. - Er war der Führer Chinas.
3. Mao a Kommunista Párt tagja volt. - Mao war Mitglied der Kommunistischen Partei.
4. Ő hosszú ideig uralkodott. - Er herrschte lange Zeit.
5. A Kulturális Forradalom alatt sok változás történt. - Während der Kulturrevolution gab es viele Veränderungen.
6. Mao könyveket írt. - Mao schrieb Bücher.
7. Sokan olvasták a Vörös Könyvet. - Viele lasen das Rote Buch.
8. A mezőgazdaság fontos volt Mao számára. - Die Landwirtschaft war wichtig für Mao.
9. Ő javasolta a nagy ugrást. - Er schlug den Großen Sprung nach vorn vor.
10. Az emberek éheztek. - Die Menschen hungerten.
11. Mao portréját sok helyen láthatjuk. - Maos Porträt kann man an vielen Orten sehen.
12. Kína sokat változott. - China hat sich stark verändert.
13. Mao után új vezetők jöttek. - Nach Mao kamen neue Führer.
14. A történelem fontos része volt. - Er war ein wichtiger Teil der Geschichte.
15. Ő sok embert inspirált. - Er inspirierte viele Menschen.
16. Mao a kommunizmus híve volt. - Mao war ein Anhänger des Kommunismus.
17. Kína még mindig emlékszik rá. - China erinnert sich immer noch an ihn.
18. Sokan tisztelik, mások kritizálják. - Viele verehren ihn, andere kritisieren ihn.
19. Mao hatalma nagy volt. - Maos Macht war groß.
20. Az ő idejében sok változás történt. - In seiner Zeit gab es viele Veränderungen.
21. A politika mindig fontos volt számára. - Politik war immer wichtig für ihn.
22. Kína nemzeti vezetője volt. - Er war der nationale Führer Chinas.
23. Mao hagyománya ma is él. - Maos Tradition lebt noch heute.
24. A kommunista ideológiát erősítette. - Er stärkte die kommunistische Ideologie.
25. Ő reformokat vezetett be. - Er führte Reformen ein.
26. Mao híres volt Kínában és világszerte. - Mao war berühmt in China und weltweit.
27. A Kínai Népköztársaságot segített létrehozni. - Er half, die Volksrepublik China zu gründen.
28. Az élete nehéz volt. - Sein Leben war schwer.
29. Mao Zedong egy komplex személy volt. - Mao Zedong war eine komplexe Persönlichkeit.
30. Az ő öröksége még mindig vitatott. - Sein Erbe ist immer noch umstritten.


Niveau A2
1. Mao Zedong a huszadik század egyik legbefolyásosabb kínai vezetője volt. - Mao Zedong war einer der einflussreichsten chinesischen Führer des zwanzigsten Jahrhunderts.
2. Az ő politikája és ideológiája formálta Kína modern történetét. - Seine Politik und Ideologie formten die moderne Geschichte Chinas.
3. Mao 1949-ben hatalomra került, és a Kínai Népköztársaság megalapítását vezette. - Mao kam 1949 an die Macht und führte die Gründung der Volksrepublik China an.
4. A Nagy Ugrás politikája gazdasági katasztrófához vezetett. - Die Politik des Großen Sprungs führte zu einer wirtschaftlichen Katastrophe.
5. A Kulturális Forradalom alatt Mao kritikusai üldözése zajlott. - Während der Kulturrevolution wurden Maos Kritiker verfolgt.
6. Mao ideológiája jelentős hatást gyakorolt a világ számos részén. - Maos Ideologie hatte einen bedeutenden Einfluss in vielen Teilen der Welt.
7. Ő erőteljesen hirdette a kollektív mezőgazdaságot és az ipari fejlődést. - Er befürwortete nachdrücklich die kollektive Landwirtschaft und industrielle Entwicklung.
8. Mao verseket is írt, amelyeket ma is tanulmányoznak. - Mao schrieb auch Gedichte, die heute noch studiert werden.
9. Sok kínai polgár még mindig tiszteli őt, mint a nemzet atyját. - Viele chinesische Bürger verehren ihn noch immer als Vater der Nation.
10. Maos halála után Kína politikai és gazdasági reformokat hajtott végre. - Nach Maos Tod führte China politische und wirtschaftliche Reformen durch.
11. Maos személyi kultusza az ország egészében elterjedt volt. - Maos Persönlichkeitskult war im ganzen Land verbreitet.
12. A Kulturális Forradalom idején sok művész és tudós szenvedett. - Während der Kulturrevolution litten viele Künstler und Wissenschaftler.
13. Mao Zedong Háromvilág-teóriája a nemzetközi kapcsolatokra is hatással volt. - Maos Theorie der Drei Welten hatte auch Auswirkungen auf die internationalen Beziehungen.
14. Mao politikái vitatottak maradtak, és a történészek még ma is elemezgetik őket. - Maos Politiken bleiben umstritten, und Historiker analysieren sie noch heute.
15. Bár sokan dicsérik őt mint vezetőt, mások a kudarcaiért kritizálják. - Obwohl viele ihn als Führer loben, kritisieren ihn andere für seine Misserfolge.
16. Maos vezetése alatt Kína jelentős nemzetközi befolyásra tett szert. - Unter Maos Führung erlangte China bedeutenden internationalen Einfluss.
17. A kommunista párt vezetőjeként Mao az egész kínai társadalomra nagy hatást gyakorolt. - Als Führer der kommunistischen Partei hatte Mao großen Einfluss auf die gesamte chinesische Gesellschaft.
18. A Nagy Ugrás alatt milliók haltak meg az éhínség miatt. - Während des Großen Sprungs starben Millionen an Hunger.
19. Mao Zedong politikai filozófiáját maoizmusnak nevezik. - Maos politische Philosophie wird als Maoismus bezeichnet.
20. Ő hitt abban, hogy a forradalom állandó folyamat. - Er glaubte, dass die Revolution ein ständiger Prozess ist.
21. Mao reformjai jelentősen megváltoztatták Kína társadalmi és gazdasági szerkezetét. - Maos Reformen veränderten die soziale und wirtschaftliche Struktur Chinas erheblich.
22. A vezető szigorú intézkedéseket vezetett be az ellenzékkel szemben. - Der Führer führte strenge Maßnahmen gegen die Opposition ein.
23. Mao nézetei a proletariátus diktatúráján alapultak. - Maos Ansichten basierten auf der Diktatur des Proletariats.
24. A Kínai Népköztársaság alapítása óta Mao az ország szimbóluma lett. - Seit der Gründung der Volksrepublik China wurde Mao zum Symbol des Landes.
25. Ő volt az, aki előmozdította a nők társadalmi státuszának javítását. - Er war es, der die Verbesserung des sozialen Status der Frauen vorantrieb.
26. Mao hatalomgyakorlása alatt a kínai kultúra sok szempontból megváltozott. - Unter Maos Herrschaft veränderte sich die chinesische Kultur in vielerlei Hinsicht.
27. Mao Zedongnak erős személyes karizmája volt, ami hozzájárult politikai befolyásához. - Mao Zedong hatte eine starke persönliche Ausstrahlung, die zu seinem politischen Einfluss beitrug.
28. Sok kínai polgár még ma is ambivalens érzéseket táplál Mao iránt. - Viele chinesische Bürger haben auch heute noch ambivalente Gefühle gegenüber Mao.
29. Mao Zedong tettei és politikái Kína jelenlegi helyzetének megértéséhez kulcsfontosságúak. - Die Taten und Politiken Mao Zedongs sind entscheidend für das Verständnis der aktuellen Situation Chinas.
30. Bár Mao Zedong öröksége vitatott, hatása vitathatatlanul mély és tartós. - Obwohl Maos Erbe umstritten ist, ist sein Einfluss unbestreitbar tief und anhaltend.


Niveau B1
1. Mao Zedong a huszadik század egyik legmeghatározóbb politikai alakja volt Kínában. - Mao Zedong war eine der prägendsten politischen Figuren Chinas im zwanzigsten Jahrhundert.
2. Az ő ideológiája, a maoizmus, mélyen befolyásolta Kína politikai és társadalmi fejlődését. - Seine Ideologie, der Maoismus, beeinflusste tiefgreifend Chinas politische und soziale Entwicklung.
3. Mao vezetése alatt történt a hírhedt Kulturális Forradalom, ami a társadalom széles körű megosztottságához vezetett. - Unter Maos Führung fand die berüchtigte Kulturrevolution statt, die zu einer weitreichenden Spaltung der Gesellschaft führte.
4. A Nagy Ugrás előre programjának kudarca a mezőgazdaságban hatalmas éhínséget okozott. - Das Scheitern des Programms des Großen Sprungs nach vorn verursachte eine massive Hungersnot in der Landwirtschaft.
5. Mao Zedong hozzáállása a hatalomhoz és a politikához komplex és ellentmondásos volt. - Maos Einstellung zu Macht und Politik war komplex und widersprüchlich.
6. Mao versei és írásai fontos részét képezik a kínai kulturális örökségnek. - Maos Gedichte und Schriften sind ein wichtiger Teil des chinesischen kulturellen Erbes.
7. A Mao alatti időszak jelentős hatással volt Kína nemzetközi állására a hidegháborúban. - Die Ära unter Mao hatte erheblichen Einfluss auf Chinas internationale Position im Kalten Krieg.
8. Mao Zedong törekvései a társadalom egyenlőségének előmozdítására ambivalens eredményekkel jártak. - Maos Bestrebungen zur Förderung der Gleichheit in der Gesellschaft hatten ambivalente Ergebnisse.
9. Az ő politikái, noha innovatívak voltak, gyakran vezettek nem kívánt következményekhez. - Seine Politiken, obwohl innovativ, führten oft zu unerwünschten Konsequenzen.
10. Mao hatalomra jutása egy új korszak kezdetét jelölte Kínában. - Maos Machtübernahme markierte den Beginn einer neuen Ära in China.
11. A Kínai Népköztársaság alapítása óriási változásokat hozott az országban. - Die Gründung der Volksrepublik China brachte enorme Veränderungen im Land.
12. Mao kezdeményezte a népnevelés és az oktatás reformját. - Mao initiierte die Reform der Volksbildung und des Unterrichts.
13. A Kulturális Forradalom során számos hagyományos érték és kulturális örökség sérült meg. - Während der Kulturrevolution wurden viele traditionelle Werte und kulturelle Erbschaften beschädigt.
14. Mao Zedong a kínai kommunista mozgalom karizmatikus vezetőjeként történelmi jelentőséggel bírt. - Als charismatischer Führer der chinesischen kommunistischen Bewegung hatte Mao Zedong historische Bedeutung.
15. A maoista ideológián alapuló politikák radikális változásokat hoztak a kínai társadalomban. - Auf der maoistischen Ideologie basierende Politiken brachten radikale Veränderungen in der chinesischen Gesellschaft.
16. Maos Persönlichkeitskult erreichte während der Kulturrevolution seinen Höhepunkt. - Maos Personenkult erreichte während der Kulturrevolution seinen Höhepunkt.
17. Mao politikai stratégiái vitatottak, de kétségkívül meghatározóak voltak a modern Kína alakulásában. - Maos politische Strategien sind umstritten, aber zweifellos entscheidend für die Entwicklung des modernen Chinas.
18. A kínai társadalom átalakítása Maos vezetése alatt erőteljes ellenreakciókat váltott ki. - Die Umgestaltung der chinesischen Gesellschaft unter Maos Führung löste starke Gegenreaktionen aus.
19. Mao Zedong gyakran használta a propagandát, hogy erősítse hatalmát és befolyását. - Mao Zedong nutzte häufig Propaganda, um seine Macht und seinen Einfluss zu stärken.
20. Az ő vezetése alatti gazdasági politikák mély hatással voltak Kína fejlődésére. - Die unter seiner Führung eingeführten Wirtschaftspolitiken hatten einen tiefgreifenden Einfluss auf Chinas Entwicklung.
21. A Nagy Ugrás előre célja a gyors iparosodás volt, de tragikus következményekkel járt. - Das Ziel des Großen Sprungs nach vorn war die schnelle Industrialisierung, aber es hatte tragische Konsequenzen.
22. Mao Zedong hozzáállása a külföldi politikához alapvetően megváltoztatta Kína nemzetközi kapcsolatait. - Maos Ansatz zur Außenpolitik änderte grundlegend Chinas internationale Beziehungen.
23. A kínai vezető a parasztokat tekintette a forradalom gerincének. - Der chinesische Führer betrachtete die Bauern als das Rückgrat der Revolution.
24. Mao Zedong rendkívül összetett örökséget hagyott hátra, amely máig befolyásolja Kínát. - Mao Zedong hinterließ ein äußerst komplexes Erbe, das China bis heute beeinflusst.
25. A Kulturális Forradalom alatt elkövetett erőszak és üldözés mély sebeket hagyott a kínai társadalomban. - Die während der Kulturrevolution verübte Gewalt und Verfolgung hinterließen tiefe Wunden in der chinesischen Gesellschaft.
26. Maos nézetek a marxizmus és a kínai történelmi körülmények egyedi keverékét képviselték. - Maos Ansichten stellten eine einzigartige Mischung aus Marxismus und den spezifischen historischen Bedingungen Chinas dar.
27. Bár Mao több politikai és gazdasági reformot is bevezetett, azok gyakran ellentmondásos eredményekkel jártak. - Obwohl Mao verschiedene politische und wirtschaftliche Reformen einführte, führten diese oft zu widersprüchlichen Ergebnissen.
28. Mao Zedong elhunyta után Kína jelentős változásokon ment keresztül, de az ő befolyása még érezhető. - Nach Maos Tod durchlief China bedeutende Veränderungen, aber sein Einfluss ist noch spürbar.
29. A maoista éra végének tekintett időszak után Kína új irányt vett a gazdasági és politikai reformok terén. - Nach der als Ende der maoistischen Ära betrachteten Periode nahm China eine neue Richtung in Bezug auf wirtschaftliche und politische Reformen.
30. Mao Zedong történelmi alakja továbbra is megosztja az embereket, mind támogatóit, mind ellenségeit illetően. - Die historische Figur Mao Zedong spaltet weiterhin die Menschen, sowohl seine Unterstützer als auch seine Gegner.


Niveau B2
1. Mao Zedong radikális változásokat hajtott végre Kína társadalmi és gazdasági szerkezetében. - Mao Zedong führte radikale Veränderungen in der sozialen und wirtschaftlichen Struktur Chinas durch.
2. A Kulturális Forradalom egy kísérlet volt a kommunista ideálok újraértelmezésére. - Die Kulturrevolution war ein Versuch, kommunistische Ideale neu zu interpretieren.
3. Mao Zedong gyakran hivatkozott a marxista-leninista elvekre, de saját nézeteit is integrálta. - Mao Zedong bezog sich oft auf marxistisch-leninistische Prinzipien, integrierte aber auch seine eigenen Ansichten.
4. A Nagy Ugrás előre katasztrófája a kínai gazdaság és társadalom mélyreható problémáira világított rá. - Die Katastrophe des Großen Sprungs nach vorn beleuchtete tiefgreifende Probleme der chinesischen Wirtschaft und Gesellschaft.
5. Mao Zedong vezetése alatt Kína jelentős nemzetközi szereplővé vált, bár izolált maradt. - Unter der Führung von Mao Zedong wurde China zu einem bedeutenden internationalen Akteur, obwohl es isoliert blieb.
6. A Kínai Kommunista Párt belső dinamikája jelentősen megváltozott Mao hatalomra kerülése után. - Die innere Dynamik der Kommunistischen Partei Chinas änderte sich erheblich nach Maos Machtübernahme.
7. Maos hatalomgyakorlása az etikai és morális kérdéseket is felvetette. - Maos Machtausübung warf auch ethische und moralische Fragen auf.
8. A Kulturális Forradalom idején az intellektuálisok és a művészek különösen súlyos üldöztetésnek voltak kitéve. - Während der Kulturrevolution waren Intellektuelle und Künstler besonders schwerer Verfolgung ausgesetzt.
9. Mao filozófiája a folyamatos forradalom szükségességét hangsúlyozta. - Maos Philosophie betonte die Notwendigkeit einer kontinuierlichen Revolution.
10. A maoizmus nem csak Kínában, hanem nemzetközi szinten is jelentős hatást gyakorolt. - Der Maoismus hatte nicht nur in China, sondern auch international einen signifikanten Einfluss.
11. Mao Zedong kísérlete a hagyományos kínai értékek újraértelmezésére kettős eredményeket hozott. - Maos Versuch, traditionelle chinesische Werte neu zu interpretieren, brachte gemischte Ergebnisse.
12. Az őszinte önkritika és a kölcsönös kritika gyakorlata központi szerepet játszott a maoista politikában. - Die Praxis der aufrichtigen Selbstkritik und gegenseitigen Kritik spielte eine zentrale Rolle in der maoistischen Politik.
13. Mao Zedong politikája a falusi közösségek és a városi munkásosztály közötti kapcsolatokat is átalakította. - Maos Politik transformierte auch die Beziehungen zwischen ländlichen Gemeinschaften und der städtischen Arbeiterklasse.
14. A maoista éra öröksége ma is érezhető Kína politikai és kulturális életében. - Das Erbe der maoistischen Ära ist heute noch im politischen und kulturellen Leben Chinas spürbar.
15. Unter der Herrschaft Mao Zedongs stand die chinesische Gesellschaft vor vielen Herausforderungen, einschließlich Zensur und Personenkult. - Mao Zedong uralma alatt a kínai társadalom számos kihívással nézett szembe, beleértve a cenzúrát és a személyi kultuszt.
16. Mao külpolitikája a nem-alignált mozgalommal való kapcsolatokat is érintette. - Maos Außenpolitik betraf auch die Beziehungen zur Bewegung der Blockfreien.
17. A maoista gazdaságpolitika drámai változásokat eredményezett, amelyek hosszú távon hatottak Kína fejlődésére. - Die maoistische Wirtschaftspolitik führte zu dramatischen Veränderungen, die langfristige Auswirkungen auf Chinas Entwicklung hatten.
18. Mao Zedong nevéhez fűződik a kínai mezőgazdaság kollektivizálásának meghatározó szerepe. - Mao Zedong wird eine entscheidende Rolle bei der Kollektivierung der chinesischen Landwirtschaft zugeschrieben.
19. A Kulturális Forradalom alatti társadalmi felfordulások mély nyomokat hagytak a kínai nép kollektív emlékezetében. - Die sozialen Umwälzungen während der Kulturrevolution hinterließen tiefe Spuren im kollektiven Gedächtnis des chinesischen Volkes.
20. Mao ideológiájának végrehajtása során a hagyományos családi struktúrák és szocializációs minták is átalakultak. - Bei der Umsetzung von Maos Ideologie wurden auch traditionelle Familienstrukturen und Sozialisationsmuster verändert.
21. A maoista korszak utáni reflexiók Kínában vegyes érzelmeket és értékeléseket váltottak ki. - Reflexionen über die maoistische Ära in China haben gemischte Gefühle und Bewertungen hervorgerufen.
22. Mao Zedong hozzájárulása Kína modernizációjához ellentmondásos megítélést kap. - Maos Beitrag zur Modernisierung Chinas wird widersprüchlich beurteilt.
23. A Nagy Ugrás előre és a Kulturális Forradalom eseményei tükrözik a radikális politikai kísérletezés korszakát Kínában. - Die Ereignisse des Großen Sprungs nach vorn und der Kulturrevolution spiegeln eine Ära des radikalen politischen Experimentierens in China wider.
24. Mao Zedong személyes életének elemzése további betekintést nyújt politikai döntéseinek motivációiba. - Die Analyse von Mao Zedongs persönlichem Leben bietet weitere Einblicke in die Motivationen seiner politischen Entscheidungen.
25. Mao hatalomra kerülésének folyamata a kínai kommunista mozgalmon belüli hatalmi harcokat tükrözi. - Der Prozess von Maos Machtergreifung spiegelt die Machtkämpfe innerhalb der chinesischen kommunistischen Bewegung wider.
26. A maoista ideológia hatása még mindig jelen van a kínai társadalom egyes aspektusaiban. - Der Einfluss der maoistischen Ideologie ist immer noch in bestimmten Aspekten der chinesischen Gesellschaft präsent.
27. A Kulturális Forradalom alatt elkövetett emberi jogi visszaélések továbbra is vitatott témát jelentenek Kínában. - Die Menschenrechtsverletzungen, die während der Kulturrevolution begangen wurden, bleiben ein kontroverses Thema in China.
28. Mao Zedong tévedései és sikerei egyaránt fontos leckék a politikai vezetés és a kormányzás terén. - Maos Fehltritte und Erfolge bieten wichtige Lektionen im Bereich der politischen Führung und des Regierens.
29. A maoista korszak elemzése kulcsfontosságú a kínai társadalom és politika mai állapotának megértéséhez. - Die Analyse der maoistischen Ära ist entscheidend für das Verständnis des aktuellen Zustands der chinesischen Gesellschaft und Politik.
30. Mao Zedong öröksége és annak értelmezése máig hatással van Kína nemzeti identitására és külső percepciójára. - Das Erbe Mao Zedongs und dessen Interpretation wirken sich bis heute auf Chinas nationale Identität und die Wahrnehmung von außen aus.

Die Entwicklung der kindlichen Sprache[Bearbeiten]

Niveau A1
1. A babák sírással kommunikálnak. - Babys kommunizieren durch Weinen.
2. Kétéves korban sok szót ismernek. - Mit zwei Jahren kennen sie viele Wörter.
3. A gyerekek mondatokat kezdenek formálni. - Kinder beginnen, Sätze zu bilden.
4. A beszéd fejlődése fontos. - Die Entwicklung der Sprache ist wichtig.
5. Szülők a gyerekek első tanárai. - Eltern sind die ersten Lehrer der Kinder.
6. A gyermeki nyelv fejlődik. - Die kindliche Sprache entwickelt sich.
7. A csecsemők eleinte csak hangokat adnak ki. - Säuglinge geben anfangs nur Laute von sich.
8. A szavak megértése először történik. - Das Verstehen von Wörtern geschieht zuerst.
9. A gyerekek utánozzák a felnőtteket. - Kinder imitieren die Erwachsenen.
10. Az első szavak gyakran tárgyak. - Die ersten Wörter sind oft Gegenstände.
11. Kifejezések és gesztusok fontosak. - Ausdrücke und Gesten sind wichtig.
12. A szókincs folyamatosan bővül. - Der Wortschatz erweitert sich ständig.
13. A nyelvi környezet befolyásolja a fejlődést. - Das sprachliche Umfeld beeinflusst die Entwicklung.
14. Az olvasás segíti a szókincs növekedését. - Lesen fördert das Wachstum des Wortschatzes.
15. A gyakori beszélgetés hasznos. - Häufige Konversation ist nützlich.
16. A mondatok bonyolultabbak lesznek. - Die Sätze werden komplizierter.
17. A gyerekek kérdéseket tesznek fel. - Kinder stellen Fragen.
18. A megértés mélyül. - Das Verständnis vertieft sich.
19. Az iskola további fejlődést hoz. - Die Schule bringt weitere Entwicklung.
20. A nyelvtanulás életen át tart. - Das Erlernen von Sprachen dauert ein Leben lang.
21. A hibák a tanulás részei. - Fehler sind Teil des Lernens.
22. A játékok segítik a nyelvi fejlődést. - Spiele unterstützen die sprachliche Entwicklung.
23. A mesék gazdagítják a szókincset. - Märchen bereichern den Wortschatz.
24. Az éneklés segít a ritmus érzékében. - Singen hilft beim Gefühl für Rhythmus.
25. A kommunikáció kétirányú folyamat. - Kommunikation ist ein zweiseitiger Prozess.
26. Az érzelmek kifejezése fontos. - Das Ausdrücken von Gefühlen ist wichtig.
27. A nyelvi játékok fejlesztik a kreativitást. - Sprachspiele fördern die Kreativität.
28. A beszédtempó változik. - Das Sprechtempo ändert sich.
29. A hangsúlyozás megtanulása fontos. - Das Erlernen der Betonung ist wichtig.
30. A nyelvi készségek alapjai korán leródnak. - Die Grundlagen der sprachlichen Fähigkeiten werden früh gelegt.


Niveau A2
1. A gyerekek a környezetükkel interakcióban tanulják a nyelvet. - Kinder lernen die Sprache durch Interaktion mit ihrer Umgebung.
2. Az aktív beszédhallgatás elősegíti a nyelvi készségek fejlődését. - Aktives Zuhören fördert die Entwicklung der Sprachfähigkeiten.
3. A társas játékok javítják a kommunikációs készségeket. - Gesellschaftsspiele verbessern die Kommunikationsfähigkeiten.
4. A mesék elmesélése segít a szókincs bővítésében. - Das Erzählen von Geschichten hilft, den Wortschatz zu erweitern.
5. A gyermekkorban elkezdődött nyelvtanulás előnyöket biztosít. - Frühkindliches Sprachenlernen bietet Vorteile.
6. A nyelvi struktúrák megértése fokozatosan történik. - Das Verständnis sprachlicher Strukturen erfolgt allmählich.
7. A gyermekek képesek adaptálni a nyelvhasználatot különböző helyzetekben. - Kinder sind in der Lage, ihre Sprachverwendung in verschiedenen Situationen anzupassen.
8. A szülői visszajelzések fontosak a nyelvi fejlődésben. - Elterliches Feedback ist wichtig für die sprachliche Entwicklung.
9. A gyerekek gyakran ismételnek szavakat és kifejezéseket. - Kinder wiederholen oft Wörter und Ausdrücke.
10. A gyermeki nyelvi fejlődés egyéni különbségeket mutat. - Die kindliche Sprachentwicklung zeigt individuelle Unterschiede.
11. A korai olvasási szokások támogatják a nyelvi fejlődést. - Frühe Lesegewohnheiten unterstützen die sprachliche Entwicklung.
12. A kreativitás és a nyelv szorosan kapcsolódnak egymáshoz. - Kreativität und Sprache sind eng miteinander verbunden.
13. A gyerekek a nyelvi játékokon keresztül tanulják meg a szabályokat. - Kinder lernen die Regeln durch sprachliche Spiele.
14. Az iskolai oktatás kiegészíti a családi nyelvi környezetet. - Die schulische Bildung ergänzt das familiäre Sprachumfeld.
15. A kétnyelvű nevelés előnyei vitathatatlanok. - Die Vorteile einer zweisprachigen Erziehung sind unbestritten.
16. A kommunikációs akadályok leküzdése fontos lépés. - Das Überwinden von Kommunikationsbarrieren ist ein wichtiger Schritt.
17. A nyelvi expresszivitás fejlődése kritikus időszakokban történik. - Die Entwicklung sprachlicher Ausdrucksfähigkeit erfolgt in kritischen Perioden.
18. A társadalmi interakciók szerepe a nyelvi fejlődésben meghatározó. - Die Rolle sozialer Interaktionen in der Sprachentwicklung ist entscheidend.
19. A gyerekek nyelvi adaptációja a különböző kulturális kontextusokban változik. - Die sprachliche Anpassung der Kinder variiert in verschiedenen kulturellen Kontexten.
20. A verbális és nonverbális kommunikáció közötti különbség fontos. - Der Unterschied zwischen verbaler und nonverbaler Kommunikation ist wichtig.
21. A gyermeki nyelvi készségek értékelése összetett folyamat. - Die Bewertung kindlicher Sprachfähigkeiten ist ein komplexer Prozess.
22. Az iskolaelőkészítő programok elősegítik a nyelvi fejlődést. - Vorschulprogramme fördern die sprachliche Entwicklung.
23. A nyelvi diverzitás megértése előnyös a gyerekek számára. - Das Verständnis sprachlicher Vielfalt ist vorteilhaft für die Kinder.
24. A nyelvi környezet változatossága serkenti a nyelvi készségeket. - Die Vielfalt des sprachlichen Umfelds stimuliert die Sprachfähigkeiten.
25. A gyerekek hajlamosak utánozni a körülöttük lévő beszédhangokat. - Kinder neigen dazu, die um sie herum befindlichen Sprechklänge zu imitieren.
26. A nyelvi játékok pozitív hatással vannak a nyelvi fejlődésre. - Sprachspiele haben einen positiven Effekt auf die sprachliche Entwicklung.
27. A személyes érdeklődés és a nyelvi készségek összefüggenek. - Persönliches Interesse und sprachliche Fähigkeiten hängen zusammen.
28. A korai beszédfejlesztés alapvető a későbbi nyelvi sikerhez. - Frühe Sprachförderung ist grundlegend für späteren sprachlichen Erfolg.
29. A nyelvi készségek fejlődése összetett és többlépcsős folyamat. - Die Entwicklung von Sprachfähigkeiten ist ein komplexer und mehrstufiger Prozess.
30. A gyerekek nyelvi környezete hatással van a szókincsük méretére és minőségére. - Das sprachliche Umfeld der Kinder beeinflusst die Größe und Qualität ihres Wortschatzes.


Niveau B1
1. A korai nyelvi expozíció jelentős hatással van a nyelvi fejlődésre. - Die frühe sprachliche Exposition hat einen signifikanten Einfluss auf die Sprachentwicklung.
2. A társadalmi-gazdasági tényezők befolyásolják a gyermeki nyelvi fejlődést. - Sozioökonomische Faktoren beeinflussen die kindliche Sprachentwicklung.
3. A metakommunikatív készségek a gyermekkorban kezdenek kialakulni. - Metakommunikative Fähigkeiten beginnen sich in der Kindheit zu entwickeln.
4. Az érzelmi intelligencia és a nyelvi fejlődés szorosan összefügg. - Emotionale Intelligenz und sprachliche Entwicklung sind eng miteinander verbunden.
5. A nyelvi analógiahasználat elősegíti a szókincs fejlődését. - Die Verwendung sprachlicher Analogien fördert die Entwicklung des Wortschatzes.
6. A készségalapú nyelvoktatás hatékonyabbá teheti a tanulási folyamatot. - Fähigkeitsbasierte Sprachausbildung kann den Lernprozess effektiver gestalten.
7. A gyerekek nyelvi teljesítményét számos különböző tényező befolyásolja. - Die sprachliche Leistung von Kindern wird von zahlreichen unterschiedlichen Faktoren beeinflusst.
8. A bilingvális környezet előnyöket biztosít a kognitív fejlődés szempontjából. - Eine zweisprachige Umgebung bietet Vorteile für die kognitive Entwicklung.
9. A narratív készségek fejlesztése kritikus a nyelvi fejlődés számára. - Die Entwicklung narrativer Fähigkeiten ist entscheidend für die Sprachentwicklung.
10. Az idiómák és kifejezések megértése fontos lépés a nyelvi kompetencia felé. - Das Verständnis von Idiomen und Ausdrücken ist ein wichtiger Schritt zur sprachlichen Kompetenz.
11. A korai beavatkozás javíthatja a későbbi nyelvi kimeneteket. - Frühe Interventionen können die späteren sprachlichen Ergebnisse verbessern.
12. A lexikális diverzitás és a nyelvi kreativitás összekapcsolódik. - Lexikalische Diversität und sprachliche Kreativität sind miteinander verknüpft.
13. A kontextuális tanulás mélyíti a nyelvi megértést. - Kontextuelles Lernen vertieft das Sprachverständnis.
14. A gyermeki nyelvi asszimiláció a környezeti interakcióktól függ. - Die sprachliche Assimilation von Kindern hängt von den Umweltinteraktionen ab.
15. A kritikus gondolkodás fejlesztése elengedhetetlen a nyelvi fejlődéshez. - Die Entwicklung kritischen Denkens ist für die Sprachentwicklung unerlässlich.
16. A pragmatikus nyelvi készségek az életkorral együtt fejlődnek. - Pragmatische Sprachfähigkeiten entwickeln sich mit dem Alter.
17. A nyelvtanulási stratégiák személyre szabása javítja a tanulási hatékonyságot. - Die Individualisierung von Sprachlernstrategien verbessert die Lerneffizienz.
18. A szociolingvisztikai készségek fontosak a kulturális kompetencia szempontjából. - Soziolinguistische Fähigkeiten sind wichtig für die kulturelle Kompetenz.
19. A gyermeki nyelvi fejlődés támogatása a szülők és az oktatók közös feladata. - Die Unterstützung der kindlichen Sprachentwicklung ist eine gemeinsame Aufgabe von Eltern und Lehrern.
20. A differenciált nyelvoktatás figyelembe veszi a gyerekek egyéni különbségeit. - Differenzierte Sprachförderung berücksichtigt die individuellen Unterschiede der Kinder.
21. A korai nyelvi élmények hosszú távú hatással vannak a nyelvi kompetenciára. - Frühe sprachliche Erfahrungen haben langfristige Auswirkungen auf die sprachliche Kompetenz.
22. A többnyelvűség előnyei több dimenzióban is megmutatkoznak. - Die Vorteile von Mehrsprachigkeit zeigen sich in mehreren Dimensionen.
23. A gyermeki beszédzavarok korai felismerése kulcsfontosságú. - Die frühe Erkennung von Sprachstörungen bei Kindern ist entscheidend.
24. A nyelvi modellálás segít a gyerekeknek a nyelvi struktúrák megértésében. - Sprachmodellierung hilft Kindern beim Verständnis sprachlicher Strukturen.
25. A kommunikációs technikák és stratégiák elsajátítása fontos a nyelvi fejlődéshez. - Die Aneignung von Kommunikationstechniken und -strategien ist wichtig für die Sprachentwicklung.
26. A gyerekek a nyelvi környezetükön keresztül sajátítják el a kulturális normákat. - Kinder erlernen kulturelle Normen durch ihr sprachliches Umfeld.
27. A nyelvi mediáció és interpretáció készségei javítják a kommunikációs kompetenciát. - Fähigkeiten in Sprachmediation und Interpretation verbessern die kommunikative Kompetenz.
28. A gyermeki nyelvi készségek fejlesztésében az ismétlés és gyakorlás kulcsfontosságú. - Wiederholung und Übung sind entscheidend für die Entwicklung kindlicher Sprachfähigkeiten.
29. A nyelvi környezet gazdagítása ösztönzi a gyermeki kreativitást és nyelvi kifejezőképességet. - Die Bereicherung des Sprachumfelds fördert die kindliche Kreativität und sprachliche Ausdrucksfähigkeit.
30. A gyermeki nyelvi fejlődés nyomon követése fontos a korai beavatkozás és támogatás szempontjából. - Die Überwachung der kindlichen Sprachentwicklung ist wichtig für frühzeitige Interventionen und Unterstützung.


Niveau B2
1. A diskurzus analízis fontos eszköz a nyelvi fejlődés megértéséhez. - Die Diskursanalyse ist ein wichtiges Werkzeug zum Verständnis der Sprachentwicklung.
2. Nyelvi eltérések azonosítása segíthet a korai beavatkozásban. - Die Identifizierung sprachlicher Abweichungen kann bei der frühzeitigen Intervention helfen.
3. A kognitív nyelvészet segít megérteni, hogyan strukturáljuk a jelentéseket. - Die kognitive Linguistik hilft zu verstehen, wie wir Bedeutungen strukturieren.
4. A szociális nyelvhasználat árnyalatai finomítják a kommunikációs készségeket. - Die Nuancen des sozialen Sprachgebrauchs verfeinern die Kommunikationsfähigkeiten.
5. A nyelvi asszimiláció és akkomodáció egyensúlya elengedhetetlen a nyelvtanuláshoz. - Das Gleichgewicht zwischen sprachlicher Assimilation und Akkommodation ist wesentlich für das Sprachenlernen.
6. A nyelvi introspekció segíthet a gyerekeknek saját nyelvhasználatuk elemzésében. - Sprachliche Introspektion kann Kindern helfen, ihre eigene Sprachverwendung zu analysieren.
7. A nyelvi diverzitás értékelése ösztönzi a nyitottságot és a toleranciát. - Die Wertschätzung sprachlicher Vielfalt fördert Offenheit und Toleranz.
8. A kritikus nyelvi tudatosság hozzájárul a társadalmi igazságossághoz. - Kritisches Sprachbewusstsein trägt zur sozialen Gerechtigkeit bei.
9. A metanyelvi készségek fejlesztése kulcsfontosságú a nyelvi reflexióhoz. - Die Entwicklung metasprachlicher Fähigkeiten ist entscheidend für die sprachliche Reflexion.
10. A multimodális kommunikáció megértése bővíti a nyelvi kompetenciát. - Das Verständnis multimodaler Kommunikation erweitert die sprachliche Kompetenz.
11. A nyelvi transzfer segíti a többnyelvű gyerekek nyelvtanulását. - Sprachtransfer unterstützt das Sprachenlernen mehrsprachiger Kinder.
12. A nyelvi adaptáció fontos a kultúrközi kommunikációban. - Sprachliche Anpassung ist wichtig in der interkulturellen Kommunikation.
13. A lexikális innovációk tükrözik a nyelvi kreativitást. - Lexikalische Innovationen spiegeln sprachliche Kreativität wider.
14. A nyelvi hálózatok elemzése betekintést ad a nyelvi fejlődés dinamikájába. - Die Analyse sprachlicher Netzwerke gibt Einblick in die Dynamik der Sprachentwicklung.
15. A nyelvi normák és változások megértése elősegíti a nyelvi adaptivitást. - Das Verständnis von sprachlichen Normen und Veränderungen fördert die sprachliche Anpassungsfähigkeit.
16. A szemantikai mezők tanulmányozása segít a szókincs bővítésében. - Das Studium semantischer Felder hilft beim Erweitern des Wortschatzes.
17. A nyelvi ideológiák tudatosítása fontos a kritikus nyelvi kompetencia számára. - Die Bewusstmachung sprachlicher Ideologien ist wichtig für die kritische Sprachkompetenz.
18. A pragmatikai kompetencia fejlesztése nélkülözhetetlen a hatékony kommunikációhoz. - Die Entwicklung pragmatischer Kompetenz ist unerlässlich für die effektive Kommunikation.
19. A nyelvi szerepjátékok hozzájárulnak a kommunikációs készségek fejlesztéséhez. - Sprachliche Rollenspiele tragen zur Entwicklung von Kommunikationsfähigkeiten bei.
20. A narratív struktúrák megértése javítja a szövegértést és az íráskészséget. - Das Verständnis narrativer Strukturen verbessert Textverständnis und Schreibfähigkeit.
21. A nyelvi változatosság megkönnyíti a kreatív és kritikai gondolkodást. - Sprachliche Vielfalt erleichtert kreatives und kritisches Denken.
22. A szimbolikus kompetencia lehetővé teszi a kulturák közötti mediációt. - Symbolische Kompetenz ermöglicht die Mediation zwischen Kulturen.
23. A többszintű nyelvi analízis elősegíti a mélyreható nyelvi megértést. - Mehrstufige sprachliche Analyse fördert ein tiefgreifendes Sprachverständnis.
24. A nyelvi tabuk és konvenciók megértése fontos a társadalmi interakciókban. - Das Verständnis von sprachlichen Tabus und Konventionen ist wichtig in sozialen Interaktionen.
25. A nyelvi variabilitás elfogadása növeli a kommunikációs rugalmasságot. - Die Akzeptanz sprachlicher Variabilität erhöht die kommunikative Flexibilität.
26. A konnotatív nyelvhasználat megértése mélyíti a szövegértési készségeket. - Das Verständnis konnotativer Sprachverwendung vertieft die Fähigkeiten im Textverständnis.
27. A nyelvi reflexivitás elősegíti az önkritikai gondolkodást és a személyes növekedést. - Sprachliche Reflexivität fördert selbstkritische Denkweise und persönliches Wachstum.
28. A nyelvi intertextualitás megértése segíti a szövegek közötti kapcsolatok felismerését. - Das Verständnis von sprachlicher Intertextualität hilft bei der Erkennung von Beziehungen zwischen Texten.
29. A nyelvi metáforák és azok alkalmazása gazdagítja a kommunikációs készségeket. - Die Verwendung und das Verständnis sprachlicher Metaphern bereichern die Kommunikationsfähigkeiten.
30. A nyelvi stilisztika és retorika tanulmányozása javítja az érvelési és meggyőzési készségeket. - Das Studium der sprachlichen Stilistik und Rhetorik verbessert die Fähigkeiten in Argumentation und Überzeugung.

Meine Familie[Bearbeiten]

Niveau A1
1. Van egy nagy családom. - Ich habe eine große Familie.
2. Két testvérem van. - Ich habe zwei Geschwister.
3. Anyám tanár. - Meine Mutter ist Lehrerin.
4. Apám mérnök. - Mein Vater ist Ingenieur.
5. Nagymamám nyugdíjas. - Meine Großmutter ist Rentnerin.
6. Van egy kutyánk. - Wir haben einen Hund.
7. A bátyám orvos. - Mein älterer Bruder ist Arzt.
8. A húgom diák. - Meine jüngere Schwester ist Schülerin.
9. Sok unokatestvérem van. - Ich habe viele Cousins und Cousinen.
10. A családom Budapesten él. - Meine Familie lebt in Budapest.
11. Szeretünk együtt vacsorázni. - Wir mögen es, zusammen zu Abend zu essen.
12. Minden vasárnap sétálunk együtt. - Jeden Sonntag gehen wir zusammen spazieren.
13. A nagyszüleim falun élnek. - Meine Großeltern leben auf dem Land.
14. Télen gyakran szánkózunk. - Im Winter rodeln wir oft.
15. Nyáron a tónál vagyunk. - Im Sommer sind wir am See.
16. Ünnepekkor mindig összegyűlünk. - An Feiertagen kommen wir immer zusammen.
17. A család nagyon fontos nekem. - Die Familie ist mir sehr wichtig.
18. Gyakran látogatjuk egymást. - Wir besuchen einander oft.
19. A szüleim házassági évfordulója júliusban van. - Der Hochzeitstag meiner Eltern ist im Juli.
20. Minden évben elmegyünk nyaralni. - Jedes Jahr fahren wir in den Urlaub.
21. A családom szereti a hegyeket. - Meine Familie mag die Berge.
22. Tavasszal kertészkedünk. - Im Frühling machen wir Gartenarbeit.
23. Az őszi estéken filmeket nézünk. - An Herbstabenden schauen wir Filme.
24. Karácsonykor mindig díszítünk egy fát. - Zu Weihnachten schmücken wir immer einen Baum.
25. A szüleim házat vettek a város szélén. - Meine Eltern haben ein Haus am Stadtrand gekauft.
26. Szeretem a családi fotóalbumokat nézegetni. - Ich mag es, Familienfotoalben anzusehen.
27. Nagypapám sok történetet mesél. - Mein Großvater erzählt viele Geschichten.
28. Gyakran sütünk süteményt együtt. - Wir backen oft zusammen Kuchen.
29. A családom támogat mindenben. - Meine Familie unterstützt mich in allem.
30. Minden hétvégén új helyeket fedezünk fel. - Jedes Wochenende entdecken wir neue Orte.


Niveau A2
1. A családom tagjai nagyon különbözőek. - Die Mitglieder meiner Familie sind sehr unterschiedlich.
2. A húgom mindig segít nekem a házi feladatokban. - Meine jüngere Schwester hilft mir immer bei den Hausaufgaben.
3. Apám minden szombat reggel futni megy. - Mein Vater geht jeden Samstagmorgen joggen.
4. Anyám nagyszerű süteményeket süt. - Meine Mutter backt hervorragende Kuchen.
5. A bátyám már három éve külföldön él. - Mein älterer Bruder lebt seit drei Jahren im Ausland.
6. A nagyszüleim házassága negyven éve tart. - Die Ehe meiner Großeltern dauert schon vierzig Jahre.
7. A családunk minden évben összegyűlik a szüleim házánál. - Unsere Familie versammelt sich jedes Jahr im Haus meiner Eltern.
8. A kutyánk, Misi, mindig örül, amikor hazamegyek. - Unser Hund, Misi, ist immer glücklich, wenn ich nach Hause komme.
9. A húgom balettozni tanul. - Meine jüngere Schwester lernt Ballett.
10. A szüleim gyakran mesélnek a gyerekkorukról. - Meine Eltern erzählen oft von ihrer Kindheit.
11. Nagymamám a legjobb palacsintát készíti a városban. - Meine Großmutter macht die besten Pfannkuchen in der Stadt.
12. Apám sokat dolgozik, de mindig van ideje a családra. - Mein Vater arbeitet viel, aber er hat immer Zeit für die Familie.
13. A bátyám gitározni tanít. - Mein älterer Bruder unterrichtet Gitarre.
14. A családunk minden nyáron együtt megy nyaralni. - Unsere Familie fährt jeden Sommer zusammen in den Urlaub.
15. Anyám gyakran látogatja a nagyszüleimet. - Meine Mutter besucht oft meine Großeltern.
16. A húgom és én gyakran vitatkozunk, de mindig kibékülünk. - Meine jüngere Schwester und ich streiten oft, aber wir versöhnen uns immer.
17. Apám a városi tanács tagja. - Mein Vater ist Mitglied des Stadtrats.
18. Anyám kertje tele van virágokkal és zöldségekkel. - Der Garten meiner Mutter ist voller Blumen und Gemüse.
19. A nagyszüleim minden vasárnap misére mennek. - Meine Großeltern gehen jeden Sonntag zur Messe.
20. A családi összejövetelek mindig nagyon hangulatosak. - Die Familientreffen sind immer sehr gemütlich.
21. Bátyám és én gyakran játszunk együtt teniszt. - Mein Bruder und ich spielen oft zusammen Tennis.
22. Apám sok történetet mesél a múltból. - Mein Vater erzählt viele Geschichten aus der Vergangenheit.
23. Anyám a helyi közösségi központban önkénteskedik. - Meine Mutter ist Freiwillige im lokalen Gemeindezentrum.
24. A családunk minden évben készít egy közös karácsonyi kártyát. - Unsere Familie erstellt jedes Jahr eine gemeinsame Weihnachtskarte.
25. Nagymamám még mindig tanít engem horgolni. - Meine Großmutter lehrt mich immer noch, wie man häkelt.
26. A szüleim mindig bátorítanak, hogy próbáljak ki új dolgokat. - Meine Eltern ermutigen mich immer, neue Dinge auszuprobieren.
27. A húgom zeneiskolba jár. - Meine jüngere Schwester geht zur Musikschule.
28. Nagypapám régi történeteket mesél a családunkról. - Mein Großvater erzählt alte Geschichten über unsere Familie.
29. Minden nyáron a nagyszüleimnél töltjük a vakációt. - Jeden Sommer verbringen wir die Ferien bei meinen Großeltern.
30. A családom támogatása nélkül nem lennék az, aki ma vagyok. - Ohne die Unterstützung meiner Familie wäre ich nicht derjenige, der ich heute bin.


Niveau B1
1. A családom nagyon fontos szerepet játszik az életemben. - Meine Familie spielt eine sehr wichtige Rolle in meinem Leben.
2. Anyám sokat segít nekem az élet nehéz pillanataiban. - Meine Mutter hilft mir viel in den schwierigen Momenten des Lebens.
3. Apám sok praktikus dolgot tanított nekem. - Mein Vater hat mir viele praktische Dinge beigebracht.
4. A húgom a legjobb barátom. - Meine jüngere Schwester ist meine beste Freundin.
5. Bátyám külföldön dolgozik, de gyakran hív minket. - Mein älterer Bruder arbeitet im Ausland, ruft uns aber oft an.
6. A nagyszüleim mindig támogatnak, bármit is csinálok. - Meine Großeltern unterstützen mich immer, egal was ich mache.
7. Minden évben családi összejövetelt szervezünk. - Jedes Jahr organisieren wir ein Familientreffen.
8. A családommal rendszeresen kirándulunk. - Ich mache regelmäßig Ausflüge mit meiner Familie.
9. A szüleim sokat mesélnek nekem a múltjukról. - Meine Eltern erzählen mir viel über ihre Vergangenheit.
10. A húgom és én gyakran járunk együtt moziba. - Meine jüngere Schwester und ich gehen oft zusammen ins Kino.
11. A családi vacsorák mindig nagyon kellemesek. - Die Familienessen sind immer sehr angenehm.
12. Apám minden reggel kutyát sétáltat. - Mein Vater geht jeden Morgen mit dem Hund spazieren.
13. Anyám remekül főz, különösen a hagyományos ételeket. - Meine Mutter kocht ausgezeichnet, besonders die traditionellen Gerichte.
14. A családunkban mindenki szereti a zenét. - In unserer Familie liebt jeder Musik.
15. A nagyszüleim sokat tanítanak nekem a történelemről. - Meine Großeltern lehren mich viel über Geschichte.
16. A családi ünnepeink mindig vidámak és hangulatosak. - Unsere Familienfeiern sind immer fröhlich und stimmungsvoll.
17. A húgom nagyon jó tanuló. - Meine jüngere Schwester ist eine sehr gute Schülerin.
18. Bátyám sokszor segít nekem a matematikában. - Mein älterer Bruder hilft mir oft in Mathe.
19. A családunk szeret együtt utazni. - Unsere Familie reist gerne zusammen.
20. Apám szeret fákat ültetni a kertünkben. - Mein Vater liebt es, Bäume in unserem Garten zu pflanzen.
21. Anyám minden vasárnap süteményt süt. - Meine Mutter backt jeden Sonntag Kuchen.
22. A nagyszüleim történetei mindig lenyűgöznek. - Die Geschichten meiner Großeltern sind immer faszinierend.
23. A húgom nagyon kreatív, sokat rajzol és fest. - Meine jüngere Schwester ist sehr kreativ, sie zeichnet und malt viel.
24. Bátyám szereti a sportot, különösen a futballt. - Mein älterer Bruder mag Sport, besonders Fußball.
25. A családommal minden hétvégén játszunk valamilyen társasjátékot. - Jedes Wochenende spielen wir mit meiner Familie ein Brettspiel.
26. Anyám és én gyakran sétálunk együtt a parkban. - Meine Mutter und ich gehen oft zusammen im Park spazieren.
27. Apám gyakran mesél vicceket, amik mindenkit megnevettetnek. - Mein Vater erzählt oft Witze, die alle zum Lachen bringen.
28. A családi kirándulások során sok új helyet fedezünk fel. - Während unserer Familienausflüge entdecken wir viele neue Orte.
29. Nagyszüleim mindig mesélnek nekem a gyermekkorukról. - Meine Großeltern erzählen mir immer von ihrer Kindheit.
30. A családommal való időtöltés mindig feltölt energiával. - Die Zeit mit meiner Familie zu verbringen, lädt mich immer mit Energie auf.


Niveau B2
1. A családom története sok generációra nyúlik vissza. - Die Geschichte meiner Familie erstreckt sich über viele Generationen.
2. Anyám hihetetlen erőforrás a nehéz időkben. - Meine Mutter ist eine unglaubliche Ressource in schwierigen Zeiten.
3. Apám tanácsai mindig értékesek, még ha nem is mindig értek egyet velük. - Die Ratschläge meines Vaters sind immer wertvoll, auch wenn ich nicht immer mit ihnen übereinstimme.
4. A húgom kritikus gondolkodása inspirál engem a saját nézeteim újraértékelésére. - Das kritische Denken meiner jüngeren Schwester inspiriert mich dazu, meine eigenen Ansichten zu überdenken.
5. Bátyám karrierje mint példa szolgál számomra az ambíció és a kitartás fontosságáról. - Die Karriere meines älteren Bruders dient mir als Beispiel für die Bedeutung von Ambition und Durchhaltevermögen.
6. A családi hagyományok összekötnek bennünket a múlttal és formálják a jövőnket. - Familientraditionen verbinden uns mit der Vergangenheit und formen unsere Zukunft.
7. A nagyszüleim életútja tükrözi a történelmi változások hatásait egyéni életekre. - Der Lebensweg meiner Großeltern spiegelt die Auswirkungen historischer Veränderungen auf individuelle Leben wider.
8. A családi ünnepek lehetőséget biztosítanak a kapcsolatok megerősítésére és új emlékek készítésére. - Familienfeiern bieten die Gelegenheit, Beziehungen zu stärken und neue Erinnerungen zu schaffen.
9. A családi összetartás fontos szerepet játszik az egyéni jólét és boldogság elérésében. - Der familiäre Zusammenhalt spielt eine wichtige Rolle bei der Erreichung individuellen Wohlbefindens und Glücks.
10. Apám hobbija, a kertészkedés, számomra a türelem és a növekedés szimbóluma. - Das Hobby meines Vaters, die Gartenarbeit, ist für mich ein Symbol für Geduld und Wachstum.
11. A családi konfliktusok, bár kihívást jelentenek, lehetőséget teremtenek a fejlődésre és a megértésre. - Familienkonflikte stellen zwar eine Herausforderung dar, bieten aber auch Gelegenheiten für Entwicklung und Verständnis.
12. A nagymamám receptjei nem csak az étkezésről szólnak, hanem családi összetartásról és szeretetről is. - Die Rezepte meiner Großmutter handeln nicht nur vom Essen, sondern auch von familiärem Zusammenhalt und Liebe.
13. Bátyám és én bár gyakran vitatkozunk, mindig megtaláljuk a közös hangot, amikor a családról van szó. - Obwohl mein älterer Bruder und ich oft streiten, finden wir immer eine gemeinsame Basis, wenn es um die Familie geht.
14. A családi vakációk gyakran tanulságosak, mivel új kultúrákat és életmódokat ismerhetünk meg általuk. - Familienurlaube sind oft lehrreich, da sie uns ermöglichen, neue Kulturen und Lebensweisen kennenzulernen.
15. Anyám vezetése alatt a családi vállalkozás új magasságokba tör. - Unter der Leitung meiner Mutter erreicht das Familienunternehmen neue Höhen.
16. Apám életfilozófiája befolyásolja a saját életutamat és döntéseimet. - Die Lebensphilosophie meines Vaters beeinflusst meinen eigenen Lebensweg und meine Entscheidungen.
17. A húgom függetlensége és elszántsága motivál engem, hogy magasabbra tűzzem a saját céljaimat. - Die Unabhängigkeit und Entschlossenheit meiner jüngeren Schwester motivieren mich, meine eigenen Ziele höher zu stecken.
18. A családi történetek és anekdoták gazdagítják az önismeretemet és örökségemet. - Familien geschichten und Anekdoten bereichern mein Selbstverständnis und mein Erbe.
19. Nagyszüleim bölcsessége segít nekem megérteni a világ változásait és azoknak a személyes életemre gyakorolt hatásait. - Die Weisheit meiner Großeltern hilft mir, die Veränderungen der Welt und deren Auswirkungen auf mein persönliches Leben zu verstehen.
20. A családi hagyományaink, mint például a közös étkezések, erősítik a generációk közötti köteléket. - Unsere Familientraditionen, wie gemeinsame Mahlzeiten, stärken die Bindungen zwischen den Generationen.
21. A szülők és gyermekek közötti kommunikáció kulcsfontosságú a harmonikus családi élet fenntartásához. - Die Kommunikation zwischen Eltern und Kindern ist entscheidend für die Aufrechterhaltung eines harmonischen Familienlebens.
22. Bátyám életútja tanúsítja, hogy a nehézségek leküzdése hozzájárul a személyes fejlődéshez. - Der Lebensweg meines älteren Bruders belegt, dass das Überwinden von Schwierigkeiten zur persönlichen Entwicklung beiträgt.
23. A családi örökségünk nemcsak a vagyont, hanem az értékeket és hagyományokat is magában foglalja. - Unser Familienerbe umfasst nicht nur Vermögen, sondern auch Werte und Traditionen.
24. Anyám élethozzáállása és optimizmusa minden helyzetben útmutatást nyújt számomra. - Die Lebenseinstellung und der Optimismus meiner Mutter bieten mir Orientierung in allen Lebenslagen.
25. A családtagok közötti támogatás nélkülözhetetlen a kihívásokkal szembeni sikeres megküzdésben. - Die Unterstützung unter Familienmitgliedern ist unerlässlich für den erfolgreichen Umgang mit Herausforderungen.
26. Nagymamám történetei hídként szolgálnak a múlt és a jelen között. - Die Geschichten meiner Großmutter dienen als Brücke zwischen Vergangenheit und Gegenwart.
27. A családi rituáléink, mint a közös ünneplések, segítenek megtartani a kulturális örökségünket. - Unsere familiären Rituale, wie gemeinsame Feierlichkeiten, helfen uns, unser kulturelles Erbe zu bewahren.
28. A családunk belső dinamikája tükrözi az egyéni tagok változásait és fejlődését. - Die innere Dynamik unserer Familie spiegelt die Veränderungen und Entwicklungen der einzelnen Mitglieder wider.
29. A családommal való kapcsolatom mélyebb megértést ad nekem az emberek közötti interakciókhoz. - Meine Beziehung zu meiner Familie gibt mir ein tieferes Verständnis für zwischenmenschliche Interaktionen.
30. A családi összejövetelek alkalmával tapasztalt egység és szeretet erős alapot nyújt az élet kihívásaihoz. - Die bei familiären Zusammenkünften erlebte Einheit und Liebe bieten eine starke Grundlage für die Herausforderungen des Lebens.

Meine Verwandtschaft[Bearbeiten]

Niveau A1
1. Én egy fiú vagyok. - Ich bin ein Junge.
2. Az én anyám orvos. - Meine Mutter ist Ärztin.
3. Az apám tanár. - Mein Vater ist Lehrer.
4. Van egy bátyám és egy húgom. - Ich habe einen älteren Bruder und eine jüngere Schwester.
5. A nagymamám nyugdíjas. - Meine Großmutter ist Rentnerin.
6. A nagypapám sokat mesél. - Mein Großvater erzählt viel.
7. Szeretem a családom. - Ich liebe meine Familie.
8. Az unokatestvérem diák. - Mein Cousin/meine Cousine ist Schüler/Schülerin.
9. A kutyánk nagyon aranyos. - Unser Hund ist sehr süß.
10. Minden vasárnap látogatom a nagyszüleimet. - Jeden Sonntag besuche ich meine Großeltern.
11. A családom nagyon fontos nekem. - Meine Familie ist mir sehr wichtig.
12. Karácsonykor mindig összejövünk. - Zu Weihnachten kommen wir immer zusammen.
13. A szüleim elváltak. - Meine Eltern sind geschieden.
14. Van egy macskánk, aki Mici névre hallgat. - Wir haben eine Katze, die auf den Namen Mici hört.
15. Szeretek a családommal kirándulni. - Ich gehe gerne mit meiner Familie wandern.
16. A húgom nagyon vicces. - Meine Schwester ist sehr lustig.
17. A bátyám már egyetemre jár. - Mein Bruder geht schon zur Universität.
18. A családunkban mindenki szereti a zenét. - In unserer Familie liebt jeder Musik.
19. Télen a nagyszüleimhez megyünk síelni. - Im Winter fahren wir zum Skifahren zu meinen Großeltern.
20. A családi vacsoráink nagyon hangulatosak. - Unsere Familienessen sind sehr gemütlich.
21. A nagynénémet ritkán látom. - Meine Tante sehe ich selten.
22. Az unokatestvéreim sokat segítenek nekem. - Meine Cousins und Cousinen helfen mir viel.
23. Nyaraláskor a rokonokkal megyünk a tengerhez. - Im Urlaub fahren wir mit den Verwandten ans Meer.
24. Az én dédnagymamám még él. - Meine Urgroßmutter lebt noch.
25. A családommal minden hétvégén sütünk valamit. - Jedes Wochenende backen wir etwas mit meiner Familie.
26. A szüleim nagyon kedvesek. - Meine Eltern sind sehr nett.
27. A húgom és én gyakran játszunk együtt. - Meine Schwester und ich spielen oft zusammen.
28. A nagy családi összejövetelek nagyon zajosak. - Die großen Familientreffen sind sehr laut.
29. Szeretek a nagymamámmal főzni. - Ich koche gerne mit meiner Großmutter.
30. A családom támogat az iskolában. - Meine Familie unterstützt mich ??? in der Schule.


Niveau A2
1. A családom nagyon összetartó. - Meine Familie hält sehr zusammen.
2. Bátyám gitározni tanul. - Mein älterer Bruder lernt Gitarre spielen.
3. Húgom a balettozás szerelmese. - Meine jüngere Schwester ist eine Liebhaberin des Balletttanzes.
4. Nagyszüleim falusi házukban élnek. - Meine Großeltern leben in ihrem Haus auf dem Land.
5. Apám sokat dolgozik, de mindig van ideje a családra. - Mein Vater arbeitet viel, hat aber immer Zeit für die Familie.
6. Anyám a kertészkedést szereti a szabadidejében. - Meine Mutter liebt es, in ihrer Freizeit zu gärtnern.
7. Unokatestvéreimmel minden nyáron találkozunk. - Ich treffe mich jeden Sommer mit meinen Cousins und Cousinen.
8. Nagymamám remekül főz. - Meine Großmutter kocht hervorragend.
9. Nagypapám a második világháború történeteit meséli. - Mein Großvater erzählt Geschichten aus dem Zweiten Weltkrieg.
10. Az én dédnagymamám sok régi történetet ismer. - Meine Urgroßmutter kennt viele alte Geschichten.
11. A szüleim minden évben megünneplik a házassági évfordulójukat. - Meine Eltern feiern jedes Jahr ihren Hochzeitstag.
12. Bátyám és én ritkán veszünk össze. - Mein Bruder und ich streiten uns selten.
13. Húgom mindig segít nekem a házi feladatokban. - Meine Schwester hilft mir immer bei den Hausaufgaben.
14. Családunk minden tagja szereti az állatokat. - Jedes Mitglied unserer Familie liebt Tiere.
15. Nyaranta sok időt töltünk a szabadban a családommal. - Im Sommer verbringen wir viel Zeit im Freien mit meiner Familie.
16. Az ünnepeket általában nagyszüleimnél töltjük. - Die Feiertage verbringen wir gewöhnlich bei meinen Großeltern.
17. Nagymamám sok időt tölt a kertjében. - Meine Großmutter verbringt viel Zeit in ihrem Garten.
18. Apám a családi autót vezeti. - Mein Vater fährt das Familienauto.
19. Anyám gyakran olvas nekünk esti meséket. - Meine Mutter liest uns oft Gutenachtgeschichten vor.
20. Minden családi összejövetel alkalmával új recepteket próbálunk ki. - Bei jedem Familientreffen probieren wir neue Rezepte aus.
21. Bátyám sokat segít nekem a matematika tanulásban. - Mein älterer Bruder hilft mir viel beim Lernen von Mathematik.
22. Húgom a középiskolába jár. - Meine jüngere Schwester geht zur Mittelschule.
23. Nagyszüleim kora reggel kelnek fel. - Meine Großeltern stehen früh auf.
24. A családi ünnepeink mindig vidám hangulatúak. - Unsere Familienfeste sind immer fröhlich.
25. A családi fotóalbumok tele vannak emlékekkel. - Die Familienfotoalben sind voll von Erinnerungen.
26. Unokatestvéreim különböző városokban élnek. - Meine Cousins und Cousinen leben in verschiedenen Städten.
27. Nagypapám szeret sakkot játszani. - Mein Großvater spielt gerne Schach.
28. Anyám a helyi közösségi központban dolgozik. - Meine Mutter arbeitet im lokalen Gemeindezentrum.
29. Apám gyakran mesél nekünk gyerekkori történeteket. - Mein Vater erzählt uns oft Geschichten aus seiner Kindheit.
30. Nagyszüleimnek van egy régi, de még mindig működő órájuk. - Meine Großeltern haben eine alte, aber immer noch funktionierende Uhr.


Niveau B1
1. A családunk hagyományosan minden évben megünnepeli a szüretet. - Unsere Familie feiert traditionell jedes Jahr die Weinlese.
2. Bár anyám sokat dolgozik, mindig talál időt, hogy minőségi időt töltsön a családdal. - Obwohl meine Mutter viel arbeitet, findet sie immer Zeit, um Qualität mit der Familie zu verbringen.
3. Apám hobbija a madármegfigyelés, amit gyakran együtt csinálunk hétvégeken. - Mein Vaters Hobby ist die Vogelbeobachtung, was wir oft zusammen an den Wochenenden machen.
4. Nagyapám meséi a régi időkről mindig lenyűgöznek és tanulságosak. - Die Geschichten meines Großvaters über die alten Zeiten sind immer faszinierend und lehrreich.
5. Nagymamám receptjei generációkon át szállnak, és mindenki szereti őket a családban. - Die Rezepte meiner Großmutter werden über Generationen weitergegeben und jeder in der Familie liebt sie.
6. Bátyám külföldön tanul, de rendszeresen tartjuk a kapcsolatot videóhívásokon keresztül. - Mein älterer Bruder studiert im Ausland, aber wir halten regelmäßig über Videogespräche Kontakt.
7. Húgom és én gyakran megosztjuk egymással gondolatainkat és érzéseinket. - Meine Schwester und ich teilen oft unsere Gedanken und Gefühle miteinander.
8. Szüleim mindig hangsúlyozzák az őszinteség és a bizalom fontosságát a családi kapcsolatokban. - Meine Eltern betonen immer die Wichtigkeit von Ehrlichkeit und Vertrauen in den familiären Beziehungen.
9. Unokatestvéreim nagyon különbözőek, de mindig összejövünk a családi ünnepeken. - Meine Cousins und Cousinen sind sehr unterschiedlich, aber wir kommen immer bei den Familienfeiern zusammen.
10. Nagyszüleimnek fontos szerepük van a családi hagyományok ápolásában. - Meine Großeltern spielen eine wichtige Rolle bei der Pflege der familiären Traditionen.
11. Mindig várom a családi összejöveteleket, mert ezek erősítik a kötelékeinket. - Ich freue mich immer auf die Familientreffen, weil sie unsere Bindungen stärken.
12. Apám az a személy a családban, akihez mindannyian fordulunk tanácsért. - Mein Vater ist die Person in der Familie, an die wir uns alle um Rat wenden.
13. Anyám az életünk középpontja, ő tartja össze a családot. - Meine Mutter ist der Mittelpunkt unseres Lebens, sie hält die Familie zusammen.
14. Nagymamám kertje olyan, mint egy kis paradicsom, ahol mindenki szívesen tölti az idejét. - Der Garten meiner Großmutter ist wie ein kleines Paradies, wo jeder gerne seine Zeit verbringt.
15. Bátyám az utóbbi időben sokat fejlődött a zenei képességeiben. - Mein älterer Bruder hat in letzter Zeit viel in seinen musikalischen Fähigkeiten Fortschritte gemacht.
16. Húgom a közösségi szolgálatban találja meg önmagát, ami büszkeséggel tölt el minket. - Meine jüngere Schwester findet sich im Gemeinschaftsdienst, was uns mit Stolz erfüllt.
17. Szüleim házassága az évek során csak erősödött. - Die Ehe meiner Eltern hat sich im Laufe der Jahre nur verstärkt.
18. Nagyszüleim történetei mindig tanulságosak, és segítenek megérteni a múltat. - Die Geschichten meiner Großeltern sind immer lehrreich und helfen, die Vergangenheit zu verstehen.
19. Családunkban nagy hangsúlyt fektetünk az együtt töltött időre és a közös programokra. - In unserer Familie legen wir großen Wert auf die gemeinsam verbrachte Zeit und Aktivitäten.
20. Unokatestvéreim inspiráló példák számomra, mivel mindannyian eltérő pályákat választottak. - Meine Cousins und Cousinen sind inspirierende Beispiele für mich, da sie alle unterschiedliche Karrierewege gewählt haben.
21. Nagymamám bölcsessége és nyugalma mindig megnyugtat engem. - Die Weisheit und Ruhe meiner Großmutter beruhigen mich immer.
22. Apám ösztönzése nélkül nem jutottam volna el idáig az életemben. - Ohne die Ermutigung meines Vaters wäre ich in meinem Leben nicht so weit gekommen.
23. Anyám kritikája néha kemény, de tudom, hogy csak a legjobbat akarja nekem. - Die Kritik meiner Mutter ist manchmal hart, aber ich weiß, dass sie nur das Beste für mich will.
24. Bátyám új munkája sok kihívást jelent számára, de büszke vagyok rá, hogy milyen jól kezeli őket. - Die neue Arbeit meines Bruders stellt viele Herausforderungen dar, aber ich bin stolz darauf, wie gut er sie bewältigt.
25. Húgom és én bár gyakran vitatkozunk, de mindig megtaláljuk a közös hangot végül. - Obwohl meine Schwester und ich oft streiten, finden wir immer einen gemeinsamen Nenner.
26. A családi vakációk során rengeteg emléket gyűjtünk, amik örökké megmaradnak. - Während der Familienurlaube sammeln wir viele Erinnerungen, die für immer bleiben.
27. Szüleim esküvői napja a családunk történetének egy fontos mérföldköve. - Der Hochzeitstag meiner Eltern ist ein wichtiger Meilenstein in der Geschichte unserer Familie.
28. Nagyszüleim tanácsai gyakran segítenek nekem nehéz döntések meghozatalában. - Die Ratschläge meiner Großeltern helfen mir oft, schwierige Entscheidungen zu treffen.
29. Bátyám és én különböző érdeklődési körökkel rendelkezünk, de ez csak még érdekesebbé teszi a kapcsolatunkat. - Mein Bruder und ich haben unterschiedliche Interessen, aber das macht unsere Beziehung nur noch interessanter.
30. A családi hagyományok őrzése segít bennünket abban, hogy ne felejtsük el, honnan jöttünk. - Die Bewahrung der Familientraditionen hilft uns, nicht zu vergessen, woher wir kommen.


Niveau B2
1. A családom története mélyen gyökerezik a helyi közösség történelmében. - Die Geschichte meiner Familie ist tief in der Geschichte der lokalen Gemeinschaft verwurzelt.
2. Bátyám kritikus gondolkodása mindig inspirál engem új nézőpontok felfedezésére. - Das kritische Denken meines Bruders inspiriert mich immer dazu, neue Perspektiven zu entdecken.
3. Húgom sokszínű kulturális érdeklődése gazdagítja a családi beszélgetéseinket. - Das vielfältige kulturelle Interesse meiner Schwester bereichert unsere familiären Gespräche.
4. Nagyszüleim házassága egy évtizedeken átívelő történet szenvedélyről, kitartásról és megértésről. - Die Ehe meiner Großeltern ist eine jahrzehntelange Geschichte von Leidenschaft, Ausdauer und Verständnis.
5. Anyám életútja tanúbizonyságot tesz az erőről és a függetlenségről. - Der Lebensweg meiner Mutter zeugt von Stärke und Unabhängigkeit.
6. Apám önfeláldozása és állandó támogatása a család szilárd alapját képezik. - Die Selbstlosigkeit und ständige Unterstützung meines Vaters bilden das solide Fundament der Familie.
7. Húgom innovatív ötletei gyakran vezetnek változásokhoz a családi rutinban. - Die innovativen Ideen meiner Schwester führen oft zu Veränderungen in der familiären Routine.
8. Bátyám utazásai révén szélesedik a családunk kulturális látóköre. - Durch die Reisen meines Bruders erweitert sich der kulturelle Horizont unserer Familie.
9. Nagymamám élettörténete olyan, mint egy élő történelemkönyv, amelyből sokat tanulhatunk. - Die Lebensgeschichte meiner Großmutter ist wie ein lebendiges Geschichtsbuch, aus dem wir viel lernen können.
10. A családi vállalkozásunk története több generáción átívelő munka eredménye. - Die Geschichte unseres Familienunternehmens ist das Ergebnis der Arbeit mehrerer Generationen.
11. Szüleim bölcs tanácsai gyakran vezérletet adnak nekem életem különböző aspektusaiban. - Die weisen Ratschläge meiner Eltern bieten mir oft Führung in verschiedenen Aspekten meines Lebens.
12. Nagypapám emlékei a múlt századból segítenek jobban megérteni a jelenünket. - Die Erinnerungen meines Großvaters aus dem letzten Jahrhundert helfen uns, unsere Gegenwart besser zu verstehen.
13. A családi ünnepek alkalmával gyakran felelevenítjük a múltbeli történeteket és hagyományokat. - Bei familiären Feierlichkeiten beleben wir oft vergangene Geschichten und Traditionen wieder.
14. Anyám éleslátása és intuíciója gyakran segített a családnak nehéz időkben. - Die Scharfsinnigkeit und Intuition meiner Mutter haben der Familie oft in schwierigen Zeiten geholfen.
15. Apám életfilozófiája befolyásolta a saját életszemléletemet. - Die Lebensphilosophie meines Vaters hat meine eigene Lebenseinstellung beeinflusst.
16. Húgom társadalmi elkötelezettsége mindannyiunk számára inspirációt jelent. - Das gesellschaftliche Engagement meiner Schwester ist für uns alle eine Inspiration.
17. Bátyám szakmai sikerei büszkeséggel töltik el a családot. - Die beruflichen Erfolge meines Bruders erfüllen die Familie mit Stolz.
18. A családi vakációk során szerzett közös élmények mélyen összekötnek bennünket. - Die gemeinsamen Erlebnisse, die wir während der Familienurlaube sammeln, verbinden uns tief.
19. Nagymamám történetei a régi időkről megtanították nekem a türelmet és a megértést. - Die Geschichten meiner Großmutter aus alten Zeiten haben mich Geduld und Verständnis gelehrt.
20. Szüleimnek az élet nehéz kihívásaival szembeni állhatatos hozzáállása inspirál engem. - Die standhafte Einstellung meiner Eltern gegenüber den schwierigen Herausforderungen des Lebens inspiriert mich.
21. Húgom kritikus gondolkodása és éles esze mindig új perspektívákat nyit meg előttem. - Das kritische Denken und der scharfe Verstand meiner Schwester eröffnen mir immer neue Perspektiven.
22. Bátyám és én bár gyakran vitatkozunk, ezek a beszélgetések hozzájárulnak világnézetünk fejlődéséhez. - Obwohl mein Bruder und ich oft streiten, tragen diese Gespräche zur Entwicklung unserer Weltanschauung bei.
23. Nagyszüleim elkötelezettsége a család iránt modellértékű számomra az élet minden területén. - Das Engagement meiner Großeltern für die Familie ist für mich ein Vorbild in allen Lebensbereichen.
24. A családi hagyományok és rituálék jelentősége idővel egyre inkább nyilvánvalóvá válik számomra. - Die Bedeutung der familiären Traditionen und Rituale wird mir mit der Zeit immer deutlicher.
25. Anyám életszemlélete és az élet apró örömeinek való értékelése mély hatást gyakorolt rám. - Die Lebenseinstellung meiner Mutter und die Wertschätzung für die kleinen Freuden des Lebens haben einen tiefen Einfluss auf mich gehabt.
26. Apám történetei és tanulságai segítenek navigálni az élet viharos vizein. - Die Geschichten und Lehren meines Vaters helfen mir, durch die stürmischen Gewässer des Lebens zu navigieren.
27. Húgom művészeti érdeklődése és tehetsége új színeket visz a családi életünkbe. - Das künstlerische Interesse und Talent meiner Schwester bringen neue Farben in unser Familienleben.
28. Bátyám társadalmi igazságosság iránti elkötelezettsége mélyen befolyásolja a saját értékrendemet. - Das Engagement meines Bruders für soziale Gerechtigkeit beeinflusst zutiefst meine eigenen Werte.
29. Nagyszüleim és szüleim közötti generációk közötti kapcsolat tanít meg minket a tisztelet és az örökség fontosságára. - Die Generationenbeziehung zwischen meinen Großeltern und Eltern lehrt uns die Bedeutung von Respekt und Erbe.
30. A családi összejövetelek során megosztott történetek és tapasztalatok összekovácsolják a családunkat. - Die bei Familientreffen geteilten Geschichten und Erfahrungen schmieden unsere Familie enger zusammen.