Tschechisch Arbeitsbuch: Themengebiete: Regionen
Erscheinungsbild
Užitečné věty (Nützliche Sätze)
[Bearbeiten]Tschechisch | Deutsch |
---|---|
Dříve se Česko skládalo ze tří zemí: Čech, Moravy a Slezska. | Früher bestand Tschechien aus den drei Ländern Böhmen, Mähren und Schlesien. |
Od roku 2000 je v České republice 13 krajů a hlavní město Praha, které tvoří samostatný kraj. | Seit 2000 gibt es in Tschechien 13 Regionen und die Hauptstadt Praha selbst. |
Až do 30. května 2001 existoval ještě Budějovický kraj, Jihlavský kraj, Brněnský kraj a Ostravský kraj. Tyto kraje byly poté přejmenovány. | Bis zum 30. Mai 2001 gab es noch Budějovický kraj, Jihlavský kraj, Brněnský kraj und Ostravský kraj. Diese wurden dann umbenannt. |
Praha je hlavním městem České republiky a zároveň krajským městem Středočeského kraje. | Praha ist gleichzeitig die Hauptstadt Tschechiens und die Hauptstadt vom Středočeský kraj. |
Praha má téměř 1,3 milionu obyvatel a leží na 15. příčce největších evropských měst. | Praha hat fast 1,3 Millionen Einwohner und liegt bei den größten europäischen Städten auf Platz 15. |
Celkem čtyři kraje mají více než jeden milion obyvatel: Hlavní město Praha, Středočeský kraj, Jihomoravský kraj a Moravskoslezský kraj. | Es gibt vier Regionen mit mehr als eine Million Einwohnern: Hlavní město Praha, Středočeský kraj, Jihomoravský kraj und Moravskoslezský kraj. |
V těchto čtyřech krají se rovněž nachází tři největší města České republiky: Praha, Brno a Ostrava. | In diesen vier Regionen befinden sich auch die größten Städte Tschechiens: Praha, Brno und Ostrava. |
V Brně byl na konci druhé světové války velký podíl německého obyvatelstva. Poté ale došlo k násilnému vyhnání. | In Brno gab es bis zum Ende des Zweiten Weltkrieges einen großen deutschen Bewohneranteil. Es fand aber eine gewaltsame Vertreibung statt. |
Ostrava byla známá především kvůli vůdčímu ocelovému průmyslu. Teprve v roce 1998 bylo toto životnímu prostředí škodící průmyslové odvětví pozastaveno. | Ostrava wurde vor allem durch seine führende Stahlindustrie bekannt. Erst 1998 wurde dieser umweltschädigende Wirtschaftszweig eingestellt. |
Nejméně obyvatel na kilometru čteverčném je v Jihočeském kraji, nejvíce v Praze. | Im Jihočeský kraj gibt es am wenigsten Einwohner pro Quadratkilometer, am meisten sind es in Praha. |
Krajské město Jihočeského kraje, České Budějovice, je také oblíbeným výletním cílem mnoha Němců a Rakušanů. | Die Hauptstadt vom Jihočeský kraj, České Budějovice, ist auch bei vielen Deutschen und Österreichern ein beliebtes Ausflugsziel. |
V blízkosti se nachází Český Krumlov, památka světového kulturního dědictví UNESCO, který je důležitým magnetem pro turisty. | In der Nähe befindet sich die Stadt Český Krumlov, inzwischen UNESCO-Weltkulturerbe, welche ein wichtiger Tourismusmagnet ist. |
Po čtyřech krajích s více než jedním milionem obyvatel následuje Ústecký kraj s krajským městem Ústí nad Labem na severu země. | Nach den vier Regionen mit mehr als eine Million Einwohnern kommt Ústecký kraj mit der Hauptstadt Ústí nad Labem im Norden. |
Toto město dříve vykvetlo na základě těžby uhlí, avšak následné nucené osídlení cizinci kulturní vývoj a tradice města natrvalo pozměnilo. | Diese Stadt blühte früher durch Kohlebergbau, allerdings veränderte die Zwangsbesiedlung mit Fremden die Kultur und Tradition nachhaltig. |
Tento kraj leží na hranici se Saskem. Olomoucký kraj je potom šestý největší kraj a nachází se ve východní části Česka. | Diese Region liegt an der Grenze zu Sachsen. Olomoucký kraj ist dann die sechstgrößte Region im Osten Tschechiens. |
Z tamějšího krajského města, Olomouce, pochází známé Olomoucké tvarůžky, tradiční sýr. | Aus der dortigen Hauptstadt Olomouc kommt der berühmte Olomoucké tvarůžky, ein traditioneller Käse. |
Na sedmém místě podle obyvatel na kilometru čteverečném a na druhém místě podle rozlohy je pak Jihočeský kraj. | Auf Platz 7 nach Einwohner pro Quadratkilometern und auf Platz 2 nach Fläche ist dann Jihočeský kraj. |
Jihočeský kraj, Plzeňský kraj, Karlovarský kraj, Ústecký kraj a Liberecký kraj leží přímo na hranici s Německem. | Jihočeský kraj, Plzeňský kraj, Karlovarský kraj, Ústecký kraj und Liberecký kraj liegen direkt an der Grenze zu Deutschland. |
Těchto pět krajů spolu s hlavním městem Praha, Středočeským krajem, Královéhradeckým krajem a částečně Krajem Vysočina a Pardubickým krajem leží v Česku. | Diese fünf Regionen zusammen mit der Hauptstadt Praha, Středočeský kraj, Královéhradecký kraj und teilweise Kraj Vysočina und Pardubický kraj lagen in Böhmen. |
Zbylá část Kraje Vysočina a Pardubického kraje tak jako Jihomoravský kraj, Olomoucký kraj a Zlínský kraj náleží Moravě. | Der Rest vom Kraj Vysočina und Pardubický kraj sowie Jihomoravský kraj, Olomoucký kraj und Zlínský kraj lagen in Mähren. |
Některé části na východě země, zejména části Moravskoslezského kraje, patří ke Slezsku. | Einige Teile im Osten des Landes, besonders vom Moravskoslezský kraj, gehörten zu Schlesien. |
Jižněji, kde se nachází Zlínský kraj, je tamější krajské město Zlín, které je za svůj vznik vděčené především obuvníkovi Tomáši Baťovi. | Südlicher, wo sich Zlínský kraj befindet, ist die dortige Hauptstadt Zlín, die ihre Entstehung vor allem dem Schuhhersteller Tomáš Baťa zu verdanken hat. |
Mnohem známější je ale UNESCEM chráněné staré centrum města na základě těžby stříbra zbohatlé Kutné Hory se slavným Chrámem svaté Barbory. | Viel berühmter ist aber die durch UNESCO geschützte Altstadt des durch Silberbergbau reich gewordenen Kutná Hora mit berühmtem Chrám svaté Barbory. |
Více na jihu a v blízkosti Rakouska se ještě nachází město Telč, jehož náměstí s historickými budovami je rovněž světovou kulturní památkou na seznamu UNESCO. | Weiter im Süden und in der Nähe Österreichs befindet sich noch die Stadt Telč, deren Marktplatz mit historischen Gebäuden ebenfalls UNESCO-Weltkulturerbe ist. |
Dialogy (Dialoge)
[Bearbeiten]Tschechisch | Deutsch |
---|---|
A: Přemýšlím kde bych měl s mou ženou strávit letní dovolenou. Máš nějaký nápad? | A: Ich überlege, wo ich mit meiner Frau den Sommerurlaub verbringen sollte. Hast du eine Idee? |
B: Nevím. Co chcete dělat? Prohlížíte si raději města nebo spíše přírodu? | B: Ich weiß nicht. Was wollt ihr machen? Schaut sie sich gerne Städte an oder eher die Natur? |
A: Jí je to asi jedno. Máme dohromady pět dní volna. | A: Ihr ist es wohl egal. Wir haben insgesamt fünf Tage Zeit. |
B: Jaké by to bylo s Národním parkem Šumava? Tam můžete i trochu dělat pěší túry. | B: Wie wäre es mit Nationalpark Šumava? Da könnt ihr ein bisschen wandern. |
A: Myslím, že je to příliš daleko na západě. Ten park je přímo na hranici k Německu. | A: Ich denke, dass das zu weit im Westen ist. Der Park ist direkt an der Grenze zu Deutschland. |
B: Jaké by to tedy bylo s Blanenským lesem? Tento les leží v Jihočeském kraji. | B: Wie wäre es dann mit Blanský les? Der Wald liegt im Jihočeský kraj. |
A: Ano, tam je také Český Krumlov, že? | A: Ja, dort ist auch Český Krumlov oder? |
B: Přesně. Toto město je od roku 1992 součástní světového kulturního dědictví UNESCO a je překrásné. | B: Genau. Die Stadt ist seit 1992 UNESCO-Weltkulturerbe und wunderschön. |
A: To je pravda a my jsme tam v loňském roce byli. Myslím si, že bychom měli navštívit něco jiného. | A: Das stimmt und wir waren letztes Jahr dort. Ich denke, wir sollten etwas anderes besuchen. |
B: Jak je to s Třeboňskem? To je také tím směrem. | B: Wie ist es mit Třeboňsko? Das ist auch in der Richtung. |
A: O tom jsem nikdy nic neslyšel. | A: Darüber habe ich nie etwas gehört. |
B: To je rovněž tam, jen o něco severozápadněji. Nebo, počkej. Byli jste už v Telči? | B: Das ist ebenfalls dort, etwas nordöstlicher. Oder, warte mal. Wart ihr schon in Telč? |
A: Ne, to ale leží na jihu Moravy, nebo ne? | A: Nein, das liegt aber im Süden von Mähren oder nicht? |
B: Ano, a je to také součástí světového kulturního dědictví UNESCO. Leží to přibližně ve středu trasy mezi Prahou a Vídní. | B: Ja, ist ebenfalls UNESCO-Weltkulturerbe. Es liegt ungefähr in der Mitte zwischen Praha und Wien. |
A: Ty už jsi tam byl? | A: Du warst schon dort? |
B: Dvakrát. Je tam překrásné historické centrum města, několik kostelů a věží. | B: Zwei Mal. Es gibt ein wunderschönes historisches Stadtzentrum, mehrere Kirchen und Türme. |
A: To zní zajímavě. | A: Hört sich interessant an. |
B: Kromě toho je nedalo také Třebíč s krásným klášterem. Kdybyste se nudili ... | B: Außerdem ist Třebíč mit seinem Kloster ganz in der Nähe. Wenn euch also langweilig wird ... |
A: Ano, musím se porozhlédnout na internetu. Tam je spousta fotografií a domluvím to s mou ženou. | A: Ja, ich muss mich einmal im Internet umschauen. Dort gibt es Fotos und ich bespreche es mit meiner Frau. |
B: Určitě to udělej. Pak mi řekni, kam chcete jet. Chci od vás dostat pohlednici! | B: Mach das. Sag mir dann, wohin ihr fahren wollt. Ich will eine Postkarte haben! |
A: Samozřejmě ji dostaneš. Máš už celkem pěknou sbírku. Napříklady tu z Kutné Hory. | A: Natürlich bekommst du eine. Du hast doch schon eine ganze Sammlung. Zum Beispiel die von Kutná Hora. |
B: Ano, ta visí na mé lednici. | B: Ja, die hängt an meinem Kühlschrank. |
A: Okay, moc ti děkuji za radu. Moje přestávka už skončila. Měj se. | A: Okay, ich danke dir für die Beratung. Meine Pause ist vorbei. Bis später. |
B: Měj se. | B: Bis später. |
Cvičení (Übungen)
[Bearbeiten]Opravte chyby v textu. |
---|
Ostrava byl dříve důležitým centrem ocelového průmyslu a leží na východě. |
Města České Budějovice na jihu Čech je známé díky pivo Budweis. |
Nejstarším horním městem je Jihlava. Tam probíhá hranice mezi Čechy a Moravou. |
Praha má hlavním městem Česka a leží na západě země. |
Čechy jsou na západě ohraničeny čtyřmi pohořími a zabírají dva třetiny Česka. |
Morava se původně utvořila v jednoho raně středověkého kmene. |
V regionu okolo Karlových Varů se nachází malé množství minerálních pramenů. |
Přečtěte si následující věty a doplňte chybějící slova ve správném tvaru. |
---|
Olomouc byla do třicetileté války hlavním městem ____. |
Následně se stalo novým hlavním městem Moravy ____. |
Dodnes je ____ stále důležitým kulturním a průmyslovým centrem. |
Nachází se tam také známý klášter Hradisko, původní ____ benediktinů. |
V 70. a 80. letech 19. ____ vznikla na okraji města paneláková sídliště. |
V roce 1997 ____ část města zničena povodněmi. |
Přesto si tam můžeme prohlédnout velmi známý a do světového kulturního dědictví UNESCO zapsaný ____ ____ ____. |
Dále se ____ městě rovněž nacházejí četné památníky a pamětihodnosti. |
Vytvořte celé věty se zadanými slovy. |
---|
(byl roku 1225) (dodatek "Králové") (královským městem) (Hradec Králové) (ve 14. století) (jmenován) (a) (obdržel) |
(pohřben Jan Žižka,) (v roce 1424) (nejvýznamější husitský vojevůdce) (tam byl) |
(město bylo) (války zabráno) (také během třicetileté) (a vypleněno Švédy) |
(bylo město) (po vícero válkách) (zmodernizováno) (na konci 19. století) |
(architektura) (a) (nových staveb odpovídala secesi) (reformnímu stylu) |
(dodnes lze) (dvojmonarchie Rakouska-Uherska) (rozpoznat dřívější) (vojenské budovy) (ve městě ještě) (z dob) |
(a nového města) (kromě toho sestává město) (ze starého) |
(historické jádro) (a Orlice) (obklopeno městským okruhem) (a leží) (města je) (na soutoku Labe) |
Řešení (Lösungen)
[Bearbeiten]Řešení ke cvičení číslo 1 |
---|
Ostrava byla dříve důležitým centrem ocelového průmyslu a leží na východě. |
Město České Budějovice na jihu Čech je známé díky pivu Budweis. |
Nejstarším horním městem je Jihlava. Tam probíhá hranice mezi Čechy a Moravou. |
Praha je hlavním městem Česka a leží na západě země. |
Čechy jsou na západě ohraničeny čtyřmi pohořími a zabírají dvě třetiny Česka. |
Morava se původně utvořila z jednoho raně středověkého kmene. |
V regionu okolo Karlových Varů se nachází velké množství minerálních pramenů. |
Řešení ke cvičení číslo 2 |
---|
Olomouc byla do třicetileté války hlavním městem Moravy. |
Následně se stalo novým hlavním městem Moravy Brno. |
Dodnes je Olomouc stále důležitým kulturním a průmyslovým centrem. |
Nachází se tam také známý klášter Hradisko, původní sídlo benediktinů. |
V 70. a 80. letech 19. století vznikla na okraji města paneláková sídliště. |
V roce 1997 byla část města zničena povodněmi. |
Přesto si tam můžeme prohlédnout velmi známý a do světového kulturního dědictví UNESCO zapsaný Sloup Nejsvětější Trojice. |
Dále se ve městě rovněž nacházejí četné památníky a pamětihodnosti. |
Řešení ke cvičení číslo 3 |
---|
Hradec Králové byl roku 1225 jmenován královským městem a ve 14. století obdržel dodatek "Králové". |
V roce 1424 tam byl pohřben Jan Žižka, nejvýznamější husitský vojevůdce. |
Město bylo také během třicetileté války zabráno a vypleněno Švédy. |
Po vícero válkách bylo město na konci 19. století zmodernizováno. |
Architektura nových staveb odpovídala secesi a reformnímu stylu. |
Dodnes lze ve městě ještě rozpoznat dřívější vojenské budovy z dob dvojmonarchie Rakouska-Uherska. |
Kromě toho sestává město ze starého a nového města. |
Historické jádro města je obklopeno městským okruhem a leží na soutoku Labe a Orlice. |