Persisch: Indogermanische Wurzeln
Erscheinungsbild
Indogermanische Wurzeln
[Bearbeiten]Außer den kulturellen Ähnlichkeiten der indogermanischen Völker bestehen noch heute Ähnlichkeiten im Wortschatz dieser Sprachen. Dies kann verschiedene Ursachen haben:
- Lehnwörter (Auswahl an persischen Lehnwörtern im Deutschen)
- gemeinsamer indogermanischer Wortschatz (bei Vergleich älterer Sprachstufen größere Gemeinsamkeiten)
- Zufall, Lautmalerei etc.
Auf die indogermanische Verwandtschaft zahlreicher persischer Begriffe ist durch die komparative Methode sowie die Gesetze über die Lautverschiebung zu schließen.
Beispiele:
| altpersisch | mittelpersisch | neupersisch | altgriechisch | lateinisch | deutsch | englisch | polnisch |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| pitar | pidar | pedar پدر | patēr πατήρ | pater | Vater | father | ojciec |
| mātar | mād(ar) | mādar مادر | mētēr μήτηρ | mater | Mutter | mother | matka |
| brātar | brād(ar) | barādar برادر | adelphos ἀδελφός | frater | Bruder | brother | brat |
| ? | ducht(ar) | dochtar دختر | thygatēr θυγατήρ | filia | Tochter | daughter | córka |
| nāman | nām | nām نام} | onoma ὄνομα | nomen | Name | name | imię |
| martiya (Sterblicher) | mard | mard مرد | anēr ἀνήρ | vir | Mann (Sterblicher) | man (Sterblicher) | mężczyzna |
| dadā-tanaiy | dādan | dādan دادن | didōmi δίδωμι | dare | geben | give | dać |
| hischta-tanaiy | awischtadan | istādan ايستادن | histēmi ἵστημι | sistere | sich stellen | stand | stać |
| mām (mich) | man (ich) | man (ich) من | eme ἐμέ | me | mich | me (ich, mich) | mnie |
| pandsch | pandsch | pandsch پنج | pente πέντε | quinque | fünf | five | pięć |
| hafta | haft | haft هفت | hepta ἑπτά | septem | sieben | seven | siedem |
| utā | ud | wa / o و | kai καί | et | und | and | i |
| rāsta | rāst | rāst راست | orthos ὀρθός | rectus | recht, richtig, rechts | right | prawy |
| yaug | dschog | dschok | skōmma σκῶμμα | iocus | Witz | joke | żart |
Morphologischer Vergleich:
sein (Präsens):
| *indogermanisch | sanskrit | altpersisch | neupersisch | altgriechisch | lateinisch | deutsch | polnisch |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| *esmi | asmi | amiy | hastam هستم | eimi εἰμί | sum | ich bin | jestem |
| *essi | asi | (nicht bezeugt) | hasti هستی | ei εἶ | es | du bist | jesteś |
| *esti | asti | astiy | hast / ast هست | esti ἐστί | est | er ist | jest |
| *smesi / *smosi | smas | amahiy | hastim هستیم | esmen ἐσμέν | sumus | wir sind | jesteśmy |
| *stes | stha | (nicht bezeugt) | hastid هستید | este ἐστέ | estis | ihr seid | jesteście |
| *senti | santi | hatiy | hastand هستند | eisin εἰσίν | sunt | sie sind | są |
bringen (Präsens):
| *indogermanisch | sanskrit | altpersisch | neupersisch | griechisch | lateinisch | altslawisch | ahd. | deutsch |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| *bhero | bharami | baramiy | mi-baram مى برم | phero φερω | fero | bera | biru | ich bringe |
| *bheresi | bharasi | (nicht bezeugt) | mi-bari مى برى | phereis φερεις | fers | beresi | biris | du bringst |
| *bhereti | bharati | baratiy | mi-barad مى برد | pherei φερει | fert | beretu | birit | er, sie, es bringt |
| *bheromes | bharamas | baramahiy | mi-barim مى بريم | pheromen φερομεν | ferimus | beremu | berames | wir bringen |
| *bherete(s) | bharata | (nicht bezeugt) | mi-barid مى بريد | pherete φερετε | fertis | berete | beret | ihr bringt |
| *bheronti | bharanti | barātiy | mi-barand مى برند | pherusin φερουσιν | ferunt | beratu | berant | sie bringen |