Ungarisch/Ungarisch-Grammatik/Possessiv/Theorie (Teil 1) - első rész
Erscheinungsbild
- Theorie (Teil 1)
- birtokos eset – Possessiv
- birtokos – Besitzer
- eset – Fall (Kasus), Fall (Sturz, fallen)
- Der Possessiv wird im Ungarischen als einer der 18 Fälle gezählt. Auf Ungarisch heißt er „birtokos eset“.
- KORREKTUR: Der „birtokos eset“ ist kein Kasus im engeren Sinn, sondern eine possessive Konstruktion mit Suffixen.
- So ist es genauer: Der sogenannte „birtokos eset“ wird traditionell zu den ungarischen Fällen gezählt, ist grammatisch jedoch eine possessive Konstruktion mit Suffixen und kein Kasus wie „-ban/-ben“ oder „-hoz/-hez“.
- birtokos eset – Possessiv („Genitiv“), Possessivform, Besitzanzeige
- (wörtlich: Besitzfall - aber es ist bekanntlich kein echter Kasus/Fall)
- Die Bezeichnung „birtokos eset“ ist zwar weit verbreitet und wird wortwörtlich mit „Besitzfall“ übersetzt, aber streng genommen geht es um Besitzkonstruktionen/possessive Formen. Deshalb spricht die Schulgrammatik/Standardterminologie oft eher von „birtokos szerkezet“ ( szerkezet - Struktur, Konstruktion) oder „birtokos jelző“ (jelző - marker, Attribut, Merkmal), nicht von einem eigenen „Fall“ wie Dativ/Instrumental usw.
- Possessiv statt Genitiv.
- Der ungarische Possessiv ersetzt den Genitiv im Deutschen und wird durch Suffixe gebildet, die an das Nomen angehängt werden.
- KORREKTUR: Das stimmt nur gefühlt, denn es gibt keine 1:1-Entsprechung zwischen ungarischem Possessiv und deutschem Genitiv.
- So ist es genauer: Der ungarische Possessiv übernimmt Funktionen, die im Deutschen häufig durch den Genitiv oder durch Possessivpronomen ausgedrückt werden.
- Im Ungarischen werden Besitzbeziehungen primär über die Besitzkonstruktion (birtokos szerkezet: Possessor im „Dativ“) mit Possessivsuffixen ausgedrückt.
Possessiv versus Genitiv
[Bearbeiten]- Der ungarische Possessiv (Besitzfall) entspricht nicht direkt dem deutschen Genitiv.
- Mit dem Possessiv werden Besitz und Zugehörigkeit im Ungarischen ausgedrückt.
- Anders als im Deutschen, wo der Genitiv und Possessivpronomen verwendet werden, nutzt das Ungarische spezielle Endungen und Pronomen, um Besitz anzuzeigen.
- Das Ungarische drückt Besitz durch spezielle Endungen und Pronomen aus, die sowohl die Funktion des deutschen Genitivs als auch der Possessivpronomen übernehmen.
- Genitiv: Die Tasche der Frau ist rot. – A nő táskája piros. (táskája - ihre Tasche) - (nő – Frau) - (táska – Tasche)
- Possessiv: Ihre Tasche ist rot. – Az ő táskája piros. (táskája - ihre Tasche)
- A nő táskája - Die Tasche der Frau.
- - die Frau ihre Tasche
- - die Frau Tasche-ihre
- - der Frau ihre Tasche
- Im Vergleich zum Deutschen hängt der besitzanzeigende Suffix (Possessivsuffix) (hier: „-ja“) ungewöhnlich weit hinten und noch dazu am „falschen“ Wort.
- die Tasche der Frau
- Die besitzanzeigende Endung hängt im Ungarischen an „Tasche“ (táskája – Tasche-ihre) und nicht wie im Deutschen (der Frau)
- In der neutralen Standardsprache ist die Wortreihenfolge im Ungarischen umgekehrt. Zuerst kommt der Besitzer (hier: Frau) und dann der Besitz (hier: Tasche)
- a nő táskája
- a nő (Besitzer) táska (Besitz) „-ja“ (Besitzzeichen - also das Suffix für den Possessiv = Possessivsuffix)
- Das Besitzzeichen (die Suffixendung = der Possessivsuffix) wird an den Besitz angehängt.
- A férfi kalapja – Der Hut des Mannes.
- - der Mann sein Hut
- - der Mann Hut-sein
Grundprinzipien des Birtokos eset (Besitzfall)
[Bearbeiten]- Der sogenannte birtokos eset ist im Ungarischen die grammatische Konstruktion, mit der Besitz oder Zugehörigkeit ausgedrückt wird.
- Er hat keine direkte Entsprechung, deckt aber Bedeutungsbereiche ab, die im Deutschen durch Genitiv- und Possessivkonstruktionen ausgedrückt werden - wie „mein“, „dein“, „sein“ usw.
- Ob man sagen möchte „mein Buch“, „deine Freunde“ oder „das Auto meiner Mutter“ – der birtokos eset ist dabei unerlässlich.
- Im Ungarischen wird der Besitz durch spezielle Endungen am besessenen Nomen angezeigt.
- Anders als im Deutschen gibt es keine Genitivformen oder Präpositionalkonstruktionen wie „von + Dativ“.
- Stattdessen verändern sich die Wörter durch das Anhängen von Endungen.
- Wichtige Punkte
- Besitzanzeigende Endungen werden an das Nomen angehängt.
- Besitzergänzende Pronomen können optional vorangestellt werden, um den Besitzer hervorzuheben.
- Der bestimmte Artikel wird in besitzanzeigenden Konstruktionen standardmäßig verwendet, nicht um den Besitz anzuzeigen, sondern aus syntaktischen Gründen.
Die besitzanzeigenden Endungen im Singular
[Bearbeiten]- Je nach Person (1., 2., 3.) und Anzahl (Singular, Plural) des Besitzers ändern sich die Endungen.
| Person | Endung (nach Konsonant) |
Endung (nach Vokal) |
Beispiel mit „könyv“ (Buch) |
Beispiel mit „alma“ (Apfel) |
|---|---|---|---|---|
| 1. Person Singular (ich) |
-am / -om / -em / -öm | -m | könyvem (mein Buch) |
almám (mein Apfel) |
| 2. Person Singular (du) |
-ad / -od / -ed / -öd | -d | könyved (dein Buch) |
almád (dein Apfel) |
| 3. Person Singular (er/sie/es) |
-a / -e (nach Konsonant) -ja / -je (nach Vokal oder bestimmten Stammtypen) |
-ja / -je | könyve (sein/ihr Buch) |
almája (sein/ihr Apfel) |
- Die Auswahl der Endungen „-am/-om/-em/-öm“ und „-ad/-od/-ed/-öd“ hängt vom Vokalharmonie-Prinzip ab (siehe unten).
- Nach einem Vokal wird häufig ein „-j-“ eingefügt, um die Aussprache zu erleichtern (siehe Besonderheiten weiter unten: Abschnitt: Zusätzlicher Bindelaut „j“).
- Beispiele
- 1. ház – Haus
- az én házam – mein Haus
- a te házad – dein Haus
- az ő háza – sein/ihr Haus
- 2. autó – Auto
- az én autóm – mein Auto
- a te autód – dein Auto
- az ő autója – sein/ihr Auto
Die Vokalharmonie
[Bearbeiten]- Wichtiger Hinweis (häufige Lernerfalle): Vokalharmonie ≠ Possessivsuffix-Typ
- Die Vokalharmonie steuert im Ungarischen viele Endungen, besonders bei Kasus (z. B. -ban/-ben, -hoz/-hez/-höz) und bei vielen Ableitungssuffixen.
- Bei den Possessivsuffixen (birtokos-Endungen) wirkt die Vokalharmonie zwar oft mit – aber nicht ausschließlich.
- Ein Teil der Possessivformen folgt historischen Stammklassen (lexikalischen Mustern). Darum geben Wörterbücher bei Substantiven häufig die Form der 3. Person Singular (E/3) mit an (z. B. „autó – E/3: autója“).
- Merke: Die Vokalharmonie erklärt sehr viel – aber nicht jede einzelne Possessivform ist allein daraus vorhersagbar.
- Grundregel der Vokalharmonie
- Bei vielen Endungen richtet sich der Vokal der Endung nach dem Wortstamm. Maßgeblich ist dabei in der Regel der letzte nicht-neutrale Vokal des Stammes; neutrale Vokale wie i und í entscheiden die Harmonie nicht.
- - Tiefe/hintere Vokale (a, á, o, ó, u, ú) ziehen meist tiefe Endungen nach sich.
- - Hohe/vordere Vokale werden genauer in zwei Gruppen unterteilt:
- KORREKTUR: statt „hohe (vordere) Vokale“ unterteilen wir diese genauer in zwei Gruppen:
- - hohe gerundete Vokale (ö, ő, ü, ű)
- - hohe ungerundete/neutrale Vokale (e, é, i, í) - (i, í sind neutral und bestimmen die Harmonie nicht; maßgeblich ist der letzte nicht-neutrale Vokal.)
- Neutrale Vokale (i, í) „zählen mit“, bestimmen aber die Endung nicht; entscheidend ist meist der letzte nicht-neutrale Vokal.
- Hinweis: Die folgende Tabelle ist eine Vereinfachung für viele häufige Fälle, vor allem bei Kasus und regelmäßigen Possessivformen.
- Bei Possessivsuffixen können zusätzlich stammspezifische Muster auftreten (siehe Abschnitt zu Wörterbüchern und Ausnahmen).
| Endungstyp | tiefe Vokale | hohe Vokale |
|---|---|---|
| 1. Person Singular (ich) |
-am, -om | -em, -öm |
| 2. Person Singular (du) |
-ad, -od | -ed, -öd |
| 3. Person Singular (er/sie/es) |
-a | -e |
- Beispiele
- 1. asztal – Tisch – (tiefe Vokale)
- én asztalom – mein Tisch
- a te asztalod – dein Tisch
- az ő asztala – sein/ihr Tisch
- 2. kert – Garten – (hohe Vokale)
- az én kertem – mein Garten
- a te kerted – dein Garten
- az ő kerte – sein/ihr Garten
Die Verwendung von Personalpronomen in possessiver Funktion
[Bearbeiten]- Die Personalpronomen können im Ungarischen verwendet werden, um den Besitzer zu betonen oder zu verdeutlichen. Sie stehen vor dem Nomen und dem bestimmten Artikel.
| Person | Possessivpronomen |
|---|---|
| 1. Person Singular | az én |
| 2. Person Singular | a te |
| 3. Person Singular | az ő |
| 1. Person Plural | a mi |
| 2. Person Plural | a ti |
| 3. Person Plural | az ő |
- Beispiele
- az én könyvem – mein Buch
- a te autód – dein Auto
- az ő háza – sein/ihr Haus
Zusammenspiel von Artikel, Possessivpronomen und Nomen
[Bearbeiten]- Im Ungarischen ist es üblich, den bestimmten Artikel a/az auch bei besitzanzeigenden Konstruktionen zu verwenden.
- Regeln
- Die Besitzinformation steckt im Suffix, nicht im Pronomen. Die eigentliche Besitzanzeige erfolgt durch das Suffix am Nomen; Artikel und Possessivpronomen sind nicht ausreichend.
- In der Regel steht der bestimmte Artikel vor dem Nomen. (Ausnahmen sind Eigennamen, Überschriften, generische Kontexte).
- In neutralen Sätzen steht meist kein Personalpronomen; es wird nur zur Betonung oder zum Kontrast verwendet.
- Das Personalpronomen kann zwischen Artikel und Nomen stehen, wenn der Besitzer besonders hervorgehoben werden soll.
- Die besitzanzeigende Endung wird an das Nomen angehängt.
- Beispiele
- a te könyved – dein Buch (das Buch-deins)
- a (Artikel) + te (Personalpronomen) + könyv (Nomen) + „-ed“ (Possessiv-Endung)
- az ő autója – sein/ihr Auto (das Auto-seins)
- az (Artikel) + ő (Personalpronomen) + autó (Nomen) + „-ja“ (Possessiv-Endung)
- az én házam – mein Haus (das Haus-meins)
- az (Artikel) + én (Personalpronomen) + ház (Nomen) + „-am“ (Possessiv-Endung)
- Noch mal: Die eigentliche Besitzanzeige erfolgt durch das Suffix am Nomen; Artikel und Possessivpronomen sind nicht ausreichend.
- FALSCH: Az én ház.
- RICHTIG: A házam. – Mein Haus. (Besitz)
- AUCH RICHTIG: Az én házam. – MEIN Haus. (Besitz + BETONUNG; betont das „MEIN“) - Das vorangestellte Personalpronomen (hier: én) dient der Hervorhebung des Besitzers; die Besitzanzeige erfolgt durch das Suffix am Nomen (hier: „-am“).
- In der Regel steht der bestimmte Artikel vor dem Nomen.
- Er entfällt jedoch häufig bei Eigennamen, in Überschriften sowie in generischen oder allgemein-abstrakten Kontexten.
- Das Fehlen des Artikels ändert dabei nichts an der Besitzanzeige, da diese ausschließlich durch das Suffix am Nomen erfolgt.
- Beispiele:
- Eigennamen:
- Péter háza – Peters Haus (kein Artikel, Besitzanzeige durch „-a“)
- NICHT: A Péter háza. (In der Standardsprache ist das ungebräuchlich, aber es ist nicht grundsätzlich falsch. Es kann in speziellen Kontexten vorkommen - Abgrenzung, Kontrast, Identifikation).
- Überschrift/Stichwort:
- Házam és kertem – Mein Haus und mein Garten
- NICHT: A házam és a kertem – Mein Haus und mein Garten. - Mit Artikel wäre es auch möglich, stilistisch jedoch weniger typisch für Überschriften.
- Generischer Kontext:
- Gyereknek játéka van. – Ein Kind hat ein Spielzeug. (Anmerkung: Das ist kein klassischer Possessivsatz ist, sondern eine haben-Konstruktion mit Besitzsuffix - Bei der Haben-Konstruktion bzw. bei der Existenz-Konstruktion erfolgt die Besitzanzeige ebenfalls durch „-a“). (wörtlich: Dem Kind Spielzeug-sein ist. Dem Kind sein Spielzeug ist.)
- Der Artikel ist also kontextabhängig. Nur das Suffix bleibt immer obligatorisch.
- Der Besitz wird nie durch den Artikel oder das Personalpronomen, sondern durch die Endung markiert.
Die besitzanzeigenden Endungen in der Mehrzahl des Besitzers
[Bearbeiten]- Für die 1. bis 3. Person Plural (wir, ihr, sie) gibt es folgende Suffixe:
| Person | Endung (nach Konsonant) |
Endung (nach Vokal) |
Beispiel mit „könyv“ (Buch) |
|---|---|---|---|
| 1. Person Plural (wir) |
-unk / -ünk | -nk | könyvünk (unser Buch) |
| 2. Person Plural (ihr) |
-atok / -otok / -etek / -ötök | -tok / -tek / -tök | könyvetek (euer Buch) |
| 3. Person Plural (sie) |
-uk / -ük /-juk / -jük | -juk / -jük | könyvük (ihr Buch) |
- Beispiele
- a könyvük – ihr (Plural) Buch
- az autótok – euer Auto
- a barátunk – unser Freund
- a bőröndjük – ihr (Plural) Koffer
- a céljuk – ihr (Plural) Ziel
- a sípjuk – ihre (Plural) Pfeife
Die besessenen Dinge (der zahlreiche Besitz) im Plural
[Bearbeiten]- Besitzer:
- Es kann genau einen Besitzer geben (ich, du, er).
- Es kann mehrere Besitzer geben (wir, ihr, sie).
- Besitz:
- Aber es können auch ein oder mehrere Dinge besessen werden.
- Beispiel: Deine linke Hand ist schmutzig. - Besitz im Singular: eine einzige linke Hand
- Beispiel: Mein Auto hat neue Räder. - Besitz im Plural: mehrere neue Räder
- Bis hier haben wir nur die Grammatik abgehandelt, wenn der Besitz im Singular steht - also wenn nur ein einziges Ding besessen wird.
- Beispiel: Du hast ein Haus.
Besitzer: Singular; Besitz: Plural
[Bearbeiten]- Wenn das besessene Objekt im Plural steht (also mehrere Dinge), fügt man zusätzlich die Pluralendung „-i-“ ein.
| Person | Endung (nach Konsonant) |
Endung (nach Vokal) |
Beispiel mit „könyv“ (Buch) |
Beispiel mit „alma“ (Apfel) |
|---|---|---|---|---|
| 1. Person Singular (ich) |
-aim / -eim | -im | könyveim (meine Bücher) |
almáim (meine Äpfel) |
| 2. Person Singular (du) |
-aid / -eid | -id | könyveid (deine Bücher) |
almáid (deine Äpfel) |
| 3. Person Singular (er/sie/es) |
-ai / -ei | -i | könyvei (seine/ihre Bücher) (Form identisch für Sg./Pl.-Besitzer; der Kontext entscheidet) |
almái (seine/ihre Äpfel) |
- Beispiele
- 1. barát – Freund
- az én barátaim – meine Freunde
- a te barátaid – deine Freunde
- az ő barátai – seine/ihre Freunde
- 2. kutya – Hund
- az én kutyáim – meine Hunde
- a te kutyáid – deine Hunde
- az ő kutyái – seine/ihre Hunde
- Sobald aber ein Zahlwort im Spiel ist, schaltet das Ungarische aber wie immer auf Singular um:
- Beispiele
- 1. barát – Freund
- az én három barátom – meine 3 Freunde (bestimmtes Zahlwort: drei)
- a te sok barátod – deine vielen Freunde (unbestimmtes Zahlwort: viele)
- az ő száz barátja – seine/ihre 100 Freunde
- 2. kutya – Hund
- az én négy kutyám – meine 4 Hunde
- a te sok kutyád – deine vielen Hunde
- az ő száz kutyája – seine/ihre 100 Hunde
Besitzer: Plural; Besitz: Plural
[Bearbeiten]- Wenn sowohl der Besitzer als auch das Besessene im Plural stehen, werden zwei Markierungen kombiniert:
- die Pluralendung des Besitzes („-i-“) und
- die Pluralendung des Besitzers („-unk/-ünk, -tok/-tek, -juk/-jük“).
| Person | Endung (nach Konsonant) |
Endung (nach Vokal) |
Beispiel mit „könyv“ (Buch) |
Beispiel mit „alma“ (Apfel) |
|---|---|---|---|---|
| 1. Person Plural (wir) |
-aink / -eink | -ink | könyveink (unsere Bücher) |
almáink (unsere Äpfel) |
| 2. Person Plural (ihr) |
-aitok / -eitek | -itok / -itek / -itök | könyveitek (eure Bücher) |
almáitok (eure Äpfel) |
| 3. Person Plural (sie) |
-aik / -eik | -ik | könyvei (ihre Bücher) |
almáik (ihre Äpfel) |
- Beispiele:
- 1. táska – Tasche
- a mi táskáink – unsere Taschen
- a ti táskáitok – eure Taschen
- az ő táskáik – ihre Taschen (JA: „ő“ nicht „ők“ in der 3. Person Plural; siehe nächster Abschnitt)
- 2. szék – Stuhl
- a mi székeink – unsere Stühle
- a ti székeitek – eure Stühle
- az ő székeik – ihre Stühle
- 3. szoba – Zimmer
- a mi szobáink – unsere Zimmer
- a ti szobáitok – eure Zimmer
- az ő szobáik – ihre Zimmer
- 4. tükör – Spiegel (Stammverkürzung durch Vokalausfall von „ő“)
- a mi tükreink – unsere Spiegel
- a ti tükreitek – eure Spiegel
- az ő tükreik – ihre Spiegel
- Sobald aber wieder ein Zahlwort oder ein unbestimmtes Mengenwort (két, három, sok, kevés ...) hinzukommt, steht auch hier der Possessiv im Singular, genau wie beim Singular-Besitzer:
- Beispiele:
- 1. szék – Stuhl
- a mi három székünk – unsere drei Stühle
- a ti sok széketek – eure vielen Stühle
- az ő száz székük – ihre hundert Stühle
- 2. táska – Tasche
- a mi négy táskánk – unsere vier Taschen
- a ti sok táskátok – eure vielen Taschen
- az ő száz táskájuk – ihre hundert Taschen
Faustregel/Eselsbrücke
[Bearbeiten]- Selbst einige Muttersprachler sind manchmal unsicher, ob das Birtokos-Suffix mit oder ohne „j“ gebildet wird. (Heißt es richtig tanára oder tanárja? - E/3 - 3. Person Singular)
- Diese Form ist in Wörterbüchern extra mit ausgewiesen, neben dem Plural und dem Akkusativ.
- Normalerweise kommt nach einem Vokal (a, á, e, é, o, ó, ...) am Ende des Wortstammes ein Birtokos-Suffix mit eingeschobenem „j“, also:
- kutya ➸ kutyája – sein Hund
- macska ➸ macskája – seine Katze
- alma ➸ almája – sein Apfel
- autó ➸ autója – sein Auto
- táska ➸ táskája – seine Tasche
- hajó ➸ hajója – sein Schiff
- ruha ➸ ruhája – seine Kleidung
- fa ➸ fája – sein Baum
- tabletta ➸ tablettája – seine Tablette
- kávé ➸ kávéja – sein Kaffee
- szoba ➸ szobája – sein Zimmer
- iroda ➸ irodája – sein Büro
- szálloda ➸ szállodája – sein Hotel
- ceruza ➸ ceruzája – sein Bleistift
- utca ➸ utcája – seine (kleine) Straße
- probléma ➸ problémája – sein Problem
- Das eingeschobene „j“ dient für tiefvokalische (mely) Birtokos-Suffixe: „-ja“
- Für den hochvokalischen Birtokos-Suffix haben wir „-je“, hier wird also ebenfalls ein „j“ eingeschoben:
- titkárnő ➸ titkárnője – seine Sekretärin
- cipő ➸ cipője – sein Schuh / seine Schuhe (meist mit der Bedeutung: seine Schuhe)
- lépcső ➸ lépcsője – seine Treppe
- bicikli ➸ biciklije
- Nach Konsonanten kommt KEIN eingeschobenes „j“. NORMALERWEISE.
- ABER es gibt einige Ausnahmen, die gelernt werden müssen.
- Ob in der 3. Person ein „-j-“ erscheint, ist teilweise stammspezifisch und wird in Wörterbüchern deshalb oft mit angegeben.
- Normal:
- inge – sein Hemd
- háza – sein Haus
- tolla – seine Feder/Stift
- gyereke – sein Kind
- kerítése – sein Zaun
- levél ➸ levele – sein Brief
- széke – sein Stuhl
- pulóvere – sein Pullover
- kulcsa – sein Schlüssel
- asztala – sein Stuhl
- ablaka – sein Fenster
- lakása – seine wohnung
- garázsa – seine Garage
- dokumentuma – sein Dokument
- szekrénye – sein Schrank
- zsebe – seine Hosentasche
- könyve – sein Buch
- (Das „e“ wird hier nur zur Verdeutlichung vom Wortstamm abgesetzt. Es gibt eine ganz anderes Grammatikstruktur, in der so ein abgesetztes „e“ als Fragestruktur mit „ob“ übersetzt wird. - Beispiel: Nem tudom, könyv-e az. – Ich weiß nicht, ob es ein Buch ist.)
- AUSNAHMEN:
- ebédje – sein Mittagessen
- kertje – sein Garten
- célja – sein Ziel
- családja – seine Familie
- barátja – sein Freund
- útja – seine Straße
- kútja – sein Brunnen
- telefonja – sein Telefon - ungarische Aussprache: [telonnya]
- vitaminja – sein Vitamin
- szirupja – sein Sirup
- programja
- filmja
- hotelja
- motorja
- bankja
- projektje
- Die phonologische und historische Begründung ersparen wir uns hier.
- Es handelt sich überwiegend um neuere Fremdwörter, bei denen der letzte Laut phonologisch als „weich“ oder vokalisch empfunden wird, weshalb das Ungarische „-ja/-je“ anfügt, obwohl formal ein Konsonant steht.
„Ő“ bleibt auch im Pluralbesitz gleich
[Bearbeiten]- Das Personalpronomen „ő“ verändert sich nicht im Plural.
- Bei der Besitzanzeige steht immer „az ő“ (NIE: „az ők“), unabhängig davon, ob eine oder mehrere Personen etwas besitzen.
- Die Mehrzahl des Besitzers wird nur am Possessivsuffix des Nomens ausgedrückt.
- Beispiele:
- az ő háza – sein/ihr Haus (E/3 - egyes szám, hármadik személy - Singular, dritte Person)
- az ő házuk – ihr Haus (T/3 - többes szám, hármadik személy - Plural, dritte Person)
- személy – Person
- több – mehr
- Eselsbrücke: deren Haus (Das kann man auch statt „ihr Hause“ sagen.)
- Noch einmal zusammengefasst:
- In ungarischen Possessivkonstruktionen bleibt das Personalpronomen der 3. Person ő unverändert, auch wenn der Besitzer im Plural steht.
- Die Mehrzahl des Besitzers wird ausschließlich durch das Possessivsuffix am besessenen Nomen ausgedrückt (z. B. -juk / -jük).
- Ein Wechsel zu ők findet in Possessivkonstruktionen nicht statt.
- Formen wie Az ők háza sind daher falsch; korrekt sind az ő házuk, az ő bőröndjük, az ő kutyájuk.
- Noch mal, hochgestochenes Fachchinesisch:
- Fehlende Numerusübereinstimmung zwischen pronominalem Possessor und Personalpronomen in der 3. Person.
- Invariabilität des Personalpronomen ő in der 3. Person
Weitere Beispiele
[Bearbeiten]- Beispiele mit verschiedenen Nomen
- 1. füzet – Heft
- az én füzetem – mein Heft
- a te füzeted – dein Heft
- az ő füzete – sein/ihr Heft
- 2. óra – Uhr
- az én órám – meine Uhr
- a te órád – deine Uhr
- az ő órája – seine/ihre Uhr
- 3. macska – Katze
- az én macskám – meine Katze
- a te macskád – deine Katze
- az ő macskája – seine/ihre Katze
Übungen
[Bearbeiten]- Übersetze ins Ungarische!
- 1. mein Lehrer
- 2. deine Schule
- 3. meine Eltern
- 4. unsere Stadt
- 5. eure Freunde
- 6. ihre (Plural) Kinder
| ungarische Übersetzung |
|---|
|
- Übersetze ins Ungarische!
- 1. Das ist mein Freund. (betont)
- 2. Euer Lehrer ist nett. (betont)
- 3. Ihre (Plural) Bücher sind interessant. (betont)
- 4. Unser Haus ist groß. (betont)
- 5. Ich mag deinen Hund
- 6. Das Auto des Mannes ist blau.
- 7. Sein Auto ist blau. (betont)
| ungarische Übersetzung |
|---|
|
Besonderheiten und Ausnahmen
[Bearbeiten]Zusätzlicher Bindelaut „j“
[Bearbeiten]- Bei Wörtern, die auf einen Vokal enden, wird häufig ein „-j-“ eingefügt, auch um die Aussprache zu erleichtern. ABER es gibt systematische Ausnahmen (siehe unten).
- Beispiele
- 1.)
- hajó (Schiff)
- az én hajóm – mein Schiff
- az ő hajója – sein/ihr Schiff
- a mi hajónk – unser Schiff
- az ő hajójuk – ihr Schiff - (NICHT: „ők“ - siehe Abschnitt: „Ő“ bleibt auch im Pluralbesitz gleich)
- 2.)
- autó (Auto)
- az én autóm – mein Auto
- az ő autója – sein/ihr Auto
- a mi autónk – unser Auto
- az ő autójuk – ihr Auto
- 3.)
- előadó (Vortragender / Hörsaal)
- az én előadóm – mein Vortragender / mein Hörsaal
- az ő előadója – sein/ihr Vortragender / Hörsaal
- a mi előadónk – unser Vortragender / Hörsaal
- az ő előadójuk – ihr Vortragender / Hörsaal
- 4.)
- tanuló (Schüler)
- az én tanulóm – mein Schüler
- az ő tanulója – sein/ihr Schüler
- a mi tanulónk – unser Schüler
- az ő tanulójuk – ihr Schüler
- 5.)
- kávé (Kaffee)
- az én kávém – mein Kaffee
- az ő kávéja – sein/ihr Kaffee
- a mi kávénk – unser Kaffee
- az ő kávéjuk – ihr Kaffee
- 6.)
- zene (Musik)
- az én zeném – meine Musik
- az ő zenéje – seine/ihre Musik
- a mi zenénk – unsere Musik
- az ő zenéjük – ihre Musik
- 7.)
- anya (Mutter)
- az én anyám – meine Mutter
- az ő anyja – seine/ihre Mutter
- a mi anyánk – unsere Mutter
- az ő anyjuk – ihre Mutter
- 8.)
- apa (Vater)
- az én apám – mein Vater
- az ő apja – sein/ihr Vater
- a mi apánk – unser Vater
- az ő apjuk – ihr Vater
- 9.)
- hinta (Schaukel)
- az én hintám – meine Schaukel
- az ő hintája – seine/ihre Schaukel
- a mi hintánk – unsere Schaukel
- az ő hintájuk – ihre Schaukel
- 10.)
- óra (Uhr / Stunde)
- az én órám – meine Uhr
- az ő órája – seine/ihre Uhr
- a mi óránk – unsere Uhr
- az ő órájuk – ihre Uhr
- 11.)
- téma (Thema)
- az én témám – mein Thema
- az ő témája – sein/ihr Thema
- a mi témánk – unser Thema
- az ő témájuk – ihr Thema
- 12.)
- szoba (Zimmer)
- az én szobám – mein Zimmer
- az ő szobája – sein/ihr Zimmer
- a mi szobánk – unser Zimmer
- az ő szobájuk – ihr Zimmer
- 13.)
- kutya (Hund)
- az én kutyám – mein Hund
- az ő kutyája – sein/ihr Hund
- a mi kutyánk – unser Hund
- az ő kutyájuk – ihr Hund
- 14.)
- macska (Katze)
- az én macskám – meine Katze
- az ő macskája – seine/ihre Katze
- a mi macskánk – unsere Katze
- az ő macskájuk – ihre Katze
- 15.)
- alma (Apfel)
- az én almám – mein Apfel
- az ő almája – sein/ihr Apfel
- a mi almánk – unser Apfel
- az ő almájuk – ihr Apfel
- 16.)
- táska (Tasche)
- az én táskám – meine Tasche
- az ő táskája – seine/ihre Tasche
- a mi táskánk – unsere Tasche
- az ő táskájuk – ihre Tasche
- 17.)
- ruha (Kleid / Kleidung)
- az én ruhám – mein Kleid
- az ő ruhája – seine/ihre Kleidung
- a mi ruhánk – unser Kleidungsstück
- az ő ruhájuk – ihre Kleidung
- 18.)
- szék (Stuhl)
- az én székem – mein Stuhl
- az ő széke – sein/ihr Stuhl
- a mi székünk – unser Stuhl
- az ő székük – ihr Stuhl
- 19.)
- ház (Haus)
- az én házam – mein Haus
- az ő háza – sein/ihr Haus
- a mi házunk – unser Haus
- az ő házuk – ihr Haus
Substantive mit v-Stamm
[Bearbeiten]- „Alter Plural“ - zwei Wortstämme
- Diese Substantive bekommen die bis hier besprochenen besitzanzeigenden Endungen.
- Also alles ganz normal, man darf nur nicht bei diesen wenigen Wörtern den Stammwechsel vergessen, wie er auch im Plural und im Akkusativ erfolgt.
- Diese relativ kleine, überschaubare Gruppe von Substantiven endete früher mal auf „-v“, das heute entfallen ist.
- Diese Wörter haben also zwei verschiedene Wortstämme. Der eine wird im Nominativ verwendet und der ältere Wortstamm mit „-v“ vor bestimmten Endungen (z. B. Plural, Akkusativ, Possessivsuffixen).
- Dieses „-v“ taucht im Plural heute noch auf. Es sind sehr kurze Wörter, die auf „-ó“, „-ő“ und „-ű“ enden.
- ló – Pferd; Plural: lovak
- tó – See; Plural: tavak [NICHT: tovak]
- kő – Stein; Plural: kövek
- tő – Stamm, Wurzel, Basis; Plural: tövek
- fű – Gras; Plural: füvek
- cső – Rohr; Plural: csövek
- lé – Saft; Plural: levek (Anmerkung: „leves – saftig“ und „leves – Suppe“ sind von „Saft“ abgeleitet)
- mű – Werk; Plural: művek
- - Wie man sieht geht bei dieser Gruppe die Dehnung von „-ó“, „-ő“ bzw. „-ű“ verloren. ABER: Bei „művek“ bleibt die Dehnung erhalten.
- Das „-v-“ beim Stammwechsel ist kein willkürlicher Einschub, sondern stammt aus dem altungarischen Auslaut:
- Früher lauteten viele dieser Wörter z. B. lovu, tovu, kövu, szavu, usw.
- Das auslautende „-v-“ verschwand später im Nominativ, blieb aber vor Endungen erhalten.
- Diese zweite Stammform mit „-v-“ hat sich bis heute erhalten.
- Diese einsilbigen Wörter haben zwei Wortstämme:
- 1. Stamm: ló, tó, kő, ...
- 2. Stamm: lov-, tav-, köv-
- Der zweite Wortstamm wird für den birtokos eset verwendet.
- Zu dieser Gruppe gehören auch:
- falu – Dorf; Plural: falvak
- tetű – Laus; Plural: tetvek
- szó – Wort: Plural: szavak (erlaubt wäre auch die reguläre Pluralbildung mit „szók“ - diese ist jedoch weniger gebräuchlich)
- Diesen Wörtern ist gemeinsam, dass sie einen 2. Wortstamm haben, der auf „-v“ endet, aber dabei ein „-u/-ü“ aus dem 1. Wortstamm verlieren. (2. Wortstamm: „falv-“, „tetv-“; „szav-“)
- Diese Substantive erhalten im Plural oder bei Suffixen ein eingefügtes „-v-“ im Stamm - also auch beim „birtokos eset“ (Besitz-Suffixe).
- Diese Wörter heißen auf Ungarisch:
- „v-tövű főnevek“ (Plural: „v-tövű főnevek“) - wörtlich: „v-stämmige Substantive“.
- oder allgemeiner: „váltakozó tövű főnevek“ = Substantive mit Stammwechsel.
- tő = szótő – Wortstamm
- nemzeti tő – Volksstamm
- törzs – Baumstamm
- tő – Wurzelansatz, Stammfuß, Basis (der unterste Teil, wo der Baum aus der Erde kommt)
- gyökér – Wurzel
- Beispiele:
- 1.)
- tó (Plural: tavak) – See
- az én tavam – mein See
- az ő tava – sein/ihr See
- az ő tavai – seine/ihre Seen
- 2.)
- ló (Plural: lovak) – Pferd
- az én lovam – mein Pferd
- az ő lova – sein/ihr Pferd
- az ő lovai – seine/ihre Pferde
- 3.)
- kő (Plural: kövek) – Stein
- az én kövem – mein Stein
- az ő köve – sein/ihr Stein
- az ő kövei – seine/ihre Steine
- 4.)
- szó (Plural: szavak) – Wort
- az én szavam – mein Wort
- az ő szava – sein/ihr Wort
- az ő szavai – seine/ihre Worte / Wörter
- 5.)
- fű (Plural: füvek) – Gras
- az én füvem – mein Gras
- az ő füve – sein/ihr Gras
- az ő füvei – seine/ihre Gräser (gehoben, selten)
- 6.)
- tő (Plural: tövek) – Stamm, Wurzel
- az én tövem – mein Stamm / meine Wurzel
- az ő töve – sein/ihr Stamm
- az ő tövei – seine/ihre Stämme / Wurzeln
- Bis hier war der Besitz im Singular, nun alles noch mal mit Besitz im Plural
- 7.)
- tó (Plural: tavak) – See
- a mi tavaink – unsere Seen
- a ti tavaitok – eure Seen
- az ő tavaik – ihre Seen
- 8.)
- ló (Plural: lovak) – Pferd
- a mi lovaink – unsere Pferde
- a ti lovaitok – eure Pferde
- az ő lovaik – ihre Pferde
- 9.)
- kő (Plural: kövek) – Stein
- a mi köveink – unsere Steine
- a ti köveitek – eure Steine
- az ő köveik – ihre Steine
- 10.)
- szó (Plural: szavak) – Wort
- a mi szavaink – unsere Wörter
- a ti szavaitok – eure Wörter
- az ő szavaik – ihre Wörter
- 11.)
- fű (Plural: füvek) – Gras
- a mi füveink – unsere Gräser
- a ti füveitek – eure Gräser
- az ő füveik – ihre Gräser
- 12.)
- tő (Plural: tövek) – Stamm, Wurzel
- a mi töveink – unsere Stämme / Wurzeln
- a ti töveitek – eure Stämme / Wurzeln
- az ő töveik – ihre Stämme / Wurzeln
- 13.)
- Singular:
- 1. lovam – mein Pferd
- 2. lovad – dein Pferd
- 3. lova – sein/ihr Pferd
- 4. lovunk – unser Pferd
- 5. lovatok – euer Pferd
- 6. lovuk – ihr Pferd
- Plural:
- 1. lovaim – meine Pferde
- 2. lovaid – deine Pferde
- 3. lovai – seine/ihre Pferde
- 4. lovaink – unsere Pferde
- 5. lovaitok – eure Pferde
- 6. lovaik – ihre Pferde
- 14.)
- Singular:
- 1. tavam – mein See
- 2. tavad – dein See
- 3. tava – sein/ihr See
- 4. tavunk – unser See
- 5. tavatok – euer See
- 6. tavuk – ihr See
- Plural:
- 1. tavaim – meine Seen
- 2. tavaid – deine Seen
- 3. tavai – seine/ihre Seen
- 4. tavaink – unsere Seen
- 5. tavaitok – eure Seen
- 6. tavaik – ihre Seen
- 15.)
- Singular:
- 1. füvem – mein Gras
- 2. füved – dein Gras
- 3. füve – sein/ihr Gras
- 4. fűvünk – unser Gras
- 5. füvetek – euer Gras
- 6. füvük – ihr Gras
- Plural:
- 1. füveim – meine Gräser
- 2. füveid – deine Gräser
- 3. füvei – seine/ihre Gräser
- 4. füveink – unsere Gräser
- 5. füveitek – eure Gräser
- 6. füveik – ihre Gräser
- 16.)
- Singular:
- 1. kövem – mein Stein
- 2. köved – dein Stein
- 3. köve – sein/ihr Stein
- 4. kövünk – unser Stein
- 5. követek – euer Stein
- 6. kövük – ihr Stein / ihre Steine (Kontext entscheidet)
- Plural:
- 1. köveim – meine Steine
- 2. köveid – deine Steine
- 3. kövei – seine/ihre Steine
- 4. köveink – unsere Steine
- 5. köveitek – eure Steine
- 6. köveik – ihre Steine
- 17.)
- Singular:
- 1. tőm – meine Wurzel
- 2. tőd – deine Wurzel
- 3. tője – seine/ihre Wurzel
- 4. tőnk – unsere Wurzel
- 5. tőtök – eure Wurzel
- 6. tőjük – ihre Wurzel
- Plural:
- 1. töveim – meine Wurzeln
- 2. töveid – deine Wurzeln
- 3. tövei – seine/ihre Wurzeln
- 4. töveink – unsere Wurzeln
- 5. töveitek – eure Wurzeln
- 6. töveik – ihre Wurzeln
- 18.)
- Singular:
- 1. falum – mein Dorf
- 2. falud – dein Dorf
- 3. faluja – sein/ihr Dorf
- 4. falunk – unser Dorf
- 5. falutok – euer Dorf
- 6. falujuk – ihr Dorf
- Plural:
- 1. falvaim – meine Dörfer
- 2. falvaid – deine Dörfer
- 3. falvai – seine/ihre Dörfer
- 4. falvaink – unsere Dörfer
- 5. falvaitok – eure Dörfer
- 6. falvaik – ihre Dörfer
- 19.)
- Singular:
- 1. csövem – mein Rohr
- 2. csöved – dein Rohr
- 3. csöve – sein/ihr Rohr
- 4. csövünk – unser Rohr
- 5. csövetek – euer Rohr
- 6. csövük v ihr Rohr / ihre Rohre (Kontext entscheidet)
- Plural:
- 1. csöveim – meine Rohre
- 2. csöveid – deine Rohre
- 3. csövei – seine/ihre Rohre
- 4. csöveink – unsere Rohre
- 5. csöveitek – eure Rohre
- 6. csöveik v ihre Rohre
- 20.)
- Singular:
- 1. levem – mein Saft
- 2. leved – dein Saft
- 3. leve – sein/ihr Saft
- 4. levünk – unser Saft
- 5. levetek – euer Saft
- 6. levük – ihr Saft / ihre Säfte (Kontext entscheidet)
- Plural:
- 1. leveim – meine Säfte
- 2. leveid – deine Säfte
- 3. levei – seine/ihre Säfte
- 4. leveink – unsere Säfte
- 5. leveitek – eure Säfte
- 6. leveik – ihre Säfte
- 21.)
- Singular:
- 1. művem – mein Werk
- 2. műved – dein Werk
- 3. műve – sein/ihr Werk
- 4. művünk – unser Werk
- 5. művetek – euer Werk
- 6. művük – ihr Werk / ihre Werke (Kontext entscheidet)
- Plural:
- 1. műveim – meine Werke
- 2. műveid – deine Werke
- 3. művei – seine/ihre Werke
- 4. műveink – unsere Werke
- 5. műveitek – eure Werke
- 6. műveik – ihre Werke
- 22.)
- Singular:
- 1. szavam – mein Wort
- 2. szavad – dein Wort
- 3. szava – sein/ihr Wort
- 4. szavunk – unser Wort
- 5. szavatok – euer Wort
- 6. szavuk – ihr Wort / ihre Worte (Kontext entscheidet)
- Plural:
- 1. szavaim – meine Worte
- 2. szavaid – deine Worte
- 3. szavai – seine/ihre Worte
- 4. szavaink – unsere Worte
- 5. szavaitok – eure Worte
- 6. szavaik – ihre Worte
Unregelmäßige Formen
[Bearbeiten]- Einige wenige Nomen haben unregelmäßige Formen im Besitzfall.
- tető – Dach
- teteje – sein Dach
- az én tetőm – mein Dach
- a te tetőd – dein Dach
- az ő teteje – sein/ihr Dach
- a mi tetőnk – unser Dach
- a ti tetőtök – euer Dach
- az ő tetőjük – ihr Dach
- ajtó – Tür (Plural: ajtók; Akkusativ: ajtót; Possessiv E/3: ajtaja)
- az ajtóm – meine Tür
- az ajtód – deine Tür
- az ajtaja – seine Tür (!)
- az ajtónk – unsere Tür
- az ajtótok – eure Tür
- az ajtajuk – ihre Tür (!)
- az ajtóim – meine Türen
- az ajtóid – deine Türen
- az ajtói – seine Türen
- az ajtóink – unsere Türen
- az ajtóitok – eure Türen
- az ajtóik – ihre Türen
- mező – Feld
- mezeje – sein Feld
- hó – Schnee (Akkusativ: hót ODER havat)
- hava – sein Schnee
- víz (vizet, vize, vizek) – Wasser - (vize - KURZES „i“)
- a vizem – mein Wasser
- a vized
- a vize (!)
- a vizünk
- a vizetek
- a vizük (!)
- út (utak, utat; útja) – Straße
- az utam – meine Straße
- az utad
- az útja [úttya]
- az utunk
- az utatok
- az útjuk [úttyuk]
- kút (kutak, kutat; kútJa)
- a kutam
- a kutad
- a kútja [kúttyja]
- a kutunk
- a kutatok
- a kútjuk [kúttyuk]
- a kútjaim – meine Brunnen
- a kútjaid – deine Brunnen
- a kútjai – seine Brunnen
- a kútjaink – unsere Brunnen
- a kútjaitok – eure Brunnen
- a kútjaik – ihre Brunnen
- Vor weiteren Ausnahmen noch mal kurz die Grundregel:
- Bei den meisten Substantiven, die auf Vokal enden, wird bei der 3. Person (sein/ihr) und in den davon abgeleiteten Formen (Plural, mit Suffixen) ein Bindelaut „–j–“ eingefügt, um die Aussprache zu erleichtern.
- Beispiele für diesen Normalfall
- hajó → az ő hajója
- autó → az ő autója
- kutya → az ő kutyája
- téma → az ő témája
- → also: „-ja“, „-je“
- Nun die Ausnahme - kein „j“!
- Einige sehr alte, hochfrequente Wörter verhalten sich unregelmäßig:
- Sie verzichten auf dieses „j“, weil sich im Laufe der Sprachgeschichte zwei Vokale zusammengezogen haben (Kontraktion) oder der Stamm ursprünglich schon auf „j“ endete.
- Diese Wörter sind:
- fiú → fia – Sohn (kein „j“, statt fiúja → fia) (Kontraktion und Verlust des langen Vokals: fiú + ja → fia)
- anya → anyja – Mutter (nur ein „j“, zweites a fällt weg) - Kontraktion anya + ja → anyja.
- apa → apja – Vater (nur ein „j“, zweites a fällt weg) - Kontraktion apa + ja → apja.
- báty → bátyja – älterer Bruder (Stamm endet auf „-ty“, daher einfach „-ja“) - das „j“ war schon „implizit“.
- öcs → öccse – jüngerer Bruder (Verdopplung des „c“, kein zusätzliches „j“) - Assimilation des „j“ → „ccs“. (öcs + je → öccse)
- húg → húga – jüngere Schwester (kein „j“, da Konsonant-Auslaut) - regelmäßig, wird aber häufig im Familienwortfeld mit unterrichtet.
- Beispiele:
- 1.)
- fiú (Plural: fiúk) – Sohn
- az én fiam – mein Sohn
- a te fiad – dein Sohn
- az ő fia – sein/ihr Sohn
- a mi fiunk – unser Sohn
- a ti fiatok – euer Sohn
- az ő fiuk – ihr Sohn
- 2.)
- lány (Plural: lányok) – Tochter
- az én lányom – meine Tochter
- a te lányod – deine Tochter
- az ő lánya – seine/ihre Tochter
- a mi lányunk – unsere Tochter
- a ti lányotok – eure Tochter
- az ő lányuk – ihre Tochter
- 3.)
- anya (Plural: anyák) – Mutter
- az én anyám – meine Mutter
- a te anyád – deine Mutter
- az ő anyja – seine/ihre Mutter
- a mi anyánk – unsere Mutter
- a ti anyátok – eure Mutter
- az ő anyjuk – ihre Mutter
- 4.)
- apa (Plural: apák) – Vater
- az én apám – mein Vater
- a te apád – dein Vater
- az ő apja – sein/ihr Vater
- a mi apánk – unser Vater
- a ti apátok – euer Vater
- az ő apjuk – ihr Vater
- 5.)
- néni (Plural: nénik) – Tante
- az én néném – meine Tante
- a te nénéd – deine Tante
- az ő nénije – seine/ihre Tante (umgangssprachlich verkürzt bzw. regional auch: nénje)
- a mi nénénk – unsere Tante
- a ti nénétek – eure Tante
- az ő nénijük – ihre Tanten
- 6.)
- báty (Plural: bátyák) – älterer Bruder
- az én bátyám – mein älterer Bruder
- a te bátyád – dein älterer Bruder
- az ő bátyja – sein/ihr älterer Bruder
- a mi bátyánk – unser älterer Bruder
- a ti bátyátok – euer älterer Bruder
- az ő bátyjuk – ihr älterer Bruder
- 7.)
- öcs (Plural: öcsök) – jüngerer Bruder
- az én öcsém – mein jüngerer Bruder
- a te öcséd – dein jüngerer Bruder
- az ő öccse – sein/ihr jüngerer Bruder
- a mi öcsénk – unser jüngerer Bruder
- a ti öcsétek – euer jüngerer Bruder
- az ő öccsük – ihr jüngerer Bruder
- 8.)
- húg (Plural: húgok) – jüngere Schwester
- az én húgom – meine jüngere Schwester
- a te húgod – deine jüngere Schwester
- az ő húga – seine/ihre jüngere Schwester
- a mi húgunk – unsere jüngere Schwester
- a ti húgotok – eure jüngere Schwester
- az ő húguk – ihre jüngere Schwester
- Bis hier war der Besitz im Singular, nun alles noch mal mit Besitz im Plural
- 9.)
- fiú (Plural: fiúk) – Söhne
- az én fiaim – meine Söhne
- a te fiaid – deine Söhne
- az ő fiai – seine/ihre Söhne
- a mi fiaink – unsere Söhne
- a ti fiaitok – eure Söhne
- az ő fiaik – ihre Söhne
- 10.)
- lány (Plural: lányok) – Töchter
- az én lányaim – meine Töchter
- a te lányaid – deine Töchter
- az ő lányai – seine/ihre Töchter
- a mi lányaink – unsere Töchter
- a ti lányaitok – eure Töchter
- az ő lányaik – ihre Töchter
- 11.)
- anya (Plural: anyák) – Mütter
- az én anyáim – meine Mütter (selten, metaphorisch)
- a te anyáid – deine Mütter
- az ő anyjai – seine/ihre Mütter
- a mi anyáink – unsere Mütter
- a ti anyáitok – eure Mütter
- az ő anyáik – ihre Mütter
- 12.)
- apa (Plural: apák) – Väter
- az én apáim – meine Väter (selten, metaphorisch)
- a te apáid – deine Väter
- az ő apjai – seine/ihre Väter
- a mi apáink – unsere Väter
- a ti apáitok – eure Väter
- az ő apáik – ihre Väter
- 13.)
- néni (Plural: nénik) – Tanten / Tantchen
- az én nénjeim / nénikéim – meine Tanten
- a te nénjeid / nénikéid – deine Tanten
- az ő nénjei / nénikéi – seine/ihre Tanten
- a mi nénjeink / nénikéink – unsere Tanten
- a ti nénjeitek / nénikéitek – eure Tanten
- az ő nénjeik / nénikéik – ihre Tanten
- 13. a)
- nénike – Tantchen
- az én nénikéim – meine Tantchen
- a te nénikéid – deine Tantchen
- az ő nénikéi – seine/ihre Tantchen
- a mi nénikéink – unsere Tantchen
- a ti nénikéitek – eure Tantchen
- az ő nénikéik – ihre Tantchen
- 14.)
- báty (Plural: bátyák) – ältere Brüder
- az én bátyáim – meine älteren Brüder
- a te bátyáid – deine älteren Brüder
- az ő bátyjai – seine/ihre älteren Brüder
- a mi bátyáink – unsere älteren Brüder
- a ti bátyáitok – eure älteren Brüder
- az ő bátyjaik – ihre älteren Brüder
- 15.)
- öcs (Plural: öcsök) – jüngere Brüder
- az én öccseim – meine jüngeren Brüder
- a te öccseid – deine jüngeren Brüder
- az ő öccsei – seine/ihre jüngeren Brüder
- a mi öccseink – unsere jüngeren Brüder
- a ti öccseitek – eure jüngeren Brüder
- az ő öccseik – ihre jüngeren Brüder
- 16.)
- húg (Plural: húgok) – jüngere Schwestern
- az én húgaim – meine jüngeren Schwestern
- a te húgaid – deine jüngeren Schwestern
- az ő húgai – seine/ihre jüngeren Schwestern
- a mi húgaink – unsere jüngeren Schwestern
- a ti húgaitok – eure jüngeren Schwestern
- az ő húgaik – ihre jüngeren Schwestern
„a“-Typ / „-ja“-Typ bei Possessivsuffixen (unabhängig von der Vokalharmonie)
[Bearbeiten]- Manchen Substantiven sieht man nicht an, dass sie bei den Possessivsuffixen zum sogenannten a-Typ bzw. -ja-Typ gehören.
- Diese Wörter können ausschließlich helle oder neutrale Vokale enthalten, verwenden im Possessiv aber dennoch Formen mit „-a / -ja“.
- Das ist keine Ausnahme der Vokalharmonie, sondern ein Fall von stammspezifischer Possessivbildung.
- Die Form der Possessivsuffixe ist hier lexikalisch festgelegt und kann nicht allein aus den Vokalen des Wortes vorhergesagt werden.
- Aus diesem Grund geben Wörterbücher bei solchen Substantiven häufig die Form der 3. Person Singular (E/3) explizit an (z. B. „híd …, E/3: hídja“).
- Typisch für diese Gruppe ist:
- - E/3 meist mit „-a / -ja“
- - häufige Einschiebung eines „-j-“
- - Pluralformen mit „-a-“ (z. B. hidak, célok, sírok)
- híd → hídja (E/3; Wörterbuchform) – Brücke
- híd (Brücke)
- az én hidam – meine Brücke
- a te hidad – deine Brücke
- az ő hídja – seine/ihre Brücke (langes „í“)
- a mi hidunk – unsere Brücke
- a ti hidatok – eure Brücke
- az ő hídjuk – ihre Brücke (langes „í“)
- híd (Plural: hidak) – Brücken
- az én hídjaim – meine Brücken
- a te hídjaid – deine Brücken
- az ő hídjai – seine/ihre Brücken
- a mi hídjaink – unsere Brücken
- a ti hídjaitok – eure Brücken
- az ő hídjaik – ihre Brücken
- híd – Brücke; (Plural: hidak; zusätzlich wird aus „í“ ein „i“; auch im Akkusativ: hidat; nicht aber im birtokos eset 3. Person Singular: hídja)
- Weitere häufige Substantive mit E/3 auf „-a“ im Possessiv (ohne „j“):
- nyíl – Pfeil; (Plural: nyilak; zusätzlich wird aus „í“ ein „i“) → nyila
- derék – Taille; (Plural: derekak; ; zusätzlich wird aus „é“ ein „e“) → dereka
- Weitere häufige Substantive mit E/3 auf „-ja“ im Possessiv:
- íj – Bogen; (Plural: íjak) → íja
- cél – Ziel, Zweck; (Plural: célok) → célja
- síp – Pfeife, Orgelpfeife; (Plural: sípok) → sípja
- zsír – Fett, Schmalz; (Plural: zsírok) (zsírban – in Fett) → zsírja
- sír – Grab; (Plural: sírok) → sírja
- szíj – Riemen, Gurt; (Plural: szíjak) → szíja
- díj – Gebühr, Prämie, Preis; (Plural: díjak) → díja
- héj – Schale, Rinde; (Plural: héjak) → héja
- híd - Brücke; (Plural: hidak) → hídja
- nyíl (Pfeil)
- az én nyilam – mein Pfeil
- a te nyilad – dein Pfeil
- az ő nyila – sein/ihr Pfeil
- a mi nyilunk – unser Pfeil
- a ti nyilatok – euer Pfeil
- az ő nyiluk – ihr Pfeil
- nyíl (Plural: nyilak) – Pfeile
- az én nyilaim – meine Pfeile
- a te nyilaid – deine Pfeile
- az ő nyilai – seine/ihre Pfeile
- a mi nyilaink – unsere Pfeile
- a ti nyilaitok – eure Pfeile
- az ő nyilaik – ihre Pfeile
- derék (Taille / Rumpf)
- az én derekam – meine Taille
- a te derekad – deine Taille
- az ő dereka – seine/ihre Taille
- a mi derekunk – unsere Taille
- a ti derekatok – eure Taille
- az ő derekuk – ihre Taille
- derék (Plural: derekak) – Taille / Rumpf
- az én derekaim – meine Taillen
- a te derekaid – deine Taillen
- az ő derekai – seine/ihre Taillen
- a mi derekaink – unsere Taillen
- a ti derekaitok – eure Taillen
- az ő derekaik – ihre Taillen
- íj (Bogen)
- az én íjam – mein Bogen
- a te íjad – dein Bogen
- az ő íja – sein/ihr Bogen
- a mi íjunk – unser Bogen
- a ti íjatok – euer Bogen
- az ő íjuk – ihr Bogen
- íj (Plural: íjak) – Bögen
- az én íjaim – meine Bögen
- a te íjaid – deine Bögen
- az ő íjai – seine/ihre Bögen
- a mi íjaink – unsere Bögen
- a ti íjaitok – eure Bögen
- az ő íjaik – ihre Bögen
- cél (Ziel)
- az én célom – mein Ziel
- a te célod – dein Ziel
- az ő célja – sein/ihr Ziel
- a mi célunk – unser Ziel
- a ti célotok – euer Ziel
- az ő céljuk – ihr Ziel
- cél (Plural: célok) – Ziele
- az én céljaim – meine Ziele
- a te céljaid – deine Ziele
- az ő céljai – seine/ihre Ziele
- a mi céljaink – unsere Ziele
- a ti céljaitok – eure Ziele
- az ő céljaik – ihre Ziele
- síp (Pfeife)
- az én sípom – meine Pfeife
- a te sípod – deine Pfeife
- az ő sípja – seine/ihre Pfeife
- a mi sípunk – unsere Pfeife
- a ti sípotok – eure Pfeife
- az ő sípjuk – ihre Pfeife
- síp (Plural: sípok) – Pfeifen
- az én sípjaim – meine Pfeifen
- a te sípjaid – deine Pfeifen
- az ő sípjai – seine/ihre Pfeifen
- a mi sípjaink – unsere Pfeifen
- a ti sípjaitok – eure Pfeifen
- az ő sípjaik – ihre Pfeifen
- zsír (Fett)
- az én zsírom – mein Fett
- a te zsírod – dein Fett
- az ő zsírja – sein/ihr Fett
- a mi zsírunk – unser Fett
- a ti zsírotok – euer Fett
- az ő zsírjuk – ihr Fett
- zsír (Plural: zsírok) – Fette
- az én zsírjaim – meine Fette
- a te zsírjaid – deine Fette
- az ő zsírjai – seine/ihre Fette
- a mi zsíraink – unsere Fette
- a ti zsíraitok – eure Fette
- az ő zsírjaik – ihre Fette
- sír (Grab)
- az én sírom – mein Grab
- a te sírod – dein Grab
- az ő sírja – sein/ihr Grab
- a mi sírunk – unser Grab
- a ti sírotok – euer Grab
- az ő sírjuk – ihr Grab
- sír (Plural: sírok) – Gräber
- az én sírjaim – meine Gräber
- a te sírjaid – deine Gräber
- az ő sírjai – seine/ihre Gräber
- a mi síraink – unsere Gräber
- a ti síraitok – eure Gräber
- az ő sírjaik – ihre Gräber
- szíj (Riemen / Gurt)
- az én szíjam – mein Riemen
- a te szíjad – dein Riemen
- az ő szíja – sein/ihr Riemen
- a mi szíjunk – unser Riemen
- a ti szíjatok – euer Riemen
- az ő szíjuk – ihr Riemen
- szíj (Plural: szíjak) – Riemen (Plural)
- az én szíjaim – meine Riemen
- a te szíjaid – deine Riemen
- az ő szíjai – seine/ihre Riemen
- a mi szíjaink – unsere Riemen
- a ti szíjaitok – eure Riemen
- az ő szíjaik – ihre Riemen
- díj (Gebühr / Preis / Honorar)
- az én díjam – meine Gebühr
- a te díjad – deine Gebühr
- az ő díja – seine/ihre Gebühr
- a mi díjunk – unsere Gebühr
- a ti díjatok – eure Gebühr
- az ő díjuk – ihre Gebühr
- díj (Plural: díjak) – Gebühren / Preise
- az én díjaim – meine Gebühren
- a te díjaid – deine Gebühren
- az ő díjai – seine/ihre Gebühren
- a mi díjaink – unsere Gebühren
- a ti díjaitok – eure Gebühren
- az ő díjaik – ihre Gebühren
- héj (Schale / Schale von Frucht oder Ei /Rinde)
- az én héjam – meine Schale
- a te héjad – deine Schale
- az ő héja – seine/ihre Schale
- a mi héjunk – unsere Schale
- a ti héjatok – eure Schale
- az ő héjuk – ihre Schale
- héj (Plural: héjak) – Schalen
- az én héjaim – meine Schalen
- a te héjaid – deine Schalen
- az ő héjai – seine/ihre Schalen
- a mi héjaink – unsere Schalen
- a ti héjaitok – eure Schalen
- az ő héjaik – ihre Schalen
- híd (Brücke)
- az én hidam – meine Brücke
- a te hidad – deine Brücke
- az ő hídja – seine/ihre Brücke (langes „í“)
- a mi hidunk – unsere Brücke
- a ti hidatok – eure Brücke
- az ő hídjuk – ihre Brücke (langes „í“)
- híd (Plural: hidak) – Brücken
- az én hídjaim – meine Brücken
- a te hídjaid – deine Brücken
- az ő hídjai – seine/ihre Brücken
- a mi hídjaink – unsere Brücken
- a ti hídjaitok – eure Brücken
- az ő hídjaik – ihre Brücken
- Merksatz:
- Wenn ein Substantiv im Wörterbuch mit einer E/3-Form wie „-ja“ angegeben ist,
handelt es sich um einen stammspezifischen Possessivtyp – nicht um eine Frage der Vokalharmonie.
Sonderfall: férfi – i-Auslaut + j-Einschub im Besitz
[Bearbeiten]- férfi - Mann; (Plural: férfiak) → férfija
- Das Substantiv férfi („Mann“) endet auf „-i“.
- Im Besitz wird in der Standardsprache meist ein „-j-“ eingefügt:
- férfija, férfijuk, férfiai usw.
- (Für „mein Mann / mein Ehemann“ sagt man im Alltag allerdings viel häufiger: a férjem.)
- férfi (Mann)
- az én férfim – mein Mann (Im Alltag sagt man für „mein Mann/mein Ehemann“ viel eher „a férjem“, nicht „férfim“; „férj - Ehemann“)
- a te férfid – dein Mann
- az ő férfija – sein/ihr Mann
- a mi férfink – unser Mann
- a ti férfitok – euer Mann
- az ő férfijuk – ihr Mann
- férfi (Plural: férfiak) – Männer
- az én férfiaim – meine Männer
- a te férfiaid – deine Männer
- az ő férfiai – seine/ihre Männer
- a mi férfiaink – unsere Männer
- a ti férfiaitok – eure Männer
- az ő férfiaik – ihre Männer
| Weitere seltene Varianten für Fortgeschrittene |
|---|
|
Sehr geehrte Damen und Herren
[Bearbeiten]- Eine Rede beginnt in Ungarn oft mit:
- Tisztelt Hölgyeim és Uraim! – Sehr geehrte Damen und Herren! (wörtlich: Meine geschätzten Damen und Herren. - genauer: - Geschätzte Damen-meine und Herren-meine.)
- Gleiches bei Briefen:
- Tisztelt Hölgyeim és Uraim! – Sehr geehrte Damen und Herren!
- Im Radio kann der Moderator sagen:
- Drága hallgatóim, maradjanak velünk, mert még sok izgalmas zenével és érdekes beszélgetéssel készülünk Önöknek! - Meine lieben Zuhörer, bleiben Sie dran, wir haben noch viel spannende Musik und interessante Gespräche für Sie vorbereitet! (wörtlich: Liebe Zuhörer-meine, ... )
- Im Fernsehen könnte der Moderator sagen:
- Kedves nézőink, maradjanak velünk, mert még sok izgalmas műsorral és érdekes tartalommal készülünk Önöknek! - Meine lieben Zuschauer, bleiben Sie dran, wir haben noch viele spannende Programme und interessante Inhalte für Sie vorbereitet!
Substantivische Possessivformen (az enyém, a tiéd, …)
[Bearbeiten]- Zur Vertiefung des „Genitivs“ (korrekt ist natürlich: Possessiv = birtokos eset) schauen wir uns noch mal die Possessivpronomen an, weil sie auf denselben Possessiv-Suffixen beruhen und daher sehr eng verwandt sind mit den Possessivformen am Substantiv („birtokos szerkezet - Besitzkonstruktion/Possessivkonstruktion“; auch; „birtokos jelző - Possessivattribut/Besitzanzeigendes Attribut“ , umgangssprachlich oft „birtokos eset“ genannt).
- Possessivpronomen = besitzanzeigendes Fürwort
- mein, dein, sein/ihr, unser, euer,ihr
- Ez az én autóm – Das ist mein Auto. - Ich besitze es („mein Auto“) (englisch: to possess = besitzen) - deshalb „Possessiv“ (aus dem Lateinischen entlehnt) = der Besitzanzeige-Fall
- Az autóm ott van. – Mein Auto ist dort. (wörtlich: Das Auto-meins ist dort.) (autóm = autó + m) das „-m“ steht für „mein“ (1. Person Singular).
- In der ungarischen Grammatiktradition werden oft ungarische Fachbegriffe bevorzugt: Statt „Possessiv“ sagt man in Ungarn lieber „birtokos eset“ (Besitzer-Fall) - wir sagen dazu „Genitiv“. (Viele Lehrbücher schreiben, dass der „birtokos eset“ nicht ganz genau der „Genitiv“ ist, und dass es im Ungarischen keinen Genitiv gibt. Praktisch erfüllt aber der „birtokos eset“ im Ungarischen die Funktion, die der „Genitiv“ im Deutschen hat.)
- DIn der ungarischen Grammatiktradition werden häufig ungarische Fachbegriffe bevorzugt; lateinische Bezeichnungen existieren zwar, sind aber im Schul- und Alltagsgebrauch deutlich weniger präsent als im Deutschen. Eine feste Nummerierung „1.–4. Fall“ wie im Deutschen ist im Ungarischen unüblich; stattdessen werden die Kasus meist über ihre Endungen und Funktionen beschrieben.
- birtokos eset – Besitzfall
- esik – fallen, regnen
- esik a hó – (es) fällt (der) Schnee = es schneit
- eső – Regen
- esik az eső. – (es) fällt (der) Regen = es regnet.
- eset – Fall (in der Grammatik: Kasus)
- eset – Fall (z. B.: Der Fall ist abgeschlossen)
- eset – Fall (z. B.: Fallbeschleunigung)
- birtokos – Besitzer
- birtokol – besitzen
- birtok – Besitz
- az autó – das Auto
- Hol van az autóm? – Wo ist mein Auto? (Im birtokos eset bitte immer mit bestimmtem Artikel - wörtlich: Wo ist das Auto-meinige?)
- Ott van az autód. – Dort ist (das) Auto-deins.
- a bőröm – meine Haut
- a lustaságom – meine Faulheit
- a gyerekem – mein Kind
- a születésnapom – mein Geburtstag
- (félelem – Angst)
- a félelmem – meine Angst (Vokalausfall im Wortstamm)
Systematische Wiederholung des Birtokos eset
[Bearbeiten]Wiederholung: Suffixe für die Besitzanzeige
[Bearbeiten]- Die Funktion der deutschen Personalpronomen (mein, dein, sein ...) übernehmen im Ungarischen die besitzanzeigenden Suffixe. Diese werden direkt an das Substantiv angehängt.
- Die Suffixe variieren je nach Person und Vokalharmonie des Substantivs. Der ungarische Possessiv (birtokos eset) zeigt Besitzverhältnisse direkt am Nomen an.
- Wir unterscheiden 4 Möglichkeiten bei der Bildung der Possessiv-Suffixe:
Endung auf
KonsonantEndung auf
Vokaldunkle
Vokalharmoniegruppe1. ház
(Haus)3. alma
(Apfel)helle
Vokalharmoniegruppe2. szék
(Stuhl)4. vese
(Niere)
- Zur Erinnerung:
- Falls jemand vergessen hat was dunkle und helle Vokale sind: a, o, u (und ihre lange Version: á, ó, ú) sind dunkle Vokale.
- Alle anderen sind helle Vokale: e, i, ö, ü (und ihre lange Version: é, í, ő, ű).
- Wörter mit dunklen Vokalen gehören zur „dunklen Vokalharmoniegruppe“
- Wörter mit hellen Vokalen gehören zur „hellen Vokalharmoniegruppe“
- Gelegentlich gibt es innerhalb eines Wortes gleichzeitig „i/í“ und „e/é“. Das „i/í“ neutral sind, entscheidet bei Mischwörtern häufig der letzte nicht-neutrale Vokal bzw. die Wortklasse/Tradition.
- 1. Beispiel
- dunkle Vokalharmoniegruppe und Endung auf Konsonanten
- ház – Haus
- Singular:
- 1. házam – mein Haus
- 2. házad – dein Haus
- 3. háza – sein/ihr Haus
- 4. házunk – unser Haus
- 5. házatok – euer Haus
- 6. házuk – ihr Haus
- Wir analysieren kurz:
- 1. Person Singular: mein Haus - die ungarische besitzanzeigende Endung ist das gleiche „m“ wie im deutschen mein - házam - Das war eine einfache Eselsbrücke!
- 2. Person Singular: dein Haus - die ungarische besitzanzeigende Endung ist das gleiche „d“ wie im deutschen dein - házad - Das war auch einfach!
- 3. Person Singular: sein Auto - háza - Jetzt wird es schwieriger. Aber genau diese Form wird in vielen Wörterbüchern zusätzlich zum Grundeintrag angegeben.
- Singular:
- 1. házam – mein Haus
- 2. házad – dein Haus
- 3. háza – sein/ihr Haus
- 4. házunk – unser Haus
- 5. házatok – euer Haus
- 6. házuk – ihr Haus
- Jetzt analysieren wir 1., 2. und 3. Person Plural:
- 1. Person Plural: unser Haus - házunk - kompliziert! - Wir erinnern uns an die Konjugation, beispielsweise von „lesen“ - „wir lesen - olvasunk“ - das ist das gleiche „-unk“ wie in házunk - kompliziert?
- 2. Person Plural: euer Haus - házatok - Wir erinnern uns an die Konjugation, beispielsweise von „lesen“ - „ihr lest - olvastok“ - das ist das gleiche „-tok“ wie in házatok - gar nicht mehr so kompliziert! - ABER Achtung! ház + a + tok (hier haben wir einen Bindevokal „a“). Es heißt nicht nur einfach „háztok“.
- 3. Person Plural: ihr Haus - házuk - Wir erinnern uns an die Konjugation, beispielsweise von „lesen“ - „ihr lest - olvasnak“ - das hilft uns absolut nicht weiter - hier versagt unsere Eselsbrücke - da hilft nur auswendig lernen!
- - Der Bindevokal „-a-“ zwischen Wortstamm und Endung entfällt nur in der 1. und 3. Person Plural.
- Ez a házam. - Das (hier) ist mein Haus. (wörtlich: Das hier ist das Haus-meins.)
- Ez az én házam. - Das (hier) ist mein Haus. (Das „én = ich“ verstärkt und betont hier die Satzaussage.)
- - immer mit bestimmtem Artikel, das klingt dann ungefähr wie: „Das ist das Haus-meinige.“
- - Ez én házam. - (Das ist nicht wirklich FALSCH, aber in normalem Aussagesatz steht sehr oft ein bestimmter Artikel vor dem besessenen Nomen (a/az), besonders in Sätzen wie „Ez a házam.“ oder „Ez az én házam.“
- ez - dies (hier)
- az - dies (dort)
- a - bestimmter Artikel
- az - bestimmter Artikel vor nachfolgendem Wort, das mit einem Vokal beginnt
- Az az én házam. - Das (dort) ist mein Haus.
- - „Az“ = das (dort)
- - das nachfolgende zweite „az“ steht für den bestimmten Artikel (az ház = das Haus)
- Man würde erst dann stottern, wenn man noch ein überflüssiges drittes „az“ spricht: Az az az házam.
- 1a. Beispiel
- dunkle Vokalharmoniegruppe und Endung auf Konsonanten
- kalap – Hut
- Singular:
- 1. kalapom – mein Hut
- 2. kalapod – dein Hut
- 3. kalapja – sein/ihr Hut (Ob in der 3. Person ein „-j-“ erscheint, ist teilweise stammspezifisch und wird in Wörterbüchern deshalb oft mit angegeben.)
- 4. kalapunk – unser Hut
- 5. kalapotok – euer Hut
- 6. kalapjuk – ihr Hut
- 1b. Beispiel
- dunkle Vokalharmoniegruppe und Endung auf Konsonanten
- kulcs – Schlüssel
- Singular:
- 1. kulcsom – mein Schlüssel
- 2. kulcsod – dein Schlüssel
- 3. kulcsa – sein/ihr Schlüssel
- 4. kulcsunk – unser Schlüssel
- 5. kulcsotok – euer Schlüssel
- 6. kulcsuk – ihr Schlüssel
- 2. Beispiel
- helle Vokalharmoniegruppe und Endung auf Konsonanten
- szék – Stuhl
- Singular:
- 1. székem – mein Stuhl
- 2. széked – dein Stuhl
- 3. széke – sein/ihr Stuhl
- 4. székünk – unser Stuhl
- 5. széketek – euer Stuhl
- 6. székük – ihr Stuhl
- - Der Bindevokal „-e-“ zwischen Wortstamm und Endung entfällt nur in der 1. und 3. Person Plural.
- 2a. Beispiel
- helle Vokalharmoniegruppe und Endung auf Konsonanten
- ötlet – Idee
- Singular:
- 1. ötletem – meine Idee
- 2. ötleted – deine Idee
- 3. ötlete – seine/ihre Idee
- 4. ötletünk – unsere Idee
- 5. ötletetek – eure Idee
- 6. ötletük – ihre Idee
- 3. Beispiel
- dunkle Vokalharmoniegruppe und Endung auf Vokal
- alma – Apfel
- Singular:
- 1. almám – mein Apfel
- 2. almád – dein Apfel
- 3. almája – sein/ihr Apfel
- 4. almánk – unser Apfel
- 5. almátok – euer Apfel
- 6. almájuk – ihr Apfel
- Wir analysieren kurz:
- Unabhängig vom birtokos eset wird „a“ gedehnt, falls es der letzte Buchstabe eines Substantivs ist, wenn man noch ein Suffix ranhängt - immer und überall: beginnend im Plural (almák) und Akkusativ (almát) - also auch im birtokos eset.
- Bei dunkler Vokalharmoniegruppe OHNE Vokal (Beispiel: ház) war die 3. Person Singular: háza - also ein einfaches „-a“ angehängt.
- 3. Person Singular: würden wir nur ein „a“ ranhängen, also „almá + a“ verwenden, dann wäre die Aussprache sehr schwierig. Also schieben wir noch das beliebte „-j-“ dazwischen, um es aussprechbar zu machen:
- 3. Person Singular: almá + ja
- 1. Person Singular: Das „-j-“ können wir uns sparen, da sich „almá + m“ auch schon schön aussprechen lässt. (Eselsbrücke: „m“ erinnert uns an mein)
- 2. Person Singular: Das „-j-“ können wir uns ebenso sparen, da sich „almá + d“ auch schon schön aussprechen lässt. (Eselsbrücke: „d“ erinnert uns ans dein)
- 1. Person Plural: wir vergleichen - házunk - székünk - almánk
- - wenn man das „u“ in házunk streicht und auch das „ü“ in székünk, dann haben wir überall die Endung „-nk“
- 2. Person Plural: wir vergleichen - házatok - széketek - almátok
- 3. Person Plural: wir vergleichen - házuk - székük - almájuk
- - für almájuk brauche wir das eingeschobene „-j-“, denn „almá-uk“ könnte man nicht flüssig aussprechen.
- - Eselsbrücke: Juck-Pulver
- - ein „-j-“ wird also in der 3. Person Singular und in der 3. Person Plural eingeschoben.
- 3a. Beispiel
- dunkle Vokalharmoniegruppe und Endung auf Konsonanten
- szoba – Zimmer
- Singular:
- 1. szobám – mein Zimmer
- 2. szobád – dein Zimmer
- 3. szobája – sein/ihr Zimmer
- 4. szobánk – unser Zimmer
- 5. szobátok – euer Zimmer
- 6. szobájuk – ihr Zimmer
- Kurze Analyse:
- Unabhängig vom birtokos eset wird „a“ (so wie „e“) gedehnt, falls es der letzte Buchstabe eines Substantivs ist, wenn man noch ein Suffix ranhängt
- In der 3. Person Singular und der 3. Person Plural wird aus Gründen der Aussprache ein „-j-“ eingeschoben.
- 1. und 2. Person Singular mit dem bekannten „-m“ bzw. „-d“
- 1. Person Plural: mit „-nk“ - wie schon bei „almánk“
- 2. Person Plural: mit „-tok“ - wie schon bei „almátok“
- 3. Person Plural: mit eingeschobenem „-j-“ - ansonsten analog zu „almájuk“
- 3b. Beispiel
- dunkle Vokalharmoniegruppe und Endung auf Konsonanten
- barátnő – Freundin
- Singular:
- 1. barátnőm – meine Freundin
- 2. barátnőd – deine Freundin
- 3. barátnője – seine/ihre Freundin
- 4. barátnőnk – unsere Freundin
- 5. barátnőtök – eure Freundin
- 6. barátnőjük – ihre Freundin
- 4. Beispiel
- helle Vokalharmoniegruppe und Endung auf Vokal
- vese – Niere
- Singular:
- 1. vesém – meine Niere
- 2. veséd – deine Niere
- 3. veséje – seine/ihre Niere
- 4. vesénk – unsere Niere
- 5. vesétek – eure Niere
- 6. veséjük – ihre Niere
- Kurze Analyse:
- Unabhängig vom birtokos eset wird „e“ (so wie „a“) gedehnt, falls es der letzte Buchstabe eines Substantivs ist, wenn man noch ein Suffix ranhängt
- In der 3. Person Singular und der 3. Person Plural wird aus Gründen der Aussprache ein „-j-“ eingeschoben.
- 1. und 2. Person Singular mit dem bekannten „-m“ bzw. „-d“
- 1. Person Plural: mit „-nk“ - wie schon bei „almánk“
- 2. Person Plural: mit „-tek“ - analog zur dunklen Vokalharmonie bei „almátok“
- 3. Person Plural: mit eingeschobenem „-j“ - ansonsten analog zu „almájuk“ in der dunklen Vokalharmoniegruppe.
- 4a. Beispiel
- helle Vokalharmoniegruppe und Endung auf Vokal
- csésze – Tasse
- Singular:
- 1. csészém – meine Tasse
- 2. csészéd – deine Tasse
- 3. csészéje – seine/ihre Tasse
- 4. csészénk – unsere Tasse
- 5. csészétek – eure Tasse
- 6. csészéjük – ihre Tasse
- alle 4 Possessiv-Formen im Überblick
endet auf: Konsonant Konsonant Vokal Vokal Vokal-
harmoniedunkel hell dunkel hell Grundform ház szék alma vese (Haus) (Stuhl) (Apfel) (Niere) 1. házam székem almám vesém 2. házad széked almád veséd 3. háza széke almája veséje 4. házunk székünk almánk vesénk 5. házatok széketek almátok vesétek 6. házuk székük almájuk veséjük
- Und noch mal einige Possessiv-Formen im Überblick - egal auf welchen Vokal sie enden - entscheidend ist nur, ob das Substantiv zu dunklen oder hellen Vokalharmoniegruppe gehört
endet auf: Vokal Vokal Vokal Vokal Vokal Umlaut=Vok. Umlaut=Vok. Vokal-
harmoniedunkel hell dunkel dunkel dunkel hell hell Grundform villa csésze taxi hajó daru fürdő betű (Gabel) (Tasse) (Taxi) (Schiff) (Kran) (Bad) (Buchstabe) 1. villám csészém taxim hajóm darum fürdőm betűm 2. villád csészéd taxid hajód darud fürdőd betűd 3. villája csészéje taxija hajója daruja fürdője betűje 4. villánk csészénk taxink hajónk darunk fürdőnk betűnk 5. villátok csészétek taxitok hajótok darutok fürdőtök betűtök 6. villájuk csészéjük taxijuk hajójuk darujuk fürdőjük betűjük
Wiederholung: Besitzanzeige im Plural (Plural des Besitzes)
[Bearbeiten]- Wenn ich aber nun mehrere Häuser, Stühle, Äpfel, Gabeln, Tassen oder Nieren besitze?
- Dann müssen wir noch ein „-i-“ einschieben. Und hier und da gelegentlich einen Bindevokal umbiegen.
- Wir nehmen wieder die gleichen 4 Beispiele für den birtokos eset - dieses mal aber im Plural:
Endung auf
KonsonantEndung auf
Vokaldunkle
Vokalharmoniegruppe1. házak
(Häuser)3. almák
(Äpfel)helle
Vokalharmoniegruppe2. székek
(Stühle)4. vesék
(Nieren)
- 1. Beispiel - jetzt ABER ALLES im Plural
- dunkle Vokalharmoniegruppe und Endung auf Konsonanten
- ház – Haus
- házak – Häuser
- Plural:
- 1. meine Häuser – házaim
- 2. deine Häuser – házaid
- 3. seine/ihre Häuser – házai
- 4. unsere Häuser – házaink
- 5. eure Häuser – házaitok
- 6. ihre Häuser – házaik
- Wir analysieren kurz:
- Man nehme den birtokos eset im Singular, füge zwischen Wortstamm und Endung ein „-i-“ ein und ist fast fertig mit dem Plural.
- Problemchen gibt es in der 1. und 3. Person Plural (hier: Plural des Besitzes / mehrere besessene Dinge, nicht Plural der Person).
- Würden wir in der 1. Person Plural einfach nur ein „-i-“ einschieben, dann erhielten wir „ház-i-unk“, was sich schwer lesen ließe. Deshalb erfolgt hier ein totaler Umbau zu „házaink“. Diese Endung „-nk“ kennen wir aber schon aus dem Singular (wenn wir nur ein einziges Haus haben - „házunk).
- Würden wir in der 3. Person Plural einfach nur ein „-i-“ einschieben, dann erhielten wir „ház-i-uk“, was sich schwer lesen ließe. Deshalb erfolgt hier ein totaler Umbau zu „házaik“.
- Wenn wir noch mal alle 6 Formen des birtokos eset im Plural anschauen, dann sehen wir, dass ausnahmslos in allen 6 Formen direkt am Wortstamm „ház“ die Buchstaben „-ai“ kleben.
- 1. házai-m
- 2. házai-d
- 3. házai
- 4. házai-nk
- 5. házai-tok
- 6. házai-k
Singular Singular Vergleich Plural Plural mein Haus házam - - 1. - - meine Häuser házaim dein Haus házad - - 2. - - deine Häuser házaid sein Haus háza - - 3. - - seine Häuser házai unser Haus házunk - - 4. - - unsere Häuser házaink euer Haus házatok - - 5. - - eure Häuser házaitok ihr Haus házuk - - 6. - - ihre Häuser házaik
- 2. Beispiel - jetzt ABER ALLES im Plural
- helle Vokalharmoniegruppe und Endung auf Konsonanten
- szék – Stuhl
- székek – Stühle
- Plural:
- 1. meine Stühle – székeim
- 2. deine Stühle – székeid
- 3. seine/ihre Stühle – székei
- 4. unsere Stühle – székeink
- 5. eure Stühle – székeitek
- 6. ihre Stühle – székeik
- Wir analysieren kurz:
- In allen 6 Formen: Wortstamm + ei + ...
- 1. szék + ei + m
- 2. szék + ei + d
- 3. szék + ei
- 4. szék + ei + nk
- 5. szék + ei + tek
- 6. szék + ei + k
Singular Singular Vergleich Plural Plural mein Stuhl székem - - 1. - - meine Stühle székeim dein Stuhl széked - - 2. - - deine Stühle székeid sein Stuhl széke - - 3. - - seine Stühle székei unser Stuhl székünk - - 4. - - unsere Stühle székeink euer Stuhl széketek - - 5. - - eure Stühle székeitek ihr Stuhl székük - - 6. - - ihre Stühle székeik
- 3. Beispiel - jetzt ABER ALLES im Plural
- dunkle Vokalharmoniegruppe und Endung auf Vokal
- alma – Apfel
- almák – Äpfel
- Plural:
- 1. meine Äpfel – almáim
- 2. deine Äpfel – almáid
- 3. seine/ihre Äpfel – almái
- 4. unsere Äpfel – almáink
- 5. eure Äpfel – almáitok
- 6. ihre Äpfel – almáik
- Wir analysieren kurz:
- In allen 6 Formen: Wortstamm + i + ...
- 1. almá + i + m
- 2. almá + i + d
- 3. almá + i
- 4. almá + i + nk
- 5. almá + i + tok
- 6. almá + i + k
Singular Singular Vergleich Plural Plural mein Apfel almám - - 1. - - meine Äpfel almáim dein Apfel almád - - 2. - - deine Äpfel almáid sein Apfel almája - - 3. - - seine Äpfel almái unser Apfel almánk - - 4. - - unsere Äpfel almáink euer Apfel almátok - - 5. - - eure Äpfel almáitok ihr Apfel almájuk - - 6. - - ihre Äpfel almáik
- 4. Beispiel - jetzt ABER ALLES im Plural
- helle Vokalharmoniegruppe und Endung auf Vokal
- vese – Niere
- vesék – Nieren
- Plural:
- 1. meine Nieren – veséim
- 2. deine Nieren – veséid
- 3. seine/ihre Nieren – veséi
- 4. unsere Nieren – veséink
- 5. eure Nieren – veséitek
- 6. ihre Nieren – veséik
- Wir analysieren kurz:
- In allen 6 Formen: Wortstamm + i + ...
- 1. vesé + i + m
- 2. vesé + i + d
- 3. vesé + i
- 4. vesé + i + nk
- 5. vesé + i + tek
- 6. vesé + i + k
Singular Singular Vergleich Plural Plural meine Niere vesém - - 1. - - meine Nieren veséim deine Niere veséd - - 2. - - deine Nieren veséid seine Niere veséje - - 3. - - seine Nieren veséi unsere Niere vesénk - - 4. - - unsere Nieren veséink eure Niere vesétek - - 5. - - eure Nieren veséitek ihre Niere veséjük - - 6. - - ihre Nieren veséik
- alle 4 Possessiv-Formen im Überblick - nur Plural
endet auf: Konsonant Konsonant Vokal Vokal Vokal-
harmoniedunkel hell dunkel hell Grundform ház szék alma vese Plural 1. házaim székeim almáim veséim 2. házaid székeid almáid veséid 3. házai székei almái veséi 4. házaink székeink almáink veséink 5. házaitok székeitek almáitok veséitek 6. házaik székeik almáik veséik
- Und noch mal einige Possessiv-Formen im Überblick - egal auf welchen Vokal sie enden - entscheidend ist nur, ob das Substantiv zu dunklen oder hellen Vokalharmoniegruppe gehört
endet auf: Vokal Vokal Vokal Vokal Vokal Umlaut=Vok. Umlaut=Vok. Vokal-
harmoniedunkel hell dunkel dunkel dunkel hell hell Grundform villa csésze taxi hajó daru fürdő betű Plural 1. villáim csészéim taxijaim hajóim daruim fürdőim betűim 2. villáid csészéid taxijaid hajóid daruid fürdőid betűid 3. villái csészéi taxijai hajói darui fürdői betűi 4. villáink csészéink taxijaink hajóink daruink fürdőink betűink 5. villáitok csészéitek taxijaitok hajóitok daruitok fürdőitek betűitek 6. villáik csészéik taxijaik hajóik daruik fürdőik betűik
- Wenn doch nun aber das Substantiv, das in den birtokos eset gesetzt werden soll, bereits auf ein „-i-“ endet, dann wäre doch ein zusätzliches „-i-“ für den birtokos eset im Plural etwas komisch - oder etwa nicht?
- Beispiele:
- zokni - Socke
- buli - Party, Feier
- bulijaim - meine Feiern (FALSCH wäre: buliim)
- Bei i-Endungen gehen wir nach folgendem Muster vor: „-j-“ + „-ai/ei-“
- Beispiele: zoknijaim, taxijaim
- dunkle Vokalharmoniegruppe
- zokni – Socken (Besonderheiten zur Verwendung von Plural und Singular von Paaren werden weiter unten im Abschnitt „Schuhe und andere Paare im Possessiv“ erläutert.)
- Singular:
- 1. zoknim – meine Socke
- 2. zoknid – deine Socke
- 3. zoknija – seine/ihre Socke
- 4. zoknink – unsere Socke
- 5. zoknitok – eure Socke
- 6. zoknijuk – ihre Socke
- Plural:
- 1. zoknijaim – meine Socken
- 2. zoknijaid – deine Socken
- 3. zoknijai – seine/ihre Socken
- 4. zoknijaink – unsere Socken
- 5. zoknijaitok – eure Socken
- 6. zoknijaik – ihre Socken
- dunkle Vokalharmoniegruppe und Endung auf „-i“
- taxi – Taxi
- Singular:
- 1. taxim – mein Taxi
- 2. taxid – dein Taxi
- 3. taxija – sein/ihr Taxi
- 4. taxink – unser Taxi
- 5. taxitok – euer Taxi
- 6. taxijuk – ihr Taxi
- Plural:
- 1. taxijaim – meine Taxis
- 2. taxijaid – deine Taxis
- 3. taxijai – seine/ihre Taxis
- 4. taxijaink – unsere Taxis
- 5. taxijaitok – eure Taxis
- 6. taxijaik – ihre Taxis
- bili – Nachttopf
- Singular:
- 1. bilim – mein Nachttopf
- 2. bilid – dein Nachttopf
- 3. bilije – sein/ihr Nachttopf
- 4. bilink – unser Nachttopf
- 5. bilitek – euer Nachttopf
- 6. bilijük – ihr Nachttopf
- Plural:
- 1. bilijeim – meine Nachttöpfe
- 2. bilijeid – deine Nachttöpfe
- 3. bilijei – seine/ihre Nachttöpfe
- 4. bilijeink – unsere Nachttöpfe
- 5. bilijeitek – eure Nachttöpfe
- 6. bilijeik – ihre Nachttöpfe
- helle Vokalharmoniegruppe und Endung auf „-i“
- tepsi – Backblech, Kuchenblech
- Singular:
- 1. tepsim – mein Backblech
- 2. tepsid – dein Backblech
- 3. tepsije – sein/ihr Backblech
- 4. tepsink – unser Backblech
- 5. tepsitek – euer Backblech
- 6. tepsijük – ihr Backblech
- Plural:
- 1. tepsijeim – meine Backbleche
- 2. tepsijeid – deine Backbleche
- 3. tepsijei – seine/ihre Backbleche
- 4. tepsijeink – unsere Backbleche
- 5. tepsijeitek – eure Backbleche
- 6. tepsijeik – ihre Backbleche
- dunkle Vokalharmoniegruppe und Endung auf „-i“
- buli – Party
- Singular:
- 1. bulim – meine Party
- 2. bulid – deine Party
- 3. bulija – seine/ihre Party
- 4. bulink – unsere Party
- 5. bulitok – eure Party
- 6. bulijuk – ihre Party
- Plural:
- 1. bulijaim – meine Partys
- 2. bulijaid – deine Partys
- 3. bulijai – seine/ihre Partys
- 4. bulijaink – unsere Partys
- 5. bulijaitok – eure Partys
- 6. bulijaik – ihre Partys
- dunkle Vokalharmoniegruppe und Endung auf „-i“
- kocsi – Wagen, Auto, Kutsche
- Singular:
- 1. kocsim – mein Wagen
- 2. kocsid – dein Wagen
- 3. kocsija – sein/ihr Wagen
- 4. kocsink – unser Wagen
- 5. kocsitok – euer Wagen
- 6. kocsijuk – ihr Wagen
- Plural:
- 1. kocsijaim – meine Wagen
- 2. kocsijaid – deine Wagen
- 3. kocsijai – seine/ihre Wagen
- 4. kocsijaink – unsere Wagen
- 5. kocsijaitok – eure Wagen
- 6. kocsijaik – ihre Wagen
- dunkle Vokalharmoniegruppe
- autó – Auto
- Singular:
- 1. autóm – mein Auto
- 2. autód – dein Auto
- 3. autója – sein/ihr Auto
- 4. autónk – unser Auto
- 5. autótok – euer Auto
- 6. autójuk – ihr Auto
- Plural:
- 1. autóim – meine Autos
- 2. autóid – deine Autos
- 3. autói – seine/ihre Autos
- 4. autóink – unsere Autos
- 5. autóitok – eure Autos
- 6. autóik – ihre Autos
- Wir analysieren noch mal kurz die Suffixe:
- In der 3. Person Singular wurde aus „-ja“ (für ein Auto) ein „-i“ (für mehrere Autos)
- Diese „-i“ taucht auch in den übrigen Wörtern auf:
- 1. Person Singular: vor das „-m“ wurde ein „-i-“ eingeschoben - meine Autos - autóim
- 2. Person Singular: vor das „-d“ wurde ein „-i-“ eingeschoben - deine Autos - autóid
- 3. Person Singular: aus „-ja“ wurde „-i“
- 1. Person Plural: vor das „-nk“ wurde ein „-i-“ eingeschoben - unsere Autos - autóink
- 2. Person Plural: vor das „-tok“ wurde ein „-i-“ eingeschoben - eure Autos - autóitok
- 3. Person Plural: ist wieder ganz kompliziert - aus „ihr Auto - autójuk“ wird ein „ihre Autos - autóik“ - das „-ju-“ in „-juk“ wird durch ein „-i“ ersetzt.
Wiederholung: Tabellarischer Vergleich der verschiedenen Possessiv-Suffixe
[Bearbeiten]- Wir unterscheiden 4 Möglichkeiten bei den Endungen, wovon dann die Suffixbildung für den birtokos eset abhängt:
Endung auf
KonsonantEndung auf
Vokaldunkle
Vokalharmoniegruppe1. ház
(Haus)3. alma
(Apfel)helle
Vokalharmoniegruppe2. szék
(Stuhl)4. vese
(Niere)
- Beispiele für die 4 Möglichkeiten bei den Endungen, jeweils im birtokos eset
endet auf: Konsonant Konsonant Vokal Vokal Vokal-
harmoniedunkel hell dunkel hell Grundform ház szék alma vese Sg. 1. házam székem almám vesém 2. házad széked almád veséd 3. háza széke almája veséje 4. házunk székünk almánk vesénk 5. házatok széketek almátok vesétek 6. házuk székük almájuk veséjük Pl. 1. házaim székeim almáim veséim 2. házaid székeid almáid veséid 3. házai székei almái veséi 4. házaink székeink almáink veséink 5. házaitok székeitek almáitok veséitek 6. házaik székeik almáik veséik
- Und noch mal einige Possessiv-Formen im Überblick - egal auf welchen Vokal sie enden - entscheidend ist nur, ob das Substantiv zu dunklen oder hellen Vokalharmoniegruppe gehört
endet auf: Vokal Vokal Vokal Vokal Vokal Umlaut=Vok. Umlaut=Vok. Vokal-
harmoniedunkel hell dunkel dunkel dunkel hell hell Grundform villa csésze taxi hajó daru fürdő betű Sg. 1. villám csészém taxim hajóm darum fürdőm betűm 2. villád csészéd taxid hajód darud fürdőd betűd 3. villája csészéje taxija hajója daruja fürdője betűje 4. villánk csészénk taxink hajónk darunk fürdőnk betűnk 5. villátok csészétek taxitok hajótok darutok fürdőtök betűtök 6. villájuk csészéjük taxijuk hajójuk darujuk fürdőjük betűjük Pl. 1. villáim csészéim taxijaim hajóim daruim fürdőim betűim 2. villáid csészéid taxijaid hajóid daruid fürdőid betűid 3. villái csészéi taxijai hajói darui fürdői betűi 4. villáink csészéink taxijaink hajóink daruink fürdőink betűink 5. villáitok csészéitek taxijaitok hajóitok daruitok fürdőitek betűitek 6. villáik csészéik taxijaik hajóik daruik fürdőik betűik
Wörterbuch-Tipp: Welche Formen im Eintrag stehen
[Bearbeiten]- In vielen Ungarisch-Wörterbüchern wird bei Substantiven häufig auch die Possessivform (birtokos eset) der 3. Person Singular mitangegeben.
- Besonders bei dickeren Wörterbüchern wird das für alle Substantive angegeben.
- Beispielsweise steht im dicken PONS-Wörterbuch (Ungarisch-Deutsch, für Schule und Studium, 100.000 Wörter) hinter jedem Substantiv auch der Plural, der Akkusativ und der birtokos eset. Im wesentlich dünneren Langenscheidt-Wörterbuch (Ungarisch-Deutsch, Deutsch-Ungarisch, Universal-Wörterbuch) wird nur hinter ausgewählten Substantiven die Pluralform bzw. das Pluralsuffix angegeben - dafür passt es dann auf Reisen auch in die Brusttasche des Hemds.
- Auch im Online-Wörterbuch "DictZone" findet man diese Angaben - (DictZone: Haus - ház - házak - háza - házat) - bei zusammengesetzten Substantiven fehlen diese Angaben häufig. Man muss sie sich dann beim Eintrag zum letzten Teilwort raussuchen.
- Im gedruckten PONS-Wörterbuch lautet der Eintrag: ház (-ak, -at, -a)
- Das bedeutet: Plural (többes szám): házak, Akkusativ (tárgyeset): házat, Besitzfall (birtokos eset): háza.
- Egal ob diese Fälle regelmäßig oder unregelmäßig gebildet werden, sie sind im PONS-Wörterbuch zu jedem Substantiv angegeben. Wichtig ist zu wissen, dass die Unregelmäßigkeiten bei der Pluralbildung genauso auch bei der Akkusativbildung auftreten - lediglich mit „-t-“ statt „-k-“.
- Wenn nicht nur Suffixe angehängt werden, sondern sich auch der Wortstamm verändert, schreibt das PONS-Wörterbuch die Formen vollständig aus.
- Beispiel: pápa (pápák, pápát, pápája) = Papst
Schuhe und andere Paare im Possessiv
[Bearbeiten]- Im Ungarischen steht bei paarigen Dingen der Singular für das Paar.
- Dagegen dient der Plural nur für mehrere Paare oder zur bewusste Hervorhebung.
- Deutsch zählt Teile – Ungarisch denkt Paare.
- helle Vokalharmoniegruppe
- cipő – Schuh
- cipők – Schuhe
- Singular:
- 1. cipőm – mein Schuh
- 2. cipőd – dein Schuh
- 3. cipője – sein/ihr Schuh
- 4. cipőnk – unser Schuh
- 5. cipőtök – euer Schuh
- 6. cipőjük – ihr Schuh
- Plural:
- 1. cipőim – meine Schuhe
- 2. cipőid – deine Schuhe
- 3. cipői – seine/ihre Schuhe
- 4. cipőink – unsere Schuhe
- 5. cipőitek – eure Schuhe
- 6. cipőik – ihre Schuhe
- Singular = Paar als Einheit
- Plural = mehrere Paare / Vielheit
- Im Possessiv gibt es bei paarigen Dingen eine Abweichung von der „deutschen Logik“: cipőm vs cipőim
- Az új cipőm szép. – Meine neuen Schuhe sind schön. (ein Paar)
- Az új cipőim szépek. – Meine neuen Schuhe sind schön. (mehrere Paare)
- Hol van a cipőm? – Wo sind meine Schuhe? (ein Paar als Einheit)
- Hol vannak a cipőim? – Wo sind meine Schuhe? (mehrere Paare)
- Ez a cipő drága volt. – Dieses Paar Schuhe war teuer.
- Ezek a cipők drágák voltak. – Diese Schuhe (mehrere Paare) waren teuer.
- Im Ungarischen wird bei paarigen Kleidungsstücken und Körperteilen oft der Singular verwendet, auch wenn man sich auf beide Teile bezieht. Dies unterscheidet sich von vielen anderen Sprachen, die den Plural verwenden würden. Hier sind einige Beispiele:
- Singular = ein Paar (als Einheit), Plural = mehrere Paare oder Betonung der Vielheit.
- Singular: Új cipőt vettem. – Ich habe neue Schuhe gekauft. (im Deutschen ähnelt das: Ich habe ein Paar Schuhe gekauft.)
- Singular: A cipő szoros. – Die Schuhe sind eng. (im Deutschen ähnelt das: Dieses Paar Schuhe ist eng.)
- Diese Regel gilt auch für andere paarige Gegenstände wie „zokni“ (Socken) oder „kesztyű“ (Handschuhe):
- Singular: Hol van a másik zoknim? – Wo ist meine andere Socke? Wo ist mein anderer Socken? (also: das zweite Stück des Paars)
- Explizit: Hol van a másik zoknipárom? – Wo ist mein anderes Paar Socken?
- Singular: Kesztyűt kell vennem. – Ich muss Handschuhe kaufen.
- Explizit: Egy pár kesztyűt kell vennem. – Ich muss (ein Paar) Handschuhe kaufen.
- Diese Singular statt Plural bei paarigen Dingen beeinflusst auch den birtokos eset:
- Az új cipőm szép. – Meine neuen Schuhe sind schön. (cipőm – steht im Singular) (ein Paar Schuhe)
- Az új cipőd fekete. – Deine neuen Schuhe sind schwarz.
- Der Plural wird für paarige Kleidungsstücke wie Schuhe oder Socken verwendet, wenn man von mehreren Paaren spricht.
- Beispiele:
- Wenn man von mehreren Paaren Schuhe spricht:
- Plural: Vettem három pár cipőt. – Ich habe drei Paar Schuhe gekauft.
- Plural: A szekrény tele van cipőkkel. – Der Schrank ist voller Schuhe.
- Wenn man von mehreren Paaren Socken spricht:
- Plural: Három pár zoknit találtam. – Ich habe drei Paar Socken gefunden.
- Plural: A mosógépben sok zokni van. – In der Waschmaschine sind viele Socken.
- In diesen Fällen wird der Plural verwendet, um die Vielzahl der Paare zu betonen.
- Dann wird natürlich auch im birtokos eset der Plural verwendet:
- Az új cipőim szépek. – Meine neuen Schuhe sind schön. (cipőim – steht im Plural) (mehrere Paar Schuhe)
- A te új cipőid feketék. – Deine neuen Schuhe sind schwarz.
- cipőpár – Schuhpaar
- A cipőpár eltérő méretű. – Das Schuhpaar hat unterschiedliche Größen.
- Az egyik cipő eltűnt. – Ein Schuh ist verschwunden.
- dunkle Vokalharmoniegruppe
- zokni – Socken
- Singular:
- 1. zoknim – mein Socken
- 2. zoknid – dein Socken
- 3. zoknija – sein/ihr Socken
- 4. zoknink – unser Socken
- 5. zoknitok – euer Socken
- 6. zoknijuk – ihr Socken
- Plural:
- 1. zoknijaim – meine Socken
- 2. zoknijaid – deine Socken
- 3. zoknijai – seine/ihre Socken
- 4. zoknijaink – unsere Socken
- 5. zoknijaitok – eure Socken
- 6. zoknijaik – ihre Socken
- helle Vokalharmoniegruppe
- kesztyű – Handschuh
- Singular:
- 1. kesztyűm – mein Handschuh
- 2. kesztyűd – dein Handschuh
- 3. kesztyűje – sein/ihr Handschuh
- 4. kesztyűnk – unser Handschuh
- 5. kesztyűtök – euer Handschuh
- 6. kesztyűjük – ihr Handschuh
- Plural:
- 1. kesztyűim – meine Handschuhe
- 2. kesztyűid – deine Handschuhe
- 3. kesztyűi – seine/ihre Handschuhe
- 4. kesztyűink – unsere Handschuhe
- 5. kesztyűitek – eure Handschuhe
- 6. kesztyűik – ihre Handschuhe
- paarige Körperteile
- Das gleiche Prinzip gilt für die Verwendung des Singulars und Plurals bei paarigen Körperteilen:
- Fáj a lábam. – Mein Bein / meine Beine tun weh. (normaler Zustand)
- Fájnak a lábaim. – Meine Beine tun weh. (explizite Mehrzahl / Betonung)
- Megütöttem a kezem. – Ich habe mir die Hand verletzt. (neutral)
- Megütöttem a kezeimet. – Ich habe mir die Hände verletzt. (beide / mehrere)
- Singular: (obwohl man sich auf beide Körperteile bezieht)
- fül: Fáj a fülem. – Mein Ohr tut weh.
- szem: Szép szeme van. – Er/Sie hat schöne Augen.
- kéz: Megütöttem a kezem. – Ich habe mir die Hand verletzt.
- láb: Fáradt a lábam. – Mein Bein ist müde.
- Plural: (wenn man allgemein von mehreren Körperteilen verschiedener Personen spricht oder die Mehrzahl betonen möchte)
- fülek: Az emberek fülei különbözőek. – Die Ohren der Menschen sind unterschiedlich.
- szemek: A gyerekek szemei csillognak. – Die Augen der Kinder leuchten.
- kezek: Az orvos kezei tiszták. – Die Hände des Arztes sind sauber.
- lábak: A sportolók lábai erősek. – Die Beine der Sportler sind stark.
- Kurz:
- Singular = Standard
- Plural = Markierung / Betonung
- helle Vokalharmoniegruppe
- fül – Ohr
- Singular:
- 1. fülem – mein Ohr
- 2. füled – dein Ohr
- 3. füle – sein/ihr Ohr
- 4. fülünk – unser Ohr
- 5. fületek – euer Ohr
- 6. fülük – ihr Ohr
- Plural:
- 1. füleim – meine Ohren
- 2. füleid – deine Ohren
- 3. fülei – seine/ihre Ohren
- 4. füleink – unsere Ohren
- 5. füleitek – eure Ohren
- 6. füleik – ihre Ohren
- helle Vokalharmoniegruppe
- szem – Auge
- Singular:
- 1. szemem – mein Auge
- 2. szemed – dein Auge
- 3. szeme – sein/ihr Auge
- 4. szemünk – unser Auge
- 5. szemetek – euer Auge
- 6. szemük – ihr Auge
- Plural:
- 1. szemeim – meine Augen
- 2. szemeid – deine Augen
- 3. szemei – seine/ihre Augen
- 4. szemeink – unsere Augen
- 5. szemeitek – eure Augen
- 6. szemeik – ihre Augen
- helle Vokalharmoniegruppe
- kéz – Hand
- Singular:
- 1. kezem – meine Hand
- 2. kezed – deine Hand
- 3. keze – seine/ihre Hand
- 4. kezünk – unsere Hand
- 5. kezetek – eure Hand
- 6. kezük – ihre Hand
- Plural:
- 1. kezeim – meine Hände
- 2. kezeid – deine Hände
- 3. kezei – seine/ihre Hände
- 4. kezeink – unsere Hände
- 5. kezeitek – eure Hände
- 6. kezeik – ihre Hände
- dunkle Vokalharmoniegruppe
- láb – Bein, Fuß
- Singular:
- 1. lábam – mein Bein/Fuß
- 2. lábad – dein Bein/Fuß
- 3. lába – sein/ihr Bein/Fuß
- 4. lábunk – unser Bein/Fuß
- 5. lábatok – euer Bein/Fuß
- 6. lábuk – ihr Bein/Fuß
- Plural:
- 1. lábaim – meine Beine/Füße
- 2. lábaid – deine Beine/Füße
- 3. lábai – seine/ihre Beine/Füße
- 4. lábaink – unsere Beine/Füße
- 5. lábaitok – eure Beine/Füße
- 6. lábaik – ihre Beine/Füße
- Auch bei paarigen inneren Organen oder Körperteilen, die normalerweise paarweise vorkommen, gibt es entsprechende Singular- und Pluralformen im Ungarischen.
- térd – Knie ➔ Plural: térdek
- vese – Niere ➔ Plural: vesék
- here – Hoden ➔ Plural: herék
- petefészek – Eierstock ➔ Plural: petefészkek
- Beispiele:
- Singular: (wenn man sich auf ein einzelnes Organ bezieht, selbst wenn es paarweise vorkommt)
- Megsérült a térdem. – Mein Knie ist verletzt.
- A veséim jól működnek. – Meine Nieren funktionieren gut.
- A vesém jól működik. – Eine meiner Nieren funktioniert gut.
- Fáj a herém. – Meine Hoden tun weh.
- A petefészkem gyulladt. – Mein Eierstock ist entzündet.
- Plural: A petefészkeim gyulladtak. – Meine Eierstöcke sind entzündet.
- Plural: (wenn man allgemein oder von mehreren dieser Organe spricht)
- Az atléták térdei erősek. – Die Knie der Athleten sind stark.
- Az emberek veséi létfontosságúak. – Die Nieren der Menschen sind lebenswichtig.
- Az orvos megvizsgálta a heréket. – Der Arzt hat die Hoden untersucht.
- A nők petefészkei hormonokat termelnek. – Die Eierstöcke der Frauen produzieren Hormone.
- helle Vokalharmoniegruppe
- térd – Knie
- Singular:
- 1. térdem – mein Knie
- 2. térded – dein Knie
- 3. térde – sein/ihr Knie
- 4. térdünk – unser Knie
- 5. térdetek – euer Knie
- 6. térdük – ihr Knie
- Plural:
- 1. térdeim – meine Knie
- 2. térdeid – deine Knie
- 3. térdei – seine/ihre Knie
- 4. térdeink – unsere Knie
- 5. térdeitek – eure Knie
- 6. térdeik – ihre Knie
- helle Vokalharmoniegruppe
- vese – Niere
- Singular:
- 1. vesém – meine Niere
- 2. veséd – deine Niere
- 3. veséje – seine/ihre Niere
- 4. vesénk – unsere Niere
- 5. vesétek – eure Niere
- 6. veséjük – ihre Niere
- Plural:
- 1. veséim – meine Nieren
- 2. veséid – deine Nieren
- 3. veséi – seine/ihre Nieren
- 4. veséink – unsere Nieren
- 5. veséitek – eure Nieren
- 6. veséik – ihre Nieren
- dunklen Vokalharmoniegruppe
- here – Hoden
- Singular:
- 1. herém – mein Hoden
- 2. heréd – dein Hoden
- 3. heréje – sein/ihr Hoden
- 4. herénk – unser Hoden
- 5. herétek – euer Hoden
- 6. heréjük – ihr Hoden
- Plural:
- 1. heréim – meine Hoden
- 2. heréid – deine Hoden
- 3. heréi – seine/ihre Hoden
- 4. heréink – unsere Hoden
- 5. heréitek – eure Hoden
- 6. heréik – ihre Hoden
- helle Vokalharmoniegruppe
- petefészek – Eierstock
- Singular:
- 1. petefészkem – mein Eierstock
- 2. petefészked – dein Eierstock
- 3. petefészke – sein/ihr Eierstock
- 4. petefészkünk – unser Eierstock
- 5. petefészketek – euer Eierstock
- 6. petefészkük – ihr Eierstock
- Plural:
- 1. petefészkeim – meine Eierstöcke
- 2. petefészkeid – deine Eierstöcke
- 3. petefészkei – seine/ihre Eierstöcke
- 4. petefészkeink – unsere Eierstöcke
- 5. petefészkeitek – eure Eierstöcke
- 6. petefészkeik – ihre Eierstöcke
- Um im Ungarischen zu betonen, dass nur ein bestimmtes Element eines paarigen Körperteils oder Organs betroffen ist, verwendet man oft Zusätze wie "jobb" (rechts) oder "bal" (links), um klarzustellen, welcher Teil gemeint ist.
- Beispiele:
- Megsérült a jobb térdem. – Mein rechtes Knie ist verletzt.
- Megsérült a bal térdem. – Mein linkes Knie ist verletzt.
- A jobb vesém fáj. – Meine rechte Niere tut weh.
- A bal vesém jól működik. – Meine linke Niere funktioniert gut.
- Fáj a jobb herém. – Mein rechter Hoden tut weh.
- A bal herém rendben van. – Mein linker Hoden ist in Ordnung.
- A jobb petefészkem egészséges. – Mein rechter Eierstock ist gesund.
- A bal petefészkemben ciszta van. – Mein linker Eierstock hat eine Zyste.
- (= Cisztám van a bal petefészkemben.)
- Fáj a jobb fülem. – Mein rechtes Ohr tut weh.
- A bal fülem rosszabbul hall. – Mein linkes Ohr hört schlechter.
- Megsérült a jobb szemem. – Mein rechtes Auge ist verletzt.
- A bal szemem homályos. – Mein linkes Auge ist verschwommen.
- Megütöttem a jobb kezem. – Ich habe mir die rechte Hand verletzt.
- A bal kezem zsibbad. – Meine linke Hand ist taub.
- Fáj a jobb lábam. – Mein rechtes Bein tut weh.
- A bal lábam erősebb. – Mein linkes Bein ist stärker.
- Diese Struktur hilft, die betroffene Seite eindeutig zu identifizieren und Missverständnisse zu vermeiden.
- Wenn man im Ungarischen betonen möchtest, dass nur eines von einem paarigen Gegenstand oder Körperteil betroffen ist, ohne zu spezifizieren, ob es sich um die linke oder rechte Seite handelt, kann man entsprechende Formulierungen verwenden.
- Beispiele: (Verwendung von „egy“ = „ein/eine“)
- eine Socke: Elveszett egy zokni. – Eine Socke ist weg.
- eine Niere: Hiányzik egy veséje. – Ihm fehlt eine Niere.
- ein Schuh: Egy lábú (= Féllábú) embereknek csak egy cipő kell. – Einbeinige Menschen brauchen nur einen Schuh.
- De ha van egy falábuk, akkor két cipőre van szükségük. – Aber wenn sie ein Holzbein haben, dann brauchen sie auch zwei Schuhe.
- Eltörte az egyik karját. – Er hat sich einen seiner Arme gebrochen.
- Eltörte a karját. – Er hat sich den Arm gebrochen. (nicht paarbezogen)
- Egy zokni hiányzik. – Eine Socke fehlt.
- Egy zoknit találtam. – Ich habe eine Socke gefunden.
- Csak egy veséje van. – Er hat nur eine Niere.
- Egy veséjét eltávolították. – Eine seiner Nieren wurde entfernt.
- Egy cipőre van szüksége. – Er braucht einen Schuh.
- Egy cipő maradt meg. – Ein Schuh ist übrig geblieben.
- Megsérült egy karja. – Ein Arm von ihm ist verletzt.
- Eltörött egy karom. – Einer meiner Arme ist gebrochen.
- Diese Konstruktionen verdeutlichen, dass nur ein Teil eines Paares gemeint ist, ohne die genaue Seite anzugeben.
- Auch Zwillinge treten paarig auf:
- iker – Zwilling (Plural: ikrek)
- Az ikrek hasonlítanak egymásra. – Die Zwillinge ähneln sich.
- Egy ikret láttam az utcán. – Ich habe einen Zwilling auf der Straße gesehen.
- A nemzetközi ikertalálkozóra nagyon sok iker jött el. – Zum internationalen Zwillingstreffen kamen sehr viele Zwillinge.
- Az egypetéjű ikrek teljesen egyformán néznek ki. – Eineiige Zwillinge sehen absolut identisch aus.
- Ikrek gyakran hasonlítanak egymásra. – Zwillinge sehen sich oft ähnlich.
- Az ikrek együtt születtek. – Die Zwillinge wurden zusammen geboren.
- Az ikrek közötti kapcsolat különleges. – Die Beziehung zwischen Zwillingen ist besonders.
- Sokszor ugyanazok a dolgok érdeklik az ikreket. – Zwillinge interessieren sich oft für die gleichen Dinge.
- Az ikrek közös nyelvet is kialakíthatnak. – Zwillinge können auch eine eigene Sprache entwickeln.
- Az ikrek együtt nőnek fel. – Zwillinge wachsen zusammen auf.
- Az ikrek szoros kapcsolatban állnak. – Zwillinge haben eine enge Beziehung.
- Plural-Akkusativ: ikreket (Láttam az ikreket. - ich sehe die Zwillinge.)
Stammbedingter Vokalausfall bei Substantiven
[Bearbeiten]- In einigen ungarischen Substantiven fällt bei der Plural- und Possessivbildung ein Vokal des Wortstamms weg.
- Dieser Vokalausfall betrifft ausschließlich den Stamm und ist unabhängig von der Vokalharmonie.
- Stammvokal fällt weg:
- álom → álm-...
- aggodalom → aggodalm-...
- veszedelem → veszedelm-...
- Die betroffenen Wörter lassen sich morphologisch gut erkennen, da sie im Grundwort eine längere Stammsilbe besitzen
(z. B. -alom, -elem, -edelem, -ony, -ök).
- Beispiele:
- birodalom – Reich; (Plural: birodalmak)
- aggodalom – Besorgnis, Angst; (Plural: aggodalmak)
- álom – Traum; (Plural: álmak)
- bántalom – Leid, Leiden; (Plural: bántalmak)
- fogalom – Begriff, Ahnung; (Plural: fogalmak)
- halom – Hügel; (Plural: halmak)
- hatalom – Macht; (Plural: hatalmak)
- tartalom – Inhalt; (Plural: tartalmak)
- torony – Turm; (Plural: tornyok)
- veszedelem – Gefahr; (Plural: veszedelmek)
- ökör – Ochse; (Plural: ökrök)
- tücsök – Grille; (Plural: tücskök)
- birodalom – Reich
- Singular:
- 1. birodalmam – mein Reich
- 2. birodalmad – dein Reich
- 3. birodalma – sein/ihr Reich
- 4. birodalmunk – unser Reich
- 5. birodalmatok – euer Reich
- 6. birodalmuk – ihr Reich
- Plural:
- 1. birodalmaim – meine Reiche
- 2. birodalmaid – deine Reiche
- 3. birodalmai – seine/ihre Reiche
- 4. birodalmaink – unsere Reiche
- 5. birodalmaitok – eure Reiche
- 6. birodalmaik – ihre Reiche
- aggodalom – Befürchtung
- Singular:
- 1. aggodalmam – meine Sorge
- 2. aggodalmad – deine Sorge
- 3. aggodalma – seine/ihre Sorge
- 4. aggodalmunk – unsere Sorge
- 5. aggodalmatok – eure Sorge
- 6. aggodalmuk – ihre Sorge
- Plural:
- 1. aggodalmaim – meine Sorgen
- 2. aggodalmaid – deine Sorgen
- 3. aggodalmai – seine/ihre Sorgen
- 4. aggodalmaink – unsere Sorgen
- 5. aggodalmaitok – eure Sorgen
- 6. aggodalmaik – ihre Sorgen
- álom – Traum
- Singular:
- 1. álmom – mein Traum
- 2. álmod – dein Traum
- 3. álma – sein/ihr Traum
- 4. álmunk – unser Traum
- 5. álmotok – euer Traum
- 6. álmuk – ihr Traum
- Plural:
- 1. álmaim – meine Träume
- 2. álmaid – deine Träume
- 3. álmai – seine/ihre Träume
- 4. álmaink – unsere Träume
- 5. álmaitok – eure Träume
- 6. álmaik – ihre Träume
- bántalom – Leid
- Singular:
- 1. bántalmam – mein Leid
- 2. bántalmad – dein Leid
- 3. bántalma – sein/ihr Leid
- 4. bántalmunk – unser Leid
- 5. bántalmatok – euer Leid
- 6. bántalmuk – ihr Leid
- Plural:
- 1. bántalmaim – meine Leiden
- 2. bántalmaid – deine Leiden
- 3. bántalmai – seine/ihre Leiden
- 4. bántalmaink – unsere Leiden
- 5. bántalmaitok – eure Leiden
- 6. bántalmaik – ihre Leiden
- fogalom – Begriff, Idee
- Singular:
- 1. fogalmam – mein Begriff
- 2. fogalmad – dein Begriff
- 3. fogalma – sein/ihr Begriff
- 4. fogalmunk – unser Begriff
- 5. fogalmatok – euer Begriff
- 6. fogalmuk – ihr Begriff
- Plural:
- 1. fogalmaim – meine Begriffe
- 2. fogalmaid – deine Begriffe
- 3. fogalmai – seine/ihre Begriffe
- 4. fogalmaink – unsere Begriffe
- 5. fogalmaitok – eure Begriffe
- 6. fogalmaik – ihre Begriffe
- halom – Haufen
- Singular:
- 1. halmom – mein Haufen
- 2. halmod – dein Haufen
- 3. halma – sein/ihr Haufen
- 4. halmunk – unser Haufen
- 5. halmotok – euer Haufen
- 6. halmuk – ihr Haufen
- Plural:
- 1. halmaim – meine Haufen
- 2. halmaid – deine Haufen
- 3. halmai – seine/ihre Haufen
- 4. halmaink – unsere Haufen
- 5. halmaitok – eure Haufen
- 6. halmaik – ihre Haufen
- hatalom – Macht, Gewalt
- Singular:
- 1. hatalmam – meine Macht
- 2. hatalmad – deine Macht
- 3. hatalma – seine/ihre Macht
- 4. hatalmunk – unsere Macht
- 5. hatalmatok – eure Macht
- 6. hatalmuk – ihre Macht
- Plural:
- 1. hatalmaim – meine Mächte
- 2. hatalmaid – deine Mächte
- 3. hatalmai – seine/ihre Mächte
- 4. hatalmaink – unsere Mächte
- 5. hatalmaitok – eure Mächte
- 6. hatalmaik – ihre Mächte
- tartalom – Inhalt, Gehalt
- Singular:
- 1. tartalmam – mein Inhalt
- 2. tartalmad – dein Inhalt
- 3. tartalma – sein/ihr Inhalt
- 4. tartalmunk – unser Inhalt
- 5. tartalmatok – euer Inhalt
- 6. tartalmuk – ihr Inhalt
- Plural:
- 1. tartalmaim – meine Inhalte
- 2. tartalmaid – deine Inhalte
- 3. tartalmai – seine/ihre Inhalte
- 4. tartalmaink – unsere Inhalte
- 5. tartalmaitok – eure Inhalte
- 6. tartalmaik – ihre Inhalte
- torony – Turm
- Singular:
- 1. tornyom – mein Turm
- 2. tornyod – dein Turm
- 3. tornya – sein/ihr Turm
- 4. tornyunk – unser Turm
- 5. tornyotok – euer Turm
- 6. tornyuk – ihr Turm
- Plural:
- 1. tornyaim – meine Türme
- 2. tornyaid – deine Türme
- 3. tornyai – seine/ihre Türme
- 4. tornyaink – unsere Türme
- 5. tornyaitok – eure Türme
- 6. tornyaik – ihre Türme
- veszedelem – Gefahr
- Singular:
- 1. veszedelmem – meine Gefahr
- 2. veszedelmed – deine Gefahr
- 3. veszedelme – seine/ihre Gefahr
- 4. veszedelmünk – unsere Gefahr
- 5. veszedelmetek – eure Gefahr
- 6. veszedelmük – ihre Gefahr
- Plural:
- 1. veszedelmeim – meine Gefahren
- 2. veszedelmeid – deine Gefahren
- 3. veszedelmei – seine/ihre Gefahren
- 4. veszedelmeink – unsere Gefahren
- 5. veszedelmeitek – eure Gefahren
- 6. veszedelmeik – ihre Gefahren
- ökör – Ochse
- Singular:
- 1. ökröm – mein Ochse
- 2. ökröd – dein Ochse
- 3. ökre – sein/ihr Ochse
- 4. ökrünk – unser Ochse
- 5. ökrötök – euer Ochse
- 6. ökrük – ihr Ochse
- Plural:
- 1. ökreim – meine Ochsen
- 2. ökreid – deine Ochsen
- 3. ökrei – seine/ihre Ochsen
- 4. ökreink – unsere Ochsen
- 5. ökreitek – eure Ochsen
- 6. ökreik – ihre Ochsen
- tücsök – Grille
- Singular:
- 1. tücsköm – meine Grille
- 2. tücsököd – deine Grille
- 3. tücsöke – seine/ihre Grille
- 4. tücskünk – unsere Grille
- 5. tücsökötök – eure Grille
- 6. tücsökük – ihre Grille
- Plural:
- 1. tücskeim – meine Grillen
- 2. tücskeid – deine Grillen
- 3. tücskei – seine/ihre Grillen
- 4. tücskeink – unsere Grillen
- 5. tücskeitek – eure Grillen
- 6. tücskeik – ihre Grillen
- Weitere Beispiele:
- „-alom“ / „-elem“ / „-edelem“-Typ (klassischster Vokalausfall)
- uralom – Herrschaft; (Plural: uralmak) → E/3: uralma
- kegyelem – Gnade; (Plural: kegyelmek) → E/3: kegyelme
- félelem – Angst; (Plural: félelmek) → E/3: félelme
- türelem – Geduld; (Plural: türelmek) → E/3: türelme
- szerelem – Liebe; (Plural: szerelmek) → E/3: szerelme
- védelem – Schutz; (Plural: védelmek) → E/3: védelme
- küzdelem – Kampf; (Plural: küzdelmek) → E/3: küzdelme
- győzelem – Sieg; (Plural: győzelmek) → E/3: győzelme
- értelem – Sinn, Verstand; (Plural: értelmek) → E/3: értelme
- kölyök – Jungtier; (Plural: kölykök) → E/3: kölyke
- gyomor – Magen; (Plural: gyomrok) → E/3: gyomra
- szobor – Statue; (Plural: szobrok) → E/3: szobra
- bokor – Strauch; (Plural: bokrok) → E/3: bokra
- köröm – Fingernagel; (Plural: körmök) → E/3: körme
Dinge besitzen Dinge
[Bearbeiten]- Bisher haben wir uns auf den „Besitz“ von Personen beschränkt:
- mein Haus - meine Häuser
- dein Schrank - deine Schränke
- sein Garten - seine Gärten
- unser Hund - unsere Hunde
- euer Spielzeug - eure Spielzeuge
- ihr Buch - ihre Bücher
- Im Ungarischen wird die Besitzbeziehung am Besitzwort markiert (Possessivsuffix), nicht am Besitzer; das ist die „typische birtokos szerkezet“ (= „possessive Struktur“).
- Sie können sich dabei auf Personen, Tiere, Gegenstände oder abstrakte Dinge beziehen.
- Grammatikalisch gibt es dabei keinen Unterschied – der Unterschied ist nur semantisch (wer/was als Besitzer gedacht wird).
- Person als Besitzer:
- házam – mein Haus
- barátod – dein Freund
- tanárnője – seine/ihre Lehrerin
- Tier als Besitzer:
- a kutyám farka – der Schwanz meines Hundes
- a madarunk kalitkája – der Käfig unseres Vogels
- Gegenstand als Besitzer:
- az autó kereke – das Rad des Autos
- a könyv borítója – der Einband des Buches
- Abstrakter Besitzer:
- a város központja – das Zentrum der Stadt
- a film vége – das Ende des Films
- Das Possessivsuffix zeigt an, dass ein Besitzer gemeint ist („X von Y“) – der Besitzer kann Person, Tier, Sache oder Abstraktum sein.
Beispielsätze A
[Bearbeiten]- Aber der birtokos eset (Besitzfall / Genitiv-Funktion) kann natürlich auch die Zugehörigkeit von Dingen untereinander beschreiben:
- a)
- 1. Der Motor des Autos. (wörtlich: Das Auto Motor-sein.)
- 2. Das Dach des Hauses.
- 3. Das Lager der Fabrik.
- 4. Die Blätter des Baumes.
- 5. Der Einband des Buches.
- 6. Das Bein des Tisches.
- 7. Die Rückenlehne des Stuhles.
- 8. Das Zentrum der Stadt.
- 9. Das Wasser des Flusses.
- 10. Der Gipfel des Berges.
| ungarisch-deutsch |
|---|
|
| ungarisch |
|---|
|
- b)
- 11. Das Fenster des Zimmers.
- 12. Der Bediener der Maschine.
- 13. Der Eingang des Marktes.
- 14. Die Bäume des Parks.
- 15. Der Duft der Blume.
- 16. Der Hof der Schule.
- 17. Die Tiefe des Sees.
- 18. Der Turm der Kirche.
- 19. Die Fassade des Gebäudes.
- 20. Der Kapitän des Schiffes.
| ungarisch-deutsch |
|---|
|
| ungarisch |
|---|
|
- c)
- 21. Die Bäume des Waldes.
- 22. Das Ufer des Flusses.
- 23. Die Bewohner der Insel.
- 24. Die Seiten des Buches.
- 25. Die Räder des Zuges.
- 26. Die Sammlung des Museums.
- 27. Die Finger der Hand.
- 28. Die Blumen des Gartens.
- 29. Die Zeiger der Uhr.
- 30. Die Tür des Ladens.
| ungarisch-deutsch |
|---|
|
| ungarisch |
|---|
|
- d)
- 31. Die Straßen der Stadt.
- 32. Die Lehrer der Schule.
- 33. Die Länge des Flusses.
- 34. Der Zuschauerraum des Theaters.
- 35. Der Hang des Berges.
- 36. Die Tiere des Zoos.
- 37. Das Tor des Gartens.
- 38. Die Räder des Autos.
- 39. Die Küste des Meeres.
- 40. Die Bücher der Bibliothek.
| ungarisch-deutsch |
|---|
|
| ungarisch |
|---|
|
- e)
- 41. Die Bäume des Waldes sind hoch.
- 42. Das Ufer des Flusses ist sandig.
- 43. Die Bewohner der Insel sind freundlich.
- 44. Die Seiten des Buches sind gelb.
- 45. Die Räder des Zuges sind groß.
- 46. Die Sammlung des Museums ist wertvoll.
- 47. Die Finger der Hand sind lang.
- 48. Die Blumen des Gartens sind schön.
- 49. Die Zeiger der Uhr sind gebrochen.
- 50. Die Tür des Ladens ist geschlossen.
| ungarisch-deutsch |
|---|
|
| ungarisch |
|---|
|
- f)
- 51. Die Straßen der Stadt sind sauber.
- 52. Die Lehrer der Schule sind nett.
- 53. Die Länge des Flusses ist enorm.
- 54. Der Zuschauerraum des Theaters ist voll.
- 55. Die Wand des Hauses ist hoch.
- 56. Der Blutdruck des Patienten ist hoch.
- 57. Das Tor des Gartens ist offen.
- 58. Die Räder des Autos sind neu.
- 59. Die Küste des Meeres ist lang.
- 60. Die Bücher der Bibliothek sind interessant.
| ungarisch-deutsch |
|---|
|
| ungarisch |
|---|
|
- g)
- 61. Die Bäume des Waldes sind dicht.
- 62. Das Ufer des Flusses ist felsig (steinig).
- 63. Die Bewohner der Insel sind fröhlich.
- 64. Die Seiten des Buches sind weiß.
- 65. Die Räder des Zuges sind rostig.
- 66. Die Sammlung des Museums ist reich.
- 67. Die Finger der Hand sind stark.
- 68. Die Blumen des Gartens sind duftend.
- 69. Die Zeiger der Uhr sind genau.
- 70. Die Tür des Ladens ist offen.
| ungarisch-deutsch |
|---|
|
| ungarisch |
|---|
|
- h)
- 71. Die Straßen der Stadt sind eng.
- 72. Die Lehrer der Schule sind erfahren.
- 73. Die Bücher der Kinder sind weg.
- 74. Der Zuschauerraum des Theaters ist bequem.
- 75. Die Farbe des Himmels ist dunkel.
- 76. Die Hautfarbe ist blass.
- 77. Das Tor des Gartens ist geschlossen.
- 78. Die Räder des Autos sind abgenutzt.
- 79. Die Küste des Meeres ist sandig.
- 80. Die Bücher der Bibliothek sind alt.
| ungarisch-deutsch |
|---|
|
| ungarisch |
|---|
|
- i)
- 81. Die Reifen der Autos sind teuer. (Natürlich geht es auch anders. Mit zusammengesetzten Substantiven kann man den Birtokos eset auch gelegentlich umgehen: Az autógumiabroncsok drágák.)
- 82. Die Zündkerzen des Motors sind defekt.
- 83. Das Dach des Autos ist kaputt.
- 84. Die Türen des Autos sind offen.
- 85. Die Türen der Autos darf man nicht abschließen.
- 86. Die Farbe der Wände ist weiß.
- 87. Die Farben der Wände sind rot und blau.
- 88. Die Wände des Hauses sind trocken.
- 89. Die Tür des Zimmers ist offen.
- 90. Die Zimmertür ist offen. (Zusammengesetztes Substantiv statt Birtokos eset.)
| ungarisch-deutsch |
|---|
|
| ungarisch |
|---|
|
- k)
- 91. Die Fenster des Zimmers sind geschlossen.
- 92. Die Zähne der Patienten sind gut geputzt.
- 93. Die Möbel unserer Mutter sind schon sehr alt.
- 94. Das Alter unserer Kinder bleibt unser Geheimnis.
- 95. Die Bücher deiner Kinder sind sehr interessant.
- 96. Der Motor der Maschine ist laut.
- 97. Der Schulhof der Schule ist leer.
- 98. Der Bildschirm des Computers ist dunkel.
- 99. Der Boden des Gartens ist feucht.
- 100. Das Licht der Lampe ist schwach.
| ungarisch-deutsch |
|---|
|
| ungarisch |
|---|
|
Beispielsätze B
[Bearbeiten]- Hier noch mal Beispiele (einige nur als leichte Abwandlung der obigen Beispiel - kleiner Tipp: Diese Sätze kommen unten als Übungsaufgaben dran.):
- a)
- 1. Der Motor des Autos ist neu.
- 2. Das Dach des Hauses ist rot.
- 3. Das Lager der Fabrik ist groß.
- 4. Die Blätter des Baumes sind grün.
- 5. Der Einband des Buches ist blau.
- 6. Das Bein des Tisches ist gebrochen.
- 7. Die Rückenlehne des Stuhles ist bequem.
- 8. Das Zentrum der Stadt ist belebt.
- 9. Das Wasser des Flusses ist sauber.
- 10. Der Gipfel des Berges ist verschneit.
| ungarisch-deutsch |
|---|
|
| ungarisch |
|---|
|
- b)
- 11. Das Fenster des Zimmers ist offen.
- 12. Der Bediener der Maschine ist erfahren.
- 13. Der Eingang des Marktes ist breit.
- 14. Die Bäume des Parks sind alt.
- 15. Der Duft der Blume ist angenehm.
- 16. Der Hof der Schule ist geräumig.
- 17. Die Tiefe des Sees ist beeindruckend.
- 18. Der Turm der Kirche ist hoch.
- 19. Die Fassade des Gebäudes ist schön.
- 20. Der Kapitän des Schiffes ist erfahren.
| ungarisch-deutsch |
|---|
|
| ungarisch |
|---|
|
- c)
- 21. Ist der Motor des Autos neu?
- 22. Das Dach des Hauses ist rot.
- 23. Wie groß ist das Lager der Fabrik?
- 24. Die Blätter des Baumes sind grün.
- 25. Ist der Einband des Buches blau?
- 26. Das Bein des Tisches ist gebrochen.
- 27. Die Rückenlehne des Stuhles ist bequem.
- 28. Das Zentrum der Stadt ist belebt.
- 29. Ist das Wasser des Flusses sauber?
- 30. Der Gipfel des Berges ist verschneit.
| ungarisch-deutsch |
|---|
|
| ungarisch |
|---|
|
- d)
- 31. Ist das Fenster des Zimmers offen?
- 32. Der Bediener der Maschine ist erfahren.
- 33. Ist der Eingang des Marktes breit?
- 34. Die Bäume des Parks sind alt.
- 35. Ist der Duft der Blume angenehm?
- 36. Der Hof der Schule ist geräumig.
- 37. Die Tiefe des Sees ist beeindruckend.
- 38. Ist der Turm der Kirche hoch?
- 39. Die Fassade des Gebäudes ist schön.
- 40. Ist der Kapitän des Schiffes erfahren?
| ungarisch-deutsch |
|---|
|
| ungarisch |
|---|
|
- e)
- 41. Sind die Bäume des Waldes hoch?
- 42. Ist das Ufer des Flusses sandig?
- 43. Sind die Bewohner der Insel freundlich?
- 44. Die Seiten des Buches sind gelb.
- 45. Sind die Räder des Zuges groß?
- 46. Die Sammlung des Museums ist wertvoll.
- 47. Sind die Finger der Hand lang?
- 48. Sind die Blumen des Gartens schön?
- 49. Sind die Zeiger der Uhr gebrochen?
- 50. Ist die Tür des Ladens geschlossen?
| ungarisch-deutsch |
|---|
|
| ungarisch |
|---|
|
- f)
- 51. Die Straßen der Stadt sind sauber.
- 52. Sind die Lehrer der Schule nett?
- 53. Die Länge des Flusses ist enorm.
- 54. Ist der Zuschauerraum des Theaters voll?
- 55. Der Verkehr der Straße ist laut.
- 56. Sind die Tiere des Zoos glücklich?
- 57. Ist das Tor des Gartens offen?
- 58. Sind die Räder des Autos neu?
- 59. Ist die Küste des Meeres lang?
- 60. Sind die Bücher der Bibliothek interessant?
| ungarisch-deutsch |
|---|
|
| ungarisch |
|---|
|
- g)
- 61. Die Bäume des Waldes sind dicht.
- 62. Das Ufer des Flusses ist felsig.
- 63. Die Bewohner der Insel sind fröhlich.
- 64. Die Seiten des Buches sind weiß.
- 65. Die Räder des Zuges sind rostig.
- 66. Die Sammlung des Museums ist reich.
- 67. Die Finger der Hand sind stark.
- 68. Die Blumen des Gartens sind duftend.
- 69. Die Zeiger der Uhr sind genau.
- 70. Die Tür des Ladens ist offen.
| ungarisch-deutsch |
|---|
|
| ungarisch |
|---|
|
- h)
- 71. Die Straßen der Stadt sind eng.
- 72. Die Lehrer der Schule sind erfahren.
- 73. Sind die Bücher der Bibliothek alt?
- 74. Der Zuschauerraum des Theaters ist bequem.
- 75. Der Verkehr der Stadt ist laut.
- 76. Die Bewohner des Zoos sind besonders.
- 77. Das Tor des Gartens ist geschlossen.
- 78. Die Räder des Autos sind abgenutzt.
- 79. Die Küste des Meeres ist sandig.
- 80. Die Bücher der Bibliothek sind alt.
| ungarisch-deutsch |
|---|
|
| ungarisch |
|---|
|
- i)
- 81. Sind die Bäume des Waldes dicht?
- 82. Das Ufer des Flusses ist felsig (steinig).
- 83. Sind die Bewohner der Insel fröhlich?
- 84. Die Seiten des Buches sind weiß.
- 85. Sind die Räder des Zuges rostig?
- 86. Die Sammlung des Museums ist reich.
- 87. Sind die Finger der Hand stark?
- 88. Die Blumen des Gartens sind duftend.
- 89. Die Zeiger der Uhr sind genau.
- 90. Ist die Tür des Ladens offen?
| ungarisch-deutsch |
|---|
|
| ungarisch |
|---|
|
- j)
- 91. Der Rand der Wunde ist entzündet.
- 92. Die Lehrer der Schule sind erfahren.
- 93. Die Küste des Meeres ist sandig.
- 94. Der Zuschauerraum des Theaters ist bequem.
- 95. Der Meeresboden ist flach.
- 96. Sind die Bewohner des Zoos besonders?
- 97. Ist das Tor des Gartens geschlossen?
- 98. Die Räder des Autos sind abgenutzt.
- 99. Die Magenwand ist empfindlich.
- 100. Sind die Straßen der Stadt eng?
| ungarisch-deutsch |
|---|
|
| ungarisch |
|---|
|
Fortgeschrittene: Mehrstufige Besitzkonstruktionen
[Bearbeiten]- Bisher ging es in diesem Kapitel um einfache Besitzverhältnisse mit nur einer Ebene. Dabei stand ein Besitzer einem Besitzwort gegenüber, etwa in Verbindungen wie „das Dach des Hauses“ oder „der Motor des Autos“. Diese Strukturen sind der normale und einfachste Fall der ungarischen Besitzkonstruktion.
- Nun lässt sich dieses System aber noch erweitern. Denn der Besitzer kann seinerseits selbst wieder ein Besitzwort sein. Dann entsteht eine mehrstufige Besitzkonstruktion. Anders gesagt: Nicht nur Dinge können Dinge besitzen, sondern auch ein Besitzer kann noch einmal zu einem Teil einer größeren Besitzkette werden.
- Genau an dieser Stelle wird die Struktur anspruchsvoller. Bei einfachen Verbindungen kann der Besitzer oft unmarkiert stehen. Bei mehrstufigen Konstruktionen reicht das aber meist nicht mehr aus, weil sonst unklar wird, welcher Ausdruck als ganzer Besitzer gemeint ist. Deshalb wird in solchen Fällen die Markierung mit -nak oder -nek wichtig und häufig auch notwendig.
- Im Deutschen entsprechen solche Formen Wendungen wie „das Auto des Sohnes des Vaters“, „der Name des Hundes des Lehrers“ oder „die Farbe des Daches des Hauses“. Im Ungarischen muss man dabei besonders darauf achten, die Besitzverhältnisse klar zu gliedern. Entscheidend ist nicht die bloße Reihenfolge der Wörter, sondern welche Einheit jeweils zusammengehört und dann als Besitzer der nächsten Einheit auftritt.
- Die folgenden Beispiele zeigen also nicht mehr nur einfachen Besitz, sondern Besitzketten mit mehreren Stufen. Sie bauen auf den bisherigen Regeln auf, führen sie aber in eine komplexere Form weiter.
- Verschachtelter Besitz:
- Manchmal ist der Besitzer selbst schon wieder ein Besitzwort. Dann entsteht eine mehrstufige Besitzkonstruktion. Man kann auch sagen: eine verschachtelte Besitzkette.
- Einfacher Besitz:
- a fiú autója – das Auto des Jungen
- a ház teteje – das Dach des Hauses
- a kutya farka – der Schwanz des Hundes
- Hier gibt es nur eine Besitzbeziehung: Person besitzt Ding (genauer:Person/Ding besitzt Person/Ding)
- Junge → Auto
- Haus → Dach
- Hund → Schwanz
- Aber es geht auch komplizierter:
- az apa fiának az autója – das Auto des Sohnes des Vaters (dem Vater sein Sohn und dem sein Auto)
- (az apa fiá – der Sohn des Vaters; dieser ist wiederrum Besitzer des Autos)
- a tanár kutyájának a neve – der Name des Hundes des Lehrers
- a ház tetejének a színe – die Farbe des Daches des Hauses
- Hier hängt also ein Besitzer am nächsten Besitzer.
- Genau das nennt man verschachtelten Besitz.
- Im Deutschen ist das ganz normal:
- az apa fiának az autója = das Auto des Sohnes des Vaters
- das Auto des Sohnes des Vaters (oder auch: das Auto vom Sohn des Vaters)
- a ház tetejének a színe - die Farbe des Daches des Hauses
- a tanár kutyájának a neve - der Name des Hundes des Lehrers
- Im Ungarischen geht das ebenfalls – aber man muss gut aufpassen, welcher Teil wessen Besitzer ist.
Grundprinzip
[Bearbeiten]- Bei einer einfachen Besitzverbindung steht der Besitzer oft ohne -nak/-nek:
- a fiú autója – das Auto des Jungen
- a ház teteje – das Dach des Hauses
- a könyv borítója – der Einband des Buches
- Wenn der Besitzer aber selbst schon erweitert ist oder selbst wieder eine Besitzstruktur enthält, wird die Markierung mit -nak/-nek sehr wichtig und oft praktisch nötig.
- Vergleiche:
- a fiú autója – das Auto des Jungen
- a fiúnak az autója – das Auto des Jungen / dem Jungen sein Auto
- Beides ist möglich.
- Die Form mit -nak/-nek ist stärker markiert und klingt oft etwas hervorgehobener oder erklärender.
- Aber:
- az apa fia autója – (das wäre FALSCH)
- az apa fiának az autója – das Auto des Sohnes des Vaters
- Warum?
- Weil az apa fia schon eine innere Beziehung bildet:
- az apa fia – der Sohn des Vaters
- Wenn dieser ganze Ausdruck nun selbst Besitzer wird, muss er klar markiert werden:
- az apa fiának az autója
- Das -nak/-nek zeigt hier:
- „Nicht nur fia ist gemeint, sondern az apa fia als ganzer Ausdruck ist der Besitzer von autója.“
Schrittweise Zerlegung
[Bearbeiten]- Sehen wir uns den Satz genau an:
- az apa fiának az autója – das Auto des Sohnes des Vaters
- Schritt 1:
- az apa – der Vater
- Schritt 2:
- az apa fia – der Sohn des Vaters
- Schritt 3:
- az apa fiának – dem Sohn des Vaters / des Sohnes des Vaters
- Schritt 4:
- az apa fiának az autója – das Auto des Sohnes des Vaters
- Das ist also eine Kette:
- apa → fia → autója
- Vater → Sohn → Auto
Merksatz
[Bearbeiten]- Je länger und komplizierter der Besitzer wird, desto eher braucht das Ungarische die markierte Form mit -nak/-nek.
- Besonders wichtig ist das dann, wenn
- der Besitzer selbst schon ein Besitzwort ist
- der Besitzer aus mehreren Wörtern besteht
- Missverständnisse vermieden werden sollen
Didaktische Langform
[Bearbeiten]- Im Grammatikunterricht benutzt man oft bewusst eine längere Form, um die Struktur sichtbar zu machen.
- Zum Beispiel:
- a nép forradalma – die Revolution des Volkes
- a népnek a forradalma – dieselbe Struktur in markierterer, erklärender Langform
- Die zweite Form macht deutlicher:
- a nép = der Besitzer
- forradalma = seine Revolution
- Im normalen Sprachgebrauch ist oft die kürzere Form üblicher:
- a nép forradalma
- Wenn der Besitzer aber selbst schon komplex ist, wird die markierte Form normal:
- Magyarország népének forradalma – die Revolution des Volkes Ungarns
- Nicht gut wäre hier:
- Magyarország népe forradalma
- Warum nicht?
- Weil Magyarország népe zuerst als Einheit gebildet werden muss:
- Magyarország népe – das Volk Ungarns
- Und wenn dieser ganze Ausdruck Besitzer von forradalma wird, bekommt er die Markierung:
- Mit -nak/-nek klammern wir also ein, wie beim Rechnen in Mathematik.
- Statt Klammern schreiben wir -nak/-nek an den ersten Block.
- (Magyarország népe) forradalma ➔ Magyarország népének forradalma
Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod
[Bearbeiten]- Im Deutschen kennt man umgangssprachlich Konstruktionen wie:
- dem Vater sein Auto
- dem Lehrer sein Hund
- Diese Formen gelten im Standarddeutschen als unschön, sind aber leicht verständlich. Sie verbinden zwei Dinge:
- den Dativ („dem Vater“)
- und eine Besitzanzeige („sein Auto“)
- Genau dieses Prinzip findet sich im Ungarischen – nur ist es dort grammatisch vollkommen korrekt und fester Bestandteil der Sprache.
- Vergleiche:
- a fiúnak az autója – dem Jungen sein Auto
- a tanárnak a kutyája – dem Lehrer sein Hund
- Das „-nak/-nek“ entspricht dabei dem Dativ und beantwortet die Frage „wem?“:
- a fiúnak – dem Jungen
- a tanárnak – dem Lehrer
- Die eigentliche Besitzanzeige steckt im Possessivsuffix:
- autója – sein Auto
- kutyája – sein Hund
- Das Ungarische kombiniert also beides:
- Dativ + Besitzsuffix
- Im Deutschen ist diese Kombination nur umgangssprachlich, im Ungarischen hingegen ein reguläres und klares Mittel, Besitzverhältnisse auszudrücken.
- In der einfachen, unmarkierten Form bleibt das „-nak/-nek“ oft unsichtbar:
- a fiú autója – das Auto des Jungen
- Die Struktur ist aber im Hintergrund dieselbe wie in der längeren Form:
- a fiúnak az autója
- Das „-nak/-nek“ tritt vor allem dann deutlich hervor, wenn:
- der Besitzer betont wird
- der Besitzer länger oder komplexer ist
- mehrstufige Besitzverhältnisse vorliegen
- Zum Beispiel:
- Magyarország népének forradalma – die Revolution des Volkes Ungarns
- Hier entspricht die Struktur gedanklich:
- „dem Volk Ungarns seine Revolution“
- Auch wenn man im Deutschen so nicht spricht, hilft dieses Bild, die ungarische Logik zu verstehen.
- Kurz gesagt:
- Das Ungarische macht etwas, das im Deutschen nur umgangssprachlich vorkommt, zu einem klaren grammatischen System:
- „wem?“ + „sein/ihr …“
- So entsteht die für das Ungarische typische und sehr präzise Besitzkonstruktion.
Vorsicht bei der Analyse
[Bearbeiten]- Bei verschachteltem Besitz sollte man nicht einfach Wort für Wort übersetzen, sondern immer in Gruppen denken.
- Nicht so:
- Vater Sohn Auto
- Sondern so:
- [des Vaters Sohn] – [dessen Auto]
- Oder:
- [Ungarns Volk] – [dessen Revolution]
- Die Klammern im Kopf sind hier sehr wichtig.
Beispielsätze
[Bearbeiten]- a)
- 1. Das Auto des Sohnes des Vaters ist schmutzig.
- 2. Der Hut des Nachbarn des Königs ist lächerlich groß.
- 3. Die Katze der Tante des Direktors schläft auf dem Klavier.
- 4. Die Farbe des Daches des Hauses ist senfgelb.
- 5. Der Name des Hundes des Lehrers ist Napoleon.
- 6. Das Bein des Stuhls des Professors ist schon wieder kaputt.
- 7. Die Suppe der Mutter des Kochs ist zu salzig.
- 8. Der Schnurrbart des Bruders des Bäckers ist berühmt.
- 9. Der Motor des Autos des Arztes hustet morgens.
- 10. Die Brille des Freundes meines Onkels liegt im Kühlschrank.
| ungarisch-deutsch |
|---|
|
| ungarisch |
|---|
|
- b)
- 11. Die Maus der Katze der Nachbarin hat Glück.
- 12. Die Klingel der Tür des Hauses funktioniert nicht.
- 13. Die Stimme des Sängers der Band ist heiser.
- 14. Das Ende des Films des Regisseurs ist völlig verrückt.
- 15. Der Knopf der Jacke des Kindes fehlt.
- 16. Die Farbe des Kleides der Schwester meiner Frau ist grellgrün.
- 17. Das Dach des Autos des Zahnarztes ist offen.
- 18. Die Banane des Affen des Zoos ist verschwunden.
- 19. Der Schwanz des Hundes des Postboten wedelt wie verrückt.
- 20. Der Kaffee der Sekretärin des Chefs ist kalt.
| ungarisch-deutsch |
|---|
|
| ungarisch |
|---|
|
Typische Strukturmuster
[Bearbeiten]- 1. einfach
- a fiú autója – das Auto des Jungen
- 2. markierte Langform
- a fiúnak az autója – das Auto des Jungen
- 3. verschachtelt
- az apa fiának az autója – das Auto des Sohnes des Vaters
- 4. noch eine Stufe mehr
- az apa fiának az autójának a színe – die Farbe des Autos des Sohnes des Vaters
- Man kann auch vier Glieder verketten, also eine Struktur mit drei Besitzstufen bilden. Grammatisch geht das. Das Problem ist nicht die Grammatik, sondern dass solche Ketten schnell schwerfällig oder komisch wirken. Im echten Alltag vermeidet man sie oft oder löst sie durch Relativsätze auf.
- a szomszéd autója ajtajának a színe
- a szomszéd autója = das Auto des Nachbarn
- a szomszéd autója ajtaja = die Tür des Autos des Nachbarn
- a szomszéd autója ajtajának a színe = die Farbe der Tür des Autos des Nachbarn
- der Name des Hundes des Sohnes des Lehrers
- a tanár fia = der Sohn des Lehrers
- a tanár fiának a kutyája = der Hund des Sohnes des Lehrers
- a tanár fiának a kutyájának a neve = der Name des Hundes des Sohnes des Lehrers
- die Brille des Freundes des Bruders des Arztes
- :die Brille des Freundes
- :die Brille des Freundes des Bruders
- die Brille des Freundes des Bruders des Arztes
- az orvos testvérének a barátjának a szemüvege
Faustregel
[Bearbeiten]- Bei einfachen Besitzverhältnissen ist die unmarkierte Form oft genug:
- a fiú autója
- a tanár könyve
- a ház teteje
- Bei verschachtelten Besitzverhältnissen ist die Form mit -nak/-nek meist die sichere und klare Lösung:
- az apa fiának az autója
- a tanár kutyájának a neve
- a ház tetejének a színe
Übung
[Bearbeiten]- Bildet die ungarischen Besitzketten:
- 1. das Auto des Sohnes des Vaters
- 2. der Name des Hundes des Lehrers
- 3. die Farbe des Daches des Hauses
- 4. der Hut des Nachbarn des Königs
- 5. der Knopf der Jacke des Kindes
| ungarisch |
|---|
|