Benutzer:Thirunavukkarasye-Raveendran/Ungarisch Personalpronomen

Aus Wikibooks
Personalpronomen
ich, du, er*, wir, ihr, sie (*um das Lernen und die Lesbarkeit zu erleichtern beschränke ich mich hier auf "er" statt alle 3 Möglichkeiten - er/sie/es aufzuzählen)
Personalpronomen können Personen, Gegenstände, Sachverhalte und Zustände in einem Satz ersetzen, um beispielsweise Wortwiederholungen zu vermeiden.


én, te, ő*, mi, ti, ők (*Die Ungarn vereinfachen einfach, indem "ő" für "er/sie/es" steht. Das Deutsche erlaubt sich diese Vereinfachung nur in der 3. Person Plural "ők" für "sie". Im Spanischen wird auch in der 3. Person Plural zwischen weiblich und männlich unterschieden: "ők" = "ellos/ellas")
Nun hat das Ungarische einen ganzen Sack voller Fälle - gefühlt um die 10-30 - und damit wird es bunt. Bis man ein System erkennt, was die Sache dann wieder vereinfacht.

Personalpronomen werden überall auf der Welt dekliniert:

deutsch
Die Personalpronomen im Akkusativ
Nominativ Akkusativ  
ich mich für mich Der Kaffee ist für mich.
du dich für dich Der Tee ist für dich.
er ihn für ihn Die Milch ist für ihn.
sie sie für sie Das Buch ist für sie.
es es für es Der Ball ist für es. (das Kind)
wir uns für uns Das Fleisch ist für uns.
ihr euch für euch Das Gemüse ist für euch.
sie sie für sie Die Bleistifte sind für sie.
Sie Sie für Sie Die Blumen sind für Sie.
er   für sich Er hat das Buch für sich gekauft.
sie   für sich Sie hat den Hut für sich gekauft.


Dativ:

mir dir ihm/ihr /ihm uns euch ihnen Ihnen

Akkusativ: mich dich ihn/sie/es uns euch sie

Geniti: meiner deiner seiner/ihrer/seiner unser euer ihrer/Ihre


rag S1 S2 S3 P1 P2 P3
- én te ő mi ti ők Angol nyelvben
-t engem téged őt minket titeket őket A (me, you,..)
-nak, -nek nekem neked neki nekünk nektek nekik D (to me, ..)
-val, -vel velem veled vele velünk veletek velük with + D
-ért értem érted érte értünk értetek értük for + A
-ban, -ben bennem benned benne bennünk bennetek bennük in + D
-ba, -be belém beléd belé belénk belétek beléjük into + A
-ból, -ből belőlem belőled belőle belőlünk belőletek belőlük out of + D
-nál, -nél nálam nálad nála nálunk nálatok náluk at + D
-hoz, -hez, -höz hozzám hozzád hozzá hozzánk hozzátok hozzájuk to + D
-tól, -től tőlem tőled tőle tőlünk tőletek tőlük from + D
-on, -en, -ön, -n rajtam rajtad rajta rajtunk rajtatok rajtuk on + D
-ra, -re rám rád ránk rátok rájuk onto + A
-ról, -ről rólam rólad róla rólunk rólatok róluk out from + D
me you (sg.) he/she/it us you (pl.) them


von mir[Bearbeiten]

Die ungarischen Suffixe -től und -ról (bzw. in ihrer vokalharmonischen Form -től/-től und -ról/-ről) dienen beide dazu, die Präposition "von" in verschiedene Kontexte einzubetten, unterscheiden sich jedoch in ihrer spezifischen Anwendung und Bedeutung.

tőlem - von mir (im Sinne von Herkunft oder Übergabe)

Das Suffix -től wird verwendet, um die direkte Herkunft oder den Ursprung im Sinne einer räumlichen oder metaphorischen Entfernung auszudrücken. Es bezieht sich oft auf die Quelle einer Handlung oder die Übergabe von etwas Konkretem oder Abstraktem. Wenn du sagst tőlem, bedeutet das "von mir" mit einem Fokus darauf, dass etwas von dir kommt oder übergeben wird.

Beispiele:

Ezt a könyvet tőlem kaptad. - Dieses Buch hast du von mir bekommen.
A pénzt tőlem kérte. - Das Geld hat er/sie von mir verlangt.
rólam - über mich

Im Gegensatz dazu wird das Suffix -ról/-ről verwendet, um über jemanden oder etwas zu sprechen, im Sinne von "über mich" oder "in Bezug auf mich". Es geht mehr um Informationen, Meinungen oder Gedanken, die jemand über eine Person oder Sache äußert.

Beispiele:

Rólam beszéltek? - Habt ihr über mich gesprochen?
Rólam szól ez a dal. - Dieses Lied handelt von mir.
Zusammenfassung
tőlem: Fokus auf die physische oder metaphorische Herkunft, Übergabe oder Ursprung von etwas, das direkt von dir kommt.
rólam: Fokus auf Diskussionen, Meinungen, Informationen oder Geschichten, die dich betreffen oder über dich erzählt werden.
A könyv tőlem van. - Das Buch ist von mir.
Rólam szól ez a dal? - Handelt dieses Lied von mir?
A levél tőled érkezett. - Der Brief kam von dir.
Az ajándék tőle van. - Das Geschenk ist von ihm/ihr.
Rólam írták ezt a cikket. - Dieser Artikel wurde über mich geschrieben.
A cím tőlünk érkezett. - Die Adresse kam von uns.
Meglepődtem, amikor meghallottam, mit beszélnek rólam. - Ich war überrascht, als ich hörte, was sie über mich reden.
Rólam neveztek el ezt a helyet. - Dieser Ort wurde nach mir benannt.
Kíváncsi vagyok, hogy a tanárok mit mondanak rólam. - Ich bin neugierig, was die Lehrer über mich sagen.
A csomag tőletek érkezett. - Das Paket kam von euch.
Az információ tőlük van. - Die Information ist von ihnen.
Mit mondtak rólam, amikor nem voltam ott? - Was haben sie über mich gesagt, als ich nicht da war?
Szeretnék többet megtudni arról, amit rólam gondolnak. - Ich möchte mehr darüber erfahren, was sie über mich denken.
A pénz tőlem van. - Das Geld gehört mir.
------------
tőlem - von mir
tőled - von dir (du)
tőle - von ihm/ihr
tőlünk - von uns
tőletek - von euch
tőlük - von ihnen
tőlem - von mir
1. A könyvet tőlem kaptad. - Das Buch hast du von mir bekommen.
2. A levél tőlem származik. - Der Brief stammt von mir.
3. Ne várj többet tőlem. - Erwarte nicht mehr von mir.
4. A titok már nem tőlem függ. - Das Geheimnis hängt nicht mehr von mir ab.
5. Ez a döntés tőlem indult. - Diese Entscheidung ging von mir aus.
6. A javaslat tőlem jött. - Der Vorschlag kam von mir.
tőled - von dir
7. A segítséget tőled várom. - Die Hilfe erwarte ich von dir.
8. Ez a gesztus tőled nagyon kedves. - Diese Geste von dir ist sehr nett.
9. Az ötlet tőled származott. - Die Idee kam von dir.
10. A válasz tőled függ. - Die Antwort hängt von dir ab.
11. A kulcsot tőled kaptam. - Den Schlüssel habe ich von dir bekommen.
12. A meglepetés tőled volt a legjobb. - Die Überraschung war von dir die beste.
tőle - von ihm/ihr
13. A levél tőle érkezett. - Der Brief kam von ihm/ihr.
14. A tanács tőle volt nagyon hasznos. - Der Rat war von ihm/ihr sehr nützlich.
15. Az ajándék tőle származik. - Das Geschenk stammt von ihm/ihr.
16. A hír közvetlenül tőle jött. - Die Nachricht kam direkt von ihm/ihr.
17. Az információ tőle megbízható. - Die Information von ihm/ihr ist zuverlässig.
18. A meghívás tőle jött. - Die Einladung kam von ihm/ihr.
tőlünk - von uns
19. A projekt tőlünk indult. - Das Projekt startete von uns.
20. A támogatás tőlünk érkezik. - Die Unterstützung kommt von uns.
21. A döntés tőlünk függ. - Die Entscheidung hängt von uns ab.
22. A kezdeményezés tőlünk származik. - Die Initiative geht von uns aus.
23. Az ötlet tőlünk jött. - Die Idee kam von uns.
24. Az ajánlat tőlünk volt nagyon kedvező. - Das Angebot war von uns sehr günstig.
tőletek - von euch
25. A segítség tőletek nagyon értékes. - Die Hilfe von euch ist sehr wertvoll.
26. A javaslat tőletek származik. - Der Vorschlag stammt von euch.
27. A támogatás tőletek elengedhetetlen. - Die Unterstützung von euch ist unentbehrlich.
28. A visszajelzés tőletek hasznos volt. - Das Feedback von euch war nützlich.
29. Az ötlet tőletek jött. - Die Idee kam von euch.
30. A megértés tőletek fontos számomra. - Das Verständnis von euch ist mir wichtig.
------------
rólam - von mir
rólad - von dir
róla - von ihm/ihr
rólunk - von uns
rólatok - von euch
róluk - von ihnen
Rólam szól a történet. - Die Geschichte handelt von mir.
Rólad hallottam sok jót. - Ich habe viel Gutes über dich gehört.
Róla még nem döntöttünk. - Über ihn/sie haben wir noch nicht entschieden.
Rólunk szól ez a dal. - Dieses Lied handelt von uns.
Rólatok beszélgettünk tegnap. - Wir haben gestern über euch gesprochen.
Róluk sokat tanulhatunk. - Von ihnen können wir viel lernen.


rólam - von mir
1. Rólam szól ez a dal. - Dieses Lied handelt von mir.
2. Rólam írtak egy cikket az újságban. - Über mich wurde ein Artikel in der Zeitung geschrieben.
3. Mit mondanak rólam, amikor nem vagyok ott? - Was sagen sie über mich, wenn ich nicht da bin?
4. Sokan nem tudják, mi igaz rólam. - Viele wissen nicht, was wahr über mich ist.
5. Rólam ne feledkezzetek meg, miközben távol leszek. - Vergesst mich nicht, während ich weg bin.
rólad - von dir
6. Rólad álmodtam tegnap éjjel. - Von dir habe ich letzte Nacht geträumt.
7. Rólad szólt a beszélgetésünk. - Unser Gespräch drehte sich um dich.
8. Mindenki csak jót mond rólad. - Jeder sagt nur Gutes über dich.
9. Rólad soha nem felejtek el. - Ich werde dich niemals vergessen.
10. Rólad hallottam először ezt a zenét. - Von dir habe ich zum ersten Mal diese Musik gehört.
róla - von ihm/ihr
11. Róla írták, hogy nagyon tehetséges. - Über ihn/sie wurde geschrieben, dass er/sie sehr talentiert ist.
12. Róla beszélt mindenki a partin. - Über ihn/sie sprach jeder auf der Party.
13. Róla sosem hallottam rosszat. - Über ihn/sie habe ich nie etwas Schlechtes gehört.
14. Róla mindig jókat mondanak. - Über ihn/sie werden immer gute Dinge gesagt.
15. Róla készült a kép. - Das Bild wurde von ihm/ihr gemacht.
rólunk - von uns
16. Rólunk szól ez a történet. - Diese Geschichte handelt von uns.
17. Rólunk írtak a helyi újságban. - Über uns wurde in der Lokalzeitung geschrieben.
18. Rólunk döntenek most. - Über uns wird jetzt entschieden.
19. Rólunk soha nem feledkeznek meg. - Über uns wird niemals vergessen.
20. Rólunk is gondoskodni kell. - Um uns muss auch gesorgt werden.
rólatok - von euch
21. Rólatok szóltak a hírek. - Die Nachrichten berichteten über euch.
22. Rólatok hallottam sok jót. - Ich habe viel Gutes über euch gehört.
23. Rólatok mindig eszembe jut valami vicces. - Bei euch fällt mir immer etwas Lustiges ein.
24. Rólatok beszélt a tanár az órán. - Der Lehrer sprach im Unterricht über euch.
25. Rólatok készült a legjobb fotó a bulin. - Das beste Foto auf der Party wurde von euch gemacht.
róluk - von ihnen
26. Róluk sokat tanulhatunk. - Von ihnen können wir viel lernen.
27. Róluk írtak a könyvben. - Über sie wurde im Buch geschrieben.
28. Róluk mindig jó hallani. - Es ist immer gut, von ihnen zu hören.
29. Róluk döntött a közösség. - Über sie hat die Gemeinschaft entschieden.
30. Róluk ne feledkezzünk meg! - Lasst uns sie nicht vergessen!
---
1. Hallottam, hogy sok jót mondtak rólam a megbeszélésen. - Ich habe gehört, dass viele gute Dinge über mich bei dem Meeting gesagt wurden.
2. Szeretném tudni, mit gondolnak rólam az emberek. - Ich würde gerne wissen, was die Leute über mich denken.
3. Remélem, csak pozitív dolgokat mondanak rólam. - Ich hoffe, es werden nur positive Dinge über mich gesagt.
4. Meglepett, hogy ennyire érdeklődnek rólam. - Es hat mich überrascht, dass sie so sehr an mir interessiert sind.
5. Nem szeretem, ha a hátam mögött beszélnek rólam. - Ich mag es nicht, wenn hinter meinem Rücken über mich gesprochen wird.
6. Írj egy történetet rólam, ha van kedved. - Schreib eine Geschichte über mich, wenn du Lust hast.
7. Néha úgy érzem, hogy félreértik, amit mondanak rólam. - Manchmal fühle ich, dass das, was über mich gesagt wird, missverstanden wird.


aus mir[Bearbeiten]

belőlem - aus mir
belőled - aus dir
belőle - aus ihm/ihr
belőlünk - aus uns
belőletek - aus euch
belőlük - aus ihnen


-ból/-ből wird verwendet, um zu beschreiben, dass etwas aus einer bestimmten Quelle, einem Ort oder Material kommt. Dieses Suffix kann an ein Personalpronomen angehängt wird.

Diese Formen werden verwendet, um die Herkunft, die Quelle oder das Material von etwas im übertragenen oder wörtlichen Sinn zu beschreiben. Hier sind einige Beispielsätze für jede Form:

belőlem - aus mir

v1. Az energia belőlem árad. - Die Energie strömt aus mir.

2. A vers belőlem született. - Das Gedicht ist aus mir entstanden.
3. Az ötlet belőlem jött. - Die Idee kam aus mir.
4. A szeretet belőlem fakad. - Die Liebe entspringt aus mir.
5. Az erő belőlem ered. - Die Stärke kommt aus mir.
belőled - aus dir
6. A bátorság belőled árad. - Der Mut strömt aus dir.
7. Az inspiráció belőled származik. - Die Inspiration kommt aus dir.
8. A jókedv belőled ered. - Die gute Laune kommt aus dir.
9. A zene belőled fakad. - Die Musik entspringt aus dir.
10. Az álmok belőled születnek. - Die Träume entstehen aus dir.
belőle - aus ihm/ihr
11. A bölcsesség belőle árad. - Die Weisheit strömt aus ihm/ihr.
12. Az erő belőle ered. - Die Stärke kommt aus ihm/ihr.
13. A történet belőle származik. - Die Geschichte kommt aus ihm/ihr.
14. A megértés belőle fakad. - Das Verständnis entspringt aus ihm/ihr.
15. A tehetség belőle árad. - Das Talent strömt aus ihm/ihr.
belőlünk - aus uns
16. Az ötletek belőlünk áradnak. - Die Ideen strömen aus uns.
17. A változás belőlünk kezdődik. - Die Veränderung beginnt bei uns.
18. A remény belőlünk ered. - Die Hoffnung kommt aus uns.
19. Az erő belőlünk származik. - Die Stärke kommt aus uns.
20. A siker belőlünk fakad. - Der Erfolg entspringt aus uns.
belőletek - aus euch
21. A vidámság belőletek árad. - Die Fröhlichkeit strömt aus euch.
22. Az ötletek belőletek származnak. - Die Ideen kommen aus euch.
23. A lelkesedés belőletek ered. - Die Begeisterung kommt aus euch.
24. A közösség ereje belőletek fakad. - Die Kraft der Gemeinschaft entspringt aus euch.
25. A barátság belőletek születik. - Die Freundschaft entsteht aus euch.
belőlük - aus ihnen
26. A tudás belőlük árad. - Das Wissen strömt aus ihnen.
27. A megoldások belőlük származnak. - Die Lösungen kommen aus ihnen.
28. A bátorság belőlük ered. - Der Mut kommt aus ihnen.
29. A támogatás belőlük fakad. - Die Unterstützung entspringt aus ihnen.
30. Az innováció belőlük születik. - Die Innovation entsteht aus ihnen.