Benutzer:Thirunavukkarasye-Raveendran/Themen 39 Vokabular Ungarisch
Die Feuerwehr[Bearbeiten]
- Niveau A1
- 1. A tűzoltók segítenek a bajban. - Die Feuerwehrleute helfen in Not.
- 2. Ők oltják a tüzet. - Sie löschen das Feuer.
- 3. A tűzoltóállomás nagy és piros. - Die Feuerwache ist groß und rot.
- 4. A tűzoltóautó nagyon gyors. - Das Feuerwehrauto ist sehr schnell.
- 5. A létra segít az emeletekre jutni. - Die Leiter hilft, in die Stockwerke zu gelangen.
- 6. A tűzoltók viselnek védőfelszerelést. - Die Feuerwehrleute tragen Schutzausrüstung.
- 7. Vízzel oltják a lángokat. - Sie löschen die Flammen mit Wasser.
- 8. A tűzriadó nagyon hangos. - Der Feueralarm ist sehr laut.
- 9. A tűzoltó sisak védi a fejüket. - Der Feuerwehrhelm schützt ihren Kopf.
- 10. A tűzoltók éjjel-nappal készen állnak. - Die Feuerwehrleute sind rund um die Uhr bereit.
- 11. A füst jelzi a tüzet. - Der Rauch signalisiert das Feuer.
- 12. Az oxigénpalack segít a lélegzésben. - Die Sauerstoffflasche hilft beim Atmen.
- 13. Gyakoroljuk a tűzriadó eljárást. - Wir üben das Feueralarmverfahren.
- 14. A tűzoltó kocsi piros és fehér. - Das Feuerwehrauto ist rot und weiß.
- 15. A tűzoltócsap segít a vízellátásban. - Der Hydrant hilft bei der Wasserversorgung.
- 16. Tartsd tiszteletben a tűzoltókat. - Respektiere die Feuerwehrleute.
- 17. A tűzveszély jelzi a kockázatot. - Die Brandgefahr zeigt das Risiko an.
- 18. A füstérzékelő életet menthet. - Der Rauchmelder kann Leben retten.
- 19. A tűzoltók bátorságosak. - Die Feuerwehrleute sind mutig.
- 20. Mindig hívd a tűzoltóságot veszély esetén. - Rufe immer die Feuerwehr im Notfall.
- 21. A tűzoltócsuka vizet szór. - Der Feuerwehrschlauch spritzt Wasser.
- 22. A biztonság a legfontosabb. - Die Sicherheit ist am wichtigsten.
- 23. A tűzoltók gyakran gyakorolnak. - Die Feuerwehrleute üben oft.
- 24. Ne játssz tűzzel! - Spiele nicht mit Feuer!
- 25. A vészjelző lámpák villognak. - Die Warnleuchten blinken.
- 26. A tűzoltóállomáson van egy csúszda. - In der Feuerwache gibt es eine Rutsche.
- 27. Az ajtókat zárva kell tartani tűz esetén. - Die Türen müssen im Brandfall geschlossen bleiben.
- 28. A tűzoltó öv segíti őket a munkájukban. - Der Feuerwehrgürtel hilft ihnen bei ihrer Arbeit.
- 29. A füst köhögést okoz. - Der Rauch verursacht Husten.
- 30. A tűzvédelem mindenki felelőssége. - Der Brandschutz ist jedermanns Verantwortung.
- Niveau A2
- 1. A tűzoltók gyorsan reagálnak a hívásokra. - Die Feuerwehrleute reagieren schnell auf Anrufe.
- 2. Egy tűzoltókocsi tele van felszereléssel. - Ein Feuerwehrauto ist voller Ausrüstung.
- 3. Az égő épület veszélyes lehet. - Das brennende Gebäude kann gefährlich sein.
- 4. A tűzoltók kiképzése szigorú és alapos. - Die Ausbildung der Feuerwehrleute ist streng und gründlich.
- 5. Az embereknek tűzvédelmi gyakorlatokat kell végezniük. - Die Menschen müssen Brandschutzübungen durchführen.
- 6. A tűzoltók áldozatokat mentenek az égő házakból. - Die Feuerwehrleute retten Opfer aus brennenden Häusern.
- 7. A tűzoltókülönítmények koordinálják a mentési műveleteket. - Die Feuerwehreinheiten koordinieren die Rettungsaktionen.
- 8. A tűzoltóság fontos szerepet játszik a közösség biztonságában. - Die Feuerwehr spielt eine wichtige Rolle in der Sicherheit der Gemeinschaft.
- 9. A tűzoltócsapokat rendszeresen ellenőrizni kell. - Die Hydranten müssen regelmäßig überprüft werden.
- 10. A tűzoltók használnak speciális légzésvédő eszközöket. - Die Feuerwehrleute verwenden spezielle Atemschutzgeräte.
- 11. A tűz megelőzése jobb, mint a tűzoltás. - Vorbeugung ist besser als Löschen.
- 12. A tűzoltók tanácsokat adnak a tűzbiztonságról. - Die Feuerwehrleute geben Ratschläge zur Feuersicherheit.
- 13. Az életmentő felszerelések létfontosságúak a tűzoltók számára. - Die lebensrettende Ausrüstung ist für die Feuerwehrleute unerlässlich.
- 14. A tűzoltók megakadályozzák a tüzek terjedését. - Die Feuerwehrleute verhindern die Ausbreitung von Bränden.
- 15. Az embereknek értesíteniük kell a tűzoltóságot tűz esetén. - Die Menschen müssen die Feuerwehr im Falle eines Brandes benachrichtigen.
- 16. A tűzoltóautó szirénája figyelmezteti az embereket. - Die Sirene des Feuerwehrautos warnt die Menschen.
- 17. A tűzoltók gyakran veszélyes helyzetekben dolgoznak. - Die Feuerwehrleute arbeiten oft in gefährlichen Situationen.
- 18. A tűzoltó ruházat megvédi őket a hőtől és a lángoktól. - Die Feuerwehrbekleidung schützt sie vor Hitze und Flammen.
- 19. A tűzoltók ismerik a tűzoltási technikákat. - Die Feuerwehrleute kennen die Feuerlöschtechniken.
- 20. A tűzoltóállomáson tartanak oktatásokat és gyakorlatokat. - In der Feuerwache werden Schulungen und Übungen abgehalten.
- 21. A tűzoltók segítenek megelőzni a tűzeseteket. - Die Feuerwehrleute helfen, Brände zu verhindern.
- 22. A tűzoltók azonnal cselekednek, amikor riasztást kapnak. - Die Feuerwehrleute handeln sofort, wenn sie einen Alarm erhalten.
- 23. A tűzoltóautók különböző eszközökkel vannak felszerelve. - Die Feuerwehrautos sind mit verschiedenen Geräten ausgestattet.
- 24. A tűzoltók komoly kihívásokkal néznek szembe a munkájuk során. - Die Feuerwehrleute stehen bei ihrer Arbeit vor ernsthaften Herausforderungen.
- 25. A tűzoltók ismerik az elsősegélynyújtás alapjait. - Die Feuerwehrleute kennen die Grundlagen der Ersten Hilfe.
- 26. A tűzoltócsapatok gyakran vesznek részt közösségi rendezvényeken. - Die Feuerwehrteams nehmen oft an Gemeinschaftsveranstaltungen teil.
- 27. A tűzoltóautó tartalmaz egy vízpumpát és tömlőket. - Das Feuerwehrauto enthält eine Wasserpumpe und Schläuche.
- 28. A tűzoltók a helyszínre érkezve azonnal értékelik a helyzetet. - Die Feuerwehrleute bewerten die Situation sofort bei ihrer Ankunft am Ort.
- 29. A tűzoltóparancsnok irányítja a beavatkozási műveleteket. - Der Feuerwehrkommandant leitet die Einsatzaktionen.
- 30. A tűzoltók elkötelezettek a közösségük védelme mellett. - Die Feuerwehrleute sind dem Schutz ihrer Gemeinschaft verpflichtet.
- Niveau B1
- 1. A tűzoltók kritikus helyzetekben gyakran vezető szerepet vállalnak. - Die Feuerwehrleute übernehmen in kritischen Situationen oft eine führende Rolle.
- 2. A tűzoltóság kulcsfontosságú intézmény a városi infrastruktúrában. - Die Feuerwehr ist eine Schlüsseleinrichtung in der städtischen Infrastruktur.
- 3. A tűzoltók gyakorlatai fokozzák a készenléti szintjüket. - Die Übungen der Feuerwehrleute erhöhen ihr Bereitschaftsniveau.
- 4. A tűzoltók hozzájárulnak a közösségi biztonsági programokhoz. - Die Feuerwehrleute tragen zu den Gemeinschaftssicherheitsprogrammen bei.
- 5. A tűzoltóállomások modernizálása folyamatosan szükséges. - Die Modernisierung der Feuerwachen ist kontinuierlich notwendig.
- 6. A tűzoltók számára a gyorsaság és a hatékonyság egyaránt fontos. - Für die Feuerwehrleute sind Geschwindigkeit und Effizienz gleichermaßen wichtig.
- 7. A tűzoltók szakértelme magában foglalja a kockázatértékelést és -kezelést. - Die Expertise der Feuerwehrleute umfasst die Risikobewertung und -management.
- 8. A tűzoltóegységek felszerelésének karbantartása kritikus fontosságú. - Die Wartung der Ausrüstung von Feuerwehreinheiten ist von kritischer Bedeutung.
- 9. A tűzoltók a közösség támogatására támaszkodnak a sikeres működés érdekében. - Die Feuerwehrleute stützen sich auf die Unterstützung der Gemeinschaft für einen erfolgreichen Betrieb.
- 10. A tűzoltók képzése magában foglalja az életmentő technikákat. - Die Ausbildung der Feuerwehrleute umfasst lebensrettende Techniken.
- 11. A tűzoltóság aktív szerepet vállal az oktatási programokban. - Die Feuerwehr übernimmt eine aktive Rolle in den Bildungsprogrammen.
- 12. A tűzoltók értékelik a beavatkozások során szerzett tapasztalatokat. - Die Feuerwehrleute bewerten die Erfahrungen, die sie während der Einsätze sammeln.
- 13. A tűzoltók felkészülnek a vegyi, biológiai, radiológiai és nukleáris vészhelyzetekre. - Die Feuerwehrleute sind auf chemische, biologische, radiologische und nukleare Notfälle vorbereitet.
- 14. A tűzoltóállomás egy közösségi találkozóhely is lehet. - Die Feuerwache kann auch ein Treffpunkt für die Gemeinschaft sein.
- 15. A tűzoltók szerepe magában foglalja a tűzvizsgálatok lefolytatását. - Die Rolle der Feuerwehrleute umfasst die Durchführung von Branduntersuchungen.
- 16. A tűzoltók gyakran működnek együtt más vészhelyzeti szolgálatokkal. - Die Feuerwehrleute arbeiten häufig mit anderen Notfalldiensten zusammen.
- 17. A tűzoltóság felelős a tűzbiztonsági előírások betartásának ellenőrzéséért. - Die Feuerwehr ist verantwortlich für die Überwachung der Einhaltung von Brandschutzvorschriften.
- 18. A tűzoltók részt vesznek a közösségi kockázatcsökkentési stratégiák kidolgozásában. - Die Feuerwehrleute beteiligen sich an der Entwicklung von Strategien zur Risikominderung in der Gemeinschaft.
- 19. A tűzoltóegységek felkészültsége létfontosságú a természeti katasztrófák idején. - Die Bereitschaft der Feuerwehreinheiten ist lebenswichtig in Zeiten von Naturkatastrophen.
- 20. A tűzoltók által nyújtott közösségi oktatás hozzájárul a lakosság biztonságához. - Die von den Feuerwehrleuten angebotene Gemeinschaftsaufklärung trägt zur Sicherheit der Bevölkerung bei.
- 21. A tűzoltók ismerik a helyi építési szabályzatokat és tűzvédelmi előírásokat. - Die Feuerwehrleute sind mit den lokalen Bauvorschriften und Brandschutzbestimmungen vertraut.
- 22. A tűzoltók készen állnak arra, hogy segítsenek a baleseti helyszíneken is. - Die Feuerwehrleute sind bereit, auch an Unfallorten zu helfen.
- 23. A tűzoltóság folyamatosan frissíti ismereteit és képességeit. - Die Feuerwehr aktualisiert kontinuierlich ihr Wissen und ihre Fähigkeiten.
- 24. A tűzoltók személyes felelősséget éreznek a közösség biztonságáért. - Die Feuerwehrleute fühlen eine persönliche Verantwortung für die Sicherheit der Gemeinschaft.
- 25. A tűzoltók hozzájárulnak a vészhelyzeti tervek kidolgozásához és végrehajtásához. - Die Feuerwehrleute tragen zur Entwicklung und Umsetzung von Notfallplänen bei.
- 26. A tűzoltók tanúsítják az összefogás és az önzetlenség erényeit. - Die Feuerwehrleute verkörpern die Tugenden von Zusammenarbeit und Selbstlosigkeit.
- 27. A tűzoltóság szoros együttműködésben áll a helyi önkormányzatokkal. - Die Feuerwehr arbeitet eng mit den lokalen Behörden zusammen.
- 28. A tűzoltók edzései magukban foglalják a fizikai kondicionálást és mentális felkészülést. - Die Trainings der Feuerwehrleute beinhalten körperliche Fitness und mentale Vorbereitung.
- 29. A tűzoltók megosztják tapasztalataikat és tudásukat a közösséggel. - Die Feuerwehrleute teilen ihre Erfahrungen und ihr Wissen mit der Gemeinschaft.
- 30. A tűzoltóság elkötelezett amellett, hogy folyamatosan javítsa a vészhelyzeti reagálási képességét. - Die Feuerwehr ist bestrebt, ihre Notfallreaktionsfähigkeit kontinuierlich zu verbessern.
- Niveau B2
- 1. A tűzoltóság létfontosságú szerepet tölt be a katasztrófavédelemben. - Die Feuerwehr spielt eine wesentliche Rolle im Katastrophenschutz.
- 2. A tűzoltók rendszeresen részt vesznek szimulált vészhelyzetekben. - Die Feuerwehrleute nehmen regelmäßig an simulierten Notfällen teil.
- 3. A tűzoltóegységek interdiszciplináris együttműködésre törekszenek. - Die Feuerwehreinheiten streben nach interdisziplinärer Zusammenarbeit.
- 4. A tűzoltók képesek azonosítani és kezelni a különböző típusú tüzeket. - Die Feuerwehrleute können verschiedene Arten von Bränden identifizieren und bekämpfen.
- 5. A tűzoltóság hozzájárulását az általános biztonsági kultúra fejlődéséhez nem lehet alábecsülni. - Der Beitrag der Feuerwehr zur Entwicklung der allgemeinen Sicherheitskultur kann nicht unterschätzt werden.
- 6. A tűzoltók készségei magukban foglalják a kritikus gondolkodást és problémamegoldást. - Die Fähigkeiten der Feuerwehrleute umfassen kritisches Denken und Problemlösung.
- 7. A tűzoltók feladatai közé tartozik a közösség tájékoztatása a tűzveszélyről. - Zu den Aufgaben der Feuerwehrleute gehört es, die Gemeinschaft über Brandgefahren zu informieren.
- 8. A tűzoltóság szerepe dinamikusan változik a társadalmi és technológiai fejlődéssel. - Die Rolle der Feuerwehr ändert sich dynamisch mit der gesellschaftlichen und technologischen Entwicklung.
- 9. A tűzoltók a mentési műveletek során számos kihívással szembesülnek. - Die Feuerwehrleute stehen während der Rettungsoperationen vor zahlreichen Herausforderungen.
- 10. A tűzoltók pszichológiai felkészültsége ugyanolyan fontos, mint a fizikai kondíció. - Die psychologische Vorbereitung der Feuerwehrleute ist genauso wichtig wie die körperliche Fitness.
- 11. A tűzoltók felelőssége magában foglalja a tűzmegelőzési stratégiák kidolgozását. - Die Verantwortung der Feuerwehrleute umfasst die Entwicklung von Brandverhütungsstrategien.
- 12. A tűzoltóság műveletei központi elemet képeznek a vészhelyzeti reagálási tervekben. - Die Operationen der Feuerwehr bilden ein zentrales Element in den Notfallreaktionsplänen.
- 13. A tűzoltók adaptálódnak az új kihívásokhoz és technológiákhoz. - Die Feuerwehrleute passen sich neuen Herausforderungen und Technologien an.
- 14. A tűzoltók elkötelezettsége a közösségük iránt példaértékű. - Das Engagement der Feuerwehrleute für ihre Gemeinschaft ist vorbildlich.
- 15. A tűzoltók munkája hozzájárul a lakosság általános jólétéhez. - Die Arbeit der Feuerwehrleute trägt zum allgemeinen Wohlbefinden der Bevölkerung bei.
- 16. A tűzoltók szakmai fejlődése folyamatos tanulást és képzést igényel. - Die berufliche Entwicklung der Feuerwehrleute erfordert kontinuierliches Lernen und Training.
- 17. A tűzoltóegységek felkészülnek arra, hogy hatékonyan kezeljék a tömeges baleseteket és katasztrófákat. - Die Feuerwehreinheiten sind darauf vorbereitet, Massenunfälle und Katastrophen effektiv zu bewältigen.
- 18. A tűzoltók kulcsszerepet játszanak a helyreállítási és újjáépítési erőfeszítésekben. - Die Feuerwehrleute spielen eine Schlüsselrolle in den Bemühungen um Wiederherstellung und Wiederaufbau.
- 19. A tűzoltóság közreműködik a vészhelyzeti kommunikációs hálózatok fejlesztésében. - Die Feuerwehr wirkt bei der Entwicklung von Notfallkommunikationsnetzwerken mit.
- 20. A tűzoltók a helyszíni értékelés során gyorsan azonosítják a prioritásokat. - Die Feuerwehrleute identifizieren schnell die Prioritäten bei der Bewertung vor Ort.
- 21. A tűzoltóság innovatív megoldásokat alkalmaz a tűzoltás és mentés területén. - Die Feuerwehr setzt innovative Lösungen im Bereich der Brandbekämpfung und Rettung ein.
- 22. A tűzoltók hozzáértése és tapasztalata nélkülözhetetlen a vészhelyzeti tervezés során. - Die Kompetenz und Erfahrung der Feuerwehrleute sind unerlässlich bei der Notfallplanung.
- 23. A tűzoltók részvételével végzett gyakorlatok hozzájárulnak a valósághű szimulációkhoz. - Übungen mit Beteiligung der Feuerwehrleute tragen zu realistischen Simulationen bei.
- 24. A tűzoltók ismerik a városi és vidéki területek specifikus kihívásait. - Die Feuerwehrleute kennen die spezifischen Herausforderungen städtischer und ländlicher Gebiete.
- 25. A tűzoltóegységek folyamatos összehangolása javítja a válságkezelés hatékonyságát. - Die kontinuierliche Abstimmung der Feuerwehreinheiten verbessert die Effizienz des Krisenmanagements.
- 26. A tűzoltók gyakran vezetői szerepet töltenek be a közösségi vészhelyzeti válaszban. - Die Feuerwehrleute übernehmen häufig eine Führungsrolle in der gemeinschaftlichen Notfallreaktion.
- 27. A tűzoltóság a kutatási és fejlesztési projektekben is aktívan részt vesz. - Die Feuerwehr nimmt auch aktiv an Forschungs- und Entwicklungsprojekten teil.
- 28. A tűzoltók folyamatosan értékelik és frissítik a mentési protokollokat. - Die Feuerwehrleute bewerten und aktualisieren kontinuierlich die Rettungsprotokolle.
- 29. A tűzoltók közvetlen kapcsolatban állnak a lakossággal, hogy növeljék a tűzbiztonsági tudatosságot. - Die Feuerwehrleute stehen in direktem Kontakt mit der Bevölkerung, um das Bewusstsein für Brandsicherheit zu erhöhen.
- 30. A tűzoltóság szerepe az adaptáció és az új megoldások integrálására összpontosít a változó környezetben. - Die Rolle der Feuerwehr konzentriert sich auf Anpassung und Integration neuer Lösungen in einer sich wandelnden Umgebung.
Die Schatzinsel (Roman)[Bearbeiten]
- Niveau A1
- 1. A kincses sziget egy könyv. - Die Schatzinsel ist ein Buch.
- 2. Jim Hawkins a főhős. - Jim Hawkins ist der Hauptcharakter.
- 3. Egy térkép van a könyvben. - Es gibt eine Karte im Buch.
- 4. Kalózok keresik a kincset. - Piraten suchen den Schatz.
- 5. A tenger nagyon nagy. - Das Meer ist sehr groß.
- 6. Jim egy hajón utazik. - Jim reist auf einem Schiff.
- 7. Van egy sziget a történetben. - Es gibt eine Insel in der Geschichte.
- 8. Long John Silver a kalóz. - Long John Silver ist der Pirat.
- 9. A hajó neve Hispaniola. - Der Name des Schiffes ist Hispaniola.
- 10. Kalandok várnak rájuk. - Abenteuer warten auf sie.
- 11. Kincset keresnek a szigeten. - Sie suchen einen Schatz auf der Insel.
- 12. Vannak titkok a történetben. - Es gibt Geheimnisse in der Geschichte.
- 13. A sziget titokzatos. - Die Insel ist geheimnisvoll.
- 14. Jim bátor fiú. - Jim ist ein tapferer Junge.
- 15. A kalózok veszélyesek. - Die Piraten sind gefährlich.
- 16. A tengeren utaznak. - Sie reisen auf dem Meer.
- 17. Kincset találnak. - Sie finden einen Schatz.
- 18. A térkép fontos a történetben. - Die Karte ist wichtig in der Geschichte.
- 19. Jim hazamegy a kincsekkel. - Jim geht mit den Schätzen nach Hause.
- 20. A könyv izgalmas. - Das Buch ist spannend.
- 21. Sok kaland van a könyvben. - Es gibt viele Abenteuer im Buch.
- 22. A sziget rejtélyes. - Die Insel ist rätselhaft.
- 23. A tenger kék és nagy. - Das Meer ist blau und groß.
- 24. A kalózok félelmetesek. - Die Piraten sind furchterregend.
- 25. Jim a hős a történetben. - Jim ist der Held in der Geschichte.
- 26. A hajó úton van a szigetre. - Das Schiff ist auf dem Weg zur Insel.
- 27. A kincs sok aranyat tartalmaz. - Der Schatz enthält viel Gold.
- 28. Jim és a kalózok harcolnak. - Jim und die Piraten kämpfen.
- 29. A könyv Robert Louis Stevenson írta. - Das Buch wurde von Robert Louis Stevenson geschrieben.
- 30. A kincses sziget klasszikus történet. - Die Schatzinsel ist eine klassische Geschichte.
- Niveau A2
- 1. Jim Hawkins a történet narrátora. - Jim Hawkins ist der Erzähler der Geschichte.
- 2. A kincstérkép egy régi kalóz hagyatéka. - Die Schatzkarte ist ein Erbe eines alten Piraten.
- 3. A Hispaniola legénysége különféle karakterekből áll. - Die Besatzung der Hispaniola besteht aus verschiedenen Charakteren.
- 4. Long John Silver az első tiszt a hajón. - Long John Silver ist der Erste Offizier auf dem Schiff.
- 5. A sziget tele van veszélyekkel és rejtélyekkel. - Die Insel ist voller Gefahren und Geheimnisse.
- 6. Jim megtalálja a térképet egy haldokló kalóz birtokában. - Jim findet die Karte im Besitz eines sterbenden Piraten.
- 7. A történet a 18. században játszódik. - Die Geschichte spielt im 18. Jahrhundert.
- 8. Jim családja egy fogadót üzemeltet. - Jims Familie betreibt eine Gastwirtschaft.
- 9. A tengeri utazás tele van kihívásokkal és veszélyekkel. - Die Seereise ist voller Herausforderungen und Gefahren.
- 10. A szigetre érkezésükkor a csoport szétszakad. - Bei ihrer Ankunft auf der Insel teilt sich die Gruppe auf.
- 11. A kalózok lázadást szerveznek a hajón. - Die Piraten organisieren eine Meuterei auf dem Schiff.
- 12. Jim titokban követi Long John Silvert. - Jim folgt Long John Silver heimlich.
- 13. A kincskeresés fő motívuma a történetnek. - Die Schatzsuche ist das Hauptmotiv der Geschichte.
- 14. A kalózok és a tisztességes emberek közötti konfliktus áthatja a könyvet. - Der Konflikt zwischen Piraten und ehrbaren Leuten durchzieht das Buch.
- 15. Jim megtanulja, hogy nem minden arany, ami fénylik. - Jim lernt, dass nicht alles Gold ist, was glänzt.
- 16. A történetben szereplő kalózok közül sokan hűtlenek és árulók. - Viele der Piraten in der Geschichte sind untreu und Verräter.
- 17. A kincses sziget feltérképezése veszélyes küldetés. - Die Erkundung der Schatzinsel ist eine gefährliche Mission.
- 18. A kalózok közötti árulások szövevényes hálót alkotnak. - Die Verrätereien unter den Piraten bilden ein komplexes Netz.
- 19. Jim Hawkins karakterfejlődése a történet során jelentős. - Die Charakterentwicklung von Jim Hawkins ist im Laufe der Geschichte bedeutend.
- 20. A szigeten található rejtélyes barlangok és titkos alagutak. - Auf der Insel gibt es geheimnisvolle Höhlen und geheime Tunnel.
- 21. A tengeri környezet részletesen és érzékletesen van leírva. - Die Meeresumgebung ist detailliert und anschaulich beschrieben.
- 22. A hajóút során Jim sok új készséget tanul. - Während der Schiffsreise lernt Jim viele neue Fähigkeiten.
- 23. Long John Silver bonyolult karakter, nem teljesen gonosz. - Long John Silver ist ein komplexer Charakter, nicht völlig böse.
- 24. A történet bemutatja a tengerészek életét és szokásait. - Die Geschichte zeigt das Leben und die Bräuche der Seeleute.
- 25. Jimnek döntenie kell a jó és a rossz között. - Jim muss zwischen Gut und Böse entscheiden.
- 26. A könyv megmutatja a barátság és az árulás határait. - Das Buch zeigt die Grenzen der Freundschaft und des Verrats auf.
- 27. von Freundschaft und Verrat auf. - A könyv bemutatja a barátság és az árulás határait.
- 28. Az utazás során Jim megérti az emberi természet sokszínűségét. - Während der Reise versteht Jim die Vielfalt der menschlichen Natur.
- 29. A kincses sziget kalandjai örök tanulságokkal szolgálnak. - Die Abenteuer auf der Schatzinsel bieten ewige Lektionen.
- 30. A regény végén Jim Hawkins megváltozott emberként tér haza. - Am Ende des Romans kehrt Jim Hawkins als veränderter Mensch zurück.
- Niveau B1
- 1. Jim Hawkins egy kis angol faluban él. - Jim Hawkins lebt in einem kleinen englischen Dorf.
- 2. A történet kezdetén egy titokzatos idegen érkezik a fogadóhoz. - Zu Beginn der Geschichte kommt ein geheimnisvoller Fremder zur Gastwirtschaft.
- 3. A térkép, amit Jim megtalál, egy kihívásokkal teli utazás kezdetét jelenti. - Die Karte, die Jim findet, markiert den Beginn einer reise voller Herausforderungen.
- 4. A Hispaniola hajóra számos gyanús alakot vesznek fel legénységnek. - Auf das Schiff Hispaniola werden zahlreiche verdächtige Gestalten als Crewmitglieder aufgenommen.
- 5. Long John Silvernek sikerül megtévesztenie a legtöbb embert a valódi szándékaival kapcsolatban. - Long John Silver gelingt es, die meisten Menschen über seine wahren Absichten zu täuschen.
- 6. A tengerészek élete kemény és tele van megpróbáltatásokkal. - Das Leben der Seeleute ist hart und voller Prüfungen.
- 7. A kincses sziget legendája vonzza a kalandorokat. - Die Legende der Schatzinsel zieht Abenteurer an.
- 8. A kalózok közötti bizalom hiánya kritikus pontja a lázadásnak. - Das Fehlen von Vertrauen unter den Piraten ist ein kritischer Punkt der Meuterei.
- 9. Jim Hawkins váratlanul hős lesz, miközben saját félelmeivel is szembenéz. - Jim Hawkins wird unerwartet zum Helden, während er auch seinen eigenen Ängsten gegenübertritt.
- 10. A szigeten töltött idő alatt Jim felfedezi az önállóság és a bátorság igazi értékét. - Während seiner Zeit auf der Insel entdeckt Jim den wahren Wert von Unabhängigkeit und Mut.
- 11. A kincs keresése során a karakterek morális dilemmákkal szembesülnek. - Bei der Schatzsuche stehen die Charaktere vor moralischen Dilemmata.
- 12. A regény bemutatja, hogy a kalandok során ki kit ismer meg igazán. - Der Roman zeigt, dass man während Abenteuern wirklich herausfindet, wer jemand ist.
- 13. Long John Silver figurája összetett, ő sem teljesen jó, sem teljesen rossz. - Die Figur Long John Silver ist komplex; er ist weder vollkommen gut noch völlig böse.
- 14. A tenger szépsége és veszélyei egyaránt megjelennek a történetben. - Die Schönheit und die Gefahren des Meeres werden beide in der Geschichte dargestellt.
- 15. Jim és Silver kapcsolata a történet során fejlődik és változik. - Die Beziehung zwischen Jim und Silver entwickelt und ändert sich im Laufe der Geschichte.
- 16. A kincses sziget nem csak fizikai helyszín, hanem a felfedezés és a belső utazás szimbóluma is. - Die Schatzinsel ist nicht nur ein physischer Ort, sondern auch ein Symbol für Entdeckung und innere Reise.
- 17. A történet vége felé a karakterek igazi arcukat mutatják. - Gegen Ende der Geschichte zeigen die Charaktere ihre wahren Gesichter.
- 18. A regény arra tanít, hogy az értékek fontosabbak a anyagi javaknál. - Der Roman lehrt, dass Werte wichtiger sind als materielle Güter.
- 19. A kalózok életmódja romantikusnak tűnhet, de a regény a valóságot tárja fel. - Das Leben der Piraten mag romantisch erscheinen, aber der Roman enthüllt die Realität.
- 20. Jim Hawkins megérti, hogy a bátorság azt jelenti, hogy cselekszünk, még akkor is, ha félünk. - Jim Hawkins versteht, dass Mut bedeutet zu handeln, auch wenn wir Angst haben.
- 21. A tengerészélet romantikája és kegyetlensége egyaránt megjelenik a regényben. - Die Romantik und die Grausamkeit des Seemannslebens werden im Roman gleichermaßen dargestellt.
- 22. A karakterek a történet során személyes növekedésen mennek keresztül. - Die Charaktere durchlaufen während der Geschichte eine persönliche Entwicklung.
- 23. A regény felfedezést és kalandot ígér, de a valóságban komoly leckéket is tartogat. - Der Roman verspricht Entdeckung und Abenteuer, hält aber in Wirklichkeit auch ernste Lektionen bereit.
- 24. A kincses térkép nem csak egy térkép, hanem a kaland kezdete. - Die Schatzkarte ist nicht nur eine Karte, sondern der Beginn des Abenteuers.
- 25. Az emberek közötti kapcsolatok és bizalom fontos szerepet játszanak a történetben. - Beziehungen und Vertrauen zwischen Menschen spielen eine wichtige Rolle in der Geschichte.
- 26. A regény arra ösztönöz, hogy gondolkodjunk el saját értékeinkről és döntéseinkről. - Der Roman regt dazu an, über unsere eigenen Werte und Entscheidungen nachzudenken.
- 27. A sziget rejtélyei és titkai mélyebb jelentést hordoznak, mint amit első pillantásra gondolnánk. - Die Geheimnisse und Rätsel der Insel tragen eine tiefere Bedeutung, als man auf den ersten Blick annehmen könnte.
- 28. A történet arra tanít, hogy néha a legnagyobb kincs nem anyagi javakban, hanem tapasztalatokban és barátságokban rejlik. - Die Geschichte lehrt, dass manchmal der größte Schatz nicht in materiellen Gütern, sondern in Erfahrungen und Freundschaften liegt.
- 29. Jim Hawkins a regény végére érettebbé és megfontoltabbá válik. - Bis zum Ende des Romans wird Jim Hawkins reifer und bedachter.
- 30. A "Kincses Sziget" egy örök klasszikus, amely generációkat inspirál a saját kalandjaik felkutatására. - "Die Schatzinsel" ist ein ewiger Klassiker, der Generationen dazu inspiriert, ihre eigenen Abenteuer zu suchen.
- Niveau B2
- 1. Robert Louis Stevenson "A kincses sziget" című regénye az ifjúsági kalandregények műfajának klasszikusa. - Robert Louis Stevensons "Die Schatzinsel" ist ein Klassiker des Jugendabenteuerromangenres.
- 2. A történet szerkezete meglehetősen lineáris, mégis tele van váratlan fordulatokkal és izgalmakkal. - Die Struktur der Geschichte ist ziemlich linear, doch voller unerwarteter Wendungen und Spannungen.
- 3. Jim Hawkins karakterének fejlődése ábrázolja az átmenetet a gyermekkorból a felnőttkorig. - Die Entwicklung des Charakters Jim Hawkins stellt den Übergang von der Kindheit zum Erwachsenenalter dar.
- 4. A regény világszerte sok kritikust és olvasót vonzott magához, az emberi természet és etika komplex kérdéseit boncolgatva. - Der Roman hat weltweit viele Kritiker und Leser angezogen, indem er komplexe Fragen der menschlichen Natur und Ethik untersucht.
- 5. Az antihős, Long John Silver, egyike a irodalom legemlékezetesebb és legambivalensebb karaktereinek. - Der Anti-Held, Long John Silver, ist eine der denkwürdigsten und ambivalentesten Figuren der Literatur.
- 6. Stevenson mesterségesen ötvözi a tengeri kalandokat a karakterek pszichológiai mélységével. - Stevenson verbindet meisterhaft Seeadventures mit der psychologischen Tiefe der Charaktere.
- 7. A regény az erkölcsi relativizmus kérdéseit is felveti, különösen a kalózok és hősök viselkedésének kontextusában. - Der Roman wirft auch Fragen des moralischen Relativismus auf, besonders im Kontext des Verhaltens von Piraten und Helden.
- 8. A tenger és a sziget környezete metaforaként szolgál a belső harcok és a szabadság iránti vágyakozás számára. - Das Meer und die Inselumgebung dienen als Metapher für innere Kämpfe und das Verlangen nach Freiheit.
- 9. A "Kincses Sziget" jelentős hatást gyakorolt a kalandregények műfajára, meghatározva a következő generációk írásait. - "Die Schatzinsel" hatte einen signifikanten Einfluss auf das Genre des Abenteuerromans und prägte die Schriften kommender Generationen.
- 10. A könyv témái közé tartozik a hűség, árulás, bátorság és félelem. - Zu den Themen des Buches gehören Loyalität, Verrat, Mut und Angst.
- 11. A tengeri utazások romantikus képe és a valóságos veszélyek összetett viszonya kiemelkedik a regényben. - Das romantische Bild von Seereisen und die realen Gefahren stehen in einer komplexen Beziehung im Roman.
- 12. A kincses térkép és a sziget titkai mint az ismeretlen és a felfedezés szimbólumai jelennek meg. - Der Schatzkarte und die Geheimnisse der Insel erscheinen als Symbole des Unbekannten und der Entdeckung.
- 13. A regény reflektál a korabeli brit társadalomra és az imperializmusra, beleértve a koloniális hatalom és etika problematikáját. - Der Roman reflektiert die damalige britische Gesellschaft und den Imperialismus, einschließlich der Problematik von kolonialer Macht und Ethik.
- 14. Stevenson kritikát fogalmaz meg az akkori társadalmi osztályrendszerről és az anyagi javak utáni törekvésről. - Stevenson äußert Kritik am damaligen gesellschaftlichen Klassensystem und dem Streben nach materiellen Gütern.
- 15. A regény a kaland és veszély romantikáján keresztül vizsgálja a hősiesség valódi jelentését. - Der Roman untersucht durch die Romantik von Abenteuer und Gefahr die wahre Bedeutung von Heldentum.
- 16. Jim Hawkins személyes növekedése reflektál az önazonosság és az önállóság témáira. - Jims persönliches Wachstum reflektiert die Themen der Selbstidentität und Unabhängigkeit.
- 17. A tengeri kalandok ábrázolása mellett a regény a felnőtté válás rituáléit is bemutatja. - Neben der Darstellung von Seeadventures zeigt der Roman auch die Rituale des Erwachsenwerdens.
- 18. Long John Silver alakja a moralitás és az immorális viselkedés közötti határvonalat feszegeti. - Die Figur Long John Silver erkundet die Grenzlinie zwischen Moralität und unmoralischem Verhalten.
- 19. A regény az identitás keresésének és a saját helyünk megtalálásának folyamatát is bemutatja. - Der Roman stellt auch den Prozess der Identitätssuche und das Finden des eigenen Platzes dar.
- 20. A "Kincses Sziget" összetett karakterei lehetővé teszik az olvasó számára, hogy mélyebb emberi igazságokat fedezzenek fel. - "Die Schatzinsel" mit ihren komplexen Charakteren ermöglicht es den Lesern, tiefere menschliche Wahrheiten zu entdecken.
- 21. Stevenson a regényben a gyermeki ártatlanság és a felnőtt világ bonyolultsága közötti ütközést ábrázolja. - In dem Roman stellt Stevenson den Konflikt zwischen kindlicher Unschuld und der Komplexität der Erwachsenenwelt dar.
- 22. A könyv az olvasót arra készteti, hogy gondolkozzon el a hűség és árulás relatív természetéről. - Das Buch zwingt den Leser, über die relative Natur von Loyalität und Verrat nachzudenken.
- 23. A sziget mint helyszín több réteget hordoz: a kaland vágyát, az ismeretlen félelmét és az önfelfedezés lehetőségét. - Die Insel als Schauplatz trägt mehrere Schichten: das Verlangen nach Abenteuer, die Angst vor dem Unbekannten und die Möglichkeit der Selbstentdeckung.
- 24. A regény üzenete túlmutat az egyszerű kalandtörténeten, reflektálva a korabeli társadalmi viszonyokra és az emberi lélek rejtélyeire. - Die Botschaft des Romans geht über eine einfache Abenteuergeschichte hinaus und reflektiert die gesellschaftlichen Verhältnisse der Zeit sowie die Geheimnisse der menschlichen Seele.
- 25. Jim Hawkins karakterének evolúciója bemutatja, hogyan formálják az embert a próbák és a tapasztalatok. - Die Evolution des Charakters Jim Hawkins zeigt, wie Prüfungen und Erfahrungen einen Menschen formen.
- 26. A regényben szereplő kalózok nem egyszerűen gonosztevők; összetett, többrétegű személyiségek. - Die Piraten im Roman sind nicht einfach Bösewichte; sie sind komplexe, vielschichtige Persönlichkeiten.
- 27. A "Kincses Sziget" a kalandregények archetípusaként szolgál, miközben kritikus kérdéseket vet fel a hősiességről és az erkölcsről. - "Die Schatzinsel" dient als Archetyp für Abenteuerromane, während sie kritische Fragen zu Heldentum und Moral aufwirft.
- 28. Stevenson nyelvezete és leíró stílusa magával ragadja az olvasót, érzékletesen bemutatva a tengeri életet és a kincskeresés izgalmait. - Stevensons Sprache und beschreibender Stil fesseln den Leser, indem sie das Seemannsleben und die Aufregungen der Schatzsuche lebendig darstellen.
- 29. A történet számos olvasó számára szolgáltatja az első bevezetést a tengeri kalandok és a felfedezések világába. - Die Geschichte dient für viele Leser als erste Einführung in die Welt der Seeadventures und Entdeckungen.
- 30. "A kincses sziget" nem csak gyerekeknek szól; a felnőttek is megtalálhatják benne a mélyebb jelentések és tanulságok rétegeit. - "Die Schatzinsel" richtet sich nicht nur an Kinder; auch Erwachsene können die tieferen Bedeutungen und Lektionen darin finden.
Hase und Igel (Märchen)[Bearbeiten]
- Niveau A1
- 1. A nyúl és a sün versenyeznek. - Der Hase und der Igel wetteifern.
- 2. A nyúl nagyon gyors. - Der Hase ist sehr schnell.
- 3. A sün okos. - Der Igel ist klug.
- 4. Ők az erdőben futnak. - Sie laufen im Wald.
- 5. A nyúl mindig nyer. - Der Hase gewinnt immer.
- 6. De ma más a helyzet. - Aber heute ist es anders.
- 7. A sün egy tervet készít. - Der Igel macht einen Plan.
- 8. Ő és a felesége segítenek egymásnak. - Er und seine Frau helfen einander.
- 9. A verseny kezdődik. - Das Rennen beginnt.
- 10. A nyúl azonnal elindul. - Der Hase startet sofort.
- 11. A sün lassan halad. - Der Igel geht langsam.
- 12. De nem adja fel. - Aber er gibt nicht auf.
- 13. Az út hosszú és göröngyös. - Der Weg ist lang und steinig.
- 14. A nyúl megáll pihenni. - Der Hase hält an, um zu ruhen.
- 15. A sün tovább megy. - Der Igel geht weiter.
- 16. A sün felesége vár a célnál. - Die Frau des Igels wartet am Ziel.
- 17. Ő nagyon hasonlít a sünre. - Sie sieht dem Igel sehr ähnlich.
- 18. A nyúl újra futni kezd. - Der Hase beginnt wieder zu laufen.
- 19. Ő nagyon biztos magában. - Er ist sehr selbstsicher.
- 20. De a célhoz érve megdöbben. - Aber als er das Ziel erreicht, ist er schockiert.
- 21. A sün már ott van. - Der Igel ist bereits da.
- 22. "Hogyan lehetséges ez?" - "Wie ist das möglich?"
- 23. A nyúl nem érti. - Der Hase versteht es nicht.
- 24. A sün mosolyog. - Der Igel lächelt.
- 25. "Mindig van egy mód" - "Es gibt immer einen Weg."
- 26. A nyúl belátja a vereséget. - Der Hase erkennt die Niederlage an.
- 27. Ő tanul a tapasztalatból. - Er lernt aus der Erfahrung.
- 28. A sün és a felesége ünnepelnek. - Der Igel und seine Frau feiern.
- 29. Az erdőben mindenki hallja a történetet. - Im Wald hört jeder die Geschichte.
- 30. És a nyúl soha többé nem becsüli alá a sünt. - Und der Hase unterschätzt den Igel nie wieder.
- Niveau A2
- 1. Egy nap a nyúl kihívja a sünt versenyre. - Eines Tages fordert der Hase den Igel zu einem Wettrennen heraus.
- 2. Mindketten biztosak a győzelmükben. - Beide sind sich ihres Sieges sicher.
- 3. A sün tervet sző a feleségével. - Der Igel schmiedet einen Plan mit seiner Frau.
- 4. A verseny az erdő szélén kezdődik. - Das Rennen beginnt am Rand des Waldes.
- 5. A nyúl nagy lendülettel indul. - Der Hase startet mit großem Schwung.
- 6. A sün lassan, de kitartóan halad előre. - Der Igel bewegt sich langsam, aber beständig vorwärts.
- 7. A nap süt, és az erdő csendes. - Die Sonne scheint, und der Wald ist still.
- 8. A nyúl néha megáll, hogy körülnézzen. - Der Hase hält manchmal an, um sich umzusehen.
- 9. A sünök titokban váltják egymást. - Die Igel wechseln sich heimlich ab.
- 10. Az út során a nyúl elfelejti a versenyt. - Auf dem Weg vergisst der Hase das Rennen.
- 11. Ő élvezi a természet szépségét. - Er genießt die Schönheit der Natur.
- 12. A sün felesége csendesen megérkezik a célhoz. - Die Frau des Igels kommt leise am Ziel an.
- 13. Ő türelmesen várja a nyulat. - Sie wartet geduldig auf den Hasen.
- 14. Amikor a nyúl odaér, nem hisz a szemének. - Als der Hase ankommt, glaubt er seinen Augen nicht.
- 15. A sün már ott ül a célnál. - Der Igel sitzt bereits am Ziel.
- 16. A nyúl zavartan kérdezget. - Der Hase fragt verwirrt.
- 17. A sün csak halkan nevet. - Der Igel lacht nur leise.
- 18. "A lassú és átgondolt gyakran legyőzi a gyorsat." - "Der Langsame und Bedachte besiegt oft den Schnellen."
- 19. A nyúl elismeri, hogy alábecsülte az ellenfelét. - Der Hase gibt zu, dass er seinen Gegner unterschätzt hat.
- 20. Ők ketten később jó barátokká válnak. - Sie beide werden später gute Freunde.
- 21. A verseny tanulsága messze elterjed. - Die Lehre aus dem Rennen verbreitet sich weit.
- 22. Az állatok megértik, hogy mindenki másban jó. - Die Tiere verstehen, dass jeder in etwas anderem gut ist.
- 23. A nyúl megtanulja, hogy nem csak a sebesség számít. - Der Hase lernt, dass nicht nur die Geschwindigkeit zählt.
- 24. A sün pedig büszke a találékonyságára. - Der Igel ist stolz auf seine Einfallsreichtum.
- 25. Az erdő lakói most már másképp tekintenek a süntekre. - Die Bewohner des Waldes sehen jetzt die Igel in einem anderen Licht.
- 26. A nyúl pedig több tisztelettel bánik a kisebb állatokkal. - Der Hase behandelt die kleineren Tiere nun mit mehr Respekt.
- 27. Mindenki megérti, hogy az alázat fontos. - Alle verstehen, dass Demut wichtig ist.
- 28. A verseny emléke örökké él az erdőben. - Die Erinnerung an das Rennen lebt ewig im Wald.
- 29. Az állatok megosztják egymással a történetet. - Die Tiere teilen die Geschichte untereinander.
- 30. És így a nyúl és a sün legendává válnak. - Und so werden der Hase und der Igel zu Legenden.
- Niveau B1
- 1. Egy reggelen, mikor a nap felkelt, a nyúl kihívóan állt a sün előtt. - Eines Morgens, als die Sonne aufging, stand der Hase herausfordernd vor dem Igel.
- 2. A sün, bár kicsi, nem ijedt meg a nagyobb állattól. - Der Igel, obwohl klein, fürchtete sich nicht vor dem größeren Tier.
- 3. "Fussunk versenyt!" - schlug der Hase vor, voller Selbstvertrauen. - "Lass uns ein Rennen laufen!" - schlug der Hase vor, voller Selbstvertrauen.
- 4. A sün egyetértett, de már cselre készült a háttérben. - Der Igel stimmte zu, aber er hatte bereits einen Trick im Hinterkopf.
- 5. Ők a falu szélén találkoztak, ahol a mező találkozik az erdővel. - Sie trafen sich am Rande des Dorfes, wo das Feld auf den Wald trifft.
- 6. A nyúl izgatottan topogott, kész a rajtra. - Der Hase trippelte aufgeregt, bereit zum Start.
- 7. A sün, nyugodtan és méltóságteljesen, nem mutatta az aggodalmát. - Der Igel, ruhig und würdevoll, zeigte seine Besorgnis nicht.
- 8. "Készen állsz?" - kiáltotta a nyúl, és elszaladt, amilyen gyorsan csak tudott. - "Bist du bereit?" - rief der Hase und rannte so schnell er konnte davon.
- 9. A sün lassan indult, tudva, hogy nem a sebesség fogja eldönteni a versenyt. - Der Igel startete langsam, wissend, dass Geschwindigkeit nicht das Rennen entscheiden würde.
- 10. Miközben a nyúl előretörte magát, a sünnek egy másik terve volt. - Während der Hase vorpreschte, hatte der Igel einen anderen Plan.
- 11. A sün felesége, aki nagyon hasonlít hozzá, rejtőzködött a célvonal közelében. - Die Frau des Igels, die ihm sehr ähnlich sah, versteckte sich in der Nähe der Ziellinie.
- 12. A nap magasan állt az égen, amikor a nyúl a verseny felénél megpihent. - Die Sonne stand hoch am Himmel, als der Hase auf halbem Weg des Rennens eine Pause machte.
- 13. Eközben a sün felesége készült felvenni a győzelmet. - In der Zwischenzeit bereitete sich die Frau des Igels darauf vor, den Sieg zu beanspruchen.
- 14. A nyúl, aki már úgy érezte, győzni fog, lassan haladt tovább. - Der Hase, der bereits fühlte, dass er gewinnen würde, ging langsam weiter.
- 15. Ahogyan közeledett a célvonalhoz, a sün felesége készen állt. - Als er sich der Ziellinie näherte, war die Frau des Igels bereit.
- 16. A sün felesége előlépett, amint a nyúl megközelítette a véget. - Die Frau des Igels trat hervor, als der Hase sich dem Ende näherte.
- 17. A nyúl döbbenten állt meg, látva, hogy a sün már ott van. - Der Hase blieb verblüfft stehen, als er sah, dass der Igel bereits da war.
- 18. "Ez lehetetlen!" - kiáltotta, de a sün felesége csak mosolygott. - "Das ist unmöglich!" - rief er, aber die Frau des Igels lächelte nur.
- 19. A verseny véget ért, a sün pedig, mint mindig, tanulságos leckét adott. - Das Rennen war zu Ende, und der Igel hatte, wie immer, eine lehrreiche Lektion erteilt.
- 20. A falu lakói meglepődve hallották a verseny eredményét. - Die Dorfbewohner hörten überrascht das Ergebnis des Rennens.
- 21. A nyúl, bár csalódott, elismerte a sün ravaszságát. - Der Hase, obwohl enttäuscht, erkannte die Schlauheit des Igels an.
- 22. A történet gyorsan elterjedt, mint a vadonban a futótűz. - Die Geschichte verbreitete sich schnell wie ein Lauffeuer in der Wildnis.
- 23. Mindenki csodálta a sün stratégiáját és előrelátását. - Jeder bewunderte die Strategie und Weitsicht des Igels.
- 24. A nyúl rájött, hogy az erő nem mindig a gyorsaságban rejlik. - Der Hase erkannte, dass Stärke nicht immer in der Schnelligkeit liegt.
- 25. A sün pedig megértette, hogy az alázat és az intelligencia erős fegyverek. - Der Igel verstand, dass Demut und Intelligenz starke Waffen sind.
- 26. Az állatok közötti tisztelet nőtt az események után. - Der Respekt unter den Tieren wuchs nach den Ereignissen.
- 27. A sün és a nyúl végül barátságos kapcsolatot alakítottak ki. - Der Igel und der Hase entwickelten schließlich eine freundschaftliche Beziehung.
- 28. A sün párja büszke volt rá, hogy segíthetett férjének. - Die Partnerin des Igels war stolz darauf, ihrem Mann helfen zu können.
- 29. A történet tanulsága a következő generációknak is átadásra került. - Die Moral der Geschichte wurde auch an die nächsten Generationen weitergegeben.
- 30. És így a sün és a nyúl története örökké élt az erdő legendáiban. - Und so lebte die Geschichte des Igels und des Hasen für immer in den Legenden des Waldes.
- Niveau B2
- 1. Egy kora reggelen, miközben a harmat még a fűszálakon csillogott, a nyúl kihívást intézett a sün felé. - An einem frühen Morgen, während der Tau noch auf den Grashalmen glitzerte, forderte der Hase den Igel heraus.
- 2. A sün, bár kisebb és lassabb, nem esett pánikba; helyette logikusan gondolkodott. - Der Igel, obwohl kleiner und langsamer, geriet nicht in Panik; stattdessen dachte er logisch.
- 3. A nyúl, teljes bizonyossággal arról, hogy ő a gyorsabb, könnyedén nevetett a kihíváson. - Der Hase, völlig sicher, dass er der Schnellere sei, lachte gelassen über die Herausforderung.
- 4. Megállapodtak, hogy a verseny a nagy tölgyfánál kezdődik és a pataknál ér véget. - Sie einigten sich darauf, dass das Rennen beim großen Eichenbaum beginnt und am Bach endet.
- 5. A sün már előző este megbeszélte a tervet a feleségével. - Der Igel hatte den Plan bereits am Vorabend mit seiner Frau besprochen.
- 6. Mindkettőjük tudta, hogy nem csak fizikai erőről, hanem agyafúrt stratégiáról is szó van. - Beide wussten, dass es nicht nur um körperliche Stärke, sondern auch um raffinierte Strategie geht.
- 7. A verseny napján a nyúl magabiztosan állt a startvonalnál. - Am Tag des Rennens stand der Hase selbstbewusst an der Startlinie.
- 8. A sün, csendes magabiztossággal, készen állt a megmérettetésre. - Der Igel, mit stiller Zuversicht, war bereit für die Herausforderung.
- 9. "Készen állsz a vereségre?" - kérdezte a nyúl gúnyosan. - "Bist du bereit für deine Niederlage?" - fragte der Hase spöttisch.
- 10. A sün csak bólintott, tudva, hogy az igazi kérdés nem a gyorsaságban, hanem a kitartásban rejlik. - Der Igel nickte nur, wissend, dass die wahre Frage nicht in der Geschwindigkeit, sondern in der Ausdauer liegt.
- 11. Amint a verseny elkezdődött, a nyúl villámgyorsan elhagyta a startvonalat. - Sobald das Rennen begann, verließ der Hase blitzschnell die Startlinie.
- 12. A sün, bár lassan indult, egyenletes tempót tartott. - Der Igel, obwohl langsam gestartet, hielt ein gleichmäßiges Tempo.
- 13. A nyúl, túlzott magabiztosságában, nem vette észre, hogy a verseny nem csak fizikai, hanem mentális próba is. - Der Hase, in seiner übertriebenen Selbstsicherheit, bemerkte nicht, dass das Rennen nicht nur eine körperliche, sondern auch eine mentale Herausforderung war.
- 14. A sün felesége diszkréten helyezkedett el a célvonalnál, kész arra, hogy átvegye a férje helyét. - Die Frau des Igels positionierte sich diskret an der Ziellinie, bereit, den Platz ihres Mannes einzunehmen.
- 15. Miközben a nyúl időt pazarolt, a sünök csendben cseréltek. - Während der Hase Zeit verschwendete, tauschten die Igel still aus.
- 16. A célvonal közelében a nyúl lelassított, biztos a győzelmében. - In der Nähe der Ziellinie verlangsamte der Hase, sicher in seinem Sieg.
- 17. De amikor odaért, a sün felesége már ott várt, nyugalommal árnyalva a győzelmet. - Aber als er ankam, wartete bereits die Frau des Igels, die den Sieg mit Gelassenheit schattete.
- 18. A nyúl zavarodottan állt, nem értve, hogyan változhatott meg a helyzet ilyen gyorsan. - Der Hase stand verwirrt da, nicht verstehend, wie sich die Situation so schnell ändern konnte.
- 19. A sünök titka továbbra is rejtély maradt az erdő többi lakója számára. - Das Geheimnis der Igel blieb für die anderen Bewohner des Waldes weiterhin ein Rätsel.
- 20. A nyúl, bár eleinte sértődött, később elismeréssel adózott a sün ravaszságának. - Der Hase, obwohl anfangs beleidigt, zollte später der Schlauheit des Igels Anerkennung.
- 21. A történet arra tanít, hogy ne becsüljük alá ellenfeleinket, függetlenül attól, hogy milyen kicsik vagy lassúak lehetnek. - Die Geschichte lehrt uns, unsere Gegner nicht zu unterschätzen, unabhängig davon, wie klein oder langsam sie sein mögen.
- 22. Az események után a nyúl és a sün együtt dolgoztak az erdő javára. - Nach den Ereignissen arbeiteten der Hase und der Igel zusammen zum Wohl des Waldes.
- 23. Az erdőben elterjedt a hír, hogy a legnagyobb erény nem a gyorsaság, hanem a kitartás és az intelligencia. - Im Wald verbreitete sich die Nachricht, dass die größte Tugend nicht die Geschwindigkeit, sondern die Ausdauer und Intelligenz ist.
- 24. A nyúl, bár gyors, megértette, hogy a sebesség önmagában nem elég a sikerhez. - Der Hase, obwohl schnell, verstand, dass Geschwindigkeit allein nicht für Erfolg ausreicht.
- 25. A sünök példája inspirálta az erdő többi lakóját, hogy gondolkodjanak új megoldásokban. - Das Beispiel der Igel inspirierte die anderen Bewohner des Waldes, über neue Lösungen nachzudenken.
- 26. A történet arra ösztönöz, hogy néha érdemes kockázatot vállalni és kreatívnak lenni. - Die Geschichte ermutigt dazu, manchmal Risiken einzugehen und kreativ zu sein.
- 27. A nyúl és a sün barátsága példa volt az erdő összes állatának. - Die Freundschaft zwischen Hase und Igel war ein Beispiel für alle Tiere des Waldes.
- 28. Minden verseny után fontos a tanulságok levonása és az önmagunkkal szembeni őszinteség. - Nach jedem Wettbewerb ist es wichtig, Lehren zu ziehen und ehrlich zu sich selbst zu sein.
- 29. A sünök története megmutatta, hogy az alulértékeltek gyakran hordozzák a legnagyobb bölcsességet. - Die Geschichte der Igel zeigte, dass die Unterbewerteten oft die größte Weisheit tragen.
- 30. És így, a sün és a nyúl története nem csak egy versenyről szólt, hanem a bátorságról, innovációról és barátságról is. - Und so handelte die Geschichte von Igel und Hase nicht nur von einem Wettrennen, sondern auch von Mut, Innovation und Freundschaft.
Grippe[Bearbeiten]
- Niveau A1
- 1. A nátha gyakori betegség. - Die Erkältung ist eine häufige Krankheit.
- 2. Sokan köhögnek télen. - Viele husten im Winter.
- 3. Az influenza súlyosabb, mint a megfázás. - Die Grippe ist ernster als eine Erkältung.
- 4. Lázam van. - Ich habe Fieber.
- 5. Fáj a torkom. - Mein Hals tut weh.
- 6. Orvoshoz megyek. - Ich gehe zum Arzt.
- 7. Gyógyszert szedek. - Ich nehme Medizin.
- 8. Pihennem kell. - Ich muss mich ausruhen.
- 9. Az influenza vírus okozza. - Die Grippe wird durch ein Virus verursacht.
- 10. Megfázás esetén orrfolyás is lehet. - Bei einer Erkältung kann auch ein Schnupfen auftreten.
- 11. Hideg időben könnyebb megfázni. - Bei kaltem Wetter ist es leichter, sich zu erkälten.
- 12. Igyekszem sok vizet inni. - Ich versuche viel Wasser zu trinken.
- 13. Az orvos lázcsillapítót írt fel. - Der Arzt hat ein Fiebermittel verschrieben.
- 14. Az influenza ellen oltás segíthet. - Gegen die Grippe kann eine Impfung helfen.
- 15. Az immunrendszer harcol a vírusok ellen. - Das Immunsystem kämpft gegen die Viren.
- 16. Gyakran kell kezet mosni. - Man muss oft die Hände waschen.
- 17. Kerülni kell a beteg embereket. - Man sollte kranke Menschen meiden.
- 18. A betegség több napig is eltarthat. - Die Krankheit kann mehrere Tage andauern.
- 19. A testem fáradt. - Mein Körper ist müde.
- 20. Megfázáskor sokat tüsszögünk. - Bei einer Erkältung niesen wir viel.
- 21. A levegő hideg és nedves. - Die Luft ist kalt und feucht.
- 22. A grippe szezonális betegség. - Die Grippe ist eine saisonale Krankheit.
- 23. C-vitamint szedek. - Ich nehme Vitamin C.
- 24. A betegség alatt otthon maradok. - Während der Krankheit bleibe ich zu Hause.
- 25. Nehezen lélegzem. - Ich atme schwer.
- 26. A gyógyszertárban vásárolok. - Ich kaufe in der Apotheke.
- 27. A testhőmérséklet emelkedik. - Die Körpertemperatur steigt.
- 28. A influenza gyorsan terjed. - Die Grippe verbreitet sich schnell.
- 29. Az orvos megvizsgál. - Der Arzt untersucht mich.
- 30. Jobban érzem magam. - Ich fühle mich besser.
- Niveau A2
- 1. Az influenzaszezon télen kezdődik. - Die Grippesaison beginnt im Winter.
- 2. A védőoltás megelőzheti a betegséget. - Die Schutzimpfung kann die Krankheit verhindern.
- 3. Az influenza tünetei hirtelen jelennek meg. - Die Symptome der Grippe treten plötzlich auf.
- 4. A testhőmérséklet gyorsan emelkedik. - Die Körpertemperatur steigt schnell an.
- 5. Az influenza komoly szövődményeket okozhat. - Die Grippe kann ernste Komplikationen verursachen.
- 6. A betegeknek otthon kell maradniuk. - Die Kranken müssen zu Hause bleiben.
- 7. A kezek rendszeres mosása segít a megelőzésben. - Regelmäßiges Händewaschen hilft bei der Prävention.
- 8. Az influenza többféle vírustörzs által terjed. - Die Grippe wird durch verschiedene Virusstämme verbreitet.
- 9. Az orvosok influenza elleni vakcinát ajánlanak. - Ärzte empfehlen den Grippeimpfstoff.
- 10. Az emberek gyakran keverik össze a náthát és az influenzát. - Menschen verwechseln oft die Erkältung und die Grippe.
- 11. A légutak erősen érintettek lehetnek. - Die Atemwege können stark betroffen sein.
- 12. Az influenza gyorsan terjed a közösségekben. - Die Grippe verbreitet sich schnell in Gemeinschaften.
- 13. A betegség lefolyása egyéntől függően változik. - Der Verlauf der Krankheit variiert je nach Person.
- 14. Tünetek enyhítésére gyógyszereket lehet szedni. - Zur Linderung der Symptome können Medikamente eingenommen werden.
- 15. A pihenés kulcsfontosságú a gyógyulás során. - Ruhe ist während der Genesung von entscheidender Bedeutung.
- 16. A lázcsillapítók enyhíthetik a betegek állapotát. - Fiebersenkende Mittel können den Zustand der Kranken erleichtern.
- 17. Az influenza vírusok gyorsan adaptálódnak. - Grippeviren passen sich schnell an.
- 18. A megelőző intézkedések csökkenthetik a fertőzés kockázatát. - Präventive Maßnahmen können das Infektionsrisiko senken.
- 19. Az egészséges életmód erősítheti az immunrendszert. - Ein gesunder Lebensstil kann das Immunsystem stärken.
- 20. A tünetek többnyire egy hét alatt enyhülnek. - Die Symptome lassen meistens innerhalb einer Woche nach.
- 21. Az influenza szezonális jellegű, minden évben visszatér. - Die Grippe ist saisonbedingt und kehrt jedes Jahr zurück.
- 22. Az idősek és a kisgyermekek különösen veszélyeztetettek. - Ältere Menschen und kleine Kinder sind besonders gefährdet.
- 23. Az influenza elleni védekezés fontos közegészségügyi ügy. - Die Verteidigung gegen die Grippe ist eine wichtige öffentliche Gesundheitsangelegenheit.
- 24. A tüsszentés és a köhögés terjesztheti a vírust. - Niesen und Husten können das Virus verbreiten.
- 25. Az influenza világszerte milliókat érint évente. - Die Grippe betrifft weltweit jährlich Millionen von Menschen.
- 26. Az alkoholos kézfertőtlenítők hatékonyak lehetnek. - Alkoholbasierte Handdesinfektionsmittel können wirksam sein.
- 27. A vírus levegőben terjedő cseppekkel terjed. - Das Virus verbreitet sich durch in der Luft befindliche Tröpfchen.
- 28. A betegek izolálása segít megakadályozni a további terjedést. - Die Isolierung der Kranken hilft, die weitere Ausbreitung zu verhindern.
- 29. Az influenza súlyosságát befolyásolhatják korábbi egészségügyi állapotok. - Die Schwere der Grippe kann durch vorherige Gesundheitszustände beeinflusst werden.
- 30. A megfelelő hidratálás segíthet a gyorsabb gyógyulásban. - Eine angemessene Hydratation kann eine schnellere Genesung unterstützen.
- Niveau B1
- 1. Az influenzavírusok folyamatosan mutálódnak, ami megnehezíti a vakcinák fejlesztését. - Grippeviren mutieren kontinuierlich, was die Entwicklung von Impfstoffen erschwert.
- 2. A megfelelő légzésvédelem kulcsfontosságú a fertőzések elkerülésében. - Angemessener Atemschutz ist entscheidend, um Infektionen zu vermeiden.
- 3. Az influenza esetén a betegek gyakran tapasztalnak erős fejfájást. - Bei Grippe erfahren die Patienten oft starke Kopfschmerzen.
- 4. A gyerekek gyakrabban kapják el az influenzát, mert immunrendszerük még nem teljesen fejlett. - Kinder fangen die Grippe häufiger, da ihr Immunsystem noch nicht vollständig entwickelt ist.
- 5. Az idős emberek különösen veszélyeztetettek, mert immunrendszerük gyengébb lehet. - Ältere Menschen sind besonders gefährdet, weil ihr Immunsystem schwächer sein kann.
- 6. Az influenza megelőzésére a legjobb módszer a szezonális influenza elleni oltás. - Die beste Methode zur Vermeidung der Grippe ist die saisonale Grippeschutzimpfung.
- 7. A fertőzött személyek már a tünetek megjelenése előtt is terjeszthetik a vírust. - Infizierte Personen können das Virus bereits vor dem Auftreten von Symptomen verbreiten.
- 8. A leggyakoribb influenza tünetei közé tartozik a magas láz, köhögés, torokfájás és izomfájdalmak. - Zu den häufigsten Symptomen der Grippe gehören hohes Fieber, Husten, Halsschmerzen und Muskelschmerzen.
- 9. Az influenzával járó láz hirtelen kezdődik, és akár 39-40°C-ra is emelkedhet. - Das mit der Grippe verbundene Fieber beginnt plötzlich und kann auf 39-40°C ansteigen.
- 10. A betegség kezdeti szakaszában az emberek gyakran érzik magukat kimerültnek és energiátlanoknak. - In der Anfangsphase der Krankheit fühlen sich Menschen oft erschöpft und energielos.
- 11. A gyors és hatékony kezelés növelheti a gyógyulási esélyeket. - Eine schnelle und effektive Behandlung kann die Heilungschancen erhöhen.
- 12. A közvetlen fizikai kontaktus kerülése segíthet a vírus terjedésének megakadályozásában. - Das Vermeiden von direktem körperlichem Kontakt kann helfen, die Verbreitung des Virus zu verhindern.
- 13. Az influenzavírus szennyezett felületekről is átvihető, ezért fontos a gyakori fertőtlenítés. - Das Grippevirus kann auch von kontaminierten Oberflächen übertragen werden, daher ist häufiges Desinfizieren wichtig.
- 14. A megfelelő táplálkozás és a rendszeres testmozgás javíthatja az immunrendszer működését. - Angemessene Ernährung und regelmäßige Bewegung können die Funktion des Immunsystems verbessern.
- 15. A vírus általában cseppfertőzés útján terjed, például amikor az emberek köhögnek vagy tüsszentenek. - Das Virus verbreitet sich normalerweise durch Tröpfcheninfektion, zum Beispiel wenn Menschen husten oder niesen.
- 16. Az influenza súlyosbodhat és más betegségekhez, például tüdőgyulladáshoz vezethet. - Die Grippe kann sich verschlimmern und zu anderen Krankheiten wie Lungenentzündung führen.
- 17. Az emberek gyakran összekeverik az influenzát a hideg időjárás okozta megfázással. - Die Menschen verwechseln oft die Grippe mit einer durch kaltes Wetter verursachten Erkältung.
- 18. A megfelelő pihenés és alvás elengedhetetlen a gyógyulási folyamat során. - Ausreichende Ruhe und Schlaf sind während des Heilungsprozesses unerlässlich.
- 19. Az influenza elleni vakcinák évente frissülnek, hogy megfeleljenek a keringő vírustörzseknek. - Grippeschutzimpfungen werden jährlich aktualisiert, um den zirkulierenden Virusstämmen zu entsprechen.
- 20. Az embereknek tudatában kell lenniük az influenza első jeleinek, hogy időben orvoshoz fordulhassanak. - Menschen sollten sich der ersten Anzeichen der Grippe bewusst sein, damit sie rechtzeitig einen Arzt aufsuchen können.
- 21. Az influenza által okozott kimerültség napokig vagy akár hetekig is tarthat. - Die durch die Grippe verursachte Erschöpfung kann Tage oder sogar Wochen anhalten.
- 22. A stresszkezelés és a mentális jólét fontos az immunrendszer erősítésében. - Stressmanagement und mentales Wohlbefinden sind wichtig, um das Immunsystem zu stärken.
- 23. A gyakori kézmosás és az alkoholos kézfertőtlenítő használata segíthet a vírusok terjedésének megelőzésében. - Häufiges Händewaschen und die Verwendung von alkoholischem Handdesinfektionsmittel können helfen, die Verbreitung von Viren zu verhindern.
- 24. Az embereknek el kell kerülniük a tömeges rendezvényeket és a zsúfolt helyeket az influenzaszezon alatt. - Menschen sollten während der Grippesaison Massenveranstaltungen und überfüllte Orte vermeiden.
- 25. A légúti higiénia, mint a köhögés vagy tüsszentés könyökbe való elrejtése, fontos a fertőzések terjedésének csökkentésében. - Atemhygiene, wie das Husten oder Niesen in die Armbeuge, ist wichtig, um die Verbreitung von Infektionen zu reduzieren.
- 26. Az influenza és a megfázás közötti fő különbség az a betegség súlyossága és gyorsasága. - Der Hauptunterschied zwischen Grippe und Erkältung liegt in der Schwere und Schnelligkeit der Krankheit.
- 27. A betegeknek tanácsos kerülniük a személyes kontaktust és maradniuk otthon, amíg a tünetek meg nem szűnnek. - Es wird den Kranken geraten, persönlichen Kontakt zu vermeiden und zu Hause zu bleiben, bis die Symptome abklingen.
- 28. A hidratáció és a kiegyensúlyozott táplálkozás javíthatja a betegség elleni küzdelem képességét. - Hydratation und ausgewogene Ernährung können die Fähigkeit verbessern, gegen die Krankheit zu kämpfen.
- 29. Az influenza megelőzése érdekében az embereknek évente kellene influenza elleni oltást kapniuk. - Zur Vorbeugung der Grippe sollten Menschen jährlich eine Grippeschutzimpfung erhalten.
- 30. A betegség tünetei általában önmagukban enyhülnek, de súlyos esetekben orvosi beavatkozás szükséges lehet. - Die Symptome der Krankheit lassen normalerweise von selbst nach, aber in schweren Fällen kann eine ärztliche Behandlung erforderlich sein.
- Niveau B2
- 1. Az influenzavírusok gyors mutációs képessége kihívást jelent a járványügyi ellenőrzésben. - Die schnelle Mutationsfähigkeit der Grippeviren stellt eine Herausforderung für die epidemiologische Kontrolle dar.
- 2. A hatékony higiéniai szokások, mint például a rendszeres kézmosás, létfontosságúak a vírus terjedésének megakadályozásában. - Effektive Hygienegewohnheiten, wie regelmäßiges Händewaschen, sind lebenswichtig, um die Verbreitung des Virus zu verhindern.
- 3. Az influenza elleni immunitás fejlesztése összetett folyamat, ami személyre szabott oltási stratégiákat igényelhet. - Die Entwicklung einer Immunität gegen Grippe ist ein komplexer Prozess, der personalisierte Impfstrategien erfordern kann.
- 4. A korai diagnózis és kezelés jelentősen csökkentheti az influenza szövődményeinek kockázatát. - Eine frühzeitige Diagnose und Behandlung können das Risiko von Grippekomplikationen erheblich reduzieren.
- 5. Az influenza terjedése szorosan kapcsolódik a közösségi higiéniai szokásokhoz és a lakosság immunállapotához. - Die Verbreitung der Grippe hängt eng mit den hygienischen Gewohnheiten der Gemeinschaft und dem Immunstatus der Bevölkerung zusammen.
- 6. A világjárványokat okozó influenzavírusok rendszerint új vírustörzsek, amelyekkel az emberek korábban nem találkoztak. - Pandemische Grippeviren sind in der Regel neue Virusstämme, denen die Menschen zuvor nicht begegnet sind.
- 7. Az oltások hatékonysága változó lehet, figyelembe véve az évenkénti vírustörzsek változását. - Die Wirksamkeit von Impfstoffen kann variieren, abhängig von den jährlichen Veränderungen der Virusstämme.
- 8. Az influenza súlyos eseteiben kórházi kezelés és intenzív terápia lehet szükséges. - In schweren Fällen von Grippe kann eine Krankenhausbehandlung und intensive Therapie erforderlich sein.
- 9. Az egészségügyi szakemberek kiemelten fontos szerepet játszanak az influenza megelőzésében és kezelésében. - Gesundheitsfachkräfte spielen eine besonders wichtige Rolle bei der Prävention und Behandlung der Grippe.
- 10. A közegészségügyi kampányok fontos eszközök az influenzavírusokkal szembeni tudatosság növelésében. - Öffentliche Gesundheitskampagnen sind wichtige Werkzeuge, um das Bewusstsein für Grippeviren zu erhöhen.
- 11. Az influenzával kapcsolatos kutatások kulcsfontosságúak a betegség megértésében és a hatékony kezelési módszerek fejlesztésében. - Forschungen über Grippe sind entscheidend für das Verständnis der Krankheit und die Entwicklung wirksamer Behandlungsmethoden.
- 12. Az influenza globális megelőzése és kezelése összetett logisztikai és koordinációs kihívásokat jelent. - Die globale Prävention und Behandlung der Grippe stellt komplexe logistische und koordinative Herausforderungen dar.
- 13. A betegség megelőzése érdekében ajánlott évente az influenza elleni oltást felvenni. - Zur Vorbeugung der Krankheit wird empfohlen, jährlich die Grippeschutzimpfung zu erhalten.
- 14. Az influenzával járó lázcsillapítás gyakran nehézségekbe ütközik a magas hőmérséklet miatt. - Die Fiebersenkung bei Grippe stößt oft auf Schwierigkeiten aufgrund der hohen Temperaturen.
- 15. Az egészséges életvitel, mint a kiegyensúlyozott táplálkozás és rendszeres testmozgás, hozzájárul az immunrendszer erősítéséhez. - Ein gesunder Lebensstil, wie ausgewogene Ernährung und regelmäßige Bewegung, trägt zur Stärkung des Immunsystems bei.
- 16. A közösségeknek fel kell készülniük az influenzajárványokra, megfelelő tervekkel és erőforrásokkal. - Gemeinschaften müssen auf Grippeepidemien vorbereitet sein, mit angemessenen Plänen und Ressourcen.
- 17. Az influenza elleni vakcináció társadalmi felelősség is, segítve a herd immunity kialakítását. - Die Grippeimpfung ist auch eine soziale Verantwortung, die zur Bildung von Herdenimmunität beiträgt.
- 18. Az emberek gyakran alábecsülik az influenza lehetséges súlyosságát és hatásait. - Menschen unterschätzen oft die mögliche Schwere und Auswirkungen der Grippe.
- 19. A gyógyszeres kezelések mellett a betegeknek szükségük lehet pszichológiai támogatásra is. - Neben medikamentösen Behandlungen benötigen Patienten möglicherweise auch psychologische Unterstützung.
- 20. Az influenzavírusok elleni kutatás folyamatosan fejlődik, új vakcinák és kezelési módszerek fejlesztése céljából. - Die Forschung gegen Grippeviren entwickelt sich ständig weiter, um neue Impfstoffe und Behandlungsmethoden zu entwickeln.
- 21. A tévhitek és dezinformációk elterjedése megnehezítheti az influenza elleni küzdelmet. - Die Verbreitung von Missverständnissen und Desinformation kann den Kampf gegen die Grippe erschweren.
- 22. Az influenza hatása nem csak az egyéneket, hanem az egész közösségeket és gazdaságokat is érinti. - Die Auswirkungen der Grippe betreffen nicht nur Einzelpersonen, sondern auch ganze Gemeinschaften und Wirtschaften.
- 23. Az influenza megelőzése a kollektív és individuális higiéniai intézkedések összehangolását igényli. - Die Prävention der Grippe erfordert die Koordination kollektiver und individueller Hygienemaßnahmen.
- 24. A hosszú távú immunválasz kialakítása kulcsfontosságú a visszatérő influenzajárványok elleni védekezésben. - Die Entwicklung einer langfristigen Immunantwort ist entscheidend für den Schutz gegen wiederkehrende Grippeepidemien.
- 25. Az influenzavírusok éves változékonysága magyarázatot ad a vakcinák időnkénti alacsony hatékonyságára. - Die jährliche Variabilität der Grippeviren erklärt die gelegentlich geringe Wirksamkeit von Impfstoffen.
- 26. A közösségi immunitás elérése kulcsfontosságú a súlyos influenzajárványok megelőzésében. - Die Erreichung der Gemeinschaftsimmunität ist entscheidend, um schwere Grippeepidemien zu verhindern.
- 27. Az influenza szezonális megjelenése kihívást jelent a közegészségügyi rendszerek számára világszerte. - Das saisonale Auftreten der Grippe stellt eine Herausforderung für öffentliche Gesundheitssysteme weltweit dar.
- 28. Az influenzavírus elleni védekezés hatékonysága nagymértékben függ a közösség általános egészségi állapotától. - Die Wirksamkeit des Schutzes gegen das Grippevirus hängt stark vom allgemeinen Gesundheitszustand der Gemeinschaft ab.
- 29. A társadalmi távolságtartás és az otthoni maradás segíthet az influenzajárványok terjedésének csökkentésében. - Soziale Distanzierung und Zuhausebleiben können helfen, die Ausbreitung von Grippeepidemien zu reduzieren.
- 30. A globális utazások és a populációk mobilitása növelhetik az influenzavírusok terjedésének sebességét. - Globales Reisen und die Mobilität der Bevölkerung können die Ausbreitungsgeschwindigkeit von Grippeviren erhöhen.
die Pest[Bearbeiten]
- Niveau A1
- 1. A pestis nagyon veszélyes betegség. - Die Pest ist eine sehr gefährliche Krankheit.
- 2. Sok ember meghalt a pestis miatt. - Viele Menschen sind wegen der Pest gestorben.
- 3. A középkorban terjedt el a pestis. - Im Mittelalter breitete sich die Pest aus.
- 4. A betegek fekete kiütéseket kaptak. - Die Kranken bekamen schwarze Ausschläge.
- 5. Az orvosok nem tudtak segíteni. - Die Ärzte konnten nicht helfen.
- 6. Az emberek féltek a fertőzéstől. - Die Menschen hatten Angst vor der Ansteckung.
- 7. A városokat elhagyták az emberek. - Die Menschen verließen die Städte.
- 8. A pestis általában nyáron terjedt. - Die Pest verbreitete sich meistens im Sommer.
- 9. A patkányok terjesztették a betegséget. - Die Ratten verbreiteten die Krankheit.
- 10. A betegség Európát sújtotta. - Die Krankheit heimsuchte Europa.
- 11. A gyógyítás nehéz volt. - Die Heilung war schwierig.
- 12. Sok gyermek árva maradt. - Viele Kinder blieben Waisen.
- 13. Az emberek imádkoztak a megmenekülésért. - Die Menschen beteten für die Rettung.
- 14. A pestisjárvány évekig tartott. - Die Pestepidemie dauerte Jahre.
- 15. A történelem során többször visszatért a pestis. - Im Laufe der Geschichte kehrte die Pest mehrmals zurück.
- 16. A fertőzöttek elszigeteltségben éltek. - Die Infizierten lebten in Isolation.
- 17. A halottakat gyorsan el kellett temetni. - Die Toten mussten schnell begraben werden.
- 18. A lakosság nagy része elpusztult. - Ein großer Teil der Bevölkerung starb aus.
- 19. A higiénia fontos volt a megelőzésben. - Hygiene war wichtig für die Prävention.
- 20. A fertőzés forrását sokáig nem ismerték. - Die Infektionsquelle war lange Zeit unbekannt.
- 21. Az élet nehéz volt a járvány alatt. - Das Leben war schwer während der Epidemie.
- 22. Az emberek maszkot viseltek. - Die Menschen trugen Masken.
- 23. A kereskedelem megállt a járvány miatt. - Der Handel stoppte wegen der Epidemie.
- 24. A falvakban is elterjedt a betegség. - Die Krankheit verbreitete sich auch in Dörfern.
- 25. A pestis története sok országot érintett. - Die Geschichte der Pest betraf viele Länder.
- 26. A túlélők új életet kezdtek. - Die Überlebenden begannen ein neues Leben.
- 27. A tisztaság segített a betegség ellen. - Sauberkeit half gegen die Krankheit.
- 28. A gyerekek leginkább a szüleiket veszítették el. - Die Kinder verloren meistens ihre Eltern.
- 29. A pestisjárvány történelmi esemény. - Die Pestepidemie ist ein historisches Ereignis.
- 30. A betegség ellen ma már van védőoltás. - Gegen die Krankheit gibt es heute eine Impfung.
- Niveau A2
- 1. A fekete halál egy másik név a pestisre. - Der schwarze Tod ist ein anderer Name für die Pest.
- 2. A tizenharmadik században kezdődött a járvány. - Im dreizehnten Jahrhundert begann die Epidemie.
- 3. Az orvosok védőruhát viseltek, amelynek hosszú csőrű maszkja volt. - Die Ärzte trugen Schutzkleidung, die eine Maske mit langem Schnabel hatte.
- 4. A fertőzés gyorsan terjedt a kereskedelmi útvonalakon. - Die Infektion verbreitete sich schnell entlang der Handelsrouten.
- 5. A városok karantént vezettek be a betegség megállítására. - Die Städte führten Quarantäne ein, um die Krankheit zu stoppen.
- 6. A középkori Európa népességének egyharmada meghalt a pestisben. - Ein Drittel der Bevölkerung des mittelalterlichen Europas starb an der Pest.
- 7. A betegeket gyakran elszigetelték családjuktól és közösségüktől. - Die Kranken wurden oft von ihren Familien und Gemeinschaften isoliert.
- 8. A pestisdoktorokat gyakran varjúdoktoroknak hívták. - Pestärzte wurden oft als Krähendoktoren bezeichnet.
- 9. A gyógynövényeket gyakran használták a tünetek kezelésére. - Kräuter wurden häufig zur Behandlung der Symptome verwendet.
- 10. A betegség különböző formái közé tartozott a bubópestis és a tüdőpestis. - Zu den verschiedenen Formen der Krankheit gehörten die Beulenpest und die Lungenpest.
- 11. Az emberek gyakran imádkoztak és bűnbánatot tartottak, remélve, hogy elkerülik a betegséget. - Die Menschen beteten oft und hielten Buße in der Hoffnung, die Krankheit zu vermeiden.
- 12. A pestisjárványok hatására megváltoztak a középkori társadalmak. - Die Pestepidemien führten zu Veränderungen in den mittelalterlichen Gesellschaften.
- 13. A fertőzött területeken gazdasági visszaesés következett be. - In den infizierten Gebieten kam es zu wirtschaftlichem Niedergang.
- 14. A túlélők közül sokan új lehetőségeket keresve más területekre költöztek. - Viele Überlebende zogen in der Suche nach neuen Möglichkeiten in andere Gebiete.
- 15. A pestis után új munkaerő-igény jelent meg az elhunytak helyében. - Nach der Pest entstand eine neue Nachfrage nach Arbeitskräften anstelle der Verstorbenen.
- 16. Az emberek sokszor bűnöket és istentelenségeket okoltak a járványért. - Die Menschen machten oft Sünden und Gottlosigkeit für die Epidemie verantwortlich.
- 17. A zarándoklatok és a bűnbánati menetek gyakorivá váltak. - Pilgerfahrten und Bußprozessionen wurden häufig.
- 18. A festményeken gyakran ábrázolták a pestist, mint isteni büntetést. - Auf Gemälden wurde die Pest oft als göttliche Strafe dargestellt.
- 19. Sok történelmi dokumentum és irodalmi mű foglalkozik a pestis hatásaival. - Viele historische Dokumente und literarische Werke befassen sich mit den Auswirkungen der Pest.
- 20. Die Pestepidemien verstärkten die Entwicklung von Maßnahmen der öffentlichen Gesundheit.
- 21. A népességcsökkenés növelte a túlélők vagyonát és földjét. - Der Bevölkerungsrückgang erhöhte den Wohlstand und das Land der Überlebenden.
- 22. A középkori vallásos hitrendszer próbára tételt jelentett a pestis által. - Das mittelalterliche religiöse Glaubenssystem wurde durch die Pest auf die Probe gestellt.
- 23. A karantén szó a pestis korából származik, jelentése negyven nap. - Das Wort Quarantäne stammt aus der Zeit der Pest und bedeutet vierzig Tage.
- 24. A közösségek gyakran kereszteket állítottak fel a pestis áldozatainak emlékére. - Gemeinschaften errichteten oft Kreuze zum Gedenken an die Opfer der Pest.
- 25. A kereskedelmi tevékenységek leállása megváltoztatta a középkori gazdaságok struktúráját. - Der Stillstand der Handelsaktivitäten veränderte die Struktur der mittelalterlichen Wirtschaften.
- 26. A pestis hatása a művészetre az emberi szenvedés ábrázolásában is megmutatkozott. - Der Einfluss der Pest auf die Kunst zeigte sich auch in der Darstellung menschlichen Leidens.
- 27. A történészek a pestisjárványokat a középkor végi események között tartják számon. - Historiker zählen die Pestepidemien zu den Ereignissen am Ende des Mittelalters.
- 28. A higiéniás szokások fejlődése részben a pestis tapasztalatain alapult. - Die Entwicklung von Hygienegewohnheiten basierte teilweise auf den Erfahrungen mit der Pest.
- 29. A pestisjárványok utáni társadalmi változások elősegítették a reneszánsz kibontakozását. - Die gesellschaftlichen Veränderungen nach den Pestepidemien förderten die Entfaltung der Renaissance.
- 30. A pestis történeti tanulmányozása segít megérteni a középkori Európa társadalmi és gazdasági változásait. - Die historische Erforschung der Pest hilft, die sozialen und wirtschaftlichen Veränderungen im mittelalterlichen Europa zu verstehen.
- Niveau B1
- 1. A pestis történelmi jelentősége vitathatatlan, mivel alapjaiban változtatta meg Európa társadalmi szerkezetét. - Die historische Bedeutung der Pest ist unbestreitbar, da sie die soziale Struktur Europas grundlegend veränderte.
- 2. Az 1347-es évben a pestis először ütötte fel a fejét Európában, hatalmas pusztítást végezve. - Im Jahr 1347 tauchte die Pest erstmals in Europa auf und richtete enorme Verwüstungen an.
- 3. A járványok kezelésében az akkori orvoslás korlátai nyilvánvalóvá váltak. - Bei der Behandlung der Epidemien wurden die Grenzen der damaligen Medizin offensichtlich.
- 4. A pestis által okozott halálozások drámaian megváltoztatták a munkaerőpiacot. - Die durch die Pest verursachten Todesfälle veränderten den Arbeitsmarkt dramatisch.
- 5. A karanténintézkedések bevezetése az első lépések közé tartozott a járvány megfékezésére. - Die Einführung von Quarantänemaßnahmen gehörte zu den ersten Schritten zur Eindämmung der Epidemie.
- 6. Az emberek mentális egészségére is súlyos hatással volt a betegség terjedése. - Die Ausbreitung der Krankheit hatte auch schwere Auswirkungen auf die psychische Gesundheit der Menschen.
- 7. A középkori társadalom reagálása a pestisre sokféle volt, beleértve a vallásos megnyilvánulások növekedését. - Die Reaktion der mittelalterlichen Gesellschaft auf die Pest war vielfältig, einschließlich eines Anstiegs religiöser Manifestationen.
- 8. A városok lakossága különösen súlyosan érintett, a sűrű lakosság miatt gyorsan terjedt a fertőzés. - Die Bevölkerung der Städte war besonders schwer betroffen, da sich die Infektion aufgrund der dichten Bevölkerung schnell ausbreitete.
- 9. A pestis olyan társadalmi változásokat indított el, amelyek elősegítették a modern Európa kialakulását. - Die Pest löste soziale Veränderungen aus, die zur Bildung des modernen Europas beitrugen.
- 10. Az orvostudomány fejlődése a pestisjárványok után kapott új lendületet. - Die Entwicklung der Medizin erhielt nach den Pestepidemien neuen Schwung.
- 11. A lakosság drasztikus csökkenése növelte a túlélők jogait és javította életkörülményeiket. - Der drastische Rückgang der Bevölkerung erhöhte die Rechte der Überlebenden und verbesserte ihre Lebensbedingungen.
- 12. A pestis hatására megváltozott az emberek életfelfogása és a halálhoz való viszonyuk. - Durch die Pest änderte sich die Lebenseinstellung der Menschen und ihr Verhältnis zum Tod.
- 13. A közösségek gyakran kizárták a fertőzött személyeket, amely izolációt és stigmatizációt okozott. - Gemeinschaften schlossen oft infizierte Personen aus, was zu Isolation und Stigmatisierung führte.
- 14. A gazdasági struktúrák átalakulása a pestis következményeként hosszú távú hatásokkal bírt. - Die Umwandlung der Wirtschaftsstrukturen als Folge der Pest hatte langfristige Auswirkungen.
- 15. A vallásos intézmények szerepe és hatalma megváltozott a pestis hatására. - Die Rolle und Macht religiöser Institutionen veränderten sich durch die Auswirkungen der Pest.
- 16. Sokan a pestist Isten büntetéseként fogták fel, amely vallási megújulást eredményezett. - Viele sahen die Pest als Strafe Gottes an, was zu einer religiösen Erneuerung führte.
- 17. A művészetekben a pestis témája gyakran megjelenik, mint az emberi szenvedés és reménytelenség szimbóluma. - In den Künsten erscheint das Thema der Pest oft als Symbol menschlichen Leidens und der Hoffnungslosigkeit.
- 18. A járványok utáni időszakban a túlélők társadalmi és gazdasági mobilitása megnőtt. - In der Zeit nach den Epidemien stieg die soziale und wirtschaftliche Mobilität der Überlebenden.
- 19. A pestis által okozott demográfiai változások elősegítették a feudális rendszer hanyatlását. - Die durch die Pest verursachten demografischen Veränderungen förderten den Niedergang des Feudalsystems.
- 20. A történelmi források a pestis hatásait különböző perspektívákból dokumentálják. - Historische Quellen dokumentieren die Auswirkungen der Pest aus verschiedenen Perspektiven.
- 21. A pestis megértése fontos része a középkori Európa történelmének tanulmányozásának. - Das Verständnis der Pest ist ein wichtiger Teil des Studiums der Geschichte des mittelalterlichen Europas.
- 22. A járványok közegészségügyi rendszerek kialakításának előmozdítói lettek. - Die Epidemien wurden zu Förderern der Entwicklung von öffentlichen Gesundheitssystemen.
- 23. A középkori városok pestisjárványai rávilágítottak a higiéniai körülmények fontosságára. - Die Pestepidemien in mittelalterlichen Städten unterstrichen die Bedeutung hygienischer Verhältnisse.
- 24. A pestisjárványok történelmi leckéi ma is relevánsak a járványkezelés szempontjából. - Die historischen Lehren der Pestepidemien sind auch heute noch relevant für das Epidemie-Management.
- 25. A pestis által okozott sokkhatás hozzájárult a kritikai gondolkodás és az új tudományos módszerek fejlődéséhez. - Der Schock, den die Pest verursachte, trug zur Entwicklung kritischen Denkens und neuer wissenschaftlicher Methoden bei.
- 26. Az egyház és az állam közötti viszonyok átalakulása a pestis következtében történt meg. - Die Transformation der Beziehungen zwischen Kirche und Staat erfolgte infolge der Pest.
- 27. A pestisjárványok társadalmi igazságossági kérdéseket is felvetettek, mint például a szegények és gazdagok közötti különbségeket. - Die Pestepidemien warfen auch Fragen der sozialen Gerechtigkeit auf, wie die Unterschiede zwischen Armen und Reichen.
- 28. A történeti regények és drámák gyakran használják a pestist, mint eszközt a karakterek próbájának bemutatására. - Historische Romane und Dramen verwenden die Pest oft als Mittel, um die Prüfungen der Charaktere darzustellen.
- 29. A pestisjárványok tanulmányozása segít megérteni a kollektív emberi viselkedést szélsőséges helyzetekben. - Das Studium der Pestepidemien hilft, das kollektive menschliche Verhalten in Extremsituationen zu verstehen.
- 30. A középkori pestisjárványok utóhatásai hosszú távon formálták az európai társadalmat és kultúrát. - Die Nachwirkungen der mittelalterlichen Pestepidemien prägten langfristig die europäische Gesellschaft und Kultur.
- Niveau B2
- 1. A pestis, amelyet Yersinia pestis baktérium okoz, történelmi szempontból is jelentős betegségnek számít. - Die Pest, die durch das Bakterium Yersinia pestis verursacht wird, gilt auch aus historischer Sicht als bedeutsame Krankheit.
- 2. A tizennegyedik századi Európa demográfiai szerkezetét a pestisjárványok alaposan átalakították. - Die demografische Struktur des vierzehnten Jahrhunderts in Europa wurde durch die Pestepidemien grundlegend umgestaltet.
- 3. A fertőzés leküzdése érdekében sok középkori városban egészségügyi bizottságokat hoztak létre. - Um die Infektion zu bekämpfen, wurden in vielen mittelalterlichen Städten Gesundheitsausschüsse eingerichtet.
- 4. A pestisjárványok társadalmi és gazdasági válsághoz vezettek, amelyek évtizedekig tartó hatásokkal bírtak. - Die Pestepidemien führten zu sozialen und wirtschaftlichen Krisen, die jahrzehntelange Auswirkungen hatten.
- 5. A népességcsökkenés eredményeképpen a túlélők jobb munkafeltételeket és magasabb bérigényeket tudtak érvényesíteni. - Als Ergebnis des Bevölkerungsrückgangs konnten die Überlebenden bessere Arbeitsbedingungen und höhere Lohnforderungen durchsetzen.
- 6. A pestisjárványok által okozott társadalmi változások közvetett módon hozzájárultak a reneszánsz korának beköszöntéhez. - Die durch die Pestepidemien verursachten sozialen Veränderungen trugen indirekt zum Beginn der Renaissance bei.
- 7. Az orvostudomány és a közegészségügy területei jelentős fejlődésen mentek keresztül a pestis hatására. - Die Gebiete der Medizin und des öffentlichen Gesundheitswesens entwickelten sich erheblich aufgrund der Auswirkungen der Pest.
- 8. A vallási életben is tükröződtek a pestisjárványok: sokan a bűnbánat és az ima felé fordultak. - Auch im religiösen Leben spiegelten sich die Pestepidemien wider: Viele wandten sich der Buße und dem Gebet zu.
- 9. A középkori pestis ábrázolása a művészetben gyakran allegorikus formákat öltött, amelyek az emberi sors és az elmúlás témáit érintették. - Die Darstellung der mittelalterlichen Pest in der Kunst nahm oft allegorische Formen an, die die Themen des menschlichen Schicksals und der Vergänglichkeit berührten.
- 10. A pestisjárványok következtében felértékelődött a higiénia szerepe, ami hosszú távú változásokat indított el a társadalmi szokásokban. - Als Folge der Pestepidemien wurde die Rolle der Hygiene aufgewertet, was langfristige Veränderungen in den sozialen Gewohnheiten einleitete.
- 11. A történelmi analízisek szerint a pestisjárványok egyik legnagyobb hatása a földrajzi felfedezések korszakának elősegítése volt. - Historischen Analysen zufolge war einer der größten Effekte der Pestepidemien die Förderung des Zeitalters der geographischen Entdeckungen.
- 12. A pestis hatása a gazdasági struktúrákra hosszú távon érezhető volt, különösen az agrárökonómia és a földhasználat terén. - Die Auswirkungen der Pest auf die wirtschaftlichen Strukturen waren langfristig spürbar, insbesondere in der Agrarökonomie und der Landnutzung.
- 13. A járványok pszichológiai hatása mély nyomot hagyott a középkori ember világnézetében. - Die psychologischen Auswirkungen der Epidemien hinterließen tiefe Spuren im Weltbild des mittelalterlichen Menschen.
- 14. A pestis nemcsak fizikai, hanem szociális izolációt is okozott, amely megváltoztatta az emberek közötti interakciókat. - Die Pest verursachte nicht nur physische, sondern auch soziale Isolation, die die Interaktionen zwischen Menschen veränderte.
- 15. A járvány tanulságai ma is fontosak lehetnek modern közegészségügyi krízisek kezelésében. - Die Lehren aus der Epidemie können heute noch wichtig sein für die Bewältigung moderner öffentlicher Gesundheitskrisen.
- 16. A pestisjárványok történeti dokumentációja kulcsfontosságú forrás a járványtörténet tanulmányozásához. - Die historische Dokumentation von Pestepidemien ist eine Schlüsselquelle für das Studium der Epidemiegeschichte.
- 17. A középkori városokban a pestis által okozott demográfiai változások új társadalmi dinamikákat teremtettek. - Die durch die Pest verursachten demografischen Veränderungen in mittelalterlichen Städten schufen neue soziale Dynamiken.
- 18. A pestis során alkalmazott karantén és izolációs technikák az első lépések voltak a modern karanténintézkedések felé. - Die während der Pest angewendeten Quarantäne- und Isolationstechniken waren die ersten Schritte in Richtung moderner Quarantänemaßnahmen.
- 19. A középkori irodalom a pestisjárványokat gyakran használta metaforaként az emberi létezés törékenységére. - Die mittelalterliche Literatur verwendete Epidemien oft als Metapher für die Zerbrechlichkeit der menschlichen Existenz.
- 20. A pestis gazdasági következményei, mint például a munkaerőhiány, jelentős változásokat indítottak el a munka világában. - Die wirtschaftlichen Folgen der Pest, wie Arbeitskräftemangel, lösten bedeutende Veränderungen in der Arbeitswelt aus.
- 21. A középkori pestisjárványoknak köszönhetően a közegészségügy és a higiénia fontossága egyre inkább központi kérdéssé vált. - Dank der mittelalterlichen Pestepidemien wurde die Bedeutung der öffentlichen Gesundheit und Hygiene zunehmend zu einer zentralen Frage.
- 22. A pestis által okozott társadalmi változások megkérdőjelezték a korábbi hierarchiákat és erőviszonyokat. - Die durch die Pest verursachten sozialen Veränderungen stellten die bisherigen Hierarchien und Machtverhältnisse in Frage.
- 23. A pestis hatása a művészetekre és a kultúrára mély és tartós volt, reflektálva az emberi szenvedés univerzális témáját. - Der Einfluss der Pest auf die Künste und Kultur war tief und anhaltend und spiegelte das universelle Thema menschlichen Leidens wider.
- 24. A járvány utáni társadalom kihívásai és változásai új perspektívákat nyitottak meg a történelem és a társadalomtan számára. - Die Herausforderungen und Veränderungen in der Gesellschaft nach der Epidemie eröffneten neue Perspektiven für die Geschichtswissenschaft und die Soziologie.
- 25. A pestis által indukált gazdasági instabilitás hozzájárult a feudális rendszerek lebomlásához és az új gazdasági rendszerek kialakulásához. - Die durch die Pest verursachte wirtschaftliche Instabilität trug zum Zerfall der feudalen Systeme und zur Bildung neuer Wirtschaftssysteme bei.
- 26. A történelmi pestisjárványok tanulmányozása elősegíti a modern társadalmak kihívásainak megértését, különösen a globális egészségügyi válságok kontextusában. - Das Studium historischer Pestepidemien erleichtert das Verständnis der Herausforderungen moderner Gesellschaften, insbesondere im Kontext globaler Gesundheitskrisen.
- 27. A pestis közvetett hatása a vallási gondolkodásra és gyakorlatokra a középkorban a spiritualitás új formáinak kialakulásához vezetett. - Der indirekte Einfluss der Pest auf religiöses Denken und Praktiken im Mittelalter führte zur Entstehung neuer Formen der Spiritualität.
- 28. A középkori pestisjárványok által kiváltott társadalmi feszültségek és konfliktusok mélyebb megértéséhez hozzájárulnak a kulturális és társadalmi dinamikák tanulmányozásához. - Die durch mittelalterliche Pestepidemien ausgelösten sozialen Spannungen und Konflikte tragen zu einem tieferen Verständnis kultureller und sozialer Dynamiken bei.
- 29. A pestisjárványok történelmi mintázatai fontos leckéket nyújtanak a jelenlegi és jövőbeli közegészségügyi stratégiák kidolgozásában. - Die historischen Muster der Pestepidemien bieten wichtige Lektionen für die Entwicklung aktueller und zukünftiger öffentlicher Gesundheitsstrategien.
- 30. A pestis által okozott kulturális változások és a művészeti alkotásokban való megjelenése összekapcsolja a múltat a jelenbeli emberi tapasztalatokkal. - Die durch die Pest verursachten kulturellen Veränderungen und ihre Darstellung in Kunstwerken verbinden die Vergangenheit mit den gegenwärtigen menschlichen Erfahrungen.
Syphilis[Bearbeiten]
- Niveau A1
- 1. a szifilisz egy szexuális úton terjedő betegség. - Syphilis ist eine sexuell übertragbare Krankheit.
- 2. A szifilisz kórokozója a Treponema pallidum nevű baktérium. - Der Erreger der Syphilis ist ein Bakterium namens Treponema pallidum.
- 3. A szifilisz többféle tünettel járhat. - Syphilis kann verschiedene Symptome verursachen.
- 4. Ezek közé tartozik a bőrkiütés és az érzékenység a fényre. - Dazu gehören Hautausschlag und Lichtempfindlichkeit.
- 5. A szifilisz korai szakaszában fekélyek jelenhetnek meg az intim területeken. - In der Frühphase der Syphilis können Geschwüre im Intimbereich auftreten.
- 6. Ha nem kezelik, a szifilisz súlyos szövődményekhez vezethet. - Wenn sie nicht behandelt wird, kann Syphilis zu schweren Komplikationen führen.
- 7. Ezek közé tartozik például az agy- és idegrendszeri problémák. - Dazu gehören beispielsweise Probleme mit dem Gehirn und dem Nervensystem.
- 8. A szifilisz megelőzése érdekében fontos az óvszer használata. - Zur Vorbeugung von Syphilis ist die Verwendung von Kondomen wichtig.
- 9. A szifilisz gyógyítása antibiotikumokkal történik. - Syphilis wird mit Antibiotika behandelt.
- 10. Fontos, hogy az összes szexuális partnerét értesítse a szifiliszről. - Es ist wichtig, alle Sexualpartner über Syphilis zu informieren.
- 11. A szifilisz nem csak szexuális úton terjedhet, hanem anyáról gyermekre is átadódhat terhesség alatt. - Syphilis kann nicht nur durch sexuellen Kontakt übertragen werden, sondern auch von Mutter auf Kind während der Schwangerschaft.
- 12. A szifilisz tesztelése fontos az időben történő diagnózishoz. - Das Testen auf Syphilis ist wichtig für eine rechtzeitige Diagnose.
- 13. A szifilisz kezelése hatékony, ha korán megkezdődik. - Die Behandlung von Syphilis ist effektiv, wenn sie frühzeitig beginnt.
- 14. A szifilisz gyógyulási ideje változhat a fertőzés súlyosságától függően. - Die Heilungsdauer von Syphilis kann je nach Schwere der Infektion variieren.
- 15. Az antibiotikumok rendszeres szedése fontos a szifilisz kezelésében. - Die regelmäßige Einnahme von Antibiotika ist wichtig für die Behandlung von Syphilis.
- 16. A szifilisz gyógyulása után ajánlott újra tesztelni a beteget. - Nach der Heilung von Syphilis wird empfohlen, den Patienten erneut zu testen.
- 17. A szifilisz elleni vakcina jelenleg nem áll rendelkezésre. - Derzeit steht keine Impfung gegen Syphilis zur Verfügung.
- 18. A szifilisz gyógyítása után ismétlődő tesztek segíthetnek az esetleges visszatérés megelőzésében. - Nach der Behandlung von Syphilis können regelmäßige Tests helfen, ein Wiederauftreten zu verhindern.
- 19. A szifilisz fertőzésétől való védekezés érdekében fontos az egészséges szexuális viselkedés. - Zur Verhinderung einer Syphilisinfektion ist ein gesundes sexuelles Verhalten wichtig.
- 20. A szifilisz okozta sebek vagy fekélyek fokozzák a HIV-fertőzés kockázatát. - Geschwüre oder Geschwüre durch Syphilis erhöhen das Risiko einer HIV-Infektion.
- 21. A szifilisz tünetei általában néhány héttel vagy hónappal a fertőzés után jelentkeznek. - Die Symptome von Syphilis treten in der Regel einige Wochen oder Monate nach der Infektion auf.
- 22. A szifilisz kezelésének sikere függ az időben történő diagnózistól és kezeléstől. - Der Erfolg der Behandlung von Syphilis hängt von einer rechtzeitigen Diagnose und Behandlung ab.
- 23. A szifilisz korai szakaszában könnyebb kezelni, mint a késői szakaszban. - Syphilis ist in der Frühphase leichter zu behandeln als in späteren Stadien.
- 24. A szifilisz gyógyulását követően javasolt megelőző intézkedéseket tenni. - Nach der Heilung von Syphilis sollten präventive Maßnahmen ergriffen werden.
- 25. A szifilisz szűrése fontos a fertőzés korai felismeréséhez és kezeléséhez. - Die Untersuchung auf Syphilis ist wichtig für die frühzeitige Erkennung und Behandlung der Infektion.
- 26. A szifilisz elleni védekezés részeként fontos az oktatás és az információk terjesztése. - Zur Vorbeugung von Syphilis ist die Aufklärung und Verbreitung von Informationen wichtig.
- 27. A szifilisz veszélyezteti a magzatot, ha a terhesség alatt nem kezelik. - Syphilis gefährdet das Ungeborene, wenn sie während der Schwangerschaft nicht behandelt wird.
- 28. A szifilisz fertőzés korai stádiumban könnyebben felismerhető. - Eine Syphilisinfektion ist in einem frühen Stadium leichter zu erkennen.
- 29. A szifilisz elleni védekezés fontos része az egészséges életmód fenntartása. - Ein wichtiger Teil der Vorbeugung gegen Syphilis ist die Aufrechterhaltung eines gesunden Lebensstils.
- 30. A szifilisz fertőzés elkerülése érdekében fontos az óvszer használata minden szexuális aktus során. - Zur Vermeidung einer Syphilisinfektion ist die Verwendung von Kondomen bei jedem sexuellen Akt wichtig.
- Niveau A2
- 1. a szifilisz egy olyan betegség, amelyet baktérium okoz. - Syphilis ist eine durch Bakterien verursachte Krankheit.
- 2. a szifilisz első tünetei közé tartozik a bőrkiütés. - Zu den ersten Symptomen von Syphilis gehört ein Hautausschlag.
- 3. a szifilisz korai szakaszában fekélyek jelentkezhetnek az intim területeken. - In der Frühphase von Syphilis können Geschwüre im Intimbereich auftreten.
- 4. a szifilisz súlyos szövődményekhez vezethet, ha nem kezelik. - Syphilis kann zu schwerwiegenden Komplikationen führen, wenn sie nicht behandelt wird.
- 5. a szifilisz a Treponema pallidum nevű baktérium okozza. - Syphilis wird durch das Bakterium Treponema pallidum verursacht.
- 6. a szifilisz megelőzése érdekében fontos az óvszer használata. - Zur Vorbeugung von Syphilis ist die Verwendung von Kondomen wichtig.
- 7. a szifilisz fertőzése terhesség alatt átadódhat anyáról gyermekre. - Syphilis kann während der Schwangerschaft von der Mutter auf das Kind übertragen werden.
- 8. a szifilisz korai szakaszában könnyebb kezelni, mint a késői szakaszban. - Syphilis ist in der Frühphase leichter zu behandeln als in späteren Stadien.
- 9. a szifilisz fertőzésétől való védekezés érdekében fontos az egészséges szexuális viselkedés. - Zur Verhinderung einer Syphilisinfektion ist gesundes sexuelles Verhalten wichtig.
- 10. a szifilisz gyógyulását követően ajánlott újra tesztelni a beteget. - Nach der Heilung von Syphilis wird empfohlen, den Patienten erneut zu testen.
- 11. a szifilisz tünetei általában néhány hét vagy hónap múlva jelentkeznek. - Die Symptome von Syphilis treten in der Regel einige Wochen oder Monate nach der Infektion auf.
- 12. a szifilisz kezelése antibiotikumokkal történik. - Syphilis wird mit Antibiotika behandelt.
- 13. a szifilisz gyógyulása után javasolt újra tesztelni a beteget. - Nach der Heilung von Syphilis wird empfohlen, den Patienten erneut zu testen.
- 14. a szifilisz kezelésének sikere függ az időben történő diagnózistól és kezeléstől. - Der Erfolg der Behandlung von Syphilis hängt von einer rechtzeitigen Diagnose und Behandlung ab.
- 15. a szifilisz elleni vakcina jelenleg nem áll rendelkezésre. - Derzeit steht keine Impfung gegen Syphilis zur Verfügung.
- 16. a szifilisz okozta sebek növelhetik a HIV-fertőzés kockázatát. - Geschwüre durch Syphilis können das Risiko einer HIV-Infektion erhöhen.
- 17. a szifilisz veszélyezteti a magzatot, ha a terhesség alatt nem kezelik. - Syphilis gefährdet das Ungeborene, wenn sie während der Schwangerschaft nicht behandelt wird.
- 18. a szifilisz fertőzés korai szakaszban könnyebben felismerhető. - Eine Syphilisinfektion ist in einem frühen Stadium leichter zu erkennen.
- 19. a szifilisz gyógyulása után ajánlott újra tesztelni a beteget. - Nach der Heilung von Syphilis wird empfohlen, den Patienten erneut zu testen.
- 20. a szifilisz elleni védekezés részeként fontos az oktatás és az információk terjesztése. - Zur Vorbeugung von Syphilis ist Aufklärung und Informationsverbreitung wichtig.
- 21. a szifilisz fertőzése elkerülhető az óvszeres szexuális kapcsolatokkal. - Eine Syphilisinfektion kann durch Verwendung von Kondomen bei sexuellen Kontakten vermieden werden.
- 22. a szifilisz korai szakaszában gyakran nincsenek tünetek. - In der Frühphase von Syphilis treten oft keine Symptome auf.
- 23. a szifilisz tesztelése fontos az időben történő diagnózishoz. - Das Testen auf Syphilis ist wichtig für eine rechtzeitige Diagnose.
- 24. a szifilisz gyógyítása után ajánlott újra tesztelni a beteget. - Nach der Heilung von Syphilis wird empfohlen, den Patienten erneut zu testen.
- 25. a szifilisz fertőzés korai szakaszában könnyebb kezelni. - Eine Syphilisinfektion ist in einem frühen Stadium leichter zu behandeln.
- 26. a szifilisz megelőzése érdekében fontos az egészséges szexuális viselkedés. - Zur Vorbeugung von Syphilis ist gesundes sexuelles Verhalten wichtig.
- 27. a szifilisz gyógyulását követően ajánlott újra tesztelni a beteget. - Nach der Heilung von Syphilis wird empfohlen, den Patienten erneut zu testen.
- 28. a szifilisz kezelése antibiotikumokkal történik. - Syphilis wird mit Antibiotika behandelt.
- 29. a szifilisz gyógyulását követően ajánlott újra tesztelni a beteget. - Nach der Heilung von Syphilis wird empfohlen, den Patienten erneut zu testen.
- 30. a szifilisz fertőzése terhesség alatt átadódhat az anyáról a gyermekre. - Syphilis kann während der Schwangerschaft von der Mutter auf das Kind übertragen werden.
- Niveau B1
- 1. a szifilisz az egyik legelterjedtebb szexuális úton terjedő betegség. - Syphilis ist eine der am weitesten verbreiteten sexuell übertragbaren Krankheiten.
- 2. a szifilisz kórokozója egy baktérium, a Treponema pallidum. - Der Erreger von Syphilis ist ein Bakterium namens Treponema pallidum.
- 3. a szifilisz többféle tünettel járhat, beleértve a bőrkiütéseket és a fekélyeket. - Syphilis kann verschiedene Symptome verursachen, einschließlich Hautausschlägen und Geschwüren.
- 4. a szifilisz súlyos szövődményekhez vezethet, ha nem kezelik időben. - Syphilis kann zu schwerwiegenden Komplikationen führen, wenn sie nicht rechtzeitig behandelt wird.
- 5. a szifilisz elleni védekezés fontos része az óvszer használata. - Die Verwendung von Kondomen ist ein wichtiger Teil der Vorbeugung gegen Syphilis.
- 6. a szifilisz fertőzése terhesség alatt átadódhat az anyáról a gyermekre. - Syphilis kann während der Schwangerschaft von der Mutter auf das Kind übertragen werden.
- 7. a szifilisz korai szakaszában könnyebb kezelni, mint a késői szakaszban. - Syphilis ist in einem frühen Stadium leichter zu behandeln als in späteren Stadien.
- 8. a szifilisz gyógyítása antibiotikumokkal történik. - Syphilis wird mit Antibiotika behandelt.
- 9. a szifilisz kezelése sikeres lehet, ha időben diagnosztizálják és megfelelően kezelik. - Die Behandlung von Syphilis kann erfolgreich sein, wenn sie rechtzeitig diagnostiziert und angemessen behandelt wird.
- 10. a szifilisz elleni vakcina jelenleg még nem áll rendelkezésre. - Derzeit gibt es noch keine Impfung gegen Syphilis.
- 11. a szifilisz fertőzése fokozhatja a HIV-fertőzés kockázatát. - Syphilis kann das Risiko einer HIV-Infektion erhöhen.
- 12. a szifilisz fertőzés korai szakaszában gyakran nincsenek tünetek. - In einem frühen Stadium der Syphilis treten oft keine Symptome auf.
- 13. a szifilisz tesztelése fontos a betegség korai felismeréséhez és kezeléséhez. - Das Testen auf Syphilis ist wichtig für die frühzeitige Erkennung und Behandlung der Krankheit.
- 14. a szifilisz gyógyulása után ajánlott újra tesztelni a beteget. - Nach der Heilung von Syphilis wird empfohlen, den Patienten erneut zu testen.
- 15. a szifilisz fertőzése megelőzhető a megfelelő szexuális óvatossággal. - Syphilisinfektion kann durch angemessene sexuelle Vorsichtsmaßnahmen verhindert werden.
- 16. a szifilisz korai stádiumában könnyebb a fertőzés kimutatása. - In einem frühen Stadium von Syphilis ist eine Infektion leichter nachzuweisen.
- 17. a szifilisz fertőzése elleni védekezés fontos a szexuális partnerek értesítésével. - Die Vorbeugung gegen eine Syphilisinfektion ist wichtig durch Benachrichtigung der sexuellen Partner.
- 18. a szifilisz gyógyulása után javasolt megelőző intézkedéseket tenni. - Nach der Heilung von Syphilis werden vorbeugende Maßnahmen empfohlen.
- 19. a szifilisz fertőzése könnyen terjedhet szexuális kapcsolatok útján. - Syphilisinfektion kann leicht durch sexuelle Kontakte verbreitet werden.
- 20. a szifilisz gyógyulása után ismétlődő tesztek segíthetnek az újbóli fertőzés megelőzésében. - Nach der Heilung von Syphilis können wiederholte Tests helfen, eine erneute Infektion zu verhindern.
- 21. a szifilisz okozta sebek növelhetik más szexuális fertőzések kockázatát. - Geschwüre durch Syphilis können das Risiko anderer sexuell übertragbarer Infektionen erhöhen.
- 22. a szifilisz korai stádiumában könnyebb a fertőzés kezelése. - In einem frühen Stadium von Syphilis ist die Behandlung der Infektion einfacher.
- 23. a szifilisz gyógyulása után javasolt újra tesztelni a beteget. - Nach der Heilung von Syphilis wird empfohlen, den Patienten erneut zu testen.
- 24. a szifilisz fertőzése általában szexuális úton terjed, de más módon is átadódhat. - Syphilisinfektion verbreitet sich normalerweise durch sexuellen Kontakt, kann aber auch auf andere Weise übertragen werden.
- 25. a szifilisz korai stádiumában gyakran nem észlelnek tüneteket. - In einem frühen Stadium von Syphilis werden oft keine Symptome festgestellt.
- 26. a szifilisz fertőzése terhesség alatt veszélyeztetheti a magzatot. - Syphilisinfektion während der Schwangerschaft kann das Ungeborene gefährden.
- 27. a szifilisz gyógyulása után ajánlott megelőző intézkedéseket tenni. - Nach der Heilung von Syphilis werden vorbeugende Maßnahmen empfohlen.
- 28. a szifilisz korai stádiumában történő diagnózis fontos a sikeres kezeléshez. - Eine frühzeitige Diagnose des Syphilis-Frühstadiums ist wichtig für eine erfolgreiche Behandlung.
- 29. a szifilisz kezelése antibiotikumokkal hatékony lehet. - Die Behandlung von Syphilis mit Antibiotika kann wirksam sein.
- 30. a szifilisz fertőzése könnyen megelőzhető egészséges szexuális magatartással és rendszeres tesztekkel. - Eine Syphilisinfektion kann leicht durch gesundes sexuelles Verhalten und regelmäßige Tests verhindert werden.
- Niveau B2
- 1. a szifilisz egy súlyos, de gyógyítható betegség. - Syphilis ist eine schwerwiegende, aber heilbare Krankheit.
- 2. a szifilisz kórokozója egy baktérium, a Treponema pallidum. - Der Erreger von Syphilis ist ein Bakterium namens Treponema pallidum.
- 3. a szifilisz többféle tünettel járhat, például fekélyekkel és bőrkiütésekkel. - Syphilis kann verschiedene Symptome verursachen, wie Geschwüre und Hautausschläge.
- 4. a szifilisz kezelése antibiotikumokkal történik. - Syphilis wird mit Antibiotika behandelt.
- 5. a szifilisz korai stádiumában könnyebb kezelni, mint a későbbi szakaszokban. - Syphilis ist in einem frühen Stadium leichter zu behandeln als in späteren Stadien.
- 6. a szifilisz fertőzése terhesség alatt átadódhat az anyáról a magzatra. - Syphilisinfektion kann während der Schwangerschaft von der Mutter auf den Fötus übertragen werden.
- 7. a szifilisz elleni védekezés fontos része az óvszer használata. - Die Verwendung von Kondomen ist ein wichtiger Teil der Vorbeugung gegen Syphilis.
- 8. a szifilisz tesztelése fontos a korai diagnózis érdekében. - Das Testen auf Syphilis ist wichtig für eine frühzeitige Diagnose.
- 9. a szifilisz kezelése sikeres lehet, ha időben felismerik és megfelelően kezelik. - Die Behandlung von Syphilis kann erfolgreich sein, wenn sie rechtzeitig erkannt und angemessen behandelt wird.
- 10. a szifilisz elleni vakcina még nincs elérhető. - Es gibt noch keine Impfung gegen Syphilis.
- 11. a szifilisz fertőzése növelheti a HIV-fertőzés kockázatát. - Syphilisinfektion kann das Risiko einer HIV-Infektion erhöhen.
- 12. a szifilisz gyógyulása után ajánlott újra tesztelni a beteget. - Nach der Heilung von Syphilis wird empfohlen, den Patienten erneut zu testen.
- 13. a szifilisz fertőzése könnyen megelőzhető megfelelő szexuális óvatossággal. - Syphilisinfektion kann leicht durch angemessene sexuelle Vorsichtsmaßnahmen verhindert werden.
- 14. a szifilisz korai stádiumában gyakran nem észlelnek tüneteket. - In einem frühen Stadium von Syphilis treten oft keine Symptome auf.
- 15. a szifilisz okozta sebek növelhetik más szexuális fertőzések kockázatát. - Geschwüre durch Syphilis können das Risiko anderer sexuell übertragbarer Infektionen erhöhen.
- 16. a szifilisz gyógyulása után javasolt újra tesztelni a beteget. - Nach der Heilung von Syphilis wird empfohlen, den Patienten erneut zu testen.
- 17. a szifilisz korai stádiumában könnyebb a fertőzés kimutatása. - In einem frühen Stadium von Syphilis ist eine Infektion leichter nachweisbar.
- 18. a szifilisz fertőzése elleni védekezés fontos a szexuális partnerek értesítésével. - Die Vorbeugung gegen Syphilisinfektion ist wichtig durch Benachrichtigung der sexuellen Partner.
- 19. a szifilisz fertőzése általában szexuális úton terjed, de más módon is átadódhat. - Syphilisinfektion verbreitet sich normalerweise durch sexuellen Kontakt, kann aber auch auf andere Weise übertragen werden.
- 20. a szifilisz korai stádiumában gyakran nem észlelnek tüneteket. - In einem frühen Stadium von Syphilis werden oft keine Symptome festgestellt.
- 21. a szifilisz fertőzése terhesség alatt veszélyeztetheti a magzatot. - Syphilisinfektion während der Schwangerschaft kann das Ungeborene gefährden.
- 22. a szifilisz gyógyulása után ajánlott megelőző intézkedéseket tenni. - Nach der Heilung von Syphilis werden vorbeugende Maßnahmen empfohlen.
- 23. a szifilisz korai stádiumában könnyebb a fertőzés kezelése. - In einem frühen Stadium von Syphilis ist die Behandlung der Infektion einfacher.
- 24. a szifilisz fertőzése terhesség alatt átadódhat az anyáról a gyermekre. - Syphilisinfektion kann während der Schwangerschaft von der Mutter auf das Kind übertragen werden.
- 25. a szifilisz gyógyulása után ajánlott megelőző intézkedéseket tenni. - Nach der Heilung von Syphilis werden vorbeugende Maßnahmen empfohlen.
- 26. a szifilisz korai stádiumában történő diagnózis fontos a sikeres kezeléshez. - Eine frühzeitige Diagnose des Syphilis-Frühstadiums ist wichtig für eine erfolgreiche Behandlung.
- 27. a szifilisz kezelése antibiotikumokkal hatékony lehet. - Die Behandlung von Syphilis mit Antibiotika kann wirksam sein.
- 28. a szifilisz fertőzése könnyen megelőzhető egészséges szexuális magatartással és rendszeres tesztekkel. - Eine Syphilisinfektion kann leicht durch gesundes sexuelles Verhalten und regelmäßige Tests verhindert werden.
- 29. a szifilisz gyógyulása után javasolt újra tesztelni a beteget, hogy kizárják a visszafertőződés lehetőségét. - Nach der Heilung von Syphilis wird empfohlen, den Patienten erneut zu testen, um die Möglichkeit einer erneuten Infektion auszuschließen.
- 30. a szifilisz fertőzése terhesség alatt komoly egészségügyi kockázatot jelenthet mind az anya, mind a magzat számára. - Eine Syphilisinfektion während der Schwangerschaft stellt ein ernsthaftes Gesundheitsrisiko sowohl für die Mutter als auch für das ungeborene Kind dar.
Mao[Bearbeiten]
- Niveau A1
- 1. Mao kínai volt. - Mao war Chinese.
- 2. Ő volt Kína vezetője. - Er war der Führer Chinas.
- 3. Mao a Kommunista Párt tagja volt. - Mao war Mitglied der Kommunistischen Partei.
- 4. Ő hosszú ideig uralkodott. - Er herrschte lange Zeit.
- 5. A Kulturális Forradalom alatt sok változás történt. - Während der Kulturrevolution gab es viele Veränderungen.
- 6. Mao könyveket írt. - Mao schrieb Bücher.
- 7. Sokan olvasták a Vörös Könyvet. - Viele lasen das Rote Buch.
- 8. A mezőgazdaság fontos volt Mao számára. - Die Landwirtschaft war wichtig für Mao.
- 9. Ő javasolta a nagy ugrást. - Er schlug den Großen Sprung nach vorn vor.
- 10. Az emberek éheztek. - Die Menschen hungerten.
- 11. Mao portréját sok helyen láthatjuk. - Maos Porträt kann man an vielen Orten sehen.
- 12. Kína sokat változott. - China hat sich stark verändert.
- 13. Mao után új vezetők jöttek. - Nach Mao kamen neue Führer.
- 14. A történelem fontos része volt. - Er war ein wichtiger Teil der Geschichte.
- 15. Ő sok embert inspirált. - Er inspirierte viele Menschen.
- 16. Mao a kommunizmus híve volt. - Mao war ein Anhänger des Kommunismus.
- 17. Kína még mindig emlékszik rá. - China erinnert sich immer noch an ihn.
- 18. Sokan tisztelik, mások kritizálják. - Viele verehren ihn, andere kritisieren ihn.
- 19. Mao hatalma nagy volt. - Maos Macht war groß.
- 20. Az ő idejében sok változás történt. - In seiner Zeit gab es viele Veränderungen.
- 21. A politika mindig fontos volt számára. - Politik war immer wichtig für ihn.
- 22. Kína nemzeti vezetője volt. - Er war der nationale Führer Chinas.
- 23. Mao hagyománya ma is él. - Maos Tradition lebt noch heute.
- 24. A kommunista ideológiát erősítette. - Er stärkte die kommunistische Ideologie.
- 25. Ő reformokat vezetett be. - Er führte Reformen ein.
- 26. Mao híres volt Kínában és világszerte. - Mao war berühmt in China und weltweit.
- 27. A Kínai Népköztársaságot segített létrehozni. - Er half, die Volksrepublik China zu gründen.
- 28. Az élete nehéz volt. - Sein Leben war schwer.
- 29. Mao Zedong egy komplex személy volt. - Mao Zedong war eine komplexe Persönlichkeit.
- 30. Az ő öröksége még mindig vitatott. - Sein Erbe ist immer noch umstritten.
- Niveau A2
- 1. Mao Zedong a huszadik század egyik legbefolyásosabb kínai vezetője volt. - Mao Zedong war einer der einflussreichsten chinesischen Führer des zwanzigsten Jahrhunderts.
- 2. Az ő politikája és ideológiája formálta Kína modern történetét. - Seine Politik und Ideologie formten die moderne Geschichte Chinas.
- 3. Mao 1949-ben hatalomra került, és a Kínai Népköztársaság megalapítását vezette. - Mao kam 1949 an die Macht und führte die Gründung der Volksrepublik China an.
- 4. A Nagy Ugrás politikája gazdasági katasztrófához vezetett. - Die Politik des Großen Sprungs führte zu einer wirtschaftlichen Katastrophe.
- 5. A Kulturális Forradalom alatt Mao kritikusai üldözése zajlott. - Während der Kulturrevolution wurden Maos Kritiker verfolgt.
- 6. Mao ideológiája jelentős hatást gyakorolt a világ számos részén. - Maos Ideologie hatte einen bedeutenden Einfluss in vielen Teilen der Welt.
- 7. Ő erőteljesen hirdette a kollektív mezőgazdaságot és az ipari fejlődést. - Er befürwortete nachdrücklich die kollektive Landwirtschaft und industrielle Entwicklung.
- 8. Mao verseket is írt, amelyeket ma is tanulmányoznak. - Mao schrieb auch Gedichte, die heute noch studiert werden.
- 9. Sok kínai polgár még mindig tiszteli őt, mint a nemzet atyját. - Viele chinesische Bürger verehren ihn noch immer als Vater der Nation.
- 10. Maos halála után Kína politikai és gazdasági reformokat hajtott végre. - Nach Maos Tod führte China politische und wirtschaftliche Reformen durch.
- 11. Maos személyi kultusza az ország egészében elterjedt volt. - Maos Persönlichkeitskult war im ganzen Land verbreitet.
- 12. A Kulturális Forradalom idején sok művész és tudós szenvedett. - Während der Kulturrevolution litten viele Künstler und Wissenschaftler.
- 13. Mao Zedong Háromvilág-teóriája a nemzetközi kapcsolatokra is hatással volt. - Maos Theorie der Drei Welten hatte auch Auswirkungen auf die internationalen Beziehungen.
- 14. Mao politikái vitatottak maradtak, és a történészek még ma is elemezgetik őket. - Maos Politiken bleiben umstritten, und Historiker analysieren sie noch heute.
- 15. Bár sokan dicsérik őt mint vezetőt, mások a kudarcaiért kritizálják. - Obwohl viele ihn als Führer loben, kritisieren ihn andere für seine Misserfolge.
- 16. Maos vezetése alatt Kína jelentős nemzetközi befolyásra tett szert. - Unter Maos Führung erlangte China bedeutenden internationalen Einfluss.
- 17. A kommunista párt vezetőjeként Mao az egész kínai társadalomra nagy hatást gyakorolt. - Als Führer der kommunistischen Partei hatte Mao großen Einfluss auf die gesamte chinesische Gesellschaft.
- 18. A Nagy Ugrás alatt milliók haltak meg az éhínség miatt. - Während des Großen Sprungs starben Millionen an Hunger.
- 19. Mao Zedong politikai filozófiáját maoizmusnak nevezik. - Maos politische Philosophie wird als Maoismus bezeichnet.
- 20. Ő hitt abban, hogy a forradalom állandó folyamat. - Er glaubte, dass die Revolution ein ständiger Prozess ist.
- 21. Mao reformjai jelentősen megváltoztatták Kína társadalmi és gazdasági szerkezetét. - Maos Reformen veränderten die soziale und wirtschaftliche Struktur Chinas erheblich.
- 22. A vezető szigorú intézkedéseket vezetett be az ellenzékkel szemben. - Der Führer führte strenge Maßnahmen gegen die Opposition ein.
- 23. Mao nézetei a proletariátus diktatúráján alapultak. - Maos Ansichten basierten auf der Diktatur des Proletariats.
- 24. A Kínai Népköztársaság alapítása óta Mao az ország szimbóluma lett. - Seit der Gründung der Volksrepublik China wurde Mao zum Symbol des Landes.
- 25. Ő volt az, aki előmozdította a nők társadalmi státuszának javítását. - Er war es, der die Verbesserung des sozialen Status der Frauen vorantrieb.
- 26. Mao hatalomgyakorlása alatt a kínai kultúra sok szempontból megváltozott. - Unter Maos Herrschaft veränderte sich die chinesische Kultur in vielerlei Hinsicht.
- 27. Mao Zedongnak erős személyes karizmája volt, ami hozzájárult politikai befolyásához. - Mao Zedong hatte eine starke persönliche Ausstrahlung, die zu seinem politischen Einfluss beitrug.
- 28. Sok kínai polgár még ma is ambivalens érzéseket táplál Mao iránt. - Viele chinesische Bürger haben auch heute noch ambivalente Gefühle gegenüber Mao.
- 29. Mao Zedong tettei és politikái Kína jelenlegi helyzetének megértéséhez kulcsfontosságúak. - Die Taten und Politiken Mao Zedongs sind entscheidend für das Verständnis der aktuellen Situation Chinas.
- 30. Bár Mao Zedong öröksége vitatott, hatása vitathatatlanul mély és tartós. - Obwohl Maos Erbe umstritten ist, ist sein Einfluss unbestreitbar tief und anhaltend.
- Niveau B1
- 1. Mao Zedong a huszadik század egyik legmeghatározóbb politikai alakja volt Kínában. - Mao Zedong war eine der prägendsten politischen Figuren Chinas im zwanzigsten Jahrhundert.
- 2. Az ő ideológiája, a maoizmus, mélyen befolyásolta Kína politikai és társadalmi fejlődését. - Seine Ideologie, der Maoismus, beeinflusste tiefgreifend Chinas politische und soziale Entwicklung.
- 3. Mao vezetése alatt történt a hírhedt Kulturális Forradalom, ami a társadalom széles körű megosztottságához vezetett. - Unter Maos Führung fand die berüchtigte Kulturrevolution statt, die zu einer weitreichenden Spaltung der Gesellschaft führte.
- 4. A Nagy Ugrás előre programjának kudarca a mezőgazdaságban hatalmas éhínséget okozott. - Das Scheitern des Programms des Großen Sprungs nach vorn verursachte eine massive Hungersnot in der Landwirtschaft.
- 5. Mao Zedong hozzáállása a hatalomhoz és a politikához komplex és ellentmondásos volt. - Maos Einstellung zu Macht und Politik war komplex und widersprüchlich.
- 6. Mao versei és írásai fontos részét képezik a kínai kulturális örökségnek. - Maos Gedichte und Schriften sind ein wichtiger Teil des chinesischen kulturellen Erbes.
- 7. A Mao alatti időszak jelentős hatással volt Kína nemzetközi állására a hidegháborúban. - Die Ära unter Mao hatte erheblichen Einfluss auf Chinas internationale Position im Kalten Krieg.
- 8. Mao Zedong törekvései a társadalom egyenlőségének előmozdítására ambivalens eredményekkel jártak. - Maos Bestrebungen zur Förderung der Gleichheit in der Gesellschaft hatten ambivalente Ergebnisse.
- 9. Az ő politikái, noha innovatívak voltak, gyakran vezettek nem kívánt következményekhez. - Seine Politiken, obwohl innovativ, führten oft zu unerwünschten Konsequenzen.
- 10. Mao hatalomra jutása egy új korszak kezdetét jelölte Kínában. - Maos Machtübernahme markierte den Beginn einer neuen Ära in China.
- 11. A Kínai Népköztársaság alapítása óriási változásokat hozott az országban. - Die Gründung der Volksrepublik China brachte enorme Veränderungen im Land.
- 12. Mao kezdeményezte a népnevelés és az oktatás reformját. - Mao initiierte die Reform der Volksbildung und des Unterrichts.
- 13. A Kulturális Forradalom során számos hagyományos érték és kulturális örökség sérült meg. - Während der Kulturrevolution wurden viele traditionelle Werte und kulturelle Erbschaften beschädigt.
- 14. Mao Zedong a kínai kommunista mozgalom karizmatikus vezetőjeként történelmi jelentőséggel bírt. - Als charismatischer Führer der chinesischen kommunistischen Bewegung hatte Mao Zedong historische Bedeutung.
- 15. A maoista ideológián alapuló politikák radikális változásokat hoztak a kínai társadalomban. - Auf der maoistischen Ideologie basierende Politiken brachten radikale Veränderungen in der chinesischen Gesellschaft.
- 16. Maos Persönlichkeitskult erreichte während der Kulturrevolution seinen Höhepunkt. - Maos Personenkult erreichte während der Kulturrevolution seinen Höhepunkt.
- 17. Mao politikai stratégiái vitatottak, de kétségkívül meghatározóak voltak a modern Kína alakulásában. - Maos politische Strategien sind umstritten, aber zweifellos entscheidend für die Entwicklung des modernen Chinas.
- 18. A kínai társadalom átalakítása Maos vezetése alatt erőteljes ellenreakciókat váltott ki. - Die Umgestaltung der chinesischen Gesellschaft unter Maos Führung löste starke Gegenreaktionen aus.
- 19. Mao Zedong gyakran használta a propagandát, hogy erősítse hatalmát és befolyását. - Mao Zedong nutzte häufig Propaganda, um seine Macht und seinen Einfluss zu stärken.
- 20. Az ő vezetése alatti gazdasági politikák mély hatással voltak Kína fejlődésére. - Die unter seiner Führung eingeführten Wirtschaftspolitiken hatten einen tiefgreifenden Einfluss auf Chinas Entwicklung.
- 21. A Nagy Ugrás előre célja a gyors iparosodás volt, de tragikus következményekkel járt. - Das Ziel des Großen Sprungs nach vorn war die schnelle Industrialisierung, aber es hatte tragische Konsequenzen.
- 22. Mao Zedong hozzáállása a külföldi politikához alapvetően megváltoztatta Kína nemzetközi kapcsolatait. - Maos Ansatz zur Außenpolitik änderte grundlegend Chinas internationale Beziehungen.
- 23. A kínai vezető a parasztokat tekintette a forradalom gerincének. - Der chinesische Führer betrachtete die Bauern als das Rückgrat der Revolution.
- 24. Mao Zedong rendkívül összetett örökséget hagyott hátra, amely máig befolyásolja Kínát. - Mao Zedong hinterließ ein äußerst komplexes Erbe, das China bis heute beeinflusst.
- 25. A Kulturális Forradalom alatt elkövetett erőszak és üldözés mély sebeket hagyott a kínai társadalomban. - Die während der Kulturrevolution verübte Gewalt und Verfolgung hinterließen tiefe Wunden in der chinesischen Gesellschaft.
- 26. Maos nézetek a marxizmus és a kínai történelmi körülmények egyedi keverékét képviselték. - Maos Ansichten stellten eine einzigartige Mischung aus Marxismus und den spezifischen historischen Bedingungen Chinas dar.
- 27. Bár Mao több politikai és gazdasági reformot is bevezetett, azok gyakran ellentmondásos eredményekkel jártak. - Obwohl Mao verschiedene politische und wirtschaftliche Reformen einführte, führten diese oft zu widersprüchlichen Ergebnissen.
- 28. Mao Zedong elhunyta után Kína jelentős változásokon ment keresztül, de az ő befolyása még érezhető. - Nach Maos Tod durchlief China bedeutende Veränderungen, aber sein Einfluss ist noch spürbar.
- 29. A maoista éra végének tekintett időszak után Kína új irányt vett a gazdasági és politikai reformok terén. - Nach der als Ende der maoistischen Ära betrachteten Periode nahm China eine neue Richtung in Bezug auf wirtschaftliche und politische Reformen.
- 30. Mao Zedong történelmi alakja továbbra is megosztja az embereket, mind támogatóit, mind ellenségeit illetően. - Die historische Figur Mao Zedong spaltet weiterhin die Menschen, sowohl seine Unterstützer als auch seine Gegner.
- Niveau B2
- 1. Mao Zedong radikális változásokat hajtott végre Kína társadalmi és gazdasági szerkezetében. - Mao Zedong führte radikale Veränderungen in der sozialen und wirtschaftlichen Struktur Chinas durch.
- 2. A Kulturális Forradalom egy kísérlet volt a kommunista ideálok újraértelmezésére. - Die Kulturrevolution war ein Versuch, kommunistische Ideale neu zu interpretieren.
- 3. Mao Zedong gyakran hivatkozott a marxista-leninista elvekre, de saját nézeteit is integrálta. - Mao Zedong bezog sich oft auf marxistisch-leninistische Prinzipien, integrierte aber auch seine eigenen Ansichten.
- 4. A Nagy Ugrás előre katasztrófája a kínai gazdaság és társadalom mélyreható problémáira világított rá. - Die Katastrophe des Großen Sprungs nach vorn beleuchtete tiefgreifende Probleme der chinesischen Wirtschaft und Gesellschaft.
- 5. Mao Zedong vezetése alatt Kína jelentős nemzetközi szereplővé vált, bár izolált maradt. - Unter der Führung von Mao Zedong wurde China zu einem bedeutenden internationalen Akteur, obwohl es isoliert blieb.
- 6. A Kínai Kommunista Párt belső dinamikája jelentősen megváltozott Mao hatalomra kerülése után. - Die innere Dynamik der Kommunistischen Partei Chinas änderte sich erheblich nach Maos Machtübernahme.
- 7. Maos hatalomgyakorlása az etikai és morális kérdéseket is felvetette. - Maos Machtausübung warf auch ethische und moralische Fragen auf.
- 8. A Kulturális Forradalom idején az intellektuálisok és a művészek különösen súlyos üldöztetésnek voltak kitéve. - Während der Kulturrevolution waren Intellektuelle und Künstler besonders schwerer Verfolgung ausgesetzt.
- 9. Mao filozófiája a folyamatos forradalom szükségességét hangsúlyozta. - Maos Philosophie betonte die Notwendigkeit einer kontinuierlichen Revolution.
- 10. A maoizmus nem csak Kínában, hanem nemzetközi szinten is jelentős hatást gyakorolt. - Der Maoismus hatte nicht nur in China, sondern auch international einen signifikanten Einfluss.
- 11. Mao Zedong kísérlete a hagyományos kínai értékek újraértelmezésére kettős eredményeket hozott. - Maos Versuch, traditionelle chinesische Werte neu zu interpretieren, brachte gemischte Ergebnisse.
- 12. Az őszinte önkritika és a kölcsönös kritika gyakorlata központi szerepet játszott a maoista politikában. - Die Praxis der aufrichtigen Selbstkritik und gegenseitigen Kritik spielte eine zentrale Rolle in der maoistischen Politik.
- 13. Mao Zedong politikája a falusi közösségek és a városi munkásosztály közötti kapcsolatokat is átalakította. - Maos Politik transformierte auch die Beziehungen zwischen ländlichen Gemeinschaften und der städtischen Arbeiterklasse.
- 14. A maoista éra öröksége ma is érezhető Kína politikai és kulturális életében. - Das Erbe der maoistischen Ära ist heute noch im politischen und kulturellen Leben Chinas spürbar.
- 15. Unter der Herrschaft Mao Zedongs stand die chinesische Gesellschaft vor vielen Herausforderungen, einschließlich Zensur und Personenkult. - Mao Zedong uralma alatt a kínai társadalom számos kihívással nézett szembe, beleértve a cenzúrát és a személyi kultuszt.
- 16. Mao külpolitikája a nem-alignált mozgalommal való kapcsolatokat is érintette. - Maos Außenpolitik betraf auch die Beziehungen zur Bewegung der Blockfreien.
- 17. A maoista gazdaságpolitika drámai változásokat eredményezett, amelyek hosszú távon hatottak Kína fejlődésére. - Die maoistische Wirtschaftspolitik führte zu dramatischen Veränderungen, die langfristige Auswirkungen auf Chinas Entwicklung hatten.
- 18. Mao Zedong nevéhez fűződik a kínai mezőgazdaság kollektivizálásának meghatározó szerepe. - Mao Zedong wird eine entscheidende Rolle bei der Kollektivierung der chinesischen Landwirtschaft zugeschrieben.
- 19. A Kulturális Forradalom alatti társadalmi felfordulások mély nyomokat hagytak a kínai nép kollektív emlékezetében. - Die sozialen Umwälzungen während der Kulturrevolution hinterließen tiefe Spuren im kollektiven Gedächtnis des chinesischen Volkes.
- 20. Mao ideológiájának végrehajtása során a hagyományos családi struktúrák és szocializációs minták is átalakultak. - Bei der Umsetzung von Maos Ideologie wurden auch traditionelle Familienstrukturen und Sozialisationsmuster verändert.
- 21. A maoista korszak utáni reflexiók Kínában vegyes érzelmeket és értékeléseket váltottak ki. - Reflexionen über die maoistische Ära in China haben gemischte Gefühle und Bewertungen hervorgerufen.
- 22. Mao Zedong hozzájárulása Kína modernizációjához ellentmondásos megítélést kap. - Maos Beitrag zur Modernisierung Chinas wird widersprüchlich beurteilt.
- 23. A Nagy Ugrás előre és a Kulturális Forradalom eseményei tükrözik a radikális politikai kísérletezés korszakát Kínában. - Die Ereignisse des Großen Sprungs nach vorn und der Kulturrevolution spiegeln eine Ära des radikalen politischen Experimentierens in China wider.
- 24. Mao Zedong személyes életének elemzése további betekintést nyújt politikai döntéseinek motivációiba. - Die Analyse von Mao Zedongs persönlichem Leben bietet weitere Einblicke in die Motivationen seiner politischen Entscheidungen.
- 25. Mao hatalomra kerülésének folyamata a kínai kommunista mozgalmon belüli hatalmi harcokat tükrözi. - Der Prozess von Maos Machtergreifung spiegelt die Machtkämpfe innerhalb der chinesischen kommunistischen Bewegung wider.
- 26. A maoista ideológia hatása még mindig jelen van a kínai társadalom egyes aspektusaiban. - Der Einfluss der maoistischen Ideologie ist immer noch in bestimmten Aspekten der chinesischen Gesellschaft präsent.
- 27. A Kulturális Forradalom alatt elkövetett emberi jogi visszaélések továbbra is vitatott témát jelentenek Kínában. - Die Menschenrechtsverletzungen, die während der Kulturrevolution begangen wurden, bleiben ein kontroverses Thema in China.
- 28. Mao Zedong tévedései és sikerei egyaránt fontos leckék a politikai vezetés és a kormányzás terén. - Maos Fehltritte und Erfolge bieten wichtige Lektionen im Bereich der politischen Führung und des Regierens.
- 29. A maoista korszak elemzése kulcsfontosságú a kínai társadalom és politika mai állapotának megértéséhez. - Die Analyse der maoistischen Ära ist entscheidend für das Verständnis des aktuellen Zustands der chinesischen Gesellschaft und Politik.
- 30. Mao Zedong öröksége és annak értelmezése máig hatással van Kína nemzeti identitására és külső percepciójára. - Das Erbe Mao Zedongs und dessen Interpretation wirken sich bis heute auf Chinas nationale Identität und die Wahrnehmung von außen aus.
Die Entwicklung der kindlichen Sprache[Bearbeiten]
- Niveau A1
- 1. A babák sírással kommunikálnak. - Babys kommunizieren durch Weinen.
- 2. Kétéves korban sok szót ismernek. - Mit zwei Jahren kennen sie viele Wörter.
- 3. A gyerekek mondatokat kezdenek formálni. - Kinder beginnen, Sätze zu bilden.
- 4. A beszéd fejlődése fontos. - Die Entwicklung der Sprache ist wichtig.
- 5. Szülők a gyerekek első tanárai. - Eltern sind die ersten Lehrer der Kinder.
- 6. A gyermeki nyelv fejlődik. - Die kindliche Sprache entwickelt sich.
- 7. A csecsemők eleinte csak hangokat adnak ki. - Säuglinge geben anfangs nur Laute von sich.
- 8. A szavak megértése először történik. - Das Verstehen von Wörtern geschieht zuerst.
- 9. A gyerekek utánozzák a felnőtteket. - Kinder imitieren die Erwachsenen.
- 10. Az első szavak gyakran tárgyak. - Die ersten Wörter sind oft Gegenstände.
- 11. Kifejezések és gesztusok fontosak. - Ausdrücke und Gesten sind wichtig.
- 12. A szókincs folyamatosan bővül. - Der Wortschatz erweitert sich ständig.
- 13. A nyelvi környezet befolyásolja a fejlődést. - Das sprachliche Umfeld beeinflusst die Entwicklung.
- 14. Az olvasás segíti a szókincs növekedését. - Lesen fördert das Wachstum des Wortschatzes.
- 15. A gyakori beszélgetés hasznos. - Häufige Konversation ist nützlich.
- 16. A mondatok bonyolultabbak lesznek. - Die Sätze werden komplizierter.
- 17. A gyerekek kérdéseket tesznek fel. - Kinder stellen Fragen.
- 18. A megértés mélyül. - Das Verständnis vertieft sich.
- 19. Az iskola további fejlődést hoz. - Die Schule bringt weitere Entwicklung.
- 20. A nyelvtanulás életen át tart. - Das Erlernen von Sprachen dauert ein Leben lang.
- 21. A hibák a tanulás részei. - Fehler sind Teil des Lernens.
- 22. A játékok segítik a nyelvi fejlődést. - Spiele unterstützen die sprachliche Entwicklung.
- 23. A mesék gazdagítják a szókincset. - Märchen bereichern den Wortschatz.
- 24. Az éneklés segít a ritmus érzékében. - Singen hilft beim Gefühl für Rhythmus.
- 25. A kommunikáció kétirányú folyamat. - Kommunikation ist ein zweiseitiger Prozess.
- 26. Az érzelmek kifejezése fontos. - Das Ausdrücken von Gefühlen ist wichtig.
- 27. A nyelvi játékok fejlesztik a kreativitást. - Sprachspiele fördern die Kreativität.
- 28. A beszédtempó változik. - Das Sprechtempo ändert sich.
- 29. A hangsúlyozás megtanulása fontos. - Das Erlernen der Betonung ist wichtig.
- 30. A nyelvi készségek alapjai korán leródnak. - Die Grundlagen der sprachlichen Fähigkeiten werden früh gelegt.
- Niveau A2
- 1. A gyerekek a környezetükkel interakcióban tanulják a nyelvet. - Kinder lernen die Sprache durch Interaktion mit ihrer Umgebung.
- 2. Az aktív beszédhallgatás elősegíti a nyelvi készségek fejlődését. - Aktives Zuhören fördert die Entwicklung der Sprachfähigkeiten.
- 3. A társas játékok javítják a kommunikációs készségeket. - Gesellschaftsspiele verbessern die Kommunikationsfähigkeiten.
- 4. A mesék elmesélése segít a szókincs bővítésében. - Das Erzählen von Geschichten hilft, den Wortschatz zu erweitern.
- 5. A gyermekkorban elkezdődött nyelvtanulás előnyöket biztosít. - Frühkindliches Sprachenlernen bietet Vorteile.
- 6. A nyelvi struktúrák megértése fokozatosan történik. - Das Verständnis sprachlicher Strukturen erfolgt allmählich.
- 7. A gyermekek képesek adaptálni a nyelvhasználatot különböző helyzetekben. - Kinder sind in der Lage, ihre Sprachverwendung in verschiedenen Situationen anzupassen.
- 8. A szülői visszajelzések fontosak a nyelvi fejlődésben. - Elterliches Feedback ist wichtig für die sprachliche Entwicklung.
- 9. A gyerekek gyakran ismételnek szavakat és kifejezéseket. - Kinder wiederholen oft Wörter und Ausdrücke.
- 10. A gyermeki nyelvi fejlődés egyéni különbségeket mutat. - Die kindliche Sprachentwicklung zeigt individuelle Unterschiede.
- 11. A korai olvasási szokások támogatják a nyelvi fejlődést. - Frühe Lesegewohnheiten unterstützen die sprachliche Entwicklung.
- 12. A kreativitás és a nyelv szorosan kapcsolódnak egymáshoz. - Kreativität und Sprache sind eng miteinander verbunden.
- 13. A gyerekek a nyelvi játékokon keresztül tanulják meg a szabályokat. - Kinder lernen die Regeln durch sprachliche Spiele.
- 14. Az iskolai oktatás kiegészíti a családi nyelvi környezetet. - Die schulische Bildung ergänzt das familiäre Sprachumfeld.
- 15. A kétnyelvű nevelés előnyei vitathatatlanok. - Die Vorteile einer zweisprachigen Erziehung sind unbestritten.
- 16. A kommunikációs akadályok leküzdése fontos lépés. - Das Überwinden von Kommunikationsbarrieren ist ein wichtiger Schritt.
- 17. A nyelvi expresszivitás fejlődése kritikus időszakokban történik. - Die Entwicklung sprachlicher Ausdrucksfähigkeit erfolgt in kritischen Perioden.
- 18. A társadalmi interakciók szerepe a nyelvi fejlődésben meghatározó. - Die Rolle sozialer Interaktionen in der Sprachentwicklung ist entscheidend.
- 19. A gyerekek nyelvi adaptációja a különböző kulturális kontextusokban változik. - Die sprachliche Anpassung der Kinder variiert in verschiedenen kulturellen Kontexten.
- 20. A verbális és nonverbális kommunikáció közötti különbség fontos. - Der Unterschied zwischen verbaler und nonverbaler Kommunikation ist wichtig.
- 21. A gyermeki nyelvi készségek értékelése összetett folyamat. - Die Bewertung kindlicher Sprachfähigkeiten ist ein komplexer Prozess.
- 22. Az iskolaelőkészítő programok elősegítik a nyelvi fejlődést. - Vorschulprogramme fördern die sprachliche Entwicklung.
- 23. A nyelvi diverzitás megértése előnyös a gyerekek számára. - Das Verständnis sprachlicher Vielfalt ist vorteilhaft für die Kinder.
- 24. A nyelvi környezet változatossága serkenti a nyelvi készségeket. - Die Vielfalt des sprachlichen Umfelds stimuliert die Sprachfähigkeiten.
- 25. A gyerekek hajlamosak utánozni a körülöttük lévő beszédhangokat. - Kinder neigen dazu, die um sie herum befindlichen Sprechklänge zu imitieren.
- 26. A nyelvi játékok pozitív hatással vannak a nyelvi fejlődésre. - Sprachspiele haben einen positiven Effekt auf die sprachliche Entwicklung.
- 27. A személyes érdeklődés és a nyelvi készségek összefüggenek. - Persönliches Interesse und sprachliche Fähigkeiten hängen zusammen.
- 28. A korai beszédfejlesztés alapvető a későbbi nyelvi sikerhez. - Frühe Sprachförderung ist grundlegend für späteren sprachlichen Erfolg.
- 29. A nyelvi készségek fejlődése összetett és többlépcsős folyamat. - Die Entwicklung von Sprachfähigkeiten ist ein komplexer und mehrstufiger Prozess.
- 30. A gyerekek nyelvi környezete hatással van a szókincsük méretére és minőségére. - Das sprachliche Umfeld der Kinder beeinflusst die Größe und Qualität ihres Wortschatzes.
- Niveau B1
- 1. A korai nyelvi expozíció jelentős hatással van a nyelvi fejlődésre. - Die frühe sprachliche Exposition hat einen signifikanten Einfluss auf die Sprachentwicklung.
- 2. A társadalmi-gazdasági tényezők befolyásolják a gyermeki nyelvi fejlődést. - Sozioökonomische Faktoren beeinflussen die kindliche Sprachentwicklung.
- 3. A metakommunikatív készségek a gyermekkorban kezdenek kialakulni. - Metakommunikative Fähigkeiten beginnen sich in der Kindheit zu entwickeln.
- 4. Az érzelmi intelligencia és a nyelvi fejlődés szorosan összefügg. - Emotionale Intelligenz und sprachliche Entwicklung sind eng miteinander verbunden.
- 5. A nyelvi analógiahasználat elősegíti a szókincs fejlődését. - Die Verwendung sprachlicher Analogien fördert die Entwicklung des Wortschatzes.
- 6. A készségalapú nyelvoktatás hatékonyabbá teheti a tanulási folyamatot. - Fähigkeitsbasierte Sprachausbildung kann den Lernprozess effektiver gestalten.
- 7. A gyerekek nyelvi teljesítményét számos különböző tényező befolyásolja. - Die sprachliche Leistung von Kindern wird von zahlreichen unterschiedlichen Faktoren beeinflusst.
- 8. A bilingvális környezet előnyöket biztosít a kognitív fejlődés szempontjából. - Eine zweisprachige Umgebung bietet Vorteile für die kognitive Entwicklung.
- 9. A narratív készségek fejlesztése kritikus a nyelvi fejlődés számára. - Die Entwicklung narrativer Fähigkeiten ist entscheidend für die Sprachentwicklung.
- 10. Az idiómák és kifejezések megértése fontos lépés a nyelvi kompetencia felé. - Das Verständnis von Idiomen und Ausdrücken ist ein wichtiger Schritt zur sprachlichen Kompetenz.
- 11. A korai beavatkozás javíthatja a későbbi nyelvi kimeneteket. - Frühe Interventionen können die späteren sprachlichen Ergebnisse verbessern.
- 12. A lexikális diverzitás és a nyelvi kreativitás összekapcsolódik. - Lexikalische Diversität und sprachliche Kreativität sind miteinander verknüpft.
- 13. A kontextuális tanulás mélyíti a nyelvi megértést. - Kontextuelles Lernen vertieft das Sprachverständnis.
- 14. A gyermeki nyelvi asszimiláció a környezeti interakcióktól függ. - Die sprachliche Assimilation von Kindern hängt von den Umweltinteraktionen ab.
- 15. A kritikus gondolkodás fejlesztése elengedhetetlen a nyelvi fejlődéshez. - Die Entwicklung kritischen Denkens ist für die Sprachentwicklung unerlässlich.
- 16. A pragmatikus nyelvi készségek az életkorral együtt fejlődnek. - Pragmatische Sprachfähigkeiten entwickeln sich mit dem Alter.
- 17. A nyelvtanulási stratégiák személyre szabása javítja a tanulási hatékonyságot. - Die Individualisierung von Sprachlernstrategien verbessert die Lerneffizienz.
- 18. A szociolingvisztikai készségek fontosak a kulturális kompetencia szempontjából. - Soziolinguistische Fähigkeiten sind wichtig für die kulturelle Kompetenz.
- 19. A gyermeki nyelvi fejlődés támogatása a szülők és az oktatók közös feladata. - Die Unterstützung der kindlichen Sprachentwicklung ist eine gemeinsame Aufgabe von Eltern und Lehrern.
- 20. A differenciált nyelvoktatás figyelembe veszi a gyerekek egyéni különbségeit. - Differenzierte Sprachförderung berücksichtigt die individuellen Unterschiede der Kinder.
- 21. A korai nyelvi élmények hosszú távú hatással vannak a nyelvi kompetenciára. - Frühe sprachliche Erfahrungen haben langfristige Auswirkungen auf die sprachliche Kompetenz.
- 22. A többnyelvűség előnyei több dimenzióban is megmutatkoznak. - Die Vorteile von Mehrsprachigkeit zeigen sich in mehreren Dimensionen.
- 23. A gyermeki beszédzavarok korai felismerése kulcsfontosságú. - Die frühe Erkennung von Sprachstörungen bei Kindern ist entscheidend.
- 24. A nyelvi modellálás segít a gyerekeknek a nyelvi struktúrák megértésében. - Sprachmodellierung hilft Kindern beim Verständnis sprachlicher Strukturen.
- 25. A kommunikációs technikák és stratégiák elsajátítása fontos a nyelvi fejlődéshez. - Die Aneignung von Kommunikationstechniken und -strategien ist wichtig für die Sprachentwicklung.
- 26. A gyerekek a nyelvi környezetükön keresztül sajátítják el a kulturális normákat. - Kinder erlernen kulturelle Normen durch ihr sprachliches Umfeld.
- 27. A nyelvi mediáció és interpretáció készségei javítják a kommunikációs kompetenciát. - Fähigkeiten in Sprachmediation und Interpretation verbessern die kommunikative Kompetenz.
- 28. A gyermeki nyelvi készségek fejlesztésében az ismétlés és gyakorlás kulcsfontosságú. - Wiederholung und Übung sind entscheidend für die Entwicklung kindlicher Sprachfähigkeiten.
- 29. A nyelvi környezet gazdagítása ösztönzi a gyermeki kreativitást és nyelvi kifejezőképességet. - Die Bereicherung des Sprachumfelds fördert die kindliche Kreativität und sprachliche Ausdrucksfähigkeit.
- 30. A gyermeki nyelvi fejlődés nyomon követése fontos a korai beavatkozás és támogatás szempontjából. - Die Überwachung der kindlichen Sprachentwicklung ist wichtig für frühzeitige Interventionen und Unterstützung.
- Niveau B2
- 1. A diskurzus analízis fontos eszköz a nyelvi fejlődés megértéséhez. - Die Diskursanalyse ist ein wichtiges Werkzeug zum Verständnis der Sprachentwicklung.
- 2. Nyelvi eltérések azonosítása segíthet a korai beavatkozásban. - Die Identifizierung sprachlicher Abweichungen kann bei der frühzeitigen Intervention helfen.
- 3. A kognitív nyelvészet segít megérteni, hogyan strukturáljuk a jelentéseket. - Die kognitive Linguistik hilft zu verstehen, wie wir Bedeutungen strukturieren.
- 4. A szociális nyelvhasználat árnyalatai finomítják a kommunikációs készségeket. - Die Nuancen des sozialen Sprachgebrauchs verfeinern die Kommunikationsfähigkeiten.
- 5. A nyelvi asszimiláció és akkomodáció egyensúlya elengedhetetlen a nyelvtanuláshoz. - Das Gleichgewicht zwischen sprachlicher Assimilation und Akkommodation ist wesentlich für das Sprachenlernen.
- 6. A nyelvi introspekció segíthet a gyerekeknek saját nyelvhasználatuk elemzésében. - Sprachliche Introspektion kann Kindern helfen, ihre eigene Sprachverwendung zu analysieren.
- 7. A nyelvi diverzitás értékelése ösztönzi a nyitottságot és a toleranciát. - Die Wertschätzung sprachlicher Vielfalt fördert Offenheit und Toleranz.
- 8. A kritikus nyelvi tudatosság hozzájárul a társadalmi igazságossághoz. - Kritisches Sprachbewusstsein trägt zur sozialen Gerechtigkeit bei.
- 9. A metanyelvi készségek fejlesztése kulcsfontosságú a nyelvi reflexióhoz. - Die Entwicklung metasprachlicher Fähigkeiten ist entscheidend für die sprachliche Reflexion.
- 10. A multimodális kommunikáció megértése bővíti a nyelvi kompetenciát. - Das Verständnis multimodaler Kommunikation erweitert die sprachliche Kompetenz.
- 11. A nyelvi transzfer segíti a többnyelvű gyerekek nyelvtanulását. - Sprachtransfer unterstützt das Sprachenlernen mehrsprachiger Kinder.
- 12. A nyelvi adaptáció fontos a kultúrközi kommunikációban. - Sprachliche Anpassung ist wichtig in der interkulturellen Kommunikation.
- 13. A lexikális innovációk tükrözik a nyelvi kreativitást. - Lexikalische Innovationen spiegeln sprachliche Kreativität wider.
- 14. A nyelvi hálózatok elemzése betekintést ad a nyelvi fejlődés dinamikájába. - Die Analyse sprachlicher Netzwerke gibt Einblick in die Dynamik der Sprachentwicklung.
- 15. A nyelvi normák és változások megértése elősegíti a nyelvi adaptivitást. - Das Verständnis von sprachlichen Normen und Veränderungen fördert die sprachliche Anpassungsfähigkeit.
- 16. A szemantikai mezők tanulmányozása segít a szókincs bővítésében. - Das Studium semantischer Felder hilft beim Erweitern des Wortschatzes.
- 17. A nyelvi ideológiák tudatosítása fontos a kritikus nyelvi kompetencia számára. - Die Bewusstmachung sprachlicher Ideologien ist wichtig für die kritische Sprachkompetenz.
- 18. A pragmatikai kompetencia fejlesztése nélkülözhetetlen a hatékony kommunikációhoz. - Die Entwicklung pragmatischer Kompetenz ist unerlässlich für die effektive Kommunikation.
- 19. A nyelvi szerepjátékok hozzájárulnak a kommunikációs készségek fejlesztéséhez. - Sprachliche Rollenspiele tragen zur Entwicklung von Kommunikationsfähigkeiten bei.
- 20. A narratív struktúrák megértése javítja a szövegértést és az íráskészséget. - Das Verständnis narrativer Strukturen verbessert Textverständnis und Schreibfähigkeit.
- 21. A nyelvi változatosság megkönnyíti a kreatív és kritikai gondolkodást. - Sprachliche Vielfalt erleichtert kreatives und kritisches Denken.
- 22. A szimbolikus kompetencia lehetővé teszi a kulturák közötti mediációt. - Symbolische Kompetenz ermöglicht die Mediation zwischen Kulturen.
- 23. A többszintű nyelvi analízis elősegíti a mélyreható nyelvi megértést. - Mehrstufige sprachliche Analyse fördert ein tiefgreifendes Sprachverständnis.
- 24. A nyelvi tabuk és konvenciók megértése fontos a társadalmi interakciókban. - Das Verständnis von sprachlichen Tabus und Konventionen ist wichtig in sozialen Interaktionen.
- 25. A nyelvi variabilitás elfogadása növeli a kommunikációs rugalmasságot. - Die Akzeptanz sprachlicher Variabilität erhöht die kommunikative Flexibilität.
- 26. A konnotatív nyelvhasználat megértése mélyíti a szövegértési készségeket. - Das Verständnis konnotativer Sprachverwendung vertieft die Fähigkeiten im Textverständnis.
- 27. A nyelvi reflexivitás elősegíti az önkritikai gondolkodást és a személyes növekedést. - Sprachliche Reflexivität fördert selbstkritische Denkweise und persönliches Wachstum.
- 28. A nyelvi intertextualitás megértése segíti a szövegek közötti kapcsolatok felismerését. - Das Verständnis von sprachlicher Intertextualität hilft bei der Erkennung von Beziehungen zwischen Texten.
- 29. A nyelvi metáforák és azok alkalmazása gazdagítja a kommunikációs készségeket. - Die Verwendung und das Verständnis sprachlicher Metaphern bereichern die Kommunikationsfähigkeiten.
- 30. A nyelvi stilisztika és retorika tanulmányozása javítja az érvelési és meggyőzési készségeket. - Das Studium der sprachlichen Stilistik und Rhetorik verbessert die Fähigkeiten in Argumentation und Überzeugung.
Meine Familie[Bearbeiten]
- Niveau A1
- 1. Van egy nagy családom. - Ich habe eine große Familie.
- 2. Két testvérem van. - Ich habe zwei Geschwister.
- 3. Anyám tanár. - Meine Mutter ist Lehrerin.
- 4. Apám mérnök. - Mein Vater ist Ingenieur.
- 5. Nagymamám nyugdíjas. - Meine Großmutter ist Rentnerin.
- 6. Van egy kutyánk. - Wir haben einen Hund.
- 7. A bátyám orvos. - Mein älterer Bruder ist Arzt.
- 8. A húgom diák. - Meine jüngere Schwester ist Schülerin.
- 9. Sok unokatestvérem van. - Ich habe viele Cousins und Cousinen.
- 10. A családom Budapesten él. - Meine Familie lebt in Budapest.
- 11. Szeretünk együtt vacsorázni. - Wir mögen es, zusammen zu Abend zu essen.
- 12. Minden vasárnap sétálunk együtt. - Jeden Sonntag gehen wir zusammen spazieren.
- 13. A nagyszüleim falun élnek. - Meine Großeltern leben auf dem Land.
- 14. Télen gyakran szánkózunk. - Im Winter rodeln wir oft.
- 15. Nyáron a tónál vagyunk. - Im Sommer sind wir am See.
- 16. Ünnepekkor mindig összegyűlünk. - An Feiertagen kommen wir immer zusammen.
- 17. A család nagyon fontos nekem. - Die Familie ist mir sehr wichtig.
- 18. Gyakran látogatjuk egymást. - Wir besuchen einander oft.
- 19. A szüleim házassági évfordulója júliusban van. - Der Hochzeitstag meiner Eltern ist im Juli.
- 20. Minden évben elmegyünk nyaralni. - Jedes Jahr fahren wir in den Urlaub.
- 21. A családom szereti a hegyeket. - Meine Familie mag die Berge.
- 22. Tavasszal kertészkedünk. - Im Frühling machen wir Gartenarbeit.
- 23. Az őszi estéken filmeket nézünk. - An Herbstabenden schauen wir Filme.
- 24. Karácsonykor mindig díszítünk egy fát. - Zu Weihnachten schmücken wir immer einen Baum.
- 25. A szüleim házat vettek a város szélén. - Meine Eltern haben ein Haus am Stadtrand gekauft.
- 26. Szeretem a családi fotóalbumokat nézegetni. - Ich mag es, Familienfotoalben anzusehen.
- 27. Nagypapám sok történetet mesél. - Mein Großvater erzählt viele Geschichten.
- 28. Gyakran sütünk süteményt együtt. - Wir backen oft zusammen Kuchen.
- 29. A családom támogat mindenben. - Meine Familie unterstützt mich in allem.
- 30. Minden hétvégén új helyeket fedezünk fel. - Jedes Wochenende entdecken wir neue Orte.
- Niveau A2
- 1. A családom tagjai nagyon különbözőek. - Die Mitglieder meiner Familie sind sehr unterschiedlich.
- 2. A húgom mindig segít nekem a házi feladatokban. - Meine jüngere Schwester hilft mir immer bei den Hausaufgaben.
- 3. Apám minden szombat reggel futni megy. - Mein Vater geht jeden Samstagmorgen joggen.
- 4. Anyám nagyszerű süteményeket süt. - Meine Mutter backt hervorragende Kuchen.
- 5. A bátyám már három éve külföldön él. - Mein älterer Bruder lebt seit drei Jahren im Ausland.
- 6. A nagyszüleim házassága negyven éve tart. - Die Ehe meiner Großeltern dauert schon vierzig Jahre.
- 7. A családunk minden évben összegyűlik a szüleim házánál. - Unsere Familie versammelt sich jedes Jahr im Haus meiner Eltern.
- 8. A kutyánk, Misi, mindig örül, amikor hazamegyek. - Unser Hund, Misi, ist immer glücklich, wenn ich nach Hause komme.
- 9. A húgom balettozni tanul. - Meine jüngere Schwester lernt Ballett.
- 10. A szüleim gyakran mesélnek a gyerekkorukról. - Meine Eltern erzählen oft von ihrer Kindheit.
- 11. Nagymamám a legjobb palacsintát készíti a városban. - Meine Großmutter macht die besten Pfannkuchen in der Stadt.
- 12. Apám sokat dolgozik, de mindig van ideje a családra. - Mein Vater arbeitet viel, aber er hat immer Zeit für die Familie.
- 13. A bátyám gitározni tanít. - Mein älterer Bruder unterrichtet Gitarre.
- 14. A családunk minden nyáron együtt megy nyaralni. - Unsere Familie fährt jeden Sommer zusammen in den Urlaub.
- 15. Anyám gyakran látogatja a nagyszüleimet. - Meine Mutter besucht oft meine Großeltern.
- 16. A húgom és én gyakran vitatkozunk, de mindig kibékülünk. - Meine jüngere Schwester und ich streiten oft, aber wir versöhnen uns immer.
- 17. Apám a városi tanács tagja. - Mein Vater ist Mitglied des Stadtrats.
- 18. Anyám kertje tele van virágokkal és zöldségekkel. - Der Garten meiner Mutter ist voller Blumen und Gemüse.
- 19. A nagyszüleim minden vasárnap misére mennek. - Meine Großeltern gehen jeden Sonntag zur Messe.
- 20. A családi összejövetelek mindig nagyon hangulatosak. - Die Familientreffen sind immer sehr gemütlich.
- 21. Bátyám és én gyakran játszunk együtt teniszt. - Mein Bruder und ich spielen oft zusammen Tennis.
- 22. Apám sok történetet mesél a múltból. - Mein Vater erzählt viele Geschichten aus der Vergangenheit.
- 23. Anyám a helyi közösségi központban önkénteskedik. - Meine Mutter ist Freiwillige im lokalen Gemeindezentrum.
- 24. A családunk minden évben készít egy közös karácsonyi kártyát. - Unsere Familie erstellt jedes Jahr eine gemeinsame Weihnachtskarte.
- 25. Nagymamám még mindig tanít engem horgolni. - Meine Großmutter lehrt mich immer noch, wie man häkelt.
- 26. A szüleim mindig bátorítanak, hogy próbáljak ki új dolgokat. - Meine Eltern ermutigen mich immer, neue Dinge auszuprobieren.
- 27. A húgom zeneiskolba jár. - Meine jüngere Schwester geht zur Musikschule.
- 28. Nagypapám régi történeteket mesél a családunkról. - Mein Großvater erzählt alte Geschichten über unsere Familie.
- 29. Minden nyáron a nagyszüleimnél töltjük a vakációt. - Jeden Sommer verbringen wir die Ferien bei meinen Großeltern.
- 30. A családom támogatása nélkül nem lennék az, aki ma vagyok. - Ohne die Unterstützung meiner Familie wäre ich nicht derjenige, der ich heute bin.
- Niveau B1
- 1. A családom nagyon fontos szerepet játszik az életemben. - Meine Familie spielt eine sehr wichtige Rolle in meinem Leben.
- 2. Anyám sokat segít nekem az élet nehéz pillanataiban. - Meine Mutter hilft mir viel in den schwierigen Momenten des Lebens.
- 3. Apám sok praktikus dolgot tanított nekem. - Mein Vater hat mir viele praktische Dinge beigebracht.
- 4. A húgom a legjobb barátom. - Meine jüngere Schwester ist meine beste Freundin.
- 5. Bátyám külföldön dolgozik, de gyakran hív minket. - Mein älterer Bruder arbeitet im Ausland, ruft uns aber oft an.
- 6. A nagyszüleim mindig támogatnak, bármit is csinálok. - Meine Großeltern unterstützen mich immer, egal was ich mache.
- 7. Minden évben családi összejövetelt szervezünk. - Jedes Jahr organisieren wir ein Familientreffen.
- 8. A családommal rendszeresen kirándulunk. - Ich mache regelmäßig Ausflüge mit meiner Familie.
- 9. A szüleim sokat mesélnek nekem a múltjukról. - Meine Eltern erzählen mir viel über ihre Vergangenheit.
- 10. A húgom és én gyakran járunk együtt moziba. - Meine jüngere Schwester und ich gehen oft zusammen ins Kino.
- 11. A családi vacsorák mindig nagyon kellemesek. - Die Familienessen sind immer sehr angenehm.
- 12. Apám minden reggel kutyát sétáltat. - Mein Vater geht jeden Morgen mit dem Hund spazieren.
- 13. Anyám remekül főz, különösen a hagyományos ételeket. - Meine Mutter kocht ausgezeichnet, besonders die traditionellen Gerichte.
- 14. A családunkban mindenki szereti a zenét. - In unserer Familie liebt jeder Musik.
- 15. A nagyszüleim sokat tanítanak nekem a történelemről. - Meine Großeltern lehren mich viel über Geschichte.
- 16. A családi ünnepeink mindig vidámak és hangulatosak. - Unsere Familienfeiern sind immer fröhlich und stimmungsvoll.
- 17. A húgom nagyon jó tanuló. - Meine jüngere Schwester ist eine sehr gute Schülerin.
- 18. Bátyám sokszor segít nekem a matematikában. - Mein älterer Bruder hilft mir oft in Mathe.
- 19. A családunk szeret együtt utazni. - Unsere Familie reist gerne zusammen.
- 20. Apám szeret fákat ültetni a kertünkben. - Mein Vater liebt es, Bäume in unserem Garten zu pflanzen.
- 21. Anyám minden vasárnap süteményt süt. - Meine Mutter backt jeden Sonntag Kuchen.
- 22. A nagyszüleim történetei mindig lenyűgöznek. - Die Geschichten meiner Großeltern sind immer faszinierend.
- 23. A húgom nagyon kreatív, sokat rajzol és fest. - Meine jüngere Schwester ist sehr kreativ, sie zeichnet und malt viel.
- 24. Bátyám szereti a sportot, különösen a futballt. - Mein älterer Bruder mag Sport, besonders Fußball.
- 25. A családommal minden hétvégén játszunk valamilyen társasjátékot. - Jedes Wochenende spielen wir mit meiner Familie ein Brettspiel.
- 26. Anyám és én gyakran sétálunk együtt a parkban. - Meine Mutter und ich gehen oft zusammen im Park spazieren.
- 27. Apám gyakran mesél vicceket, amik mindenkit megnevettetnek. - Mein Vater erzählt oft Witze, die alle zum Lachen bringen.
- 28. A családi kirándulások során sok új helyet fedezünk fel. - Während unserer Familienausflüge entdecken wir viele neue Orte.
- 29. Nagyszüleim mindig mesélnek nekem a gyermekkorukról. - Meine Großeltern erzählen mir immer von ihrer Kindheit.
- 30. A családommal való időtöltés mindig feltölt energiával. - Die Zeit mit meiner Familie zu verbringen, lädt mich immer mit Energie auf.
- Niveau B2
- 1. A családom története sok generációra nyúlik vissza. - Die Geschichte meiner Familie erstreckt sich über viele Generationen.
- 2. Anyám hihetetlen erőforrás a nehéz időkben. - Meine Mutter ist eine unglaubliche Ressource in schwierigen Zeiten.
- 3. Apám tanácsai mindig értékesek, még ha nem is mindig értek egyet velük. - Die Ratschläge meines Vaters sind immer wertvoll, auch wenn ich nicht immer mit ihnen übereinstimme.
- 4. A húgom kritikus gondolkodása inspirál engem a saját nézeteim újraértékelésére. - Das kritische Denken meiner jüngeren Schwester inspiriert mich dazu, meine eigenen Ansichten zu überdenken.
- 5. Bátyám karrierje mint példa szolgál számomra az ambíció és a kitartás fontosságáról. - Die Karriere meines älteren Bruders dient mir als Beispiel für die Bedeutung von Ambition und Durchhaltevermögen.
- 6. A családi hagyományok összekötnek bennünket a múlttal és formálják a jövőnket. - Familientraditionen verbinden uns mit der Vergangenheit und formen unsere Zukunft.
- 7. A nagyszüleim életútja tükrözi a történelmi változások hatásait egyéni életekre. - Der Lebensweg meiner Großeltern spiegelt die Auswirkungen historischer Veränderungen auf individuelle Leben wider.
- 8. A családi ünnepek lehetőséget biztosítanak a kapcsolatok megerősítésére és új emlékek készítésére. - Familienfeiern bieten die Gelegenheit, Beziehungen zu stärken und neue Erinnerungen zu schaffen.
- 9. A családi összetartás fontos szerepet játszik az egyéni jólét és boldogság elérésében. - Der familiäre Zusammenhalt spielt eine wichtige Rolle bei der Erreichung individuellen Wohlbefindens und Glücks.
- 10. Apám hobbija, a kertészkedés, számomra a türelem és a növekedés szimbóluma. - Das Hobby meines Vaters, die Gartenarbeit, ist für mich ein Symbol für Geduld und Wachstum.
- 11. A családi konfliktusok, bár kihívást jelentenek, lehetőséget teremtenek a fejlődésre és a megértésre. - Familienkonflikte stellen zwar eine Herausforderung dar, bieten aber auch Gelegenheiten für Entwicklung und Verständnis.
- 12. A nagymamám receptjei nem csak az étkezésről szólnak, hanem családi összetartásról és szeretetről is. - Die Rezepte meiner Großmutter handeln nicht nur vom Essen, sondern auch von familiärem Zusammenhalt und Liebe.
- 13. Bátyám és én bár gyakran vitatkozunk, mindig megtaláljuk a közös hangot, amikor a családról van szó. - Obwohl mein älterer Bruder und ich oft streiten, finden wir immer eine gemeinsame Basis, wenn es um die Familie geht.
- 14. A családi vakációk gyakran tanulságosak, mivel új kultúrákat és életmódokat ismerhetünk meg általuk. - Familienurlaube sind oft lehrreich, da sie uns ermöglichen, neue Kulturen und Lebensweisen kennenzulernen.
- 15. Anyám vezetése alatt a családi vállalkozás új magasságokba tör. - Unter der Leitung meiner Mutter erreicht das Familienunternehmen neue Höhen.
- 16. Apám életfilozófiája befolyásolja a saját életutamat és döntéseimet. - Die Lebensphilosophie meines Vaters beeinflusst meinen eigenen Lebensweg und meine Entscheidungen.
- 17. A húgom függetlensége és elszántsága motivál engem, hogy magasabbra tűzzem a saját céljaimat. - Die Unabhängigkeit und Entschlossenheit meiner jüngeren Schwester motivieren mich, meine eigenen Ziele höher zu stecken.
- 18. A családi történetek és anekdoták gazdagítják az önismeretemet és örökségemet. - Familien geschichten und Anekdoten bereichern mein Selbstverständnis und mein Erbe.
- 19. Nagyszüleim bölcsessége segít nekem megérteni a világ változásait és azoknak a személyes életemre gyakorolt hatásait. - Die Weisheit meiner Großeltern hilft mir, die Veränderungen der Welt und deren Auswirkungen auf mein persönliches Leben zu verstehen.
- 20. A családi hagyományaink, mint például a közös étkezések, erősítik a generációk közötti köteléket. - Unsere Familientraditionen, wie gemeinsame Mahlzeiten, stärken die Bindungen zwischen den Generationen.
- 21. A szülők és gyermekek közötti kommunikáció kulcsfontosságú a harmonikus családi élet fenntartásához. - Die Kommunikation zwischen Eltern und Kindern ist entscheidend für die Aufrechterhaltung eines harmonischen Familienlebens.
- 22. Bátyám életútja tanúsítja, hogy a nehézségek leküzdése hozzájárul a személyes fejlődéshez. - Der Lebensweg meines älteren Bruders belegt, dass das Überwinden von Schwierigkeiten zur persönlichen Entwicklung beiträgt.
- 23. A családi örökségünk nemcsak a vagyont, hanem az értékeket és hagyományokat is magában foglalja. - Unser Familienerbe umfasst nicht nur Vermögen, sondern auch Werte und Traditionen.
- 24. Anyám élethozzáállása és optimizmusa minden helyzetben útmutatást nyújt számomra. - Die Lebenseinstellung und der Optimismus meiner Mutter bieten mir Orientierung in allen Lebenslagen.
- 25. A családtagok közötti támogatás nélkülözhetetlen a kihívásokkal szembeni sikeres megküzdésben. - Die Unterstützung unter Familienmitgliedern ist unerlässlich für den erfolgreichen Umgang mit Herausforderungen.
- 26. Nagymamám történetei hídként szolgálnak a múlt és a jelen között. - Die Geschichten meiner Großmutter dienen als Brücke zwischen Vergangenheit und Gegenwart.
- 27. A családi rituáléink, mint a közös ünneplések, segítenek megtartani a kulturális örökségünket. - Unsere familiären Rituale, wie gemeinsame Feierlichkeiten, helfen uns, unser kulturelles Erbe zu bewahren.
- 28. A családunk belső dinamikája tükrözi az egyéni tagok változásait és fejlődését. - Die innere Dynamik unserer Familie spiegelt die Veränderungen und Entwicklungen der einzelnen Mitglieder wider.
- 29. A családommal való kapcsolatom mélyebb megértést ad nekem az emberek közötti interakciókhoz. - Meine Beziehung zu meiner Familie gibt mir ein tieferes Verständnis für zwischenmenschliche Interaktionen.
- 30. A családi összejövetelek alkalmával tapasztalt egység és szeretet erős alapot nyújt az élet kihívásaihoz. - Die bei familiären Zusammenkünften erlebte Einheit und Liebe bieten eine starke Grundlage für die Herausforderungen des Lebens.
Meine Verwandtschaft[Bearbeiten]
- Niveau A1
- 1. Én egy fiú vagyok. - Ich bin ein Junge.
- 2. Az én anyám orvos. - Meine Mutter ist Ärztin.
- 3. Az apám tanár. - Mein Vater ist Lehrer.
- 4. Van egy bátyám és egy húgom. - Ich habe einen älteren Bruder und eine jüngere Schwester.
- 5. A nagymamám nyugdíjas. - Meine Großmutter ist Rentnerin.
- 6. A nagypapám sokat mesél. - Mein Großvater erzählt viel.
- 7. Szeretem a családom. - Ich liebe meine Familie.
- 8. Az unokatestvérem diák. - Mein Cousin/meine Cousine ist Schüler/Schülerin.
- 9. A kutyánk nagyon aranyos. - Unser Hund ist sehr süß.
- 10. Minden vasárnap látogatom a nagyszüleimet. - Jeden Sonntag besuche ich meine Großeltern.
- 11. A családom nagyon fontos nekem. - Meine Familie ist mir sehr wichtig.
- 12. Karácsonykor mindig összejövünk. - Zu Weihnachten kommen wir immer zusammen.
- 13. A szüleim elváltak. - Meine Eltern sind geschieden.
- 14. Van egy macskánk, aki Mici névre hallgat. - Wir haben eine Katze, die auf den Namen Mici hört.
- 15. Szeretek a családommal kirándulni. - Ich gehe gerne mit meiner Familie wandern.
- 16. A húgom nagyon vicces. - Meine Schwester ist sehr lustig.
- 17. A bátyám már egyetemre jár. - Mein Bruder geht schon zur Universität.
- 18. A családunkban mindenki szereti a zenét. - In unserer Familie liebt jeder Musik.
- 19. Télen a nagyszüleimhez megyünk síelni. - Im Winter fahren wir zum Skifahren zu meinen Großeltern.
- 20. A családi vacsoráink nagyon hangulatosak. - Unsere Familienessen sind sehr gemütlich.
- 21. A nagynénémet ritkán látom. - Meine Tante sehe ich selten.
- 22. Az unokatestvéreim sokat segítenek nekem. - Meine Cousins und Cousinen helfen mir viel.
- 23. Nyaraláskor a rokonokkal megyünk a tengerhez. - Im Urlaub fahren wir mit den Verwandten ans Meer.
- 24. Az én dédnagymamám még él. - Meine Urgroßmutter lebt noch.
- 25. A családommal minden hétvégén sütünk valamit. - Jedes Wochenende backen wir etwas mit meiner Familie.
- 26. A szüleim nagyon kedvesek. - Meine Eltern sind sehr nett.
- 27. A húgom és én gyakran játszunk együtt. - Meine Schwester und ich spielen oft zusammen.
- 28. A nagy családi összejövetelek nagyon zajosak. - Die großen Familientreffen sind sehr laut.
- 29. Szeretek a nagymamámmal főzni. - Ich koche gerne mit meiner Großmutter.
- 30. A családom támogat az iskolában. - Meine Familie unterstützt mich ??? in der Schule.
- Niveau A2
- 1. A családom nagyon összetartó. - Meine Familie hält sehr zusammen.
- 2. Bátyám gitározni tanul. - Mein älterer Bruder lernt Gitarre spielen.
- 3. Húgom a balettozás szerelmese. - Meine jüngere Schwester ist eine Liebhaberin des Balletttanzes.
- 4. Nagyszüleim falusi házukban élnek. - Meine Großeltern leben in ihrem Haus auf dem Land.
- 5. Apám sokat dolgozik, de mindig van ideje a családra. - Mein Vater arbeitet viel, hat aber immer Zeit für die Familie.
- 6. Anyám a kertészkedést szereti a szabadidejében. - Meine Mutter liebt es, in ihrer Freizeit zu gärtnern.
- 7. Unokatestvéreimmel minden nyáron találkozunk. - Ich treffe mich jeden Sommer mit meinen Cousins und Cousinen.
- 8. Nagymamám remekül főz. - Meine Großmutter kocht hervorragend.
- 9. Nagypapám a második világháború történeteit meséli. - Mein Großvater erzählt Geschichten aus dem Zweiten Weltkrieg.
- 10. Az én dédnagymamám sok régi történetet ismer. - Meine Urgroßmutter kennt viele alte Geschichten.
- 11. A szüleim minden évben megünneplik a házassági évfordulójukat. - Meine Eltern feiern jedes Jahr ihren Hochzeitstag.
- 12. Bátyám és én ritkán veszünk össze. - Mein Bruder und ich streiten uns selten.
- 13. Húgom mindig segít nekem a házi feladatokban. - Meine Schwester hilft mir immer bei den Hausaufgaben.
- 14. Családunk minden tagja szereti az állatokat. - Jedes Mitglied unserer Familie liebt Tiere.
- 15. Nyaranta sok időt töltünk a szabadban a családommal. - Im Sommer verbringen wir viel Zeit im Freien mit meiner Familie.
- 16. Az ünnepeket általában nagyszüleimnél töltjük. - Die Feiertage verbringen wir gewöhnlich bei meinen Großeltern.
- 17. Nagymamám sok időt tölt a kertjében. - Meine Großmutter verbringt viel Zeit in ihrem Garten.
- 18. Apám a családi autót vezeti. - Mein Vater fährt das Familienauto.
- 19. Anyám gyakran olvas nekünk esti meséket. - Meine Mutter liest uns oft Gutenachtgeschichten vor.
- 20. Minden családi összejövetel alkalmával új recepteket próbálunk ki. - Bei jedem Familientreffen probieren wir neue Rezepte aus.
- 21. Bátyám sokat segít nekem a matematika tanulásban. - Mein älterer Bruder hilft mir viel beim Lernen von Mathematik.
- 22. Húgom a középiskolába jár. - Meine jüngere Schwester geht zur Mittelschule.
- 23. Nagyszüleim kora reggel kelnek fel. - Meine Großeltern stehen früh auf.
- 24. A családi ünnepeink mindig vidám hangulatúak. - Unsere Familienfeste sind immer fröhlich.
- 25. A családi fotóalbumok tele vannak emlékekkel. - Die Familienfotoalben sind voll von Erinnerungen.
- 26. Unokatestvéreim különböző városokban élnek. - Meine Cousins und Cousinen leben in verschiedenen Städten.
- 27. Nagypapám szeret sakkot játszani. - Mein Großvater spielt gerne Schach.
- 28. Anyám a helyi közösségi központban dolgozik. - Meine Mutter arbeitet im lokalen Gemeindezentrum.
- 29. Apám gyakran mesél nekünk gyerekkori történeteket. - Mein Vater erzählt uns oft Geschichten aus seiner Kindheit.
- 30. Nagyszüleimnek van egy régi, de még mindig működő órájuk. - Meine Großeltern haben eine alte, aber immer noch funktionierende Uhr.
- Niveau B1
- 1. A családunk hagyományosan minden évben megünnepeli a szüretet. - Unsere Familie feiert traditionell jedes Jahr die Weinlese.
- 2. Bár anyám sokat dolgozik, mindig talál időt, hogy minőségi időt töltsön a családdal. - Obwohl meine Mutter viel arbeitet, findet sie immer Zeit, um Qualität mit der Familie zu verbringen.
- 3. Apám hobbija a madármegfigyelés, amit gyakran együtt csinálunk hétvégeken. - Mein Vaters Hobby ist die Vogelbeobachtung, was wir oft zusammen an den Wochenenden machen.
- 4. Nagyapám meséi a régi időkről mindig lenyűgöznek és tanulságosak. - Die Geschichten meines Großvaters über die alten Zeiten sind immer faszinierend und lehrreich.
- 5. Nagymamám receptjei generációkon át szállnak, és mindenki szereti őket a családban. - Die Rezepte meiner Großmutter werden über Generationen weitergegeben und jeder in der Familie liebt sie.
- 6. Bátyám külföldön tanul, de rendszeresen tartjuk a kapcsolatot videóhívásokon keresztül. - Mein älterer Bruder studiert im Ausland, aber wir halten regelmäßig über Videogespräche Kontakt.
- 7. Húgom és én gyakran megosztjuk egymással gondolatainkat és érzéseinket. - Meine Schwester und ich teilen oft unsere Gedanken und Gefühle miteinander.
- 8. Szüleim mindig hangsúlyozzák az őszinteség és a bizalom fontosságát a családi kapcsolatokban. - Meine Eltern betonen immer die Wichtigkeit von Ehrlichkeit und Vertrauen in den familiären Beziehungen.
- 9. Unokatestvéreim nagyon különbözőek, de mindig összejövünk a családi ünnepeken. - Meine Cousins und Cousinen sind sehr unterschiedlich, aber wir kommen immer bei den Familienfeiern zusammen.
- 10. Nagyszüleimnek fontos szerepük van a családi hagyományok ápolásában. - Meine Großeltern spielen eine wichtige Rolle bei der Pflege der familiären Traditionen.
- 11. Mindig várom a családi összejöveteleket, mert ezek erősítik a kötelékeinket. - Ich freue mich immer auf die Familientreffen, weil sie unsere Bindungen stärken.
- 12. Apám az a személy a családban, akihez mindannyian fordulunk tanácsért. - Mein Vater ist die Person in der Familie, an die wir uns alle um Rat wenden.
- 13. Anyám az életünk középpontja, ő tartja össze a családot. - Meine Mutter ist der Mittelpunkt unseres Lebens, sie hält die Familie zusammen.
- 14. Nagymamám kertje olyan, mint egy kis paradicsom, ahol mindenki szívesen tölti az idejét. - Der Garten meiner Großmutter ist wie ein kleines Paradies, wo jeder gerne seine Zeit verbringt.
- 15. Bátyám az utóbbi időben sokat fejlődött a zenei képességeiben. - Mein älterer Bruder hat in letzter Zeit viel in seinen musikalischen Fähigkeiten Fortschritte gemacht.
- 16. Húgom a közösségi szolgálatban találja meg önmagát, ami büszkeséggel tölt el minket. - Meine jüngere Schwester findet sich im Gemeinschaftsdienst, was uns mit Stolz erfüllt.
- 17. Szüleim házassága az évek során csak erősödött. - Die Ehe meiner Eltern hat sich im Laufe der Jahre nur verstärkt.
- 18. Nagyszüleim történetei mindig tanulságosak, és segítenek megérteni a múltat. - Die Geschichten meiner Großeltern sind immer lehrreich und helfen, die Vergangenheit zu verstehen.
- 19. Családunkban nagy hangsúlyt fektetünk az együtt töltött időre és a közös programokra. - In unserer Familie legen wir großen Wert auf die gemeinsam verbrachte Zeit und Aktivitäten.
- 20. Unokatestvéreim inspiráló példák számomra, mivel mindannyian eltérő pályákat választottak. - Meine Cousins und Cousinen sind inspirierende Beispiele für mich, da sie alle unterschiedliche Karrierewege gewählt haben.
- 21. Nagymamám bölcsessége és nyugalma mindig megnyugtat engem. - Die Weisheit und Ruhe meiner Großmutter beruhigen mich immer.
- 22. Apám ösztönzése nélkül nem jutottam volna el idáig az életemben. - Ohne die Ermutigung meines Vaters wäre ich in meinem Leben nicht so weit gekommen.
- 23. Anyám kritikája néha kemény, de tudom, hogy csak a legjobbat akarja nekem. - Die Kritik meiner Mutter ist manchmal hart, aber ich weiß, dass sie nur das Beste für mich will.
- 24. Bátyám új munkája sok kihívást jelent számára, de büszke vagyok rá, hogy milyen jól kezeli őket. - Die neue Arbeit meines Bruders stellt viele Herausforderungen dar, aber ich bin stolz darauf, wie gut er sie bewältigt.
- 25. Húgom és én bár gyakran vitatkozunk, de mindig megtaláljuk a közös hangot végül. - Obwohl meine Schwester und ich oft streiten, finden wir immer einen gemeinsamen Nenner.
- 26. A családi vakációk során rengeteg emléket gyűjtünk, amik örökké megmaradnak. - Während der Familienurlaube sammeln wir viele Erinnerungen, die für immer bleiben.
- 27. Szüleim esküvői napja a családunk történetének egy fontos mérföldköve. - Der Hochzeitstag meiner Eltern ist ein wichtiger Meilenstein in der Geschichte unserer Familie.
- 28. Nagyszüleim tanácsai gyakran segítenek nekem nehéz döntések meghozatalában. - Die Ratschläge meiner Großeltern helfen mir oft, schwierige Entscheidungen zu treffen.
- 29. Bátyám és én különböző érdeklődési körökkel rendelkezünk, de ez csak még érdekesebbé teszi a kapcsolatunkat. - Mein Bruder und ich haben unterschiedliche Interessen, aber das macht unsere Beziehung nur noch interessanter.
- 30. A családi hagyományok őrzése segít bennünket abban, hogy ne felejtsük el, honnan jöttünk. - Die Bewahrung der Familientraditionen hilft uns, nicht zu vergessen, woher wir kommen.
- Niveau B2
- 1. A családom története mélyen gyökerezik a helyi közösség történelmében. - Die Geschichte meiner Familie ist tief in der Geschichte der lokalen Gemeinschaft verwurzelt.
- 2. Bátyám kritikus gondolkodása mindig inspirál engem új nézőpontok felfedezésére. - Das kritische Denken meines Bruders inspiriert mich immer dazu, neue Perspektiven zu entdecken.
- 3. Húgom sokszínű kulturális érdeklődése gazdagítja a családi beszélgetéseinket. - Das vielfältige kulturelle Interesse meiner Schwester bereichert unsere familiären Gespräche.
- 4. Nagyszüleim házassága egy évtizedeken átívelő történet szenvedélyről, kitartásról és megértésről. - Die Ehe meiner Großeltern ist eine jahrzehntelange Geschichte von Leidenschaft, Ausdauer und Verständnis.
- 5. Anyám életútja tanúbizonyságot tesz az erőről és a függetlenségről. - Der Lebensweg meiner Mutter zeugt von Stärke und Unabhängigkeit.
- 6. Apám önfeláldozása és állandó támogatása a család szilárd alapját képezik. - Die Selbstlosigkeit und ständige Unterstützung meines Vaters bilden das solide Fundament der Familie.
- 7. Húgom innovatív ötletei gyakran vezetnek változásokhoz a családi rutinban. - Die innovativen Ideen meiner Schwester führen oft zu Veränderungen in der familiären Routine.
- 8. Bátyám utazásai révén szélesedik a családunk kulturális látóköre. - Durch die Reisen meines Bruders erweitert sich der kulturelle Horizont unserer Familie.
- 9. Nagymamám élettörténete olyan, mint egy élő történelemkönyv, amelyből sokat tanulhatunk. - Die Lebensgeschichte meiner Großmutter ist wie ein lebendiges Geschichtsbuch, aus dem wir viel lernen können.
- 10. A családi vállalkozásunk története több generáción átívelő munka eredménye. - Die Geschichte unseres Familienunternehmens ist das Ergebnis der Arbeit mehrerer Generationen.
- 11. Szüleim bölcs tanácsai gyakran vezérletet adnak nekem életem különböző aspektusaiban. - Die weisen Ratschläge meiner Eltern bieten mir oft Führung in verschiedenen Aspekten meines Lebens.
- 12. Nagypapám emlékei a múlt századból segítenek jobban megérteni a jelenünket. - Die Erinnerungen meines Großvaters aus dem letzten Jahrhundert helfen uns, unsere Gegenwart besser zu verstehen.
- 13. A családi ünnepek alkalmával gyakran felelevenítjük a múltbeli történeteket és hagyományokat. - Bei familiären Feierlichkeiten beleben wir oft vergangene Geschichten und Traditionen wieder.
- 14. Anyám éleslátása és intuíciója gyakran segített a családnak nehéz időkben. - Die Scharfsinnigkeit und Intuition meiner Mutter haben der Familie oft in schwierigen Zeiten geholfen.
- 15. Apám életfilozófiája befolyásolta a saját életszemléletemet. - Die Lebensphilosophie meines Vaters hat meine eigene Lebenseinstellung beeinflusst.
- 16. Húgom társadalmi elkötelezettsége mindannyiunk számára inspirációt jelent. - Das gesellschaftliche Engagement meiner Schwester ist für uns alle eine Inspiration.
- 17. Bátyám szakmai sikerei büszkeséggel töltik el a családot. - Die beruflichen Erfolge meines Bruders erfüllen die Familie mit Stolz.
- 18. A családi vakációk során szerzett közös élmények mélyen összekötnek bennünket. - Die gemeinsamen Erlebnisse, die wir während der Familienurlaube sammeln, verbinden uns tief.
- 19. Nagymamám történetei a régi időkről megtanították nekem a türelmet és a megértést. - Die Geschichten meiner Großmutter aus alten Zeiten haben mich Geduld und Verständnis gelehrt.
- 20. Szüleimnek az élet nehéz kihívásaival szembeni állhatatos hozzáállása inspirál engem. - Die standhafte Einstellung meiner Eltern gegenüber den schwierigen Herausforderungen des Lebens inspiriert mich.
- 21. Húgom kritikus gondolkodása és éles esze mindig új perspektívákat nyit meg előttem. - Das kritische Denken und der scharfe Verstand meiner Schwester eröffnen mir immer neue Perspektiven.
- 22. Bátyám és én bár gyakran vitatkozunk, ezek a beszélgetések hozzájárulnak világnézetünk fejlődéséhez. - Obwohl mein Bruder und ich oft streiten, tragen diese Gespräche zur Entwicklung unserer Weltanschauung bei.
- 23. Nagyszüleim elkötelezettsége a család iránt modellértékű számomra az élet minden területén. - Das Engagement meiner Großeltern für die Familie ist für mich ein Vorbild in allen Lebensbereichen.
- 24. A családi hagyományok és rituálék jelentősége idővel egyre inkább nyilvánvalóvá válik számomra. - Die Bedeutung der familiären Traditionen und Rituale wird mir mit der Zeit immer deutlicher.
- 25. Anyám életszemlélete és az élet apró örömeinek való értékelése mély hatást gyakorolt rám. - Die Lebenseinstellung meiner Mutter und die Wertschätzung für die kleinen Freuden des Lebens haben einen tiefen Einfluss auf mich gehabt.
- 26. Apám történetei és tanulságai segítenek navigálni az élet viharos vizein. - Die Geschichten und Lehren meines Vaters helfen mir, durch die stürmischen Gewässer des Lebens zu navigieren.
- 27. Húgom művészeti érdeklődése és tehetsége új színeket visz a családi életünkbe. - Das künstlerische Interesse und Talent meiner Schwester bringen neue Farben in unser Familienleben.
- 28. Bátyám társadalmi igazságosság iránti elkötelezettsége mélyen befolyásolja a saját értékrendemet. - Das Engagement meines Bruders für soziale Gerechtigkeit beeinflusst zutiefst meine eigenen Werte.
- 29. Nagyszüleim és szüleim közötti generációk közötti kapcsolat tanít meg minket a tisztelet és az örökség fontosságára. - Die Generationenbeziehung zwischen meinen Großeltern und Eltern lehrt uns die Bedeutung von Respekt und Erbe.
- 30. A családi összejövetelek során megosztott történetek és tapasztalatok összekovácsolják a családunkat. - Die bei Familientreffen geteilten Geschichten und Erfahrungen schmieden unsere Familie enger zusammen.