Zum Inhalt springen

Ungarisch/Ungarisch-Grammatik/Transformativ

Aus Wikibooks


transformatívusz - Transformativ
Suffix
„-vá/-vé“
Der Transformativ ist ein adverbialer Ausdruck von Zustandsveränderung.
Durch die Endung „-vá/-vé“ wird etwas in einen anderen Zustand oder eine andere Rolle „transformiert“ (verwandelt) wird.
Man könnte diese ungarische Grammatikstruktur auch als „Wandlungsform“ bezeichnen, da durch das Suffix „-vá/-vé“ eine Veränderung oder ein Übergang angezeigt wird.
Auch die Bezeichnung als „Umwandlungsform“ wäre passend, da das Suffix „-vá/-vé“ auf eine Umwandlung oder einen Übergang hinweist
Mit „-vá/-vé“ wird ein Zustands- oder Rollenwechsel ausgedrückt.
Der grammatikalische Zweck von „-vá/-vé“ ist die Beschreibung der „adverbialen Zustandsänderung“ (modifizierendes Element).


Für die Theoretiker: Es handelt sich beim Transformativ NICHT um einen eigenständigen Kasus.


Die Suffix „-vá/-vé“ sind instrumentale Endungen, die verwendet werden, um auszudrücken, dass jemand oder etwas zu etwas wird oder in einen Zustand übergeht.
Sie entsprechen im Deutschen oft Ausdrücken wie „zu etwas werden“ oder „als etwas fungieren“, oft auch einfach nur mit „zu/zum“ übersetzt.
Regeln für die Endung
1. „-vá“ wird verwendet, wenn der Stamm des Wortes auf einen harten Vokal endet (a, á, o, ó, u, ú).
Beispiel: király (König) → király (zu einem König werden).
2. „-vé“ wird verwendet, wenn der Stamm auf einen weichen Vokal endet (e, é, i, í, ö, ő, ü, ű).
Beispiel: tanár (Lehrer) → tanárvé (zu einem Lehrer werden).


Bedeutung und Verwendung
1. Veränderung oder Wandlung:
Ő orvossá vált. – Er wurde Arzt.
A víz jéggé alakul. – Das Wasser wird zu Eis.


2. Funktion oder Rolle:
Az ötlet tervvé vált. – Die Idee wurde zu einem Plan.
A fiú férfivé érett. – Der Junge reifte zum Mann.


3. Mit Verben wie „válik“ (werden) oder „tesz“ (machen):
Valaki hőssé vált. – Jemand wurde zum Helden.
Ez a cselekedet példává teszi őt. – Diese Tat macht ihn zum Vorbild.


Besonderheit
Die Endung „-vá/-vé“ wird nur mit Substantiven verwendet. Der Kontext (Verben oder Satzstruktur) gibt an, dass es sich um eine Veränderung handelt.


Lautassimilation (Buchstaben-Anpassung)
Das „v“ in „-vá/-vé“ passt sich dem letzen Buchstaben des Substantiv-Wortstammes an.
Er wurde zum Arzt ausgebildet:
orvos - vá = orvosvá (UND das ist FALSCH) - Das „v“ in „-vá“ assimiliert zum „s“, denn der letzte Buchstabe (gilt nicht für Vokale) in „orvos“ ist ein „s“.
orvos - vá = orvos (SO und nicht anders muss es lauten) - zum Arzt
A fiú orvos vált. - Der Junge wurde Arzt.


Beispiele.
1. A növény fákká nőtt. - Die Pflanze wuchs zu Bäumen heran. (fák + vá = fákká)
2. A víz jéggé fagyott. - Das Wasser ist zu Eis gefroren. (jég + vé = jéggé)
3. Az ötlet tervvé vált. - Die Idee wurde zu einem Plan. (terv + vé = tervvé)
4. A fiú férfivá érett. - Der Junge reifte zum Mann. (Da „férfi“ auf einen Vokal endet, entfällt diese verwirrende Lautassimilation.)
5. Az épület rommá vált. - Das Gebäude wurde zu Ruinen. (rom + vá = rommá)
6. A papír hajóvá hajtogatható. - Das Papier kann zu einem Schiff gefaltet werden. (Da „hajó“ auf einen Vokal endet, entfällt die Lautassimilation.)
7. A király hőssé vált. - Der König wurde zum Helden. (hős + vé = hőssé)
8. A szék hintaszékké alakult. - Der Stuhl wurde zu einem Schaukelstuhl. (szék + vé = székké )
9. A gyerek példaképpé vált. - Das Kind wurde zum Vorbild. (kép + vé = képpé)
10. A ház kórházzá alakult. - Das Haus wurde zu einem Krankenhaus. (ház + vá = házzá)
11. A gyümölcs lekvárrá főtt. - Die Frucht wurde zu Marmelade gekocht. (lekvár + vá = lekvárrá)
12. A fa asztallá vált. - Das Holz wurde zu einem Tisch. (asztal + vá = asztallá)
13. Az álom valósággá vált. - Der Traum wurde zur Realität. (valóság + vá = valósággá)
14. A film sikerfilmmé vált. - Der Film wurde ein Erfolgsfilm. (film + vé = filmmé)
15. Az egyetem után orvossá képezték. - Nach der Universität wurde er zum Arzt ausgebildet. (orvos + vá = orvossá)
16. A történet mesévé alakult. - Die Geschichte wurde zu einem Märchen. (Weil „mese“ auf einen Vokal endet, entfällt die Lautassimilation.)
17. A búza kenyérré változott. - Das Weizen wurde zu Brot. (kenyér + vé = kenyérré)
18. A szék trónná vált. - Der Stuhl wurde zum Thron. (trón + vá = trónná
19. Az ajándék emlékké vált. - Das Geschenk wurde zur Erinnerung. (emlék + vé = emlékké)
20. Az érem díjjá vált. - Die Medaille wurde zum Preis. (díj + vá = díjjá)
21. A toll ceruzává változott. - Der Stift wurde zu einem Bleistift. (Weil „ceruza“ auf einen Vokal endet, entfällt die Lautassimilation.)
22. A város faluvá zsugorodott. - Die Stadt schrumpfte zum Dorf. (Weil „falu“ auf einen Vokal endet, entfällt die Lautassimilation.)
23. Az óra játékká változott. - Die Uhr wurde zu einem Spielzeug. (játék + vá = játékká)
24. A víz gőzzé alakult. - Das Wasser wurde zu Dampf. (gőz + vé = gőzzé)
25. A kert játszótérré változott. - Der Garten wurde zum Spielplatz. (tér + vé = térré)
26. A szoba irodává vált. - Das Zimmer wurde zu einem Büro. (Weil „iroda“ auf einen Vokal endet, entfällt die Lautassimilation.)
27. A papír plakáttá alakult. - Das Papier wurde zu einem Plakat. (plakát + vá = plakáttá
28 Heggyé vált. - Es wurde zum Berg. (hegy + vé = heggyé) (Bei der Verdoppelung von Digraphen [gy, ny, ty, ly] schreibt man nicht vier Zeichen, sondern nur drei. Also NICHT „gygy“, sondern „ggy“. Auch nicht „nyny“ sonder „nny“ usw.)


ACHTUNG
Im Ungarischen werden nie drei gleiche Konsonanten hintereinander geschrieben.
tett - die Tat
tett - vé = tettté (ist daher FALSCH)
29. A szó tetté vált. - Das Wort wurde zur Tat. (tett + vé = tetté UND NICHT tettté)


sakk + vá = sakká (und NICHT sakkká) - zu Schach werden