Ungarisch/Ungarisch-Grammatik/Causal
Erscheinungsbild
- Causal-Final-Kasus (okhatározó eset) und drückt den Zweck oder Grund aus, für den etwas geschieht.
- Der Causal-Final-Kasus wird mit dem Suffix „-ért“ gebildet.
- „-ért“ drückt dabei eine spezielle Beziehung, nämlich den Zweck oder den Grund, aus
- Mit dem Suffix „-ért“ wird der Grund oder Zweck gekennzeichnet, für den etwas getan wird. Es wird oft als „für“ im Deutschen übersetzt.
- Zum Beispiel:
- fizetni a szatyorért - für die Tüte bezahlen
- Hier wird „-ért“ an „szatyor“ (Tüte) angehängt, um auszudrücken, dass das Bezahlen für die Tüte erfolgt.
- Dolgozom a családomért. - Ich arbeite für meine Familie.
- Köszönöm a segítségért. - Ich danke für die Hilfe.
- 1. Fizetni a könyvért. - Für das Buch bezahlen.
- 2. Köszönöm a segítségért. - Ich danke für die Hilfe.
- 3. Dolgozom a családomért. - Ich arbeite für meine Familie.
- 4. Megvettem ezt a virágot a szüleimért. - Ich habe diese Blume für meine Eltern gekauft.
- 5. Tanulok a jövőmért. - Ich lerne für meine Zukunft.
- 6. Küzdünk a szabadságért. - Wir kämpfen für die Freiheit.
- 7. Érte jöttem. - Ich bin wegen ihm gekommen.
- 8. Sír a fájdalomért. - Er weint vor Schmerz.
- 9. Futok az egészségemért. - Ich laufe für meine Gesundheit.
- 10. Énekelek az örömért. - Ich singe vor Freude.
- 11. Pénzt adok a gyerekekért. - Ich gebe Geld für die Kinder.
- 12. Könyörög a megbocsátásért. - Er bittet um Vergebung.
- 13. Harcolunk a jogainkért. - Wir kämpfen für unsere Rechte.
- 14. Sztrájkolnak a jobb munkakörülményekért. - Sie streiken für bessere Arbeitsbedingungen.
- 15. Megküzdeni az igazságért. - Für die Gerechtigkeit kämpfen.
- 16. Imádkozik a békéért. - Er betet für den Frieden.
- 17. Hálás vagyok a lehetőségért. - Ich bin dankbar für die Gelegenheit.
- 18. Megálltam a barátomért. - Ich habe für meinen Freund angehalten.
- 19. Könnyezek a boldogságért. - Ich weine vor Glück.
- 20. Támogatást kér az ügyért. - Er bittet um Unterstützung für die Sache.
miért, ezért, azért
[Bearbeiten]- 1. miért:
- Bedeutung: „warum?“
- Verwendung: „miért“ wird verwendet, um nach dem Grund für eine Handlung, ein Ereignis oder eine Tatsache zu fragen.
- Beispiele:
- Miért késtél el? - Warum hast du dich verspätet?
- Miért sírsz? - Warum weinst du?
- 2. ezért:
- Bedeutung: „deshalb“, „daher“, „aus diesem Grund“
- Verwendung: „ezért“ wird verwendet, um sich auf etwas zu beziehen, das nahe liegt oder gerade erwähnt wurde. Es bezieht sich auf eine Sache oder einen Grund, der zuvor genannt wurde und in der Nähe ist oder im Kontext steht.
- Beispiele:
- Elkéstem, ezért bocsánatot kérek. - Ich habe mich verspätet, deshalb bitte ich um Entschuldigung.
- Ezért jöttem. - Deshalb bin ich gekommen.
- 3. azért:
- Bedeutung: „deshalb“, „darum“, „aus jenem Grund“
- Verwendung: „azért“ wird verwendet, um sich auf etwas zu beziehen, das weiter entfernt ist, entweder räumlich, zeitlich oder im Kontext. Es bezieht sich auf etwas, das zuvor genannt wurde und weiter entfernt ist oder nicht direkt in der Nähe des Sprechers steht.
- „ezért“ bezieht sich auf etwas, das näher oder direkt im Kontext ist.
- „azért“ bezieht sich auf etwas, das weiter entfernt oder weniger unmittelbar im Kontext ist.
- In der Praxis kann der Unterschied oft subtil sein und hängt vom Kontext ab.
- Beispiele:
- Sokat dolgozott, azért sikerült neki. - Er hat viel gearbeitet, deshalb ist es ihm gelungen.
- Azért tanulok, hogy sikeres legyek. - Ich lerne dafür, dass ich erfolgreich werde.
- 4. kiért:
- Bedeutung: „für wen?“
- Verwendung: Diese Frageform fragt nach der Person, für die etwas getan wird.
- Beispiel:
- Kiért dolgozol? - Für wen arbeitest du?
- Kiért veszel virágot? - Für wen kaufst du Blumen?
- Kiért főzöd az ebédet? - Für wen kochst du das Mittagessen?
- Kiért tanulsz olyan keményen? - Für wen lernst du so hart?
- Kiért hozod ezt az ajándékot? - Für wen bringst du dieses Geschenk?
- 5. valamiért:
- Bedeutung: „aus irgendeinem Grund“
- Verwendung: Verweist auf einen unbestimmten oder nicht spezifizierten Grund.
- Beispiel:
- Valamiért nem jön. - Aus irgendeinem Grund kommt er nicht.
- Valamiért nem működik a telefon. - Aus irgendeinem Grund funktioniert das Telefon nicht.
- Valamiért késik a vonat. - Aus irgendeinem Grund verspätet sich der Zug.
- Valamiért elfelejtette a találkozót. - Aus irgendeinem Grund hat er das Treffen vergessen.
- Valamiért rossz a hangulatom ma. - Aus irgendeinem Grund habe ich heute schlechte Laune.
- 6. semmiért:
- Bedeutung: „für nichts“
- Verwendung: Drückt aus, dass etwas keinen Grund oder keine Gegenleistung hat.
- Beispiel:
- Semmiért ne aggódj. - Sorge dich um nichts.
- Semmiért nem kaptam ajándékot. - Für nichts habe ich ein Geschenk bekommen.
- Semmiért ne haragudj. - Ärgere dich über nichts.
- Semmiért sem dolgozott olyan keményen. - Für nichts hat er so hart gearbeitet.
- Semmiért nem kértem segítséget. - Für nichts habe ich um Hilfe gebeten.
- 7. mindenért:
- Bedeutung: „für alles.“
- Verwendung: Bezieht sich auf alles, was in Betracht gezogen wird.
- Beispiel:
- Köszönöm mindenért. - Danke für alles.
- Mindenért te felelsz. - Du bist für alles verantwortlich.
- Mindenért megdolgozott. - Er hat für alles gearbeitet.
- Mindenért hálás vagyok. - Ich bin für alles dankbar.
- Mindenért bocsánatot kér. - Er bittet für alles um Verzeihung.
- Köszönettel tartozom mindenért. - Ich schulde Dank für alles.
- Hálát adok mindenért. - Ich danke für alles.
- Felelősséget vállalok mindenért. - Ich übernehme die Verantwortung für alles.
- Bocsánatot kell kérnem mindenért. - Ich muss mich für alles entschuldigen.
- 8. akiért:
- Bedeutung: „für den/die“, „für denjenigen/diejenige“
- Verwendung: Bezieht sich auf die Person, für die etwas getan wird.
- Beispiel:
- Ő az, akiért mindent megtennék. - Er ist derjenige, für den ich alles tun würde.
- Ő az a barát, akiért aggódom. - Er ist der Freund, um den ich mich sorge.
- Te vagy az, akiért itt maradtam. - Du bist derjenige, für den ich hier geblieben bin.
- Ő az a nő, akiért harcolok. - Sie ist die Frau, für die ich kämpfe.
- Ő az, akiért minden áldozatot meghozok. - Er ist derjenige, für den ich jedes Opfer bringe.
- 9. amiért:
- Bedeutung: „wofür“, „weswegen“
- Verwendung: Fragt oder bezieht sich auf den Grund für eine Sache oder ein Ereignis.
- Beispiel:
- Nem tudom, amiért haragszik. - Ich weiß nicht, wofür er wütend ist.
- Nem értem, amiért megbüntettek. - Ich verstehe nicht, wofür ich bestraft wurde.
- Ez az oka, amiért nem jöttem el. - Das ist der Grund, weswegen ich nicht gekommen bin.
- Tudnod kell, amiért dicsértek. - Du musst wissen, wofür du gelobt wurdest.
- Elmondta, amiért elment. - Er hat erklärt, weswegen er gegangen ist.
- Ne kérdezd, amiért késtem. - Frag mich nicht, weswegen ich zu spät kam.
- Amiért nem válaszoltam, az az időhiány volt. - Weswegen ich nicht geantwortet habe, war der Zeitmangel.
- Amiért elhagytam a várost, az a munka volt. - Weswegen ich die Stadt verlassen habe, war die Arbeit.
- Amiért haragszol, azt meg tudjuk beszélni. - Weswegen du wütend bist, das können wir besprechen.