Diskussion:Niederländisch

Aus Wikibooks
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Umbenennung[Bearbeiten]

Ich würde dir ja empfehlen, die Lektion 1 in Goedemorgen umzubenennen. Wenn du später eine Navigation einrichtest, wird es für deine Leser viel übersichtlicher, die gewünschte Lektion zu finden. Da du nicht angemeldet bist, übernehme ich die Verschiebung, wenn du willst. Gruß -- Klaus Eifert 23:25, 22. Jan 2006 (UTC)


Aussprache[Bearbeiten]

-Laut Lektion 1 wird "ui" als [aj] ausgesprochen, laut Lektion 3 aber als öj. Ich kann kein Niederländisch, drum bin ich ja hier ;-) . Ich tendiere aber eher zu letzterer Version, rein gefühlsmäßig. -Laut Lektion 2 wird "ij" als [äj] ausgesprochen, laut Lektion 3 aber als aj. Hier klingt mir eher die erste Version authentischer.

Ich würde die beiden Punkte gerne ändern, wäre aber froh, wenn sich dazu noch jemand äußern könnte, der über die Aussprache Bescheid weiß. -- Trofeo 18:23, 8. Mai 2008 (CEST) ... hat sich inzwischen erledigt, ich habe die Änderungen durchgeführt. -- Trofeo 20:52, 5. Jun. 2008 (CEST)

Weitere Kapitel[Bearbeiten]

Ich habe bereits auf der Diskussionsseite zu "Les 2" eine Frage gestellt die dort hingehört, aber dort steht auch eine Frage zum Buch, welche also hierhin gehört: Mit meinen Kindern arbeite ich mich durch dieses Buch um ihnen Niederländisch beizubringen. Ich selbst habe meine ersten zehn Jahre dort gelebt und benutze das Buch nun als Leitfaden. Es gefällt mir insgesamt gut, aber für meine Zwecke fehlen mir Thematische Kapitel die vorallendingen Vokabeln vermitteln und vom Anspruch her den Kapiteln "Les 1" bis "Les 7" entsprechen( meine Kinder sind 9 und 12 ) und diese ergänzen. Ich habe nun zwei Kapitel vorbereitet, "Farben" und "Einkaufen". Soll bzw. kann ich diese in dieses Buch unterbringen, oder soll ich ein eigenes Buch starten ? --Fokao 10:02, 6. Apr. 2011 (CEST)

Hallo, es ist schön, dass sich jemand darum kümmern will. Nach meiner Meinung ist ein eigenes Buch nicht angebracht; besser wäre es, das vorhandene "richtig" zu gliedern und ggf. auszubauen (und dabei die Kapitel umzubenennen, sodass die Nummerierung zwar noch im Inhaltsverzeichnis steht, aber nicht mehr in den Kapitelnamen – siehe den ersten Hinweis von Klaus oben). Als Anregung kann Portugiesisch: Übersicht dienen, wenn es auch nicht so ausgefeilt sein muss.
Da es keine Projektbeschreibung gibt und keinen Ansprechpartner, darfst du machen, was du willst. Vielleicht schreibst du aber hier auf der Diskussionsseite eine kurze Erläuterung zu dem, was du änderst. -- Gruß Jürgen 10:45, 6. Apr. 2011 (CEST)
OK, ich glaube da muss ich mir auch erst mal ein paar konzeptuelle Gedanken machen. Da mir die vorhandenen Sachen insgesamt sehr gut gefallen ist mir die Ergänzung und Verbesserung auch lieber. Aber wenn ich schon ein Konzept mache, dann könnte das ja in eine Projektbeschreibung münden,oder ? Ich bin allerdings noch neu. Habe viele Dokus gelesen und "Projektbeschreibung" ist mir noch nicht untergekommen. Wie ich es verstanden habe bedeutet die Feststellung: "es gibt keinen Ansprechpartner" das es ein sogenanntes "verwaistes Buch" ist. Ist das so? Ich werde diesbezüglich auch noch etwas recherchieren aber eventuell hilft ein kleiner Tip auch schneller weiter. --Fokao 11:38, 6. Apr. 2011 (CEST)
Am einfachsten zum Reinlesen dürfte Hilfe:Neues Buch beginnen sein, auch wenn sehr vieles schon berücksichtigt ist. Ein fehlender Ansprechpartner kann auf "verwaist" hindeuten, muss es aber nicht. Bei "Niederländisch" scheint es so zu sein. -- Jürgen 11:51, 6. Apr. 2011 (CEST)
Ich werde also erstmal ein bisschen Zeit ins Land gehen lassen und warten ob sich jemand meldet der sich verantwortlich für diese Buch fühlt und sich aufgrund dieses Diskussionsbeitrages meldet. Ich möchte niemandem ins Handwerk pfuschen. Währenddessen studiere ich die Hilfen und arbeite am Konzept und meinen zusätzlichen Kapiteln und werde nach einer entsprechenden Wartezeit vorsichtig anfangen Änderungen vorzunehmen. Ich glaube so ist das im Sinne des Erfinders. --Fokao 12:02, 6. Apr. 2011 (CEST)