Diskussion:Blender Dokumentation: Soft Bodies

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Wikibooks

Hi zusammen

heisst das nicht softbodys

kim

Also das wäre vielleicht etwas weiches zum Anziehen. Weiche Körper heißen IMHO Bodies. Aber ich bin kein Englischexperte. --Soylentgreen 17:59, 9. Feb. 2007 (CET)[Beantworten]
Die Frage ist, ob es englisch oder deutsch ist. Im Englischen natürlich bodies, aber wenn man im Deutschen den Plural bildet bodys. Ist genauso bei Party: parties im Englischen und Partys im Deutschen. --Doj° 22:27, 26. Jun. 2008 (CEST)[Beantworten]
Im Deutschen wären es Weichkörper ;-). --SoylentGreen 07:14, 27. Jun. 2008 (CEST)[Beantworten]
Ich hab jetzt einfach mal konsequent eingedeutscht und alles zu Softbodys geändert (außer den Titel). Es war ja sowieso schon halb eingedeutscht, da zusammengeschrieben. Diese verdammten Anglizismen überall, die machen mich noch wahnsinnig! *hehe*--Skorpio 17:37, 16. Sep. 2008 (CEST)[Beantworten]
Gut! Allerdings heißt es tatsächlich aufwändig.... --SoylentGreen 18:58, 16. Sep. 2008 (CEST)[Beantworten]
Jo, beide Schreibweisen sind richtig, allerdings wurde es im Text zuerst mit e und dann ein paar Sätze weiter unten mit ä geschrieben. Da konnte sich wohl jemand nicht entscheiden. ;) --Skorpio 17:05, 12. Dez. 2008 (CET)[Beantworten]

Wie man mit Softbodys bei Kleidung ziemlich weit kommt[Bearbeiten]

Toloban zeigt im Blenderartists Forum, wie man mit Softbodys bei Kleidung ziemlich weit kommt [1]. Gute Modelling Skills und ein gutes Gefühl für die Meshstruktur vorausgesetzt. XSort soll helfen, Kollisionen zu vermeiden. Die Kleidung wird ziemlich high-poly, mal schauen, wie weit er kommt. --Soylentgreen 13:56, 3. Jun. 2007 (CEST)[Beantworten]