Nun folgen wieder einige neue Sätze.
Debebimus hanc rem publicam mutare, quia reges rei publicae antiquae fidem civium amisserunt. Ideo regem occidemus et viros senatores tribunosque creabimus, qui eam rem publicam regent. Magistratus novi valebunt et hac auctoritate spem augebunt. Homines bonam vitam agent et pax in imperio Romano erit.
|
Lernen Sie nun wieder die neuen Vokabeln.
Lateinische Vokabel
|
Deutsche Übersetzung |
|
res, rei f.
|
Sache, Ding |
|
publicus, -a, -um
|
öffentlich |
|
res publica f.
|
Staat, Republik |
|
mutare
|
ändern, verändern |
|
quia
|
weil |
|
fides, fidei f.
|
Vertrauen, Treue |
|
civis, civis m./f. (Gen. Pl. -ium)
|
Bürger, Bürgerin |
|
amittere, amitto, amisi, amissum
|
verlieren, weglassen, loslassen |
|
senator, senatoris m.
|
Senator |
|
tribunus, -i m.
|
Tribun |
|
que (angehängt)
|
und |
|
creare (mit doppeltem Akkusativ)
|
wählen zu |
|
magistratus, -us m.
|
Amt, Beamter |
|
valere
|
Einfluss haben, gesund/stark sein, gelten |
|
auctoritas, auctoritatis f.
|
Ansehen, Einfluss |
|
spes, spei f.
|
Hoffnung, Erwartung |
|
augere, augeo, auxi, auctum
|
steigern, vergrößern |
|
homo, hominis m.
|
Mensch |
|
agere, ago, egi, actum
|
handeln, behandeln, treiben, betreiben, tun |
|
vitam agere
|
ein Leben führen |
|
pax, pacis f.
|
Friede |
|
imperium, -i n.
|
Reich |
|
is, ea, id (demonstrativ)
|
er, sie, es; dieser, diese, dieses (was vorher genannt wurde); derjenige, diejenige, dasjenige |
|
hic, haec, hoc (demonstrativ)
|
dieser, diese, dieses (was den Sprecher betrifft) |
|
Denken Sie daran, dass bei der a-/e- und i-Konjugation nur die Stammformen angegeben werden, wenn diese unregelmäßig sind.
Hier wieder einige zusätzliche Vokabeln, die Sie sich aneignen sollen.
Lateinische Vokabel
|
Deutsche Übersetzung |
|
unde
|
woher |
|
ira, -ae f.
|
Zorn |
|
libertus, -i m.
|
Freigelassener |
|
mercator, mercatoris m.
|
Kaufmann |
|
inter (mit Akk.)
|
zwischen, unter, während |
|
filius, -i m.
|
Sohn |
|
filia, -ae f.
|
Tochter |
|
honestus, -a, -um
|
angesehen, ehrenhaft, anständig |
|
nihil/nil
|
nichts |
|
tacere
|
schweigen |
|
parere
|
gehorchen |
|
non debere
|
nicht dürfen |
|
vix
|
kaum |
|
tenere
|
halten, festhalten |
|
familia, -ae f.
|
Familie, Hausgemeinschaft |
|
reprehendere, reprehendo, reprehendi, reprehensum
|
tadeln |
|
sermo, sermonis m.
|
Gespräch, Sprache |
|
neque - neque
|
weder - noch |
|
curare (mit Akk.)
|
besorgen, sorgen (für) |
|
igitur
|
folglich, daher, also |
|
hospes, hospitis m.
|
Gast, Fremder |
|
desinere, desino, desii, desitum
|
ablassen, aufhören |
|
dies, diei m/f.
|
Tag (m), Termin (f) |
|
|