Benutzer:Thirunavukkarasye-Raveendran/Themen 9 Vokabular Ungarisch

Aus Wikibooks

Friedrich der Große[Bearbeiten]

Niveau A1
1. Friedrich a nagy volt egy király. - Friedrich der Große war ein König.
2. Ő volt Poroszország királya. - Er war König von Preußen.
3. Friedrich 1740-ben lett király. - Friedrich wurde 1740 König.
4. Sok háborút vívott. - Er führte viele Kriege.
5. Friedrich szerette a zenét. - Friedrich mochte Musik.
6. Ő fuvolát játszott. - Er spielte Flöte.
7. Ő építette a Sanssouci kastélyt. - Er baute das Schloss Sanssouci.
8. Friedrich sokat olvasott. - Friedrich las viel.
9. Ő beszélt franciául. - Er sprach Französisch.
10. Szerette a filozófiát. - Er mochte Philosophie.
11. Volt egy kutya. - Er hatte einen Hund.
12. A kutyája neve volt Mops. - Sein Hund hieß Mops.
13. Friedrich nem volt házas. - Friedrich war nicht verheiratet.
14. Ő nem volt gyereke. - Er hatte keine Kinder.
15. Friedrich hosszú életet élt. - Friedrich lebte lange.
16. Ő 1786-ban halt meg. - Er starb 1786.
17. Poroszország erős volt az ő idejében. - Preußen war stark in seiner Zeit.
18. Friedrich sok csatát nyert. - Friedrich gewann viele Schlachten.
19. Ő reformokat hajtott végre. - Er führte Reformen durch.
20. Ő támogatta a művészeteket. - Er unterstützte die Künste.
21. Friedrich a felvilágosodás királya volt. - Friedrich war der König der Aufklärung.
22. Ő barátja volt Voltaire-nak. - Er war ein Freund Voltaires.
23. Friedrichet tisztelettel emlegetik. - Friedrich wird mit Respekt erwähnt.
24. Sokan őt a legnagyobb porosz királynak tartják. - Viele halten ihn für den größten preußischen König.
25. Ő építette ki a porosz hadsereget. - Er baute die preußische Armee auf.
26. Friedrich békét szeretett volna. - Friedrich wollte Frieden.
27. De sok háborúban harcolt. - Aber er kämpfte in vielen Kriegen.
28. Ő a történelem egyik nagy alakja. - Er ist eine große Figur der Geschichte.
29. Friedrichnek sok ellensége volt. - Friedrich hatte viele Feinde.
30. De sok barátja is volt. - Aber er hatte auch viele Freunde.


Niveau A2
1. Friedrich a nagy egyike volt Európa leghatékonyabb uralkodóinak. - Friedrich der Große war einer der effektivsten Herrscher Europas.
2. Ő reformálta meg a porosz kormányzatot. - Er reformierte die preußische Regierung.
3. A hétéves háború alatt ő védte meg országát. - Während des Siebenjährigen Krieges verteidigte er sein Land.
4. Friedrich támogatta a gazdasági fejlesztéseket. - Friedrich förderte wirtschaftliche Entwicklungen.
5. Ő híres volt az igazságosság iránti elkötelezettségéről. - Er war bekannt für sein Engagement für Gerechtigkeit.
6. Szerette és támogatta a tudományokat és a művészeteket. - Er liebte und unterstützte die Wissenschaften und die Künste.
7. Friedrich a nagy modernizálta Poroszországot. - Friedrich der Große modernisierte Preußen.
8. Ő szoros kapcsolatot tartott fenn Voltaire-rel és más felvilágosult gondolkodókkal. - Er unterhielt enge Beziehungen zu Voltaire und anderen aufgeklärten Denkern.
9. A porosz hadsereg átalakítása az ő vezetése alatt történt. - Die Umgestaltung der preußischen Armee erfolgte unter seiner Führung.
10. Friedrich a nagy bírálta az abszolutizmust, de abszolút uralkodóként kormányzott. - Friedrich der Große kritisierte den Absolutismus, regierte aber als absoluter Herrscher.
11. Ő kiépítette Poroszország modern közigazgatását. - Er baute die moderne Verwaltung Preußens auf.
12. Friedrich a nagy híres volt kiváló stratégiai és taktikai készségeiről. - Friedrich der Große war berühmt für seine ausgezeichneten strategischen und taktischen Fähigkeiten.
13. Ő javította a porosz jogrendszert. - Er verbesserte das preußische Rechtssystem.
14. Friedrich a nagy érdeklődött az új ötletek és a kritikus gondolkodás iránt. - Friedrich der Große zeigte Interesse an neuen Ideen und kritischem Denken.
15. Ő elősegítette a vallási toleranciát Poroszországban. - Er förderte religiöse Toleranz in Preußen.
16. Friedrich alatt Poroszország európai nagyhatalommá vált. - Unter Friedrich wurde Preußen zu einer europäischen Großmacht.
17. Szeretett filozófiai és művészeti vitákat rendezni Sanssouci kastélyában. - Er liebte es, philosophische und künstlerische Debatten in Schloss Sanssouci zu veranstalten.
18. Friedrich a nagy nevezetes alakja volt a felvilágosodás korszakának. - Friedrich der Große war eine bedeutende Figur der Aufklärung.
19. Ő ösztönözte a mezőgazdasági innovációkat. - Er förderte landwirtschaftliche Innovationen.
20. Friedrich a nagy öröksége ma is érezhető Németországban és Európában. - Das Erbe Friedrichs des Großen ist heute noch in Deutschland und Europa spürbar.
21. Ő volt az első, aki a "szervilizmus" ellen küzdött Poroszországban. - Er war der Erste, der gegen den "Servilismus" in Preußen kämpfte.
22. Friedrich a nagy hozzájárult Poroszország kulturális életének gazdagításához. - Friedrich der Große trug zur Bereicherung des kulturellen Lebens in Preußen bei.
23. Szerette a flötét, és gyakran komponált zenét. - Er liebte die Flöte und komponierte oft Musik.
24. Friedrich a nagy a porosz hadsereget egyik legerősebbé tette Európában. - Friedrich der Große machte die preußische Armee zu einer der stärksten in Europa.
25. Ő biztosította Poroszország függetlenségét és területi integritását. - Er sicherte die Unabhängigkeit und territoriale Integrität Preußens.
26. Friedrich a nagy a politikai realitások pragmatikus megközelítője volt. - Friedrich der Große war ein pragmatischer Ansatz der politischen Realitäten.
27. Szerette az olasz és francia kultúrát, és befogadta azokat Poroszországban. - Er liebte die italienische und französische Kultur und integrierte sie in Preußen.
28. Friedrich a nagy tiszteletben tartotta az emberek szabadságát és jogait. - Friedrich der Große respektierte die Freiheit und Rechte der Menschen.
29. Ő volt a porosz felvilágosodás legfőbb képviselője. - Er war der führende Vertreter der preußischen Aufklärung.
30. Friedrich a nagy hagyományokat tört meg, és új utakat nyitott Poroszország számára. - Friedrich der Große brach mit Traditionen und öffnete neue Wege für Preußen.


Niveau B1
1. Friedrich a nagy uralkodása alatt Poroszország jelentős területi bővülést ért el. - Während der Herrschaft Friedrichs des Großen erfuhr Preußen eine bedeutende territoriale Expansion.
2. Őt gyakran nevezik az "első szolgáló királynak", mivel úgy vélte, hogy uralkodójaként az ő feladata a nép szolgálata. - Er wird oft als der "erste Diener des Staates" bezeichnet, da er glaubte, dass es seine Aufgabe als Herrscher sei, dem Volk zu dienen.
3. Friedrich a nagy számos modern katonai taktikát vezetett be, amelyek megerősítették Poroszország katonai hatalmát. - Friedrich der Große führte zahlreiche moderne militärische Taktiken ein, die die militärische Macht Preußens stärkten.
4. Az ő kormányzata alatt a porosz oktatási rendszer jelentős fejlesztéseken ment keresztül. - Unter seiner Regierung erfuhr das preußische Bildungssystem bedeutende Entwicklungen.
5. Friedrich a nagy híres volt arról, hogy elősegítette a vallási tolerancia légkörét Poroszországban. - Friedrich der Große war dafür bekannt, eine Atmosphäre religiöser Toleranz in Preußen zu fördern.
6. Ő maga írt filozófiai munkákat, amelyekben kifejtette saját nézeteit a kormányzásról és a társadalomról. - Er selbst verfasste philosophische Werke, in denen er seine eigenen Ansichten über Regierung und Gesellschaft darlegte.
7. Friedrich a nagy külpolitikáját az európai egyensúly és a diplomáciai ügyesség jellemezte. - Friedrichs des Großen Außenpolitik war durch das europäische Gleichgewicht und diplomatische Geschicklichkeit gekennzeichnet.
8. Bár hadviselő királyként ismert, személyes életében nagy hangsúlyt fektetett a kultúra és a művészetek támogatására. - Obwohl als Kriegsherr bekannt, legte er in seinem persönlichen Leben großen Wert auf die Förderung von Kultur und Künsten.
9. Friedrich a nagy alatt Poroszország fontos szerepet játszott az európai hatalmi egyensúly kialakításában. - Unter Friedrich dem Großen spielte Preußen eine wichtige Rolle bei der Gestaltung des europäischen Mächtegleichgewichts.
10. Szigorú közigazgatási reformokat hajtott végre, amelyek célja a hatékonyság növelése volt. - Er führte strenge Verwaltungsreformen durch, die auf eine Steigerung der Effizienz abzielten.
11. Friedrich a nagy saját filozófiai és politikai eszméit gyakran vitatta meg kortársaival. - Friedrich der Große diskutierte seine philosophischen und politischen Ideen oft mit Zeitgenossen.
12. Az ő uralkodása idején Poroszország gazdasági növekedése kiemelkedő volt. - Während seiner Herrschaft war das wirtschaftliche Wachstum Preußens herausragend.
13. Ő építette ki a porosz állami gépezetet, amely később Európa egyik legerősebbé vált. - Er baute den preußischen Staatsapparat auf, der später zu einem der stärksten in Europa wurde.
14. Friedrich a nagy mély érdeklődést mutatott a természettudományok iránt is. - Friedrich der Große zeigte auch ein tiefes Interesse an den Naturwissenschaften.
15. Ő volt az, aki először alkalmazta a "kis háború" taktikáját, amely kisebb, mozgékony egységek használatát jelentette. - Er war der Erste, der die Taktik des "kleinen Krieges" anwendete, was den Einsatz kleinerer, beweglicher Einheiten bedeutete.
16. Friedrich a nagy íróként és filozófusként is elismert volt, nem csak uralkodóként. - Friedrich der Große war nicht nur als Herrscher, sondern auch als Schriftsteller und Philosoph anerkannt.
17. Ő maga tervezte és felügyelte Sanssouci kastélyának építését, amely kulturális és szellemi központtá vált. - Er entwarf und überwachte selbst den Bau des Schlosses Sanssouci, das zu einem kulturellen und intellektuellen Zentrum wurde.
18. Friedrich a nagy nemzetközi hírnevet szerzett magának mint a felvilágosodás egyik vezéralakja. - Friedrich der Große erlangte internationales Ansehen als eine Führungsfigur der Aufklärung.
19. Bár hadi sikerei jelentősek voltak, békeidőben is aktívan részt vett az állam irányításában. - Obwohl seine militärischen Erfolge bedeutend waren, nahm er auch in Friedenszeiten aktiv an der Staatsführung teil.
20. Friedrich a nagy hozzájárult a jogi rendszer modernizálásához Poroszországban. - Friedrich der Große trug zur Modernisierung des Rechtssystems in Preußen bei.
21. Ő volt az egyik első európai uralkodó, aki felismerte a közoktatás fontosságát. - Er war einer der ersten europäischen Herrscher, der die Bedeutung der öffentlichen Bildung erkannte.
22. A porosz hadsereg alatt történt reformjai növelték annak mobilitását és hatékonyságát. - Seine Reformen unter der preußischen Armee steigerten deren Mobilität und Effizienz.
23. Friedrich a nagy diplomáciai ügyessége segített Poroszországnak számos nemzetközi konfliktust elkerülni. - Friedrichs des Großen diplomatisches Geschick half Preußen, viele internationale Konflikte zu vermeiden.
24. Az ő nevéhez fűződik a porosz hadsereg modernizálása, amely későbbi sikereik alapját képezte. - Er ist mit der Modernisierung der preußischen Armee verbunden, die die Basis für spätere Erfolge bildete.
25. Friedrich a nagy erőteljesen támogatta a mezőgazdasági reformokat, hogy javítsa a vidéki élet körülményeit. - Friedrich der Große unterstützte energisch landwirtschaftliche Reformen, um die Lebensbedingungen auf dem Land zu verbessern.
26. Bár ő maga protestáns volt, szabad vallásgyakorlatot biztosított országában minden vallás számára. - Obwohl er selbst Protestant war, gewährte er in seinem Land freie Religionsausübung für alle Glaubensrichtungen.
27. Friedrich a nagy személyes könyvtára több ezer kötetet számlált, amelyek között számos ritka és értékes mű is volt. - Friedrichs des Großen persönliche Bibliothek umfasste tausende Bände, darunter viele seltene und wertvolle Werke.
28. Ő aktívan részt vett a porosz akadémiai és tudományos életben, támogatva a kutatást és az innovációt. - Er nahm aktiv am preußischen akademischen und wissenschaftlichen Leben teil, indem er Forschung und Innovation unterstützte.
29. Friedrich a nagy uralkodása alatt Poroszország kultúrája és tudományai virágzottak. - Während der Herrschaft Friedrichs des Großen blühten Kultur und Wissenschaften in Preußen auf.
30. Ő örökségét máig értékelik, mint egy olyan uralkodóét, aki előremozdította országa és Európa fejlődését. - Sein Erbe wird bis heute geschätzt als das eines Herrschers, der die Entwicklung seines Landes und Europas vorantrieb.


Niveau B2
1. Friedrich a nagy uralkodása alatt Poroszország meghatározó szereplővé vált Európában. - Unter der Herrschaft Friedrichs des Großen wurde Preußen zu einem entscheidenden Akteur in Europa.
2. Ő volt az, aki először alkalmazta a kimerítő hadviselés taktikáját nagyobb konfliktusokban. - Er war der Erste, der die Taktik der Ermüdungskriegführung in größeren Konflikten anwendete.
3. Az ő vezetése alatti hadsereg reformjaival Poroszország a kontinens egyik legfurchtbarabb katonai hatalmává vált. - Mit seinen Armeereformen unter seiner Führung wurde Preußen zu einer der gefürchtetsten militärischen Mächte des Kontinents.
4. Friedrich a nagy filozófiai nézetei jelentősen befolyásolták az európai felvilágosodás ideológiai fejlődését. - Die philosophischen Ansichten Friedrichs des Großen hatten einen erheblichen Einfluss auf die ideologische Entwicklung der europäischen Aufklärung.
5. Ő maga korának egyik legműveltebb uralkodója volt, aki több nyelvet beszélt folyékonyan. - Er selbst war einer der gebildetsten Herrscher seiner Zeit, der mehrere Sprachen fließend sprach.
6. Az ő irányítása alatt Poroszország gazdasági struktúrája jelentősen modernizálódott. - Unter seiner Führung modernisierte sich die wirtschaftliche Struktur Preußens erheblich.
7. Friedrich a nagy kormányzata alatt a porosz jogrendszer átfogó reformjának voltunk tanúi. - Während der Regierung Friedrichs des Großen waren wir Zeugen einer umfassenden Reform des preußischen Rechtssystems.
8. Bár uralkodása alatt számos háború zajlott, Friedrich a békés konfliktuskezelés híve volt. - Obwohl während seiner Herrschaft zahlreiche Kriege stattfanden, war Friedrich ein Befürworter der friedlichen Konfliktlösung.
9. Ő erősítette meg Poroszország szerepét az európai diplomáciában, kihasználva a kontinentális hatalmi egyensúlyt. - Er stärkte Preußens Rolle in der europäischen Diplomatie, indem er das kontinentale Machtgleichgewicht ausnutzte.
10. Friedrich a nagy különleges figyelmet fordított a kisebbségek jogainak védelmére saját országában. - Friedrich der Große legte besonderen Wert auf den Schutz der Rechte von Minderheiten in seinem eigenen Land.
11. Az ő nevével fémjelzett katonai stratégiák ma is tananyagot képeznek katonai akadémiákon. - Die mit seinem Namen verbundenen militärischen Strategien sind heute noch Lehrstoff an militärischen Akademien.
12. Friedrich a nagy erőteljesen támogatta az oktatást és a tudományos kutatást, megalapozva ezzel Poroszország akadémiai hírnevét. - Friedrich der Große unterstützte energisch Bildung und wissenschaftliche Forschung, wodurch er den akademischen Ruf Preußens begründete.
13. Ő személyesen felügyelte a porosz államapparátus átszervezését, hogy az hatékonyabban működjön. - Er überwachte persönlich die Reorganisation des preußischen Staatsapparates, um dessen Effizienz zu steigern.
14. Friedrich a nagy hozzájárulása a vallási toleranciához elősegítette a különböző hitű közösségek békés együttélését. - Friedrichs des Großen Beitrag zur religiösen Toleranz förderte das friedliche Zusammenleben von Gemeinschaften unterschiedlichen Glaubens.
15. Ő úttörője volt a merkantilista gazdaságpolitikának, amely elősegítette a nemzeti gazdaság fejlődését. - Er war ein Pionier der merkantilistischen Wirtschaftspolitik, die die Entwicklung der nationalen Wirtschaft förderte.
16. Friedrich a nagy szigorúan ellenőrizte a hadsereg költségvetését, biztosítva annak hatékony felhasználását. - Friedrich der Große überwachte das Militärbudget streng, um dessen effiziente Verwendung sicherzustellen.
17. Ő volt az, aki először hívta fel a figyelmet a fenntartható erdőgazdálkodás fontosságára. - Er war der Erste, der auf die Bedeutung der nachhaltigen Forstwirtschaft aufmerksam machte.
18. Friedrich a nagy társadalmi reformjai közé tartozott a jobbágyrendszer enyhítése Poroszországban. - Zu Friedrichs des Großen sozialen Reformen gehörte die Milderung der Leibeigenschaft in Preußen.
19. Az ő korszakában Poroszország kulturális élete virágzásnak indult, vonzva az európai művészeket és gondolkodókat. - In seiner Ära erlebte das kulturelle Leben Preußens einen Aufschwung, der europäische Künstler und Denker anzog.
20. Friedrich a nagy politikája jelentős hatással volt a későbbi európai történelmi eseményekre. - Friedrichs des Großen Politik hatte einen signifikanten Einfluss auf spätere historische Ereignisse in Europa.
21. Bár személyes életében visszahúzódó volt, uralkodóként rendkívül aktív és elkötelezett. - Obwohl er in seinem persönlichen Leben zurückgezogen war, war er als Herrscher extrem aktiv und engagiert.
22. Friedrich a nagy örökségét a porosz identitás és nemzeti büszkeség meghatározó elemeiként tartják számon. - Friedrichs des Großen Erbe wird als ein bestimmendes Element der preußischen Identität und des nationalen Stolzes betrachtet.
23. Ő volt az, aki megalapozta Poroszország katonai és politikai hatalmát, amely a 19. században dominánssá vált Európában. - Er legte den Grundstein für Preußens militärische und politische Macht, die im 19. Jahrhundert in Europa dominant wurde.
24. Friedrich a nagy uralkodása idején bevezetett közigazgatási reformok megerősítették a központi hatalmat. - Die während der Herrschaft Friedrichs des Großen eingeführten Verwaltungsreformen stärkten die zentrale Macht.
25. Ő volt az, aki először ismerte fel a kulturális diplomácia jelentőségét az államok közötti kapcsolatokban. - Er war der Erste, der die Bedeutung der kulturellen Diplomatie in den internationalen Beziehungen erkannte.
26. Friedrich a nagy reformjai által Poroszország az európai felvilágosodás egyik központjává vált. - Durch die Reformen Friedrichs des Großen wurde Preußen zu einem Zentrum der europäischen Aufklärung.
27. Az ő irányítása alatti külpolitika Poroszországot stratégiai előnyhöz juttatta számos nemzetközi ügyben. - Die Außenpolitik unter seiner Führung verschaffte Preußen strategische Vorteile in vielen internationalen Angelegenheiten.
28. Friedrich a nagy alatt a porosz hadsereg a fegyelem és a hatékonyság mintapéldája lett. - Unter Friedrich dem Großen wurde die preußische Armee zum Musterbeispiel für Disziplin und Effizienz.
29. Ő személyes érdeklődést mutatott a katonai innovációk és fejlesztések iránt. - Er zeigte persönliches Interesse an militärischen Innovationen und Entwicklungen.
30. Friedrich a nagy uralkodása alatt Poroszország egyedülálló kulturális és tudományos virágzást élt meg. - Während der Herrschaft Friedrichs des Großen erlebte Preußen eine einzigartige kulturelle und wissenschaftliche Blütezeit.

Der Kauf von Louisiana[Bearbeiten]

Niveau A1
1. Louisiana vásárlása volt 1803-ban. - Der Kauf von Louisiana war im Jahr 1803.
2. Amerika vette meg Louisiana-t. - Amerika kaufte Louisiana.
3. Franciaország adta el Louisiana-t. - Frankreich verkaufte Louisiana.
4. Thomas Jefferson volt az elnök. - Thomas Jefferson war der Präsident.
5. A vételár 15 millió dollár volt. - Der Kaufpreis betrug 15 Millionen Dollar.
6. Louisiana kétszer akkora lett Amerika. - Louisiana verdoppelte die Größe Amerikas.
7. A vásárlás titkos tárgyalásokon történt. - Der Kauf erfolgte durch geheime Verhandlungen.
8. A vétel bővítette Amerika területét. - Der Kauf erweiterte das Territorium Amerikas.
9. Louisiana a Mississippi folyót is magába foglalta. - Louisiana umfasste auch den Mississippi-Fluss.
10. A vásárlás békésen zajlott. - Der Kauf verlief friedlich.
11. Sok ember költözött Louisiana-ba. - Viele Menschen zogen nach Louisiana.
12. A vásárlás új lehetőségeket nyitott meg. - Der Kauf eröffnete neue Möglichkeiten.
13. Louisiana gazdag volt természeti erőforrásokban. - Louisiana war reich an natürlichen Ressourcen.
14. A vásárlás növelte Amerika gazdaságát. - Der Kauf stärkte die Wirtschaft Amerikas.
15. A területen sok kultúra találkozott. - Auf dem Gebiet trafen viele Kulturen zusammen.
16. A vásárlás fontos volt Amerika történetében. - Der Kauf war wichtig in der Geschichte Amerikas.
17. Louisiana francia és spanyol befolyást is kapott. - Louisiana erhielt auch französischen und spanischen Einfluss.
18. A vásárlás előtt sok vita volt. - Vor dem Kauf gab es viele Diskussionen.
19. Jefferson eredetileg csak New Orleans-t akarta megvenni. - Jefferson wollte ursprünglich nur New Orleans kaufen.
20. A vétel megnövelte Amerika befolyását. - Der Kauf vergrößerte den Einfluss Amerikas.
21. A vásárlás megkönnyítette a nyugati terjeszkedést. - Der Kauf erleichterte die westliche Expansion.
22. A területen sokféle népesség élt. - Auf dem Gebiet lebten viele verschiedene Bevölkerungsgruppen.
23. A vásárlás után sok telepes költözött oda. - Nach dem Kauf zogen viele Siedler dorthin.
24. Louisiana gazdag mezőgazdasági területté vált. - Louisiana wurde zu einem reichen landwirtschaftlichen Gebiet.
25. A vásárlás hozzájárult Amerika növekedéséhez. - Der Kauf trug zum Wachstum Amerikas bei.
26. A terület fontos volt a kereskedelem szempontjából. - Das Gebiet war wichtig für den Handel.
27. Louisiana kulturális öröksége gazdag. - Das kulturelle Erbe Louisianas ist reich.
28. A vásárlás erősítette Amerika egységét. - Der Kauf stärkte die Einheit Amerikas.
29. Louisiana változatos tájakat kínál. - Louisiana bietet vielfältige Landschaften.
30. A vásárlás történelmi esemény volt. - Der Kauf war ein historisches Ereignis.


Niveau A2
1. Louisiana vásárlása jelentős mérföldkő volt az Amerikai Egyesült Államok történelmében. - Der Kauf von Louisiana war ein bedeutender Meilenstein in der Geschichte der Vereinigten Staaten von Amerika.
2. Ez a területi bővítés hatalmas lehetőségeket nyitott meg a fiatal nemzet számára. - Diese territoriale Erweiterung eröffnete enorme Möglichkeiten für die junge Nation.
3. A vásárlás megkétszerezte az ország méretét, ami stratégiai előnyöket biztosított. - Der Kauf verdoppelte die Größe des Landes, was strategische Vorteile bot.
4. Az ügylet Franciaországgal történt, Napóleon Bonaparte irányítása alatt. - Das Geschäft erfolgte mit Frankreich unter der Führung Napoleons Bonaparte.
5. A megállapodás előtt Louisiana-t Spanyolország birtokolta. - Vor der Vereinbarung war Louisiana im Besitz Spaniens.
6. A vásárlás lehetővé tette az Egyesült Államok nyugati terjeszkedését. - Der Kauf ermöglichte die westliche Expansion der Vereinigten Staaten.
7. A terület gazdasági jelentősége elsősorban a Mississippi folyó és New Orleans kikötőjében rejlett. - Die wirtschaftliche Bedeutung des Gebiets lag vor allem im Mississippi-Fluss und im Hafen von New Orleans.
8. Jefferson elnök meggyőződése volt, hogy a területi bővítés elengedhetetlen az ország prosperitásához. - Präsident Jefferson war überzeugt, dass die territoriale Erweiterung für den Wohlstand des Landes unerlässlich war.
9. A vásárlást követően az Egyesült Államoknak új kihívásokkal kellett szembenéznie a terület integrálásában. - Nach dem Kauf mussten die Vereinigten Staaten neuen Herausforderungen bei der Integration des Gebiets begegnen.
10. A Louisiana területén élő emberek különböző kultúrák képviselői voltak, ami gazdagította az amerikai kultúrát. - Die Menschen im Louisiana-Gebiet waren Vertreter verschiedener Kulturen, was die amerikanische Kultur bereicherte.
11. A vásárlás finanszírozása komplex pénzügyi megállapodásokon keresztül történt. - Die Finanzierung des Kaufs erfolgte durch komplexe finanzielle Vereinbarungen.
12. Az ügylet után az Egyesült Államok kormányának meg kellett szerveznie a hatalmas terület adminisztrációját. - Nach dem Geschäft musste die Regierung der Vereinigten Staaten die Verwaltung des riesigen Gebiets organisieren.
13. A vásárlás hosszú távon hozzájárult az ország gazdasági fejlődéséhez. - Der Kauf trug langfristig zur wirtschaftlichen Entwicklung des Landes bei.
14. A terület akvirálása diplomáciai sikerként is értékelhető, amely növelte az Egyesült Államok nemzetközi presztízsét. - Die Erwerbung des Gebiets kann auch als diplomatischer Erfolg angesehen werden, der das internationale Ansehen der Vereinigten Staaten erhöhte.
15. A Louisiana vásárlás fontos lépés volt az amerikai "Manifest Destiny" megvalósításában. - Der Kauf von Louisiana war ein wichtiger Schritt bei der Verwirklichung des amerikanischen "Manifest Destiny".
16. A megállapodás után a területen élő őslakos népek helyzete jelentősen megváltozott. - Nach der Vereinbarung änderte sich die Situation der indigenen Völker im Gebiet erheblich.
17. A terület bővülése új konfliktusok forrása is lett a különböző etnikai csoportok között. - Die Erweiterung des Gebiets wurde auch zu einer Quelle neuer Konflikte zwischen verschiedenen ethnischen Gruppen.
18. A vásárlás híre jelentős politikai vitákat váltott ki az Egyesült Államokon belül. - Die Nachricht vom Kauf löste bedeutende politische Debatten innerhalb der Vereinigten Staaten aus.
19. Jefferson elnöknek alkotmányos aggályai voltak a vásárlás jogszerűségével kapcsolatban. - Präsident Jefferson hatte verfassungsrechtliche Bedenken bezüglich der Rechtmäßigkeit des Kaufs.
20. A Louisiana terület megvásárlása példátlan terjeszkedési politikát indított el az Egyesült Államok számára. - Der Erwerb des Louisiana-Gebiets leitete eine beispiellose Expansionspolitik für die Vereinigten Staaten ein.
21. A vásárlás közvetlen hatással volt az amerikai bennszülött népek földjének elvesztésére. - Der Kauf hatte direkte Auswirkungen auf den Verlust des Landes der amerikanischen Ureinwohner.
22. A megállapodás megkötésében kulcsszerepet játszottak az amerikai diplomaták. - Amerikanische Diplomaten spielten eine Schlüsselrolle beim Abschluss der Vereinbarung.
23. A vásárlás után az Egyesült Államok területe nyugat felé bővült a kontinens szívébe. - Nach dem Kauf dehnte sich das Territorium der Vereinigten Staaten westwärts ins Herz des Kontinents aus.
24. A Louisiana területen található természeti erőforrások kiaknázása hozzájárult az ország ipari fejlődéséhez. - Die Nutzung der natürlichen Ressourcen im Louisiana-Gebiet trug zur industriellen Entwicklung des Landes bei.
25. A vásárlás megkönnyítette az amerikai telepesek nyugati migrációját. - Der Kauf erleichterte die westliche Migration amerikanischer Siedler.
26. A terület hozzáadása jelentős demográfiai változásokat hozott az Egyesült Államokban. - Die Hinzufügung des Gebiets brachte signifikante demografische Veränderungen in den Vereinigten Staaten.
27. A Louisiana vásárlás kulcsfontosságú esemény volt az amerikai történelemben, amely befolyásolta az ország jövőbeli irányát. - Der Kauf von Louisiana war ein Schlüsselereignis in der amerikanischen Geschichte, das die zukünftige Richtung des Landes beeinflusste.
28. Ez a történelmi lépés megerősítette az Egyesült Államok területi integritását és függetlenségét. - Dieser historische Schritt stärkte die territoriale Integrität und Unabhängigkeit der Vereinigten Staaten.
29. A Louisiana vásárlás hosszú távú hatásaival az ország tovább növelte gazdasági és politikai befolyását. - Mit den langfristigen Auswirkungen des Kaufs von Louisiana erhöhte das Land weiterhin seinen wirtschaftlichen und politischen Einfluss.
30. A terület megvásárlása jelentős mértékben hozzájárult az amerikai álom megvalósításához, amely a lehetőségek földjének ígéretét hordozta. - Der Erwerb des Gebiets trug erheblich zur Verwirklichung des amerikanischen Traums bei, der das Versprechen des Landes der Möglichkeiten bot.


Niveau B1
1. Louisiana vásárlása meghatározó esemény volt az Amerikai Egyesült Államok terjeszkedési történetében. - Der Kauf von Louisiana war ein entscheidendes Ereignis in der Expansionsgeschichte der Vereinigten Staaten von Amerika.
2. A megállapodás lehetővé tette az Egyesült Államok számára, hogy jelentősen növelje területét nyugat felé. - Die Vereinbarung ermöglichte es den Vereinigten Staaten, ihr Territorium erheblich nach Westen zu erweitern.
3. Ez a területi bővülés új gazdasági lehetőségeket nyitott meg, különösen a mezőgazdaság és a kereskedelem terén. - Diese territoriale Expansion eröffnete neue wirtschaftliche Möglichkeiten, insbesondere in der Landwirtschaft und im Handel.
4. A vásárlás kulcsszerepet játszott az Egyesült Államok átalakulásában egy kontinentális hatalommá. - Der Kauf spielte eine Schlüsselrolle bei der Transformation der Vereinigten Staaten in eine kontinentale Macht.
5. Franciaország eladása összefüggésben állt Napóleon európai terjeszkedési törekvéseivel és a francia pénzügyi szükségletekkel. - Der Verkauf durch Frankreich stand im Zusammenhang mit Napoleons europäischen Expansionsbestrebungen und den finanziellen Bedürfnissen Frankreichs.
6. A Louisiana terület hozzáadása jelentős demográfiai és kulturális változásokat hozott az Egyesült Államokban. - Die Hinzufügung des Louisiana-Gebiets führte zu signifikanten demografischen und kulturellen Veränderungen in den Vereinigten Staaten.
7. A vásárlás diplomáciai siker volt, amely bemutatta az amerikai tárgyalási képességet a nemzetközi színtéren. - Der Kauf war ein diplomatischer Erfolg, der die amerikanische Verhandlungsfähigkeit auf internationaler Ebene demonstrierte.
8. A terület akvizíciója vitákat váltott ki az amerikai politikában, különösen a föderális és állami hatalom hatáskörével kapcsolatban. - Die Akquisition des Gebiets löste Debatten in der amerikanischen Politik aus, insbesondere bezüglich der Zuständigkeiten von föderaler und staatlicher Macht.
9. A Louisiana vásárlás hosszú távon befolyásolta az amerikai bennszülött népek életét, gyakran területi és kulturális veszteségeket okozva nekik. - Langfristig beeinflusste der Kauf von Louisiana das Leben der amerikanischen Ureinwohner, indem er oft territoriale und kulturelle Verluste für sie verursachte.
10. A vásárlás megkérdőjelezte az Egyesült Államok alkotmányos kereteit, mivel Jefferson elnök eredetileg aggályosnak tartotta a terület megvásárlásának alkotmányosságát. - Der Kauf stellte die verfassungsmäßigen Rahmenbedingungen der Vereinigten Staaten in Frage, da Präsident Jefferson ursprünglich die Verfassungsmäßigkeit des Erwerbs des Gebiets als problematisch ansah.
11. A terület integrálása az Egyesült Államokba komplex folyamat volt, amely magában foglalta a jogi és közigazgatási rendszerek összehangolását. - Die Integration des Gebiets in die Vereinigten Staaten war ein komplexer Prozess, der die Abstimmung der rechtlichen und administrativen Systeme umfasste.
12. A Louisiana vásárlás elősegítette az Egyesült Államok nyugati terjeszkedésének "Manifest Destiny" ideológiáját. - Der Kauf von Louisiana förderte die Ideologie des "Manifest Destiny" der westlichen Expansion der Vereinigten Staaten.
13. A megállapodás által az Egyesült Államok hozzáférést kapott a Mississippi folyó stratégiai fontosságú kereskedelmi útvonalaihoz. - Durch die Vereinbarung erhielten die Vereinigten Staaten Zugang zu den strategisch wichtigen Handelsrouten des Mississippi-Flusses.
14. A területi bővülés új kihívásokat jelentett az amerikai kormány számára a terület bekebelezésének és kezelésének tekintetében. - Die territoriale Expansion stellte neue Herausforderungen für die amerikanische Regierung in Bezug auf die Eingliederung und Verwaltung des Gebiets dar.
15. A Louisiana vásárlás által nyújtott lehetőségek hozzájárultak az amerikai Nyugat mítoszának kialakulásához. - Die durch den Kauf von Louisiana gebotenen Möglichkeiten trugen zur Entstehung des Mythos des amerikanischen Westens bei.
16. A megállapodás következményeként az Egyesült Államok gazdasági erőforrásai jelentősen bővültek. - Als Folge der Vereinbarung erweiterten sich die wirtschaftlichen Ressourcen der Vereinigten Staaten erheblich.
17. A Louisiana terület megvásárlása előtt kevés amerikai telepes élt ezen a hatalmas és sokszínű területen. - Vor dem Erwerb des Louisiana-Gebiets lebten wenige amerikanische Siedler in diesem riesigen und vielfältigen Gebiet.
18. A vásárlás növelte az Egyesült Államok területi és gazdasági befolyását a nemzetközi színtéren. - Der Kauf erhöhte den territorialen und wirtschaftlichen Einfluss der Vereinigten Staaten auf internationaler Ebene.
19. A megállapodás jelentős mértékben hozzájárult az amerikai identitás és nemzeti büszkeség erősödéséhez. - Die Vereinbarung trug erheblich zur Stärkung der amerikanischen Identität und des nationalen Stolzes bei.
20. A Louisiana terület akvirálása után az Egyesült Államoknak új stratégiákat kellett kidolgoznia a nyugati terjeszkedés kezelésére. - Nach der Akquisition des Louisiana-Gebiets mussten die Vereinigten Staaten neue Strategien zur Bewältigung der westlichen Expansion entwickeln.
21. A vásárlás hosszú távú hatásai közé tartozik az amerikai társadalom kulturális sokszínűségének növekedése. - Zu den langfristigen Auswirkungen des Kaufs gehört das Wachstum der kulturellen Vielfalt in der amerikanischen Gesellschaft.
22. A Louisiana terület hozzáadása elősegítette az amerikai demokrácia terjeszkedését és fejlődését. - Die Hinzufügung des Louisiana-Gebiets förderte die Expansion und Entwicklung der amerikanischen Demokratie.
23. A megállapodás kritikusai aggodalmukat fejezték ki a területi bővülés lehetséges katonai és politikai következményei miatt. - Kritiker der Vereinbarung äußerten ihre Besorgnis über die möglichen militärischen und politischen Folgen der territorialen Expansion.
24. A Louisiana vásárlás fontos lépés volt az Egyesült Államok nyugati határainak meghatározásában. - Der Kauf von Louisiana war ein wichtiger Schritt bei der Festlegung der westlichen Grenzen der Vereinigten Staaten.
25. A terület akvirálása megváltoztatta az amerikaiak földhasználati mintáit és gazdálkodási gyakorlatait. - Die Akquisition des Gebiets veränderte die Landnutzungsmuster und landwirtschaftlichen Praktiken der Amerikaner.
26. A megállapodás következtében az Egyesült Államok területe gazdag természeti kincsekkel és biodiverzitással bővült. - Als Folge der Vereinbarung erweiterte sich das Territorium der Vereinigten Staaten um reiche natürliche Schätze und Biodiversität.
27. A Louisiana terület megvásárlása előzménye volt számos további területi akvizíciónak az Egyesült Államok történetében. - Der Erwerb des Louisiana-Gebiets war der Vorläufer zahlreicher weiterer territorialer Akquisitionen in der Geschichte der Vereinigten Staaten.
28. A megállapodás hatása az amerikai történelemre és fejlődésre ma is érzékelhető. - Die Auswirkungen der Vereinbarung auf die amerikanische Geschichte und Entwicklung sind bis heute spürbar.
29. A Louisiana vásárlás emléke az amerikai expansionizmus és a nemzet építésének szimbólumává vált. - Die Erinnerung an den Kauf von Louisiana wurde zum Symbol des amerikanischen Expansionismus und des Nation-Buildings.
30. A terület akvirálása lehetővé tette az Egyesült Államok számára, hogy teljes mértékben kiaknázza a kontinentális Amerika gazdasági és stratégiai potenciálját. - Die Akquisition des Gebiets ermöglichte es den Vereinigten Staaten, das wirtschaftliche und strategische Potenzial des kontinentalen Amerikas voll auszuschöpfen.


Niveau B2
1. Louisiana vásárlása kritikus fordulópontot jelentett az Amerikai Egyesült Államok területi bővítésében és nemzeti identitásának alakulásában. - Der Kauf von Louisiana stellte einen kritischen Wendepunkt in der territorialen Expansion und der Entwicklung der nationalen Identität der Vereinigten Staaten dar.
2. Ez az akvizíció lehetővé tette az Egyesült Államok számára, hogy konszolidálja kontrollját a Mississippi folyó és az összekötő kereskedelmi útvonalak felett. - Diese Akquisition ermöglichte es den Vereinigten Staaten, ihre Kontrolle über den Mississippi-Fluss und die verbindenden Handelsrouten zu konsolidieren.
3. A Louisiana terület megvásárlásának hátterében Napóleon Bonaparte európai hódítási törekvései és Franciaország pénzügyi nehézségei álltak. - Hinter dem Erwerb des Louisiana-Gebiets standen Napoleons Bonapartes europäische Eroberungsbestrebungen und die finanziellen Schwierigkeiten Frankreichs.
4. A vásárlás jelentős vitákat váltott ki az amerikai politikai életben, elsősorban az alkotmányosság és a föderális hatalom hatásköreinek kérdéseivel kapcsolatban. - Der Kauf löste erhebliche Debatten im amerikanischen politischen Leben aus, vor allem in Bezug auf Fragen der Verfassungsmäßigkeit und der Zuständigkeiten der föderalen Macht.
5. Thomas Jefferson pragmatikus döntése, hogy félreteszi alkotmányos fenntartásait a Louisiana terület megvásárlása érdekében, jelentős precedenst teremtett az elnöki hatalom gyakorlásában. - Thomas Jeffersons pragmatische Entscheidung, seine verfassungsrechtlichen Bedenken zugunsten des Erwerbs des Louisiana-Gebiets beiseite zu legen, schuf einen bedeutenden Präzedenzfall für die Ausübung der präsidialen Macht.
6. A vásárlás eredményeképpen az Egyesült Államok gazdag természeti erőforrásokhoz jutott, amelyek elősegítették az ország ipari fejlődését. - Als Ergebnis des Kaufs gelangten die Vereinigten Staaten an reiche natürliche Ressourcen, die die industrielle Entwicklung des Landes förderten.
7. A megállapodás hosszú távú geopolitikai következményekkel járt, mivel megerősítette az Egyesült Államok pozícióját mint független és expanzív nemzet. - Die Vereinbarung hatte langfristige geopolitische Folgen, da sie die Position der Vereinigten Staaten als unabhängige und expansive Nation stärkte.
8. A Louisiana vásárlás kulcsszerepet játszott az Egyesült Államok "Manifest Destiny" ideológiajának megerősítésében, amely az ország isteni jogát hirdette a kontinentális terjeszkedésre. - Der Kauf von Louisiana spielte eine Schlüsselrolle bei der Stärkung der "Manifest Destiny"-Ideologie der Vereinigten Staaten, die das göttliche Recht des Landes auf kontinentale Expansion verkündete.
9. Az ügylet növelte az Egyesült Államok stratégiai és gazdasági befolyását a nemzetközi színtéren, különösen a transzatlanti kereskedelemben. - Das Geschäft erhöhte den strategischen und wirtschaftlichen Einfluss der Vereinigten Staaten auf internationaler Ebene, insbesondere im transatlantischen Handel.
10. A vásárlás következményeként az Egyesült Államok területi bővülése új kihívásokat és lehetőségeket teremtett az amerikai bennszülött népekkel való kapcsolatokban. - Als Folge des Kaufs schuf die territoriale Expansion der Vereinigten Staaten neue Herausforderungen und Möglichkeiten in den Beziehungen zu den amerikanischen Ureinwohnern.
11. A Louisiana terület integrációja az Egyesült Államokba összetett folyamat volt, amely magában foglalta a különböző kulturális, jogi és gazdasági rendszerek összehangolását. - Die Integration des Louisiana-Gebiets in die Vereinigten Staaten war ein komplexer Prozess, der die Abstimmung verschiedener kultureller, rechtlicher und wirtschaftlicher Systeme umfasste.
12. Az ügylet egyik hosszú távú hatása a Mississippi folyó menti területek gazdasági fejlődésének felgyorsulása volt. - Eine der langfristigen Auswirkungen des Geschäfts war die Beschleunigung der wirtschaftlichen Entwicklung der Gebiete entlang des Mississippi-Flusses.
13. A Louisiana vásárlás fontos szerepet játszott az amerikai területi integritás megerősítésében, lehetővé téve az Egyesült Államok számára, hogy egybefüggő területi egységként lépjen fel. - Der Kauf von Louisiana spielte eine wichtige Rolle bei der Stärkung der territorialen Integrität der Vereinigten Staaten und ermöglichte es den Vereinigten Staaten, als kohärente territoriale Einheit aufzutreten.
14. A megállapodás tárgyalása és végrehajtása jelentős diplomáciai és jogi kihívásokat jelentett az amerikai kormány számára. - Die Verhandlung und Durchführung der Vereinbarung stellten bedeutende diplomatische und rechtliche Herausforderungen für die amerikanische Regierung dar.
15. A Louisiana terület megvásárlása által az Egyesült Államok demográfiai szerkezete jelentősen megváltozott, a bevándorlás és a belső migráció új hullámait vonzva. - Der Erwerb des Louisiana-Gebiets führte zu signifikanten Veränderungen in der demografischen Struktur der Vereinigten Staaten, indem es neue Wellen der Einwanderung und internen Migration anzog.
16. Az ügylet hosszú távú kulturális hatása a Louisiana területen élő különböző etnikai és kulturális csoportok összeolvadásában nyilvánult meg. - Die langfristigen kulturellen Auswirkungen des Geschäfts manifestierten sich in der Verschmelzung verschiedener ethnischer und kultureller Gruppen, die im Louisiana-Gebiet lebten.
17. A vásárlás gazdasági hatásai közé tartozott a mezőgazdasági termelés növekedése és a kereskedelmi útvonalak bővülése. - Zu den wirtschaftlichen Auswirkungen des Kaufs gehörten das Wachstum der landwirtschaftlichen Produktion und die Expansion der Handelsrouten.
18. A Louisiana terület megvásárlása elősegítette az Egyesült Államok kulturális diverzitásának növekedését, új művészeti és zenei formák beillesztésével. - Der Kauf des Louisiana-Gebiets förderte das Wachstum der kulturellen Diversität der Vereinigten Staaten durch die Integration neuer Kunst- und Musikformen.
19. A megállapodás lehetővé tette az Egyesült Államok számára, hogy megerősítse hatalmát a kontinentális Észak-Amerikában, kihívást jelentve más európai hatalmak regionális befolyására. - Die Vereinbarung ermöglichte es den Vereinigten Staaten, ihre Macht im kontinentalen Nordamerika zu festigen und eine Herausforderung für den regionalen Einfluss anderer europäischer Mächte darzustellen.
20. A Louisiana vásárlás hozzájárult az Egyesült Államok geopolitikai stratégiájának kialakításához, amely a kontinentális biztonság és gazdasági prosperitás biztosítására irányult. - Der Kauf von Louisiana trug zur Formulierung der geopolitischen Strategie der Vereinigten Staaten bei, die auf die Gewährleistung kontinentaler Sicherheit und wirtschaftlichen Wohlstands abzielte.
21. A megállapodás végrehajtása komplex közigazgatási és jogi folyamatokat igényelt, amelyek az új területek integrálását és a helyi lakosság jogainak kezelését célozták. - Die Umsetzung der Vereinbarung erforderte komplexe administrative und rechtliche Prozesse, die auf die Integration neuer Gebiete und die Handhabung der Rechte der lokalen Bevölkerung abzielten.
22. A Louisiana vásárlás előzménye volt számos további területi akvizíciónak, amelyek az Egyesült Államok további bővülését eredményezték a 19. században. - Der Kauf von Louisiana war der Vorläufer zahlreicher weiterer territorialer Erwerbungen, die zur weiteren Expansion der Vereinigten Staaten im 19. Jahrhundert führten.
23. A megállapodás jelentős hatást gyakorolt az amerikai társadalom gazdasági struktúrájára, elősegítve a piacgazdaság és a kapitalizmus fejlődését. - Die Vereinbarung hatte einen signifikanten Einfluss auf die wirtschaftliche Struktur der amerikanischen Gesellschaft und förderte die Entwicklung der Marktwirtschaft und des Kapitalismus.
24. A Louisiana terület megvásárlása által az Egyesült Államok fontos lépést tett afelé, hogy a kontinentális Amerika domináns hatalmává váljon. - Durch den Kauf des Louisiana-Gebiets unternahmen die Vereinigten Staaten einen wichtigen Schritt, um zur dominierenden Macht im kontinentalen Amerika zu werden.
25. A vásárlás hosszú távú társadalmi hatásai közé tartozik a demográfiai változások és a multikulturális társadalom fejlődésének felgyorsulása. - Zu den langfristigen sozialen Auswirkungen des Kaufs gehören die Beschleunigung demografischer Veränderungen und die Entwicklung einer multikulturellen Gesellschaft.
26. A Louisiana terület megvásárlása innovatív precedenst teremtett az amerikai terjeszkedési politikában, amely az ország történetének későbbi szakaszaiban is megfigyelhető. - Der Kauf des Louisiana-Gebiets schuf einen innovativen Präzedenzfall in der amerikanischen Expansionspolitik, der auch in späteren Phasen der Geschichte des Landes zu beobachten ist.
27. A megállapodás hosszú távon hozzájárult az Egyesült Államok mint globális szuperhatalom kialakulásához, megalapozva a nemzetközi befolyásának alapjait. - Langfristig trug die Vereinbarung zur Entstehung der Vereinigten Staaten als globale Supermacht bei und legte die Grundlagen für ihren internationalen Einfluss.
28. A Louisiana terület megvásárlása kulcsfontosságú szerepet játszott az amerikai Nyugat mítoszának és a "határtalan lehetőségek" narratívájának kialakításában. - Der Kauf des Louisiana-Gebiets spielte eine Schlüsselrolle bei der Formung des Mythos des amerikanischen Westens und der Narration der "grenzenlosen Möglichkeiten".
29. A vásárlás által az Egyesült Államoknak lehetősége nyílt arra, hogy meghatározó szerepet töltsön be a kontinentális és globális geopolitikai dinamikában. - Durch den Kauf erhielten die Vereinigten Staaten die Möglichkeit, eine entscheidende Rolle in der kontinentalen und globalen geopolitischen Dynamik zu spielen.
30. A Louisiana terület megvásárlása példátlan lehetőséget biztosított az Egyesült Államok számára, hogy kiterjessze határait és befolyását, meghatározva ezzel a nemzet jövőbeli útját. - Der Kauf des Louisiana-Gebiets bot den Vereinigten Staaten eine beispiellose Gelegenheit, ihre Grenzen und ihren Einfluss zu erweitern, und definierte damit den zukünftigen Weg der Nation.

Der Amerikanische Bürgerkrieg[Bearbeiten]

Niveau A1
1. Az Amerikai Polgárháború 1861-ben kezdődött. - Der Amerikanische Bürgerkrieg begann 1861.
2. Észak és Dél harcolt egymás ellen. - Der Norden und der Süden kämpften gegeneinander.
3. Abraham Lincoln volt az elnök. - Abraham Lincoln war der Präsident.
4. A rabszolgaság volt a fő probléma. - Die Sklaverei war das Hauptproblem.
5. A háború négy évig tartott. - Der Krieg dauerte vier Jahre.
6. 1865-ben ért véget a háború. - Der Krieg endete 1865.
7. Az Észak győzött a háborúban. - Der Norden gewann den Krieg.
8. A rabszolgák szabaddá váltak. - Die Sklaven wurden befreit.
9. Sok ember meghalt a háborúban. - Viele Menschen starben im Krieg.
10. Gettysburg volt a legvéresebb csata. - Gettysburg war die blutigste Schlacht.
11. Lincoln kiadta az emancipációs proklamációt. - Lincoln gab die Emanzipationsproklamation heraus.
12. A háború megváltoztatta Amerikát. - Der Krieg veränderte Amerika.
13. A déli államok szakadtak el. - Die südlichen Staaten spalteten sich ab.
14. Az Unió megőrizte az országot. - Die Union bewahrte das Land.
15. A rabszolgaság eltörlése volt a cél. - Die Abschaffung der Sklaverei war das Ziel.
16. A déli gazdaság összeomlott. - Die Wirtschaft des Südens brach zusammen.
17. A katonák kék és szürke egyenruhát viseltek. - Die Soldaten trugen blaue und graue Uniformen.
18. Lincoln 1865-ben lett meggyilkolva. - Lincoln wurde 1865 ermordet.
19. A háború után jött a rekonstrukció korszaka. - Nach dem Krieg kam die Zeit der Rekonstruktion.
20. Az Amerikai Polgárháború fontos az amerikai történelemben. - Der Amerikanische Bürgerkrieg ist wichtig in der amerikanischen Geschichte.
21. A csaták sok államban zajlottak. - Die Schlachten fanden in vielen Staaten statt.
22. A háború sok családot szétválasztott. - Der Krieg trennte viele Familien.
23. Az Észak ipari erő volt. - Der Norden war eine industrielle Macht.
24. A Dél mezőgazdaságra támaszkodott. - Der Süden stützte sich auf die Landwirtschaft.
25. A háború sok hőst szült. - Der Krieg brachte viele Helden hervor.
26. A veteránok emlékezete fontos. - Die Erinnerung an die Veteranen ist wichtig.
27. A háború sok művészeti alkotást inspirált. - Der Krieg inspirierte viele Kunstwerke.
28. A rabszolgaság elleni harc központi téma volt. - Der Kampf gegen die Sklaverei war ein zentrales Thema.
29. Az Amerikai Polgárháború örökre megváltoztatta az országot. - Der Amerikanische Bürgerkrieg veränderte das Land für immer.
30. A béke helyreállítása nehéz volt a háború után. - Die Wiederherstellung des Friedens war nach dem Krieg schwierig.


Niveau A2
1. Az Amerikai Polgárháború a rabszolgaság kérdésétől vált elkerülhetetlenné. - Der Amerikanische Bürgerkrieg wurde aufgrund der Sklavereifrage unvermeidlich.
2. A konföderációs államok elszakadtak az Uniótól. - Die konföderierten Staaten trennten sich von der Union.
3. Abraham Lincoln elkötelezte magát a szövetségi egység megőrzése mellett. - Abraham Lincoln verpflichtete sich zum Erhalt der föderalen Einheit.
4. Az emancipációs proklamáció a rabszolgák felszabadítását hirdette meg. - Die Emanzipationsproklamation verkündete die Befreiung der Sklaven.
5. A polgárháború jelentősen megosztotta az amerikai társadalmat. - Der Bürgerkrieg spaltete die amerikanische Gesellschaft erheblich.
6. A déli gazdaság nagymértékben a rabszolgamunkára támaszkodott. - Die Wirtschaft des Südens stützte sich stark auf Sklavenarbeit.
7. A polgárháború alatt számos jelentős csata zajlott, mint például Antietam és Vicksburg. - Während des Bürgerkriegs fanden viele bedeutende Schlachten statt, wie z.B. Antietam und Vicksburg.
8. Az Észak ipari előnye kulcsszerepet játszott a háború kimenetelében. - Der industrielle Vorteil des Nordens spielte eine Schlüsselrolle im Ausgang des Krieges.
9. A háború utáni rekonstrukciós időszak nehéz volt a déli államok számára. - Die Rekonstruktionszeit nach dem Krieg war für die südlichen Staaten schwierig.
10. A polgárháború véget vetett a rabszolgaságnak az Egyesült Államokban. - Der Bürgerkrieg beendete die Sklaverei in den Vereinigten Staaten.
11. A háború sok híres amerikai tábornokot hozott elő, mint például Robert E. Lee és Ulysses S. Grant. - Der Krieg brachte viele berühmte amerikanische Generäle hervor, wie z.B. Robert E. Lee und Ulysses S. Grant.
12. A polgárháború számos technológiai és taktikai innovációt hozott a hadviselésben. - Der Bürgerkrieg brachte zahlreiche technologische und taktische Innovationen in der Kriegsführung.
13. Az amerikai polgárháború jelentős hatással volt a nemzetközi politikára és a rabszolgaság globális percepciójára. - Der amerikanische Bürgerkrieg hatte erhebliche Auswirkungen auf die internationale Politik und die globale Wahrnehmung der Sklaverei.
14. A háború alatt a nők is fontos szerepet játszottak, mind a harctéren, mind a háztartásban. - Während des Krieges spielten Frauen eine wichtige Rolle sowohl auf dem Schlachtfeld als auch im Haushalt.
15. A polgárháború után az Egyesült Államok gyors ipari és gazdasági növekedésnek indult. - Nach dem Bürgerkrieg erlebten die Vereinigten Staaten einen schnellen industriellen und wirtschaftlichen Aufschwung.
16. A polgárháború a modern Amerika alapjait fektette le. - Der Bürgerkrieg legte die Grundlagen für das moderne Amerika.
17. A háború utáni időszakban az afroamerikaiak továbbra is küzdöttek a polgárjogokért. - In der Nachkriegszeit kämpften Afroamerikaner weiterhin für Bürgerrechte.
18. A polgárháború inspirálta az amerikai irodalmat és művészetet. - Der Bürgerkrieg inspirierte die amerikanische Literatur und Kunst.
19. Az amerikai polgárháború az államok jogai és a föderális hatalom közötti konfliktus volt. - Der amerikanische Bürgerkrieg war ein Konflikt zwischen den Rechten der Staaten und der föderalen Macht.
20. A háború megváltoztatta az amerikai hadsereg szervezését és stratégiáját. - Der Krieg veränderte die Organisation und Strategie der amerikanischen Armee.
21. A polgárháború hatására megerősödött az amerikai nemzeti identitás. - Der Bürgerkrieg führte zu einer Stärkung der amerikanischen nationalen Identität.
22. A polgárháború az Egyesült Államok történetének egyik legdrámaibb és legmeghatározóbb korszaka. - Der Bürgerkrieg ist eine der dramatischsten und prägendsten Epochen in der Geschichte der Vereinigten Staaten.
23. A háború jelentős emberi és anyagi költségekkel járt. - Der Krieg hatte erhebliche menschliche und materielle Kosten.
24. A polgárháború a fényképezés korai alkalmazásainak egyik fontos eseménye volt. - Der Bürgerkrieg war ein wichtiges Ereignis für die frühen Anwendungen der Fotografie.
25. A polgárháború emlékezetpolitikája és emlékművei továbbra is fontosak az amerikai kultúrában. - Die Erinnerungspolitik und Denkmäler des Bürgerkriegs bleiben wichtig in der amerikanischen Kultur.
26. A polgárháború a rabszolgaság elleni küzdelem kulcsfontosságú pillanata volt. - Der Bürgerkrieg war ein entscheidender Moment im Kampf gegen die Sklaverei.
27. A háború után a déli államok lassan integrálódtak vissza az Unióba. - Nach dem Krieg wurden die südlichen Staaten langsam wieder in die Union integriert.
28. A polgárháború tanulságai továbbra is relevánsak az amerikai társadalom számára. - Die Lehren aus dem Bürgerkrieg bleiben relevant für die amerikanische Gesellschaft.
29. A polgárháború alatt a vasúti hálózat kulcsfontosságú szerepet játszott a csapatok és az ellátás mozgatásában. - Während des Bürgerkriegs spielte das Eisenbahnnetz eine Schlüsselrolle bei der Bewegung von Truppen und Versorgung.
30. A polgárháború a történelem és az amerikai identitás tanulmányozásának alapvető része. - Der Bürgerkrieg ist ein wesentlicher Teil des Studiums der Geschichte und der amerikanischen Identität.


Niveau B1
1. Az Amerikai Polgárháború a rabszolgaság megszüntetéséért és az ország egységéért folyt. - Der Amerikanische Bürgerkrieg wurde für die Abschaffung der Sklaverei und die Einheit des Landes geführt.
2. A konföderációs államok a déli gazdaság érdekeit képviselték. - Die konföderierten Staaten vertraten die Interessen der Südwirtschaft.
3. Abraham Lincoln az Unió megőrzéséért küzdött. - Abraham Lincoln kämpfte für die Bewahrung der Union.
4. A polgárháború alatt az első modern hadviselési technikák alkalmazásra kerültek. - Während des Bürgerkriegs kamen erstmals moderne Kriegsführungstechniken zum Einsatz.
5. Az emancipációs proklamáció egy mérföldkő volt az afroamerikaiak szabadságáért folytatott küzdelemben. - Die Emanzipationsproklamation war ein Meilenstein im Kampf für die Freiheit der Afroamerikaner.
6. A polgárháború számos családot szétszakított, akik különböző oldalakon harcoltak. - Der Bürgerkrieg trennte viele Familien, die auf verschiedenen Seiten kämpften.
7. A háború alatt jelentős humanitárius válságok alakultak ki. - Während des Krieges entstanden bedeutende humanitäre Krisen.
8. A polgárháborúban mindkét oldal használt afroamerikai katonákat. - Im Bürgerkrieg setzten beide Seiten afroamerikanische Soldaten ein.
9. A polgárháború jelentős változásokat hozott az amerikai társadalomban. - Der Bürgerkrieg brachte bedeutende Veränderungen in der amerikanischen Gesellschaft.
10. A konfliktus után kezdődött az újjáépítési időszak, amely új kihívásokkal járt. - Nach dem Konflikt begann die Rekonstruktionszeit, die neue Herausforderungen mit sich brachte.
11. A háború végére a rabszolgaság teljesen megszűnt az Egyesült Államokban. - Bis zum Ende des Krieges wurde die Sklaverei in den Vereinigten Staaten vollständig abgeschafft.
12. A polgárháború az amerikai történelem egyik legvéresebb konfliktusa volt. - Der Bürgerkrieg war einer der blutigsten Konflikte in der amerikanischen Geschichte.
13. A háború utáni újjáépítés során sok déli állam lassan integrálódott vissza az Unióba. - Während der Nachkriegsrekonstruktion wurden viele südliche Staaten langsam wieder in die Union integriert.
14. A polgárháború alatt a nők kulcsszerepet játszottak az otthoni és gazdasági teendők ellátásában. - Während des Bürgerkriegs spielten Frauen eine Schlüsselrolle bei der Bewältigung häuslicher und wirtschaftlicher Aufgaben.
15. A polgárháború alatt fejlődött ki az amerikai vöröskereszt mozgalom. - Während des Bürgerkriegs entwickelte sich die amerikanische Rote-Kreuz-Bewegung.
16. A konfliktus hozzájárult az amerikai hadsereg modernizálásához és professionalizálódásához. - Der Konflikt trug zur Modernisierung und Professionalisierung der amerikanischen Armee bei.
17. A polgárháború előtt a rabszolgaság mélyen gyökerezett az amerikai déli gazdaságban. - Vor dem Bürgerkrieg war die Sklaverei tief in der Wirtschaft des amerikanischen Südens verwurzelt.
18. A polgárháború fontos eseménye volt az amerikai polgárjogi mozgalom előzményeinek. - Der Bürgerkrieg war ein wichtiges Ereignis in der Vorgeschichte der amerikanischen Bürgerrechtsbewegung.
19. A háború befejezése után a déli államok gazdasága jelentős átalakuláson ment keresztül. - Nach dem Ende des Krieges durchlief die Wirtschaft der südlichen Staaten eine bedeutende Transformation.
20. A polgárháború alatt a kémszolgálatok és a titkos információgyűjtés jelentős szerepet játszottak. - Während des Bürgerkriegs spielten Geheimdienste und die Sammlung geheimer Informationen eine bedeutende Rolle.
21. A háború során a technológiai fejlődés, mint a gőzhajók és a vasúti rendszerek, kulcsszerepet játszott. - Während des Krieges spielte die technologische Entwicklung, wie Dampfschiffe und Eisenbahnsysteme, eine Schlüsselrolle.
22. A polgárháború utáni időszakban az afroamerikai közösségek számára új kihívások és lehetőségek nyíltak meg. - In der Nachkriegszeit ergaben sich für afroamerikanische Gemeinschaften neue Herausforderungen und Möglichkeiten.
23. A polgárháború hatására az Egyesült Államok külpolitikája is megváltozott. - Der Bürgerkrieg führte auch zu Veränderungen in der Außenpolitik der Vereinigten Staaten.
24. A konfliktus alatt a propaganda és a média jelentős szerepet játszott a közvélemény formálásában. - Während des Konflikts spielten Propaganda und Medien eine bedeutende Rolle bei der Formung der öffentlichen Meinung.
25. A polgárháború emlékezete és öröksége továbbra is fontos része az amerikai kultúrának és történelemnek. - Die Erinnerung und das Erbe des Bürgerkriegs bleiben ein wichtiger Teil der amerikanischen Kultur und Geschichte.
26. A konfliktus megmutatta az amerikai társadalom rugalmasságát és képességét a megújulásra. - Der Konflikt zeigte die Widerstandsfähigkeit und Fähigkeit der amerikanischen Gesellschaft zur Erneuerung.
27. A polgárháború alatt és után számos emlékmű és emlékhely jött létre, amelyek ma is látogatottak. - Während und nach dem Bürgerkrieg wurden zahlreiche Denkmäler und Gedenkstätten errichtet, die heute noch besucht werden.
28. A polgárháború története kulcsfontosságú az amerikai identitás és a nemzeti egység megértéséhez. - Die Geschichte des Bürgerkriegs ist entscheidend für das Verständnis der amerikanischen Identität und nationalen Einheit.
29. A konfliktus hozzájárult az Egyesült Államok demokratikus intézményeinek megerősítéséhez. - Der Konflikt trug zur Stärkung der demokratischen Institutionen der Vereinigten Staaten bei.
30. A polgárháború a modern Amerika alakulásának alapvető eseménye volt, amely meghatározta az ország jövőbeli irányát. - Der Bürgerkrieg war ein grundlegendes Ereignis in der Entstehung des modernen Amerikas, das die zukünftige Richtung des Landes bestimmte.


Niveau B2
1. Az Amerikai Polgárháború a rabszolgaság intézményének eltörlésével és az ország újraegyesítésével végződött. - Der Amerikanische Bürgerkrieg endete mit der Abschaffung der Sklaverei und der Wiedervereinigung des Landes.
2. A konföderáció létrehozása a déli államok szeparatista mozgalmának eredményeként történt. - Die Gründung der Konföderation war das Ergebnis der separatistischen Bewegung der südlichen Staaten.
3. Abraham Lincoln elnöksége alatt az Egyesült Államok az egyik legsúlyosabb belső konfliktusán ment keresztül. - Unter der Präsidentschaft Abraham Lincolns durchliefen die Vereinigten Staaten einen ihrer schwersten internen Konflikte.
4. A polgárháború modern hadviselési technikákat és stratégiákat vezetett be, mint például vasúti és tengeri blokádokat. - Der Bürgerkrieg führte moderne Kriegsführungstechniken und Strategien ein, wie z.B. Eisenbahn- und Seeblockaden.
5. Az emancipációs proklamáció kulcsfontosságú fordulópont volt a polgárháborúban, mivel hivatalosan a rabszolgaság elleni harcot helyezte a konfliktus középpontjába. - Die Emanzipationsproklamation war ein entscheidender Wendepunkt im Bürgerkrieg, da sie offiziell den Kampf gegen die Sklaverei in den Mittelpunkt des Konflikts stellte.
6. A polgárháború alatt és után az afroamerikai közösségek jelentős változásokat és kihívásokat éltek meg, miközben az új szabadságjogokért és a társadalmi egyenlőségért küzdöttek. - Während und nach dem Bürgerkrieg erlebten afroamerikanische Gemeinschaften bedeutende Veränderungen und Herausforderungen, während sie für neue Freiheitsrechte und soziale Gleichheit kämpften.
7. A déli gazdaság, amely erősen támaszkodott a rabszolgamunkára, összeomlott a polgárháború után, ami hosszú távú gazdasági és társadalmi következményekkel járt. - Die Wirtschaft des Südens, die stark auf Sklavenarbeit angewiesen war, brach nach dem Bürgerkrieg zusammen, was langfristige wirtschaftliche und soziale Folgen hatte.
8. A polgárháború jelentős technológiai innovációkat és a hadviselés modernizálását hozta magával, beleértve a gőzhajók és a vasúti szállítás katonai alkalmazását. - Der Bürgerkrieg brachte bedeutende technologische Innovationen und die Modernisierung der Kriegsführung mit sich, einschließlich der militärischen Anwendung von Dampfschiffen und Eisenbahntransport.
9. A polgárháború utáni rekonstrukció időszakában az Egyesült Államoknak szembe kellett néznie az újraegyesítés és a déli államok társadalmi és politikai integrációjának kihívásaival. - In der Rekonstruktionszeit nach dem Bürgerkrieg mussten die Vereinigten Staaten den Herausforderungen der Wiedervereinigung und der sozialen und politischen Integration der südlichen Staaten begegnen.
10. A polgárháború megváltoztatta az amerikai nemzetközi szerepvállalás és diplomáciai kapcsolatok dinamikáját, erősítve az ország pozícióját a világban. - Der Bürgerkrieg veränderte die Dynamik des internationalen Engagements und der diplomatischen Beziehungen Amerikas und stärkte die Position des Landes in der Welt.
11. A polgárháború hozzájárult az Egyesült Államok hadseregének és haditengerészetének jelentős fejlődéséhez, amely megalapozta a későbbi globális katonai befolyást. - Der Bürgerkrieg trug zur bedeutenden Entwicklung der Armee und Marine der Vereinigten Staaten bei, die die Basis für den späteren globalen militärischen Einfluss legte.
12. A konfliktus alatt a média és a tájékoztatás új szerepet kapott az amerikai társadalomban, amely meghatározta a háborúról való közvélemény-képzést. - Während des Konflikts erhielten die Medien und die Informationsvermittlung eine neue Rolle in der amerikanischen Gesellschaft, die die Meinungsbildung über den Krieg bestimmte.
13. A polgárháború alatt a kémkedés és az ellenséges vonalak mögötti műveletek jelentősége nőtt, ami új kihívásokat jelentett a katonai stratégiákban. - Während des Bürgerkriegs nahm die Bedeutung von Spionage und Operationen hinter feindlichen Linien zu, was neue Herausforderungen für militärische Strategien darstellte.
14. A polgárháború által okozott társadalmi és gazdasági változások hosszú távú hatással voltak az amerikai társadalom szerkezetére és fejlődésére. - Die durch den Bürgerkrieg verursachten sozialen und wirtschaftlichen Veränderungen hatten langfristige Auswirkungen auf die Struktur und Entwicklung der amerikanischen Gesellschaft.
15. A konfliktus után az amerikai politikai rendszerben jelentős változások következtek be, amelyek befolyásolták a föderális és állami hatalmi viszonyokat. - Nach dem Konflikt kam es zu bedeutenden Veränderungen im amerikanischen politischen System, die die Beziehungen zwischen föderaler und staatlicher Macht beeinflussten.
16. A polgárháború emlékezete és öröksége az amerikai kultúrában továbbra is vita tárgyát képezi, különösen a konföderációs emlékművek és zászlók kontextusában. - Das Gedenken und Erbe des Bürgerkriegs bleibt in der amerikanischen Kultur ein Diskussionsgegenstand, insbesondere im Kontext konföderierter Denkmäler und Flaggen.
17. A polgárháború alatt a társadalmi normák és értékek, beleértve a nemi szerepeket és a családi dinamikát, jelentős változásokon mentek keresztül. - Während des Bürgerkriegs durchliefen soziale Normen und Werte, einschließlich Geschlechterrollen und Familiendynamik, signifikante Veränderungen.
18. A háború utáni újjáépítési időszak az afroamerikai polgárjogok fejlődésének és a rasszizmus elleni küzdelemnek fontos szakasza volt. - Die Rekonstruktionszeit nach dem Krieg war eine wichtige Phase in der Entwicklung der Bürgerrechte für Afroamerikaner und im Kampf gegen Rassismus.
19. A polgárháború történelmi tanulságai továbbra is relevánsak az amerikai társadalom aktuális kihívásainak és konfliktusainak megértésében. - Die historischen Lehren des Bürgerkriegs bleiben relevant für das Verständnis der aktuellen Herausforderungen und Konflikte der amerikanischen Gesellschaft.
20. A konfliktus hozzájárult az Egyesült Államok modern államiságának kialakulásához, megerősítve a központi kormányzat szerepét és hatalmát. - Der Konflikt trug zur Entstehung der modernen Staatlichkeit der Vereinigten Staaten bei und stärkte die Rolle und Macht der Zentralregierung.
21. A polgárháború alatt a katonai innovációk és fejlesztések, mint például a gőzhajók és a repetezőfegyverek, elősegítették a hadviselés modernizálását. - Während des Bürgerkriegs förderten militärische Innovationen und Entwicklungen, wie Dampfschiffe und Repetierwaffen, die Modernisierung der Kriegsführung.
22. A konfliktus az amerikai jogrendszerben is jelentős változásokat hozott, beleértve a polgárjogok és a szabadságjogok bővítését. - Der Konflikt brachte auch bedeutende Veränderungen im amerikanischen Rechtssystem mit sich, einschließlich der Erweiterung der Bürger- und Freiheitsrechte.
23. A polgárháború a nemzetközi jog és a hadijog fejlődésének is fontos eseménye volt, különösen a hadifoglyok bánásmódjának és a civil lakosság védelmének terén. - Der Bürgerkrieg war auch ein wichtiges Ereignis in der Entwicklung des internationalen Rechts und des Kriegsrechts, insbesondere in Bezug auf die Behandlung von Kriegsgefangenen und den Schutz der Zivilbevölkerung.
24. A konfliktus után az amerikai irodalom és művészetek új témákat és narratívákat fedeztek fel, amelyek a polgárháború traumáját és örökségét dolgozták fel. - Nach dem Konflikt erkundeten die amerikanische Literatur und die Künste neue Themen und Narrative, die das Trauma und das Erbe des Bürgerkriegs verarbeiteten.
25. A polgárháború alatt a társadalmi mobilitás és az osztálystruktúrák jelentős változásokon mentek keresztül, amelyek hosszú távú hatást gyakoroltak az amerikai társadalomra. - Während des Bürgerkriegs durchliefen soziale Mobilität und Klassenstrukturen signifikante Veränderungen, die langfristige Auswirkungen auf die amerikanische Gesellschaft hatten.
26. A konfliktus felgyorsította az amerikai hadsereg és haditengerészet modernizálását, amely kulcsfontosságú volt az Egyesült Államok későbbi katonai dominanciájának megalapozásában. - Der Konflikt beschleunigte die Modernisierung der amerikanischen Armee und Marine, was entscheidend für die Grundlegung der späteren militärischen Dominanz der Vereinigten Staaten war.
27. A polgárháború utáni újjáépítési időszak alatt az amerikai politikai rendszer jelentős reformokon ment keresztül, amelyek a demokrácia és a polgári jogok megerősítésére irányultak. - Während der Rekonstruktionszeit nach dem Bürgerkrieg durchlief das amerikanische politische System bedeutende Reformen, die auf die Stärkung der Demokratie und der Bürgerrechte abzielten.
28. A konfliktus és annak következményei mélyen befolyásolták az amerikai nemzeti identitást, elősegítve egy erősebb és egységesebb nemzet kialakulását. - Der Konflikt und seine Folgen beeinflussten die amerikanische nationale Identität tiefgreifend und förderten die Entstehung einer stärkeren und einheitlicheren Nation.
29. A polgárháború jelentős hatással volt az amerikai oktatási rendszerre, amely a háború után új történelmi és társadalmi tananyagokat integrált. - Der Bürgerkrieg hatte erhebliche Auswirkungen auf das amerikanische Bildungssystem, das nach dem Krieg neue historische und soziale Lehrpläne integrierte.
30. A konfliktus utóhatása az amerikai társadalom minden aspektusában érzékelhető, a politikától és jogtól kezdve a kultúrán és oktatáson át a nemzeti emlékezetig. - Die Nachwirkungen des Konflikts sind in jedem Aspekt der amerikanischen Gesellschaft spürbar, von Politik und Recht über Kultur und Bildung bis hin zum nationalen Gedächtnis.

Flugsimulation[Bearbeiten]

Niveau A1
1. A repülőszimulátor egy számítógépes program. - Der Flugsimulator ist ein Computerprogramm.
2. Repülést gyakorolok a szimulátoron. - Ich übe das Fliegen im Simulator.
3. A joystick segít a repülés irányításában. - Der Joystick hilft bei der Steuerung des Fluges.
4. A pilótafülke a valósághoz hasonló. - Das Cockpit ist der Realität ähnlich.
5. Leszállást gyakorolok. - Ich übe das Landen.
6. A motor hangja valósághű. - Das Geräusch des Motors ist realistisch.
7. Felhőkön repülünk keresztül. - Wir fliegen durch Wolken.
8. A szélirány befolyásolja a repülést. - Die Windrichtung beeinflusst den Flug.
9. A repülőtéren indulunk. - Wir starten am Flughafen.
10. A repülési magasságot állítom. - Ich stelle die Flughöhe ein.
11. A térkép mutatja az útvonalat. - Die Karte zeigt die Route.
12. A sebességmérő fontos eszköz. - Der Geschwindigkeitsmesser ist ein wichtiges Instrument.
13. Megtanulom a vészleszállást. - Ich lerne die Notlandung.
14. A repülés időjárásfüggő. - Das Fliegen ist wetterabhängig.
15. A szimulátor változatos környezetet kínál. - Der Simulator bietet eine vielfältige Umgebung.
16. A repülőgép típusát választhatom. - Ich kann den Flugzeugtyp wählen.
17. Az üzemanyag-szintet ellenőrizni kell. - Der Kraftstoffstand muss überprüft werden.
18. A műszerek pontosak. - Die Instrumente sind genau.
19. A repülési modellt beállíthatom. - Ich kann das Flugmodell einstellen.
20. A futópályán gyorsítunk. - Wir beschleunigen auf der Startbahn.
21. A szimuláció élethű. - Die Simulation ist lebensnah.
22. A navigációs rendszer segít az út megtalálásában. - Das Navigationssystem hilft, den Weg zu finden.
23. A légteret figyelemmel kell kísérni. - Der Luftraum muss überwacht werden.
24. A repülési sebességet beállítom. - Ich stelle die Fluggeschwindigkeit ein.
25. A felhők közötti repülés izgalmas. - Das Fliegen zwischen den Wolken ist aufregend.
26. A szimulátorban éjszakai repülést is gyakorolhatok. - Im Simulator kann ich auch Nachtflüge üben.
27. A repülési feltételeket változtathatom. - Ich kann die Flugbedingungen ändern.
28. A kiképzés biztonságos a szimulátorban. - Das Training ist sicher im Simulator.
29. A repülési engedélyhez gyakorolni kell. - Für die Fluglizenz muss geübt werden.
30. A repülési tapasztalatok növelik a biztonságot. - Die Flugerfahrungen erhöhen die Sicherheit.


Niveau A2
1. A számítógépes grafika lehetővé teszi képek létrehozását digitálisan. - Die Computergrafik ermöglicht es, Bilder digital zu erstellen.
2. A 3D modellezés háromdimenziós objektumokat hoz létre. - Die 3D-Modellierung erstellt dreidimensionale Objekte.
3. A textúrák hozzáadása élethűvé teszi a modelleket. - Das Hinzufügen von Texturen macht die Modelle lebensecht.
4. Az animáció mozgásba hozza a karaktereket. - Die Animation bringt die Charaktere in Bewegung.
5. A renderelés a modellek képpé alakításának folyamata. - Das Rendern ist der Prozess der Umwandlung von Modellen in Bilder.
6. A fényeffektusok javítják a vizuális élményt. - Lichteffekte verbessern das visuelle Erlebnis.
7. A shader-ek szabályozzák, hogy hogyan jelenik meg a fény a felületeken. - Shader regeln, wie Licht auf Oberflächen erscheint.
8. A geometriai transzformációk pozíciót és méretet változtatnak. - Geometrische Transformationen ändern Position und Größe.
9. A virtuális valóság új dimenziót ad a computergrafikának. - Die virtuelle Realität gibt der Computergrafik eine neue Dimension.
10. A képszerkesztő programokkal fotókat lehet módosítani. - Mit Bildbearbeitungsprogrammen können Fotos bearbeitet werden.
11. A valós idejű renderelés interaktív alkalmazásokhoz szükséges. - Das Echtzeit-Rendering ist für interaktive Anwendungen notwendig.
12. A mesterséges intelligencia javítja a képgenerálás minőségét. - Künstliche Intelligenz verbessert die Qualität der Bildgenerierung.
13. A digitális festészet a hagyományos technikákat szimulálja. - Die digitale Malerei simuliert traditionelle Techniken.
14. A vektorgrafika matematikai képleteket használ képek létrehozására. - Die Vektorgrafik verwendet mathematische Formeln zur Erstellung von Bildern.
15. A számítógépes játékok grafikája évről évre fejlődik. - Die Grafik von Computerspielen entwickelt sich von Jahr zu Jahr weiter.
16. A felbontás meghatározza a kép élességét. - Die Auflösung bestimmt die Schärfe des Bildes.
17. A grafikus felületek felhasználóbarát interakciót tesznek lehetővé. - Grafische Benutzeroberflächen ermöglichen eine benutzerfreundliche Interaktion.
18. A színelmélet fontos a hatékony vizuális kommunikációhoz. - Die Farbtheorie ist wichtig für effektive visuelle Kommunikation.
19. A digitális szobrászat a 3D modellezés egy formája. - Die digitale Bildhauerei ist eine Form der 3D-Modellierung.
20. A képalkotó algoritmusok automatizálják a grafikai folyamatokat. - Bildgebende Algorithmen automatisieren die grafischen Prozesse.
21. A pixel az elektronikus képek alapegysége. - Der Pixel ist die Basiseinheit elektronischer Bilder.
22. A dinamikus tartomány növelése javítja a képek kontrasztját. - Die Erhöhung des Dynamikbereichs verbessert den Kontrast der Bilder.
23. A rétegek használata növeli a szerkesztési rugalmasságot. - Die Verwendung von Ebenen erhöht die Flexibilität der Bearbeitung.
24. A mozaik effektusokkal különleges textúrákat hozhatunk létre. - Mit Mosaik-Effekten können spezielle Texturen erstellt werden.
25. A számítógépes látás azokat a technikákat foglalja magában, amelyekkel a gépek képeket értelmeznek. - Die Computer Vision umfasst die Techniken, mit denen Maschinen Bilder interpretieren.
26. A grafikai API-k lehetővé teszik a hardveres gyorsítást. - Grafik-APIs ermöglichen die Hardware-Beschleunigung.
27. A digitális művészet ötvözi a technológiát a kreativitással. - Die digitale Kunst verbindet Technologie mit Kreativität.
28. A holografia új lehetőségeket nyit a vizuális megjelenítésben. - Die Holographie eröffnet neue Möglichkeiten in der visuellen Darstellung.
29. A számítógépes animáció technikái folyamatosan fejlődnek. - Die Techniken der Computeranimation entwickeln sich ständig weiter.
30. A felhasználói felület tervezése kulcsfontosságú a szoftverfejlesztésben. - Das Design von Benutzeroberflächen ist entscheidend in der Softwareentwicklung.


Niveau B1
1. A repülőszimulátorok fejlett szoftverek, amelyek pontosan utánozzák a repülés fizikáját. - Flugsimulatoren sind fortschrittliche Software, die die Physik des Fliegens genau nachahmt.
2. Az instrumentális repülési technikák elsajátítása kulcsfontosságú a pilóták kiképzésében. - Das Erlernen von Instrumentenflugtechniken ist entscheidend in der Ausbildung von Piloten.
3. A szimulált légikatasztrófák segítenek a reakciókészség fejlesztésében. - Simulierte Luftkatastrophen helfen, die Reaktionsfähigkeit zu verbessern.
4. A repülőszimulátorral könnyen gyakorolhatóak az összetett manőverek anélkül, hogy valódi kockázatot vállalnánk. - Mit dem Flugsimulator können komplexe Manöver einfach geübt werden, ohne echte Risiken einzugehen.
5. A virtuális repülési környezetek rendkívül változatosak, lehetővé téve a pilóták számára, hogy különböző időjárási körülmények között repüljenek. - Die virtuellen Flugumgebungen sind extrem vielfältig und ermöglichen es den Piloten, unter verschiedenen Wetterbedingungen zu fliegen.
6. A repülési szimulátorok használata jelentősen csökkenti a képzési költségeket. - Die Nutzung von Flugsimulatoren reduziert die Ausbildungskosten erheblich.
7. A repülési dinamikák modellezése élethű repülési élményt biztosít. - Die Modellierung der Flugdynamik bietet ein lebensechtes Flugerlebnis.
8. A repülésirányító rendszerek szimulációja segít a pilótáknak megérteni a légiforgalom-irányítás működését. - Die Simulation von Flugkontrollsystemen hilft Piloten, das Funktionieren der Luftverkehrssteuerung zu verstehen.
9. A repülőszimulátorok lehetővé teszik a kritikus helyzetek gyakorlását biztonságos környezetben. - Flugsimulatoren ermöglichen das Üben kritischer Situationen in einer sicheren Umgebung.
10. A pilóták a szimulátorban tesztelhetik tudásukat anélkül, hogy valódi veszélynek tennék ki magukat. - Piloten können ihr Wissen im Simulator testen, ohne sich echten Gefahren auszusetzen.
11. A navigációs készségek fejlesztése létfontosságú a repülésbiztonság szempontjából. - Die Entwicklung von Navigationsfähigkeiten ist entscheidend für die Flugsicherheit.
12. A repülőgép-szimulátorok a valós idejű adatokat használva szimulálják a valós repülési feltételeket. - Flugzeugsimulatoren simulieren reale Flugbedingungen unter Verwendung von Echtzeitdaten.
13. A repülési profilok és útvonalak előzetes tervezése növeli a hatékonyságot és biztonságot. - Die Vorplanung von Flugprofilen und Routen erhöht Effizienz und Sicherheit.
14. A repülőszimulátorok integrálása a pilótaképzési programokba elősegíti a gyakorlati készségek fejlődését. - Die Integration von Flugsimulatoren in Pilotenausbildungsprogramme fördert die Entwicklung praktischer Fähigkeiten.
15. A szimulációs technológiák folyamatos fejlődése javítja a repülési szimulátorok valósághűségét. - Die kontinuierliche Entwicklung der Simulationstechnologien verbessert die Realitätstreue der Flugsimulatoren.
16. A repülési szimulátorokban végzett gyakorlatok lehetővé teszik a pilóták számára, hogy különféle repülőgéptípusokon gyakoroljanak. - Übungen in Flugsimulatoren ermöglichen es Piloten, auf verschiedenen Flugzeugtypen zu üben.
17. A műszaki hibák szimulációja előkészíti a pilótákat a váratlan helyzetek kezelésére. - Die Simulation technischer Fehler bereitet Piloten auf die Bewältigung unerwarteter Situationen vor.
18. A repüléspszichológia megértése növeli a pilóták teljesítményét stresszes helyzetekben. - Das Verständnis der Flugpsychologie steigert die Leistung der Piloten in stressigen Situationen.
19. A repülési szimulátorok használatával a pilóták megtanulhatják a hatékony üzemanyag-gazdálkodást. - Durch die Nutzung von Flugsimulatoren können Piloten effizientes Kraftstoffmanagement erlernen.
20. A repülési szimulátorokban elérhető különböző időjárási szcenáriók tesztelik a pilóták alkalmazkodóképességét. - Verschiedene Wetter-Szenarien in Flugsimulatoren testen die Anpassungsfähigkeit der Piloten.
21. A repülési szimulátorokban végzett éjszakai repülési gyakorlatok fejlesztik a látási készségeket. - Nachtflugübungen in Flugsimulatoren verbessern die Sehfähigkeiten.
22. A szimulátorokban való gyakorlás segít a pilótáknak megszokni a repülőgép hangjait és rezgéseit. - Üben in Simulatoren hilft Piloten, sich an die Geräusche und Vibrationen des Flugzeugs zu gewöhnen.
23. A repülési szimulátorokban végzett gyakorlatokkal a pilóták javíthatják kommunikációs készségeiket a repülésirányítással. - Durch Übungen in Flugsimulatoren können Piloten ihre Kommunikationsfähigkeiten mit der Flugverkehrskontrolle verbessern.
24. A repülési szimulátorok felhasználása lehetővé teszi a repülési eljárások standardizálását. - Die Verwendung von Flugsimulatoren ermöglicht die Standardisierung von Flugverfahren.
25. A repülési szimulátorok segítségével a pilóták megtanulhatják a légiforgalmi szabályokat anélkül, hogy a valós légteret használnák. - Mit Flugsimulatoren können Piloten die Luftverkehrsregeln lernen, ohne den realen Luftraum zu nutzen.
26. A repülési szimulátorok használata növeli a pilóták önbizalmát a repülési készségeik terén. - Die Nutzung von Flugsimulatoren steigert das Selbstvertrauen der Piloten in ihre Flugfähigkeiten.
27. A repülési szimulátorokban elvégzett gyakorlatokkal a pilóták kiképzése hatékonyabbá és biztonságosabbá válik. - Übungen in Flugsimulatoren machen die Ausbildung von Piloten effizienter und sicherer.
28. A repülési szimulátorok elősegítik a kritikus gondolkodást és a problémamegoldó készségek fejlesztését. - Flugsimulatoren fördern kritisches Denken und die Entwicklung von Problemlösungsfähigkeiten.
29. A repülési szimulátorokkal végzett gyakorlatok segítenek a pilótáknak a légiforgalmi irányítókkal való együttműködés fejlesztésében. - Übungen mit Flugsimulatoren helfen Piloten, die Zusammenarbeit mit Flugverkehrskontrolleuren zu verbessern.
30. A repülési szimulátorok alkalmazása lehetővé teszi a pilóták számára, hogy ismereteiket folyamatosan frissítsék és bővítsék. - Die Anwendung von Flugsimulatoren ermöglicht es Piloten, ihr Wissen kontinuierlich zu aktualisieren und zu erweitern.


Niveau B2
1. A repülési szimulátorok rendkívüli pontossággal reprodukálják a légijárművek aerodinamikai viselkedését. - Flugsimulatoren reproduzieren das aerodynamische Verhalten der Luftfahrzeuge mit außergewöhnlicher Genauigkeit.
2. A komplex repülési forgatókönyvek lehetővé teszik a pilóták számára, hogy széles körű kihívásokkal szembesüljenek. - Komplexe Flugszenarien ermöglichen es den Piloten, sich einer breiten Palette von Herausforderungen zu stellen.
3. A szimulált vészhelyzetek kezelése kritikus készségeket fejleszt ki, amelyek valós helyzetekben életet menthetnek. - Das Management simulierter Notfälle entwickelt kritische Fähigkeiten, die in realen Situationen Leben retten können.
4. A repülési szimulátorokban történő kiképzés hozzájárul a pilóták mentális rugalmasságának és alkalmazkodó képességének javításához. - Die Ausbildung in Flugsimulatoren trägt zur Verbesserung der mentalen Flexibilität und Anpassungsfähigkeit der Piloten bei.
5. Az interaktív repülési szimulátorok lehetővé teszik a tanulók számára, hogy valós időben reagáljanak a változó repülési körülményekre. - Interaktive Flugsimulatoren ermöglichen es Lernenden, in Echtzeit auf wechselnde Flugbedingungen zu reagieren.
6. A repülési szimulátorokkal végzett gyakorlatok elősegítik a döntéshozatali folyamatok fejlesztését szoros időkeretek mellett. - Übungen mit Flugsimulatoren fördern die Entwicklung von Entscheidungsprozessen unter engen Zeitvorgaben.
7. A repülési szimulátorok által kínált virtuális valóság környezetek mélyrehatóan befolyásolják a pilóták képzési élményét. - Die von Flugsimulatoren angebotenen virtuellen Realitätsumgebungen beeinflussen die Ausbildungserfahrung der Piloten tiefgreifend.
8. A pilóták képesek kritikus helyzeteket analizálni és hatékony megoldásokat implementálni a szimulátorok segítségével. - Piloten sind in der Lage, kritische Situationen zu analysieren und effektive Lösungen mit Hilfe von Simulatoren zu implementieren.
9. A repülési szimulátorok használata lehetővé teszi a pilóták számára, hogy elmélyítsék tudásukat a légiforgalmi irányítási protokollokról. - Die Nutzung von Flugsimulatoren ermöglicht es den Piloten, ihr Wissen über Luftverkehrskontrollprotokolle zu vertiefen.
10. A szimulátorok által nyújtott élethű visszajelzések elősegítik a gyors tanulást és a készségek finomítását. - Die realistischen Rückmeldungen, die durch Simulatoren bereitgestellt werden, fördern schnelles Lernen und die Verfeinerung von Fähigkeiten.
11. A repülési szimulátorok előnye, hogy lehetővé teszik a pilóták számára, hogy ismeretlen repülőterekre szimulált leszállásokat végezzenek. - Ein Vorteil von Flugsimulatoren ist, dass sie es den Piloten ermöglichen, simulierte Landungen auf unbekannten Flughäfen durchzuführen.
12. A repülési szimulátorokban elérhető kiterjedt meteorológiai modulok segítenek a pilótáknak a különböző időjárási viszonyok közötti repülés adaptálásában. - Die umfangreichen meteorologischen Module in Flugsimulatoren helfen Piloten, sich an das Fliegen unter verschiedenen Wetterbedingungen anzupassen.
13. A repülési szimulátorok rendkívül hasznosak a navigációs készségek fejlesztésében, beleértve az éjszakai és rossz látási viszonyok közötti navigációt. - Flugsimulatoren sind äußerst nützlich bei der Entwicklung von Navigationsfähigkeiten, einschließlich der Navigation bei Nacht und schlechten Sichtverhältnissen.
14. A repüléspszichológiai aspektusok integrálása a szimulációs kiképzésbe elősegíti a pilóták stresszkezelési készségeinek fejlesztését. - Die Integration von Aspekten der Flugpsychologie in das Simulations-Training fördert die Entwicklung von Stressmanagement-Fähigkeiten bei Piloten.
15. A repülési szimulátorok lehetővé teszik a pilóták számára, hogy fejlesszék üzemanyag-gazdálkodási stratégiáikat különféle repülési forgatókönyvekben. - Flugsimulatoren ermöglichen es Piloten, ihre Kraftstoffmanagementstrategien in verschiedenen Flugszenarien zu entwickeln.
16. A repülési szimulátorokkal végzett intenzív gyakorlatok hozzájárulnak a pilóták multitasking képességének javításához. - Intensive Übungen mit Flugsimulatoren tragen zur Verbesserung der Multitasking-Fähigkeit der Piloten bei.
17. A repülési szimulátorok segítségével a pilóták jobban megértik a repülőgép rendszereinek összetett működését. - Mit Hilfe von Flugsimulatoren verstehen Piloten die komplexe Funktionsweise der Flugzeugsysteme besser.
18. A repülési szimulátorok használata növeli a pilóták készségét a váratlan események gyors észlelésére és kezelésére. - Die Nutzung von Flugsimulatoren steigert die Fähigkeit der Piloten, unerwartete Ereignisse schnell zu erkennen und zu handhaben.
19. A repülési szimulátorokban elvégzett kiterjedt gyakorlatok segítenek a pilótáknak megszerezni az összetett légiforgalmi szituációk kezeléséhez szükséges készségeket. - Umfangreiche Übungen in Flugsimulatoren helfen Piloten, die für die Handhabung komplexer Luftverkehrssituationen erforderlichen Fähigkeiten zu erwerben.
20. A repülési szimulátorok által nyújtott szimulált élmények hozzájárulnak a pilóták önbizalmának növeléséhez kritikus helyzetekben. - Die durch Flugsimulatoren bereitgestellten simulierten Erfahrungen tragen zur Steigerung des Selbstvertrauens der Piloten in kritischen Situationen bei.
21. A repülési szimulátorok segítenek a pilótáknak a légiforgalmi irányítókkal való hatékony kommunikáció készségének fejlesztésében. - Flugsimulatoren helfen Piloten, ihre Fähigkeit zur effektiven Kommunikation mit Flugverkehrskontrolleuren zu entwickeln.
22. A repülési szimulátorok használata lehetővé teszi a pilóták számára, hogy különböző repülőgép-típusok specifikációit és kezelési jellemzőit ismerjék meg. - Die Nutzung von Flugsimulatoren ermöglicht es Piloten, die Spezifikationen und Bedienungsmerkmale verschiedener Flugzeugtypen kennenzulernen.
23. A szimulációs technológiák fejlődése elősegíti a repülési szimulátorok hatékonyságának és valósághűségének növekedését. - Die Entwicklung von Simulationstechnologien fördert die Steigerung der Effizienz und Realitätstreue von Flugsimulatoren.
24. A repülési szimulátorokban végzett gyakorlatok segítségével a pilóták készségei folyamatosan fejlődnek, ami hozzájárul a repülésbiztonság növeléséhez. - Übungen in Flugsimulatoren führen zu einer kontinuierlichen Entwicklung der Fähigkeiten der Piloten, was zur Erhöhung der Flugsicherheit beiträgt.
25. A repülési szimulátorok lehetővé teszik a pilóták számára, hogy különféle repülési feltételek között alkalmazkodjanak, növelve ezzel rugalmasságukat és alkalmazkodó képességüket. - Flugsimulatoren ermöglichen es Piloten, sich an verschiedene Flugbedingungen anzupassen, wodurch ihre Flexibilität und Anpassungsfähigkeit erhöht wird.
26. A repülési szimulátorok segítségével a pilóták megtanulják az üzemanyag-fogyasztás optimalizálásának fontosságát hosszú távú repüléseken. - Mit Hilfe von Flugsimulatoren lernen Piloten die Bedeutung der Optimierung des Kraftstoffverbrauchs bei Langstreckenflügen.
27. A repülési szimulátorok használata elősegíti a pilóták számára a repülési eljárások és szabályok mélyreható megértését. - Die Nutzung von Flugsimulatoren fördert ein tiefgreifendes Verständnis der Flugverfahren und -regeln für die Piloten.
28. A repülési szimulátorok segítségével a pilóták képesek azonosítani és korrigálni a repülési technikáikban rejlő hiányosságokat. - Mit Hilfe von Flugsimulatoren können Piloten Mängel in ihren Flugtechniken identifizieren und korrigieren.
29. A repülési szimulátorokban végzett gyakorlatok lehetővé teszik a pilóták számára, hogy kritikus gondolkodási és problémamegoldó készségeiket fejlesszék. - Übungen in Flugsimulatoren ermöglichen es Piloten, ihre kritischen Denk- und Problemlösungsfähigkeiten zu entwickeln.
30. A repülési szimulátorok használata lehetővé teszi a pilóták számára, hogy gyakorolják és tökéletesítsék repülési készségeiket anélkül, hogy kockázatnak tennék ki magukat vagy másokat. - Die Nutzung von Flugsimulatoren ermöglicht es Piloten, ihre Flugfähigkeiten zu üben und zu perfektionieren, ohne sich selbst oder andere einem Risiko auszusetzen.

Computergrafik[Bearbeiten]

Niveau A1
1. A számítógépes grafika képeket hoz létre. - Die Computergrafik erstellt Bilder.
2. A színek fontosak a képekben. - Die Farben sind wichtig in den Bildern.
3. A képeket szerkeszthetjük a számítógépen. - Wir können die Bilder am Computer bearbeiten.
4. A grafikai programok sok lehetőséget kínálnak. - Grafikprogramme bieten viele Möglichkeiten.
5. A rajzolás szórakoztató a számítógépen. - Zeichnen macht Spaß am Computer.
6. A képek digitálisak lehetnek. - Die Bilder können digital sein.
7. A fotókat módosíthatjuk grafikai szoftverrel. - Wir können Fotos mit Grafiksoftware ändern.
8. A logókat számítógépes grafikával tervezik. - Logos werden mit Computergrafik entworfen.
9. A háttér színe megváltoztatható. - Die Hintergrundfarbe kann geändert werden.
10. A karaktereket rajzolhatunk grafikai táblával. - Wir können Charaktere mit einem Grafiktablett zeichnen.
11. A képeket menthetjük különböző formátumokban. - Wir können die Bilder in verschiedenen Formaten speichern.
12. A grafikai szoftverek segítenek a tervezésben. - Grafiksoftware hilft beim Entwerfen.
13. A pixel a kép egy kis része. - Ein Pixel ist ein kleiner Teil des Bildes.
14. A vektorgrafika nem veszít minőséget nagyításkor. - Vektorgrafik verliert beim Vergrößern nicht an Qualität.
15. A 3D grafika térbeli képeket hoz létre. - Die 3D-Grafik erstellt räumliche Bilder.
16. A számítógépes játékok grafikája fontos. - Die Grafik von Computerspielen ist wichtig.
17. A weboldalak grafikája vonzza a látogatókat. - Die Grafik von Webseiten zieht Besucher an.
18. A grafikai tervezők képeket és logókat készítenek. - Grafikdesigner erstellen Bilder und Logos.
19. A digitális művészet a számítógépes grafikát használja. - Digitale Kunst verwendet Computergrafik.
20. A képszerkesztés sok időt igényelhet. - Bildbearbeitung kann viel Zeit in Anspruch nehmen.
21. A grafikai effektusok érdekesebbé teszik a képeket. - Grafikeffekte machen die Bilder interessanter.
22. A tipográfia fontos a grafikai tervezésben. - Typografie ist wichtig im Grafikdesign.
23. A képek minősége függ a felbontástól. - Die Qualität der Bilder hängt von der Auflösung ab.
24. A számítógépes animáció mozgó képeket hoz létre. - Computeranimation erstellt bewegte Bilder.
25. A grafikai tervezés kommunikációt segít. - Grafikdesign unterstützt die Kommunikation.
26. A webdesign a számítógépes grafikát használja. - Webdesign verwendet Computergrafik.
27. A digitális festés egy grafikai stílus. - Digitales Malen ist ein grafischer Stil.
28. A számítógépes grafika fejlődik az idővel. - Computergrafik entwickelt sich mit der Zeit.
29. A grafikai munkák inspirálóak lehetnek. - Grafikarbeiten können inspirierend sein.
30. A grafikai szoftverek tanulása hasznos. - Das Erlernen von Grafiksoftware ist nützlich.


Niveau A2
1. A számítógépes grafika lehetővé teszi a bonyolult tervek megalkotását. - Die Computergrafik ermöglicht die Erstellung komplexer Entwürfe.
2. A 3D modellezés forradalmasította a tervezési folyamatokat. - Die 3D-Modellierung hat die Designprozesse revolutioniert.
3. A textúrák hozzáadása mélységet ad a modelleknek. - Das Hinzufügen von Texturen verleiht den Modellen Tiefe.
4. Az animációk életre keltenek statikus képeket. - Animationen bringen statische Bilder zum Leben.
5. A renderelés a 3D modelleket fotorealisztikus képekké alakítja. - Das Rendern verwandelt 3D-Modelle in fotorealistische Bilder.
6. A fényeffektusok kulcsfontosságúak a vizuális realismus szempontjából. - Lichteffekte sind entscheidend für den visuellen Realismus.
7. A digitális festés lehetővé teszi a művészek számára, hogy közvetlenül a számítógépen alkossanak. - Digitales Malen ermöglicht es Künstlern, direkt am Computer zu schaffen.
8. A vektorgrafika ideális logók és ikonok tervezéséhez. - Vektorgrafik ist ideal für das Design von Logos und Icons.
9. A számítógépes játékok grafikája egyre valósághűbbé válik. - Die Grafik von Computerspielen wird immer realistischer.
10. A képszerkesztő szoftverek széles körű eszközöket kínálnak a fotómanipulációhoz. - Bildbearbeitungssoftware bietet eine breite Palette von Werkzeugen für die Fotomanipulation.
11. A tipográfia és a szöveg elrendezése fontos a grafikai tervezésben. - Typografie und Textlayout sind wichtig im Grafikdesign.
12. A felhasználói felület (UI) tervezése kulcsfontosságú a szoftverfejlesztésben. - Das Design der Benutzeroberfläche (UI) ist entscheidend in der Softwareentwicklung.
13. A virtuális valóság új dimenziókat nyit a grafikai tervezésben. - Virtuelle Realität eröffnet neue Dimensionen im Grafikdesign.
14. A számítógépes grafika segítségével könnyen létrehozhatunk animált karaktereket. - Mit Computergrafik können wir leicht animierte Charaktere erstellen.
15. A grafikai tervezők fontos szerepet játszanak a marketingben. - Grafikdesigner spielen eine wichtige Rolle im Marketing.
16. A digitális illusztrációk egyre népszerűbbek a kiadványszerkesztésben. - Digitale Illustrationen werden immer beliebter im Publikationsdesign.
17. A számítógépes grafika lehetővé teszi a történetek vizuális elmesélését. - Computergrafik ermöglicht das visuelle Erzählen von Geschichten.
18. A 3D nyomtatás a számítógépes modellezés új alkalmazásait nyitja meg. - Der 3D-Druck eröffnet neue Anwendungen für die Computermodellierung.
19. A felhasználói felületek tervezése során a használhatóság a legfontosabb. - Bei der Gestaltung von Benutzeroberflächen ist die Benutzerfreundlichkeit am wichtigsten.
20. A számítógépes grafika kulcsszerepet játszik a filmiparban. - Computergrafik spielt eine Schlüsselrolle in der Filmindustrie.
21. A mesterséges intelligencia új lehetőségeket nyit a képgenerálásban. - Künstliche Intelligenz eröffnet neue Möglichkeiten in der Bildgenerierung.
22. A grafikai szoftverek folyamatos frissítései új eszközöket és funkciókat kínálnak. - Ständige Updates von Grafiksoftware bieten neue Werkzeuge und Funktionen.
23. A webdesign a számítógépes grafika és a programozás találkozása. - Webdesign ist die Schnittstelle zwischen Computergrafik und Programmierung.
24. Az interaktív grafikák növelik a weboldalak és alkalmazások vonzerejét. - Interaktive Grafiken erhöhen die Attraktivität von Websites und Anwendungen.
25. A digitális művészet a hagyományos művészeti formákat ötvözi a modern technológiával. - Digitale Kunst verbindet traditionelle Kunstformen mit moderner Technologie.
26. A számítógépes grafika segítségével realisztikus környezeteket hozhatunk létre videojátékokhoz. - Mit Computergrafik können wir realistische Umgebungen für Videospiele erstellen.
27. A grafikai tervezés a kommunikáció fontos eszköze. - Grafikdesign ist ein wichtiges Kommunikationsmittel.
28. A felhasználói élmény (UX) tervezése összefügg a grafikai tervezéssel. - Das Design der Benutzererfahrung (UX) steht in Verbindung mit Grafikdesign.
29. A mobilalkalmazások grafikája különleges tervezési megközelítéseket igényel. - Die Grafik von mobilen Anwendungen erfordert besondere Designansätze.
30. A számítógépes grafika és a webfejlesztés együttműködése elengedhetetlen a modern weboldalakhoz. - Die Zusammenarbeit zwischen Computergrafik und Webentwicklung ist entscheidend für moderne Webseiten.


Niveau B1
1. A számítógépes grafika lehetővé teszi a vizuális tartalmak új dimenzióinak felfedezését. - Die Computergrafik ermöglicht die Erforschung neuer Dimensionen visueller Inhalte.
2. A 3D modellezés alapvető eszközzé vált az ipari tervezésben. - Die 3D-Modellierung ist zu einem grundlegenden Werkzeug im Industriedesign geworden.
3. A textúrázás és fényeffektusok döntően befolyásolják a vizuális élmény minőségét. - Texturierung und Lichteffekte beeinflussen entscheidend die Qualität des visuellen Erlebnisses.
4. Az animációs technikák fejlődése megnyitotta az utat a digitális filmkészítés előtt. - Die Entwicklung von Animationstechniken hat den Weg für die digitale Filmproduktion geebnet.
5. A realisztikus renderelési technikák egyre több területen alkalmazhatók. - Realistische Rendering-Techniken finden zunehmend in verschiedenen Bereichen Anwendung.
6. A digitális festészet egyesíti a hagyományos festészet technikáit a modern technológiával. - Die digitale Malerei vereint traditionelle Maltechniken mit moderner Technologie.
7. A vektorgrafikák skálázhatósága különösen hasznos a grafikai tervezésben. - Die Skalierbarkeit von Vektorgrafiken ist besonders nützlich im Grafikdesign.
8. A játékfejlesztés során a grafika kulcsfontosságú az immerszív élmény megteremtésében. - In der Spieleentwicklung ist die Grafik entscheidend für die Schaffung eines immersiven Erlebnisses.
9. A fotómanipuláció lehetővé teszi a valóság újraértelmezését vizuális művészetben. - Fotomanipulation ermöglicht eine neue Interpretation der Realität in der visuellen Kunst.
10. A tipográfia mélyreható ismerete nélkülözhetetlen a hatékony vizuális kommunikációhoz. - Eine tiefgehende Kenntnis der Typografie ist unerlässlich für effektive visuelle Kommunikation.
11. A UI/UX tervezés a felhasználói élmény optimalizálására koncentrál. - UI/UX-Design konzentriert sich auf die Optimierung der Benutzererfahrung.
12. A virtuális és kiterjesztett valóság új kihívásokat és lehetőségeket nyit a grafikai tervezők előtt. - Virtuelle und erweiterte Realität eröffnen neue Herausforderungen und Möglichkeiten für Grafikdesigner.
13. A számítógépes animáció lehetővé teszi komplex mozgások és történetek ábrázolását. - Computeranimation ermöglicht die Darstellung komplexer Bewegungen und Geschichten.
14. A marketing és hirdetés területén a grafikai tervezés nélkülözhetetlen eszköz. - Im Bereich Marketing und Werbung ist Grafikdesign ein unverzichtbares Werkzeug.
15. A digitális illusztrációk széleskörű alkalmazása meghatározza a modern kiadványszerkesztést. - Der breite Einsatz digitaler Illustrationen prägt das moderne Publikationsdesign.
16. A 3D nyomtatás és a számítógépes modellezés ötvözete új távlatokat nyit a prototípusgyártásban. - Die Kombination aus 3D-Druck und Computermodellierung eröffnet neue Perspektiven in der Prototypenherstellung.
17. A használhatóság tesztelése elengedhetetlen a felhasználóbarát interfészek tervezésekor. - Die Usability-Tests sind unerlässlich beim Design benutzerfreundlicher Interfaces.


18. A filmiparban a CGI (számítógéppel generált képek) forradalmasította a vizuális effektusokat. - In der Filmindustrie hat CGI (Computer Generated Imagery) die visuellen Effekte revolutioniert.
19. A mesterséges intelligencia alkalmazása a képgenerálásban új művészeti formákat hoz létre. - Die Anwendung künstlicher Intelligenz in der Bildgenerierung schafft neue Kunstformen.
20. A grafikai szoftverek folyamatos tanulása lehetővé teszi a tervezők számára, hogy naprakészek maradjanak. - Die kontinuierliche Weiterbildung in Grafiksoftware ermöglicht es Designern, auf dem neuesten Stand zu bleiben.
21. A webdesign fontos eleme a vizuális hierarchia megértése és alkalmazása. - Ein wichtiges Element des Webdesigns ist das Verständnis und die Anwendung der visuellen Hierarchie.
22. Interaktív grafikák integrálása növeli a digitális tartalmak elkötelezettségét. - Die Integration interaktiver Grafiken steigert das Engagement bei digitalen Inhalten.
23. A digitális művészet lehetőséget ad az alkotók számára, hogy kísérletezzenek új médiumokkal. - Die digitale Kunst bietet Kreativen die Möglichkeit, mit neuen Medien zu experimentieren.
24. A videojátékok grafikai stílusa jelentősen befolyásolja a játékosok élményét. - Der grafische Stil von Videospielen hat einen signifikanten Einfluss auf die Spielerfahrung.
25. A grafikai tervezés és a tartalomstratégia szorosan összefügg a hatékony online jelenlét kialakításában. - Grafikdesign und Content-Strategie stehen in enger Verbindung zur Gestaltung einer effektiven Online-Präsenz.
26. A mobilalkalmazások tervezésekor a minimalista design előnyös a felhasználói élmény szempontjából. - Beim Design von mobilen Anwendungen ist ein minimalistisches Design vorteilhaft für die Benutzererfahrung.
27. A számítógépes grafika eszközei segítenek a tervezőknek a kreatív ötletek vizuális megvalósításában. - Die Werkzeuge der Computergrafik helfen Designern, kreative Ideen visuell umzusetzen.
28. A színkezelés mélyreható ismerete elengedhetetlen a professzionális grafikai munkához. - Eine tiefgehende Kenntnis des Farbmanagements ist unerlässlich für professionelle Grafikarbeiten.
29. A digitális portfóliók fontosak a grafikai tervezők számára, hogy bemutassák munkájukat. - Digitale Portfolios sind wichtig für Grafikdesigner, um ihre Arbeit zu präsentieren.
30. A grafikai tervezés ágazata folyamatosan fejlődik, új trendekkel és technológiákkal. - Der Bereich Grafikdesign entwickelt sich kontinuierlich weiter, mit neuen Trends und Technologien.


Niveau B2
1. A számítógépes grafika evolúciója jelentős hatással van a vizuális kommunikációra. - Die Evolution der Computergrafik hat einen signifikanten Einfluss auf die visuelle Kommunikation.
2. A 3D modellezés és animáció lehetővé teszi a valósághű környezetek és karakterek megalkotását. - 3D-Modellierung und Animation ermöglichen die Schaffung realistischer Umgebungen und Charaktere.
3. A számítógépes grafika területén az algoritmikus design új lehetőségeket nyit meg. - Im Bereich der Computergrafik eröffnet algorithmisches Design neue Möglichkeiten.
4. A virtuális valóság alkalmazásai átalakítják az interaktív design paradigmáit. - Anwendungen der virtuellen Realität transformieren die Paradigmen des interaktiven Designs.
5. A mesterséges intelligencia egyre inkább integrálódik a képgenerálási folyamatokba. - Künstliche Intelligenz wird zunehmend in die Bildgenerierungsprozesse integriert.
6. Az interaktív vizualizációk fontos szerepet játszanak az adatok értelmezésében. - Interaktive Visualisierungen spielen eine wichtige Rolle bei der Interpretation von Daten.
7. A digitális festészet technikái folyamatos fejlődés alatt állnak, új eszközöket és stílusokat hozva létre. - Die Techniken der digitalen Malerei sind in ständiger Entwicklung, was neue Werkzeuge und Stile hervorbringt.
8. A vektorgrafikák és bitképek közötti különbségek alapvetőek a grafikai tervezés megértéséhez. - Die Unterschiede zwischen Vektorgrafiken und Bitmaps sind grundlegend für das Verständnis des Grafikdesigns.
9. A felhasználói felület tervezésekor a pszichológiai tényezők figyelembevétele növeli a termékek sikerességét. - Bei der Gestaltung von Benutzeroberflächen erhöht die Berücksichtigung psychologischer Faktoren den Erfolg der Produkte.
10. A tipográfia mélyreható ismerete elengedhetetlen a professzionális vizuális kommunikációhoz. - Ein tiefgehendes Verständnis der Typografie ist unerlässlich für professionelle visuelle Kommunikation.
11. A játékgrafika tervezése során a művészeti irányzatok és a technológiai korlátok egyensúlyának megtalálása kulcsfontosságú. - Beim Design von Spielgrafiken ist es entscheidend, ein Gleichgewicht zwischen künstlerischen Richtungen und technologischen Beschränkungen zu finden.
12. A fotómanipuláció etikai aspektusai fontos vitatéma a digitális művészetben. - Die ethischen Aspekte der Fotomanipulation sind ein wichtiges Diskussionsthema in der digitalen Kunst.
13. A felhasználói élmény (UX) tervezés integrálja a grafikai design, interakció design és felhasználói kutatás elemeit. - User Experience (UX) Design integriert Elemente des Grafikdesigns, Interaktionsdesigns und der Benutzerforschung.
14. A CGI technikák fejlődése lehetővé teszi a filmkészítők számára, hogy korlátok nélküli vizuális történetmesélést valósítsanak meg. - Die Entwicklung von CGI-Techniken ermöglicht es Filmemachern, grenzenloses visuelles Storytelling umzusetzen.
15. A virtuális valóság és az augmentált valóság összemosása új dimenziókat nyit a grafikai tervezésben. - Die Verschmelzung von virtueller Realität und erweiterter Realität eröffnet neue Dimensionen im Grafikdesign.
16. A mesterséges intelligencia által generált művészet új kérdéseket vet fel a szerzői jogok és az alkotói tulajdon területén. - Durch künstliche Intelligenz generierte Kunst wirft neue Fragen in Bezug auf Urheberrechte und kreatives Eigentum auf.
17. Az adatvizualizáció és az infografika egyre fontosabbá válik a komplex információk közérthető ábrázolásában. - Datenvisualisierung und Infografik werden immer wichtiger für die verständliche Darstellung komplexer Informationen.
18. A számítógépes grafika területén a nyílt forráskódú szoftverek hozzáférhetősége demokratizálja a tudást. - Im Bereich der Computergrafik demokratisiert die Verfügbarkeit von Open-Source-Software das Wissen.
19. A 3D modellezés területén a parametrikus design lehetővé teszi a tervezők számára, hogy dinamikusan adaptálják terveiket. - Im Bereich der 3D-Modellierung ermöglicht parametrisches Design es Designern, ihre Entwürfe dynamisch anzupassen.
20. A digitális művészeti galériák és online kiállítások új közönségeket érnek el a világhálón keresztül. - Digitale Kunstgalerien und Online-Ausstellungen erreichen neue Publikumsschichten über das Internet.
21. A felhasználói felületek animációja javítja a navigációs élményt és segíti a felhasználói interakciót. - Animationen in Benutzeroberflächen verbessern das Navigationserlebnis und unterstützen die Benutzerinteraktion.
22. A digitális művészet kritikája gyakran feszegeti a technológia és a művészi kifejezés közötti határokat. - Die Kritik an digitaler Kunst hinterfragt oft die Grenzen zwischen Technologie und künstlerischem Ausdruck.
23. A számítógépes játékokban a narratív grafika fontos szerepet játszik a történetmesélésben és a játékosok elkötelezettségében. - In Computerspielen spielt narrative Grafik eine wichtige Rolle im Storytelling und bei der Bindung der Spieler.
24. A digitális portrékészítés ötvözi a fotográfiai technikákat a képszerkesztő szoftverek kreatív lehetőségeivel. - Die digitale Porträtmalerei verbindet fotografische Techniken mit den kreativen Möglichkeiten von Bildbearbeitungssoftware.
25. A webdesign területén a reszponzív design alapvető fontosságú a különböző eszközökön való megjelenítéshez. - Im Bereich Webdesign ist responsives Design grundlegend für die Darstellung auf verschiedenen Geräten.
26. A digitális művészetben a hibrid technikák, mint például a digitális collázs, lehetővé teszik a hagyományos és digitális médiumok keverését. - In der digitalen Kunst ermöglichen hybride Techniken wie digitale Collagen die Vermischung von traditionellen und digitalen Medien.
27. A felhasználói felületek tervezésekor a mikrointerakciók jelentős mértékben javíthatják a felhasználói élményt. - Bei der Gestaltung von Benutzeroberflächen können Mikrointeraktionen das Benutzererlebnis erheblich verbessern.
28. A digitális művészet és a számítógépes grafika területén a kísérletezési késztetés elősegíti az új művészeti formák kialakulását. - Im Bereich der digitalen Kunst und Computergrafik fördert der Drang zu experimentieren die Entstehung neuer Kunstform

Stenographie[Bearbeiten]

Niveau A1
1. A stenográfia gyors írásmód. - Die Stenografie ist eine schnelle Schreibmethode.
2. A jelek képviselik a hangokat. - Die Zeichen repräsentieren die Laute.
3. A stenográfusok gyorsan írnak. - Stenografen schreiben schnell.
4. A jegyzeteket később leírják. - Die Notizen werden später ausgeschrieben.
5. A stenográfia hasznos a tárgyalásokon. - Die Stenografie ist nützlich bei Besprechungen.
6. A tanulás időt igényel. - Das Lernen benötigt Zeit.
7. A stenográfiai jelek rövidek. - Die stenografischen Zeichen sind kurz.
8. A gyakorlás fontos a stenográfiában. - Üben ist wichtig in der Stenografie.
9. A stenográfusok a bíróságokon dolgoznak. - Stenografen arbeiten in Gerichten.
10. A stenográfia segít a gyors jegyzetelésben. - Die Stenografie hilft beim schnellen Notieren.
11. A stenográfiai rendszerek különbözőek. - Stenografische Systeme sind unterschiedlich.
12. A stenográfia története régi. - Die Geschichte der Stenografie ist alt.
13. A jelek egyszerűsítik a szavakat. - Die Zeichen vereinfachen die Wörter.
14. A stenográfia nemzetközi versenyeket tart. - Die Stenografie hält internationale Wettbewerbe ab.
15. A stenográfusok nagyon gyorsan írnak. - Stenografen schreiben sehr schnell.
16. A stenográfia hasznos jegyzetelésre. - Die Stenografie ist nützlich für das Notieren.
17. A stenográfusok fontosak az irodákban. - Stenografen sind wichtig in Büros.
18. A stenográfiai jelek különlegesek. - Stenografische Zeichen sind speziell.
19. A gyakorlás javítja a stenográfiai készségeket. - Üben verbessert die stenografischen Fähigkeiten.
20. A stenográfusok gyorsan dolgoznak. - Stenografen arbeiten schnell.
21. A stenográfia hasznos a hírek gyors jegyzetelésére. - Die Stenografie ist nützlich für das schnelle Notieren von Nachrichten.
22. A stenográfia régen és ma is használt. - Die Stenografie wird früher und heute verwendet.
23. A stenográfia segítségével titkos jegyzeteket készíthetünk. - Mit Hilfe der Stenografie können wir geheime Notizen machen.
24. A stenográfusok képzése speciális. - Die Ausbildung von Stenografen ist speziell.
25. A stenográfiai jelek gyors írást tesznek lehetővé. - Stenografische Zeichen ermöglichen schnelles Schreiben.
26. A stenográfia elsajátítása nehéz lehet. - Das Erlernen der Stenografie kann schwierig sein.
27. A stenográfia hasznos a gyors kommunikációhoz. - Die Stenografie ist nützlich für die schnelle Kommunikation.
28. A stenográfusok fontos szerepet játszanak a dokumentálásban. - Stenografen spielen eine wichtige Rolle in der Dokumentation.
29. A stenográfia segít a hatékony jegyzetkészítésben. - Die Stenografie hilft bei der effizienten Notiznahme.
30. A stenográfiai készségek fejleszthetők gyakorlással. - Stenografische Fähigkeiten können durch Übung entwickelt werden.


Niveau A2
1. A stenográfiai jelek rendszere logikán alapul. - Das System der stenografischen Zeichen basiert auf Logik.
2. A stenográfus képes akár 200 szót percenként is leírni. - Ein Stenograf kann bis zu 200 Wörter pro Minute schreiben.
3. A stenográfia tanulása javítja a figyelmet és a koncentrációt. - Das Erlernen der Stenografie verbessert die Aufmerksamkeit und Konzentration.
4. A stenográfia használata növeli a jegyzetelés hatékonyságát. - Die Verwendung der Stenografie erhöht die Effizienz des Notierens.
5. A stenográfiai készségek fejlesztése folyamatos gyakorlást igényel. - Die Entwicklung stenografischer Fähigkeiten erfordert kontinuierliches Üben.
6. A stenográfia alkalmazása lehetővé teszi a beszédek pontos rögzítését. - Die Anwendung der Stenografie ermöglicht die genaue Aufzeichnung von Reden.
7. A stenográfusok gyakran dolgoznak újságíróként vagy titkárként. - Stenografen arbeiten oft als Journalisten oder Sekretäre.
8. A stenográfiai rendszerek különböznek a nyelvtől függően. - Stenografische Systeme unterscheiden sich je nach Sprache.
9. A stenográfia gyakorlása fejleszti a memóriát és a hallás utáni megértést. - Das Üben der Stenografie entwickelt das Gedächtnis und das Hörverständnis.
10. A modern stenográfia digitális eszközökkel is kombinálható. - Moderne Stenografie kann auch mit digitalen Werkzeugen kombiniert werden.
11. A stenográfiai jelek gyors lejegyzésére speciális táblázatokat használnak. - Für die schnelle Notation von stenografischen Zeichen werden spezielle Tabellen verwendet.
12. A stenográfia története sok évszázadra nyúlik vissza. - Die Geschichte der Stenografie reicht viele Jahrhunderte zurück.
13. A stenográfusok képzése különleges szakértelemre és gyakorlatra épül. - Die Ausbildung von Stenografen basiert auf speziellem Fachwissen und Praxis.
14. A stenográfia segítségével a hallottakat szinte valós időben lehet papírra vetni. - Mit Hilfe der Stenografie können Gehörtes fast in Echtzeit zu Papier gebracht werden.
15. A stenográfiai jelek megértése kulcsfontosságú a gyors írás elsajátításához. - Das Verständnis stenografischer Zeichen ist entscheidend für das Erlernen des Schnellschreibens.
16. A stenográfia elsajátítása növeli a nyelvi készségeket is. - Das Erlernen der Stenografie verbessert auch die Sprachfähigkeiten.
17. A stenográfiai technikák alkalmazása megkönnyíti a hosszú előadások rögzítését. - Die Anwendung stenografischer Techniken erleichtert die Aufzeichnung langer Vorträge.
18. A stenográfusok fontos szerepet játszanak a történelmi beszédek dokumentálásában. - Stenografen spielen eine wichtige Rolle bei der Dokumentation historischer Reden.
19. A stenográfiai készségek birtoklása előnyt jelent sok szakmában. - Der Besitz stenografischer Fähigkeiten ist ein Vorteil in vielen Berufen.
20. A stenográfiai jelek tanulása eleinte kihívást jelenthet, de gyakorlattal fejleszthető. - Das Lernen stenografischer Zeichen kann anfangs eine Herausforderung sein, lässt sich aber mit Übung verbessern.
21. A stenográfia révén a feljegyzések sokkal tömörebbek és olvashatóbbak. - Durch Stenografie werden die Aufzeichnungen viel kompakter und lesbarer.
22. A stenográfiai rendszerek megértése megkönnyíti a nemzetközi kommunikációt is. - Das Verständnis stenografischer Systeme erleichtert auch die internationale Kommunikation.
23. A stenográfia gyorsasága és pontossága elengedhetetlen a hivatalos jegyzőkönyvek készítésében. - Die Geschwindigkeit und Genauigkeit der Stenografie sind unerlässlich für die Erstellung offizieller Protokolle.
24. A stenográfus munkája nagy odafigyelést és precizitást igényel. - Die Arbeit eines Stenografen erfordert große Aufmerksamkeit und Präzision.
25. A stenográfia tanulása fejleszti az írásbeli kifejezés képességét. - Das Erlernen der Stenografie entwickelt die Fähigkeit des schriftlichen Ausdrucks.
26. A stenográfia alkalmazása javítja a kommunikációs folyamatokat számos területen. - Die Anwendung der Stenografie verbessert die Kommunikationsprozesse in vielen Bereichen.
27. A stenográfiai jelek ismerete lehetővé teszi az információk gyors átadását és rögzítését. - Die Kenntnis stenografischer Zeichen ermöglicht die schnelle Übermittlung und Aufzeichnung von Informationen.
28. A stenográfusok képessége a gyors írásra nélkülözhetetlen a hatékony jegyzeteléshez. - Die Fähigkeit der Stenografen zum Schnellschreiben ist unerlässlich für effizientes Notieren.
29. A stenográfiai rendszerek adaptálása a digitális kornak új lehetőségeket nyit a jegyzetelésben. - Die Anpassung stenografischer Systeme an das digitale Zeitalter eröffnet neue Möglichkeiten im Notieren.
30. A stenográfia gyakorlása és alkalmazása fokozza a verbális információk gyors feldolgozásának képességét. - Das Üben und Anwenden der Stenografie erhöht die Fähigkeit zur schnellen Verarbeitung verbaler Informationen.


Niveau B1
1. A stenográfia egy olyan készség, amely kiváló figyelem és gyorsaság kombinációját igényli. - Die Stenografie ist eine Fähigkeit, die eine hervorragende Kombination aus Aufmerksamkeit und Schnelligkeit erfordert.
2. A stenográfiai jelek tanulása eleinte bonyolultnak tűnhet, de idővel automatikussá válik. - Das Lernen stenografischer Zeichen mag anfangs kompliziert erscheinen, wird aber mit der Zeit automatisch.
3. A stenográfusok képessége a gyors írásra elengedhetetlen a gyorsan változó információk rögzítésében. - Die Fähigkeit der Stenografen zum Schnellschreiben ist unerlässlich, um schnell wechselnde Informationen festzuhalten.
4. A stenográfia nem csak a hivatalos jegyzőkönyvekben hasznos, hanem az egyetemi előadások jegyzetelésében is. - Die Stenografie ist nicht nur bei offiziellen Protokollen nützlich, sondern auch beim Notieren von Universitätsvorlesungen.
5. A stenográfiai rendszerek megismerése lehetővé teszi a felhasználók számára, hogy saját írásmódjukat fejlesszék. - Das Kennenlernen stenografischer Systeme ermöglicht es den Nutzern, ihre eigene Schreibweise zu entwickeln.
6. A digitális eszközök használata a stenográfiában új lehetőségeket nyit a hagyományos módszerekkel szemben. - Die Verwendung digitaler Werkzeuge in der Stenografie eröffnet neue Möglichkeiten gegenüber traditionellen Methoden.
7. A stenográfia gyakorlása növeli a kéz- és szemkoordinációt, javítva ezzel az írásbeli készségeket. - Das Üben der Stenografie verbessert die Hand-Augen-Koordination und damit die Schreibfähigkeiten.
8. A stenográfiai jelek gyors elsajátítása kritikus fontosságú a professzionális stenográfusok számára. - Die schnelle Beherrschung stenografischer Zeichen ist für professionelle Stenografen von entscheidender Bedeutung.
9. A stenográfia alkalmazása lehetővé teszi, hogy a felhasználók diszkréten jegyzeteljenek bármilyen környezetben. - Die Anwendung der Stenografie ermöglicht es den Nutzern, diskret in jeder Umgebung zu notieren.
10. A stenográfia elsajátítása hozzájárul a nyelvi struktúrák mélyebb megértéséhez. - Das Erlernen der Stenografie trägt zu einem tieferen Verständnis sprachlicher Strukturen bei.
11. A stenográfusok gyakran szembesülnek azzal a kihívással, hogy pontosan rögzítsék a gyorsan beszélt szavakat. - Stenografen stehen oft vor der Herausforderung, schnell gesprochene Worte genau zu erfassen.
12. A stenográfiai készségek fenntartása érdekében rendszeres gyakorlás szükséges. - Um stenografische Fähigkeiten zu erhalten, ist regelmäßiges Üben notwendig.
13. A stenográfus munkája magas szintű koncentrációt és precizitást igényel. - Die Arbeit eines Stenografen erfordert ein hohes Maß an Konzentration und Präzision.
14. A stenográfia lehetővé teszi a felhasználók számára, hogy gyorsan adaptálódjanak változó beszédtartalmakhoz. - Die Stenografie ermöglicht es den Nutzern, sich schnell an wechselnde Sprechinhalte anzupassen.
15. A stenográfus szakma magas szintű szakértelemet és elkötelezettséget igényel. - Der Beruf des Stenografen erfordert ein hohes Maß an Fachwissen und Engagement.
16. A stenográfiai jelek hatékony használata növeli a kommunikációs folyamatok sebességét. - Die effiziente Verwendung stenografischer Zeichen erhöht die Geschwindigkeit der Kommunikationsprozesse.
17. A stenográfiai technikák fejlesztése lehetővé teszi a szövegek pontosabb és gyorsabb rögzítését. - Die Entwicklung stenografischer Techniken ermöglicht eine genauere und schnellere Erfassung von Texten.
18. A stenográfusok fontos szerepet játszanak a jogi és üzleti megbeszélések dokumentálásában. - Stenografen spielen eine wichtige Rolle bei der Dokumentation von rechtlichen und geschäftlichen Besprechungen.
19. A stenográfia gyors tanulása előnyt jelent a versenyképes munkaerőpiacon. - Das schnelle Erlernen der Stenografie ist ein Vorteil auf dem wettbewerbsfähigen Arbeitsmarkt.
20. A stenográfia elsajátítása javítja a hallgatós készséget és a nyelvi érzékenységet. - Das Erlernen der Stenografie verbessert die Hörkompetenz und sprachliche Sensibilität.
21. A stenográfus képzés során a diákok széles körű gyakorlati készségeket sajátítanak el. - Während der Ausbildung zum Stenografen erwerben die Schüler eine breite Palette praktischer Fähigkeiten.
22. A stenográfia lehetővé teszi a hosszú előadások és beszédek hatékony jegyzetelését. - Die Stenografie ermöglicht eine effiziente Notation langer Vorträge und Reden.
23. A stenográfiai rendszerek tanulmányozása betekintést nyújt a nyelvi összetettségbe. - Das Studium stenografischer Systeme bietet Einblicke in die sprachliche Komplexität.
24. A stenográfia használata különleges készség, amely kiváló memóriát és gyors gondolkodást igényel. - Die Verwendung der Stenografie ist eine besondere Fähigkeit, die ein ausgezeichnetes Gedächtnis und schnelles Denken erfordert.
25. A stenográfiai jelek ismerete lehetővé teszi a szövegek gyorsabb olvasását és értelmezését. - Die Kenntnis stenografischer Zeichen ermöglicht ein schnelleres Lesen und Interpretieren von Texten.
26. A stenográfia elsajátítása értékes készség, amely javítja a nyelvi és kommunikációs képességeket. - Das Erlernen der Stenografie ist eine wertvolle Fähigkeit, die die sprachlichen und kommunikativen Fähigkeiten verbessert.
27. A stenográfusok gyakran részt vesznek konferenciákon és szemináriumokon, ahol fontos információkat rögzítenek. - Stenografen nehmen oft an Konferenzen und Seminaren teil, wo sie wichtige Informationen festhalten.
28. A stenográfia fejlesztése és alkalmazása folyamatos tanulást és alkalmazkodást igényel. - Die Entwicklung und Anwendung der Stenografie erfordert kontinuierliches Lernen und Anpassung.
29. A stenográfiai készségek birtoklása megkülönbözteti a szakembereket a munkaerőpiacon. - Der Besitz stenografischer Fähigkeiten unterscheidet Fachleute auf dem Arbeitsmarkt.
30. A stenográfiai technikák alkalmazása nélkülözhetetlen az élő események és előadások pontos dokumentálásához. - Die Anwendung stenografischer Techniken ist unerlässlich für die genaue Dokumentation von Live-Events und Vorträgen.


Niveau B2
1. A stenográfia nem csak egy írási technika, hanem egy összetett kommunikációs eszköz. - Die Stenografie ist nicht nur eine Schreibtechnik, sondern auch ein komplexes Kommunikationsmittel.
2. A stenográfiai jelek rendszerének elsajátítása mélyreható nyelvi és kognitív készségeket igényel. - Das Erlernen des Systems stenografischer Zeichen erfordert tiefgreifende sprachliche und kognitive Fähigkeiten.
3. A stenográfia gyakorlati alkalmazása jelentős előnyt jelenthet a jogi és parlamenti munkában. - Die praktische Anwendung der Stenografie kann einen erheblichen Vorteil in der juristischen und parlamentarischen Arbeit darstellen.
4. A stenográfia fejlesztése a digitális korban új dimenziókat nyit a gyors jegyzetelés terén. - Die Entwicklung der Stenografie im digitalen Zeitalter eröffnet neue Dimensionen im Bereich des Schnellschreibens.
5. A stenográfusok szakmai gyakorlatuk során kivételes szintű hallás utáni megértést és gyorsaságot fejlesztenek ki. - Stenografen entwickeln während ihrer beruflichen Praxis ein außergewöhnliches Maß an Hörverständnis und Schnelligkeit.
6. A stenográfiai készségek magas szintű elsajátítása lehetővé teszi a szövegek szinte azonnali átírását. - Das Erlernen stenografischer Fähigkeiten auf hohem Niveau ermöglicht die fast sofortige Transkription von Texten.
7. A stenográfus munkájának pontossága kritikus fontosságú a hivatalos dokumentumok hitelességének biztosításában. - Die Genauigkeit der Arbeit eines Stenografen ist von entscheidender Bedeutung, um die Authentizität offizieller Dokumente zu gewährleisten.
8. A stenográfia alkalmazása az oktatásban és a tudományos kutatásban jelentős mértékben javíthatja az információgyűjtés hatékonyságát. - Die Anwendung der Stenografie in Bildung und wissenschaftlicher Forschung kann die Effizienz der Informationsbeschaffung erheblich verbessern.
9. A digitális stenográfiai eszközök integrálása a modern irodai környezetbe növeli a munkafolyamatok produktivitását. - Die Integration digitaler stenografischer Werkzeuge in die moderne Büroumgebung steigert die Produktivität der Arbeitsabläufe.
10. A stenográfiai készségek rendszeres karbantartása és fejlesztése elengedhetetlen a professzionális teljesítmény fenntartásához. - Die regelmäßige Wartung und Entwicklung stenografischer Fähigkeiten ist unerlässlich, um professionelle Leistung aufrechtzuerhalten.
11. A stenográfus szerepe átalakul a technológia fejlődésével, de a gyors és pontos jegyzetelés iránti igény állandó. - Die Rolle des Stenografen wandelt sich mit der technologischen Entwicklung, aber der Bedarf an schneller und genauer Notation bleibt bestehen.
12. A stenográfiai technikák tanítása és tanulása ösztönzi a kritikus gondolkodást és a problémamegoldó készségeket. - Das Lehren und Lernen stenografischer Techniken fördert kritisches Denken und Problemlösungsfähigkeiten.
13. A stenográfia alkalmazása a média és újságírás területén lehetővé teszi az események azonnali rögzítését és közvetítését. - Die Anwendung der Stenografie im Bereich Medien und Journalismus ermöglicht die sofortige Aufzeichnung und Übertragung von Ereignissen.
14. A stenográfusok képzése magában foglalja a nyelvi struktúrák és a gyorsírás technikáinak alapos megértését. - Die Ausbildung von Stenografen umfasst ein gründliches Verständnis sprachlicher Strukturen und Schnellschreibtechniken.
15. A stenográfia története és evolúciója tükrözi a kommunikációs technológiák fejlődését az idők során. - Die Geschichte und Evolution der Stenografie spiegelt die Entwicklung der Kommunikationstechnologien im Laufe der Zeit wider.
16. A stenográfiai jelek és rendszerek tanulmányozása betekintést nyújt a nyelv és az írásbeli kifejezés összetett kapcsolatába. - Das Studium stenografischer Zeichen und Systeme bietet Einblicke in die komplexe Beziehung zwischen Sprache und schriftlichem Ausdruck.
17. A stenográfia hatékonysága a gyakorlati alkalmazás során folyamatosan növekszik a tapasztalat és a gyakorlás mértékével. - Die Effizienz der Stenografie steigt bei praktischer Anwendung kontinuierlich mit dem Maß an Erfahrung und Übung.
18. A stenográfiai készségek birtoklása magában foglalja a gyors gondolkodást, az agilitást és a nyelvi alkalmazkodóképességet. - Der Besitz stenografischer Fähigkeiten beinhaltet schnelles Denken, Agilität und sprachliche Anpassungsfähigkeit.
19. A stenográfiai rendszerek állandó fejlődése biztosítja, hogy ezek a technikák relevánsak maradjanak a digitális korszakban. - Die kontinuierliche Entwicklung stenografischer Systeme stellt sicher, dass diese Techniken im digitalen Zeitalter relevant bleiben.
20. A stenográfus munkája magas szintű nyelvi ismereteket és a kommunikáció dinamikájának mélyreható megértését igényli. - Die Arbeit eines Stenografen erfordert umfassende sprachliche Kenntnisse und ein tiefgreifendes Verständnis der Dynamik der Kommunikation.
21. A stenográfia modern alkalmazásai magukban foglalják a digitális felületeken való jegyzetelést és a hangfelismerő technológiák integrálását. - Moderne Anwendungen der Stenografie umfassen das Notieren auf digitalen Plattformen und die Integration von Spracherkennungstechnologien.
22. A stenográfusok adaptálóképessége és rugalmassága lehetővé teszi számukra, hogy hatékonyan működjenek változó munkakörnyezetekben. - Die Anpassungsfähigkeit und Flexibilität von Stenografen ermöglichen es ihnen, effizient in sich wandelnden Arbeitsumgebungen zu funktionieren.
23. A stenográfia magas szintű elsajátítása a szakmai fejlődés és az élethosszig tartó tanulás elkötelezettségét jelzi. - Das Erlernen der Stenografie auf hohem Niveau zeigt ein Engagement für berufliche Entwicklung und lebenslanges Lernen.
24. A stenográfiai készségek fejlesztése és alkalmazása jelentős előnnyel jár a gyorsan változó információs társadalomban. - Die Entwicklung und Anwendung stenografischer Fähigkeiten bietet einen signifikanten Vorteil in der schnelllebigen Informationsgesellschaft.
25. A stenográfus képzés során a diákok megtanulják, hogyan alkalmazzák a stenográfiai technikákat különféle kommunikációs szituációkban. - Während ihrer Ausbildung lernen Stenografen, wie sie stenografische Techniken in verschiedenen Kommunikationssituationen anwenden.
26. A stenográfia elsajátítása nemcsak a jegyzetelési sebességet növeli, hanem javítja a hallgatói és figyelmi készségeket is. - Das Erlernen der Stenografie erhöht nicht nur die Notationsgeschwindigkeit, sondern verbessert auch die Hör- und Aufmerksamkeitsfähigkeiten.
27. A stenográfusok hozzájárulása elengedhetetlen a pontos és megbízható jegyzőkönyvek készítéséhez hivatalos megbeszéléseken és bírósági tárgyalásokon. - Der Beitrag von Stenografen ist unerlässlich für die Erstellung genauer und zuverlässiger Protokolle bei offiziellen Besprechungen und Gerichtsverhandlungen.
28. A stenográfiai technikák tanítása ösztönzi a diákokat a nyelvi kreativitásra és az innovatív gondolkodásra. - Das Lehren stenografischer Techniken fördert sprachliche Kreativität und innovatives Denken bei den Schülern.
29. A stenográfiai készségek birtoklása elősegíti a személyes és szakmai kommunikáció hatékonyságának növelését. - Der Besitz stenografischer Fähigkeiten fördert die Steigerung der Effizienz persönlicher und beruflicher Kommunikation.
30. A stenográfia folyamatos tanulása és gyakorlása hozzájárul a nyelvtudás átfogó fejlesztéséhez és a kommunikációs akadályok leküzdéséhez. - Das kontinuierliche Lernen und Üben der Stenografie trägt zur umfassenden Entwicklung der Sprachkenntnisse und zur Überwindung kommunikativer Hindernisse bei.

Elektrizität[Bearbeiten]

Niveau A1
1. Az elektromosság áramot biztosít. - Die Elektrizität liefert Strom.
2. A villanykörték fényt adnak. - Glühbirnen geben Licht.
3. Az elektromos áram veszélyes lehet. - Elektrischer Strom kann gefährlich sein.
4. A kapcsolóval ki lehet kapcsolni a fényt. - Mit dem Schalter kann man das Licht ausschalten.
5. Az elektromos eszközök áramot használnak. - Elektrische Geräte verwenden Strom.
6. Az akkumulátorok energiát tárolnak. - Batterien speichern Energie.
7. A vezetékek vezetik az elektromosságot. - Kabel leiten Elektrizität.
8. A biztosíték védi a ház elektromos rendszerét. - Die Sicherung schützt das elektrische System des Hauses.
9. Az elektromosság nélkülözhetetlen a mindennapi életben. - Elektrizität ist unverzichtbar im täglichen Leben.
10. Az elektromos áram mérése wattban történik. - Elektrischer Strom wird in Watt gemessen.
11. Az elektromos készülékek megkönnyítik a munkát. - Elektrische Geräte erleichtern die Arbeit.
12. Az elektromos autók nem használnak benzint. - Elektrische Autos verwenden kein Benzin.
13. A napelemek elektromosságot termelnek napfényből. - Solarzellen erzeugen Elektrizität aus Sonnenlicht.
14. Az elektromosság ára változhat. - Der Preis für Elektrizität kann variieren.
15. A villámlás egy természetes elektromos jelenség. - Der Blitz ist ein natürliches elektrisches Phänomen.
16. A földelés megvédi az embereket az áramütéstől. - Die Erdung schützt Menschen vor Stromschlägen.
17. Az elektromos melegítők télen hasznosak. - Elektrische Heizungen sind im Winter nützlich.
18. A távirányítók elektromossággal működnek. - Fernbedienungen funktionieren mit Elektrizität.
19. Az elektromosság segítségével zenét hallgathatunk. - Mit Elektrizität können wir Musik hören.
20. Az elektromos áramot generátorok állítják elő. - Elektrischer Strom wird von Generatoren erzeugt.
21. Az elektromos szerszámok megkönnyítik a házimunkát. - Elektrische Werkzeuge erleichtern die Hausarbeit.
22. A villanyórák az elektromosság fogyasztását mérik. - Stromzähler messen den Elektrizitätsverbrauch.
23. Az elektromos fogkefék hatékonyabbak lehetnek. - Elektrische Zahnbürsten können effektiver sein.
24. A hálózati adapterek átalakítják az elektromos áramot. - Netzadapter wandeln elektrischen Strom um.
25. Az elektromosság nélkül nincs internet. - Ohne Elektrizität gibt es kein Internet.
26. Az elektromos áramszünetek problémákat okozhatnak. - Stromausfälle können Probleme verursachen.
27. Az elektromos sütőkkel gyorsan lehet főzni. - Mit Elektroherden kann man schnell kochen.
28. Az elektromos órák pontos időt mutatnak. - Elektrische Uhren zeigen die genaue Zeit.
29. A villanyborotvák elektromossággal működnek. - Elektrorasierer funktionieren mit Elektrizität.
30. Az elektromos ventilátorok hűsítenek nyáron. - Elektrische Ventilatoren kühlen im Sommer.


Niveau A2
1. Az elektromosság átalakítható más energiává. - Elektrizität kann in andere Energieformen umgewandelt werden.
2. Az elektromos áramkörök összekötik az elektromos eszközöket. - Elektrische Stromkreise verbinden elektrische Geräte.
3. Az elektromos ellenállás csökkenti az áramot a vezetékben. - Der elektrische Widerstand reduziert den Strom im Kabel.
4. A vezetők és szigetelők különböző anyagok. - Leiter und Isolatoren sind verschiedene Materialien.
5. Az elektromos energia tárolható akkumulátorokban. - Elektrische Energie kann in Batterien gespeichert werden.
6. Az elektromos áram irányát meg lehet változtatni. - Die Richtung des elektrischen Stroms kann geändert werden.
7. Az elektromos mezők láthatatlanok, de hatással vannak a környezetre. - Elektrische Felder sind unsichtbar, aber sie beeinflussen die Umgebung.
8. A földelés segít megelőzni az elektromos tüzeket. - Die Erdung hilft, elektrische Brände zu verhindern.
9. Az elektromos árammérők az áram fogyasztását mérjük. - Strommessgeräte messen den Stromverbrauch.
10. A statikus elektromosság akkor jön létre, amikor két anyag súrlódik egymáson. - Statische Elektrizität entsteht, wenn zwei Materialien aneinander reiben.
11. Az elektromos kisülések veszélyesek lehetnek. - Elektrische Entladungen können gefährlich sein.
12. A transzformátorok az elektromos feszültséget változtatják meg. - Transformatoren ändern die elektrische Spannung.
13. A napenergia elektromossággá alakítható napelemekkel. - Sonnenenergie kann mit Solarzellen in Elektrizität umgewandelt werden.
14. Az elektromos fűtés alternatíva a gázfűtéssel szemben. - Elektrische Heizung ist eine Alternative zur Gasheizung.
15. A villám egy erős elektromos kisülés. - Der Blitz ist eine starke elektrische Entladung.
16. Az elektromos áram hatására a motorok forognak. - Unter dem Einfluss von elektrischem Strom drehen sich Motoren.
17. Az elektromos készülékek biztonságos használata fontos. - Die sichere Verwendung elektrischer Geräte ist wichtig.
18. Az elektromos vezetékek anyaga befolyásolja az ellenállást. - Das Material elektrischer Leitungen beeinflusst den Widerstand.
19. A túlfeszültség károsíthatja az elektromos eszközöket. - Überspannung kann elektrische Geräte beschädigen.
20. Az elektromos generátorok mechanikus energiát alakítanak elektromossággá. - Elektrische Generatoren wandeln mechanische Energie in Elektrizität um.
21. Az elektromos áramlás irányát a diódák szabályozzák. - Dioden regeln die Richtung des elektrischen Stromflusses.
22. Az elektromos berendezések karbantartása növeli az élettartamukat. - Die Wartung elektrischer Geräte verlängert ihre Lebensdauer.
23. Az elektromos áram szigetelése megakadályozza a szivárgást. - Die Isolierung von elektrischem Strom verhindert Leckagen.
24. Az elektromos készülékek címkéi információt adnak a fogyasztásról. - Die Etiketten elektrischer Geräte geben Informationen über den Verbrauch.
25. A háztartásokban használt elektromosság nagy része hűtésre és fűtésre megy el. - Ein großer Teil des in Haushalten verwendeten Stroms wird für Kühlung und Heizung verwendet.
26. Az elektromos biztosítékok védelmet nyújtanak a túláram ellen. - Elektrische Sicherungen bieten Schutz gegen Überstrom.
27. Az elektromos vezetőképesség azt jelzi, mennyire jól vezet egy anyag elektromosságot. - Die elektrische Leitfähigkeit zeigt an, wie gut ein Material Elektrizität leitet.
28. A villamosenergia-termelés különböző forrásokból származhat, mint például szén, nukleáris energia vagy megújuló források. - Die Stromerzeugung kann aus verschiedenen Quellen stammen, wie Kohle, Kernenergie oder erneuerbaren Quellen.
29. Az elektromos vezetékek színei segítenek azonosítani a funkcióikat. - Die Farben elektrischer Kabel helfen, ihre Funktionen zu identifizieren.
30. Az elektromos eszközök helyes használata csökkenti a balesetek kockázatát. - Die korrekte Verwendung elektrischer Geräte reduziert das Risiko von Unfällen.


Niveau B1
1. Az elektromos áram termelése és elosztása összetett folyamat. - Die Erzeugung und Verteilung von elektrischem Strom ist ein komplexer Prozess.
2. A megújuló energiaforrások egyre fontosabb szerepet játszanak az elektromosság termelésében. - Erneuerbare Energiequellen spielen eine immer wichtigere Rolle bei der Stromerzeugung.
3. Az elektromos áram hatásai közé tartozik a hőtermelés és a mágneses mezők létrehozása. - Zu den Wirkungen des elektrischen Stroms gehören die Erzeugung von Wärme und die Schaffung magnetischer Felder.
4. Az elektromos hálózatok stabil működése létfontosságú a modern társadalom számára. - Der stabile Betrieb von Stromnetzen ist für die moderne Gesellschaft lebenswichtig.
5. A túlfeszültség-védelem megakadályozza az elektromos eszközök károsodását. - Der Überspannungsschutz verhindert Schäden an elektrischen Geräten.
6. Az elektromos energiát különböző módszerekkel lehet tárolni, például akkumulátorokban vagy kondenzátorokban. - Elektrische Energie kann auf verschiedene Weise gespeichert werden, zum Beispiel in Batterien oder Kondensatoren.
7. Az elektromos ellenállás az anyagok tulajdonsága, amely meghatározza, hogy mennyire nehezen áramlik át rajtuk az elektromos áram. - Der elektrische Widerstand ist eine Eigenschaft von Materialien, die bestimmt, wie schwer sich der elektrische Strom durch sie hindurchbewegt.
8. Az elektromágneses indukció lehetővé teszi az elektromos áram termelését mozgó mágneses mezők segítségével. - Die elektromagnetische Induktion ermöglicht die Erzeugung von elektrischem Strom mit Hilfe von bewegenden magnetischen Feldern.
9. Az elektromos áram kritikus szerepet játszik az információtechnológiában és kommunikációban. - Der elektrische Strom spielt eine kritische Rolle in der Informationstechnologie und Kommunikation.
10. A villamosenergia-hálózatokban a feszültségszinteket transzformátorokkal állítják be. - In Stromnetzen werden die Spannungsniveaus mit Transformatoren eingestellt.
11. Az elektromos biztonság érdekében fontos a készülékek és hálózatok megfelelő karbantartása. - Für die elektrische Sicherheit ist eine angemessene Wartung der Geräte und Netzwerke wichtig.
12. Az energiahatékonyság növelése csökkentheti az elektromos áram fogyasztását és a környezeti hatásokat. - Die Steigerung der Energieeffizienz kann den Stromverbrauch und die Umweltauswirkungen reduzieren.
13. Az elektromos áramlás irányát váltó áramot váltakozó áramnak nevezik. - Der elektrische Strom, dessen Flussrichtung wechselt, wird Wechselstrom genannt.
14. Az elektromos járművek növekvő népszerűsége jelentős változásokat hoz az energiafogyasztásban. - Die wachsende Beliebtheit elektrischer Fahrzeuge bringt signifikante Veränderungen im Energieverbrauch mit sich.
15. Az elektromos áram káros hatásaitól való védekezés érdekében szigetelő anyagokat használnak. - Um sich vor den schädlichen Wirkungen des elektrischen Stroms zu schützen, werden isolierende Materialien verwendet.
16. Az intelligens elektromos hálózatok lehetővé teszik az energiafogyasztás optimalizálását. - Intelligente Stromnetze ermöglichen die Optimierung des Energieverbrauchs.
17. Az elektromos vezetékek keresztmetszete befolyásolja az áram áthaladási képességét. - Der Querschnitt elektrischer Leitungen beeinflusst die Fähigkeit des Stroms, hindurchzufließen.
18. A villámhárítók védelmet nyújtanak az épületeknek az elektromos kisülések ellen. - Blitzableiter bieten Gebäuden Schutz gegen elektrische Entladungen.
19. Az elektromos áram mennyiségét amperben mérjük. - Die Menge des elektrischen Stroms wird in Ampere gemessen.
20. Az elektromos mezők jelenléte meghatározható különböző mérőeszközökkel. - Die Präsenz elektrischer Felder kann mit verschiedenen Messinstrumenten bestimmt werden.
21. Az elektromos áram által okozott balesetek elkerülése érdekében fontos a biztonsági előírások betartása. - Um durch elektrischen Strom verursachte Unfälle zu vermeiden, ist es wichtig, Sicherheitsvorschriften einzuhalten.
22. A háztartások elektromos energiaigénye jelentősen növekszik az elektromos berendezések számának növekedésével. - Der elektrische Energiebedarf von Haushalten steigt signifikant mit der Zunahme elektrischer Geräte.
23. A napelemek által termelt elektromos áram hozzájárulhat a fenntartható energiaforrások fejlesztéséhez. - Der durch Solarzellen erzeugte elektrische Strom kann zur Entwicklung nachhaltiger Energiequellen beitragen.
24. Az elektromos áram hőenergiává való átalakítása fontos szerepet játszik a fűtési rendszerekben. - Die Umwandlung von elektrischem Strom in Wärmeenergie spielt eine wichtige Rolle in Heizsystemen.
25. Az elektromos berendezések helyes használata és karbantartása hosszabb élettartamot és jobb teljesítményt biztosít. - Die korrekte Verwendung und Wartung elektrischer Geräte gewährleisten eine längere Lebensdauer und bessere Leistung.
26. A villamosenergia-ellátás megbízhatósága kulcsfontosságú a gazdasági stabilitás és a társadalmi jólét szempontjából. - Die Zuverlässigkeit der Stromversorgung ist aus Sicht der wirtschaftlichen Stabilität und des sozialen Wohlstands von entscheidender Bedeutung.
27. Az elektromos eszközök energiatakarékos módjai segíthetnek csökkenteni az elektromos áram fogyasztását. - Energiesparmodi elektrischer Geräte können helfen, den Stromverbrauch zu reduzieren.
28. Az elektromos hálózatok modernizálása növeli az energiahatékonyságot és csökkenti a környezeti hatásokat. - Die Modernisierung elektrischer Netze erhöht die Energieeffizienz und reduziert die Umweltauswirkungen.
29. Az elektromos áram szerepe az iparban és a technológiában folyamatosan növekszik, új innovációkat és fejlesztéseket hozva. - Die Rolle des elektrischen Stroms in Industrie und Technologie wächst ständig und bringt neue Innovationen und Entwicklungen.
30. Az elektromos biztonság érdekében fontos, hogy csak szakképzett személyzet végezzen elektromos szerelési és karbantartási munkákat. - Für die elektrische Sicherheit ist es wichtig, dass nur ausgebildetes Fachpersonal elektrische Installations- und Wartungsarbeiten durchführt.


Niveau B2
1. Az elektromos áram termelésének, tárolásának és felhasználásának hatékonysága kulcsfontosságú a fenntartható energiaellátás szempontjából. - Die Effizienz der Erzeugung, Speicherung und Nutzung elektrischen Stroms ist entscheidend für eine nachhaltige Energieversorgung.
2. Az elektromos hálózatok tervezésekor figyelembe kell venni a túlterhelés és a rendszerzavarok kockázatát. - Bei der Planung elektrischer Netzwerke muss das Risiko von Überlastungen und Systemausfällen berücksichtigt werden.
3. Az elektromágneses indukció felfedezése forradalmasította az elektromos energia termelését. - Die Entdeckung der elektromagnetischen Induktion revolutionierte die Erzeugung elektrischer Energie.
4. Az intelligens mérőeszközök lehetővé teszik az elektromos energiafelhasználás pontosabb nyomon követését és menedzselését. - Intelligente Messgeräte ermöglichen eine genauere Überwachung und Verwaltung des Stromverbrauchs.
5. A villamosenergia-hálózatok decentralizálása növelheti a rendszer rugalmasságát és csökkentheti a sérülékenységét. - Die Dezentralisierung von Stromnetzen kann die Flexibilität des Systems erhöhen und seine Anfälligkeit verringern.
6. A megújuló energiaforrások integrálása az elektromos hálózatokba technikai és szabályozási kihívásokat jelent. - Die Integration erneuerbarer Energiequellen in die Stromnetze stellt technische und regulatorische Herausforderungen dar.
7. Az elektromos autók töltőinfrastruktúrájának fejlesztése kulcsfontosságú az elektromobilitás terjedéséhez. - Die Entwicklung der Ladeinfrastruktur für Elektroautos ist entscheidend für die Verbreitung der Elektromobilität.
8. Az elektromos áram átvitelének és elosztásának hatékonysága jelentősen befolyásolja az energia rendszer teljesítményét. - Die Effizienz der Übertragung und Verteilung von elektrischem Strom hat einen erheblichen Einfluss auf die Leistung des Energiesystems.
9. Az elektromos berendezések és hálózatok megfelelő földelése létfontosságú a biztonságos működés szempontjából. - Die angemessene Erdung elektrischer Geräte und Netzwerke ist entscheidend für einen sicheren Betrieb.
10. Az elektromos áram kereskedelme és árazása összetett gazdasági folyamatokat foglal magában. - Der Handel und die Preisgestaltung von elektrischem Strom umfassen komplexe wirtschaftliche Prozesse.
11. Az elektromos energia tárolási technológiáinak fejlődése lehetővé teszi a megújuló energiaforrások hatékonyabb felhasználását. - Die Entwicklung von Speichertechnologien für elektrische Energie ermöglicht eine effizientere Nutzung erneuerbarer Energiequellen.
12. A villamosenergia-szükséglet és -ellátás egyensúlyának fenntartása kritikus a hálózati stabilitás szempontjából. - Die Aufrechterhaltung des Gleichgewichts zwischen Strombedarf und -angebot ist kritisch für die Netzstabilität.
13. Az elektromos áram fogyasztásának csökkentése érdekében energiatakarékos technológiák és berendezések használata ajánlott. - Um den Stromverbrauch zu reduzieren, wird die Verwendung energieeffizienter Technologien und Geräte empfohlen.
14. Az elektromos hálózatok modernizálása és intelligens technológiákkal való bővítése elősegíti az energiagazdálkodás optimalizálását. - Die Modernisierung und Erweiterung elektrischer Netzwerke mit intelligenten Technologien fördert die Optimierung des Energiemanagements.
15. Az elektromos áram biztonságos kezelése magában foglalja az alapvető elektrotechnikai ismeretek elsajátítását és a biztonsági előírások betartását. - Die sichere Handhabung von elektrischem Strom umfasst das Erlernen grundlegender elektrotechnischer Kenntnisse und die Einhaltung von Sicherheitsvorschriften.
16. Az elektromos áram hatásai az élő szervezetekre intenzív kutatás tárgyát képezik a biológiai és orvostudományi területeken. - Die Wirkungen elektrischen Stroms auf lebende Organismen sind Gegenstand intensiver Forschung in den biologischen und medizinischen Wissenschaften.
17. Az elektromos energiát előállító erőművek környezeti hatásainak minimalizálása fontos szempont a fenntartható fejlődésben. - Die Minimierung der Umweltauswirkungen von Kraftwerken, die elektrische Energie erzeugen, ist ein wichtiger Aspekt der nachhaltigen Entwicklung.
18. A villamosenergia-társaságoknak és szabályozó hatóságoknak együtt kell működniük az elektromos hálózatok hatékony és biztonságos működésének biztosítása érdekében. - Stromversorger und Regulierungsbehörden müssen zusammenarbeiten, um den effizienten und sicheren Betrieb elektrischer Netzwerke zu gewährleisten.
19. Az elektromos áramszünetek és hálózati zavarok kezelése komplex protokollokat és gyors reagálást igényel. - Die Bewältigung von Stromausfällen und Netzwerkstörungen erfordert komplexe Protokolle und schnelles Reagieren.
20. Az elektromos áram termelésének és felhasználásának optimalizálása hozzájárul az energiarendszer hatékonyságának növeléséhez. - Die Optimierung der Erzeugung und Nutzung von elektrischem Strom trägt zur Steigerung der Effizienz des Energiesystems bei.
21. Az elektromos áram kritikus szerepet játszik a digitális technológiák és az információs társadalom fejlődésében. - Der elektrische Strom spielt eine kritische Rolle in der Entwicklung digitaler Technologien und der Informationsgesellschaft.
22. Az elektromos energiával kapcsolatos innovációk, mint például az intelligens hálózatok és az energiatárolás, átalakítják a jövő energiarendszerét. - Innovationen im Bereich der elektrischen Energie, wie intelligente Netzwerke und Energiespeicherung, transformieren das Energiesystem der Zukunft.
23. A villamosenergia-piacok deregulációja és liberalizációja új kihívásokat és lehetőségeket teremt az energiaellátásban. - Die Deregulierung und Liberalisierung der Strommärkte schafft neue Herausforderungen und Möglichkeiten in der Energieversorgung.
24. Az elektromos áram társadalmi és gazdasági hatásai széles körben érintik a globális fejlődést és a fenntarthatóságot. - Die sozialen und wirtschaftlichen Auswirkungen elektrischen Stroms berühren die globale Entwicklung und Nachhaltigkeit weitreichend.
25. Az elektromos áram fogyasztásának modellezése és előrejelzése kulcsfontosságú az energiarendszer tervezésében és menedzselésében. - Die Modellierung und Prognose des Stromverbrauchs sind entscheidend für die Planung und Verwaltung des Energiesystems.
26. A villamosenergia-ellátás biztonságának fenntartása érdekében folyamatosan fejleszteni kell az infrastruktúrát és a technológiát. - Um die Sicherheit der Stromversorgung aufrechtzuerhalten, müssen Infrastruktur und Technologie kontinuierlich weiterentwickelt werden.
27. Az elektromos áram hatékonyságának javítása összhangban áll a globális erőfeszítésekkel az energiafogyasztás és a szén-dioxid-kibocsátás csökkentése érdekében. - Die Verbesserung der Effizienz von elektrischem Strom steht im Einklang mit globalen Bemühungen, den Energieverbrauch und die CO2-Emissionen zu reduzieren.
28. Az elektromos áram termelésének diverzifikálása, beleértve a megújuló forrásokat, létfontosságú a biztonságos és fenntartható energiaellátás szempontjából. - Die Diversifizierung der Stromerzeugung, einschließlich erneuerbarer Quellen, ist entscheidend für eine sichere und nachhaltige Energieversorgung.
29. Az elektromos áram társadalmi elfogadottsága és a fogyasztói magatartás fontos tényezők az energiapolitika és a fenntarthatósági stratégiák kialakításában. - Die gesellschaftliche Akzeptanz von elektrischem Strom und das Verbraucherverhalten sind wichtige Faktoren bei der Gestaltung der Energiepolitik und Nachhaltigkeitsstrategien.
30. Az elektromos áram globális keresletének kezelése és a kínálat optimalizálása kulcsfontosságú kihívások az energiaügyi szektor számára a 21. században. - Das Management der globalen Nachfrage nach elektrischem Strom und die Optimierung des Angebots sind Schlüsselherausforderungen für den Energiesektor im 21. Jahrhundert.

Das Stromnetz[Bearbeiten]

Niveau A1
1. Az áramot a villamos hálózat szállítja. - Das Stromnetz liefert den Strom.
2. A villanyoszlopok vezetékeket tartanak. - Die Strommasten halten die Kabel.
3. Az otthonokat vezetékek kötik össze a hálózattal. - Die Häuser sind durch Kabel mit dem Netz verbunden.
4. A transzformátorok szabályozzák a feszültséget. - Die Transformatoren regeln die Spannung.
5. Az áramszünetekkor nincs elektromosság. - Bei Stromausfällen gibt es keinen Strom.
6. A villanyszerelők javítják a hálózatot. - Die Elektriker reparieren das Netz.
7. A villamos mérőórák mérjük az áramfogyasztást. - Die Stromzähler messen den Stromverbrauch.
8. A háztartásokban sok elektromos készülék van. - In den Haushalten gibt es viele elektrische Geräte.
9. A biztosítékok védenek a túláram ellen. - Die Sicherungen schützen vor Überstrom.
10. Az éjszaka a város fényekkel világít. - Nachts leuchten die Lichter der Stadt.
11. Az emberek kapcsolóval kapcsolják be a fényt. - Die Menschen schalten das Licht mit einem Schalter ein.
12. A hálózat áramot szállít az iskolákba és kórházakba. - Das Netz liefert Strom zu Schulen und Krankenhäusern.
13. Az áramvezetékek veszélyesek lehetnek. - Stromleitungen können gefährlich sein.
14. A villanyszerelők óvatosan dolgoznak. - Die Elektriker arbeiten vorsichtig.
15. Az áramszolgáltatás fontos a mindennapi élethez. - Die Stromversorgung ist wichtig für das tägliche Leben.
16. A hálózat áramot szállít az üzletekbe. - Das Netz liefert Strom zu den Geschäften.
17. Az áramszünetek során a lámpák nem világítanak. - Während Stromausfällen leuchten die Lampen nicht.
18. A villamos hálózat összeköti az egész várost. - Das Stromnetz verbindet die ganze Stadt.
19. A villanyórák minden hónapban mérnek. - Die Stromzähler messen jeden Monat.
20. Az áramvezetékek alatt nem szabad játszani. - Unter Stromleitungen sollte man nicht spielen.
21. Az áramszolgáltató cég biztosítja az áramot. - Das Stromversorgungsunternehmen stellt den Strom bereit.
22. A villamos hálózat nélkül nincs televízió. - Ohne das Stromnetz gibt es keinen Fernseher.
23. Az áramot vezetékek vezetik az otthonokba. - Kabel leiten den Strom in die Häuser.
24. A villamos mérőórák fontosak a számlázáshoz. - Die Stromzähler sind wichtig für die Abrechnung.
25. A biztosítékok a villamos szekrényben vannak. - Die Sicherungen sind im Sicherungskasten.
26. Az áramszünetek után újra kell indítani néhány készüléket. - Nach Stromausfällen müssen einige Geräte neu gestartet werden.
27. A hálózat segítségével internetezhetünk. - Mit dem Netz können wir im Internet surfen.
28. Az áramvezetékek felett magas a feszültség. - Über den Stromleitungen ist die Spannung hoch.
29. A transzformátorok nagy dobozokban vannak. - Die Transformatoren sind in großen Kästen.
30. Az áramszolgáltatás nélkül a hűtőszekrények nem működnek. - Ohne Stromversorgung funktionieren die Kühlschränke nicht.


Niveau A2
1. A villamos hálózatot vezetékek és oszlopok alkotják. - Das Stromnetz besteht aus Kabeln und Masten.
2. A fogyasztók az áramot különböző célokra használják fel. - Die Verbraucher nutzen den Strom für verschiedene Zwecke.
3. A transzformátorok alakítják át a feszültséget. - Transformatoren wandeln die Spannung um.
4. Az áramszünetek kényelmetlenséget okoznak az embereknek. - Stromausfälle verursachen Unannehmlichkeiten für die Menschen.
5. Az elektromos hálózat karbantartása fontos a biztonságos működéshez. - Die Wartung des elektrischen Netzes ist wichtig für einen sicheren Betrieb.
6. Az intelligens mérőórák segítenek a fogyasztás nyomon követésében. - Intelligente Zähler helfen, den Verbrauch zu überwachen.
7. A villanyoszlopokra szerelt transzformátorok a lakóövezetekben találhatók. - An Strommasten montierte Transformatoren befinden sich in Wohngebieten.
8. Az elektromos hálózatok tervezése nagy szakértelemet igényel. - Die Planung elektrischer Netzwerke erfordert große Fachkenntnisse.
9. A föld alatti kábelek védelmet nyújtanak az időjárás viszontagságai ellen. - Unterirdische Kabel bieten Schutz vor den Unbilden des Wetters.
10. Az áramszünetek során a generátorok átmeneti megoldást nyújtanak. - Während Stromausfällen bieten Generatoren eine vorübergehende Lösung.
11. Az elektromos hálózat bővítése növeli az elérhető áramkapacitást. - Die Erweiterung des elektrischen Netzes erhöht die verfügbare Stromkapazität.
12. A napenergiát használó rendszerek csökkenthetik a hálózatra nehezedő terhelést. - Systeme, die Solarenergie nutzen, können die Belastung des Netzes reduzieren.
13. Az áramszünetek megelőzésére rendszeres karbantartás szükséges. - Zur Verhinderung von Stromausfällen ist regelmäßige Wartung notwendig.
14. Az elektromos hálózat részei között szerepelnek a vezetékek, oszlopok és transzformátorok. - Zu den Bestandteilen des elektrischen Netzes gehören Kabel, Masten und Transformatoren.
15. A túlfeszültség-védelem elengedhetetlen az elektromos berendezések biztonsága szempontjából. - Der Überspannungsschutz ist für die Sicherheit elektrischer Geräte unerlässlich.
16. A villamosenergia-ellátás megbízhatósága fontos a gazdaság számára. - Die Zuverlässigkeit der Stromversorgung ist wichtig für die Wirtschaft.
17. Az elektromos hálózat modernizálása javítja az energiaeffektivitást. - Die Modernisierung des elektrischen Netzes verbessert die Energieeffizienz.
18. A villamos hálózat hibái gyors beavatkozást igényelnek. - Fehler im Stromnetz erfordern eine schnelle Intervention.
19. Az új építésű lakóterületeken az elektromos hálózat kiépítése elsődleges feladat. - In neu errichteten Wohngebieten ist der Aufbau des Stromnetzes eine primäre Aufgabe.
20. Az elektromos hálózat fejlesztése hozzájárul a megújuló energiaforrások jobb integrálásához. - Die Entwicklung des Stromnetzes trägt zur besseren Integration erneuerbarer Energiequellen bei.
21. A villamos hálózat túlterhelése esetén a biztosítékok áramkör megszakításával védenek. - Bei Überlastung des Stromnetzes schützen Sicherungen durch Unterbrechung des Stromkreises.
22. A villamosenergia-ellátás zavara esetén az első lépés a hiba forrásának lokalizálása. - Bei Störungen in der Stromversorgung ist der erste Schritt, die Quelle des Fehlers zu lokalisieren.
23. Az intelligens elektromos hálózatok lehetővé teszik az energiafogyasztás optimalizálását. - Intelligente Stromnetze ermöglichen die Optimierung des Energieverbrauchs.
24. Az elektromos hálózatokhoz kapcsolódó berendezések biztonságos használata elengedhetetlen. - Die sichere Verwendung von Geräten, die an das Stromnetz angeschlossen sind, ist unerlässlich.
25. Az elektromos hálózat fenntartása magában foglalja a sérült vezetékek cseréjét és a rendszer frissítését. - Die Instandhaltung des Stromnetzes umfasst den Austausch beschädigter Kabel und die Aktualisierung des Systems.
26. A villamos hálózatok felügyelete és ellenőrzése fontos a folyamatos áramellátás biztosításához. - Die Überwachung und Kontrolle von Stromnetzen ist wichtig, um eine kontinuierliche Stromversorgung zu gewährleisten.
27. Az elektromos hálózat által biztosított áram minősége befolyásolja az elektromos készülékek működését. - Die Qualität des vom Stromnetz bereitgestellten Stroms beeinflusst die Funktionsweise elektrischer Geräte.
28. Az elektromos hálózat szerepe kulcsfontosságú a társadalom mindennapi működésében. - Die Rolle des Stromnetzes ist entscheidend für das tägliche Funktionieren der Gesellschaft.
29. Az elektromos hálózat terhelésének megfelelő kezelése csökkenti a rendszer túlterhelésének kockázatát. - Die angemessene Handhabung der Belastung des Stromnetzes reduziert das Risiko einer Systemüberlastung.
30. A villamos hálózat biztonságos működéséhez szükséges az elektromos berendezések rendszeres ellenőrzése. - Für den sicheren Betrieb des Stromnetzes ist die regelmäßige Überprüfung elektrischer Geräte notwendig.


Niveau B1
1. A villamos hálózat kulcsfontosságú az energiarendszerben. - Das Stromnetz ist entscheidend für das Energiesystem.
2. A hálózat karbantartása biztosítja az állandó áramellátást. - Die Wartung des Netzes sichert die kontinuierliche Stromversorgung.
3. Az intelligens hálózatok lehetővé teszik az energiahatékonyabb felhasználást. - Intelligente Netze ermöglichen eine energieeffizientere Nutzung.
4. A transzformátorok fontos szerepet játszanak a feszültség szabályozásában. - Transformatoren spielen eine wichtige Rolle bei der Spannungsregulierung.
5. Az áramszünetek gyakran hálózati problémákra utalnak. - Stromausfälle deuten oft auf Netzwerkprobleme hin.
6. A megújuló energiaforrások integrációja kihívást jelent a hálózat számára. - Die Integration erneuerbarer Energiequellen stellt eine Herausforderung für das Netz dar.
7. A hálózati terhelés kezelése kulcsfontosságú a stabilitás fenntartásához. - Das Management der Netzlast ist entscheidend für die Aufrechterhaltung der Stabilität.
8. Az elektromos hálózat fejlesztése hozzájárul a gazdasági növekedéshez. - Die Entwicklung des Stromnetzes trägt zum wirtschaftlichen Wachstum bei.
9. A föld alatti kábelezés növeli a hálózat megbízhatóságát. - Die unterirdische Verkabelung erhöht die Zuverlässigkeit des Netzes.
10. Az áramszünetek megelőzése érdekében redundáns hálózati elemeket kell beépíteni. - Um Stromausfälle zu verhindern, müssen redundante Netzwerkelemente integriert werden.
11. A villamosenergia-tárolás kulcsfontosságú a hálózat egyensúlyának megőrzésében. - Die Speicherung von Elektrizität ist entscheidend für die Aufrechterhaltung des Netzgleichgewichts.
12. A hálózati feszültség ingadozásai hatással vannak az elektromos készülékek működésére. - Schwankungen der Netzspannung beeinflussen die Funktionsweise elektrischer Geräte.
13. Az elektromos hálózat biztonsági rendszerei elengedhetetlenek a vészhelyzetek kezelésében. - Die Sicherheitssysteme des Stromnetzes sind unerlässlich für das Management von Notfällen.
14. A hálózati kapacitás növelése lehetővé teszi nagyobb energiaigény kielégítését. - Die Erhöhung der Netzkapazität ermöglicht die Befriedigung eines höheren Energiebedarfs.
15. Az intelligens mérőórák javítják az energiafelhasználás átláthatóságát. - Intelligente Zähler verbessern die Transparenz des Energieverbrauchs.
16. A hálózati infrastruktúra modernizálása csökkenti a veszteségeket. - Die Modernisierung der Netzinfrastruktur reduziert die Verluste.
17. A villamos hálózat rugalmassága növeli a rendszer ellenállóképességét. - Die Flexibilität des Stromnetzes erhöht die Resilienz des Systems.
18. Az elektromos hálózat tervezésekor figyelembe kell venni a jövőbeli terhelésnövekedést. - Bei der Planung des Stromnetzes muss die zukünftige Lastzunahme berücksichtigt werden.
19. Az elektromos hálózat túlterhelése zavarokat okozhat a szolgáltatásban. - Eine Überlastung des Stromnetzes kann zu Störungen im Service führen.
20. A villamos hálózat állapotának monitorozása elősegíti a korai hibafelismerést. - Die Überwachung des Zustands des Stromnetzes erleichtert die frühzeitige Fehlererkennung.
21. A hálózati stabilitás fenntartása érdekében szükség van rugalmas válaszmechanizmusokra. - Für die Aufrechterhaltung der Netzstabilität sind flexible Reaktionsmechanismen erforderlich.
22. A hálózat által biztosított áramminőség befolyásolja az ipari folyamatok hatékonyságát. - Die vom Netz bereitgestellte Stromqualität beeinflusst die Effizienz industrieller Prozesse.
23. A villamos hálózat automatizálása növeli a működés hatékonyságát. - Die Automatisierung des Stromnetzes erhöht die Betriebseffizienz.
24. Az elektromos hálózat védelmi intézkedései létfontosságúak a külső behatások ellen. - Die Schutzmaßnahmen des Stromnetzes sind entscheidend gegen externe Einflüsse.
25. A hálózati zavarok gyors kezelése minimalizálja az áramszünetek hatását. - Eine schnelle Behandlung von Netzstörungen minimiert die Auswirkungen von Stromausfällen.
26. A villamos hálózat jövőbeli fejlesztéseinek figyelembe kell vennie az energiaátmenetet. - Zukünftige Entwicklungen des Stromnetzes müssen den Energieübergang berücksichtigen.
27. Az elektromos hálózat fenntartása magában foglalja a régi berendezések cseréjét. - Die Instandhaltung des Stromnetzes beinhaltet den Austausch alter Geräte.
28. A hálózati veszteségek csökkentése növeli az energiaellátás hatékonyságát. - Die Reduzierung von Netzverlusten erhöht die Effizienz der Energieversorgung.
29. Az elektromos hálózat terhelésének dinamikus kezelése kulcsfontosságú a rendszer stabilitásának fenntartásához. - Die dynamische Handhabung der Netzlast ist entscheidend für die Aufrechterhaltung der Systemstabilität.
30. A villamos hálózat fejlesztési stratégiái alkalmazkodnak az energiafogyasztási szokások változásaihoz. - Entwicklungsstrategien des Stromnetzes passen sich an Veränderungen in den Energieverbrauchsgewohnheiten an.


Niveau B2
1. A villamosenergia-hálózatok komplex rendszerek, amelyek az energiát a termelőhelyektől a fogyasztókig szállítják. - Die Stromnetze sind komplexe Systeme, die Energie von den Produktionsstätten zu den Verbrauchern transportieren.
2. Az intelligens hálózati technológiák lehetővé teszik az energiafogyasztás finomhangolását valós időben. - Intelligente Netztechnologien ermöglichen eine Feinabstimmung des Energieverbrauchs in Echtzeit.
3. A hálózati stabilitás biztosítása érdekében szükség van kiegyensúlyozó kapacitásokra, amelyek kompenzálják az előre nem látható ingadozásokat. - Um die Netzstabilität zu gewährleisten, sind Ausgleichskapazitäten erforderlich, die unvorhersehbare Schwankungen kompensieren.
4. A megújuló energiaforrások, mint a szél- és napenergia, változékony termelési mintáik miatt kihívást jelentenek a hálózati integráció szempontjából. - Erneuerbare Energiequellen wie Wind- und Solarenergie stellen aufgrund ihrer variablen Produktionsmuster eine Herausforderung für die Netzintegration dar.
5. A villamosenergia-tárolási technológiák, például az akkumulátorok és a szivattyúzott tározók, kulcsszerepet játszanak a hálózati egyensúly fenntartásában. - Energiespeichertechnologien wie Batterien und Pumpspeicher spielen eine Schlüsselrolle bei der Aufrechterhaltung des Netzgleichgewichts.
6. A villamos hálózat digitalizációja javítja a rendszerhatékonyságot és elősegíti az energiafelhasználás optimalizálását. - Die Digitalisierung des Stromnetzes verbessert die Systemeffizienz und fördert die Optimierung des Energieverbrauchs.
7. Az elektromos hálózat ellenállóképességének növelése érdekében szükség van az infrastruktúra folyamatos modernizálására. - Um die Resilienz des Stromnetzes zu erhöhen, ist eine kontinuierliche Modernisierung der Infrastruktur erforderlich.
8. A hálózati veszteségek minimalizálása a villamosenergia-hálózat hatékony működésének alapvető eleme. - Die Minimierung von Netzverlusten ist ein grundlegender Bestandteil des effizienten Betriebs des Stromnetzes.
9. A villamos hálózatokban a keresletirányítás lehetővé teszi a fogyasztói szokások energiaellátáshoz való igazítását. - Im Stromnetz ermöglicht das Demand Management die Anpassung der Verbrauchergewohnheiten an die Energieversorgung.
10. Az áramszünetek proaktív kezelése érdekében a hálózatüzemeltetők előrejelző eszközöket és adatelemzést használnak. - Für das proaktive Management von Stromausfällen nutzen Netzbetreiber Vorhersageinstrumente und Datenanalyse.
11. A decentralizált energiatermelés, mint a háztartási napenergia-panelek, új kihívásokat jelent a hálózati tervezésben. - Die dezentralisierte Energieerzeugung, wie Solarpanele auf Hausdächern, stellt neue Herausforderungen in der Netzplanung dar.
12. Az energiatranszformáció sikeréhez elengedhetetlen a villamosenergia-hálózatok rugalmasságának és adaptációs képességének növelése. - Für den Erfolg der Energiewende ist es unerlässlich, die Flexibilität und Anpassungsfähigkeit der Stromnetze zu erhöhen.
13. A hálózati tarifák és az energiaárak struktúrája befolyásolja a fogyasztói döntéseket és az energiapiaci dinamikát. - Die Struktur der Netzgebühren und Energiepreise beeinflusst die Verbraucherentscheidungen und die Dynamik des Energiemarktes.
14. A hálózati infrastruktúra védelme kritikus fontosságú a kiberfenyegetések és fizikai támadások ellen. - Der Schutz der Netzinfrastruktur ist von kritischer Bedeutung gegenüber Cyberbedrohungen und physischen Angriffen.
15. A villamos hálózat fenntarthatóságának javítása érdekében ösztönözni kell az energiahatékonysági beruházásokat és a zöld technológiák alkalmazását. - Um die Nachhaltigkeit des Stromnetzes zu verbessern, sollten Investitionen in Energieeffizienz und die Anwendung grüner Technologien gefördert werden.
16. A villamosenergia-piacok deregulációja lehetővé teszi a verseny növelését és az innováció ösztönzését a hálózati szolgáltatásokban. - Die Deregulierung der Strommärkte ermöglicht eine Steigerung des Wettbewerbs und fördert Innovationen in den Netzwerkdienstleistungen.
17. A hálózati kapacitás tervezésekor figyelembe kell venni a jövőbeli energiaigényeket és a technológiai fejlődést. - Bei der Planung der Netzkapazität müssen zukünftige Energiebedürfnisse und technologische Entwicklungen berücksichtigt werden.
18. A villamos hálózat biztonságának javítása érdekében szigorú műszaki előírásokat és szabványokat kell alkalmazni. - Um die Sicherheit des Stromnetzes zu verbessern, müssen strenge technische Vorschriften und Standards angewendet werden.
19. A hálózati megbízhatóság növelése érdekében a rendszerredundancia és a vészhelyzeti protokollok kulcsfontosságúak. - Zur Steigerung der Netzwerkszuverlässigkeit sind Systemredundanz und Notfallprotokolle von entscheidender Bedeutung.
20. A hálózati adatok elemzése lehetővé teszi az energiaellátás és -kereslet pontosabb előrejelzését. - Die Analyse von Netzdaten ermöglicht eine genauere Vorhersage von Energieangebot und -nachfrage.
21. Az elektromos hálózatokban a feszültség és frekvencia szabályozása biztosítja az elektromos rendszer stabilitását. - In elektrischen Netzen gewährleisten Spannungs- und Frequenzregulierung die Stabilität des elektrischen Systems.
22. A hálózati átviteli veszteségek csökkentése érdekében fejleszteni kell a vezetékek és az átviteli technológiák hatékonyságát. - Um die Übertragungsverluste im Netz zu reduzieren, muss die Effizienz der Leitungen und Übertragungstechnologien verbessert werden.
23. A villamos hálózat üzemeltetőinek proaktívan kell kezelniük a megújuló energiaforrásokból származó termelés ingadozásait. - Die Betreiber von Stromnetzen müssen die Schwankungen in der Produktion aus erneuerbaren Energiequellen proaktiv managen.
24. A hálózati fejlesztéseknek összhangban kell lenniük a környezetvédelmi szabályozásokkal és a társadalmi elvárásokkal. - Netzwerkentwicklungen müssen im Einklang mit Umweltvorschriften und gesellschaftlichen Erwartungen stehen.
25. A villamos hálózat jövőbeli kihívásai közé tartozik az elektromos járművek töltési igényének integrálása. - Zu den zukünftigen Herausforderungen des Stromnetzes gehört die Integration der Ladeanforderungen für Elektrofahrzeuge.
26. A hálózati terheléskezelési stratégiák segítenek elkerülni a csúcsidőszakokban fellépő túlterhelést. - Strategien zur Lastverwaltung im Netz helfen, Überlastungen zu Spitzenzeiten zu vermeiden.
27. Az elektromos hálózat fenntarthatóságának növelése érdekében elő kell mozdítani a zöld energiaforrások használatát. - Um die Nachhaltigkeit des Stromnetzes zu erhöhen, sollte die Nutzung grüner Energiequellen gefördert werden.
28. A hálózati infrastruktúra fejlesztése esszenciális a növekvő energiaigények kielégítéséhez. - Die Entwicklung der Netzinfrastruktur ist essenziell, um den steigenden Energiebedarf zu decken.
29. A villamos hálózat átalakítása szükséges a jövő energiaszükségleteinek megfelelően. - Eine Umgestaltung des Stromnetzes ist notwendig, um den zukünftigen Energieanforderungen gerecht zu werden.
30. A hálózati ellenőrzés és felügyelet fejlett technológiákat igényel a rendszer teljesítményének optimalizálásához. - Netzwerküberwachung und -kontrolle erfordern fortschrittliche Technologien zur Optimierung der Systemleistung.

Stromerzeugung[Bearbeiten]

Niveau A1
1. A napenergia a napból származik. - Die Solarenergie kommt von der Sonne.
2. A szélerőművek a szelet használják áram előállítására. - Windkraftanlagen nutzen den Wind zur Stromerzeugung.
3. A vízerőművek a víz erejét használják. - Wasserkraftwerke nutzen die Kraft des Wassers.
4. A széntüzelésű erőművek szén égetésével állítanak elő áramot. - Kohlekraftwerke erzeugen Strom durch die Verbrennung von Kohle.
5. A nukleáris erőművek atomenergiát használnak. - Kernkraftwerke nutzen Atomenergie.
6. A geotermikus energia a Föld hőjét használja. - Geothermische Energie nutzt die Wärme der Erde.
7. Az árapály-energia a tenger mozgását használja. - Die Gezeitenenergie nutzt die Bewegung des Meeres.
8. A biomassza növényi anyagokból állít elő áramot. - Biomasse erzeugt Strom aus pflanzlichen Materialien.
9. A napenergiát napelemekkel gyűjtik. - Solarenergie wird mit Solarmodulen gesammelt.
10. A szélenergia megújuló energiaforrás. - Windenergie ist eine erneuerbare Energiequelle.
11. A vízenergia tiszta és megújuló. - Wasserkraft ist sauber und erneuerbar.
12. A szén környezetszennyező lehet. - Kohle kann umweltverschmutzend sein.
13. A nukleáris energia veszélyes hulladékot eredményez. - Kernenergie erzeugt gefährlichen Abfall.
14. A geotermikus erőművek kevés szennyezést okoznak. - Geothermische Kraftwerke verursachen wenig Verschmutzung.
15. Az árapály-energiát nehéz megvalósítani. - Gezeitenenergie ist schwer umzusetzen.
16. A biomassza erőművek megújuló energiát használnak. - Biomassekraftwerke nutzen erneuerbare Energie.
17. A napenergia nem működik éjszaka. - Solarenergie funktioniert nachts nicht.
18. A szélenergia változékony lehet. - Windenergie kann variabel sein.
19. A vízenergia függ a vízállástól. - Wasserkraft hängt vom Wasserstand ab.
20. A széntüzelésű erőművek sok szén-dioxidot bocsátanak ki. - Kohlekraftwerke emittieren viel Kohlendioxid.
21. A nukleáris erőművek nagy mennyiségű energiát állítanak elő. - Kernkraftwerke erzeugen eine große Menge an Energie.
22. A geotermikus energia hasznosíthatja a Föld belső hőjét. - Geothermische Energie kann die innere Wärme der Erde nutzen.
23. Az árapály-energia megújuló forrás. - Gezeitenenergie ist eine erneuerbare Quelle.
24. A biomassza erőművek biológiai hulladékból állítanak elő energiát. - Biomassekraftwerke erzeugen Energie aus biologischen Abfällen.
25. A napenergia tiszta energiát biztosít. - Solarenergie liefert saubere Energie.
26. A szélenergia nem szennyezi a környezetet. - Windenergie verschmutzt die Umwelt nicht.
27. A vízenergia hosszú távon fenntartható. - Wasserkraft ist langfristig nachhaltig.
28. A széntüzelésű erőművek olcsó energiát biztosítanak. - Kohlekraftwerke liefern kostengünstige Energie.
29. A nukleáris erőművek hosszú élettartamúak. - Kernkraftwerke haben eine lange Lebensdauer.
30. A geotermikus erőművek stabil energiaforrást biztosítanak. - Geothermische Kraftwerke bieten eine stabile Energiequelle.


Niveau A2
1. A megújuló energiaforrások egyre fontosabbá válnak a globális energiatermelésben. - Erneuerbare Energiequellen werden immer wichtiger in der globalen Energieerzeugung.
2. A szélerőművek hatékonyan hasznosítják a szél energiáját. - Windkraftanlagen nutzen die Energie des Windes effizient.
3. A napenergiából származó áramtermelés napsütéses időszakokban a legmagasabb. - Die Stromerzeugung aus Solarenergie ist in sonnenreichen Perioden am höchsten.
4. A vízerőművek hatalmas mennyiségű villamos energiát képesek előállítani. - Wasserkraftwerke können enorme Mengen an elektrischer Energie erzeugen.
5. A szén-dioxid-kibocsátás csökkentése érdekében csökken a szénerőművek szerepe. - Um die CO2-Emissionen zu reduzieren, nimmt die Rolle von Kohlekraftwerken ab.
6. A nukleáris energiát sok országban használják az áramtermelésre. - Kernenergie wird in vielen Ländern zur Stromerzeugung verwendet.
7. A geotermikus erőművek folyamatosan termelnek energiát, függetlenül az időjárástól. - Geothermische Kraftwerke erzeugen kontinuierlich Energie, unabhängig vom Wetter.
8. Az árapály-energia kiaknázása speciális technológiát igényel. - Die Nutzung von Gezeitenenergie erfordert spezielle Technologien.
9. A biomassza erőművek környezetbarát módon állítanak elő áramot. - Biomassekraftwerke erzeugen Strom auf umweltfreundliche Weise.
10. A napenergia hasznosítása napelemekkel és napkollektorokkal történik. - Die Nutzung von Solarenergie erfolgt durch Solarzellen und Solarkollektoren.
11. A szélenergia termelése változékony, a szél erősségétől függ. - Die Erzeugung von Windenergie ist variabel und hängt von der Windstärke ab.
12. A vízenergia megújuló és tiszta energiaforrás. - Wasserkraft ist eine erneuerbare und saubere Energiequelle.
13. A széntüzelésű erőművek nagy mennyiségű szén-dioxidot bocsátanak ki. - Kohlekraftwerke emittieren große Mengen an Kohlendioxid.
14. A nukleáris erőművek magas szintű biztonsági intézkedéseket igényelnek. - Kernkraftwerke erfordern hohe Sicherheitsmaßnahmen.
15. A geotermikus energia kiaknázása jelentős geológiai kutatást igényel. - Die Erschließung geothermischer Energie erfordert umfangreiche geologische Forschung.
16. Az árapály-energiát csak tengerparti területeken lehet hasznosítani. - Gezeitenenergie kann nur in Küstengebieten genutzt werden.
17. A biomassza erőművek fenntartható módon hasznosítják az organikus hulladékokat. - Biomassekraftwerke nutzen organische Abfälle auf nachhaltige Weise.
18. A napenergia-termelés hatékonysága folyamatosan javul a technológiai fejlődéssel. - Die Effizienz der Solarenergieproduktion verbessert sich kontinuierlich mit dem technologischen Fortschritt.
19. A szélenergia-termelés kulcsfontosságú az energiamix diverzifikálásában. - Die Erzeugung von Windenergie ist entscheidend für die Diversifizierung des Energiemixes.
20. A vízerőművek jelentős ökoszisztéma-változásokat okozhatnak. - Wasserkraftwerke können erhebliche Veränderungen in Ökosystemen verursachen.
21. A szénerőművek fokozatos kivezetése a klímaváltozás elleni küzdelem része. - Die schrittweise Abschaffung von Kohlekraftwerken ist Teil des Kampfes gegen den Klimawandel.
22. A nukleáris energia használata etikai és környezeti kérdéseket vet fel. - Die Nutzung von Kernenergie wirft ethische und ökologische Fragen auf.
23. A geotermikus erőművek hőt használnak fel az áramtermeléshez. - Geothermische Kraftwerke nutzen Wärme zur Stromerzeugung.
24. Az árapály-energia-termelés lehetősége korlátozott a világ egyes részein. - Die Möglichkeiten zur Erzeugung von Gezeitenenergie sind in einigen Teilen der Welt begrenzt.
25. A biomassza erőművek hozzájárulnak a hulladékkezeléshez. - Biomassekraftwerke tragen zur Abfallwirtschaft bei.
26. A napenergia-termelés növekedése csökkenti a fosszilis tüzelőanyagokra való függőséget. - Das Wachstum der Solarenergieproduktion verringert die Abhängigkeit von fossilen Brennstoffen.
27. A szélenergia kiaknázása minimalizálja a környezeti lábnyomot. - Die Nutzung von Windenergie minimiert den ökologischen Fußabdruck.
28. A vízerőművek fenntartható megoldást kínálnak az áramtermelésre. - Wasserkraftwerke bieten eine nachhaltige Lösung für die Stromerzeugung.
29. A szénerőművek átalakítása biotüzelőre csökkenti a környezeti hatásokat. - Die Umstellung von Kohlekraftwerken auf Biobrennstoffe reduziert die Umweltauswirkungen.
30. A nukleáris erőművek bővítése vitatott téma sok országban. - Die Erweiterung von Kernkraftwerken ist in vielen Ländern ein umstrittenes Thema.


Niveau B1
1. A szélenergia-termelés hatékonysága jelentősen függ a telepítés helyétől. - Die Effizienz der Windenergieproduktion hängt stark vom Standort der Installation ab.
2. A napenergiát használó rendszerek egyre költséghatékonyabbá válnak. - Solarenergiesysteme werden zunehmend kosteneffizienter.
3. A vízerőművek jelentős befektetést igényelnek, de hosszú távon gazdaságosak lehetnek. - Wasserkraftwerke erfordern erhebliche Investitionen, können aber langfristig wirtschaftlich sein.
4. A szénerőművek kivezetése globális tendencia a zöldebb energia felé való elmozdulásban. - Die Abschaffung von Kohlekraftwerken ist ein globaler Trend in der Bewegung hin zu grünerer Energie.
5. A nukleáris energia használata szigorú biztonsági előírásokat követel meg. - Die Nutzung von Kernenergie erfordert strenge Sicherheitsvorschriften.
6. A geotermikus energia kihasználása különösen előnyös geotermikus aktivitású területeken. - Die Nutzung geothermischer Energie ist besonders vorteilhaft in Gebieten mit geothermischer Aktivität.
7. Az árapály-energia kiaknázása innovatív megoldásokat kíván. - Die Nutzung von Gezeitenenergie erfordert innovative Lösungen.
8. A biomassza energiaforrások fenntartható alternatívát kínálnak a fosszilis tüzelőanyagokkal szemben. - Biomasse-Energiequellen bieten eine nachhaltige Alternative zu fossilen Brennstoffen.
9. A napenergia-termelés ideális választás lehet napfényben gazdag régiókban. - Die Produktion von Solarenergie kann eine ideale Wahl in sonnenreichen Regionen sein.
10. A szélenergiából származó áramtermelés nagymértékben hozzájárulhat egy ország energiamixéhez. - Die Stromerzeugung aus Windenergie kann erheblich zum Energiemix eines Landes beitragen.
11. A vízerő használata hosszú történelemmel rendelkezik az emberiség áramtermelésében. - Die Nutzung von Wasserkraft hat eine lange Geschichte in der Stromerzeugung der Menschheit.
12. A szén alapú áramtermelés csökkenőben van a környezeti aggályok miatt. - Die auf Kohle basierende Stromerzeugung ist aufgrund von Umweltbedenken rückläufig.
13. A nukleáris energia vitatott, mivel magas szintű radioaktív hulladékot eredményez. - Kernenergie ist umstritten, da sie hochradioaktiven Abfall erzeugt.
14. A geotermikus erőművek stabil és megbízható áramellátást biztosíthatnak. - Geothermische Kraftwerke können eine stabile und zuverlässige Stromversorgung gewährleisten.
15. Az árapály-energiát csak azokban a régiókban lehet kiaknázni, ahol az árapály jelentős. - Gezeitenenergie kann nur in Regionen genutzt werden, wo die Gezeiten signifikant sind.
16. A biomassza egyre fontosabbá válik a megújuló energiaforrások között. - Biomasse wird zunehmend wichtiger unter den erneuerbaren Energiequellen.
17. A napenergia hasznosításának hatékonysága folyamatosan növekszik a technológiai fejlesztésekkel. - Die Effizienz der Solarenergienutzung steigt kontinuierlich mit technologischen Entwicklungen.
18. A szélenergia-termelés lehetőségei korlátlanok a megfelelő technológiák alkalmazásával. - Die Möglichkeiten der Windenergieproduktion sind unbegrenzt mit der Anwendung geeigneter Technologien.
19. A vízerőművek építése jelentős környezeti hatással járhat. - Der Bau von Wasserkraftwerken kann erhebliche Umweltauswirkungen haben.
20. A szénerőművek fokozatos kivezetése kulcsfontosságú a globális felmelegedés elleni küzdelemben. - Die schrittweise Abschaffung von Kohlekraftwerken ist entscheidend im Kampf gegen die globale Erwärmung.
21. A nukleáris energia megosztja a közvéleményt a biztonsági kockázatok és a hulladékkezelés kérdései miatt. - Kernenergie spaltet die öffentliche Meinung aufgrund von Sicherheitsrisiken und Abfallmanagementfragen.
22. A geotermikus energia kiaknázása minimális környezeti lábnyomot hagy. - Die Nutzung geothermischer Energie hinterlässt einen minimalen ökologischen Fußabdruck.
23. Az árapály-energia-termelés potenciálja jelentős a megújuló energiaforrások között. - Das Potenzial der Gezeitenenergieproduktion ist signifikant unter den erneuerbaren Energiequellen.
24. A biomassza energiaforrások hozzájárulnak az energetikai diverzifikációhoz. - Biomasse-Energiequellen tragen zur Diversifizierung der Energieversorgung bei.
25. A napenergia-termelés kulcsszerepet játszik a jövő tiszta energiarendszerében. - Die Produktion von Solarenergie spielt eine Schlüsselrolle im sauberen Energiesystem der Zukunft.
26. A szélenergia kiaknázása jelentős mértékben csökkentheti a fosszilis tüzelőanyagok használatát. - Die Nutzung von Windenergie kann den Verbrauch fossiler Brennstoffe erheblich reduzieren.
27. A vízerőművek fenntartható módon biztosítják az áramellátást. - Wasserkraftwerke stellen die Stromversorgung auf nachhaltige Weise sicher.
28. A szénerőművek átalakítása zöldebb technológiákra csökkenti a környezeti hatást. - Die Umstellung von Kohlekraftwerken auf grünere Technologien reduziert die Umweltauswirkungen.
29. A nukleáris energia folyamatos kutatás és fejlesztés alatt áll a biztonság javítása érdekében. - Kernenergie ist Gegenstand kontinuierlicher Forschung und Entwicklung zur Verbesserung der Sicherheit.
30. A geotermikus erőművek és a biomassza erőművek egyaránt hozzájárulnak a megújuló energiaforrások sokszínűségéhez. - Sowohl geothermische Kraftwerke als auch Biomassekraftwerke tragen zur Vielfalt der erneuerbaren Energiequellen bei.


Niveau B2
1. Az energiatermelés diverzifikálása kulcsfontosságú a hálózati stabilitás és az ellátásbiztonság fenntartásához. - Die Diversifizierung der Energieerzeugung ist entscheidend für die Aufrechterhaltung der Netzstabilität und Versorgungssicherheit.
2. A megújuló energiaforrásokba történő beruházások növekedése jelzi az energiapiacok átalakulását. - Das Wachstum von Investitionen in erneuerbare Energiequellen signalisiert die Transformation der Energiemärkte.
3. Az intelligens technológiák integrációja az energiatermelésbe lehetővé teszi a hatékonyabb erőforrás-gazdálkodást. - Die Integration intelligenter Technologien in die Energieerzeugung ermöglicht ein effizienteres Ressourcenmanagement.
4. A szén-dioxid-kibocsátás csökkentése érdekében az energiatermelésnek egyre inkább el kell mozdulnia a fosszilis tüzelőanyagoktól. - Um die CO2-Emissionen zu reduzieren, muss die Energieerzeugung zunehmend von fossilen Brennstoffen weg verlagert werden.
5. A decentralizált energiatermelési modellek, mint a mikrohálózatok, növelik a rendszerek rugalmasságát. - Dezentralisierte Energieerzeugungsmodelle wie Mikronetze erhöhen die Flexibilität der Systeme.
6. Az energiahatékonyság javítása és a megújuló forrásokból származó energia arányának növelése kulcsfontosságú a zöld átállás szempontjából. - Die Verbesserung der Energieeffizienz und die Erhöhung des Anteils an Energie aus erneuerbaren Quellen sind entscheidend für die grüne Transition.
7. A szélerőmű-parkok és a napenergia-telepek terjeszkedése világszerte folytatódik, amint a technológiák olcsóbbá és elérhetőbbé válnak. - Die Expansion von Windparks und Solaranlagen setzt sich weltweit fort, da die Technologien billiger und zugänglicher werden.
8. Az energiatermelés jövőjét az intelligens hálózatok és a digitális technológiák határozzák meg, amelyek lehetővé teszik az energia hatékonyabb elosztását és felhasználását. - Die Zukunft der Energieerzeugung wird durch intelligente Netze und digitale Technologien bestimmt, die eine effizientere Verteilung und Nutzung von Energie ermöglichen.
9. A geotermikus energia, mint stabil és fenntartható energiaforrás, kiemelt szerepet kap az energiatermelési portfóliókban. - Geothermische Energie als stabile und nachhaltige Energiequelle erhält eine prominente Rolle in den Energieerzeugungsportfolios.
10. A biomassza felhasználása az energiatermelésben hozzájárul az agrár-ipari melléktermékek értékesítéséhez. - Die Nutzung von Biomasse in der Energieerzeugung trägt zur Vermarktung von Nebenprodukten der Agrarindustrie bei.
11. A vízerőművek környezeti hatásainak csökkentése érdekében innovatív megoldásokat kell alkalmazni az ökoszisztémák védelme érdekében. - Um die Umweltauswirkungen von Wasserkraftwerken zu reduzieren, müssen innovative Lösungen zum Schutz der Ökosysteme angewendet werden.
12. Az elektromos járművek elterjedése növeli az elektromos energia iránti keresletet, ami új kihívásokat jelent az energiatermelés számára. - Die Verbreitung von Elektrofahrzeugen erhöht die Nachfrage nach elektrischer Energie, was neue Herausforderungen für die Energieerzeugung darstellt.
13. A napenergia-telepek és a szélerőművek integrációja a hagyományos energiatermelő rendszerekbe kulcsfontosságú a zökkenőmentes átállás érdekében. - Die Integration von Solaranlagen und Windkraftwerken in traditionelle Energieerzeugungssysteme ist entscheidend für einen reibungslosen Übergang.
14. A megújuló energiaforrások változékony termelése kihívást jelent a hálózati stabilitás szempontjából, amit az energia tárolási megoldásokkal lehet kezelni. - Die variable Produktion aus erneuerbaren Energiequellen stellt eine Herausforderung für die Netzstabilität dar, die mit Energiespeicherlösungen angegangen werden kann.
15. Az energiatermelésben a karbonsemlegesség elérése érdekében a szén-dioxid-leválasztás és -tárolás (CCS) technológiája kulcsfontosságú lehet. - Um die Kohlenstoffneutralität in der Energieerzeugung zu erreichen, könnte die Technologie der CO2-Abscheidung und -Speicherung (CCS) entscheidend sein.
16. A nukleáris fúzió, mint a jövőbeli energiatermelési módszer, ígéretes lehetőséget kínál a tiszta és kimeríthetetlen energiaforrások kiaknázására. - Die Kernfusion als Methode der zukünftigen Energieerzeugung bietet eine vielversprechende Möglichkeit, saubere und unerschöpfliche Energiequellen zu erschließen.
17. A globális energiatermelés átalakulása az ökológiai lábnyom csökkentése érdekében egyre inkább a fenntartható és megújuló források felé orientálódik. - Die Transformation der globalen Energieerzeugung zur Reduzierung des ökologischen Fußabdrucks orientiert sich zunehmend an nachhaltigen und erneuerbaren Quellen.
18. Az energiaellátás diverzifikálása révén a rendszerek képesek lesznek jobban kezelni a termelési ingadozásokat és biztosítani az ellátás folytonosságát. - Durch die Diversifizierung der Energieversorgung werden die Systeme besser in der Lage sein, Produktionsfluktuationen zu handhaben und die Kontinuität der Versorgung zu gewährleisten.
19. A megújuló energiaforrások térnyerése az energiatermelésben összhangban van a globális törekvésekkel a környezetvédelem és a fenntartható fejlődés terén. - Der zunehmende Anteil erneuerbarer Energiequellen in der Energieerzeugung steht im Einklang mit globalen Bestrebungen im Bereich Umweltschutz und nachhaltige Entwicklung.
20. Az energiahatékonyság és a megújuló források használatának növelése csökkenti a fosszilis tüzelőanyagok iránti keresletet és elősegíti a zöldebb jövőt. - Die Steigerung der Energieeffizienz und die Nutzung erneuerbarer Quellen verringert die Nachfrage nach fossilen Brennstoffen und fördert eine grünere Zukunft.
21. A szél- és napenergia-termelés növekedése jelzi a tiszta energiára való átállás gyorsulását. - Das Wachstum der Wind- und Solarenergieproduktion signalisiert eine Beschleunigung des Übergangs zu sauberer Energie.
22. Az energiatermelési technológiák fejlődése lehetővé teszi a környezeti hatások minimalizálását, miközben növeli az energiatermelés hatékonyságát. - Die Entwicklung von Technologien zur Energieerzeugung ermöglicht die Minimierung von Umweltauswirkungen bei gleichzeitiger Steigerung der Effizienz der Energieerzeugung.
23. A hagyományos energiatermelési módszerek átalakítása a megújuló források felhasználásával összhangban van a fenntarthatósági célokkal. - Die Umstellung traditioneller Energieerzeugungsmethoden auf die Nutzung erneuerbarer Quellen steht im Einklang mit den Zielen der Nachhaltigkeit.
24. Az energiatermelés decentralizációja növeli a helyi közösségek önállóságát és csökkenti a nagy infrastruktúrákra való függőséget. - Die Dezentralisierung der Energieerzeugung erhöht die Autonomie lokaler Gemeinschaften und verringert die Abhängigkeit von großen Infrastrukturen.
25. A környezetbarát energiatermelési módszerek, mint a nap- és szélenergia, hozzájárulnak a környezettudatos társadalom kialakításához. - Umweltfreundliche Methoden der Energieerzeugung wie Solar- und Windenergie tragen zur Entwicklung einer umweltbewussten Gesellschaft bei.
26. Az energiatermelés jövője az innovációra és a fenntartható technológiákra épül, amelyek kevesebb környezeti terheléssel járnak. - Die Zukunft der Energieerzeugung basiert auf Innovation und nachhaltigen Technologien, die eine geringere Umweltbelastung mit sich bringen.
27. A szélerőművek és napenergia-telepek területi elhelyezkedése kulcsfontosságú tényező az energiatermelés hatékonyságának maximalizálásában. - Die Standortwahl von Windparks und Solaranlagen ist ein Schlüsselfaktor für die Maximierung der Effizienz der Energieerzeugung.
28. A megújuló energiatermelési technológiák fejlődése elősegíti a környezeti fenntarthatóságot és támogatja a globális klimaváltozás elleni küzdelmet. - Die Entwicklung erneuerbarer Energieerzeugungstechnologien fördert die ökologische Nachhaltigkeit und unterstützt den globalen Kampf gegen den Klimawandel.
29. A villamosenergia-termelés átalakulása a megújuló források irányába hozzájárul a szén-dioxid-kibocsátás csökkentéséhez és elősegíti a tiszta energiára való átállást. - Die Transformation der Stromerzeugung hin zu erneuerbaren Quellen trägt zur Reduzierung der CO2-Emissionen bei und fördert den Übergang zu sauberer Energie.
30. A globális energiatermelési stratégiák átgondolása szükséges a fenntartható fejlődés és az ökológiai egyensúly megőrzése érdekében. - Eine Überdenkung globaler Energieerzeugungsstrategien ist notwendig, um nachhaltige Entwicklung und ökologisches Gleichgewicht zu bewahren.

Halbleiter[Bearbeiten]

Niveau A1
1. A félvezetők az elektronikában fontos szerepet játszanak. - Halbleiter spielen in der Elektronik eine wichtige Rolle.
2. A szilícium egy gyakori félvezető anyag. - Silizium ist ein häufig verwendetes Halbleitermaterial.
3. A tranzisztorok félvezetőkből készülnek. - Transistoren werden aus Halbleitern hergestellt.
4. A diódák áramot vezetnek egy irányban. - Dioden leiten Strom in eine Richtung.
5. A félvezetők vezetőképessége változtatható. - Die Leitfähigkeit von Halbleitern kann verändert werden.
6. A LED fényt bocsát ki, amikor áramot kap. - LEDs emittieren Licht, wenn sie Strom erhalten.
7. Az integrált áramkörök sok félvezetőt tartalmaznak. - Integrierte Schaltkreise enthalten viele Halbleiter.
8. A félvezetők hőmérsékletre érzékenyek. - Halbleiter sind temperaturempfindlich.
9. A félvezetőkkel digitális jeleket lehet feldolgozni. - Mit Halbleitern können digitale Signale verarbeitet werden.
10. A mikroprocesszorok az számítógépek agyát képezik. - Mikroprozessoren bilden das Gehirn von Computern.
11. A félvezetőgyártás precíz technológiát igényel. - Die Halbleiterherstellung erfordert präzise Technologie.
12. A szilíciumlapkák a félvezetők alapanyagai. - Siliziumplatten sind die Grundmaterialien für Halbleiter.
13. Az elektronikus eszközök félvezetőket tartalmaznak. - Elektronische Geräte enthalten Halbleiter.
14. A nanotechnológia a félvezető technológiát fejleszti. - Die Nanotechnologie entwickelt die Halbleitertechnologie weiter.
15. A félvezetők piaca gyorsan növekszik. - Der Halbleitermarkt wächst schnell.
16. Az optoelektronika a fény és a félvezetők találkozása. - Die Optoelektronik ist das Zusammentreffen von Licht und Halbleitern.
17. A félvezetők energiatakarékos megoldásokat kínálnak. - Halbleiter bieten energieeffiziente Lösungen.
18. A memória chippek információt tárolnak. - Speicherchips speichern Informationen.
19. A félvezetők nélkülözhetetlenek a modern technológiában. - Halbleiter sind unverzichtbar in der modernen Technologie.
20. A félvezetőkkel az elektronikus eszközök kisebbek és gyorsabbak. - Mit Halbleitern sind elektronische Geräte kleiner und schneller.
21. A félvezetőket tesztelni kell a gyártás során. - Halbleiter müssen während der Produktion getestet werden.
22. A félvezetők alkalmazása sokrétű. - Die Anwendung von Halbleitern ist vielfältig.
23. A félvezetők segítségével fejlesztik a robotikát. - Mit Hilfe von Halbleitern wird die Robotik entwickelt.
24. A félvezetők hozzájárulnak az okosotthon-technológiákhoz. - Halbleiter tragen zu Smart-Home-Technologien bei.
25. A félvezetők fontosak a kommunikációs eszközökben. - Halbleiter sind wichtig in Kommunikationsgeräten.
26. A félvezetők javítják az energiagazdálkodást. - Halbleiter verbessern das Energiemanagement.
27. A félvezetők kulcsszerepet játszanak az autóiparban. - Halbleiter spielen eine Schlüsselrolle in der Automobilindustrie.
28. A félvezetők lehetővé teszik az okoseszközök fejlődését. - Halbleiter ermöglichen die Entwicklung von Smart Devices.
29. A félvezetők növelik az elektronikus eszközök hatékonyságát. - Halbleiter steigern die Effizienz elektronischer Geräte.
30. A félvezetőipar globális jelentőséggel bír. - Die Halbleiterindustrie hat globale Bedeutung.


Niveau A2
1. A félvezetők elektromos vezetőképessége a hőmérséklettől függ. - Die elektrische Leitfähigkeit von Halbleitern hängt von der Temperatur ab.
2. A gallium-arszenid egy másik típusú félvezető, amit gyakran használnak. - Galliumarsenid ist ein anderer Typ von Halbleiter, der häufig verwendet wird.
3. A félvezetők lehetővé teszik az elektronikus eszközök miniaturizálását. - Halbleiter ermöglichen die Miniaturisierung elektronischer Geräte.
4. A félvezetők gyártása szigorú tisztasági követelményeket igényel. - Die Herstellung von Halbleitern erfordert strenge Reinheitsanforderungen.
5. A félvezető technológia kulcsfontosságú az információs technológiában. - Die Halbleitertechnologie ist von zentraler Bedeutung in der Informationstechnologie.
6. A szilíciumkarbid egy új generációs félvezető anyag, amely magas hőmérsékleten is stabil. - Siliziumkarbid ist ein Halbleitermaterial der neuen Generation, das auch bei hohen Temperaturen stabil bleibt.
7. A félvezetőknek kritikus szerepe van az energiaátalakításban és tárolásban. - Halbleiter spielen eine kritische Rolle bei der Energieumwandlung und -speicherung.
8. A félvezető eszközök fejlesztése folyamatos kutatást és innovációt igényel. - Die Entwicklung von Halbleitergeräten erfordert kontinuierliche Forschung und Innovation.
9. A félvezetők lehetővé teszik a gyors adatfeldolgozást és kommunikációt. - Halbleiter ermöglichen schnelle Datenverarbeitung und Kommunikation.
10. A félvezető alapú szenzorok kulcsfontosságúak az IoT (Internet of Things) eszközökben. - Halbleiterbasierte Sensoren sind von zentraler Bedeutung in IoT-Geräten (Internet der Dinge).
11. A félvezető iparág globális ellátási láncokra támaszkodik. - Die Halbleiterindustrie stützt sich auf globale Lieferketten.
12. A kvantumfélvezetők új lehetőségeket nyitnak meg az elektronika világában. - Quantenhalbleiter eröffnen neue Möglichkeiten in der Welt der Elektronik.
13. A félvezetők hozzájárulnak az autonóm járművek fejlesztéséhez. - Halbleiter tragen zur Entwicklung autonomer Fahrzeuge bei.
14. A félvezetők hatékonysága meghatározó a zöld technológiákban. - Die Effizienz von Halbleitern ist entscheidend in grünen Technologien.
15. A félvezetőkkel működő eszközök energiafogyasztása minimalizálható. - Der Energieverbrauch von Geräten, die mit Halbleitern arbeiten, kann minimiert werden.
16. Az RFID címkék félvezető technológiát használnak az adattároláshoz és -átvitelhez. - RFID-Tags verwenden Halbleitertechnologie für die Datenspeicherung und -übertragung.
17. A félvezetők nélkülözhetetlenek a modern orvostechnikai eszközökben. - Halbleiter sind unverzichtbar in modernen medizinischen Geräten.
18. A félvezető technológia javítja a hálózati eszközök teljesítményét. - Die Halbleitertechnologie verbessert die Leistung von Netzwerkgeräten.
19. A félvezetők segítségével lehetséges a hordozható elektronikus eszközök fejlesztése. - Mit Halbleitern ist die Entwicklung tragbarer elektronischer Geräte möglich.
20. A félvezető alapú energiaátalakítók növelik a megújuló energiaforrások hatékonyságát. - Halbleiterbasierte Energiewandler erhöhen die Effizienz erneuerbarer Energiequellen.
21. A félvezetők fontos szerepet játszanak a biztonsági rendszerek fejlesztésében. - Halbleiter spielen eine wichtige Rolle bei der Entwicklung von Sicherheitssystemen.
22. A félvezető ipar folyamatosan keresi az új anyagokat és technológiákat. - Die Halbleiterindustrie sucht kontinuierlich nach neuen Materialien und Technologien.
23. A félvezetők segítségével javíthatók a vezeték nélküli kommunikációs rendszerek. - Mit Halbleitern können drahtlose Kommunikationssysteme verbessert werden.
24. A félvezető alapú kijelzők élesebb képet és alacsonyabb energiafogyasztást kínálnak. - Halbleiterbasierte Displays bieten schärfere Bilder und geringeren Energieverbrauch.
25. A félvezetők jelentősége nő az oktatástechnológiában. - Die Bedeutung von Halbleitern wächst in der Bildungstechnologie.
26. A félvezetők kulcsszerepet játszanak a digitális átalakításban. - Halbleiter spielen eine Schlüsselrolle in der digitalen Transformation.
27. A félvezető technológia lehetővé teszi az adattárolás kapacitásának növelését. - Die Halbleitertechnologie ermöglicht eine Erhöhung der Kapazität der Datenspeicherung.
28. A félvezetők használata javítja a háztartási eszközök intelligenciáját. - Die Verwendung von Halbleitern verbessert die Intelligenz von Haushaltsgeräten.
29. A félvezető ipar kulcsfontosságú a globális gazdasági fejlődés szempontjából. - Die Halbleiterindustrie ist von entscheidender Bedeutung für die globale wirtschaftliche Entwicklung.
30. A félvezetők nélkül a modern társadalom technológiai fejlődése elképzelhetetlen. - Ohne Halbleiter ist der technologische Fortschritt der modernen Gesellschaft unvorstellbar.


Niveau B1
1. A félvezetők vezetőképességét a külső elektromos tér befolyásolhatja. - Die Leitfähigkeit von Halbleitern kann durch externe elektrische Felder beeinflusst werden.
2. A szilícium-fotovoltaikus cellák napenergiát alakítanak át elektromos energiává. - Silizium-Photovoltaikzellen wandeln Sonnenenergie in elektrische Energie um.
3. A MOSFET-ek, mint félvezető eszközök, kulcsszerepet játszanak az elektronikus áramkörökben. - MOSFETs spielen als Halbleitergeräte eine Schlüsselrolle in elektronischen Schaltkreisen.
4. A félvezetők doppingolása növeli az anyag vezetőképességét. - Das Dotieren von Halbleitern erhöht die Leitfähigkeit des Materials.
5. A p-n átmenet alapvető jelentőséggel bír a félvezető technológiában. - Der p-n-Übergang hat grundlegende Bedeutung in der Halbleitertechnologie.
6. A félvezetők hőmérséklet-változásra adott válasza kulcsfontosságú sok alkalmazásban. - Die Temperaturabhängigkeit von Halbleitern ist für viele Anwendungen entscheidend.
7. A félvezetők optikai tulajdonságai lehetővé teszik a fotodetektorok és lézerek gyártását. - Die optischen Eigenschaften von Halbleitern ermöglichen die Herstellung von Photodetektoren und Lasern.
8. A félvezető iparágban a nanotechnológiai fejlesztések jelentős előrelépést hoztak. - In der Halbleiterindustrie haben Entwicklungen in der Nanotechnologie bedeutende Fortschritte gebracht.
9. A félvezetők elektronikus sávszerkezete kulcsfontosságú az anyag tulajdonságainak megértésében. - Die elektronische Bandstruktur von Halbleitern ist entscheidend für das Verständnis ihrer Eigenschaften.
10. A félvezető eszközök miniaturizálása jelentősen hozzájárul az elektronikai termékek fejlődéséhez. - Die Miniaturisierung von Halbleitergeräten trägt wesentlich zur Entwicklung elektronischer Produkte bei.
11. A félvezetők elektromos tulajdonságai lehetővé teszik a változó áramú áramkörök tervezését. - Die elektrischen Eigenschaften von Halbleitern ermöglichen das Design von Wechselstromschaltkreisen.
12. A félvezető alapú érzékelők a környezeti változásokra reagálnak. - Halbleiterbasierte Sensoren reagieren auf Umweltveränderungen.
13. A félvezető anyagok fejlődése meghatározó a hordozható elektronikában. - Die Entwicklung von Halbleitermaterialien ist entscheidend für tragbare Elektronik.
14. A félvezetők szerepe növekszik a megújuló energiaforrások hatékony kihasználásában. - Die Rolle von Halbleitern wächst bei der effizienten Nutzung erneuerbarer Energiequellen.
15. A félvezetőkben lévő elektronok és lyukak a vezetőképességért felelősek. - Elektronen und Löcher in Halbleitern sind für die Leitfähigkeit verantwortlich.
16. A félvezetők gyártási folyamata magában foglalja a litográfiai technikákat. - Der Herstellungsprozess von Halbleitern beinhaltet lithografische Techniken.
17. A félvezető eszközök hőkezelése javítja a teljesítményt és megbízhatóságot. - Die Wärmebehandlung von Halbleitergeräten verbessert Leistung und Zuverlässigkeit.
18. A félvezetők piacán a gyors innováció kulcsfontosságú a versenyképesség szempontjából. - Auf dem Halbleitermarkt ist schnelle Innovation entscheidend für die Wettbewerbsfähigkeit.
19. A félvezetők elektromos és optikai jellemzőinek mérése fontos a minőségellenőrzésben. - Die Messung elektrischer und optischer Eigenschaften von Halbleitern ist wichtig für die Qualitätskontrolle.
20. A félvezetők széleskörű alkalmazása a kommunikációs technológiában forradalmasította a távközlést. - Die breite Anwendung von Halbleitern in der Kommunikationstechnologie hat die Telekommunikation revolutioniert.
21. A félvezető alapú tárolóeszközök az adatmegőrzés kulcsfontosságú elemei. - Halbleiterbasierte Speichergeräte sind ein Schlüsselelement der Datenspeicherung.
22. A félvezetők használata jelentősen csökkenti az elektronikai eszközök energiájának fogyasztását. - Die Verwendung von Halbleitern reduziert den Energieverbrauch elektronischer Geräte erheblich.
23. A félvezető technológia fejlesztései hozzájárulnak az oktatás digitalizálásához. - Entwicklungen in der Halbleitertechnologie tragen zur Digitalisierung der Bildung bei.
24. A félvezetők innovatív alkalmazásai új megoldásokat kínálnak az egészségügyi szektorban. - Innovative Anwendungen von Halbleitern bieten neue Lösungen im Gesundheitssektor.
25. A félvezetőipar fejlődése elősegíti a globális technológiai átalakulást. - Die Entwicklung der Halbleiterindustrie fördert die globale technologische Transformation.
26. A félvezetők alkalmazása nélkül a modern kommunikációs rendszerek elképzelhetetlenek lennének. - Ohne den Einsatz von Halbleitern wären moderne Kommunikationssysteme undenkbar.
27. A félvezetők jelentős hatással vannak az autóipar technológiai fejlődésére. - Halbleiter haben einen erheblichen Einfluss auf die technologische Entwicklung der Automobilindustrie.
28. A félvezető eszközök fejlesztése lehetővé teszi az intelligens technológiák széleskörű elterjedését. - Die Entwicklung von Halbleitergeräten ermöglicht die weite Verbreitung intelligenter Technologien.
29. A félvezetők kulcsfontosságúak az energiahatékony világítási megoldásokban. - Halbleiter sind entscheidend für energieeffiziente Beleuchtungslösungen.
30. A félvezető anyagok kutatása új perspektívákat nyit a nanoelektronika területén. - Die Forschung an Halbleitermaterialien eröffnet neue Perspektiven im Bereich der Nanoelektronik.


Niveau B2
1. A félvezetők fejlesztése kritikus szerepet játszik a jövő technológiáinak formálásában. - Die Entwicklung von Halbleitern spielt eine kritische Rolle bei der Gestaltung der Technologien der Zukunft.
2. A szilícium alapú félvezetők dominanciája kihívások elé állítja a kutatókat új anyagok felfedezésében. - Die Dominanz von Silizium-basierten Halbleitern stellt Forscher vor Herausforderungen bei der Entdeckung neuer Materialien.
3. Az elektronikus eszközökben használt félvezetők hatékonyságának növelése égető szükséglet. - Die Steigerung der Effizienz von in elektronischen Geräten verwendeten Halbleitern ist ein dringendes Bedürfnis.
4. A félvezető iparág fejlődése jelentős mértékben hozzájárul a globális gazdaság növekedéséhez. - Die Entwicklung der Halbleiterindustrie trägt erheblich zum Wachstum der globalen Wirtschaft bei.
5. A félvezetők gyártási technológiájának innovációja elengedhetetlen a piaci versenyképesség fenntartásához. - Innovationen in der Herstellungstechnologie von Halbleitern sind unerlässlich, um die Wettbewerbsfähigkeit auf dem Markt zu erhalten.
6. A félvezető technológiák gyors evolúciója új paradigmakepézést igényel az elektronikus tervezésben. - Die schnelle Evolution der Halbleitertechnologien erfordert ein neues Paradigma im elektronischen Design.
7. A félvezetők alacsony energiafogyasztása kulcsfontosságú a környezettudatos technológiák fejlesztésében. - Der geringe Energieverbrauch von Halbleitern ist entscheidend für die Entwicklung umweltbewusster Technologien.
8. A félvezető alapú technológiák integrációja a mindennapi élet számos aspektusát átalakítja. - Die Integration von halbleiterbasierten Technologien transformiert viele Aspekte des täglichen Lebens.
9. A nanoskálájú félvezető eszközök kutatása úttörő lehetőségeket nyit meg az elektronika terén. - Die Forschung an Halbleitergeräten im Nanomaßstab eröffnet bahnbrechende Möglichkeiten in der Elektronik.
10. A félvezetők hőmérsékleti tulajdonságainak mélyreható megértése elengedhetetlen a megbízhatóság növeléséhez. - Ein tiefgreifendes Verständnis der thermischen Eigenschaften von Halbleitern ist unerlässlich, um die Zuverlässigkeit zu erhöhen.
11. A félvezető eszközökben rejlő kvantummechanikai jelenségek kiaknázása új technológiai áttöréseket ígér. - Die Nutzung quantenmechanischer Phänomene in Halbleitergeräten verspricht neue technologische Durchbrüche.
12. A félvezetők optoelektronikai alkalmazásai forradalmasítják a kommunikációs rendszereket. - Die optoelektronischen Anwendungen von Halbleitern revolutionieren die Kommunikationssysteme.
13. A félvezető iparágban zajló kutatások elősegítik a fenntartható energiaforrások hatékonyabb kihasználását. - Forschungen in der Halbleiterindustrie fördern die effizientere Nutzung nachhaltiger Energiequellen.
14. A félvezető alapú érzékelő technológiák kulcsfontosságúak az intelligens városok infrastruktúrájában. - Halbleiterbasierte Sensor-Technologien sind entscheidend für die Infrastruktur intelligenter Städte.
15. A félvezetők szerepe az autóiparban az önvezető technológiák fejlődésével egyre növekszik. - Die Rolle von Halbleitern in der Automobilindustrie wächst mit der Entwicklung autonomer Technologien.
16. A félvezetők területén végzett áttörő kutatások hozzájárulnak a kvantumszámítógépek fejlődéséhez. - Durchbrüche in der Halbleiterforschung tragen zur Entwicklung von Quantencomputern bei.
17. A félvezetők hordozhatósága és skálázhatósága lehetővé teszi az elektronikus eszközök új generációjának megalkotását. - Die Portabilität und Skalierbarkeit von Halbleitern ermöglichen die Schaffung einer neuen Generation elektronischer Geräte.
18. A félvezető ipar szigorú minőségellenőrzési protokolljai biztosítják a termékek megbízhatóságát. - Strenge Qualitätskontrollprotokolle in der Halbleiterindustrie gewährleisten die Zuverlässigkeit der Produkte.
19. A félvezetőkkel kapcsolatos tudományos áttörések jelentős hatással vannak a nano- és biotechnológia fejlődésére. - Wissenschaftliche Durchbrüche bei Halbleitern haben erhebliche Auswirkungen auf die Entwicklung von Nano- und Biotechnologien.
20. A félvezető alapú rendszerek energiahatékonyságának javítása prioritást élvez a környezeti fenntarthatóság szempontjából. - Die Verbesserung der Energieeffizienz von halbleiterbasierten Systemen hat Priorität aus Sicht der Umweltnachhaltigkeit.
21. A félvezető eszközök miniaturizálásának határait feszegető kutatások új kihívásokat jelentenek a fizikában. - Forschungen, die die Grenzen der Miniaturisierung von Halbleitergeräten ausloten, stellen neue Herausforderungen in der Physik dar.
22. A félvezetők gyártásában alkalmazott fejlett litográfiai technikák a precizitás új szintjét képviselik. - Fortgeschrittene lithografische Techniken in der Halbleiterherstellung repräsentieren ein neues Niveau der Präzision.
23. A félvezető technológiai fejlesztések hozzájárulnak az emberi életminőség javításához számos területen. - Technologische Entwicklungen in der Halbleitertechnologie tragen zur Verbesserung der Lebensqualität in vielen Bereichen bei.
24. A félvezető iparágban megfigyelhető gyors változások adaptációs kihívások elé állítják a vállalatokat. - Schnelle Veränderungen in der Halbleiterindustrie stellen Unternehmen vor Anpassungsherausforderungen.
25. A félvezetők területén folytatott multidiszciplináris kutatások elősegítik az interdiszciplináris innovációt. - Multidisziplinäre Forschungen im Bereich der Halbleiter fördern interdisziplinäre Innovationen.
26. A félvezető alapú eszközök zavaró hatása átalakítja az ipari és fogyasztói piacokat. - Die disruptive Wirkung von halbleiterbasierten Geräten transformiert industrielle und Verbrauchermärkte.
27. A félvezetők területén elért tudományos fejlődés kulcsfontosságú a következő generációs technológiák megvalósításához. - Wissenschaftlicher Fortschritt im Bereich der Halbleiter ist entscheidend für die Realisierung von Technologien der nächsten Generation.
28. A félvezető alapú mikroelektronikai innovációk meghatározóak az információs társadalom fejlődésében. - Halbleiterbasierte Mikroelektronik-Innovationen sind entscheidend für die Entwicklung der Informationsgesellschaft.
29. A félvezetők hővezetési képességének javítása fontos a nagy teljesítményű elektronikus eszközök számára. - Die Verbesserung der Wärmeleitfähigkeit von Halbleitern ist wichtig für leistungsstarke elektronische Geräte.
30. A félvezető iparág globális versenyképességének fenntartása folyamatos innovációt és kutatási beruházásokat igényel. - Die Aufrechterhaltung der globalen Wettbewerbsfähigkeit der Halbleiterindustrie erfordert kontinuierliche Innovation und Forschungsinvestitionen.