Zum Inhalt springen

Nepali/ Vokabular

Aus Wikibooks

Dies ist der Vokabelteil des Nepalibuches: Nepali

Hinweise für Nutzer:

In diesem Wörterbuch wird weitestgehend die Umschrift verwandt, die unter Wikibooks-Nepali erläutert wird. Die Daten, die Herr Krämer zur Verfügung gestellt hat (s. ausgelagerte Diskussion) und die bisherigen Daten wurden zusammengeführt. Herr Krämer macht in seiner Zusammenstellung keine Unterschiede zwischen langen o. kurzen Vokalen o. beispielsweise zwischen dh, Dh, t, T, und trennt auch nicht alphabetisch, z. B. b von bh. Die Überführung in eine alphabetische Ordnung mit der zuvor genannten Umschrift ist deshalb möglicherweise noch nicht vollständig.

Für eine effektive Suche bitte über das Suchfenster Ihres Browsers suchen! In der Regel lautet der Pfad: Bearbeiten > Suchen - oder Strg+F

Diese Vokabelliste ist noch nicht vollständig! Wie Sie helfen können, erfahren Sie auf der Diskussion:Nepali: Ausgelagert.

Deutsch – Nepali

[Bearbeiten]

Deutsch Nepali Devanagari
Abend, abends belukaa बेलुका
Abenteuer jokhimii kaam जोखिमी काम
Abenteuer saahasik kaam साहसिक काम
abenteuerlich saahasik साहसिक
aber tara तर
abkochen (Wasser kochen) umaalnu उमाल्नु
abkürzen choTyaunu छोट्याउनु
abkürzen sa:kship garnu संक्षिप गर्नु
Abkürzung sa:kshiptarup संक्षिपतरूप
abnehmen (weniger werden) ghaTnu घट्नु
abwesend anupasthit अनुपस्थित
absorbieren sosnu सोस्नु
abstrahieren jhiknu झिक्नु
abstrahieren ghaThaaunu घथाउनु
Abzess paakeko khaTiraa पाकेको खतिरा
Adresse Thegaanaa ठेगाना
Adverb kriyaa vishesaan क्रिया विशेसान
ähnlich ustai उस्तै
alle sabai सबौ
ändern paribartan garnu परिबर्तन गर्नु
Änderung paribartan परिबर्तन
angreifen aakramaN garnu आक्रमण गर्नु
anheben uThaaunu उठाउनु
ärgern risaunu रिसौनु
Agenda chhaalphalko visaya छाल्फलको विषय
Aggression aakramaN आक्रमण
aggressiv aakramaNshil
aggressiv aailagne
Akademie vidyaalaya
aktivieren prerit garnu
aktivieren chaalu garaaunu
Akzeptanz maanyataa
alle, alles sabai सबै
allein, einzeln eklai एक्लै
alt puraano पुरानो
alter Mensch budho बुढो
alt, altertümlich praachhin
Alter umer उमेर
alternativ upaaya
Ameise kamilaa कमिला
Amerika amerika
Amt, Büro kaaryaalaya कार्यालय
andernfalls natrabhane नत्रभने
anderer arko अर्को
anfangen shuru garnu शुरु गर्नु
anfangen thaalnu थाल्नु
aufreißen (reißen) chirnu चिर्नु
Angst haben Darnu
anhalten rokhnu रोख्नु
ankommen aaupugnu आउपुग्नु
Ankunft aagaman
anmachen (Radio, etc.) kholnu खोल्नु
annehmen manjur garnu
annehmen maannu
annehmbar maanyahune
anpassen milaaunu, Thikka farnu
Anschuldigung aabhiyog
Anschuldigung dos lagaai
ansteigen (Wasser) utpann hunu उत्पन्न हुनु
antreiben (Auto, Maschine) chalaaunu चलाउनु
anzünden baalnu बाल्नु
Apfel syaau स्याउ
Apotheke ausadhi pasal औसधि पसल
Arbeit kam कम
arbeiten kam garnu कम गर्नु
Arzt chikitsak चिकित्सक
Arzt DaakTar डाक्टर
Arm paakhuraa पाखुरा
arm gaarib गरिब
atmen saas phernu सास फेर्नु
auch pani पनि
auf maa मा
aufgeben (verlassen) chhoDnu छोड्नु
aufhalten rokhnu रोख्नु
aufgehalten sein thaaminu थामिनु
aufstehen, -wachen uThnu उठ्नु
aufstehen (aus dem Sitzen) khaDaa hunu खडा हुनु
aufsteigen (reiten) chaDhnu चढ्नु
Auge aa:khaa आँखा
ausführen (zum Spaziergang) ghumaaunu घुमाउनु
ausgeben (Geld) kharch garnu खर्च गर्नु
ausreichen pugnu पुग्नु
ausruhen aaraam garnu आराम गर्नु
außen baahira बाहिर
aussortieren (trennen) alagga garnu अलग्ग गर्नु
Australien asTreliyaa अस्ट्रेलिया
ausüben (praktizieren, üben) aabhyaas garnu आभ्यास गर्नु
auswählen chaanu चानु
ausziehen phukaalnu फुकाल्नु
Auto gaadii गाडी

Deutsch Nepali Devanagari
Bach kholaa खोला
backen pakaaunu
baden nuhaaunu नुहाउनु
bald chaa:Dai चांडै
Bambus baas बास
Banane keraa कीरा
Bart daarii दारी
Bauch peT पेट
bauen banaaunu बनाउनु
Bauer kisaan किसान
Baum rukh रुख
Beamter karmachaarii कर्मचारी
Beamter aadhikaarii आधिकारी
bedauern (Leid tun) aphsoj maannu अफ्सोज मान्नु
bedeckt sein chhopinu छोपिनु
bedeckt sein Dha:kinu
bedeutend (wichtig) mahatwapurNa महत्वपुर्ण
Bedeutung artha अर्थ
Bedeutung maane
beenden siddhyaaunu सिद्धयाउनु
beenden khatam garnu खतम गर्नु
befolgen ta:sinu तंसिनु
beginnen suru garnu सुरु गर्नु
begrüßen (Ehrerbietung) Dhegnu ढोग्नु
behaupten daawii garnu दावी गर्नु
beide dubai दुवै
Bein khuttaa खुट्टा
beißen (Tier) Toknu टोक्नु
Beispiel udaaharaN उदाहरण
Beispiel naamunaa नामुना
Belgien beljiyam बेल्जियम
benutzen chalaaunu चलाउनु
beraten sallaaha dinu सल्लाह दिनु
Berater sallaahakaar सल्लाहकार
Hügel paahaad पाहाड
Berg DaNDa दण्ड
Berg (Hochgebirge) himaal हिमाल
bergab oraalo ओरालो
bergan, bergauf ukaalo उकालो
beschäftigt byasta ब्यस्त
beschuldigen dos lagaaunu दोस लगाउनु
besorgt sein dikka maalnu दिक्क माल्नु
betrachten hernu हेर्नु
anschauen hernu हेर्नु
Betrug Thaa:g थांग
beten praarthaana garnu प्रार्थाना गर्नु
Bett khaaT खात
Bett pala:g पलंग
Bett sutne taau सुत्ने ताउ
betteln maagnu माग्नु
Bettler maagne माग्ने
Bettuch manDii मन्दी
bevor (Aktion) (nach Inf.) bhandaa aghi भन्दा अघि
bewegen chalnu चल्नु
bewundern taariph garnu तारिफ गर्नु
bewundern prasha:saa garnu प्रशंसा गर्नु
Bewunderung taariph तारिफ
Bewunderung prasha:saa प्रशंसा
bezahlen tirnu तिर्नु
Bier biyar बियर
Bild chitra सस्तो
billig sasto सस्तो
bitten (um) maagnu माग्नु
bitter tito तितो
Blatt (Baum) pannaa पन्ना
Blatt (Papier) paat पात |
blau nilo निलो
Bleistift sisa kalam सिसा कलम
Blume phul फुल
Blumenkohl kaaulii काउली
Blut ragat रगत
Blut rakta रक्त
Blutegel jugaa जुगा
bluten ragat aaunu रगत आउनु
Boot du:gaa डुंगा
Botschaft (embassy) raaj dutaabaas राज दुताबास
Brasilien braajil ब्राजिल
brauchen chaahincha चाहिन्छ
braun khairo खैरो
breit pharaakilo फराकिलो
Brennholz dauraa दौरा
Brief chiTThii चिट्ठी
Brille chashmaa चश्मा
bringen lyaanu ल्यानु
Brot roTi रोटि
Bruder (älterer) dhaai धाई
Bruder (jüngerer) bhhaai भ्हाई
Brücke pul पुल
Brust chhaatii छाती
Buch kitaab किताब
Büffel (männl. ra:go राँगो
Büffel (weibl.) bhaisii भैसी
Bundesrepublik Deutschland sa:ghiya gaNaraajya/gaNatantra jarmanii संघिय गणराज्य / गणतन्त्र जर्मनी
bunt ra:giicha:gii रंगीचंगी
Butter makhan मखन
Buttermilch mohii मोही

Deutsch Nepali Devanagari
Chilli khursaanii खुर्सानी
China yunaan युनान
China chiin चीन
clever chalaak चलाक
clever baaTho बाठो
Curry karii करी

  • Dänemark = Denmaark डेनमार्क
  • damals = tyo bela त्यो बेला
  • danke = (allerhöchsten Dank) dhanyabaad धन्यबाद
  • dann, danach = tyaspachhi त्यसपछि
  • das selbe = euTai, uhi, ustai
  • datum = gate गते
  • Decke = kamal कमल
  • denken = sochnu सोच्नु
  • dennoch, trotzdem = tarapani तरपनि
  • department (Verwaltung) = bibhaag बिभाग
  • der ...ste (Superlativ) = sabbhandaa (+Adj) सबभन्दा
  • deshalb = tyaskaaran त्यसकारण
  • Deutschland = jarmanii जर्मनी
  • dezentralisieren = wikendrikaraN garnu विकेन्द्रीकरण गर्नु
  • dick = moTo मोटो
  • Dieb = chori, chor छोरि, चोर
  • Dienstag = ma:galbar मंगलबार
  • dies = yo, tyo यो, त्यो
  • Ding, Sache = saamaan सामान
  • Distrikt = jilla जिल्ला
  • Donnerstag = bihibar बिहिबार
  • Dorf = gaau: गाउँ
  • dort = tyahaa: त्यहाँ
  • Draht = taar तार
  • draußen = baahira बाहिर
  • drinnen = bhitra भित्र
  • drucken = chhaapnu छाप्नु
  • Dschungel = jan:gal जंगल
  • dunkel (Licht) = a:dhyaaro अँध्यारो
  • dunkel (Farbe) = gaaDaa गाडा
  • dünn = dublo दुब्लो
  • durstig = tirkhaa तिर्ख
  • Durst haben = tirkhaa laagnu = तिर्खा लाग्नु
  • Dutzend = Darjan दर्जन

  • Ecke = kunaa
  • Ehefrau = swaasni, srimaati
  • Ehemann = logne, srimaan
  • Ei = anda, phul
  • eigen, eigener = aaphno
  • einen Moment = ekchhin
  • einfach, leicht = sukha
  • einfädeln = kaatnu कात्नु
  • einige (Dinge) = kehi
  • einige (Menschen) = kohi
  • Einkauf = kinmel
  • einkaufen = kinmel garnu
  • einmal = ek paTak
  • einnehmen (Malzeit) = khaanu खानु (essen, trinken)
  • eins = ek
  • einschalten = baalnu
  • einschlafen = nidaaunu निदाउनु
  • einwickeln = oDhnu ओढ्नु
  • Eisenbahn = rel
  • Elefant = haatti
  • elf = eghaara
  • Ende = antaa, antim
  • Ende, zu ende sein = chhuTnu
  • eng = saano
  • England = belaayat
  • entfernt = taadhaa
  • entscheiden = Thamyaaunu ठम्याउनु
  • entscheiden = nidho garnu निधो गर्नु
  • entscheiden = pakkaa garnu पक्का गर्नु
  • Entscheidung (treffen) = nirNaya (garnu)
  • entschließen = Thaannu ठान्नु
  • Entwaldung = bannaasch
  • Entwicklung, Fortschritt = bikaas
  • entzünden (Feuer) = aago laagnu आगो लाग्नु (entfachen)
  • Erbsen = keraau
  • Erde, Lehm = maaTo
  • in Erfahrung bringen = thaahaa paaunu थाहा पाउनु
  • Erfolg = kaanDa
  • erinnern (sich) = samjhaaunu (maile)
  • erinnern, denken, überlegen = samjhaaunu
  • Erklärung = barnan, ghoshaNa
  • erklären (Erklärung machen) = barnan garnu
  • erschöpft = thakaai
  • erster = pahilo
  • Erwachsener = umer pugeko
  • erzählen = kathaa haalnu कथा हाल्नु (Geschichte erzählen)
  • Esel = gadhaa
  • essen = khaanu खानु (einnehmen)
  • Essen = kaanaa
  • extra = phaaltu
  • extrem = ekdam



  • Fahrkarte = TikaT टिकट
  • Fabrik = udyog, kaarakhaanaa उद्योग , कारखाना
  • fade = khallo खल्लो
  • Fähigkeit = saamarthya, kshamataa सामर्थ्य , क्षमता
  • Fahne = jhaNdaa झन्डा
  • fallen = ladnu लड्नु (ausrutschen)
  • falsch = galti, galat गल्ति, गलत
  • Familie = pariwaar परिवार
  • fangen = samaatnu समात्नु
  • Farbe = rang रंग
  • farbig = rangichangi रंगीचंगी
  • faul = alchi अल्छि
  • Federhalter = kalam कलम
  • Fehler = bhul, galti भुल, गल्ति
  • Feld = khet, bhaari खेत, भारि
  • Fenster = jhyaal झ्याल
  • fertig machen = taalyaar garnu ताल्यार गर्नु
  • fertig sein = khatam hunu खतम हुनु
  • feucht, nass, kalt = chiso चिसो
  • Feuer (Holz) = aago आगो
  • Fieber haben = taato hunu तातो हुनु
  • Fieber bekommen = taato aaunu, joro aaunu तातो आउनु, जोरो आउनु
  • Film = philm फिल्म
  • Finger = aaulaa औला
  • Finland = phinlyanD फिनल्याण्ड
  • Fisch = maachhaa माछा
  • flach, eben = terso तेर्सो
  • Flasche = sisi सिसि
  • Fleisch = maasu मासु
  • Fliege = jhingaa झिंगा
  • fliegen = uDnu उड्नु
  • fliegen lassen = uDaunu उडाउनु
  • fliehen = bhaagnu भाग्नु
  • Floh = upiyaa उपिया
  • Flügel = pakheTaa पखेटा
  • flüstern = saautii garnu साउती गर्नु
  • Flugzeug = hawaai jahaaj, bimaan हवाई जहाज, बिमान
  • Flughafen = bimaansThaal, hawaai aDDa विमानस्थाल , हवाई अड्डा
  • Fluss = (Strom)naadi, kholaa नाडी, खोला
  • folgen = anusaraN garnu अनुसरण गर्नु
  • fordern = maagnu माग्नु
  • Forderung stellen = maag garnu माग गर्नु
  • fortsetzen, weitermachen = gardai jaanu गर्दै जानु
  • fotografieren = phoTo khi:chnu फोटो खिंच्नु
  • Frage = prasnaa प्रस्ना
  • fragen = sodhnu सोध्नु
  • Frage stellen = prasnaa garnu प्रस्ना गर्नु
  • Frankreich = phraans फ्रान्स
  • Frau = mahilaa महिला
  • Frau, Erwachsene = swasni manche, aimai स्वास्नी मान्छे, आइमाई
  • frei = mukta मुक्त
  • Freitag = sukrabaar सुक्रबार
  • Freispruch = chuTkaaraa छुट्कारा
  • freisprechen = chuTkaaraa dinu छुट्कारा दिनु
  • Freund = saathi साथि
  • Freundin = keTi saati केटि साटी
  • Friede = shaanti शान्ति
  • frieren = jaaDo lagnu जाडो लग्नु
  • frisch = taajagi ताजगी
  • Friseur = hajaam हजाम
  • Früchte = phalphul फलफुल
  • früh, vorzeitig = cha:Dai चांदै
  • fühlen = sochnu, laagnu सोच्नु, लाग्नु
  • fünf = paa:ch पांच
  • für = laagi, ...ko laagi लागि, ...-को लागि
  • fürchten = Daraaunu डराउनु
  • fürchten = Dar laagnu दर लाग्नु (Furcht haben)
  • Furcht = Dar दर
  • Fuß, Bein = khuTTaa खुट्टा



  • Gabel = kaa:Taa
  • gähnen = haai garnu(haai kadnu) हाइ गर्नु(हाइ काड्नु)
  • Gans = Haa:s
  • ganz = sampuurNa, jammai सम्पूर्ण, जम्मै
  • Gast = paahunaa पाहुना
  • gealtern = umer gaeko, buuDho उमेर गएको, बुढो
  • Gebäck, Kekse = biskut बिस्कुट
  • gebären = janmanu janminu जन्मनु जन्मिनु
  • geben = dinu दिनु
  • Gebet = praarthana प्रार्थना
  • Gebetsfahne = dhwajaa ध्वाजा
  • Gebetsmühle = maane
  • geboren sein = janma hunu जन्म हुनु
  • Geburtstag = janmadin जन्मदिन
  • Gecko = bhitti
  • Gedanke = bichaar बिचार
  • Gedanken machen = bichaar garnu
  • Gedicht = kabitaa कविता
  • gefährlich = khataraa, khatarnaak
  • gefallen, gerne haben = man parcha
  • gefallen, gerne tun = man laagyo
  • Gefühl = sachchaai
  • gegen (nachgestellt) = biruddha
  • gehen (zu Fuß) = hiDnu हिड्नु
  • gehen, weg-, hin- = jaanu जानु
  • gehen, umhergehen = ghumnu घुम्नु
  • gehorchen = maannu
  • Geistheiler = jhaa:kri
  • gekocht (Essen) = pakaaeko
  • gelb = pahe:lo
  • Geld = paissa
  • Gemeinde (Verwaltung) = nagarpaalikaa
  • Gemüse = tarkaari
  • genau (wie dieses) = yastai
  • genau (wie jenes) = tyastai
  • Genehmigung = swikriti
  • genug sein, reichen = pugnu
  • Gepäck = bhaari
  • geradeaus = sidhaa
  • Geruch = baasanaa
  • Geschäft = pasal
  • Geschenk = upahaar
  • geschickt, clever = baaTho
  • Geschirr = bhaansaako saamaan
  • geschlossen = banda
  • Geschmack = swaaDh
  • Gesicht = mukh
  • gestern = hijo
  • gesund = saancho
  • Getreide = gahu:
  • Gewicht = taul
  • Gewürz = masalaa
  • Glaube = bishwaas
  • glauben = bishwaas garnu
  • Glück = shubha
  • glücklich sein = kushi laagnu
  • Gold = sun
  • golden = sunaulo
  • Gott = dewataa
  • Göttin = devi
  • Gottesdienst = puujaa
  • Gottesverehrung = puujaa garnu
  • Gras = ghaa:s
  • grasen = charnu चर्नु
  • grau = kharaani
  • Greis, Opa, alter Mann = baaje
  • Greisin, Oma, alte Frau = baje, bhudi
  • Griechenland = yunaan
  • Grippe, Erkältung = rughaa
  • Großhandel = thokbikrii
  • Großmutter = bajai
  • groß = thulo
  • groß, hoch = aglo
  • grün = hariyo
  • Gruppe = tali
  • Gurke = kaakro
  • gut = raamro
  • Guten Tag = naamaste

  • Haare = kapaal
  • Haare (kurz) = kesh
  • Hahn = bhale
  • halb, 1/2 = aadhaa
  • halb, zb 2 1/2 = saa:Dhe (vorangestellt)
  • halten, anhalten = rokhnu
  • halten, festhalten = samaatnu
  • Hand = haat
  • handeln, feilschen = molmolaai garnu
  • hart = kaDaa
  • hässlich, unschön = kurub
  • Haus = ghar
  • Hausbesitzer = gharpati
  • Haut = chaalaa
  • Hefe (Bier) = marchaa
  • Hefe (Brot) = khamir
  • Heft (Schreibheft) = kapi
  • Heirat = bihaa
  • heiraten = bihaa garnu
  • heiß (Wetter) = garmi
  • heiß (Wasser) = taato
  • helfen = sahayog dinu, maadaat dinu, garnu
  • Hemd = kamij
  • herabsteigen = orlanu ओर्लनु
  • herauskommen = niskanu निस्कनु
  • herausnehmen = jhiknu झिक्नु (herausziehen)
  • herausnehmen = nikaalnu निकाल्नु (hinaus lassen)
  • herunterkommen = orlanu ओर्लनु
  • Herz = muTu
  • heute = aaja
  • Hexe = boksi
  • hier = yaahaa
  • Hilfe = sahayog, maadaat
  • Hilfe leisten = maadaat garnu
  • Himmel = aakaash
  • hinaufgehen = chaDhnu चढ्नु (Treppe)
  • hineintun (zB Zucker in den Tee) = haalnu
  • hinzufügen =joDnu
  • hinter = pachhaaDi
  • hören = sunnu
  • hoffen = aashaa garnu आशा गर्नु
  • holen = lyaanu
  • Holz = kaaTh
  • Holzkohle = koilaa
  • Honig = maha
  • Hose = paainT
  • hübsch, schön = sundar, ramro
  • Hügel = paahada
  • Huhn = kukhura
  • Hund = kukur
  • hundert = saya, syau, so
  • hundertausen = laakh
  • Hunger = bhok
  • hungrig sein = bhok laagnu
  • husten = khoknu

  • im (z.B. Zimmer) = (kotha)ma
  • immer = sadhai:
  • in (z.B. Deutschland) = (jarmani)ma
  • innen = bhitra
  • Indien = bharat
  • Ingwer = aDuwaa
  • Insekt = kirraa
  • Instrument = baajaa
  • Interesse = chaakh
  • interessiert sein = chakh laagnu
  • irgendetwas = kehi chij
  • Irland = aayarlyanD
  • Italien = iTaalii

  • ja (sehr höflich) = hazur
  • Jahr = saal, barsha
  • Jamaika = jamaikaa
  • Japan = jaapaan
  • jeder/r/s = harek, pratyek
  • jetzt = ahile
  • Joghurt = dahii
  • Jugend = yubaa
  • Jugoslawien = yugoslaabhiyaa
  • jung (Mann) = tanderii, taruN
  • jung (Frau) = taruNii
  • Junge = Babu, ketaa

  • Kakerlake = saanglaa
  • Kaffee = kaphii
  • kalt (Dinge) = chiso
  • kalt (Wetter) = jaaDo
  • Kanada = kyaanaDaa
  • Karte, Landkarte = naksaa
  • Kartoffel = alu
  • Kasachstan = kajaakhstaan
  • Katze = biraalo
  • kaufen = kinnu किन्नु
  • kennen = chinnu चिन्नु
  • Kerze = mainbatti
  • Kinder = keTaakeTi, choraachhori, naaniharu
  • klar, sauber = saaphaa
  • klar (Wasser) = sanglo
  • Kleidung = lugaa
  • klein = sano
  • klein (in Bez. auf Höhe) = ho:cho
  • Knoblauch = lasun
  • Knochen = haad
  • Koch = bhaanchhe, bhanse
  • kochen, zubereiten = pakaaunu पकाउनु
  • kochen (Speisen) = usinnu उसिन्नु
  • kochen (Wasser) (transitiv) = umaalnu उमाल्नु
  • kochen (intransitiv) = umlanu उम्लनु
  • König = raajaa
  • Königin = raani
  • Kohl = banda gobhi
  • Kokosnuss = nariwal
  • Kokosnussmilch = nariwalko paani
  • kommen = aaunu
  • Kopf = taauko
  • Korb = doko
  • Koriander = dhaaniya
  • Korea (Nord) = uttar koriya
  • Korea (Süd) = dakchhin koriya
  • kosten = kharch laagnu खर्च लाग्नु
  • Kot = dissaa
  • krank = biraami, rogi
  • Krankheit = rog
  • Kücken = challa
  • Küche = bhaansaa
  • Kuba = kyubaa
  • Kuh = gaai
  • Kuli, Stift = kalam
  • Kukurma = besaar
  • Kumin = jiraa
  • kurz = ChhoTo
  • lachen = haa:snu
  • Laden, Verkaufsstand = pasal
  • Land = desh
  • Land-(Stadt-)karte = naksaa
  • Lampe = batti
  • Landwirtschaft = ketipaati, krishi
  • landwirtschaftlich =khetipaati sambandhi
  • lang = laamo
  • langsam = bistaarai, dhilo
  • laufen, rennen = kudnu
  • hin u. her laufen = dhaaunu धाउनु
  • laufen = chalnu चल्नु (Maschine)
  • Laus = jumraa
  • laut = halaa
  • Leben (am Leben sein) = jiunu जिउनु
  • lebend = jiu:do
  • lecker = miTho
  • leer (Behälter) = ritto, kali
  • leer, frei (Taxi, Stuhl) = khaali
  • legen (auf), einstecken = raakhnu
  • lehren = padaaunu पदाउनु (lesen lassen)
  • Lehrer = schikshak, guru
  • leicht (Gewicht) = hallungo
  • leicht, einfach = sajilo
  • Lepra = kusTarog
  • lernen = siknu
  • lesen = paDnu पड्नु
  • letzte (Woche) = aghillo (hapta)
  • letzter (Reihenfolge) = antim
  • Liebe = maya
  • lieber (Anrede im Brief) = priya
  • Lied = git
  • liegen, schlafen = sutnu
  • links = baayaa:
  • Linsensuppw = daal
  • Loch = dulo
  • Löffel = chamchhaa
  • Luft = haawaa
  • Luft- (Luftaufnahme) = aakaashiya, haawaasambandhii
  • Luftpost = hawaaii patra
  • Lunge = phokso

  • machen = banaaunu
  • Mais = makai
  • Mädchen = KeTi, naani
  • Magen = pet
  • manchmal = kahileka:hi
  • Mango = aa:p
  • Mann = maanche
  • Mauer = parkhaal
  • Maus = musaa
  • Medizin = aushadhi
  • Mehl = pitho, maida
  • Meinung = bichaar
  • melken = duhunu दुहुनु
  • Messer (gross) = chakku
  • Messer (klein) = chhuri
  • Mexiko = meksiko
  • Milch = dudh
  • Milchfett = ghi
  • Ministerium = mantraalaya
  • Minute = mineT
  • mit (z.B. uns) = (hami)sanga
  • mitnehmen = lagnu
  • Mittag = diuso
  • Mitte = bich
  • Mittwoch = budhabaar
  • Moment = chin
  • Monat = mahinaa
  • Mönch = laamaa, bhikshu
  • Mongolien = m:goliya
  • Monsun = barshaad
  • Montag = Sombar
  • morgen = bholi
  • Morgen = bihaana
  • morgens = bihaanma, bihaana
  • Mücke, Moskito = laamkhuTe
  • müde = ni:draa
  • müde sein = ni:draa laagnu निंद्रा लाग्नु
  • müde sein = thakaai laagnu थकाई लाग्नु
  • Musik = sangit
  • mutig = bahaadur
  • Mutter = aamaa (Sansktit: maataa)
  • Mütze, Hut = Topi

  • nach (zeitlich) = pachhi, -ko pachhi
  • nachmachen = nakal garnu
  • Nachmittag = diuso
  • Nacht = raati
  • nahe = najik
  • Name = naam
  • Nase = naak
  • nass = bhijeko
  • nass werden = bhijnu
  • nass machen = bhijaaunu
  • Nebel = koiro
  • neben = nira
  • nehmen = linu
  • Nelken (Gewürz) = lwaang
  • nett = bhadra
  • neu = nayaa:
  • neun = nau
  • Neuseeland = njuujilyanD
  • nichts = kehipana (+neg. Verb)
  • Niederlande = nedarlyaanD
  • niemals = kahilepani (+neg. Verb)
  • noch ein = arko
  • Norden = uttar
  • normal = saam aanya
  • Norwegen = narwe
  • null = sunya
  • nur = maatra
  • nur wenn = bhane maatra

  • o.k. = Thik
  • oben, oberhalb = maathi
  • Obst = phalphul
  • oder = ki
  • öffentlich = jantaa
  • öffnen = kholnu खोल्नु
  • ohne = nabhaikana
  • Öl = tel
  • offen = kulla
  • Opferfrucht/Speise =
  • Orange = suntaalaa
  • Osten = purbaa
  • Ozean = samu:dra, mahaasaagar

  • Papaya = mewaa
  • Papier = kaagaj
  • Paprika (scharf) = khursaani
  • Pfeffer = marij
  • pfeifen = suselnu
  • Pferd = ghoDaa घोडा
  • Pfirsich = aaru
  • pflanzen = ropnu
  • Polen = polyanD
  • Polizist, Polizei = prahari
  • Post (Nepal) = hulaak
  • Postbeamter = hulaaki
  • praktizieren = abhyaas garnu आभ्यास गर्नु (ausüben, üben)
  • Problem = samashyaa
  • Prozent = pratishat


  • Rad = chakkaa, paangraa
  • Rat = sallaaha
  • Ratte, Maus = musa
  • rauchen (Zigarette) = churoT khaanu चुरोट खानु
  • Räucherstäbchen = dhub
  • rechts = daayaa
  • regelmässig = niyamit
  • Regen = barsha
  • reich = dhani
  • reinigen (lit sauber machen) = saphaa garnu
  • Reis (gekocht) = bhaat
  • Reis (geröstet u. geklopft) = chiuraa
  • Reis (ungekocht) = chaamal
  • Reisflocken = chiuraa
  • Reispflanze = dhan
  • Reise = yaatraa
  • reisen (lit. Reise machen) = yaatra garnu
  • reißen = chirnu चिर्नु (aufreißen)
  • Reispudding = khir
  • reiten = ghoDaa chaDhnu घोडा चढ्नु (aufsitzen)
  • Religion, Glaube = dharmaa
  • rennen = dagurnu दगुर्नु
  • Rest = ansha
  • Rettich = mulaa
  • Rock = jaamaa
  • rot = raato
  • ruhig = shaanta
  • Rumänien = romaaniyaa
  • rund = golo
  • Russland = rus
  • rutschen = chiplanu चिप्लानु

Deutsch Nepali Devanagari
Saft ras
säubern saphaa garnu
Säure tejaap
sagen bhannu
Salz nun
salzig, gesalzen nunilo
Samenkorn biu
Samstag sanibar
Sand baaluwaa
sauber saphaa
sauber machen saphaa garnu
sauer amilo
schaden noksaan pyuryaaunu
Schaden noksaan
Schaden ha:nii
Schaden kshati
scharf (würzig) piro
Schatten chhaayaa
Schaukel ping
Schere kai:chi
senden paThaaunu
senden paThaaunu
schimpfen jha:Tnu झंट्नु
schlafen sutnu
schläfrig sein nidaa laagnu निदा लाग्नु
Schlafzimmer sutne(ko) koTha
schlagen haanu
Schlange sarp
schlecht naraamro
schleppen Thelnu ठेल्नु
schleppen (schieben) ghasnu घस्नु
schließen (zumachen) banda garnu
schließen thunnu थुन्नु
schließlich antamaa
endlich antamaa
Schlüssel saa:cho
Schlüssel chabbi
schlucken nilnu
schlüpfrig (glatt) chiplo चिप्लो
glatt (schlüpfrig) chiplo चिप्लो
schmecken chaakhnu चाख्नु
schmelzen paglanu पग्लनु
schmerzen dukhnu दुख्नु
Schmerzen bereiten dukhaaunu दुखाउनु
Schmetterling putali
Schmied kaami
schmutzig phohor
Schnee hiu:
schneiden kaaTnu काट्नु
schnell chhiTo
schön ramro
schreiben lekhnu
Schreiber lekhak
schreien karaaunu
Schuhe juttaa
Schule vidyaalaya
Schuster saarkii
schwach komjor
schwarz kaalo
Schweden swiiDen
schweigen(verstummen) chupp laagnu चुप्प लाग्नु
Schwein sungur
Schweiß pasinaa
Schweiz swiijarlyanD
Schwester, ältere didi
Schwester, jüngere bhaahini
schwierig gaaro
schwimmen paaudikhelnu
schwitzen pasinaa aaunu
See taal
See saaga
Seele aatmaa
sehen dekhnu देख्नु
sehr dherei
sehr ekdam
Seife sabun
Seil dori
selbst aaphai
setzen, legen, stellen raakhnu
setzen (hinsetzen) basnu
hinsetzen basnu
sicher, Sicherheit surakshit
Silber chaadi
singen gaaunu गाउनु
sinken Dubnu डुब्नु
Socken mojaa
Sohn chhora
Soldat sipaahi
Sonne ghaam
Sonne surya
Sonntag aaitabaar
Sorge pir
sorgen pir garnu
spät abelaa
Spanien spen
spazieren Dulnu डुल्नु
Spende chandaa
spielen khelnu खेल्नु
spielen (Musik) bajaaunu
Spielkarten taas
Saag (wie Spinat) saag
Sprache bhaasa
sprechen bolnu
Staub dhulo
Stadion rangashaalaa
stark baliyo
stehen ubhinu उभिनु
Stein Dhunga
Stelle, Ort thaau
sterben marnu
Stern tara
stinken ganhaaunu
Stock latthi
stoppen thaamnu थाम्नु
Straße baato
Weg baato
Streichhölzer salaai
Student vidyaarthi
studieren paDhnu
lernen paDhnu
Stuhl mech
Stunde ghanTaa
suchen khojnu खोज्नु
Süden, südlich dakshin
süß guliyo
Süßigkeit mithai
Syrien siriyaa

  • Tabak = surti
  • täglich = dindinai
  • täuschen = chhalnu
  • täuschen = dhokaa dinu धोका दिनु
  • Tag = din
  • tanzen = naachnu नाच्नु
  • Tasse, Becher = kap
  • taub = bahiro
  • Tchechische Republik = chek gaNatantra
  • Tee = chiyaa
  • Teich = pokhaari
  • Teller = plet
  • teuer = maha:go
  • Tisch = tebul
  • Tochter = chhori
  • töten = maarnu
  • Tomate = golbedaa
  • Tod = maraN
  • tot = mareko
  • Träger = boknemaanche
  • tragen = boknu
  • tragen (Kleider) = lagaaunu
  • Träne = aa:s आंस
  • Tränen vergießen = aa:s jhaarnu आंस झार्नु
  • treffen = bhetnu
  • trennen = alagg garnu अलग्ग गर्नु (aussortieren)
  • trennen = chhaTTyaaunu चट्टयाउनु
  • trinken = piunu
  • trocken = sukeko
  • trocknen = sukaaunu
  • Trommel = maadal
  • Tür = Dhoka
  • tun = garnu गर्नु
  • teuer = mahango
  • Tasse = kap
  • Tee = chiya
  • Tier = janaawar
  • Türkei = Tarkii

  • üben = abhyaas garnu आभ्यास गर्नु (praktizieren, ausüben)
  • über, oberhalb = maathi माथि
  • über(Thema):ko baremaa (nachgestellt) -को बारेमा
  • überall = yaahaapani याहापानी
  • überlegen gamnu गम्नु
  • übermorgen = parsi पर्सि
  • übersetzen = anuwaad garnu अनुवाद गर्नु
  • überqueren (Fluss) = tarnu तर्नु
  • Uhr = ghadi घडी
  • Ukraine = ukraain उक्राइन
  • um (herum) = waripari वरिपरी
  • umherlaufen = ghumnu घुम्नु (schlendern, reisen)
  • umzingeln = ghernu घेर्नु
  • umzingelt sein = gherinu घेरिनु
  • und = ra, ani र , अनि
  • Ungarn = h:gerii हंगेरी
  • ungefähr = karib करिब
  • unten = tala तल
  • unter = muni मुनि
  • unter = (unter Menschen) madhye मध्ये
  • untergehen (Sonne) = astaaunu अस्ताउनु
  • unterhalten (sich) = kuraa garnu कुरा गर्नु (miteinander sprechen)
  • unterrichten = sikaaunu सिकाउनु
  • untersuchen = ja:chaaunu जंचाउनु
  • Unfall = durghaTanaa दुर्घटना
  • Universität = bischwabidyaalaya बिश्वबिद्यालय
  • Urin = pissaab पिस्साब

  • Vater = baa, buaa
  • verabscheuen = atyanta ghriNa
  • Vereinbarung = sahamati, samjhautaa
  • vergessen = birsinu
  • vergießen (Tränen) = jhaarnu झार्नु
  • vergleichen = daa:jnu दाँज्नु
  • verkaufen = bechnu
  • verlassen = chhoDnu छोड्नु (aufgeben, weggehen), tyaagnu
  • verlieren = haraaunu
  • verringern = ghaTaunu घटाउनु
  • verschieden = harak
  • verspäten = aber lagaunu अबेर लगाउनु
  • verstecken (etwas) = lukaaunu
  • verstecken (sich) = luknu
  • verstehen = bujhnu
  • verstummen = चुप्प लाग्नु (schweigen)
  • versuchen = kosis garnu
  • vertrauen = bischwaas garnu
  • verwalten = prashaasan garnu
  • Verwaltung = prashaasan
  • verzögern = almal garnu अलमल गर्नु
  • viele = dherei
  • vielleicht = holaa
  • Vogel = choraa
  • voll = bhari
  • vor = agaaDi
  • vorgestern = asti
  • vorher = aghi
  • vorladen = Daaknu डाक्नु (herbestellen)
  • vorstellen (im Geiste) = kalpanaa garnu कल्पना गर्नु
  • Vorteil = phaaida, laabh

  • Wahr = satya
  • Wald = ban
  • wann = kahile
  • wärmen (sich) = aago paaptu आगो पाप्तु
  • wärmen (sich) = taapnu ताप्नु
  • warten = parkhanu पर्खनु
  • warten auf = kuhranu कुह्रनु
  • warum = kina
  • aus welchem Grund = kekaaraN
  • was = ke
  • waschen (Wäsche, Hände) = dhunu धुनु
  • waschen (sich) = nuhaaunu नुहाउनु
  • Wascher (Beruf) = dhobi
  • Wasser = paani
  • Weg = baato
  • weglaufen = bhaagnu
  • weil = kinaabhane
  • wer = ko
  • welche/r/s = kun
  • Welt = sansaar
  • wessen = kasko
  • wen, wem = kaslai
  • mit wem = kosa:ga
  • für wen = kaskolagi
  • weinen = runu
  • weise = buddhimaan
  • weiß = seto
  • Weite = chauDaai
  • wenig = thorei
  • wickeln = bernu
  • wie = kasto, (Art u. Weise): kasari
  • wiegen = taulanu
  • widmen = samarpit garnu
  • wie viel = kati
  • wild = jan:galii
  • willig = raajii
  • wischen = puchnu
  • wissen = jaannu जान्नु
  • wissen = thaahaa hunu = थाहा हुनु
  • Werbung = bigyaapan
  • wertlos = bekaarko
  • Westen = pashchim
  • Wetter = maausaam
  • wichtig = mahattwapuurNa, mukhyaa
  • wiederholen = dohotyaaunu दोहोत्याउनु
  • willkommen = swaagat स्वागत
  • willkommen heißen = swaagat garnu स्वागत गर्नु
  • Wind = haawaa
  • Winter = hiud, jaadormaa
  • wo = kaahaa:
  • Woche = haptaa
  • woher = kaahaa: baaTa
  • Wolf = bwa:so
  • Wolke = baadal
  • wollen = chaahanu चाहनु (wünschen)
  • Wort = sabdaa
  • wünschen = chaahanu चाहनु (wollen)
  • würfeln = juuwaa khelnu जूवा खेल्नु
  • Wunde = ghaau
  • wundervoll = gajab
  • Wurm = ga:Deulaa


  • Yeti = yeti, himamaanav

  • zählen = gannu गन्नु
  • Zähne = daat
  • zeichnen = khi:chnu खिंच्नु (fotographieren)
  • zeigen = dekhaaunu देखाउनु
  • Zeitung = sammachaar
  • zerstörte sein = naash hunu नाश हुनु
  • Ziege = baakraa
  • Zigarette = churoT चुरोट
  • Zebra = vanghoDaa
  • Zenit = sarvoccha vindu
  • Zeuge = saakshii
  • zick-zack = ghumaauro
  • Zimmer = khothaa
  • Zitrone = kaagati
  • Zoo = chiDiyaa khaanaa
  • Zone = a:nchal, kshetra
  • Zucker = chinni
  • Zuckerrohr = ukhu
  • zuhören = sunnu
  • zurück kehren = pharkaaunu
  • zusammen = jammaa
  • zustimmen = manjur garnu
  • Zwiebel = pyaaj
  • zwischen = bichmaa

Nepali – Deutsch

[Bearbeiten]

  • a: = ja (informell)
  • aba (adv.) = nun, jetzt, von nun an
  • abaddha cfa4 (n./adj.) = Bindung, gebunden
  • abadhi (n.) = Zeitabschnitt
  • abasar (n.) = Gelegenheit
  • abaschthaa (n.) = Zustand
  • abataar (n.) = Inkarnation
  • abelaa / abera ca]nf (n./adj.) = verspätet, spät
  • aber ca]/ (adj.) = spät
  • aber bhayo ca]/ eof] (comp.) = es ist spät
  • abhas cfef (n.) = Schimmer, Schatten, schwache Erinnerung, dunkle Erinnerung
  • abhaab cefj (n.) = Abwesenheit, Fehlen, Nichtvorhandensein, Mangel
  • abhaya ceo (n.) = Mangel an Furcht
  • abhibhavak cleefjs (n.) = Wärter, Hüter
  • abhilekh clen]v (n.) = Inschrift
  • abhinaya clego (n.) = Nachahmen, Imitation
  • abhiprerit clek|]l/t (adj.) = motiviert
  • abhipret clek|]t (adj.) = beabsichtigt, geplant
  • abhiram cle/fd (adj.) = äußerst schön
  • abhiruci cle?lr (n.) = Neigung, Geschmack, Bestreben, Wunsch
  • abhivriddhi clej[l4 (n.) = Entwicklung, Fortschritt
  • abhiyan cleofg (n.) = Expedition, Marsch, Erforschung
  • abhiyog cleof]u (n.) = Anklage, Beschuldigung
  • abhiyukta cleo'Qm (adj.) = beschuldigt, angeklagt
  • abhrak ce|s (n.) = Glimmer
  • abhyaas cEof;(n.) = Praxis
  • abhyaas garnu = praktizieren
  • abibaahit = unverheiratet, ledig
  • abir / abiir = rotes Pulver
  • abrak ce|v(n.) = Glimmer
  • achamma crDd (n.) = Überraschung
  • achamma maannu crDd nfUg' (v.i.) = überrascht sein, erstaunt, sein, verblüfft sein
  • achamma parnu crDd kg'{ (v.i.) = überrascht sein, erstaunt, sein, verblüfft sein
  • achamma parnu crDd kg'{ (v.t.) = überraschen, verblüffen, in Erstaunen versetzen
  • achaanak crfgs (adv.) = plötzlich, abrupt, unerwartet
  • achaar = Kondiment für Speisen (z. B. chutney)
  • achaano / achaanu crfgf] (n.) = Brett zum Schneiden von Fleisch
  • achar cfrf/ (n.) = Verhalten
  • acharan crf/0f (n.) = Verhalten
  • achher cRr]/ (n.) = Buchstabe, Alphabet, Silbe
  • achel cr]n (adv.) = heutzutage
  • achhuut c5't (adj.) = unberührbar, von niederster Kaste
  • achhuti c5'tL (n.) = Unberührbarer, Niedrigkastiker
  • achhutoddhar c5'tf]4f/ (n.) = Reformierung der Unberührbaren
  • ad cf8 (n.) = Stütze, Unterstützung
  • adaalat cbfnt (n.) = Gericht, Gerichtshof
  • adambar cf8Da/ (n.) = Angabe, Prahlerei, Protzerei
  • adan-pradan cfbfg–k|bfg (n.) = das Geben und Nehmen, Austausch, soziale Kommunikation
  • adaunu c8fpg' (v.t.) = anhalten, stoppen
  • aDDaa c•f (n.) = Amt, Amtsgebäude, Büro; Gericht
  • aDes cfb]z (n.) = Unterstützung
  • adhai baje c9fO ah] (adv.) = halb drei (Uhrzeit)
  • adhaini c9fOgL (n.) = die älteste Frau in einem Palastharem
  • adham cwd (adj.) = gemein, schändlich, abscheulich, schäbig, niederträchtig
  • adhar cfwf/ (n.) = Grundlage, Basis
  • adharat cfwf/ft (n.) = Mitternacht
  • adharbhut cfwf/e"6 (adj.) = grundlegend, fundamental
  • adharit cfwfl/t (adj.) = basierend auf
  • adharit cha cfwfl/t 5 = beruht auf, basiert auf
  • adharma cwd{ (n.) = Sündhaftigkeit, Areligiosität
  • adhbai:se = mittlere Alters
  • adhi cfwL (adj.) = fast halb
  • adhikaar clwsf/ (n.) = Recht, Autorität, Besitztum
  • adhikari clwsf/L (n.) = Autoritätsperson, Magistrat, Beamter
  • adhikatam = Maximum
  • adhikrit clws[t (adj.) = autorisiert
  • adhiinmaa raakhnu = kontrollieren
  • adhiraj clw/fh = (n.) Souverän, Oberherrscher, Oberherr
  • adhirajkumar clw/fhs'df/ (n.) = Prinz
  • adhiraajya clw/fHo (n.) = Souveränität, Reich, Empire, Königreich
  • adhiveshan clwa]zg (n.) = Sitzung, Treffen, Session
  • adhogati cwf]ul (n.) = Fall, Verfall, Niedergang
  • adhuro = unvollständig
  • adhyaaro = dunkel, Dunkelheit
  • adhyaksha cWoIf (n.) = Chef, Direktor, Vorstand, Leiter, Vorsitzender
  • adhyaya cWofo (n.) = Kapitel, Abteilung, Teil
  • adhyayan cWoog (n.) = Studie, Untersuchung, Studium, Lernen
  • adhyayan garnu = studieren
  • adinu cl8g' (v.i.) = anhalten, stoppen
  • adityavar cflbtojf/ (n.) = Sonntag
  • adivasi cflbjfl; (n.) = Eingeborener, Ureinwohner
  • aDkal garnu c8\sNg' (v.t.) = annehmen, vermuten, schätzen
  • adkanu c8\sg' (v.i.) = feststecken, gestoppt sein, angehalten sein
  • adkaunu c8\sfpg' (v.t.) = zum Stecken bringen
  • adnu c8\g' (v.i.) = anhalten, stoppen, aufhören sich zu bewegen
  • aduwaa cb'jf (n.) = Ingwer
  • advittiya clålQo (adj.) = unvergleichlich, einmalig, nie dagewesen
  • agadha cufw (adj.) = unergründlich, tief, bodenlos
  • agaaDi cufl8 (postp.) = vor (örtlich)
  • agaaDi badhaunu cufl8 a9fpg' (v.t.) = voranführen, voranbringen
  • agaaDi badhnu cufl8 a9\g' (v.i.) = voranschreiten, vorrücken
  • agal-bagal cun–aun (adv.) = von links bis rechts, auf beiden Seiten
  • agami cfufdL (adj.) = kommend, bevorstehend
  • agati cult (n.) = Mangel an Fortschritt, Verfall
  • age cfu] (adj.) = vor, zukünftig, in Zukunft
  • agena cu]gf (n.) = Feuerstelle, Herd
  • ageno cu]gf] (n.) = Feuerstelle
  • aghadi c3fl8 = vor
  • aghat cf3ft (n.) = Angriff, Anschlag, Attacke
  • aghaun cf3f}+ (adv.) = nächstes Jahr
  • aghaunu c3fpg' (v.i.) = satt sein
  • aghi cl3 = schon, vorher, früher, vor
  • aghi lagnu cl3 nfUg' (v.t.) = vorangehen, als erster gehen, führen, anführen
  • aghi nai cl3 g} (adv.) = bereits, schon lange
  • aghi sarnu cl3 ;g'[{ (v.i.) = vorangehen
  • aghi-aghi cl3–cl3 = vor langer Zeit, einstmals
  • aghillo cl3Nnf] (adj.) = erster, vorderster, früherer
  • aghiltira cl3lNt/ (adv.) = vor
  • aghi-pachi cl3–kl5 = ein andermal, bei anderer Gelegenheit, vorher, generell, gewöhnlicheiner nach dem anderen
  • aghisamma cl3;Dd (adv.) = bis gerade, bis vor kurzem
  • aglo cUnf] (adj.) = hoch, groß, stattlich
  • aglo cfUnf] (n.) = Riegel, Schloß
  • glyaunu cUNofpg' (v.t.) = schließen, befestigen, zuziehen [eine Tür]
  • agni clUg (n.) = Feuer
  • agnikand clUgsf08 (n.) = Feuersbrunst, Großbrand
  • ago cfuf] (n.) = Feuer
  • agraha cfu|x (n.) = Verlangen, Streben, Ziel
  • agulto cu'N6f](n.) = brennendes Holzstück
  • aguva cu'jf(n./adv.) = Führer, führend
  • agyan v1fg (n./adj.) = Unwissenheit, Unkenntnis, Ignoranz; unwissend, ignorant
  • agyat c1ft (adj.) = unbekannt, geheim, verborgen, obskur
  • ahan cx“ (int.) = nein
  • ahangkar cxÍf/ (n.) = Arroganz, Überheblichkeit, Eingebildetheit
  • ahar cfxf/ (n.) = Nahrung, Diät
  • ahara cfxf/f (n.) = Nahrung, Diät
  • ahat cfxt (adj.) = geschlagen
  • ahile clxn] (adv.) = nun, jetzt, in diesem Augenblick
  • ahile nai (adv.) = sofort, auf der Stelle
  • aincatana P]+rftfgf (adj.) = außer Kontrolle, kontrolliert von äußeren Kräften
  • ai:selu P]“;]n' (n.) = gelbe Himbeere
  • ajan chfg (adj.) = unkundig, unwissend, ungebildet, irgnorant
  • ajang chª (adj.) = sehr groß, riesig, enorm, beträchtlich
  • ajat chft (adj.) = kastenlos, geächtet, von niederer Kaste, ungeboren
  • ajatshatru chftzq' (adj.) = feindlos, ohne Feind
  • ajha c´ (adv.) = noch, mehr noch, vielmehr
  • ajhai c´} (conj.) = selbst dann, selbst jetzt
  • ajingar (n.) = Pythonschlange
  • ajivan cfhLjg (adj.) = lebenslänglich
  • akad cs8 (n.) = Bestehen, beharren, Hartnäckigkeit
  • akado cs8f] (adj.) = hartnäckig, starrsinnig, stur
  • akal csn = Wissen, Klugheit, Verstand
  • akalpaniya csNkgLo (adj.) = undenkbar, unvorstellbar
  • akamakaunu csdsfpg' (v.i.) = zögern, zaudern, innehalten
  • akamakka csdSs (adj.) = verwirrt, erstaunt
  • akamakka parnu csdSs kfg{ (v.t.) = verwirrt sein
  • akangksha cfsfª\Iff (n.) = Bestrebung, Trachten, Sehnen
  • akanksha cfsf+Iff (n.) = Wunsch, Verlangen
  • akantak cs06s (adj.) = problemlos, ungehindert
  • akapat csk6 (adj.) = schuldlos, unschuldig, frei, offen
  • akar cfsf/ (n.) = Form, Format, Größe
  • akaraniya cs/0fLo (adj.) = ungeeignet, unpassend
  • akarma csd{ (n.) = überflüssige Tat, schlechte Tat
  • akarmak csd{s (adj.) = intranisitiv [grammatisch]
  • akarmanya csd{0o (adj.) = überflüssig, nutzlos
  • akarmi csdL{ (n.) = Tunichtgut, Übertäter, Sünder, Schurke, Schuft
  • akarna cs0f{ = taub, gehörlos, offizieller Bericht, Dokument
  • akarna csg{ (n.) = offizieller Bericht, Dokument
  • akarsan cfsif{0f (n.) = Anziehungskraft
  • akartavya cst{Jo (adj.) = ungeeignet
  • akartha csfy{ (adj.) = grundlos, ohne Veranlassung, vergeblich
  • akash cfsfz (n.) = Himmel, Firmament
  • akashe tara-marg cfsfz] tf/–dfu{ (n.) = Seilbahn
  • akashvani cfsfZjf0fL (n.) = Radioübertragung
  • akasmat cs:dft (adv.) = plötzlich, zufällig, unerwartet
  • akasmik cfsl:ds (adj.) = unerwartet, plötzlich
  • akathaniya csygLo (adj.) = unbeschreiblich, obszön
  • akathya csYo (adj.) = unbeschreiblich, obszön
  • akavat csjt (n.) = Pflicht, Gott
  • akbar csa/ (n.) = Name des dritten indischen Moghul-Herrschers
  • akbare csa/] (adj.) = extrem scharf, äußerst scharf
  • akbari csa/L (adj.) = bezogen auf Akbar, rein, unverfälscht
  • akelo cs]nf] (adj.) = allein
  • akhabaar cvaf/ (n.) = Zeitung
  • akhir cflv/ (adv.) = endlich, schließlich
  • akkal cSsn (n.) = Wissen, Klugheit, Verstand
  • akkali cSsnL (adj.) = Klug, weise, schlau, intelligent
  • akkase cSsf;] (adj.) = himmelblau
  • akkasinu cSsfl;g' (v.i.) = hochfliegen
  • akrista cfs[i6 (adj.) = angezogen
  • akriti cfs[lt (n.) = Form, Format, Größe
  • aksar cS;/ (adv.) = oft, häufig, gewöhnlich, viele, eine Menge
  • akshansh cIff+z (n.) = Breite [geographisch]
  • akshar cIf/ (n.) = Buchstabe, Alphabet, Silbe
  • akshar chineko = des Lesens kundig
  • aksijan clS;hg (n.) = Sauerstoff
  • alagga cnuu = getrennt, auseinander
  • alai:chii cn}+rL (n.) = Kardamom (schwarz)
  • alamalla hunu = verwirrt sein
  • alamalla paarnu (v.) = verwirren
  • alangkar cnÍf/ (n.) = Verschönerung, Ausschmückung
  • alasya cfn:o (n.) = Faulheit, Trägheit, Untätigkeit, Müßiggang
  • alchhii cN5L(adj.) = faul, träge
  • alekha cfn]v (n.) = Schreiben, Schrift, etwas Geschriebenes
  • algyaunu cNUofpg' (v.t.) = aufheben, erheben, freisetzen, befreien
  • alhad cfNxfb (n.) = Vergnügen, Freude, Erfüllung
  • ali cln (adj.) = etwas, ein wenig
  • ali ali = ganz wenig
  • ali Thuulo = etwas größer
  • alikati clnslt (adj.) = ein wenig, eine kleine Menge
  • alilo clnnf] (adj.) = salzarm, geschmacklos
  • aljhanu cN´g' (v.i.) = gefangen sein in
  • aljhaunu cN´fpg' (v.t.) = verwickeln, verwirren
  • alkatra cnsqf (n.) = Asphalt, Teer
  • alkatre baaTo = befestigte (geteerte) Straße
  • allare cNnf/] (n.) = Herumtreiber, Vagabund
  • almalaunu cNdnfpg' (v.t.) = verwirren
  • almalinu cndlng' (v.i.) = verwirrt sein, verblüfft sein, verdutzt sein
  • almari cfNdf/L (n.) = Regal, Schrank
  • alocana cfnf]rgf (n.) = Kritik
  • alocanatmak cfnf]rgfTds = (adj.) kritisch
  • alok cfnf]s (n.) = Erleuchtung, Helligkeit, Licht
  • alpamat cNkdt (n.) = Minorität, Minderheit
  • alsi cN;L (adj.) = faul, träge
  • amaju cfdfh" (n.) = ältere Schwester des Ehemanns
  • amala cdnf (n.) = eine Obstart [süß-sauer]
  • amalpitta = Säuregrad (Magen)
  • amanav cdfgj (adj.) = unmenschlich, inhuman
  • amanya cdfGo (adj.) = nicht akzeptiert, nicht befolgt
  • amar cd/ (adj.) = unsterblich
  • ambaa cDaf (n.) = Guave
  • amdani cfDbfgL (n.) = Einkommen
  • amdani badhaune cfdbfgL a9fpg] (n.) = Einkommensentwicklung, Einkommenserzeugung
  • amilo cldnf] (adj.) = sauer
  • amilopan = Säuregrad
  • amir cdL/ (adj.) = wohlhabend, reich
  • amiri cdL/L (adj.) = wohlhabend, reich
  • amkhora cDvf]/f (n.) = Trinkgefäß aus Messing
  • amnirvacan cfdlgjf{rg (n.) = allgemeine Wahlen
  • amol cdf]n (adj.) = unbezahlbar, unschätzbar
  • amrit cd[t (n./adj.) = Lebenselixir, Nektar
  • amulya cd"No (adj.) = unbezahlbar, unschätzbar
  • amurta cd"t{(adj.) = formlos
  • anaabashyak = unnötig
  • anadarvaci cgfb/jfrL (adj.) = nicht-höflich [grammatisch]
  • anadi cgflb (adj.) = anfangslos, selbstgeschaffen
  • analamaya cgndo (adj.) = feurig, glühend, brennend
  • ananta cgGt (adj.) = endlos, infinit
  • anaar cgf/ (n.) = Granatapfel
  • anarsa cg;f{ (n.) = ein süßes Brot aus Reismehl, Zucker und Butter
  • anashan cgzg (n.) = Fasten, Hungern
  • anatha cgfy (adj.) = verwaist, unversorgt
  • anauTha cgf}7f (adj.) = ungewöhnlich, außergewöhnlich, eigenartig, seltsam, komisch
  • anauTho cgf}7f] (adj.) = ungewöhnlich, außergewöhnlich, eigenartig, seltsam, komisch, fremd<br/ >
  • anautikta cgf}ltQmf (n.) = Unmoral
  • anavarat cgj/t (adj.) = unaufhörlich, beständig, konstant
  • anbhaunu cGefpg' (v.t.) das Hochzeitspaar verabschieden
  • anchal c~rn (n.) = Zone [Nepali Verwaltungseinheit]
  • anchal adalat c~rn cbfnt (n.) = Zonengerichtshof
  • anchal nyayadhish c~rn GofofwLif (n.) = Zonenrichter
  • anchal prashasan c~rn k|zf;g (n.) Zonenverwaltung
  • anchal sabha c~rn ;ef (n.) = Zonenversammlung
  • anchaladhish c~rnfwLz (n.) = Zonenkommissar
  • anchetnu c“r]6\g' (v.t.) = disziplinieren, beeindrucken, drängen
  • anDaa / aNDaa cG8f (n.) = Ei
  • andaaj (n.) = Vermutung
  • andaaj garnu (v.) = raten, schätzen
  • andaajii cGbfhL (adv.) = annähernd, etwa, ungefähr, schätzungsweise
  • anderi c“8]/L (n.) = Rizinusölpflanze
  • andhabhakta cGw3Qm (n.) = blinder Anhänger, Fanatiker, abergläubige Person
  • andhabishwaas = Aberglaube
  • andhakaar cGwsf/ (n.) = Dunkelheit
  • andho cGwfj (adj.) = blind
  • andheri c“w]/L (adj.) = dunkel, düster
  • andhi cf“lw (n.) = Sturm, starker Wind
  • andhiyar cf“lwof/ (n.) = Teilhaber von der Hälfte des Landes oder der Ernte
  • andhopan cGwf]kg (n.) = Blindheit
  • andhyaro c“Wof/f] (n./adj.) = dunkel, düster, finster, traurig, Dunkelheit, Unwissenheit
  • andolan cfGbf]ng (n.) = Agitation, Unruhe, Bewegung
  • anduva c“8'jf (n.) = ein nicht-kastriertes Tier
  • anek / anekan cg]s (adj.) = einige, diverse, verschiedene
  • ang cfª (n.) Körper, Körperteil, Glied, Teil
  • anga pugnu c¨ k'Ug' = zu Ende kommen
  • anga-bhanga c¨–e|¨ (n.) = Verstümmelung
  • anga-bhanga garnu c¨–e|¨ ug'{ (v.t.) = amputieren, verstümmeln
  • angachchhed c¨R5]b (n.) = Amputation
  • a:gaalnu c“uNg' (v.t.) = annehmen, adoptieren
  • a:gaalo c“ufnf] (n.) = Umarmung, Armvoll
  • a:gaalo haalnu
  • angan cf“ug (n.) = Hof, Innenhof, Haus, Heim
  • angar c“uf/ (n.) = Asche, Schlacke, Glut
  • anga-raksha c¨–/Iff (n.) = Körperschutz
  • anga-rakshak c¨–/Ifs (n.) = Leibwächter
  • angethi c“u]7L (n.) = tragbare Feuerstelle, Eisen- oder Tongefäß zum Transport von Feuer
  • anghi cf“3L (n.) = Sturm, Wirbelwind
  • angikar c¨Lsf/ (n.) = Akzeptanz, Annahme
  • angikar garnu c¨Lsf/ ug'{ (v.t.) = annehmen, akzeptieren, folgen
  • angikrit c+uLs[t (adj.) = angenommen, zugestimmt, versprochen, zugesagt
  • angikrit nagarikta c+uLs[t gful/stf (n.) = angenommene Staatsbürgerschaft
  • angikrit nepali nagarikta c+uLs[t g]kfnL gful/stf (n.) = angenommene nepalische
    Staatsbürgerschaft
  • anginti cglulGt (adj.) = zahllos, unzählig
  • angka cÍ (n.) = Zahl, Ziffer, Ausgabe [bei Periodika], Prüfungsnote, Punktzahl [beim Spiel, Akt [in einem Drama]
  • angka ra akshar cÍ / cIf/ = Zahl und Buchstabe
  • angka ra aksharle bolaunu cÍ / cIf/n] af]nfpg = in Zahlen und Buchstaben benennen
  • angkagaNit cÍ–ul0ft (n.) = Arithmetik, Mathematik
  • angkamaal cÍdfn (n.) = Umarmung
  • angkamaal garnu = umarmen
  • angkapatra c+skq (n.) = Etikett, Label, Band
  • angkit c+lst (adj.) = hervorragend, ausgezeichnet, nachgewiesen, erwiesen
  • angkuran c+s'/0f (n.) = Keimen, Anfang
  • angkuro c“s'/f] (n.) = Sproß, Schößling, Knospe
  • angkus c+s'z (n.) = Haken
  • angocha cuf]5f (n.) = Handtuch, Mundtuch, Serviette
  • angrej c+u|]h (n.) = Engländer, Westler
  • angrejii c+u|]hL(n./adj.) = englische Sprache
  • angsha c+z (n.) = Anteil, Teil, Bestandteil
  • angshadan c+zbfg (n.) = Beitrag
  • angshadhaar c+zw (n.) = Aktionär, Teilhaber, Erbe
  • angshako hak c+zsf] xs (n.) = Erbe, Anrecht am väterlichen Besitz
  • angshiyar c+lzof/ (n.) = Miterbe, Teilhaber, Partner
  • angul c+u'n (n.) = Finger, Fingerbreit
  • anguli mudra c+u'nL d'b|f (n.) = Fingerabdruck
  • anguli pratimudra c+u'nL k|ltd'b|f (n.) = Fingerabdruck
  • angur c+u'/ (n.) = Traube
  • ani clg (conj.) = und, dann, und dann
  • anishchit clglR5t (adj.) = unsicher
  • anikaal clgsfn (n.) = Hungersnot
  • anil clgn (n.) = Wind
  • anivarya clgjfo{ (adj.) = unvermeidlich
  • anjali c~hnL (n.) = zusammengefaltete Hände, Handvoll
  • anjuli c~h'nL (n.) = zusammengefaltete Hände, Handvoll
  • ankai c“sfO{ (n.) = Schätzung, Bewertung
  • ankanaunu cGsgfpg' (v.i.) = zögern, zaudern, unschlüssig sein
  • anmaunu cGdfpg' (v.t.) = das Hochzeitspaar verabschieden, dem Hochzeitspaar Aufwiedersehen sagen
  • anna cGg (n.) = Getreide
  • anna-bhandar cGg–e08f/ (n.) = Getreidesilo
  • anshu cf“z' (n.) = Träne
  • ant cf“6 (n.) = Mut, Kühnheit
  • anta cf“6f (n.) = Weizenmehl
  • anta cGt (n.) = Ende, Abschluss
  • anta garnu cGt ug'{ (v.t.) = ein Ende setzen, beenden [in Verbindung mit Postposition -lai]
  • antai cGt} (adv.) = sonstwo
  • antamaa = endlich
  • antar cGt/ (n./adj.) = Unterschied, Intervall; inner
  • antarbaartaa = Interview
  • antardeshiya c+tb]{zLo (adj.) = inländisch
  • antardeshiya jalpath c+tb]{zLo hnky (n.) = inländische Wasserwege
  • antardeshiya patra c+tb]{zLo kq (n.) = Inlandsbrief
  • antardeshiya vanijya c+tb]{zLo jfl0fHo (n.) = Binnenhandel, Inlandhandel
  • antardhwans c+tWj{; (n.) = Sabotage
  • antargat cGtu{t (adj.) = einschließlich
  • antargrasta c+tu|{:t (adj.) = verwickelt, involviert
  • antarik cfGtl/s (adj.) = innerer
  • antariksha cGt/LIf (n.) = All, Weltall, Weltraum
  • antarmukhi cGtd'{lv (adj.) = introvertiert, nach innen gerichtet
  • antarrashTriya cGt/f{li6[o (adj.) = international
  • antarrashTriya kanun cGt/f{li6[o sfg"g (n.) = internationales Recht
  • antarrastriya mudrakos cGt/f{li6[o d'b|sf]if (n.) = Weltwährungsfond
  • antarvarta cGtjf{tf{ (n.) = Interview, persönliches Gespräch
  • antarvasan c+tjf{;g (n.) = Internierung, Verhaftung
  • antarvasi c+tjf{;L (n.) = Internierter, Verhafteter
  • antarvasit c+tjf{l;t (adj.) = verhaftet, interniert
  • antarvasit garnu c+tjf{l;t ug'{ (v.t.) = verhaften, internieren
  • antarvirodh cGt/lj/f]w (n.) = Selbstwiderspruch, innerer Widerspruch
  • antastha desh cGt:y b]z (n.) = Pufferstaat
  • anthanabbe cG7fgAa] (num.) = achtundneunzig, 98
  • anthaunna cG7fpGg (num.) = achtundfünfzig, 58
  • anthyaunu c“7Øfpg' (v.t.) = ergreifen, fassen
  • anti c+lt (n.) = Ultimatum
  • antim clGtd (adj.) = letzt, endgültig, letzte, letzter
  • antis clGt; (adj.) = letzter
  • antnu cf“6\g' (v.i.) = wagen, sich erkühnen
  • antya cGTo (n./adj.) = schließlich, letztlich, Ende
  • antyesti cGTo]lit (n.) = Totenzeremonie
  • anubhaad = Übersetzung
  • anubhab cg'ej (n.) = Erfahrung, Empfindung, Wahrnehmung, Gefühl
  • anubhab garnu = Erfahrung machen
  • anubhabi cg'elj (adj.) = erfahren, empfunden, wahrgenommen
  • anubhuti cg'e"lt (n.) = Erfahrung, Erkenntnis, Empfindung
  • anudan cg'bfg (n.) = Subvention
  • anugaman cg'udg (n.) = Nachfolger, Nachfolgerin
  • anuhar ag'xf/ (n.) = Gesicht, Antlitz
  • anukramnika cg'qmdl0fsf (n.) = Inhaltsverzeichnis, Index
  • anukul cg's"n (adj.) = günstig, vorteilhaft, geeignet
  • anumaan cg'dfg (n.) = Schlussfolgerung, Annahme, Vermutung
  • anumaan garnu = annehmen, vermuten
  • anumati patra cg'dlt (n.) = Erlaubnis, Genehmigung, Zustimmung
  • anupasthit cg'kl:yt (adj.) = abwesend
  • anupras cg'k|f; (n.) = Stabreim, Alliteration
  • anurodh cg'/f]w = (n.) Bitte, Wunsch, Ersuchen, Gesuch
  • anurodh garnu cg'/f]w ug'{ (v.t.) = bitten
  • anurup cg'¿k (adj.) = entsprechend, analog, kongruent, ähnlich
  • anusandhaan cg';Gwfg (n.) = Untersuchung, Forschung
  • anusandhaan garnu = forschen, untersuchen
  • anusaar cg';f/ (postp.) = gemäß, entsprechend
  • anusaran cg';/0f (n.) = Einwilligung, Befolgung, Übereinstimmung
  • anushaasan cg'zf;g (n.) = Disziplin, Schulung, Erziehung
  • anuvakta cg'jQmf (n.) = Übersetzer
  • anuvar cg'jf/ (n.) = Gesicht, Antlitz
  • anveshan cGj]z0f (n.) = Erforschung, Erkundung, Sondierung, Untersuchung
  • anya cGo (adj.) = andere, anderer
  • anyatra cGoq = (adj.) sonstwo, woanders
  • anyaya cGofo (n.) = Ungerechtigkeit, Unrecht
  • apaci ckrL (adj.) = unverdaut, unverdaubar
  • apadha ck9 (adj.) = ungebildet, unwissend, analphabetisch
  • apaharaN ckx/0f (n.) = Entführung
  • apaharaN garnu = enführen
  • apamaan = Beleidigung
  • apamaan garnu = beleidigen
  • apanaunu ckgfpg' (v.t.) = übernehmen, adoptieren, anwenden
  • aparaadh ck/fw (n.) = Verbrechen, Vergehen, Fehler, Sünde
  • aparadhi ck/fwL (n./adj.) = kriminell, Krimineller, Verbrecher
  • aparicit ckl/lrt (adj.) = unbekannt, unvertraut
  • aparjhaT ck/´6 (adv.) = plötzlich, überraschend, auf einmal
  • apas cfk; (n.) = Nahestehende, Verwandte
  • apashoc ckzf]r (n.) = Bedauern
  • apasma cfk;df (adj.) = untereinander, unter sich
  • aphim = Opium
  • aphis = Büro (office)
  • aphisar clkm;/ (n.) = Beamter, Polizeibeamter
  • aphsoch = Bedauern
  • apil ckLn (n.) = Widerspruch, Einspruch, Berufung
  • aprachalit = obsolet, verzichtbar
  • aprakashit ck|sflzt (adj.) = unveröffentlicht
  • apratyaksha = indirekt
  • apratyashik ck|Toflzs (adj.) = unerwartet, plötzlich
  • apravasi cfk|jf;L (n.) = Einwanderer, Zuwanderer, Immigrant
  • apresan = chirurg. Eingriff (Engl.:operation)
  • apsara cK;/f (n.) = Nymphe, Fee, Elfe
  • apuuro = unvollständig
  • apurva ck"j{ (adj.) = neu, fremd
  • arab c/a (num.) = Milliarde, 1.00.00.00.000
  • arajakta c/fhstf (n.) = Anarchie
  • arakshan cf/If0f (n.) = Reservierung
  • arambha cf/De (n.) = Anfang, Beginn
  • araaunu = einen Befehl erteilen
  • arbud = Krebs (Krankheit)
  • are c/] = (Markierung einer indirekten Rede)
  • arini cC0fL (adj.) = schuldenfrei
  • arje cfh]{ (n.) = Prophezeiung, Weissagung
  • arko csf]{ (adj.) = anderer, weiterer
  • arop cf/f]k (n.) = Bezichtigung, Unterstellung
  • arpanu ck{g' (v.t.) = opfern, weihen, widmen
  • artha cy{ (n.) = Finanzen, Bedeutung, Erklärung
  • arthadanda cy{b08 (n.) = Geldstrafe
  • artha-mantri cy{–dGqL (n.) = Finanzminister
  • arthashastra cy{zf:q (n.) = Wirtschaft, Volkswirtschaft
  • arthat cyf{t (adv.) = nämlich, das heißt
  • arthyaunu cYof{pg' (v.t.) = Sinn machen, verstehen
  • arti ctL{ (n.) = Rat, Unterweisung, Instruktion, moralische Lehre
  • aru c¿ (adj.) = anderer, weiterer, mehr
  • aru kohi c¿ sf]xL = irgendjemand anders, irgendein anderer
  • arubakhada cf¿av8f (n.) = Pflaume
  • asabhya c;Eo (adj.) = unzivilisiert, unkultiviert
  • asadh c;f9 (n.) = dritter Monat des nepalischen Kalenders [Juni-Juli]
  • asaadhaaraN c;fwf/0f (adj.) = ungewöhnlich, außergewöhnlich
  • asaadhde (adv.) extrem
  • asadhya c;fWo (adj.) = sehr, extrem
  • asahamati c;xdlt (n.) = Uneinigkeit, Dissens
  • asahaya c;xfo (adj.) = hilflos
  • asal c;n (adj.) = wirklich, wahr, gut, moralisch gut
  • asalii c;nL (adj.) = echt, wirklich
  • asam cf;fd (n.) = Assam
  • asaman cf;dfg (n.) = Himmel
  • asamanta c;dfGtf (n.)= Ungleichheit
  • asamartha = unfähig
  • asambhab = unmöglich
  • asamaya c;do (n.) = Unzeit, falscher oder verfrühter Zeitpunkt
  • asamayik c;fdlo (adj.) = unzeitgemäß, unpassend, ungelegen
  • asan cf;g (n.) = Sitz, Amt, Posten
  • asanggati c;+ult (n.) = Irrelevanz, Absurdität, Irrationalität, Anomalie
  • asankhya c;+Vo (adj.) = zahllos, unzählig
  • asanna cf;Gg (adj.) = nahe, eng
  • asantusta c;Gt'i6 (adj.) = unzufrieden
  • 'asantusti c;Gt'li6 (n.) = Unzufriedenheit
  • asapas cf;kf; (adv.) = in der Nähe
  • asaphal c;kmn (adj.) = erfolglos
  • asaphal hunu = scheitern, Misserfolg haben
  • asaar c;f/ (n.) = Monat des nepalischen Kalenders [Juni-Juli]
  • asar c;/ (n.) = Wirkung, Auswirkung, Einfluß, Autorität
  • asat c;t\ (adj.) = böse, schlecht, nicht-existent, illusorisch
  • ash cfz (n.) = Hoffnung
  • asha cfzf (n.) = Hoffnung
  • ashangka cfz+sf (n.) = Verdächtigung, Zweifel, Furcht
  • ashanti czflGt (n.) = Mangel an Frieden, Unruhe
  • ashaya cfzo (n.) = Ziel, Zweck, Intention, Veranlassung
  • ashcarya cfZro{ (n.) = Wunder, Überraschung, Erstaunen
  • ashcaryalagdo cfZro{nfUbf] (adj.) = überraschend
  • ashiksha clzIff (n.) = Ungebildetheit, Analphabetentum
  • ashikshit clzlIft (adj.) = ungebildet, des Lesens und Schreibens unkundig, illiterat
  • ashirvacan cfzLj{rg (n.) = Segen
  • ashirvacan cfzLj{rg (n.) = Segen
  • ashirvad cfzLjf{b (n.) = Segen
  • ashirvad cfzLjf{b (n.) = Segen
  • ashis cflzif (n.) = Segen
  • ashis dinu cflzif lbg' (v.t.) = segnen
  • ashliil cZnLn (adj.) = obszön, vulgär, anstößig
  • ashram cf>d (n.) = Einsiedelei, Wohnheim
  • ashraya cf>o (n.) = Abhängigkeit, Zuflucht
  • ashrit cfl>t (postp.) = abhängig von
  • ashu cfz' (adj.) = schnell, rasch, geschwind
  • ashuddha cz'4 (adj.) = unrein
  • ashutos cfz'tf]if (adj.) = zufrieden
  • asii c;L = achtzig, 80
  • asiinaa = Hagel
  • asima c;Ld (adj.) = grenzenlos, unbegrenzt
  • asimit c;Lldt (adj.) = grenzenlos, unbegrenzt
  • asoj c;f]h (n.) = Monat des nepalischen Kalenders [September/Oktober]
  • aspast c:ki6 (adj.) = unklar, unbestimmt, vage
  • aspastata c:ki6tf (n.) = Unklarheit, Verschwommenheit
  • aspataal c:ktfn (n.) = Krankenhaus (hospital)
  • astaaunu c:tfpg' (v.i.) = untergehen [Sonne]
  • astha cf:yf (n.) = Vertrauen, Bewunderung, Verehrung, Glaube
  • asthaayii = temporär
  • asthipanjar cl:ykGh/ (n.) = Skelett, Knochengerüst
  • asti cl:t (adv.) = vorgestern, neulich
  • astiko bihibar cl:tsf] laxLaf/ = vorigen Donnerstag
  • astinai = vor einigen Tagen
  • astitva cl:tTj (n.) = Existenz, das Sein
  • astrashastra a:qz:q (n.) = Waffen, Bewaffnung
  • astreliya c:6«]lnof (n.) = Australia
  • asuvidha c;'ljwf (n.) = Unbrauchbarkeit, Ungeeignetheit
  • aswabhavik c:jefljs (adj.) = unnatürlich
  • aswastha c:j:y (adj.) = ungesund
  • aswiikaar c:jLsf/ (n.) = Weigerung, Zurückweisung
  • aswiikaar garnu = weigern
  • atah ctM (conj.) = daher, folglich
  • ataunu c6fOg' (v.i.) = passen zu, enthalten sein in
  • atal c6n (adj.) = unbeweglich, fest
  • atangka cftÍ (n.) = Furcht, Schrecken, Panik
  • atangkit cftlÍt (adj.) = erschrocken, verängstigt
  • ataunu c6fpg' (v.i.) = passen zu, enthalten sein in
  • ateri c6]/L (adj.) = eigensinnig, halsstarrig, hartnäckig
  • aThaara c7f/ (adj.) = achtzehn, 18
  • aThaasi c7f;L (adj.) = achtundachtzig, 88
  • athaaun cf7f}+ (adj.) = achte, achter
  • athabaa cyjf (conj.) = oder
  • ati clt (adj.) = sehr viel, äußerst, außerordentlich
  • ati raamro = ausgezeichnet
  • atikraman cltqmd0f (n.) = Verletzung, Regelverstoß
  • atirikta cltl/Qm (adv.) = extra, zusätzlich
  • atit ctLt (n./adv.) = Vergangenheit; vergangen, vorüber
  • atithi = Gast
  • atithighar cltly3/ (n.) = Gästehaus, Rasthaus
  • atithishala cltlyzfnf (n.) = Gästehaus, Rasthaus
  • aTnu(v.i.) = passen, hineinpassen
  • atripti ct[lKt (n.) = Unersättlichkeit, Mangel an Befriedigung
  • attalika c§flnsf (n.) = Balkon, Veranda
  • attar cQ/ (n.) = Parfum, Duft, Wohlgeruch, Aroma
  • attinu cflQg' (v.i.) = erschrocken sein, verängstigt sein, nervös sein
  • atur cft'/ (adj.) = krank, verwundet, ungeduldig
  • atut c6"6 (adj.) = ununterbrochen, fortgesetzt
  • atuva c6'jf (n.) = Ingwer
  • atyacar cTofrf/ (n.) = Unterdrückung, Tyrannei
  • atyanta cToGt (adj.) = viel, sehr viel, extrem, äußerst
  • atyavashyak cTofjZos (adj.) = sehr notwendig, essentiell
  • atyukti cTo'lQm (n.) = Übertreibung
  • au cf} (conj.) = und
  • aucitya cf}lrTo (n.) = Wert, Nutzen
  • audyogik cf}Bf]lus (adj.) = industriell
  • aujaar = Instrument
  • au:laa cf}+nf] (n.) = Finger
  • aunlyaunu cf}+Nofpg' (v.t.) = zeigen auf
  • au:sii cf}+;L (n.) = Neumond, letzter Tag der dunklen Hälfte des Mondkalenders
  • aupacarik cf}krfl/s (adj.) = formell, teremoniell
  • aupacarik adarvaci cf}krfl/s cfb/jfrL (adj.) = formell-höflich [im Sprachgebrauch]
  • aushadhaalaya = Drogerie, Apotheke
  • aushadhii = Medizin
  • aushadhipasal cf}iflwk;n (n.) = Apotheke, Drogerie
  • au:Thaa chhaap = Daumenabdruck
  • avadhi cjlw (n.) = Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Periode
  • avahela cjx]nf (n.) = Misachtung
  • avahelna cjx]ngf (n.) = Misachtung
  • avakash cjsfz (n.) = Freizeit
  • avalamban cjnDag (n.) = Unterstützung, Vertrauen
  • avalokan cjnf]sg (n.) = Blick, Starren
  • avanati cjglt (n.) = Verfall, Niedergang
  • avarodh cj/f]w (n.) = Hindernis, Behinderung
  • avas cfjf; (n.) = Wohnung
  • avasar cj;/ (n.) = Chance, Gelegenheit, Augenblick, Anlaß
  • avasar paunu cj;/ kfpg' (v.t.) = eine Gelegenheit nutzen
  • avashya cjZo (adv.) = gewiß, sicherlich
  • avashyak cfjZos (adj.) = obligatorisch, notwendig, nützlich unumgänglich
  • avashyakta cfjZostf (n.) = Notwendigkeit, Unvermeidbarkeit
  • avastha cj:yf (n.) = Situation, Umstand, Zustand, Bedingung, Lage
  • avasyakta cfj:oQm (n.) = Notwendigkeit, Bedarf
  • avat-javat cfjt–hfjt (n.) = das Kommen und Gehen, Verbindung, Überschreitung, Überquerung
  • avicchinna cljlRrGg (adj.) = unaufhörlich, ununterbrochen
  • avikasit cljsl;t (adj.) = unentwickelt
  • avishvas cljZjf; (n.) = Mißtrauen, Vertrauensmangel
  • aviskar cfljisf/ (n.) = Entdeckung, Erfindung
  • avivekpurna cljj]sk"0f{ (adj.) = grundlos, unbegründet
  • avyavastha cJoj:yf (n.) = Unordnung
  • ayaram gayaram cfof/fd uof/fd (n.) = häufiger Abweichler
  • ayarlaind cfo/n}08 (n.) = Irland
  • ayog cfof]u (n.) = Kommission
  • ayojana cfof]hgf (n.) = Projekt



  • aabaschyak (adj.) = wesentlich
  • aabaschyaktaa (n.) = Notwendigkeit
  • aabaschyak chha (n.) = ist notwendig
  • aabeg/aabesch (n.) = Gefühl, Emotion
  • aadar garnu (v.) = respektieren, ehren
  • aadarniya cfb/0fLo (adj.) = Respekt bezeugend, ehrerbietig
  • aadarniya sadasya cfb/0fLo ;b:o (n.) = Ehrenmitglied
  • aadarsh cfbz{ (n.) = Ideal, Wert
  • aadarvaci cfb/jfrL (adj.) = höflich
  • aadesch = Befehl
  • aadesch dinu = befehlen
  • aadhaar = Basis, Fundament
  • aadhaa / aadhii आधा / आधी = halb
  • aadhii = Sturm
  • aadhunik = modern, zeitgemäß
  • aadi cflb (n./adj.) = Anfang, Beginn, Ursprung, anfänglich, erster; undsoweiter, usw.
  • aadijati cflbhflt (n.) = Stamm
  • aadikal cflbsfn (n.) = Urzeit
  • aadikaran cflbsf/g (n.) = Urgrund, Grundursache, Hauptursache, Hauptgrund
  • aadikavi cflbslj (n.) = erster Dichter, Urdichter
  • aadikavya cflbsfJo (n.) = erstes Epos, Ramayana
  • aagyaa (n.) = Befehl
  • aagyaa dinu (v.) = befehlen
  • aagyaakaari(adj.) = gehorsam, folgsam, ergeben
  • aaimaai आइमाई (n.) = weibliche Person
  • aaipugnu आइपुग्नु (v.i.) = ankommen
  • aaitabaar आइतबार (n.) = Sonntag
  • aaja आज = heute
  • aajabholii = heutzutage
  • aajakaal = heutzutage
  • aaja bihaana आज बिहान (comp.) = heute morgen
  • aakaDaa (n.) = Daten
  • aakaar आकार (n.) = Form, Gestalt
  • aakaar baDhaaunu (v.) = vergrößern
  • aakarshak (adj.) = attraktiv
  • aakaas (n.) = Himmel
  • aa:kaa आँखा (n.) = Auge
  • aa:kaa nadekhne आँखा नदेख्ने (adj.) = blind
  • aa:kaako nani आँखाको ननी (n.) = Pupille
  • aa:kii bhau (n.) = Augenbraue
  • aakhirmaa (n.) = endlich
  • aakramaN (n.) = Angriff
  • aakramaN garnu (v.) = angreifen
  • aali cfnL (n.) = Feldrain (an Terrassenfeldern)
  • aalu आलु (n.) = Kartoffel
  • aalu tachhnu cfn' tf5\g' = (v.t.) Kartoffeln schälen
  • aalubakhaDa cfn'av8f (n.) = Pflaume
  • aam cfd (adj.) = allgemein, generell
  • aamaa आमा (n.) = Mutter
  • aamaai cfd} (n.) = Großmutter
  • aamaabaabu = Elternteil
  • aamaa paTTiko = mütterlicherseits
  • aananda cfgGb (n.) = Vergnügen, Glück, Glückseligkeit
  • aanandii cfgGbL (adj.) = glücklich
  • aananda / aanandit hunu = entzückt sein
  • aanandai hunuhunchha? = Wie geht es Ihnen?
  • aandraa cfGb|f (n.) = Darm
  • aang = Rücken (des Körpers)
  • aa:p आँप = Mango
  • aapat = Unglück
  • aaphno आफ्नो = eigene/s/r/n
  • aaphu / aaphai = selbst
  • aaraamai hunuhunchha? आरामै हुनुहुन्छ = Wie geht es Ihnen?
  • aaraamdaayii = bequem
  • aaraam garnu आराम गर्नु = ausruhen
  • aarthik (adj.) = ökonomisch
  • aaru = Pfirsisch
  • aasaamii = Schuldner
  • aashaa = Hoffnung
  • aashaa garnu = hoffen, Hoffnung haben
  • aashaaDh = Nepali Monat (Juni-Juli)
  • aashik = Segen
  • aashwin = Nepali Monat (September-Oktober)
  • aa:su आँसु = Träne/n
  • aaT आठ = Mut, Courage
  • aaT garnu = wagen
  • aaTh आठ (num.) = acht, 8
  • aaThilo = mutig
  • aatma cfTdf (n.) = Geist, Seele, Intellekt
  • aatmabhiman cfTdfledfg (n.) = Selbstachtung, Stolz
  • aatmabodhak cfTdfaf]ws (adj.) = reflexiv [grammatisch]
  • aatma hatyaa cfTdxTof (n.) = Selbstmord, Selbstmörder
  • aatma hatyaa garnu = Selbstmord begehen
  • aatmanirbhar cfTdlge{/ (n.) = Autarkie, Autonomie
  • aatmasamman cfTd;Ddfg (n.) = Selbstrespekt, Selbstachtung
  • aatmabibhorta cfTdljef]/tf (n.) = Faszination
  • aatmavishvas cfTdljZjf; (n.) = Selbstvertrauen
  • aaTnu = wagen
  • aau: = Durchfall
  • aaune आउने = kommende, nächste
  • aaunu आउनु = kommen
  • aawaaj = Klan
  • aayaat = Import
  • aayaat garnu = importieren
  • aayojanaa = planen

  • aijan = ditto
  • aain P]g (n.) = Gesetz, Gesetzeskodex
  • ainaa (n.) = Spiegel
  • ai:selu (n.) = gelbe Himbeere
  • aithihaasik (adj.) = historisch
  • aiyaa = aua



  • baa af (n.) = Vater [umgangssprachlich]
  • baa paTTiko = väterlicherseits
  • baa :s af“;(n.) = Bambus
  • baa :sko purda af“:sf] k"bf{(n.) = Bambusvorhang
  • baa:dar af“b/(n.) = Affe
  • baa:s = Bambus
  • baa:s = Bambus
  • baa-aamaa (n.) = Elternteil
  • baabu afa'(n.) = Vater [auch benutzt als Respektbezeugung gegenüber nicht verwandten männlichen Personen sowie als Kosewort für Jungen]
  • baabu baraaju (n.) = männl. Vorfahre
  • baachhii/baachho (n.) = Kalb
  • baaDaa (n.) = Gold- /Silberschmied
  • baadal afbn(n.) = Wolke
  • baadar (n.) = Affe
  • baadh (n.) = Staudamm, Wehr
  • baadhaa afwf(n.) = Hindernis, Hinderungsgrund
  • baadhaa dinu (v.t.) = stören
  • baaDhii (n.) = Überschwemmung, Flut
  • baadhnu (v.) = binden
  • baaDnu = verteilen
  • baadshaaha = Kaiser
  • baagbaanii afuafgL(n.) = Gartenbau, Pflanzenzucht, Baumschule
  • baagh af3(n.) = Tiger
  • baagha af3f(n.) = Hindernis
  • baahek afx]s(postp.) = außer, neben
  • baahira aflx/(postp.) = außen, draußen
  • baahira samet aflx/ ;d]tsogar = draußen, sogar außerhalb
  • baahirapatti aflx/kl§(n.) = Außenseite
  • baahirii Dhokaa = Tor
  • baahulaa = Ärmel
  • baahun afx'g(n.) = Brahmane
  • baaj = Bussard
  • baaj afh(n.) = Habicht, Bussard, Greifvogel
  • baajaa = Musikinstrument
  • baaje afh](n.) = Großvater [auch zur Anrede eines Brahmanen oder eines alten Mannes sowie des Schwiegervaters einer Frau [letzteres nur untere Schichten]]
  • baajii raakhnu = wetten
  • baakas afs;(n.) = Kiste, Schachtel, Koffer
  • baakhri afv|L(n.) = Ziege [weiblich]
  • baakhro afv|f](n.) = Ziege
  • baakii = Rest, Überbleibsel
  • baaklo afSnf](adj.) = dick
  • baaklo paarnu = verdicken
  • baal afn(n.) = Kind, Junge
  • baalak = Kleinkind, Baby
  • baalii afnL(n.) = stehende Frucht, Pflanze, Ernte
  • baalnu (v.t) = anzünden, entfachen, (Licht) anmachen
  • baalti afN6L (n.) = Schüssel, Wanne, Eimer
  • baaluwaa = Sand
  • baalyaabasthaa = Kindheit
  • baalyakal afNosfn (n.) = Kindheit
  • baan:go af¨f](adj.) = krumm, gekrümmt, gebogen
  • baan:go paarnu = biegen (v.t.)
  • baan:gyaaunu = sich biegen
  • baanii afgL(n.) = Gewohnheit, Verhalten, Charakter
  • baannu = binden
  • baantaa garnu = erbrechen, sich übergeben
  • baaph = Dampf, Dunst
  • baaph re baaph = Ausruf des Erstaunens
  • baaphaaunu = dampfen (Essen)
  • baar = Zaun
  • baar af/(n.) = Wochentag [des nepalischen Kalenders]
  • baar af/(n.) = Zaun, provisorische Wand
  • baara a/f(n.) = Urgroßvater
  • baardalii = Balkon
  • baaremaa (präp.) = über (Thema)
  • baarshik = jährlich
  • baarulo = Wespe
  • baarulo af?nf](n.) = Wespe
  • baas = Unterstand
  • baasii = abgestanden, alt
  • baasnaa = Duft
  • baasurii = Flöte
  • baaTa af6(postp.) = von [her], durch [örtl.]
  • baaTho af7f](adj.) = klug, schlau, intelligent
  • baaTo af6f](n.) = Straße, Weg, Pfad
  • baaTo dekhaaunu = führen, Weg zeigen
  • baaTo hernu = warten
  • baaTo kaaTnu = Straße überqueren
  • baaTo lagnu af6f] nfUg'(v.t.) = sich auf den Weg machen
  • baayaa: afof“(adj.) = links, linke, linker
  • baayaa: tira = nach links
  • baayu = Gas, Blähung
  • baayumaNDal = Atmosphäre
  • bachaunu arfpg'(v.t.) = retten, bewahren, verteidigen
  • bachchaa (n.) = Kind
  • bada a8f(adj.) = groß, riesig, gigantisch
  • bada hakim a8f xflsd(n.) = Distriktgouverneur, Distriktbeamter [bis Ende 1965]
  • baDaa mahaaraanii (n.) = Königin von Nepal
  • badaam abfd(n.) = Erdnuss
  • badalaa linu (v.t.) = Rache nehmen
  • badalnu (v.t.) = ersetzen
  • badamash abdfz(adj.) = unmoralisch, lasterhaft, schlecht, böse
  • badanam abgfd(adj.) = verleumdet, verrufen, berüchtigt
  • ba:del a“b]n (n.) = Wildschwein
  • baDhaai chaDhaai garnu (v.t.) = übertreiben
  • baDhaarnu a9fg'{(v.t.) = fegen, kehren
  • baDhaaunu a9fpg'(v.t.) = steigern, ausdehnen, ausweiten
  • badhak afws(adj.) = hinderlich, behindernd
  • baDhii a9L(adj.) = mehr, mehr als nötig, größer, höher
  • baDhiimaa = höchstens, am meisten
  • badhiya al9of(adj.) = gut, schön, hervorragend, überlegen, von guter Qualität
  • baDhnu a9\g'(v.i.) = anwachsen, zunehmen, größer werden, sich entwickeln, aufblühen, wachsen, anwachsen
  • baDhtaa = mehr, größer, höher
  • badi abL(n.) = [die dunkle Hälfte des Mondmonats];Schlechtigkeit, Verwerflichkeit
  • badlaa linu = Rache nehmen, sich rächen
  • badmaas = ungezogen
  • baDnu = verteilen
  • bado a8f](adj.) = groß, riesig, gigantisch
  • bagai:chaa au}+rf(n.) = Garten, Obstgarten
  • bagaliimaaraa = Taschendieb
  • bagar = Strand, Ufer
  • baggi aUuL(n.) = Wagen, Pferdewagen
  • bagnu aUg'(v.i.) = fließen, gleiten
  • bahaadur axfb'/(adj.) = tapfer, mutig
  • bahaal = Miete
  • bahaalma dinu = vermieten
  • bahaalma linu = mieten
  • bahaanaa garnu = vorgeben, so tun als ob
  • bahas ax;(n.) = Diskussion, Argumentation, Debatte
  • bahattar axQ/(num.) = zweiundsiebzig, 72
  • bahinii alxgL(n.) = jüngere Schwester
  • bahinijwain alxgLHjfO“(n.) = Ehemann der jüngeren Schwester
  • bahiro alx/f](adj.) = taub
  • bahiskar alxifsf/(n.) = Ausschluß, Verweis, Entfernung
  • bahra afx|(num.) = zwölf, 12
  • bahraun afx|f}+(adj.) = zwölfte, zwölfter
  • bahudaliya ax'blno(adj.) = Mehrparteiensystem
  • bahumat ax'dt(n.) = Mehrheit, Majorität
  • bahumuulya ax'd"No(adj.) = wertvoll, teuer, kostspielig
  • baigyaanik = Wissenschaftler
  • baijani a}hgL(adj.) = violett
  • bain:k a}Í(n.) = Bank, Geldinstitut
  • bais afO{;(num.) = zweiundzwanzig, 22
  • baisatthi a};6\7L(num.) = zweiundsechzig, 62
  • baischaakh a}zfv(n.) = erster Monat des nepalischen Kalenders [April/Mai]
  • baiThak a}7s(n.) = Sitzung, Treffen, Versammlung
  • baiThak koThaa = Wohn-/Aufenthaltszimmer
  • bajaar = Basar, Handelsviertel, Markt
  • bajaarnu = zuschlagen (Tür)
  • bajaaunu = Instrument spielen
  • baje ah] = Uhr [Zeitangabe]
  • bajet ah]6(n.) = Budget, Etat
  • bajhnu af‰g'(v.i.) = zanken, sich streiten
  • bajnu aHg'(v.i.) = klingen, tönen, schlagen
  • bajyai aHo}(n.) = Großmutter
  • bajye = Großmutter
  • bakas as;(n.) = Geschenk, Auszeichnung
  • bakhat avt(n.) = Zeit, Zeitpunkt, Augenblick, Periode, Gelegenheit
  • bakkulo aSs'nf](n.) = Kranich
  • baksanu aS;g'(v.t.) = schenken, geben [als Geschenk oder Auszeichnung durch hochstehende Persönlichkeiten, z. B. durch den König]
  • baksis = Trinkgeld
  • bal an(n.) = Stärke, Macht , Kraft
  • balatkar anfTsf/(n.) = Vergewaltigung
  • balchhii = Haken
  • bali anL(adj.) = stark, mächtig, einflussreich
  • balii = Tieropfer
  • balii chaDhaaunu = opfern
  • balika afLnsf(n.) = junges Mädchen
  • balistha aln:7(adj.) = stark, mächtig, einflussreich
  • baliyo alnof](adj.) = stark, mächtig, einflussreich
  • balkrishna sama afns[i0f ;d(n.) = [ein bedeutender nepalischer Dichter]
  • balnu afNg'(v.i.) = brennen
  • balun afn'g (n.) = [eine Art Volkslied]
  • bam = Bombe
  • bamojim adf]lhd (adv.) = entsprechend, gemäß
  • bamojit adf]lht (adj.) = entsprechend
  • ban = Wald
  • ban:gaaraa = Unterkiefer
  • ban:gur a+u"/(n.) = Hausschwein
  • ban:gyaaunu = biegen
  • banaaunu agfpg'(v.t.) = machen, bauen, herstellen, produzieren
  • bancharo aGr/f](n.) = Axt
  • banchnu af“Rg'(v.i.) = überleben
  • banda bhayo aGb eof](comp.) = es ist zu, es ist geschlossen
  • banda garnu aGb ug'{(v.t.) = schließen
  • bandaakobii aGbfsf]kL (n.) = Kohl, Kraut
  • bandhan aGwg(n.) = Haft
  • bandhnu af“Wg'(v.t.) = festigen, befestigen, binden
  • bandi aGbL(n.) = Gefangener, Geisel, Verhaftung,Bestrafung, Inhaftierung
  • bandighar aGbL3/(n.) = Gefängnis
  • bandigriha aGbLu[x(n.) = Gefängnis
  • bandikhana aGbLvfgf (n.) = Gefängnis
  • bandnu af“8\g'(v.t.) = teilen
  • banduk = Gewehr
  • banel ag]n (n.) = Wildschwein
  • banki af“sL(n.) = Rest, Überbleibsel, Überrest
  • bannu aGg'(v.i.) = fertig sein, gemacht sein
  • baraabar = Äquivalent
  • baraph = Eis
  • barbar aa{/(n./adj.) = Barbare, Wilder
  • barbarta aa{/tf(n.) = Barbarei
  • bare af/](postp.) = über, in Bezug auf
  • barga = soziale Klasse
  • bargikaraN garnu = klassifizieren
  • bari af/L(n.) = Garten, Trockenfeld
  • barkhaa ritu av{f(n.) = Regenzeit, Monsun
  • barNan garnu = beschreiben
  • barnu afg'{(v.t.) = beachten, sich enthalten von
  • barobar = häufig, oft
  • barsaat = Monsun
  • barsha = Jahr
  • barshaa = Regenguss
  • barshaa ritu = Regenzeit
  • barshaadii = Regenmantel
  • baru a? = vielmehr, andererseits, oder, eher, vorzugsweise
  • bas = Bus
  • basai sarai a;fO{ ;/fO{(n.) = Migration, Wanderung
  • basalnu a;fNg'(v.t.) = setzen, zum Sitzen veranlassen
  • basanta ritu a;Gt(n.) = Frühling, Frühjahr
  • basaunu a;fpg'(v.t.) = setzen, zum Sitzen veranlassen
  • basinda afl;Gbf(n.) = Einwohner, Bewohner
  • basnu a:g'(v.i.) = sitzen, wohnen
  • basobas a;f]af;(n.) = Wohnplatz, Wohnort, Wohnung
  • basowas a;f]jf;(n.) = Wohnplatz, Wohnort, Wohnung
  • bastii = Dorf
  • bastu = Gegenstand, Stoff, Material
  • bastubhaau = Haustier
  • bata marnu aft dfg'{(v.i.) = sich unterhalten, erzählern, plaudern
  • baTaarunu = verdrehen
  • bataas atf;(n.) = Wind
  • bataaunu = erklären
  • baTTaa = Packet
  • battai a§fO{(n.) = Wachtel
  • battii aQL(n.) = Lampe, Licht
  • battis aQL;(num.) = zweiunddreißig, 32
  • batuko a6'sf](n.) = Schüssel, Schale
  • baTulnu = sammeln
  • baulaahaa af}nfxf(adj.) = verrückt
  • baunna afpGg(num.) = zweiundfünfzig, 52
  • bayaan aofg(n.) = Beschreibung, Schilderung, Bericht
  • bayalis aofnL;(num.) = zweiundvierzig, 42
  • bayanabbe aofgAa](num.) = zweiundneunzig, 92
  • bayasi aof;L(num.) = zweiundachtzig, 82
  • bayaska = Erwachsene/r
  • bebahaarik = praktisch
  • bebasthaa = System
  • bechnu a]Rg'(v.t.) = verkaufen
  • beg = Geschwindigkeit
  • beglo a]Unf](adj.) = getrennt, separat
  • behornu a]xf]g'{(v.i.) = Ausschau halten nach, Gebrauch machen von
  • behos = bewusstlos
  • behos hunu = in Ohnmacht fallen
  • behulii = Braut
  • beijjat = Beleidigung
  • beijjat garnu = beleidigen
  • bekaarii = arbeitslos
  • bekaarko = wertlos
  • bektigat = persönlich
  • belaa a]nf(n.) = Zeit, Gelegenheit
  • belaayat = England
  • belaayati = Engländer/in
  • belautii = Guava (Frucht)
  • belii bistaar = Einzelheit, Detail
  • belukaa a]n'sf(n./adj.) = Abend, am Abend, abends
  • belukaako khaanaa = Abendmalzeit
  • bemajja a]dHhf(adj.) = unerfreulich
  • bench a]GrL(n.) = Bank [zum Sitzen]
  • bensi a]+;L(n.) = Senke, Niederung, Tal, Flachland
  • bepaar a]kf/(n.) = Handel
  • bepaar garnu a]kf/ ug'{(v.t.) = Handel treiben, verkaufen
  • bepaari a]kf/L(n.) = Händler, Kaufmann, Geschäftsmann
  • bepattaa hunu = verschwinden
  • bephaaidaa = Nachteil
  • bephursatii = beschäftigt
  • ber a]/(n.) = Zeit, Zeitdauer
  • bernaa = Spross, Keimling
  • bernu = einwickeln
  • berojgar a]/f]huf/(n.) = Arbeitslosigkeit, Beschäftigungslosigkeit
  • bes = gut, sehr gut, besser
  • besaar a];f/(n.) = Kurkuma, Gelbwurz
  • besari a];/L(adv.) = reichlich, vollauf, vollends
  • beschyaa = Prostituierte
  • bethaa = Krankheit
  • beThiik = falsch
  • bewaastaa a]jf:tf(adj.) = gleichgültig, interesselos, unachtsam, uninteressiert
  • bewaastaa garnu = ignorieren
  • bibaaha = Hochzeit
  • bibahit = verheiratet
  • bibaraNharu = Einzelheiten
  • bibhaag = Amt, Abteilung
  • bichaar garnu = denken
  • bichaar larf/(n.) = Meinung, Idee, Vorstellung
  • bicharaa = bedauernswert
  • bichchhii laR5L(n.) = Skorpion
  • bichchii = Skorpion
  • biD = Griff
  • bidaa = Feiertag
  • bidaaii = Abschied
  • bideschii = Ausländer
  • bidhawaa = Witwe
  • bidut = Elektrizität
  • bidwaan = Schüler
  • bidyaalaya = Schule
  • bidyaarthii = Student
  • bigaarnu = beschädigen
  • bigauti lauf}tL(n.) = Biestmilch, Tiermilch nach der Geburt eines Kalbes
  • bigranu = beschädigt sein
  • bigryo = beschädigt, kaputt
  • bigyaan = Wissenschaft
  • bigyaapan = Werbung, Anzeige
  • bihaa garnu = heiraten
  • bihaa laxf(n.) = Hochzeit, Heirat
  • bihaana laxfg(n./adv.) = Morgen; am Morgen, morgens
  • bihaite laxfOt](adj.) = verheiratet
  • bihe garnu = heiraten
  • bihiibar lalxjf/(n.) = Donnerstag
  • biich aLr(n./postp.) = Mitte, Mittelteil, Zentrum, während, unter
  • biich ma = dazwischen, in der Mitte
  • biir = Held
  • biiu aLp(n.) = Samen, Saat
  • bij aLh(n.) = Samen, Saat
  • bijaropan aLhf/f]k0f(n.) = Grundsteinlegung
  • bijayaa daschamii = Dasain (höchste Nepali Feiertage)
  • bijor = ungerade (Zahl)
  • bijulii chamkaai = Blitz
  • bijulii lah'nL(n.) Elektrizität, Beleuchtung
  • bikaas = Entwicklung
  • bikaas garnu = entwickeln
  • bikaas sewaa = Entwicklungsdienst
  • bikh lav(n.) = Gift
  • bikhaalu = giftig
  • bil = Rechnung
  • bilaas = Luxus
  • bilkul lans'n(adj.) = völlig, gänzlich
  • bimaa = Versicherung
  • bimiiro = Zitrone
  • binaa (präp.)= ohne
  • binaas = Zerstörung
  • bindu = Punkt
  • binti laGtL(n.) = Bitte, Gebet
  • bintipatra lalGtkq(n.) = Antrag, Petition
  • bipat = Notfall
  • biphar = Windpocken
  • biraalo la/fnf](n.) = Katze
  • biraamii la/fdL(n./adj.) = Kranker, Patient, Krankheit, krank
  • birko = Verschluss (Flasche, Federhalter)
  • birsanu = vergessen
  • birta latf{(n.) = Landbesitz, nicht mit Steuerabgaben belastet
  • birtawal latf{jfn(n.) = Besitzer von Birta-Land
  • biruddha(maa) = gegen
  • biruwaa = Pflanze, Setzling
  • bis aL;(num.) = zwanzig, 20
  • bisaaunu = parken
  • bischesh = spezial, besonders
  • bischwa = Menschheit, die ganze Welt
  • bischwaas garnu = glauben
  • bischwaasghaatii = Verräter
  • bischwakosch = Lexikon
  • bischwawidyaalaya = Universität
  • bish = Gift
  • bishaalu = giftig
  • bishaya = Fach, Studienfach
  • biskuT = Gebäck
  • bistaarai = langsam, vorsichtig
  • bitaraN garnu = verteilen
  • bitaunu latfpg'(v.t.) = verbringen
  • biteko = vergangen (z. B. vergangene Woche)
  • bitholnu = stören
  • biu:jhaaunu = aufwachen
  • biu:jhanu lap“´g'(v.t.) = aufwecken
  • biyar = Bier
  • biyaya = Sieg
  • blaakborD = Tafel (Schule)
  • blaauj = Bluse
  • bleD = Rasierer, Rasiermesser
  • bodho = stumpf
  • boDii af]8L(n.) = eine Bohnenart
  • bokaa = Ziege
  • boknu af]Sg'(v.t.) = tragen, heben, begreifen, erfassen, verstehen
  • boko af]sf](n.) = Ziegenbock
  • bokraa = Baumrinde
  • boksii = Hexe
  • bolaaunu af]nfpg'(v.t.) = rufen, herbeirufen, einladen
  • bolbala af]nafnf(n.) = Macht, Allmacht, überwältigender Einfluss
  • bolchaal af]nrfn(n.) = Unterhaltung, Gespräch
  • bolchaalko = umgangssprachlich
  • bolchaalma af]nrfndf = in der Alltagssprache
  • bolii = Rede
  • bolinu af]lng'(v.i.) = gesprochen werden
  • boliwachan af]nLjrg(n.) = Unterhaltung, Gespräch
  • bolnu af]Ng'(v.i.) = sprechen, reden, sagen
  • boraa = Jutesack
  • boso = Tierfett
  • boT = Baum (z. B. pipal boT)
  • bramhachaarii = enthaltsam
  • brata = Fasten
  • bratabandha = Initiationszeremonie
  • brihaspatibar a[x:kltaf/(n.) = Donnerstag
  • brihat a[xt(adj.) = groß
  • brokaaulii = Brokkoli
  • bubaa = Vater
  • bubaa = Vater, Papa
  • buddhi a'l4(n.) = Wissen, Weisheit, Geisteskraft
  • buddhichal a'l4rfn(n.) = Schach
  • buddhijiwi a'l4hLjL(adj.) = intelligent, gelehrt
  • buddhimaan = weise
  • budhabaar a'wjf/(n.) = Mittwoch
  • buhaarii a'xf/L(n.) = Schwiegertochter, Ehefrau des Sohnes
  • bui:gal a'O“un(n.) = oberes Stockwerk, Dachgeschoß, Mansarde
  • bujhaaunu a'´fpg'(v.t.) = erklären
  • bujhnu = verstehen
  • bujo = Korken
  • bunda a'“bf(n.) = Hauptpunkt
  • bunnu = stricken
  • burundi a'?08L(n.) = Burundi
  • burusch laaunu = pinseln, bürsten
  • buTTa a'§f(n.) = Stickerei
  • buuDha = alter Mann
  • buudha baa a"9f af(n.) = Großvater [untere Gesellschaftsschichten]
  • buuDhi aamaa a"9L cfdf(n.) = Großmutter [untere Gesellschaftsschichten]
  • buuDhi au:lo a"9L cf}+nf](n.) = Daumen
  • buuDhii = alte Frau
  • buuDho = alter Mann
  • buuDho a"9f](adj.) = alt [bei Personen]
  • buwaa = Vater
  • buwaa a'jf(n.) = Vater, Papa [Standard]
  • bwaa:so Ajf“;f](n.) = Wolf
  • byaakaraN = Grammatik
  • byaapaar = Geschäft, Handel
  • byaapaarii = Händler
  • byaaTarii = Batterie
  • byabahaarik = praktisch
  • byabasthaa ax'blno *joj:yf(n.) = Mehrparteiensystem, System
  • byabasthaa garnu = Vorbereitungen treffen, organisieren
  • byaDminTan Aof8ldG6g(n.) = Badminton, Federball
  • byaj = Zins
  • byakti = Person
  • byaktigat = persönlich
  • byaktitwa = persönlichkeit
  • byasta = geschäftig, beschäftigt



  • bhaa:Daa = Topf
  • bhaa:Daaku:Daa = Geräte, Utensilien
  • bhaachchinu = gebrochen sein
  • bhaachnu = brechen (v.t.)
  • bhaaDaa = Miete
  • bhaaDaamaa dinu = vermieten
  • bhaaDaamaa linu = mieten
  • bhaadra = August-September
  • bhaag = Teilung (math.)
  • bhaag garnu = teilen, aufteilen
  • bhaagnu = entkommen
  • bhaagya = Glück (im Spiel)
  • bhaagyale = zum Glück
  • bhaai = jüngerer Bruder
  • bhaalaa = Speer
  • bhaale = männl. Tier
  • bhaale mujur efn] d'h'/(n.) = Truthahn
  • bhaanchhaa = Küche
  • bhaanchhe = Koch
  • bhaanjaa = Neffe, Sohn d. Schwester
  • bhaanjaa eflgh(n.) = Sohn der Schwester
  • bhaanje buhari efGh] a'xf/L(n.) = Ehemann des Sohnes der Schwester
  • bhaanje jvain efGh] HjfO{+(n.) = Ehemann der Tochter der Schwester
  • bhaanjii = Nichte, Tochter d. Schw.
  • bhaanjii efGhL(n.) = Tochter der Schwester
  • bhaanjo efGhf](n.) = Sohn der Schwester
  • bhaansaa efG;f(n.) = Küche
  • bhaanse = Koch
  • bhaari = Ladung
  • bhaashaa efiff(n.) = Sprache
  • bhaashaN dinu efif0f lbg'(v.t.) = eine Rede halten, einen Vortrag halten
  • bhaashaN efif0f(n.) = Rede, Ansprache, Vortrag
  • bhaat eft(n.) = Reis [gekocht]
  • bhaau = Tarif
  • bhaau efp(n.) = Preis, Wert, Rate
  • bhabishya = Zukunft
  • bhabishyabaNii = Vorhersage
  • bhabishyabaNii garnu = vorhersagen, wahrsagen
  • bhabya eJo(adj.) = riesig, pompös, prachtvoll
  • bhada ef8f(n.) = Miete, Gebühr, Leihgebühr, Fahrpreis
  • bhadai eb}(n.) = Tochter des Bruders einer Frau
  • bhadau (pref.) = August-September
  • bhadau ebf}(n.) = fünfter Monat des nepalischen Kalenders [August-September]
  • bhadgau: efbufp“(n.) = Bhaktapur, Bhadgaon [Stadt im östlichen Kathmandutal]
  • bhadkinu e8\lsg'(v.i.) = sich fürchten, Angst haben, sich scheuen
  • bhado ebf](n.) = Sohn des Bruders einer Frau
  • bhadra eb|(n.) = fünfter Monat des nepalischen Kalenders [August-September]
  • bhaera = über, via
  • bhagnu efUg'(v.i.) = fliehen, weglaufen, wegrennen, davonrennen
  • bhai efO(n.) = jüngerer Bruder
  • bhai:si e}+;L(n.) = Wasserbüffel [weiblich]
  • bhai:sii = Wasserbüffel (weibl.)
  • bhai:sii = Wasserbüffel, weibl.
  • bhai-bharadar efO–ef/fbf/(n.) = offizielle Anrede des Königs an seine königlichen Verwandten
  • bhaibuhari efOa'xf/L(n.) = Ehefrau des jüngeren Bruders
  • bhaigo = macht nichts, keine Ursache
  • bhaigo = nicht der Rede Wert
  • bhain eO“(n.) = Erde, Erdboden, Erdoberfläche
  • bhajan efhg(n.) = Behälter, Gefäß, Objekt, Gegenstand
  • bhaka efsf(n.) = Versprechen
  • bhakta = ergeben
  • bhakta eQm(n./adj.) = Verehrer; fromm, verehrt
  • bhaktapur eQmk'/(n.) = Bhaktapur, Bhadgaon [Stadt im östlichen Kathmandutal]
  • bhakti elQm(n.) = Verehrung, Anbetung
  • bhaktiman elQmdfg(n./adj.) = Verehrer; fromm, verehrt
  • bhakuNDo = Ball
  • bhakundo khelnu es'08f] v]Ng'(v.t.) = Ball spielen
  • bhal = Flut, Überschwemmung
  • bhala efnf(n.) = Speer, Lanze
  • bhalaadmii = werter Herr (Gentleman)
  • bhalai enfO{(n.) = Güte, gute Tat
  • bhaliibal = Volleyball
  • bhalu efn"(n.) = Bär
  • bhamaraa = Hummel
  • bhan:gero = Sperling
  • bhanda eGbf(postp.) im Vergleich zu, als [beim Komparativ]
  • bhandaa = im Vergleich zu, verglichen mit
  • bhaNDaar = Warenlager
  • bhandakunda ef“8fs'“8f(n.) = Töpfe und Pfannen, Kochgeschirr
  • bhandaphor e08fkmf]/(n.) = Preisgabe, Enthüllung, Verrat
  • bhandar e08f/(n.) = Speicher, Lagerraum
  • bhandnu ef“8\g'(v.t.) = ruinieren, zerstören, verderben
  • bhando ef“8f](n.) = Kochtopf, Topf, Gefäß
  • bhane eg](conj.) = wenn, andererseits
  • bhangero e“u]/f](n.) = Sperling, Spatz, Sperber
  • bhanjyang e~Hofª(n.) = enges Tal, Pass, Passübergang, Gebirgspass
  • bhanne eGg](adj.) = genannt, namens
  • bhannu = sagen
  • bhansar eG;f/(n.) = Zoll, Zollamt
  • bhanTaa = Aubergine
  • bhanThaannu = irren
  • bhanubhakta acarya efg'eQm cfrfo{(n.) = Bhanubhakta Acharya[ein bedeutender nepalischer Dichter]
  • bhar e/(n.) = Glaube, Vertrauen, Vollständigkeit
  • bhar garnu = abhängen von
  • bhar parnu e/ kg'{(v.t.) = vertrauen, Vertrauen schenken
  • bharadar ef/fbf/(n.) = hoher Funktionär oder Beamter
  • bharadari sabha ef/fbf/L ;ef(n.) = Rat der Adligen, Staatsrat, die Versammlung der *bharadar in der frühen Shah- und Rana-Zeit
  • bharat ef/t(n.) = Indien
  • bharatiya ef/tLo(adj.) = indisch
  • bhare = später am Tag
  • bhare e/](postp.) = nachher, später
  • bhari = voll
  • bhari ef/L(adj.) = schwer [an Gewicht]
  • bhari el/(adj.) = gefüllt [bis zum Rand], voll, randvoll, voller
  • bharibharau el/e/fp(adj.) = voll, überfüllt
  • bharipurna el/k"0f{(adj.) = voll, überfüllt
  • bhariyaa = Träger
  • bharkar ev{/(adv.) = kürzlich, kurz zuvor, vor kurzem, soeben, gerade jetzt
  • bharkhar = unmittelbar vor
  • bharnaa garnu (v.t.) = einschreiben Mitglied aufnehmen
  • bharnaa hunu (v.i.) = Mitglied werden
  • bharnu = füllen
  • bharopeli ef/f]k]nL(adj.) = indoeuröpäisch
  • bharopiya ef/f]kLo(adj.) = indoeuröpäisch
  • bharosa e/f];f(n.) = Hoffnung, Vertrauen
  • bharpaaii = Quittung
  • bhartsana eT;{gf(n.) = Vorwurf, Beschimpfung
  • bharya efof{(n.) = Ehefrau, Gattin
  • bharyaan: = Leiter
  • bharyang e¥ofª(n.) = Treppe
  • bhasavigyan efifflj1fg(n.) = Linguistik, Sprachwissenschaft, Philosophie
  • bhashaaN = Redner
  • bhatijii elthL(n.) = Tochter des Bruders eines Mannes
  • bhatijo elthf](n.) = Sohn des Bruders eines Mannes
  • bhaTmaas e6df;(n.) = Soyabohne
  • bhattaa = Geldzuteilung
  • bhattarak e§f/s(adj.) = verehrt, respektiert
  • bhaugolik ef}uf]lns(adj.) = geographisch
  • bhaugolik mahatva ef}uf]lns dxTj(n.) = geographische Bedeutung
  • bhauju efph"(n.) = Ehefrau des älteren Bruders
  • bhawa efj(n.) = Denken, Bewußtsein, Gedanke, Empfinden, Geisteshaltung
  • bhawabachak nam efjjfrs gfd(n.) = Abstraktum, Begriffswort
  • bhawan ejg(n.) = Haus, Herrenhaus, Palast, Gebäude
  • bhawan nirman kala ejfg lgdf{0fsnf = Architektur
  • bhawana efjgf(n.) = Denken, Denkweise, Bewußtsein, Gedanke, Empfinden,* Geisteshaltung
  • bhawishya = Zukunft
  • bhawishyabaaNii = Vorhersage
  • bhawishyabaaNii garnu = vorhersagen, voraussagen
  • bheDaa = Schaafsbock
  • bheDaa/bheDii = Schaf/Schafe
  • bheDe khursaanii = Paprika, grün
  • bheDii = Schaf, weibl.
  • bhedo e]8f](n.) = Schaf
  • bhek e]s(n.) = Nachbarschaft, Gebiet, Lokalität
  • bhela e]nf(n.) = Versammlung (von Leuten)
  • bhet e]6(n.) = Treffen, Begegnung, Interview
  • bhet hunu e]6 x'g'(v.t.) = über den Weg laufen, treffen, begegnen
  • bheTnaa jaanu = besuchen gehen
  • bheTnu = treffen
  • bhetnu e]6\g'(v.i./v.t.) = treffen, begegnen, sich treffen, herausfinden
  • bhiDio = Video
  • bhiiD = Menschenmenge
  • bhiir = Klippe, Felsvorsprung
  • bhijaaunu = nass machen (v.t.)
  • bhijeko = nass
  • bhijnu leHg'(v.i.) = nass werden
  • bhiksha leIff(n.) = Almosen, mildtätige Gabe
  • bhikshaa = Spende, milde Gabe
  • bhinaju legfh'(n.) = Ehemann der älteren Schwester
  • bhinnata leGgtf(n.) = Unterschied
  • bhiraalo = Berghang, Abhang
  • bhirin:gii = Syphilis
  • bhisaa = Visum
  • bhitra leq(postp.) = in, drinnen
  • bhitrii = Innenfutter
  • bhitrinu lelqg'(v.i.) = betreten
  • bhitriya lelqof(adj.) = als Familienmitglied gerechnet
  • bhitte leQ] = Wand, Innenwand
  • bhitto leQf](n.) = Wandseite
  • bhog dinu = Tiere opfern
  • bhogaTe ef]u6](n.) = Pampelmuse
  • bhogdan ef]ubfg(n.) = Hilfe, Beistand
  • bhoj = Fest
  • bhojan ef]hg(n.) = Speise, Nahrung, Essen, Diät
  • bhojanaalaya ef]hgfno(n.) = Küche, Café, Kantine, Esszimmer, Restaurant
  • bhok ef]s(n.) = Hunger
  • bhok laagnu ef]s nfug' = hungrig sein, Hunger haben
  • bhokaunu ef]sfpg'(v.i.) = hungrig sein, Hunger haben
  • bholii ef]ln(adv.) = morgen
  • bhote ef]6](n.) = Bhote, Tibeter
  • bhraman e|d0f(n.) = Reise
  • bhrashTaachaar = Korruption
  • bhrasta e|i6(adj.) = gefallen, verschmutzt, verunreinigt
  • bhrastachar e|i6frf/(n.) = Korruption, korrupte Praxis
  • bhrastachari e|i6frf/L(n.) = korrupte Person
  • bhugarbha vigyan e"ue{ lj1fg(n.) = Geologie
  • bhui e"O“ (n.) = Erde, Erdboden, Erdoberfläche, Fußboden
  • bhuichaalo e"O“rfnf](n.) = Erdbeben
  • bhuikaTahar e"O“s6x/(n.) = Ananas
  • bhuitalaa = Erdgeschoss
  • bhujaa e'hf(n.) = Reis [gekocht] [nur hohe Hindukasten]
  • bhukampa = Erdbeben
  • bhukmarii = Hungertod
  • bhuknu e'Sg'(v.i.) = bellen
  • bhulnu e'Ng'(v.i./v.t.) = vergessen, einen Fehler machen
  • bhus = Schale, Hülse
  • bhusuno e';'gf](n.) = Stechmücke
  • bhuteko makai e'6]sf] ds}(n.) = Popcorn
  • bhuteko masu e'6]sf] df;'(n.) = gebratenes Fleisch
  • bhutla e'Tn(n.) = Fell, Pelz
  • bhuTnu e'6\g'(v.t.) = braten, rösten
  • bhutuwa e'6'jf(n.) = gebratenes Fleisch
  • bhuugol = Geografie
  • bhuugolko anusandhan karya e"uf]nsf]cg';Gwfg sfo{(n.) = geologische Untersuchung
  • bhuuksharan e"–If/0f(n.) = Bodenerosion
  • bhuul = Fehler
  • bhuumi e"ld(n.) = Erde, Erdboden, Erdoberfläche
  • bhuumigat e"ldut(n.) = Untergrund
  • bhuumii = Land (allgemein)
  • bhuumika e"ldsf(n.) = Vorwort, Einleitung
  • bhuundi e"“8L(n.) = Magen
  • bhuu-parivestit desh e"–kl/j]li6t b]z(n.) = Binnenland
  • bhuut = Geist
  • bhuutang e"6fª (n.) = Bhutan
  • bhuutpuurba e"tk"j{(adj.) = früher, gewesen, ehemalig
  • bhyaaguto/aa Eofu'tf](n.) = Frosch
  • bhyaaunu Eofpg'(v.i.) = Zeit finden, rechtzeitig fertig werden



  • chaaD (n.) = großes Fest , Feier
  • chaaDai = bald
  • chaa:dii rf“bL(n.) = Silber
  • chaahanu (v.) = wollen
  • chaahi: = (kun chaahi? = welche/r/s?)
  • chaahinchha = ist notwendig, wird benötigt
  • chaahine = notwendig
  • chaahinna = wird nicht gebraucht, nicht notwendig
  • chaahinu rflxg'(v.i.) verlangt werden, gefordert werden, notwendig sein
  • chaak (n.) = Hinterteil
  • chaakarii garnu (v.) = schmeicheln
  • chaakhlaagdo = interessant
  • chaakhnu (v.) = schmecken
  • chaal (n.) = Bewegung, Zug (im Spiel)
  • chaalak (n.) = Fahrer
  • chaaliis (num.) = vierzig, 40
  • chaalnii (n.) = Sieb
  • chaalnu (v.) = sieben
  • chaaluu raakhnu (v.) = fortfahren, weitermachen
  • chaamal (n.) = Reis (ungekocht)
  • chaanchun (n.) = Kleingeld, Wechselgeld
  • chaaplusii garnu = schmeicheln
  • chaar rf/(num.) = vier, 4
  • chaarkune (adj.) = viereckig
  • chaaso linu (v.) = sich kümmern, mitfühlen
  • chaaTnu = lecken
  • chaaurinu (v.) = Stoff knittern
  • chaayaa (n.) = Kopfschuppen
  • chabaaunu rafpg'(v.t.) = kauen
  • chaDhaaunu r9fpg'(v.t.) klettern lassen, besteigen lassen, anbieten [gegenüber Höhergestellten]
  • chaDhnu r9\g'(v.t.) erklettern, reiten, besteigen [Pferd, Zug, Auto, Leiter]
  • chahakilo (adj.) = hell, leuchtend
  • chaharnu rxfg'{(v.t.) herumlungern, trödeln, verweilen, umherschweifen
  • chait r}t(n.) zwölfter Monat des nepalischen Kalenders [März/April]
  • chaitra r}q (n.) = zwölfter Monat des nepalischen Kalenders [März/April]
  • chak (n.) = Kreide
  • chakaTii (n.) = Polster, Kissen
  • chakchake (adj.) = rastlos, unruhig
  • chakhaaunu rvfpg'(v.t.) schmecken lassen, kosten lassen
  • chakhlaagdo (adj.) = interessant
  • chakhnu rfVg'(v.t.) schmecken, kosten
  • chakit paarnu (v.t.) = überraschen
  • chakkaa (n.) = Rad
  • chakkii (n.) = Pille, Tablette
  • chakkuu rSs'(n.) Messer
  • chakleT (n.) = Schokolade
  • chakramarg = rqmdfu{(n.) = Rundweg
  • chal rfn(n.) = Bewegung
  • chalaak rnfs(adj.) klug, schlau, clever, intelligent
  • chalaakh rnfv(adj.) schlau, klug, clever, intelligent
  • chalaan rnfg(n.) Verschickung, Versendung, Versenden
  • chalaaunu rnfpg'(v.t.) = bewegen, in Bewegung setzen, gebrauchen, benutzen, verwenden, beibehalten, rühren
  • chalan garnu rng ug'{(v.t.) benutzen
  • chalan rng(n.) = Brauch, Sitte, Verhalten
  • challo rNnf](n.) = Küken
  • chalnu rNg'(v.i.) sich bewegen, bestehen, funktionieren, in Gang sein, getan werden, erledigt werden, ausgeführt werden, passend sein
  • chaltiika rNtLsf(adj.) = gebräuchlich, in Umlauf, in Mode, üblich
  • chaltiiko = allgemein, vorherrschend
  • chamada rd8f(n.) = Haut
  • chamchaa rDrf(n.) = Löffel
  • chamelii (n.) = Jasmin
  • chamenaa ghar (n.) = Imbissbude
  • chamero rd]/f](n.) = Fledermaus
  • chamkaaunu rDsfpg'(v.t.) = polieren, zum Glänzen bringen
  • chamkanu rDsg'(v.i.) = glitzern, scheinen
  • chamkilo rlDsnf](adj.) hell, leuchtend
  • chamsur rD;'/(n.) [ein scharfe Gemüseart, die roh als Medizin gegessen wird]
  • chanaa (n.) = Kichererbsen
  • chanakya rf0fSo(n.) [ein Name für Kautilya, den Autor des Arthashastra]
  • chanchun rfgr'g(adj.) etwa, ungefähr, unvollständig, verschieden
  • chanda rGbf(n.) Schenkung, Geschenk
  • chandaa dinu (v.) = spenden
  • chandai rf“8}(adv.) bald
  • chando rf“8f](adj.) schnell, bald, unmittelbar
  • chandra(maa) rGb|df(n.) = Mond
  • changaa (n.) = Flugdrachen
  • changunarayan rf“u'gf/fo0f(n.) Changunarayan [ein Ort im Kathmandutal]
  • chap rfk(n.) Bogen, Kreisausschnitt, Regenbogen
  • chapaaunu (v.) = kauen
  • chappal (n.) = Sandale
  • charaa (n.) = Vogel
  • charaaunu r/fpg'(v.t.) grasen lassen, weiden lassen
  • charaitira rf/}lt/(adv.) auf allen [vier] Seiten
  • charan r/0f(n.) Fuß, Bein, erstes Viertel einer Strophe
  • charcha rrf{(n.) Rede, Gespräch, Erzählung, Besprechung, Unterredung, Anmerkung, Bemerkung
  • charit rl/t(n.) Verhalten, Charakter, Arbeit, Beschäftigung
  • charitra rl/q(n.) Verhalten, Charakter, Arbeit, Beschäftigung
  • charkaaunu rsf{pg'(v.t.) zum Spalten bringen, zum Knacken bringen
  • charkanu rs{g'(v.t.) = spalten, aufschlagen, knacken
  • charkhaa rvf{(n.) Spinnrad
  • charko rsf]{(adj.) hart, bitter, erbittert, schwer, schwierig, laut, pikant
  • charnu rg'{(v.i.) = grasen, weiden
  • charo r/f](n.) Vogel
  • charpii (n.) = Abort, Latrine
  • chartarph rf/tkm{(adv.) auf allen [vier] Seiten
  • chartira rf/lt/(adv.) auf allen [vier] Seiten
  • chasmaa (n.) = Brille
  • chaTaaunu r6fpg'(v.t.) lecken lassen
  • chaTnii (n.) = Chutney (Kondiment)
  • chaTnu rf6\g'(v.i.) = lecken
  • chatur (adj.) = gewitzt, klug, schlau, gerissen, clever
  • chaubar rf}a/(adj.) vierfach [bei Gegenständen]
  • chaubaTo (n.) = Straßenkreuzung
  • chaubis rf}aL;(num.) vierundzwanzig, 24
  • chauda rf}8f(n./adj.) Weite, Breite; breit, weit
  • chauDaaii rf}8fO(n./adj.) = Weite, Breite; breit, weit
  • chaudha rf}w(num.) vierzehn, 14
  • chauhattar rf}xQ/(num.) vierundsiebzig, 74
  • chauka rf}sf(n.) der Essplatz am Herd
  • chaukidaar (n.) = (Nacht-)Wächter
  • chaupattai rf}k§}(adj.) äußerst, sehr viel
  • chau:rii gaaii = Yak, weibl.
  • chau:saTThii rf};6\7L(num.) vierundsechzig, 64
  • chau:tiis = 36
  • chau:tiis rf}+tL;(num.) vierunddreißig, 34
  • chaur (n.) = Weide, Wiese
  • chauraanabbe rf}/fgAa](num.) vierundneunzig, 94
  • chauraasii rf}/f;L(num.) vierundachtzig, 84
  • chautaara rf}tf/f(n.) ein vertrautes und zuverlässiges Mitglied der königlichen Familie, Plattform für die Errichtung eines Thrones, Plattform für Pipalbaum
  • chautaarii (n.) = Rastplatz unter einem (Pipal-) Baum
  • chautaariya rf}tl/of(n.) Mitglied der königlichen Familie
  • chautarph rf}tkm{(adv.) auf allen [vier] Seiten
  • chauthaaii (n.) ein Viertel
  • chautho rf}yf](adj.) = vierte(r,s)
  • chawaaliis rjfnL;(num.) vierundvierzig, 44
  • chawaaunu rjfpg'(v.t.) kauen, zermalmen
  • chawanna rjGg(num.) vierundfünfzig, 54
  • chehara r]x/f(n.) Gesicht, Antlitz
  • chek (n.) = Scheck
  • cheli r]nL(n.) Schülerin
  • chelibeti bechwikhat r]lna]6La]rljvt(n.) Mädchenhandel
  • chepang r]kfª(n.) Chepang [eine Volksgruppe Nepals]
  • chepTo (adj.) = flach, eben
  • ches (n.) = Schach
  • chetaaunii r]tfpgL(n.) Warnung
  • chetaawanii r]tfjgL(n.) =Warnung
  • chetanaa r]tgf(n.) Intelligenz, Verstehen, Geist, Bewusstsein
  • chetnu r]Tg'(v.i.) bei Bewusstsein sein, aufmerksam sein, seine Sinne zusammenhalten
  • chichindo (n.) = Kürbisart
  • chichyaaunu (v.) = schreien
  • chiDiyaa khaanaa (n.) = Zoo
  • chihaan lrxfg(n.) = Grab, Friedhof, Verbrennungsplatz
  • chiij (n.) = Ding, Gegenstand, Material
  • chiijbiij lrhlah(n.) = Dinge, Sachen, Waren
  • chiil rLn(n.) = Adler
  • chiim (n.) = Glühbirne
  • chiin rLg(n.) China
  • chiithii lr7L(n.) = Brief, schriftliche Nachricht
  • chij (n) = Käse
  • chikitsa lrlsT;f(n.) Behandlung, Medikation, Therapie
  • chikitsalaya lrlsT;fno(n.) Krankenhaus
  • chilaaunu (v.) = jucken
  • chillo (adj.) = eben, zart
  • chimaTnu (v.) = kneifen, zwicken
  • chimoTnu lrdf]6\g'(v.t.) = kneifen, zwicken
  • chimTa (n.) = Zangen
  • chinaaunu lrgfpg'(v.t.) vorstellen, zu erkennen geben
  • chinari lrgf/L(n.) Vertrautheit, Intimität, Identität
  • chinha (n.) = Markierung, Zeichen
  • chinha lagaaunu (v.) = markieren, abhaken
  • chinii (n.) = Zucker
  • chiniyan lrglof“(adj.) chinesisch
  • chinjaan (n.) = Bekannte(r)
  • chinnu lrGg'(v.t.) = kennen, erkennen, identifizieren
  • chintaa lrGtf(n.) = Angst, Sorge, kritische Betrachtung
  • chintan lrGtg(n.) das Denken, Nachdenken, Reflektion, Überlegung, Meditation
  • chintit lrlGtt(adj.) traurig
  • chinu/chino (n.) = Andenken
  • chiplanu = gleiten, ausrutschen
  • chiple kiiraa = Nacktschnecke
  • chiplo lrKnf](adj.) = schlüpfrig, glatt, glitschig
  • chiplo maaTo = Lehm
  • chirnu lrg'{(v.t.) spalten, in zwei Teile hauen
  • chiso lr;f](adj.+ n.) kalt [Wasser, Temperatur], feucht, Kälte
  • chiso paani lr;f] kfgL(n.) kaltes Wasser
  • chiso parnu (v.t.) = kühlen
  • chisyaaunu (v.t.) = kühlen
  • chitaa = Scheiterhaufen (zur Einäscherung)
  • chitra lrq(n.) = Bild, Gemälde, Illustration
  • chitrakaar = Maler
  • chitta lrQ(n.) Denken, Gefühl, Geist
  • chiTThaa lr6\7f(n.) = Lotterie, Glücksspiel
  • chiTThii lr6\7L(n.) = Brief, schriftliche Nachricht
  • chituwaa lrt'jf(n.) Leopard, Panther
  • chiu:Do lrp“8f](n.) = Kinn
  • chiuraa lrp/f(n.) = flach geklopfter Reis, Reisflocken
  • chiyaa lrof(n.)= Tee
  • chiyaadaanii = Teekessel
  • chiyaaunu = kurz, heimlich blicken
  • chod-patra rf]8–kq(n.) Scheidungsurkunde, Trennungsvertrag
  • chok rf]s(n.) Hof, Innenhof, große Straßenkreuzung, Platz
  • chokhinu rf]lvg'(v.i.) rein sein
  • chokho = rein (rituell)
  • cholo = Bluse, Oberteil (zum Sari)
  • chopalnu = tunken, eintauchen
  • chor rf]/(n.) Dieb, Räuber, Schwindler
  • chornu rf]g'{(v.t.) stehlen
  • choT laagnu = verletzt sein
  • choT rf]6(n.) Wunde, Verletzung, Bluterguss, blauer Fleck
  • choTi = mal (auch: paTak)
  • chuchcho = Schnabel
  • chuchuro r'r'/f](n.) = Gipfel
  • chuda r"8f(n.) Krone
  • chu:Daalnu = reißen, trennen, durchtrennen (Seil, Faden)
  • chudamani r"8fdl0f(n.) (eine Art wertvolles Ornament, das auf dem Kopf getragen wird)
  • chuhinu r'lxg'(v.i.) tröpfeln, lecken, undicht sein
  • chuhunu r'x'g'(v.i.) tröpfeln, lecken, undicht sein
  • chukandar = Rote Rübe
  • chukul = Riegel
  • chulensi r'n]+;L(n.) ein gebogenes Messer zum Schneiden von Gemüse
  • chulo r'nf](n.) Kochstelle, Herd
  • chultho r'N7f](n.) geflochtenes Haar, Zopf
  • chumbak = Magnet
  • chumnu r'Dg'(v.t.) = küssen, liebkosen
  • chun r'gf(n.) = Kalk
  • chunaab r'gfj(n.) = Wahl, Auswahl
  • chunaabi r'gfjL(adj.) = Wahl-, auf Wahlen bezogen
  • chunauti r'gf}tL(n.) = Herausforderung
  • chunnu = wählen
  • chup laagnu r"k nfUg'(v.i.) = ruhig sein, still sein
  • chupchaap = Stille
  • churaa = Armreif, Armband
  • churoT khaanu = Zigarette rauchen
  • churoT r'/f]6(n.) = Zigarette
  • chusnu r':g'(v.t.) = saugen
  • chutai r'6fO(n.) = Schlagen, Schläge, Dreschen
  • chutnu r'6\g'(v.t.) = schlagen, dreschen, prügeln
  • chyaapnu = zusammen klammern
  • chyaatnu RofTg'(v.t.) = reißen, zerreißen
  • chyaau Rofp(n.) = Pilz
  • chyankhla Rof“Vnf(n.) = gemahlener Mais

  • chha = ist (3. Pers.) = छ
  • chhaaDnu/chhoDnu (v.) = weg gehen, verlassen = छाड्नु /छोड्नु
  • chhaa:go (n.) = Wasserfall = छाँगो
  • chhaina = ist nicht (3. Pers.) = छैन
  • chhaiTha:u = sechste(r,s) = छैठौं
  • chhaalaa (n.) = Haut, Leder = छाला
  • chhalphal (n.) = Diskussion = छलफल
  • chhaaDnu (v.) = verlassen, weggehen = छाड्नु
  • chhaamnu (v.) = fühlen, tasten = छाम्नु
  • chhaanaa (n.) = Dach = छाना
  • chhaannu (v.) = filtern = छान्नु
  • chhaap (n.) = Siegel = छाप
  • chhaapaa (n.) = Zeitung = छापा
  • chhaapnu (v.) = drucken, herausgeben = छाप्नु
  • chhaapro (n.) = Hut = छाप्रो
  • chhaare rog (n.) = Epilepsie = छारे रोग
  • chhaataa (n.) = Schirm = छाता
  • chhaatii (n.) = Brust = छाती
  • chhaaTnu = zurückschneiden, beschneiden = छाट्नु
  • chhaauro = junges Tier = छाउरो (biraaloko ch.:Kätzchen, kukurko ch.:Welpe) =
  • chhaayaa = Schatten = छहारी
  • chhahaarii = Schatten = छहारी
  • chharkanu (v.) = sprühen = छार्कनु
  • chharlanga (adv.) = klar = छर्लंग
  • chharnu (v.) = säen = छर्नु
  • chhat (n.) = Dach = छात
  • chhepaaro = Eidechse = छेपारो
  • chhetra = Sektor, Abschnitt = छेत्र
  • chhetrii = Chetri = छेत्री
  • chheu = Kante, Seite, Umgebung = छेउ
  • chhimalnu = zurückschneiden, beschneiden = छिमल्नु
  • chhimekii = Nachbar = छिमेकी
  • chhin = Moment (ek chhin: ein Augenblick) = छिन
  • chhippieko = ausgewachsen = छिप्पिएको
  • chhirbire = gefleckt = छिरबिरे
  • chhiTo = schnell = छिटो
  • chhoDaaunu = schälen (mit der Hand) = छोदाउनु
  • chhoDnu = aufgeben, verlassen = छोड्नु
  • chhohoraa = Dattel = छोहोरा
  • chhopnu = bedecken, abdecken = छोप्नु
  • chhopinu = bedeckt sein = छोपिनु
  • chhoraa = Sohn = छोरा
  • chhoraachhorii = Kinder (eigene) = छोराछोरी
  • chhorii = Tochter = छोरी
  • chhoTkarii = Zusammenfassung = छोटकरी
  • chhoTkarii rup = Kurzform = छोटकरी रुप
  • chhoTo = kurz (Länge) = छोटो
  • chhuchundro = Spitzmaus = छुचुन्द्रो
  • chhunu = berühren, anfassen = छुनु
  • chhuraa = Rasierer = छुरा
  • chhuT = Zugeständnis = छुट
  • chhuTTai = getrennt = छुट्टै
  • chhuTTii = arbeitsfrei (Urlaub) = छुट्टी
  • chhuTTyaaunu = trennen = छुत्त्याउनु
  • chhwaalii = Getreidehalm = छ्वाली
  • chhyaang = Tschang (fermentiertes Getreide, leicht alkoholhaltig) = छ्यांग
  • chhyaapnu = plantschen, spritzen = छ्याप्नु

  • dabaau(n.) = Druck
  • daabii(n.) = Behauptung, Anspruch
  • daabii garnu = behaupten
  • daaduraa (n.) = Masern
  • daahine(adj.) = rechts
  • daahri(n.) = Bart
  • daai(n.) = älterer Bruder
  • daaijo (n.) = Mitgift
  • daa:jao (n.) = Vergleich =
  • daa:jnu (v.) = vergleichen =
  • daakTar(n.) = Arzt
  • daal(n.) = Linsen
  • daalchini(n.) = Zimt
  • daan(n.) = Gabe, Geschenk
  • daa:t(n.) = Zahn
  • daa:t maajhnu/malnu(v.t.) = Zähne putzen
  • daa:tko burus(n.) = Zahnbürste
  • daa:tmanjan (n.) = Zahnpulver/-paste
  • daguraaunu (v.t.) = zum Rennen veranlassen =
  • dagurnu (v.) = rennen, laufen, hasten =
  • daha(n.) = Teich, Tümpel, Loch, Grube
  • dahii (n.) = Joghurt
  • dailo(n.) = Tor, Tür
  • daksha(adj.) = fähig, begabt, geeignet
  • dakshiN = Süd, Süden
  • dal(n.) = Partei, Gruppe
  • dalaal(n.) = Makler, Mittelsmann
  • dalbal(n.) = Gefolgschaft, Parteianhänger
  • dalbandi(n.) = Parteipolitik
  • dalit(n.) = Unberührbarer (unterste Kaste)
  • dalpati(n.) = Anführer, Parteiführer
  • daman(n.) = Unterdrückung
  • dampati(n.) = Ehepaar
  • danuvaar(n.)= Danuwar (Nepali Volksgruppe)
  • dahrii (n.) = Bart
  • darbaar (n.) = Hof, Palast
  • darshanu (v.) = besuchen, aufsuchen
  • dashaa (n.) = Los, Schicksal =
  • dayaa (n.) = Mitleid, Mitgefühl =
  • dekhinu(v.i.) = gesehen werden, erscheinen
  • dekhnu(v.t.) = sehen

  • Dadhnu(v.i.) = brennen
  • DaaDu (n.) = Kelle
  • Daaknu(v.t.) = rufen, herbeirufen
  • Daalo(n.) = Korb
  • Damphuu(n.) = Trommelart
  • Daa:daa(n.) = Berg, Hügel
  • Daa:da(n.) = Strafe, Bestrafung
  • D:Daalnu(n.) = Rücken
  • Daa:Dii(n.) = Pfahl, Stab
  • Daa:phe(n.) = Fasan (Nationalvogel Nepals)
  • Daaha garnu(v.) = beneiden
  • DaairekTar(n.) = Direktor
  • Dakarmii(n.) = Maurer
  • Dakaarnu(v.) = rülpsen, aufstoßen
  • Daaku(n.) = Räuber
  • Daalo(n.) = Korb, mittelgroß
  • DaNDiiphor(n.) = Pickel
  • Daraaunu(v.) = Angst haben
  • Darchheruwa(adj.) = ängstlich
  • Darlaagdo(adj.) = gefährlich
  • Dasanaa(n.) = Matratze aus Baumwolle
  • DaaTh(n.) = Stängel
  • DaTpen(n.) = Kugelschreiber
  • Deraa(n.) = Wohnung

  • dhaago(n.) = Faden
  • dhaago haalu(v.) = einfädeln
  • dhaami(n.) = männl. Hexe
  • dhamilo(adv.) = trüb
  • dhamkiiko rog(n.) = Asthma
  • dhaan(n.) = Reis, ungeschält, kleiner Acker
  • dhan (n.) = Wohlstand
  • dhanii(adj.) = reich
  • dhaniyaa(n.) = Koriander
  • dhanyabaad = allerhöchsten Dank
  • dhapaaunu(v.) = verjagen, verscheuchen
  • dhaara(n.) = Wasserhahn
  • dharaap(n.) = Falle
  • dhaarilo(adj.) = scharf (Messer)
  • dharma(n.)= Glaube (Religion)
  • dharmaatmaa(adj.) = gläubig, religiös
  • dharso(n.) = Strich, Linie
  • dhaatu(n.) = Metall
  • dherai(adj.) = sehr, viel
  • dherai jaso(adj.) = gewöhnlich
  • dhito(n.) = Sicherheit (beim Kredit)
  • dhobii(n.) = Wäscher
  • dhokhaa(n.) = Schwindel, Betrug
  • dhokro(n.) = Jute-(Stoff-)sack
  • dhuulo(n.) = Staub
  • dhuulo paisaa(n.) = Kleingeld
  • dhumdhaam(adv.) = extrem
  • dhumra(n.) = Rauch
  • dhumrapaan = rauchend
  • dhunu(v.) = waschen (Kleider, Hände)
  • dhuup(n.) = Räucherstäbchen
  • dhurta(adj.) = gewitzt, schlau
  • dhuwaa(n.) = Rauch
  • dhwaaso(n.) = Ruß

  • DhaaD(n.) = Rückgrat
  • Dhakanii(n.) = Deckel
  • Dhaaknu(n.) = bedecken, verstecken
  • Dhalkanu(v.) = hinlegen
  • Dhaalnu(v.) = fällen
  • Dha:chaa(n.) = Beschaffenheit, Art u. Weise, Methode
  • Dhaa:Tnu(v.i.) = lügen
  • Dhakane (n.)= Reisspeise
  • DhakDhakyaaunu (v.t.) = hinunter stoßen, hinunter drücken
  • Dhi:Do (n.) = gekochte Mehlsoße
  • Dhikii (n.) = Schälmaschine f. Reis
  • Dhilaaii garnu(v.) = verspäten
  • Dhilo(adj.) = langsam, spät
  • Dhisko(n.) = Hügel
  • DhoD(n.) = Maispflanze
  • Dhognu(v.) = verbeugen (Stirn auf Fuß)
  • Dhokaa(n.) = Tür
  • Dhukka (adj.) = unbeschwert, unbesorgt, sicher
  • Dhukur(n.) = Taube
  • DhukuTii (n.) = Scheune, Lager, Schatzkammer
  • Dhungaa(n.) = Felsen, großer Stein

  • e = he, hallo
  • eghaara = elf
  • eghaarau: = elfte/r
  • ejan = ebenso, dito
  • ek = ein, eins
  • ekataa = Einheit
  • ek baaji = einmal
  • ek chhin = ein Moment, einen Augenblick
  • ek coTi = einmal
  • ek janaa = eine Person
  • ek na ek = der eine o. andere
  • ekaa arkaalaai = einander, gegenseitig
  • ekaa bihaana = sehr früh am Morgen
  • ekaa deshmaa in irgend einem Land
  • ekaakii = allein, einsam, einzeln
  • ekaanta(n./adj.) = Einsamkeit, allein
  • ekaatira(adv.) = einerseits
  • ekdam = sehr
  • 'ekdam raamro = ausgezeichnet
  • ekeDamii(n.)= Akademie
  • ekiikaraN(n.) = Einigung, Vereinigung
  • ekiikrit = integriert, vereinigt
  • ekkai choTi(adv.) = gleichzeitig, auf einmal
  • ekkaasi(adv.) = plötzlich, auf einmal
  • eklai(adv.) = allein, einzig
  • ekohoro hernu (v.) = anstarren, starren
  • ek samaan = einheitlich, gleichmäßig
  • eksaro = ungefüttert (Stoff)
  • ektaa(n.) = Einheit, Solidarität
  • eshiyaalii(adj.) = asiatisch
  • euTaa(adj.) = eins, ein (nicht menschlich)

  • phaagun / phaalgun(n.) = Februar/März
  • phaaidaa(n.) = Vorteil
  • phailaaunu(v.) = ausbreiten
  • phaisalaa(n.) = Urteil
  • phakranu(v.) = blühen
  • phal(n.) = Frucht
  • phalaam = Eisen
  • phalaaTin = Flannell
  • phaalnu(v.) = werfen
  • phalnu(v.) = Früchte tragen
  • phalphuul(n.) Obst
  • phalyaak(n.) Brett, Planke
  • phaapar(n.) = Buchweizen
  • pharak(adj.) = anders, unterschiedlich
  • pharaakilo(adj.) = geräumig
  • pharaasilo(adj.) = offen (sprechen)
  • pharkanu(v.i.) = zurück kehren
  • pharkaaunu(v.t.) = zurück bringen
  • pharmaa(n.) = Drogerie
  • pharnichar(n.) = Möbel
  • phaaro/u garnu(v.) = umtriebig sein
  • pharsii(n.) = Kürbis
  • phasaaunu(v.) = fangen (mit Falle)
  • phaTengro(n.) = Heuschrecke
  • phel hunu(v.i.) = versagen
  • pheri = wieder
  • phernu(v.) = wechseln
  • phijaaunu(v.) = ausbreiten
  • phikkaa(adj.) = hell farbig
  • philTar(n.) = Filter
  • phiis(n.) = Gebühr
  • phittaa(n.) = Schnürsenkel
  • phiyo(n.) = Milz
  • phlyaat(n.) = Geschosswohnung
  • phohar(adv.) = schmutzig
  • phoharmailo(n.) = Abfall, Müll
  • phohoraa / phoraa(n.) = Springbrunnen
  • phokaa(n.) = Luftblase
  • phokso(n.) = Lunge
  • phoTo kapii(n.) = Fotokopie
  • phoTo khichne(n.) = Fotoapparat
  • phoTo linu / khichnu = fotografieren
  • phrem(n.) = Bilderrahmen
  • phukaalnu(v.) = Kleider ausziehen
  • phukaaunu(v.) = losbinden, aufbinden
  • phuknu(v.) = blasen
  • phuul(n.) = Blume
  • phul(n.) = Ei
  • phuulbaarii(n.) = Garten

  • gadaa(n.) = Keule, Knüppel, Kolben
  • gadagad(adj.) = froh, erfeut, glücklich
  • gadar(n.) = Aufstand, Rebellion, Unruhe
  • gaddaa(n.) = Matratze, weiche Unterlage
  • gaddaar(adj.) = revolutionär
  • gaddar(n.) = Schmutz, Matsch, Morast
  • gaddar posh(n.) = Fußmatte
  • gaddii(n.) = Thron, Sitzkissen, Satteldecke
  • gaddu(n./adv.) = Bärenkeule, wert-/nutzlos
  • gadgad(adj.) = schlammig, sumpfig, morastig
  • gadhaa(n.) = Esel
  • gadhaapachchisi(n.) = Jugend
  • gaDDiinarasing(adj.) = inthronisiert
  • gaaDnu(v.t.) = begraben
  • gadya(n.)= Prosa
  • gadya kawitaa(n.) Prosa Dichtung
  • gaagrii(n.) = Wasserkessel aus Metall
  • gaagro(n.) = Wasserkessel aus Ton
  • gaahak(n.) = Kunde, Käufer
  • gaahakii(n.) = Kunde, Käufer
  • gahiro(adj.) = tief
  • gahu: (n.) = Weizen
  • gaaii (n.) = Kuh
  • gaaiD (n.) = Führer (Guide)
  • gaiDaa (n.) = Rhinozeros
  • gaaiigoru (n.) = Rindvieh
  • gaaiiko maasu (n.) = Rindfleisch
  • gaj = yard (3 Fuß o. 36 Zoll)
  • gaa:jaa(n.) = Marihuana
  • gajab = wundervoll
  • gaajar (n.) = Möhre, Karotte, Gelbrübe
  • gaalaa (n.) = Wange
  • galagaa:D = Kropf
  • galai:chaa = geknüpfter Teppisch
  • galat = unkorrekt, falsch
  • galbandii (n.) = Schalldämpfer
  • gaalii garnu(v.) = schimpfen
  • gallii (n.) = Bahn, Allee
  • galtii (n.) = Fehler
  • gamalaa (n.) = Blumentopf
  • gambhiir (adj.) = ernst, seriös
  • gandha (n.) = Geruch
  • ganj = Stadt (als Namensendung, z. B. Nepalganj)
  • ganjii (n.) = ärmellose Jacke
  • gannu (v.) = zählen
  • gaph garnu (v.) = plaudern
  • garaa (n.) = Terrasse
  • garam (adv.) = würzig scharf
  • garbhabatii = schwanger
  • gardhan = Genick
  • gaarho / gaaro = hart, schwierig
  • gariib = arm
  • gariibii = Armut
  • garmii = heiß (Wetter)
  • garnu = tun
  • gaasnu = fädeln
  • gate = Nepali Monatsdatum
  • gaaTho = Knoten

  • ghacheTnu’’’ = schieben, drücken
  • ghaDii’’’ = Armbanduhr
  • ghaam’’’ = Sonnenschein
  • ghan’’’ = Hammer
  • ghanishTha’’’ = intim, vertraut
  • ghaNTaa’’’ = Stunde
  • ghanTii’’’ = Glocke
  • ghar’’’ = Heim, eigenes Haus
  • ghardhanii’’’ = Hausbesitzer
  • gharelu’’’(adj.) = häuslich,
  • gharelu udyog’’’ = Heimindustrie
  • ’gharpaaluwaa’’’ = domestiziert
  • gharpati’’’ = Vermieter
  • ghaa:s’’’ = Gras
  • ghaaTaa’’’ = Defizit, Mangel
  • ghaTaau’’’ = Abzug, Subraktion
  • ghaTaau garnu’’’ = abziehen, subtrahieren
  • gjaTaaunu’’’ = reduzieren, vermindern
  • ghaaTii’’’ = Kehle
  • ghaTnaa’’’(n.) = Geschehen, Event
  • ghaTnu’’’ = reduzieren, vermindern
  • gheraa’’’ = Kreis
  • ghin maannu’’’ = verabscheuen
  • ghisranu’’’ = krabbeln, auf allen Vieren gehen
  • ghiu’’’ = Butterfett (Ghie)
  • ghoDaa’’’ = Pferd
  • ghoDe jaatraa’’’ = Pferderennen-Fest (Kathmandu)
  • ghogaa’’’ = Maiskolben
  • ghokro’’’ = Speiseröhre
  • ghriNaa garnu’’’ = hassen
  • ghu:Daa’’’ = Knie
  • ghumaaunu’’’(v.t.) = ausführen, spazieren führen
  • ghumnu’’’ = spazieren, umhergehen
  • ghurnu’’’ = schnarchen
  • ghus’’’ = Bestechung

  • gyaan’’’ = Wissen
  • gyaanii’’’ = Weiser

  • habsii’’’ = Neger, schwarze Person
  • haachchhiu garnu’’’ = Nießen
  • haD / haDDii’’’ = Knochen
  • haa:gaa’’’ = Ast
  • hagnu’’’(inf.) = Darm entleeren
  • haai garnu’’’ = gähnen
  • haijaa’’’ = Cholera
  • hajaam’’’ = Friseur (f. Männer)
  • hajaar’’’ = Tausend
  • haajiir’’’(adj.) = gegenwärtig
  • hajur’’’ = jawohl
  • ’hajuraamaa’’’ = Großmutter
  • hajurbaa’’’ = Großvater
  • haa:k’’’ = Herausforderung
  • haakim’’’ = Chef, Boss, Vorgesetzter
  • haa:knu’’’ = Autofahren
  • hakwaalaa’’’ = Forderer
  • haal’’’ = Gegenwart
  • hal garnu’’’ = lösen (Problem)
  • halii’’’ = Ackerman, Pflugführer
  • halkaa’’’ = hellfarbig
  • halkaraa’’’ = Briefträger
  • hallaa’’’ = Lärm, Krach
  • hallaaunu’’’ (v.t.) = schütteln, rütteln
  • haalnu’’’ = setzen, legen, stellen, platzieren
  • halo’’’ = Pflug
  • haalsaalo’’’ = kürzlich, vor kurzem
  • haluwaabed’’’ = Persimmone
  • hamalaa’’’ = Angriff
  • hamalla garnu’’’ = angreifen
  • haamii / haamiile’’’ = wir
  • haamiilaaii’’’ = uns
  • haamro’’’ = unser
  • haanikaarak’’’ = schädlich
  • haannu’’’ = schlagen, kicken
  • hapkaaunu’’’ = ausschimpfen
  • haptaa’’’ = Woche
  • haar’’’ = Niederlage
  • haraaeko’’’(adj.) = fehlend, vermisst
  • haraaunu’’ (v.t.) = verlieren
  • haardik’’’ = herzlich
  • harek’’’ = jede, jeder, jedes
  • hariyo’’’ = grün
  • harjaana’’’ = Ausgleich, Ersatz, Schadensersatz, Wiedergutmachung
  • haarnu’’’(v.i.) = verlieren
  • haa:s’’’ = Ente
  • ha:saaunu’’’ = zum Lachen bringen
  • ha:siyaa’’’ = Sichel
  • haa:snu’’’ = lachen
  • hastakalaa’’’ = Handarbeit
  • haat’’’ = Hand
  • hataar’’’ = Eile
  • hataar garnu’’ = eilen
  • haTaaunu’’’ = vermeiden
  • hatiyaar’’’ = Waffe
  • hatkelaa’’’ = Handfläche
  • haatko buuDhii au:laa’’’ = Daumen
  • haatko nang’’’ = Fingernagel
  • haatti’’’ = Elefant
  • hatyaa’’’ = Mord
  • hatyaaraa’’’ = Mörder
  • hausalaa’’’ = Ermutigung
  • haawaa’’’ = Luft
  • haawaa dinu’’’ = Luft pumpen
  • hawaaiijahaaj’’’ = Flugzeug
  • hawaaiipatra’’’ = Luftpost
  • haawaapaanii’’’ = Klima
  • hemanta ritu’’’ = Spätherbst
  • herbichaar garnu’’’ = sich kümmern
  • herchaah garnu’’’ = unterhalten (etwas)
  • hernu’’’ = beobachten, betrachten, anschauen
  • hichkichaaunu’’’ = zögern
  • hi:Dera’’’ = zu Fuß
  • hi:Dnu’’’ = gehen (zu Fuß)
  • hijo’’’ = gestern
  • hijo aaja’’’ = heutzutage
  • hilo’’’ = Schlamm
  • himaal’’’ = Berg
  • hiira’’’ = Diamant
  • hiraasat’’’ = Gewahrsam
  • hirkaaunu’’’ = schlagen, zusammenschlagen
  • hisaab garnu’’’ = kalkulieren, rechnen
  • hiu:’’’ = Schnee
  • hiu:d’’’ = Winter
  • ho’’’ = ist (3. Pers)
  • hocho’’’ = kurz (Höhe)
  • hochyaaunu’’’ = degradieren, erniedrigen
  • holaa’’’ = vielleicht
  • ’’’hos’’’ = Bewusstsein
  • hos garera’’’ = vorsichtig
  • hos garnu’’’ = vorsichtig sein
  • hosiyaar’’’ = Vorsicht
  • hoTel’’’ = Hotel
  • huna sakchha’’’ = kann / könnte sein
  • hunchha’’’ = OK
  • hunekhaane’’’ = wohlhabend
  • hunu’’’ = sein
  • hunu’’’ = werden
  • hup’’’ = Sicherheitsnadel
  • hurkanu’’’(v.i.) = wachsen, erwachsen werden
  • hurkaaunu’’’(v.t.) = wachsen lassen


  • ichchhaa’’’ = Verlangen, Begehren
  • ichchha garnu’’’ = begehren, Verlangen haben
  • ichchhuk’’’ = begierig
  • ijaajat’’’ = Erlaubnis
  • ijaar / i:jaar’’’ = Schnur
  • ijjat’’’ = Würde
  • ikhaalu’’’(adj.) = eifersüchtig
  • ilam’’’ = Anstellung, Arbeit
  • imaandaar’’’ = ehrlich
  • inaam’’’ = Belohnung
  • inaar’’’ = Brunnen
  • ’indrajaal’’’ = magisch
  • indreNii’’’ = Regenbogen
  • inesan’’’ = Injektion
  • injiniyar’’’ = Ingenieur
  • inTarbhyuu’’’ = Interview
  • isaai’’’ = Jesus
  • isaai dharma’’’ = christilicher Glaube
  • ischaaraa’’’ = Geste
  • iskusch’’’ = (Squash) Kürbisart
  • ispaat’’’ = Stahl
  • isTiil’’’ = Stahl
  • istrii’’’ = Bügeleisen
  • istrii garnu’’’ = bügeln
  • i:T’’’ = Backstein
  • ihihaas’’’ = Geschichte (Vergangenheit)
  • ityaadi’’’ = undsoweiter, etc.

  • iirshyaalu = neidisch
  • iirshyaa garnu’’’ = beneiden

  • jaba’’’ = wenn
  • jabaaph’’’ = Antwort
  • jabaaph dinu’’’ = antworten, Antwort geben
  • jaa:ch’’’ = Test, Prüfung
  • jaa:chnu’’’ = prüfen
  • jaa:D’’’ = Gebräu aus Reis, Gerste o. Hirse
  • jaaDo’’’ = kalt, Kälte
  • jaadu’’’ = magisch
  • jaadugar’’’ = Zauberer
  • ja:Dyaaha’’’ = Trunkenbold
  • jag’’’ = Grundlage, Gründung
  • ’jaa:garilo’’’ = aktiv
  • jaggaa’’’ = kultiviertes Land
  • jaggaa dhanii’’’ = Landbesitzer
  • jaagirdaar’’’ = Beamter
  • jahaa:’’’ = wo (kein Fragewort)
  • jahaan’’’ = Ehepartner
  • jahaapani’’’ = sonstwo
  • jahaasukai’’’ = überall
  • jahile’’’ = wann (kein Fragewort)
  • jahilepani’’’ = jedesmal
  • jaaiiphal’’’ = Muskat
  • jal’’’ = heiliges Wasser
  • jalayaatra’’’ = hinabtreiben (auf dem Wasser)
  • jaalii’’’ = Falschgeld
  • jaalo’’’ = Spinnennetz
  • jamaaunu’’’(v.t.) = einfrieren
  • jamin’’’ = Land
  • jamindaar’’’ = jemand, der Land verpachtet
  • jammaa’’’ = Geldeinlage
  • jammaa garnu’’’ Geld einlegen
  • jammaa garnu’’’ addieren
  • jamnu’’’ (v.i.)’’’ erfrieren, gefrieren
  • janaa’’’ = Personen (beim Zählen)
  • janagaNanaa’’’ = Volkszählung
  • jaanaajaanii’’’ = absichtlich
  • janasa:khyaa’’’ = Bevölkerung
  • janataa’’’ = Öffentlichkeit
  • janaawar’’’ = Tier
  • jangal’’’ = Urwald, Dschungel
  • jangalii’’’ = wild (ungezähmt)
  • janma’’’ = Geburt
  • janmadin’’’ = Geburtstag
  • janmanu’’’ = geboren werden
  • jaannu’’’ = wissen wie
  • jantu’’’ = Tier
  • jaanu’’’ = gehen
  • japhat garnu’’’ = beschlagnahmen
  • jaarii raakhnu’’’ = fortsetzen, weitermachen
  • jaro / jaraa’’’ = Wurzel (Pflanze)
  • jaro / jwar / joro’’’ = Fieber
  • jasarii’’’ = wie, auf welche Weise (kein Fragewort)
  • jasariipani’’’ = jedenfalls
  • jasariitasarii’’’ = irgendwie
  • jasko’’’ = wessen (kein Fragewort)
  • jaslaaii’’’ = wen, wem (kein Fragewort)
  • jastai’’’ = wie (kein Fragewort)
  • jaasus’’’ = Detektiv
  • jaasusii garnu’’’ = spionieren, ausforschen
  • ’jataatatai’’’ = überall
  • jaati’’’ = Kaste, Ethnie
  • jati’’’ = über (Thema)
  • jau’’’ = Gerste
  • je’’’ = was (kein Fragewort)
  • je bhae pani’’’ = egal was passiert
  • jehandaar’’’ = schlau
  • je hos’’’ = trotzdem
  • jel’’’ = Gefängnis (jail)
  • je pani’’’ = alles
  • jeshTha / jeTh’’’ = Mai-Juni
  • jeTho / jeThaa’’’ = ältester Mann in Familie
  • jeThii’’’ = älteste Frau in Familie
  • jiiban’’’ = Leben
  • jibro’’’ = Zunge
  • jiddii garnu’’’ = bestehen auf etwas
  • jillaa’’’ = Distrikt (Verwaltungseinheit)
  • jilla paarnu’’’ = überraschen
  • jimmaa’’’ = Verantwortung
  • jimmedaarii / jimmewaarii’’’ = Verantwortung
  • jiiraa’’’ = Kreuzkümmel (Kumin, Cumin)
  • jiriiko saag’’’ = Salat (grün)
  • jiskanu’’’ = scherzen
  • jiit’’’ = Sieg
  • jitnu’’’ = siegen, gewinnen, erobern
  • jiiu’’’ = Körper
  • jiu:do’’’ = lebend, lebendig
  • jo’’’ = wer (kein Fragewort)
  • joD / jammaa’’’ = Addition
  • joDaa / joDii’’’ = Paar, zwei Dinge o. Personen
  • joD dinu’’’ = bestehen auf etwas
  • jogaaunu’’’ = aufbewahren, behalten
  • jokhim’’’ = Risiko
  • jokhnu’’’ = wiegen
  • ’jor’’’ = gerade Zahl, durch 2 teilbar
  • jor’’’ = Paar, zwei Dinge
  • jor garnu’’’ = zwingen
  • jornii’’’ = Gelenk (des Körper)
  • jotnu’’’ = pflügen
  • judhnu’’’ = kämpfen
  • ju:gaa / ju:ghaa’’’ = Schnurrbart
  • jukaa’’’ = Blutegel
  • julus pradarschan’’’ = Kundgebung, Demonstration
  • jumraa’’’ = Läuse (am Körper)
  • jumro’’’ = Laus
  • juun’’’ = Mond
  • jun’’’ = welche/r (kein Fragewort)
  • juunkiirii’’’ = Leuchtkäfer
  • juT’’’ = Jute
  • juTho’’’ = unrein
  • juttaa’’’ = Schuh
  • juwaaii’’’ = Schwiegersohn
  • juwaa khelnu’’’ = spielen (Glücksspiel)
  • jwaalaa’’’ = Flamme
  • jwaalaamukhii’’’ = Vulkan
  • jwar / jaro’’’ = Fieber
  • jyaadai raamro’’’ = ausgezeichnet, exzellent
  • jayaalaa’’’ = Stunden- o. Tageslohn
  • jyaamii’’’ = Arbeiter (körperlich)
  • jyaawal’’’ = Werkzeug
  • jyotishii’’’ = Astronom

  • jhaaDaa’’’ = Durchfall
  • jhaaDii’’’ = Busch
  • jhagaDaa garnu’’’ = sich streiten
  • jhaa:krii’’’ = Medizinmann
  • jhan’’’ = --Vergleichswort—z. B. jhan raamro: besser
  • jhaNDaa’’’ = Fahne
  • jhaNDai’’’ = fast
  • jhaar’’’ = Unkraut
  • jharnaa’’’ = Wasserfall
  • jhaarnu’’’ = herunterschlagen (z. B. Obst vom Baum)
  • jhiknu’’’ = herausnehmen
  • ’jhilko’’’ = Funken, Lichtblitz
  • jhingaa’’’ = Fliege
  • jhol’’’ = Flüssigkeit
  • jholaa’’’ = Umhängetasche
  • jhol haalnu’’’ = Flüssigkeit hinzufügen (beim Kochen)
  • jhuul’’’ = Moskitonetz
  • jhunDyaaunu’’’ = aufhängen (Kleider)
  • jhuppaa’’’ = Haufen, Menge
  • jhupro’’’ = Hütte
  • jhusilkiiraa’’’ = Raupe
  • jhuT / jhuTo’’’ = Lüge
  • jhuT / jhuTo’’’ = falsch, nicht wahr
  • jhyaal’’’ = Fenster

  • kahile’’’ = wann
  • kahilekaahii’’’ = manchmal
  • kahilepani’’’ = nie
  • kahile samma’’’ = bis wann
  • kaahi:lo / kaahi:laa’’’ = Viertältester in Familie
  • ’’’kaahi:lii’’’ = Viertälteste in Familie
  • kahiipani’’’ = nirgends
  • kai:chii’’’ = Schere
  • kaai:lo / kaai:laa’’’ = Viertältester in Familie
  • kaa:lii’’’ = Viertälteste in Familie
  • kaaju’’’ = Cashewnuss
  • ’kaakaa’’’ = Onkel (jüng. Bruder d. Vaters)
  • kaakh’’’ = Schoß
  • kaakhii’’’ = Achselhöhle
  • kaa:kro’’’ = Gurke
  • kakshaa’’’ = Schulklasse
  • kalaakaar’’’ = Artist
  • kalam’’’ = Federhalter
  • kalej’’’ = Kolleg (college)
  • kalejo’’’ = Leber
  • kaalo’’’ = schwarz
  • kaalo bajaar’’’ = Schwarzmarkt
  • kalpanaa’’’ = Vorstellung, Einbildung
  • kaam’’’ = Arbeit
  • kamal’’’ = Lotusblume
  • kamalpitta’’’ = Gelbsucht
  • kamaaunu’’’ = verdienen
  • kambal’’’ = Decke (Bett)
  • kaamdaar’’’ = Angestellter
  • kaam dinu’’’ = anstellen, beschäftigen
  • kaam garnu’’’ = arbeiten
  • kaamii’’’ = Schmied
  • kamii’’’ = Mangel
  • kamiij’’’ = Hemd
  • kamilaa’’’ = Ameise
  • kamisan’’’ = Provision
  • kamjor’’’ = schwach, willenlos
  • kaam laagne’’’ = nützlich
  • kaammaa lagaaunu’’’ = einstellen (Arbeiter)
  • kammar’’’ = Taille
  • kammarpeTii’’’ = Gürtel
  • kaam nalaagne’’’ = nutzlos
  • kaamnu’’’ = zittern, erschauern
  • kam paaine’’’ = selten, rar
  • kampanii’’’ = Gesellschaft (Firma)
  • ’kam se kam’’’ = mindestens
  • kamtiimaa’’’ = mindestens
  • kaan’’’ = Ohr
  • ’’’kaanchhii’’’ = jüngstes weibl. Familienmitglied
  • kaanchho / kaanchhaa’’’ = jüngstes männl. Familienmitglied
  • kaanekhusii garnu’’’ = flüstern
  • kangaal’’’ = bankrott
  • kanjuus / kanjus’’’ = Geizhals
  • kangkaD’’’ = Kieselstein
  • kansutlo’’’ = Tausendfüßler
  • kaanun’’’ = Gesetz
  • kaanunii’’’ = legal
  • kanyaaunu’’’ = kratzen (wenn es juckt)
  • kapaDaa’’’ = Stoff (für Kleider)
  • kapaal’’’ = Haar (auf Kopf)
  • kapaal kornu’’’ = kämmen
  • kapaal nuhaaunu’’’ = Haare waschen
  • kapaas’’’ = Baumwolle
  • kaaphii’’’ = gleichwertig, passend, adequat
  • kaphii’’’ = Kaffee
  • kaapii’’’ = Kopie, Notizheft
  • kaa:pnu’’’ = zittern
  • kar’’’ = Steuer (Geld)
  • kaaraN’’’ = Grund (weshalb)
  • karang’’’ = Rippe
  • karaaunu’’’ = schreien, laut rufen
  • karau:tii’’’ = Säge
  • kaarindaa’’’ = Angestellter (Büro, Schalter)
  • kaarkhaanaa’’’ = Fabrik
  • karma’’’ = Glück
  • kamachaarii’’’ = Angestellten
  • kartabya’’’ = Pflicht
  • kartabye’’’ = Verpflichtung
  • kaartik’’’ = Oktober-November
  • kaaryakram’’’ = Programm
  • ’kaaryaalaya’’’ = Büro, Amt
  • kasaaii’’’ = Schlachter
  • kasam’’’ = Versprechen
  • kasarat’’’ = Gymnastik
  • kasarat garnu’’’ = Gymnastik machen
  • kasarii’’’ = wie, auf welche Weise
  • kasieko, kasilo’’’ = eng sitzend
  • kasingar’’’ = Unrat, Abfall
  • kasko’’’ = wessen
  • kaslaaii’’’ = wen, wem
  • kasnu’’’ = enger machen
  • kasto’’’ = wie, auch welche (welche Farbe, Art, Qualität)
  • kasturii’’’ = Moschushirsch
  • kasurdaar’’’ = schuldig
  • kaaTaa’’’ = Gabel (zum Essen)
  • katai’’’ = irgendwo
  • kataipani’’’ = nirgendwo
  • kaa:tar / kaathar’’’ = feige
  • kataa tira’’’ = welche Richtung
  • kaaTh’’’ = Holz
  • kathaa’’’ = Geschichte, Erzählung
  • kaathar / kaa:tar’’’ = feige
  • kaaThii’’’ = Sattel
  • kati’’’ = wie viel
  • kati janaa’’’ = wie viele (Personen)
  • kati waTaa’’’ = wie viele (Stücke, Einheiten)
  • kaaTnu’’’ = schneiden
  • kaatnu’’’ = spinnen
  • kaTTar’’’ = orthodox
  • kaattik’’’ = Oktober / November
  • kaTTu’’’ = kurze Hosen
  • kaaulii’’’ = Blumenkohl (cauliflower)
  • ’kausii’’’ = Balkon
  • ke’’’ = was
  • ke bhayo’’’ = was ist passiert, was ist los
  • kehii’’’ = einige
  • kehii chhaina’’’ = macht nichts
  • kehii chiij’’’ = etwas (materielles)
  • kehii kuraa’’’ = etwas (abstraktes)
  • kehiipani’’’ = keine (i. V. m. negativem Verb)
  • ke. jii / kilo’’’ = Kilogramm (Engl.: k.g.)
  • ’’’kek’’’ = Kuchen (cake)
  • kendra’’’ = Zentrum, Center
  • keraa’’’ = Banane
  • keraau’’’ = Erbsen
  • kesh’’’ = Haar (Kopf)
  • keTaa / keTo’’’ = Junge
  • keTii’’’ = Mädchen
  • keTaakeTii’’’ = Kinder
  • ki’’’ = oder
  • kilaa’’’ = Nagel (zum Bauen)
  • kilomiTar’’’ = Kilometer
  • kina’’’ = warum
  • kinabhane’’’ = weil
  • kinaar’’’ = Strand
  • kindinu’’’ = kaufen (für jemand)
  • kinmel garnu’’’ = einkaufen
  • kinnu’’’ = kaufen
  • kiiraa’’’ = Insekt
  • kiraN’’’ = Strahl (z. B. Licht)
  • kirte’’’ = Fälschung
  • kiirti’’’ = Berühmtheit
  • kisaan’’’ = Bauer
  • ’kisim’’’ = Art, Sorte
  • kismis’’’ = Rosine
  • kistaa’’’ = Ratenzahlung
  • kitaab’’’ = Buch
  • kitlii’’’ = Teekessel
  • klaas’’’ = Klasse (Schule)
  • klinik’’’ = Klinik
  • ko’’’ = Genitivform (Raamko= des Ram)
  • ko’’’ = wer
  • kodaalii’’’ = Spaten
  • kodaalo’’’ = Hacke
  • kodo’’’ = Hirse
  • kohii (maanchhe)’’’ = jemand
  • kohiipani’’’ = niemand
  • koilaa’’’ = Kohle
  • kok (kokaa, kolaa)’’’ = Cola
  • komal’’’ = zart, delikat
  • koparnu’’’ = zerkratzen (mit Fingernagel)
  • kopilaa’’’ = Knospe
  • kornu’’’ = zeichnen
  • kors’’’ = Kurs (Studium)
  • koselii’’’ = Geschenk
  • kosh’’’ = Geldquelle
  • ’’’koshiish’’’ = Versuch
  • koshiish garnu’’’ = versuchen
  • koT’’’ = Mantel (coat)
  • koThaa’’’ = Zimmer
  • krishchiyan’’’ = Christ (Christian)
  • krishmas chaaD’’’ = Weihnachten
  • kriyaa’’’ = Verb (Infinitiv)
  • kucho’’’ = Besen
  • kucho lagaaunu’’’ = kehren
  • kuhinaa’’’ = Ellenbogen
  • kuhiro’’’ = Sprühwasser
  • kuhunu’’’ = faulen
  • kuiro’’’ = Nebel
  • kukhuraa’’’ = Huhn
  • kukur’’’ = Hund
  • kukurnii’’’ = Hündin
  • kuldebataa’’’ = Hausgott
  • kulla garnu’’’ = gurgeln
  • kulo’’’ = Kanal
  • kumaale’’’ = Töpfer
  • kumaar’’’ = Junggeselle
  • kumaarii’’’ = unverheiratete Frau
  • kun’’’ = welche/r/s
  • kunaa’’’ = Ecke
  • kunai’’’ = irgend welche
  • kunai byakti’’’ = irgend jemand
  • kunai chij’’’ = irgend etwas (materiell)
  • kunai kuraa’’’ = irgend etwas (abstrakt)
  • kunai prakaarle’’’ = irgendwie
  • kunnii’’’ = ich weiß nicht
  • kuraa’’’ = Ding (abstrakt)
  • kuraa garnu’’’ = sprechen
  • kuraakaanii’’’ = Unterhaltung, Gespräch
  • kurauTe’’’ = gesprächig
  • kurilo’’’ = Spargel
  • kurkuchcho’’’ = Ferse
  • kursii’’’ = Stuhl
  • kurup’’’ = hässlich
  • kusalai hunuhunchha’’’ = wie geht es Ihnen
  • kuschTharog’’’ = Lepra
  • kustii khelnu’’’ = ringen
  • kuTniitigya’’’ = Diplomat
  • kwaaTar’’’ = Unterkunft (Engl.: quarters)
  • kwinTal’’’ = 100kg (quintal)
  • kyaamaraa’’’ = Kamera, Fotoaparat
  • kyaamp’’’ = Lager (camp)
  • kyanadaa’’’ = Kanada
  • kyaansar’’’ = Krebs (Krankheit, Engl.: cancer)
  • ’kyaaseT’’’ = Kassette

  • khaabar’’’ = Nachricht
  • khachchaD’’’ = Maulesel
  • khaacho’’’ = Notwendigkeit
  • khaddar’’’ = Baumwollstoff
  • khaDerii’’’ = Dürre, Trockenheit
  • khairo’’’ = braun
  • khaajaa’’’ = Imbiss, kleine Malzeit
  • khakaalunu’’’ = spülen, abspülen
  • khaalDo’’’ = Grube, Lock in der Erde
  • khaalii’’’ = leer
  • khaalii garnu’’’ = leeren, entleeren
  • ’khaltii’’’ = Tasche (in Kleidung)
  • khaam’’’ = Couvert (für Brief)
  • khambaa’’’ = Säule
  • khamir’’’ = Hefe (zum Backen)
  • khaanaa’’’ = Essen, Malzeit
  • khaanahune’’’ = essbar
  • khanijpadaartha’’’ = Mineral
  • khannu’’’ = graben
  • khaanu’’’ = einnehmen (essen, trinken, rauchen)
  • khanyaaunu’’’ = gießen, schütten
  • khapne’’’ = haltbar
  • khappar’’’ = Schädel
  • khapTyaaunu’’’ = überlappen
  • kharaab’’’ = schlecht
  • kharaanii’’’ = Asche
  • kharaayo’’’ = Hase
  • kharbujaa’’’ = Melone (außer Wassermelone)
  • kharcha’’’ = Ausgabe
  • kharchaalu’’’ = extravagant
  • kharii’’’ = Kreide
  • khaas’’’ = spezial
  • khasaalnu’’’ = fallen lassen
  • khaas garera’’’ speziell
  • khasii’’’ = Ziege
  • khasiiko masu’’’ = Ziegenfleisch
  • khasnu’’’ (v.i.) = abfallen, herunterfallen
  • khasro’’’ = grob (Gegenteil von fein)
  • khaasTo’’’ = Schaal
  • khaat’’’ = Bett (Engl.: cot)
  • khat’’’ = Narbe
  • khataraa’’’ = Gefahr
  • khaTira’’’ = Beule (Hautschwellung)
  • khauranu’’’ = rasieren, scheren
  • khednu’’’ = jagen
  • ’khel’’’ = Spiel
  • khelaunaa’’’ = Spielzeug
  • khelkud’’’ = Sport
  • khelnu’’’ = spielen
  • khera phaalnu’’’ = verschwenden
  • khet’’’ = Bauernhof
  • khetaarii’’’ = Acker
  • khetii garnu’’’ = bestellen, anbauen
  • khijyaaunu’’’ = auslachen
  • khiip’’’ = Sicherheitsnadel
  • khiyaa parnu’’’ = rosten
  • kho:ch’’’ = Schlucht
  • khoi’’’ = wo, wo ist
  • khojnu’’’ = suchen
  • khoknu’’’ = husten
  • kholaa’’’ = Bach, kleinerer Fluss
  • kholnu’’’ = öffnen
  • khop dinu’’’ = impfen
  • khopnu’’’ = durchstechen
  • khoranDo’’’ = verkrüppelt
  • khorsaanii’’’ = Chilischote
  • khosnu’’’ = entlassen
  • khubii’’’ = Fassungsvermögen, Kapazität
  • khuDkilo’’’ = Stufe, Treppe
  • khudraa’’’ = Einzelhandel
  • khudraa paisaa’’’ = Wechselgeld, Kleingeld
  • khukulo’’’ = lose (nicht angebunden)
  • khukulo paarnu’’’ = lose machen, lockern
  • khulaa’’’ = offen, geöffnet
  • khumchinu’’’ = faltig, zerknittert
  • khurkanu’’’ = kratzen
  • khurpaani’’’ = Aprikose
  • khursaanii’’’ = Chilischote
  • khusii’’’ = froh, glücklich
  • khusii hunu = zufrieden, angetan sein
  • khusii paarnu = zufriedenstellen
  • khuTTaa = Bein
  • khuTTaako au:laa = Zehe
  • khuTTaakko nang = Zehnagel
  • khuwaaunu = füttern

  • kshamataa = Fassungsvermögen, Kapazität
  • kshaN = Moment
  • kshatipuurti = Entschädigung, Ausgleich, Kompensation
  • kshayarog = Tuberkulose
  • kshetra = Gebiet

  • krishi = Landwirtschaft
  • kritanghna = undankbar
  • kritagya = dankbar
  • kritim = künstlich

  • laDaai: = Krieg, Kampf
  • laDaaunu = fällen
  • laDnu = kämpfen
  • lagaam = Zaumzeug
  • lagaaunu = anziehen, anlegen (Kleider)
  • laagi = für (nachgestellt: Raamko laagi = für Ram)
  • laagne = scharf (Messer)
  • laagnu = gehen (meist Hilfsverb)
  • laaguu chiij = berauschend (Getränk)
  • laijaanu = wegnehmen
  • laaiin = Schlange (beim Anstehen, Engl.: line)
  • laaisens = Lizenz (Engl.: license)
  • laaiTar = Feuerzeug (Engl.: lighter)
  • laj = Ferienhaus (Engl.: lodge)
  • lajjit hunu = schämen
  • laaj laagnu = scheu sein
  • laaj maannu = scheu sein
  • laakh = 100.000
  • lakheTnu = jagen
  • laalTiin = Laterne
  • laalupaate = Weihnachtsstern (Blume)
  • laam = Schlange (beim Anstehen)
  • lambaaii = Länge
  • lambyaaunu = verlängern
  • lamii = Ehestifter, Kuppler
  • laamkhuTTe = Stechmücke, Moskito
  • laamo = lang
  • langgaDo = lahm
  • laanu = wegnehmen
  • laasch / laas = Leiche
  • lasun = Knoblauch
  • laat haannu = treten, kicken
  • laaTinu = abstumpfen, taub werden
  • laaTo = stumm
  • laaTokosero = blöder Kerl
  • laTThii = Stock
  • ’laukaa' = Kürbisart
  • laaunu = tragen (Kleidung)
  • lauro = Spazierstock
  • laayak /laayek = kompetent
  • lekh = Artikel (Zeitung)
  • lekhak = Schreiber, Schriftsteller
  • lekhnu = schreiben
  • lilaam = Versteigerung
  • lingga = Geschlecht (Klassifizierung)
  • linu = nehmen
  • lipii = Schrift
  • lipnu = überziehen (z. B. mit Farbe)
  • liTar = Liter
  • lobhii = habgierig
  • logne = männlich
  • logne = Ehemann (informell)
  • lokgiit = Volkslied
  • lokharke = Eichhörnchen
  • lokpriya = populär
  • lugaa = Kleidung
  • lukaaunu = verstecken
  • luknu = sich verstecken
  • ’luTnu' = plündern (Engl.: to loot)
  • luto = Krätze
  • lwaang = Nelken (Gewürz)
  • lyaapche = Daumenabdruck
  • lyaaunu = bringen

  • maa = nach, in, auf
  • maa / maataa = Mutter
  • ma / maile = ich
  • maachaa = Fisch
  • maadak padaartha = berauschend (Alkohol)
  • madat = Hilfe
  • madat garnu = helfen
  • madhyadin = Mittag (12Uhr)
  • maadhyamik = Mittelschule
  • madhyaanna = Mittagszeit
  • madhyaraat = Mitternacht
  • maDnu = reiben
  • maag = Forderung
  • maagh = Januar-Februar
  • maagne (maanchhe) = Bettler
  • maagnu = bitten, betteln
  • mahaa / mahaan = sehr groß
  • maha = Honig
  • maha:go = teuer
  • mahaamaarii = Seuche, Epidemie (wörtl. großer Mörder)
  • mahaaraajaadhiraaj = König von Nepal
  • mahaasaagar = Ozean
  • mahasus garnu = erkennen, realisieren
  • mahatwapuurNa = wichtig
  • maahilaa / maahilo = Zweitälteste/r in Familie
  • mahilaa = Frau, Dame (formell)
  • mahinaa = Monat
  • mahinaawaarii = monatlich
  • maahurii = Honigbiene
  • maidaa = Weizenmehl
  • maaijuu / maaijyuu = Tante (Frau d. Bruders d. Mutter)
  • maile / ma = ich
  • maailo / mailaa = Zweitälteste/r in Familie
  • mailo / mailaa = schmutzig
  • main = Wachs
  • mainbattii = Kerze
  • majaa = Spaß
  • majduur = Arbeiter
  • maajh = Mitte
  • maajhii = Fischer
  • maajhnu = schrubben
  • makai = Mais
  • makaiko piiTho Maisstärke
  • makhamal = Samt
  • makhan = Butter
  • makkhiichus = Geizkragen
  • maakuraa = Spinne
  • mal = Dung, Dünger (organisch)
  • maalaa = Blumenkette
  • malaaii = mich, mir, für mich
  • malam = Salbe
  • malaamii = Beerdigungsprozession
  • maldwaar = After
  • malewaa = Taube (wild)
  • maalii = Gärtner
  • maalik = Eigentümer
  • malmal = dünner, weißer Baumwollstoff
  • maalsaamaan = Güter, Ware
  • maamaa = Onkel (Bruder d. Mutter)
  • man = Sinn, Herzen (Sitz d. Gefühle)
  • manaahii garnu = verbieten
  • maananiiya = ehrbahr (Anrede für Mitgl. d. Parlaments)
  • manaasib = vernünftig
  • maanasik = geistig, mental
  • manaaunu = feiern, zelebrieren
  • maanchhe = Person
  • mandir = Tempel
  • maane = Bedeutung
  • manggalbaar = Dienstag
  • manggal graha = Mars (Planet)
  • maanis = Person
  • manjur jarnu = zustimmen, übereinstimmen
  • maanu = einer Religion angehören
  • maanu = annehmen, respektieren, zustimmen
  • manobigyaan = Psychologie
  • manoranjan = Unterhaltung
  • man paraaunu = vorziehen, lieber haben
  • manparne = bevorzugt
  • man parnu = mögen (lit: man parchha: es fällt ans Herz)
  • maa:sapeschii = Muskel
  • ma:sir / mangsir = November / Dezember
  • mantaato = lauwarm
  • mantraalaya = Ministerium
  • mantrii = Minister
  • manushya = menschlich, human
  • manushya jaati = Menschheit
  • maaph garnu = Entschuldigung gewähren
  • maaph maagnu = entschuldigen
  • marchaa = Hefe (zum Brauen)
  • mareko = tot
  • maarga = November - Dezember
  • marich = Pfeffer (schwarz, ungemahlen)
  • marmmat garnu = reparieren
  • maarnu = töten
  • marnu = sterben
  • marubhuumi = Wüste
  • masalaa = Gewürz
  • masalanda = Portokasse
  • masaanghaat = Verbrennungsstätte (Leichen)
  • masii = Tinte
  • maasik = monatlich
  • masino = fein (Gegenteil von grob)
  • maastira = oben, über
  • maasu = Fleisch
  • maasuko Dallo = Drüse
  • maaTaaka bhaa:Daa = Tonware, Töpferware
  • maathi = oben, über
  • maathillo = obere/r/s
  • mathnu = buttern (Herstellung)
  • matlab = Bedeutung
  • maatnu = betrunken, berauscht sein
  • maaTo = Erde, Grund, Schmutz
  • maatraa = Dosierung, Menge
  • maatra / maatrai = nur
  • maTTitel = Kerosin, Heizöl
  • maukaa = Gelegenheit, Chance
  • maurii = Biene
  • mausam = Wetter, Klima
  • maausulii = Gekko
  • maayaa = Liebe
  • maayaa garnu = lieben
  • mech = Stuhl
  • megh garjan = Donner
  • menejar = Manager
  • mero = mein
  • meschiin / mesin = Maschine
  • methii = Bocksklee (Gewürz, Engl.: fenugreek)
  • meTnu = löschen, ausradieren
  • mewaa = Papaya
  • mihenat garnu = schwer arbeiten
  • mil = Mühle (Engl.: mill)
  • milansaar = freundlich
  • milaapatra garnu = einen Kompromiss eingehen
  • milaaunu = organisieren, arrangieren, besorgen, zusammenpacken
  • miteT = Minute
  • mirga = Hirsch
  • mirmire ujyaalo = Morgendämmerung
  • misaaunu = mischen, vermischen
  • misaawaT = Mischung
  • miskaT = Mischung
  • miTar = Meter
  • miThaai = Süßigkeiten
  • miTho = lecker, schmackhaft
  • miTing = Treffen (Engl.: meeting)
  • mitra = Kollege, Freund
  • mitrataa = Freundschaft
  • moDnu = drehen, wenden
  • mohar = ½ Rupie (50 Paisa)
  • mojaa = Socke
  • mol = Preis
  • moltol garnu = handeln
  • mosam = Orange (dünne Hauf, oft grün)
  • moTar = Auto
  • moTarsaaikal = Motorrad
  • moTaaunu = dick werden (zunehmen)
  • motii = Perle
  • moTo = dick, fett
  • mriga = Hirsch
  • mrigaulaa = Niere
  • muchheko piiTho = Teig
  • muddaa = Fall (jurist.)
  • muDha = Schemel, Hocker, Baumstamm
  • mujur = Pfau
  • mukh = Mund, Gesicht
  • muukhya = Haupt- (z. B. Hauptgrund)
  • muulaa = Rettisch
  • muulya = Wert
  • muulya suuchii = Preisliste
  • muulyaangkan garnu = bewerten
  • mumaa = Mutter
  • munggro = Hammer
  • muni = unter
  • muralii = Flöte
  • murchhaa = Bewusstlosigkeit
  • murchhaa hunu = in Ohnmacht fallen
  • murdaa = Leiche
  • murkha = blöd
  • murti = Idol
  • musaa = Maus
  • muskaaunu = lächeln
  • musukka haa:snu = lächeln
  • muThaa / muTho = Bündel
  • mutnu = pissen
  • muTThii = Handvoll
  • muTuu = Herz
  • mwaaii khaanu = küssen
  • myaadii jwar = Typhus
  • myujiiyamm = Museum


  • ochhyaan = Matratze
  • ochhyaan banaaunu = Schlaffstatt herrichten
  • oDaar = kleine Höhle
  • oDhne-ochhyaan = Bettwäsche
  • ogaTnu = besetzen
  • oilanu = gebeugt sein, welken
  • okhar = Walnuss
  • okhatii = Medikament
  • oraalo = bergab
  • orlanu = hinab gehen, herunter kommen
  • osinu = feucht sein
  • oTh = Lippe

  • parnu पर्नु = notwendig sein, kosten




  • sabai = alle
  • sabhandaa = am meisten (höchste Steigerungsform)
  • sabhandaa aglo = am höchsten
  • sabhandaa raamro = am besten
  • saabdhaan = Vorsicht
  • sabera / saberai = früh
  • sabjii = Blattgemüse
  • saabundaanaa = Sago
  • saabun = Seife
  • saa:chchii / saa:chchai = gewiss, sicher
  • sachib = Sekretär/in
  • saa:cho = Schlüssel
  • sachyaaunu = korrigieren
  • saDak = Straße (städtisch)
  • sadashya = Mitglied
  • sadhai: = immer
  • saadhaaraN = gewöhnlich, allgemein
  • saadhaaraNtayaa = generell, allgemein
  • saa:Dhe = Bulle (unkastriert)
  • saaDhe = halb (saaDhe das: 10 + ½ o. 10:30 Uhr; aaDhaa: halb)
  • saDnu = rotten, faulen
  • saaghuro = schmal, eng
  • saagpaat = Blattgemüsen
  • saa:guro = schmal, eng
  • sahanu = tolerieren
  • saaanubhuuti = Mitgefühl, Mitleid
  • saahas = Mut
  • saahas garnu = wagen
  • saahasilo = mutig, wagemutig
  • sahaayak = Assistent
  • sahaayataa / sahaayetaa = Gehilfe
  • sahayog = Zusammenarbeit, Kooperation
  • sahii = korrekt, akkurat, genau
  • sahii garnu = unterschreiben
  • saahi:lo / saahi:laa = Drittältester (Familie)
  • saahi:lii = Drittälteste (Familie)
  • saahu = Geldverleiher (Wucherer)
  • saahujii = Ladenbesitzer
  • saahunii = Ladenbesitzerin
  • saaij = Kleidergröße (Engl.:size)
  • saaikal = Fahrrad (Engl.:cycle)
  • saai:laa / saai:lo = Drittältester (Familie)
  • saai:lii = Drittälteste (Familie)
  • saain borD = Schild (Engl.: signboard)
  • sainik = Militär
  • saaino = Verwandtschaftsverhältnis
  • saait = günstige Zeit
  • sajaaunu = schmücken, dekorieren
  • sajaaya / sajaaye = Strafe
  • sajaaya dinu = strafen
  • saa:jh = abend
  • saajhaa = Kooperative
  • saajhedaar = Partner
  • sajilo = einfach, leicht
  • sajjan = Herr (Engl.: gentleman)
  • sakharkhaNDa = Süßkartoffel
  • sakkalii = original
  • saknu = können, fähig sein
  • saksham / sachem = fähig
  • saakshar / saacher = des Lesens Kundiger (Gegenteil: Analphabet)
  • saakchii / saachii = Zeuge
  • saal = Jahr
  • saal = Saal (Baum im Terai)
  • salaad = Salat (Engl.: salad)
  • salaha = Heuschrecke
  • salaaii = Streichholz
  • saalaakhaalaa = Durchschnitt
  • salaam = Gruß
  • salgam = Rübe
  • sallaaha = Rat
  • sallaahakaar = Berater
  • samabedanaa = Beileid
  • samaachaar = Neuigkeit, Nachrichten
  • samaadhaan garnu = lösen
  • samaaj = Gesellschaft
  • saamaan = Ware, Waren
  • samaan = gleichwertig
  • samaapta = Ende
  • samaaroha = Zeremonie, Feierlichkeit
  • samarthan garnu = unterstützen
  • saamarthya / saamarthye = Fähigkeit
  • samasyaa = Problem
  • samaatunu = festhalten
  • samaaunu = fangen
  • samaya / samaye = Uhrzeit
  • samaya taalikaa = Fahrplan
  • sambandha = verwandtschaftliche Beziehung, Verbindung
  • sambandha bichchhed = Scheidung
  • sambhab = möglich
  • sambhaabanaa = Möglichkeit
  • samgidhaan = Verfassung
  • samet = einbeziehend, inbegriffen
  • samjhanaa = Erinnerung
  • samjhanu = sich erinnern
  • samjhaaunu = erinnern
  • samjhautaa garnu = Kompromiss eingehen
  • samma = bis
  • samma paarnu = ebnen, einebnen
  • sammyaaunu = ebnen, einbenen
  • sampaadak = Herausgeber
  • sampati = Eigentum
  • sampuurNa = ganz, vollständig
  • samraaT = Kaiser
  • samudra = Meer (Ozean: mahaasaagar)
  • samuha = Gruppe
  • sanaaso = Pinzette
  • sanchai = gut, wohl, angenehm
  • sanchai hunuhunchha? = Wie geht es Ihnen?, Geht es Ihnen gut?
  • sanchaalan garnu = verwalten (Büro)
  • sanchaar = Kommunikation
  • sancho / sancha = Gesundheit
  • sandhii = Abkommen, Vertrag
  • sangga = mit
  • sanggai = zusammen
  • sangga sanggai = zusammen mit
  • sanggaThan = Organisation
  • sanggiit = Musik
  • sangglo = klare Flüssigkeit
  • sanggrahaalaya = Museum
  • saaniiaamaa / kakii = Tante, Frau des „kakaa“ (jüngerer Bruder des Vaters)
  • sangkaT = Krise
  • sangket = Signal, Zeichen
  • sangkhyaa = Anzahl (Personen)
  • saano = klein
  • sanpaaT = Jute
  • sa:saar / sansaar = Welt, die ganze Welt
  • santosh / santushTi = Zufriedenheit
  • santushTa hunu = zufrieden sein
  • sanyaasii = Einsiedler
  • sapanaa (dekhnu) = träumen
  • saapaT = Kredit
  • saapaT dinu = leihen, verleihen
  • saapaT linu = borgen
  • saphaa = sauber
  • saphaa garnu = sauber machen, reinigen
  • saaptaahik = wöchentlich
  • saraahanaa garnu = wertschätzen
  • saraap = Fluch
  • saraap dinu = fluchen, verfluchen
  • saraapnu = fluchen, verfluchen
  • saarbajanik = öffentlich
  • sarbat = Fruchtsaftgetränk (sorbet/sherbet)
  • saarho / saaro) = zäh
  • sarkaar = Regierung
  • saarkii = Schuhmacher
  • sarne = ansteckend (Krankheit)
  • saarnu (v.t.)= weitergeben, -leiten, -senden, überweisen, -tragen, transferieren
  • sarnu (v.i.) = bewegen
  • sarokaar = Sorge
  • sarp = Schlange
  • sarsaamaan = Ausrüstung
  • saruwaa = ansteckend
  • saas = Atem
  • sa:skriti = Kultur
  • saas phernu = atmen
  • sasto = billig
  • sataaunu = belästigen
  • saath dinu = begleiten
  • saathii = Freund
  • saaTnu = tauschen, handeln
  • saTTaa = anstelle, anstatt (didhko saTTaa: anstatt Milch)
  • saTTa = Ersatz
  • satya / satye = wahr
  • sichaaii = Bewässerung (Landwirtschaft)



Kommt am Wortanfang nicht vor


  • schabda = Wort
  • schabda kosh = Wörterbuch
  • schabda sangraha = Vokabular
  • schahar = Stadt
  • schaahii = königlich
  • schahii = Märtyrer
  • schaakaahaarii = Vegetarier
  • schakti = Macht, Energie
  • schaktischaali = mächtig
  • schanibaar = Samstag
  • schangkaa = Zweifel
  • schangkaa garnu = zweifeln, verdächtigen
  • schangkha = Tritonshorn (große Meeresschnecke)
  • schangkhe kiiraa = Schnecke
  • schaanta = ruhig
  • schaanti = Frieden
  • schaanti kshetra = Friedenszone
  • schaantwanaa = Trost
  • scharad ritu = Frühherbst
  • scharaNaarthii = Flüchtling
  • schariir = Körper
  • schataabdii = Jahrhundert
  • schatru = Feind
  • schauchaalaya = Toilette (Latrine: charpii)
  • schaayad /schaayed = vielleicht
  • schibiir = Lager
  • schikaarii = Jäger
  • schikshaa = Bildung
  • schikshak = Lehrer
  • schiischaa = Glas (Material)
  • schischir ritu = Winter
  • schiit = Tau
  • schiital = kühl
  • schoshaN garnu = ausbeuten
  • schubha = günstig, viel verheißend, viel versprechend
  • schuddha = genau, korrekt, akkurat
  • schuddha garnu = korrigieren
  • schukrabaar’ = Freitag
  • schulka = Gebühr
  • schuunya / schuunye = Null
  • schuru garnu (v.t.) = anfangen
  • schwaas = Atem

  • sram = Arbeit (körperlich)
  • sraawan = Nepali Monat (Juli-August)
  • srii = Herr (Anrede)
  • sriimaan = Ehemann (förmlich, inf.: logne)
  • sriimatii = Ehefrau (förmlich, inf.:swaasnii)
  • srii paach = Königliche Anrede (5-fach geehrt)
  • srii paachko sarkaar = Seiner Majestät Regierung



  • TaaDhaa = weit, entfernt
  • Taaim = Uhrzeit
  • TaaiphaaiD = Typhus
  • Taakaa = Naht
  • Taakh = Knopf
  • Taakuraa = Oberseite, obenauf
  • Talkaaunu = polieren
  • Taalnu = flicken
  • Taalo = Flicken
  • Taapu = Insel
  • Tarchlaait = Taschenlampe (torch / flashlight)
  • Taarnu = vermeiden
  • Taasne = klebend
  • Taasnu = kleben
  • Taauko = Kopf
  • Tebul = Tisch (table)
  • Teko = Stütze, Halt
  • Telibhijan = Fernseher (television)
  • Teliphon = Telefon
  • Tep = Klebeband, Band, Tonband, Videoband
  • TeprekarDa = Tonbandgerät
  • Tibi = TB
  • Tiikaa = Punkt in der Stirnmitte (religiös o. Schmuck)

  • ThaaDo = steil
  • Thagnu = schwindeln, schummeln
  • Thakkar khaanu = zusammenstoßen
  • ThanDaa = stark gekühlt
  • Thannu = denken
  • ThaTTa garnu = scherzen, Witze machen
  • Thaau: = Ort
  • Thegaanaa = Adresse
  • Thekkaa = Vertrag
  • Thel gaaDaa = Handkarren, Schiebekarren
  • Theulaa = Windpocken
  • Thiik = richtig
  • Thiikai = nicht gut, nicht schlecht
  • Thiikaiko = mäßig, moderat
  • ThiTaa = Junge
  • ThiTii = Mädchen
  • Thiknu = schlagen (mit Hammer)
  • Thos = hart, solide
  • Thuulo = groß
  • Thuulo parnu = vergrößern
  • Thuulobaa = Onkel (älterer Bruder des Vaters; seine Frau: Thuuliiaamaa)
  • Thungnu = picken
  • ThuTo = Stumpf, Zigarettenkippe

  • usle = er, sie
  • ubhinu = stehen
  • uchaaii = Höhe
  • uchaalnu = anheben, hochheben, hochziehen

  • uun = Wolle
  • uu tyahaa = dort, dort drüben

  • wahaa: = er, sie
  • wahaa:haru = sie
  • waahiyat = Unsinn
  • wakil = Rechtsanwalt
  • waak-waakii = Schwindelgefühl, Übelkeit
  • waraalo = bergab
  • waripari = drum herum
  • waastaa = Sorge (sich kümmern)
  • waTaa = Stück

  • yaad garnu = sich merken
  • yahaa: = hier
  • yak = Yak (männl.)

Redewendeungen

[Bearbeiten]

aphno manche = der eigene Kreis, zu Deutsch: "Vitamin B". Bedeutung: Bezieht sich auf Bekannte und Freunde, die einem hilfreich sind oder in der Zunkunft sein könnten. Je größer der aphno manche ist, um so höher ist der soziale Status und je höher der Status ist, um so einfacher ist es einen thulo aphno manche zu haben.

Charkari = Konzept, das bedeutet, zu dienen, zu gefallen und Zustimmung zu suchen. Von den Göttern, aber auch von Vorgesetzten, potentiellen Arbeitsgebern, Lehrern usw. Bsp: Um eine heiß begehrten Stelle in einem Regierungsbüro zu bekommen kann ein geeigneter Kandidat mit Geschenken und schmeichelhaften Ansprachen vor dem Haus des zukünftigen Chefs auftauchen. Mehrmals und so lange, bis eine Entscheidung gefallen ist.

Jati Jogi aaye kanai chireka.= Alle Jogis, die gekommen sind, haben gerissene Ohren. =Werauchimmer kommt tut das Gleiche, nichts besseres.

Jaba paryo raati, ani budhi tati. oder auch lagan ko bela hagan. =Wenn man kein Zeit hat, fällt etwas ein, was noch getan werden muss.

lekheko matrai painchha, dekheko paidaina. = Man kann nur das haben was einem [auf die Stirn] geschrieben ist, nicht was man sieht.

khaane mukhlaai jungaale chhekdaina = Ein (Oberlippen)bart hindert den Mund am essen nicht.

Thik chha = Eine sehr häufig verwendete Floskel - heißt: thik (=in Ordnung) + cha (=ist) - und meint auch genau das!

Vielzweckworte

[Bearbeiten]

Es gibt im Nepali einige Worte mit sehr vielen Bedutungen - der Unterschied wird nur aus dem Kontext deutlich.

  • Das Verb parnu hat fünf Bedeutungen:
parnu = kosten
Yo kitabko kati 'parchha ? (Dieses Buch wieviel kostet) - Wieviel kostet dieses Buch
parnu = gelegen sein
Pokhara kahaa parchha? (Pokhara wo gelegen ist?) - Wo liegt Pokhara?
pani + parnu, hiu + parnu = regnen, schneien
din-raat paani 'paryo (Tag-Nacht Wasser regnete) - Es regnete Tag und Nacht
parnu = müssen
ma charpima jane parchhu (Ich Toilette-in gehen muss) - Ich muss auf Toilette
man + parnu = mögen
malai Nepal manparchha (Mir Nepal mag) - Ich mag Nepal


  • Auch das Verb laagnu ist vielseitig einsetzbar. Hier einige Beispiele:
laagnu = fühlen
nindra lagnu - Müde fühlen
laagnu = kosten
derei paisa laagnu = viel Geld kosten
laagnu - dauern
samaya laagnu - Zeit dauern

Wochentage, Monate

[Bearbeiten]
  • Sonntag = aaitabaar/ rabibaar
  • Montag = sombar
  • Dienstag = mangalbaar
  • Mittwoch = budhabaar
  • Donnerstag = bihibaar/ gurubaar
  • Freitag = sukrabaar
  • Samstag = shanibaar

Nepal hat eine eigene Zeitrechnung (Lunar Kalender), welcher unserem Kalender ca 56 Jahre voraus eilt. Mitte April 2010 zum Beispiel beginnt dort das Jahr 2067.

Um zu betonen, dass die nepalesische Zeitrechnung verwendet wird, wird dem Datum "gate" nachgestellt. Spricht man in der westlichen Zeitrechnung, so wird das durch ein nachgestelltes "taarikh" deutlich gemacht.

  1. Monat: April - Mai = baishaakh
  2. Monat: Mai - Juni = je(s)Tha
  3. Monat: Juni - Juli = asaar, ashaaD
  4. Monat: Juli - August = saaun, sraawan
  5. Monat: August - September = bhadau, bhaadra
  6. Monat: September - Oktober = asoj, aaswin
  7. Monat: Oktober - November = kaattik, kaartik
  8. Monat: November - Dezember = mangsir, maarga
  9. Monat: Dezember - Januar = pus, paush
  10. Monat: Januar - Februar = maagh
  11. Monat: Februar - März = phaalgun(geschrieben),phagun(geschprochen)
  12. Monat: März - April = chait, chaitra

Zahlen

[Bearbeiten]
  • 0 = shuunya सुन्य
  • 1 = ek एक
  • 2 = dui दुई
  • 3 = tin तिन
  • 4 = chaar चार
  • 5 = paa:ch पाँच
  • 6 = chha छ
  • 7 = saat सात
  • 8 = aaTh आठ
  • 9 = nau नौ
  • 10 = das दस
  • 11 = eghaara एघार
  • 12 = baahra बाह्र
  • 13 = tehra तेह्र
  • 14 = chaudha चौध
  • 15 = pandhra पन्ध्र
  • 16 = sohra सोह्र
  • 17 = satra सत्र
  • 18 = aThaara अठार
  • 19 = unnaais उन्नाइस
  • 20 = bis बीस
  • 21 = ekaais एकाइस
  • 22 = baais बाइस
  • 23 = teis तेइस
  • 24 = chaubis चौबिस
  • 25 = pachis पच्चीस
  • 26 = chhabbis छबिस
  • 27 = sataais सत्ताइस
  • 28 = aThaais अठाइस
  • 29 = unantis उनन्तिस
  • 30 = tis तीस
  • 31 = ekatis एकतिस
  • 32 = batis
  • 33 = tetis
  • 34 = chau:tis
  • 35 = pai:tis
  • 36 = chhatis
  • 37 = sai:tis
  • 38 = aThtis
  • 39 = unaanchaalis
  • 40 = chaalis
  • 41 = ekachaalis
  • 42 = bayaalis
  • 43 = triichaalis
  • 44 = chawaalis
  • 45 = pai:taalis
  • 46 = chhayaalis
  • 47 = satachaalis
  • 48 = aThachaalis
  • 49 = unaanchaas
  • 50 = pachaas
  • 51 = ekaau:na
  • 52 = baau:na
  • 53 = triipanna
  • 54 = chauwanna
  • 55 = pachpanna
  • 56 = chhapanna
  • 57 = santaau:na
  • 58 = anThaau:na
  • 59 = unaansaaThii
  • 60 = saaThii
  • 61 = ekasaathii
  • 62 = baisaathii
  • 63 = triisaathii
  • 64 = chausaathii
  • 65 = paisaathii
  • 66 = chaisaathii
  • 67 = sat(a)saathii
  • 68 = aTh(a)saathii
  • 69 = unaansatarii
  • 70 = satarii
  • 71 = ekhatar, ekatar
  • 72 = bahatar
  • 73 = trihatar, triyatar
  • 74 = chau:watar
  • 75 = pachh(a)tar
  • 76 = chhaihatar, chhayatar
  • 77 = satahatar, satatar
  • 78 = aThahatar, aThatar
  • 79 = unaanassii
  • 80 = assii
  • 81 = ekaasii
  • 82 = bayaasii
  • 83 = triiyaasii
  • 84 = chauraasii
  • 85 = pachaasii
  • 86 = chhayaasii
  • 87 = sataasii
  • 88 = aThaasii
  • 89 = unaannabbe
  • 90 = nabbe
  • 91 = ekaanabbe
  • 92 = bayaanabbe
  • 93 = triyaanabbe
  • 94 = chauranabbe
  • 95 = paa:chaanabbe
  • 96 = chayaanabbe
  • 97 = santaanabbe
  • 98 = anThaanabbe
  • 99 = unaansaya
  • 100 = (ek) saya
  • 1 000 = (ek) hajaar
  • 10 000 = das hajaar
  • 100 000 = ek laakh
  • 1 000 000 = das laakh (1 Million)
  • 10 000 000 = ek karoD
  • 100 000 000 = das karoD
  • 1 000 000 000 = ek arab (1 Milliarde)
  • 10 000 000 000 = das arab
  • 100 000 000 000 = ek kharba
  • 1 000 000 000 000 = das kharba (1 Billion)
[Bearbeiten]