Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-Griechenland und Götter/Griechenland Teil 13
Erscheinungsbild
Eileithyia
[Bearbeiten]- 1. Eileithyia az ókori görög mitológiában a szülés és a vajúdás istennője volt, aki a nők szülését segítette. - Eileithyia (Εἰλείθυια, Eileíthyia) war in der antiken griechischen Mythologie die Göttin der Geburt und der Wehen, die den Frauen bei der Entbindung half.
- 2. Eileithyia Zeusz és Héra lánya volt, és anyja oldalán különösen fontos szerepet játszott a szülések védelmezésében. - Eileithyia (Εἰλείθυια, Eileíthyia) war die Tochter von Zeus (Ζεύς, Zeús) und Hera (Ἥρα, Hḗra) und spielte an der Seite ihrer Mutter eine besonders wichtige Rolle als Beschützerin der Geburten.
- 3. Eileithyia hívására a nők könnyebben és gyorsabban szültek, ezért nagy tisztelet övezte őt a görög világban. - Auf den Ruf von Eileithyia (Εἰλείθυια, Eileíthyia) hin verliefen Geburten für die Frauen leichter und schneller, weshalb sie in der griechischen Welt hoch verehrt wurde.
- 4. Eileithyia nélkül a nők szenvedtek a szülés közben, és sokan imádkoztak hozzá, hogy megkönnyítse számukra a folyamatot. - Ohne Eileithyia (Εἰλείθυια, Eileíthyia) litten die Frauen während der Geburt, und viele beteten zu ihr, um den Prozess zu erleichtern.
- 5. Eileithyia különösen fontos volt a halandók számára, mivel az istennők és királynők szülését is segítette. - Eileithyia (Εἰλείθυια, Eileíthyia) war besonders wichtig für die Sterblichen, da sie auch den Geburten von Göttinnen und Königinnen beistand.
- 6. Eileithyia szülési fájdalmakat is tudott okozni, ha Héra parancsára késleltetni akarta egy gyermek világra jöttét. - Eileithyia (Εἰλείθυια, Eileíthyia) konnte auch Wehen auslösen oder verzögern, wenn sie auf Heras (Ἥρα, Hḗra) Befehl die Geburt eines Kindes verzögern wollte.
- 7. Zeusz sokszor próbálta elrejteni Eileithyiát Héra elől, hogy megvédje szerelmeit és gyermekeiket. - Zeus (Ζεύς, Zeús) versuchte oft, Eileithyia (Εἰλείθυια, Eileíthyia) vor Hera (Ἥρα, Hḗra) zu verstecken, um seine Geliebten und deren Kinder zu schützen.
- 8. Eileithyia híres volt arról, hogy Héraklész születését késleltette Héra parancsára, amíg Zeusz nem lépett közbe. - Eileithyia (Εἰλείθυια, Eileíthyia) war dafür bekannt, die Geburt von Herakles (Ἡρακλῆς, Hēraklḗs) auf Befehl von Hera (Ἥρα, Hḗra) zu verzögern, bis Zeus (Ζεύς, Zeús) eingriff.
- 9. Eileithyia tiszteletére szentélyeket állítottak Görögország több városában, különösen Krétán. - Zu Ehren von Eileithyia (Εἰλείθυια, Eileíthyia) wurden in mehreren griechischen Städten, besonders auf Kreta, Heiligtümer errichtet.
- 10. Eileithyia neve gyakran együtt említendő Artemisszel, mivel mindketten a női élettel, különösen a szüléssel kapcsolódtak. - Der Name Eileithyia (Εἰλείθυια, Eileíthyia) wird oft zusammen mit Artemis (Ἄρτεμις, Ártemis) genannt, da beide mit dem Leben der Frauen, insbesondere der Geburt, verbunden waren.
- 11. Eileithyia kultusza különösen fontos volt a görög női közösségek számára, akik tőle kértek segítséget a szülések során. - Der Kult von Eileithyia (Εἰλείθυια, Eileíthyia) war besonders wichtig für die griechischen Frauengemeinschaften, die bei Geburten um ihre Hilfe baten.
- 12. Eileithyiát gyakran ábrázolták olyan istennőként, aki kezeit a levegőbe emeli, mintha a szülés folyamatát irányítaná. - Eileithyia (Εἰλείθυια, Eileíthyia) wurde oft als Göttin dargestellt, die ihre Hände in die Luft erhebt, als würde sie den Geburtsprozess leiten.
- 13. Eileithyia közvetítő szerepet játszott az istenek és az emberek között, amikor új élet született. - Eileithyia (Εἰλείθυια, Eileíthyia) spielte eine Vermittlerrolle zwischen Göttern und Menschen, wenn neues Leben geboren wurde.
- 14. Eileithyiát különösen tisztelték Krétán, ahol régészeti leletek szerint már az ősi időkben is imádták. - Eileithyia (Εἰλείθυια, Eileíthyia) wurde besonders auf Kreta verehrt, wo archäologische Funde zeigen, dass sie schon in früher Zeit angebetet wurde.
- 15. Eileithyia nevéhez a fájdalom és megkönnyebbülés kettőssége kapcsolódott, mivel mindkettőt hozhatta a szülés során. - Der Name Eileithyia (Εἰλείθυια, Eileíthyia) war mit der Dualität von Schmerz und Erleichterung verbunden, da sie beides während der Geburt bringen konnte.
- 16. Eileithyia a születés istennőjeként a halandók egyik legfontosabb patrónája volt, akitől az élet kezdetét várták. - Eileithyia (Εἰλείθυια, Eileíthyia) war als Göttin der Geburt eine der wichtigsten Patroninnen der Sterblichen, von der sie den Beginn des Lebens erwarteten.
- 17. Eileithyia kultuszát gyakran összekapcsolták Artemisz és Héra tiszteletével, akik szintén az anyaság védelmezői voltak. - Der Kult von Eileithyia (Εἰλείθυια, Eileíthyia) wurde oft mit der Verehrung von Artemis (Ἄρτεμις, Ártemis) und Hera (Ἥρα, Hḗra) verbunden, die ebenfalls Beschützerinnen der Mutterschaft waren.
- 18. A görög szertartások során Eileithyiának áldoztak, hogy a szülést fájdalommentessé és biztonságossá tegye. - Während griechischer Rituale wurden Opfer für Eileithyia (Εἰλείθυια, Eileíthyia) dargebracht, um die Geburt schmerzlos und sicher zu machen.
- 19. Eileithyiát nemcsak a halandók, hanem az istennők is hívták segítségül, amikor gyermekeket hoztak a világra. - Eileithyia (Εἰλείθυια, Eileíthyia) wurde nicht nur von Sterblichen, sondern auch von Göttinnen um Hilfe gerufen, wenn sie Kinder zur Welt brachten.
- 20. Eileithyiának a szülő nők hálásak voltak, és gyakran ajándékokat hagytak szentélyeiben, hogy köszönetet mondjanak neki. - Die gebärenden Frauen waren Eileithyia (Εἰλείθυια, Eileíthyia) dankbar und hinterließen oft Geschenke in ihren Heiligtümern, um ihr zu danken.
- 21. Eileithyiát az új élet kapujának tekintették, aki a világba hozta a csecsemőket. - Eileithyia (Εἰλείθυια, Eileíthyia) wurde als das Tor des neuen Lebens betrachtet, das die Neugeborenen in die Welt brachte.
- 22. Eileithyia ábrázolása gyakran szerepelt templomokon és sírköveken, mivel ő képviselte az élet kezdetét. - Die Darstellung von Eileithyia (Εἰλείθυια, Eileíthyia) war oft auf Tempeln und Grabsteinen zu finden, da sie den Beginn des Lebens symbolisierte.
- 23. A görög mítoszok szerint Eileithyia jelenléte nélkül nem születhetett meg sem ember, sem isten. - Laut griechischen Mythen konnte ohne die Anwesenheit von Eileithyia (Εἰλείθυια, Eileíthyia) weder ein Mensch noch ein Gott geboren werden.
- 24. Eileithyia neve a görög nyelvben a „jöjjön el” kifejezésből származik, utalva arra, hogy az istennőt hívták a születések idején. - Der Name Eileithyia (Εἰλείθυια, Eileíthyia) stammt aus dem griechischen Ausdruck „sie möge kommen”, was darauf hinweist, dass die Göttin bei Geburten gerufen wurde.
- 25. Eileithyia fontos szerepet játszott Zeusz és Héra közötti konfliktusokban, mivel sokszor befolyásolta a gyermekek születését. - Eileithyia (Εἰλείθυια, Eileíthyia) spielte eine wichtige Rolle in den Konflikten zwischen Zeus (Ζεύς, Zeús) und Hera (Ἥρα, Hḗra), da sie oft die Geburt von Kindern beeinflusste.
- 26. Eileithyia jelenléte a szülő nők számára reményt és megkönnyebbülést jelentett a görög hitvilágban. - Die Anwesenheit von Eileithyia (Εἰλείθυια, Eileíthyia) brachte den gebärenden Frauen Hoffnung und Erleichterung im griechischen Glauben.
- 27. Eileithyia tiszteletét főként anyák adták tovább lányaiknak, hogy az istennő továbbra is segítse a családot. - Die Verehrung von Eileithyia (Εἰλείθυια, Eileíthyia) wurde hauptsächlich von Müttern an ihre Töchter weitergegeben, damit die Göttin der Familie weiterhin helfen möge.
- 28. Eileithyia szobrai gyakran ábrázolták őt egyszerű ruházatban, kezeivel a szülés folyamatát segítve. - Die Statuen von Eileithyia (Εἰλείθυια, Eileíthyia) stellten sie oft in einfacher Kleidung dar, wobei sie mit ihren Händen den Geburtsprozess unterstützte.
- 29. Eileithyia neve elválaszthatatlanul kapcsolódott a születés és az anyaság misztériumaihoz. - Der Name Eileithyia (Εἰλείθυια, Eileíthyia) war untrennbar mit den Mysterien der Geburt und Mutterschaft verbunden.
- 30. Eileithyia a görög mitológiában a szülés, az élet kezdetének és az anyai gondoskodásnak az istennőjeként maradt fenn. - Eileithyia (Εἰλείθυια, Eileíthyia) blieb in der griechischen Mythologie als Göttin der Geburt, des Lebensanfangs und der mütterlichen Fürsorge erhalten.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Dionysos
[Bearbeiten]- 1. Dionüszosz az ókori görög mitológiában a bor, a mámor és a termékenység istene volt. - Dionysos (Διόνυσος, Diónysos) war in der antiken griechischen Mythologie der Gott des Weines, des Rausches und der Fruchtbarkeit.
- 2. Dionüszosz Zeusz és Szemelé fia volt, akit Zeusz megmentett anyja halála után. - Dionysos (Διόνυσος, Diónysos) war der Sohn von Zeus (Ζεύς, Zeús) und Semele (Σεμέλη, Semélē), und Zeus rettete ihn nach dem Tod seiner Mutter.
- 3. Dionüszoszt titokban nevelték fel, hogy Héra haragja elől megmeneküljön. - Dionysos (Διόνυσος, Diónysos) wurde im Verborgenen aufgezogen, um ihn vor dem Zorn Heras (Ἥρα, Hḗra) zu schützen.
- 4. Dionüszosz ajándéka a bor volt, amely felszabadította az embereket és mámorba vezette őket. - Das Geschenk des Dionysos (Διόνυσος, Diónysos) war der Wein, der die Menschen befreite und in den Rausch führte.
- 5. Dionüszosz hívei közé tartoztak a maenadák, vad és eksztatikus nők, akik istenüket követték. - Zu den Anhängern von Dionysos (Διόνυσος, Diónysos) gehörten die Mänaden (Μαινάδες, Mainádes), wilde und ekstatische Frauen, die ihrem Gott folgten.
- 6. Dionüszosz mulatságai során zenével, tánccal és ivással ünnepelték az élet örömeit. - Während der Feste des Dionysos (Διόνυσος, Diónysos) wurde das Leben mit Musik, Tanz und Trinken gefeiert.
- 7. Dionüszosz gyakran kapcsolatba hozták a termékenységgel, különösen a szőlők és a természet megújulásával. - Dionysos (Διόνυσος, Diónysos) wurde oft mit der Fruchtbarkeit in Verbindung gebracht, besonders mit den Weinbergen und der Erneuerung der Natur.
- 8. Dionüszosz kettős természetű isten volt: egyszerre hozott örömet és pusztulást. - Dionysos (Διόνυσος, Diónysos) war ein Gott mit doppelter Natur: Er brachte sowohl Freude als auch Zerstörung.
- 9. Dionüszosz tanította meg az embereket a bor készítésére, és megtanította nekik, hogyan élvezzék azt mértékkel. - Dionysos (Διόνυσος, Diónysos) lehrte die Menschen, wie sie Wein herstellen und ihn maßvoll genießen konnten.
- 10. Dionüszosz különleges kapcsolatban állt az eksztatikus vallási szertartásokkal, ahol a hívek transzba estek. - Dionysos (Διόνυσος, Diónysos) hatte eine besondere Verbindung zu ekstatischen religiösen Ritualen, bei denen seine Anhänger in Trance fielen.
- 11. Dionüszosz követői a szatírok voltak, akik szintén a bor és az élvezetek szerelmesei voltak. - Zu den Anhängern von Dionysos (Διόνυσος, Diónysos) gehörten auch die Satyrn (Σάτυροι, Sátyroi), die ebenfalls Liebhaber des Weins und der Freuden waren.
- 12. Dionüszosz templomai és szentélyei a görög világban elterjedtek, különösen a borvidékeken. - Die Tempel und Heiligtümer des Dionysos (Διόνυσος, Diónysos) waren in der griechischen Welt weit verbreitet, besonders in den Weinregionen.
- 13. Dionüszoszt a görög dráma védelmezőjeként is tisztelték, mivel a színházi előadások az ő tiszteletére születtek. - Dionysos (Διόνυσος, Diónysos) wurde auch als Beschützer des griechischen Dramas verehrt, da die Theateraufführungen zu seinen Ehren entstanden.
- 14. Dionüszosz születése csodálatos volt: kétszer született meg, egyszer anyjától és egyszer Zeusz combjából. - Dionysos (Διόνυσος, Diónysos) hatte eine wunderbare Geburt: Er wurde zweimal geboren, einmal von seiner Mutter und einmal aus dem Schenkel des Zeus (Ζεύς, Zeús).
- 15. Dionüszosz szent állatai közé tartozott a tigris és a kecske, amelyek gyakran kísérték őt ünnepségein. - Zu den heiligen Tieren des Dionysos (Διόνυσος, Diónysos) gehörten der Tiger und die Ziege, die ihn oft bei seinen Festen begleiteten.
- 16. Dionüszosz különleges kapcsolata a mámorral a határok elmosódását és a tudat kitágulását szimbolizálta. - Dionysos' (Διόνυσος, Diónysos) besondere Verbindung zum Rausch symbolisierte das Verwischen von Grenzen und die Ausdehnung des Bewusstseins.
- 17. Dionüszosz neve összefonódott a kreativitással, különösen a költészet és a zene világában. - Der Name Dionysos (Διόνυσος, Diónysos) war eng mit Kreativität verbunden, besonders in der Welt der Poesie und Musik.
- 18. Dionüszosz hívei hittek abban, hogy istenük révén elérhetik a szabadságot és megszabadulhatnak a mindennapi élet terheitől. - Die Anhänger des Dionysos (Διόνυσος, Diónysos) glaubten, dass sie durch ihren Gott Freiheit erlangen und sich von den Lasten des Alltags befreien könnten.
- 19. Dionüszosz tisztelete különösen elterjedt volt Athénban, ahol évente nagy ünnepségeket rendeztek a tiszteletére. - Die Verehrung von Dionysos (Διόνυσος, Diónysos) war besonders in Athen verbreitet, wo jedes Jahr große Feste zu seinen Ehren gefeiert wurden.
- 20. Dionüszosz halandó nőktől származó gyermekei gyakran örökölték apjuk természetfeletti erejét. - Die Kinder von Dionysos (Διόνυσος, Diónysos), die von sterblichen Frauen stammten, erbten oft die übernatürlichen Kräfte ihres Vaters.
- 21. Dionüszosz az ellentétek istene volt: egyszerre hozott rendet és káoszt, örömet és őrületet. - Dionysos (Διόνυσος, Diónysos) war der Gott der Gegensätze: Er brachte sowohl Ordnung als auch Chaos, Freude und Wahnsinn.
- 22. Dionüszosz különleges kapcsolatban állt a halállal és az újjászületéssel, ami misztériumai központi eleme volt. - Dionysos (Διόνυσος, Diónysos) hatte eine besondere Verbindung zum Tod und zur Wiedergeburt, was ein zentrales Element seiner Mysterien war.
- 23. Dionüszoszt a görög világban a szabadság és a személyes kiteljesedés isteneként is tisztelték. - Dionysos (Διόνυσος, Diónysos) wurde in der griechischen Welt auch als Gott der Freiheit und der persönlichen Erfüllung verehrt.
- 24. Dionüszosz és Apollón ellentéte szimbolizálta a görög kultúrában az ellentétet a rend és a káosz között. - Der Gegensatz zwischen Dionysos (Διόνυσος, Diónysos) und Apollon (Ἀπόλλων, Apóllōn) symbolisierte in der griechischen Kultur den Gegensatz zwischen Ordnung und Chaos.
- 25. Dionüszosz tisztelete során gyakran alkalmaztak drámai előadásokat és rituális táncokat, hogy a hívek közelebb kerüljenek az istenhez. - Bei der Verehrung des Dionysos (Διόνυσος, Diónysos) wurden oft dramatische Aufführungen und rituelle Tänze durchgeführt, um die Gläubigen dem Gott näherzubringen.
- 26. Dionüszosz tisztelete nemcsak Görögországban, hanem a Római Birodalomban is elterjedt, ahol Bacchus néven ismerték. - Die Verehrung von Dionysos (Διόνυσος, Diónysos) verbreitete sich nicht nur in Griechenland, sondern auch im Römischen Reich, wo er als Bacchus bekannt war.
- 27. Dionüszosz ünnepein az eksztázis és a mámor elengedhetetlen része volt a rítusoknak. - Ekstase und Rausch waren wesentliche Bestandteile der Rituale bei den Festen des Dionysos (Διόνυσος, Diónysos).
- 28. Dionüszosz tisztelete különösen fontos volt a vidéki területeken, ahol a szőlőtermesztés és a bor nagy szerepet játszott. - Die Verehrung von Dionysos (Διόνυσος, Diónysos) war besonders in ländlichen Gegenden wichtig, wo der Weinanbau und der Wein eine große Rolle spielten.
- 29. Dionüszosz istenként egyesítette az embereket, és lehetővé tette számukra, hogy túllépjenek társadalmi korlátaikon. - Dionysos (Διόνυσος, Diónysos) vereinte als Gott die Menschen und ermöglichte es ihnen, über ihre sozialen Grenzen hinauszugehen.
- 30. Dionüszosz a görög mitológiában az öröm, a szabadság és az élet ünnepének örök szimbóluma maradt. - Dionysos (Διόνυσος, Diónysos) blieb in der griechischen Mythologie das ewige Symbol für Freude, Freiheit und die Feier des Lebens.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Dionysos
[Bearbeiten]- 1. Dionüszosz az ókori görög mitológiában a bor, a mámor és a termékenység istene volt. - Dionysos (Διόνυσος, Diónysos) war in der antiken griechischen Mythologie der Gott des Weines, des Rausches und der Fruchtbarkeit.
- 2. Dionüszosz Zeusz és Szemelé fia volt, akit Zeusz megmentett anyja halála után. - Dionysos (Διόνυσος, Diónysos) war der Sohn von Zeus (Ζεύς, Zeús) und Semele (Σεμέλη, Semélē), und Zeus rettete ihn nach dem Tod seiner Mutter.
- 3. Dionüszoszt titokban nevelték fel, hogy Héra haragja elől megmeneküljön. - Dionysos (Διόνυσος, Diónysos) wurde im Verborgenen aufgezogen, um ihn vor dem Zorn Heras (Ἥρα, Hḗra) zu schützen.
- 4. Dionüszosz ajándéka a bor volt, amely felszabadította az embereket és mámorba vezette őket. - Das Geschenk des Dionysos (Διόνυσος, Diónysos) war der Wein, der die Menschen befreite und in den Rausch führte.
- 5. Dionüszosz hívei közé tartoztak a maenadák, vad és eksztatikus nők, akik istenüket követték. - Zu den Anhängern von Dionysos (Διόνυσος, Diónysos) gehörten die Mänaden (Μαινάδες, Mainádes), wilde und ekstatische Frauen, die ihrem Gott folgten.
- 6. Dionüszosz mulatságai során zenével, tánccal és ivással ünnepelték az élet örömeit. - Während der Feste des Dionysos (Διόνυσος, Diónysos) wurde das Leben mit Musik, Tanz und Trinken gefeiert.
- 7. Dionüszosz gyakran kapcsolatba hozták a termékenységgel, különösen a szőlők és a természet megújulásával. - Dionysos (Διόνυσος, Diónysos) wurde oft mit der Fruchtbarkeit in Verbindung gebracht, besonders mit den Weinbergen und der Erneuerung der Natur.
- 8. Dionüszosz kettős természetű isten volt: egyszerre hozott örömet és pusztulást. - Dionysos (Διόνυσος, Diónysos) war ein Gott mit doppelter Natur: Er brachte sowohl Freude als auch Zerstörung.
- 9. Dionüszosz tanította meg az embereket a bor készítésére, és megtanította nekik, hogyan élvezzék azt mértékkel. - Dionysos (Διόνυσος, Diónysos) lehrte die Menschen, wie sie Wein herstellen und ihn maßvoll genießen konnten.
- 10. Dionüszosz különleges kapcsolatban állt az eksztatikus vallási szertartásokkal, ahol a hívek transzba estek. - Dionysos (Διόνυσος, Diónysos) hatte eine besondere Verbindung zu ekstatischen religiösen Ritualen, bei denen seine Anhänger in Trance fielen.
- 11. Dionüszosz követői a szatírok voltak, akik szintén a bor és az élvezetek szerelmesei voltak. - Zu den Anhängern von Dionysos (Διόνυσος, Diónysos) gehörten auch die Satyrn (Σάτυροι, Sátyroi), die ebenfalls Liebhaber des Weins und der Freuden waren.
- 12. Dionüszosz templomai és szentélyei a görög világban elterjedtek, különösen a borvidékeken. - Die Tempel und Heiligtümer des Dionysos (Διόνυσος, Diónysos) waren in der griechischen Welt weit verbreitet, besonders in den Weinregionen.
- 13. Dionüszoszt a görög dráma védelmezőjeként is tisztelték, mivel a színházi előadások az ő tiszteletére születtek. - Dionysos (Διόνυσος, Diónysos) wurde auch als Beschützer des griechischen Dramas verehrt, da die Theateraufführungen zu seinen Ehren entstanden.
- 14. Dionüszosz születése csodálatos volt: kétszer született meg, egyszer anyjától és egyszer Zeusz combjából. - Dionysos (Διόνυσος, Diónysos) hatte eine wunderbare Geburt: Er wurde zweimal geboren, einmal von seiner Mutter und einmal aus dem Schenkel des Zeus (Ζεύς, Zeús).
- 15. Dionüszosz szent állatai közé tartozott a tigris és a kecske, amelyek gyakran kísérték őt ünnepségein. - Zu den heiligen Tieren des Dionysos (Διόνυσος, Diónysos) gehörten der Tiger und die Ziege, die ihn oft bei seinen Festen begleiteten.
- 16. Dionüszosz különleges kapcsolata a mámorral a határok elmosódását és a tudat kitágulását szimbolizálta. - Dionysos' (Διόνυσος, Diónysos) besondere Verbindung zum Rausch symbolisierte das Verwischen von Grenzen und die Ausdehnung des Bewusstseins.
- 17. Dionüszosz neve összefonódott a kreativitással, különösen a költészet és a zene világában. - Der Name Dionysos (Διόνυσος, Diónysos) war eng mit Kreativität verbunden, besonders in der Welt der Poesie und Musik.
- 18. Dionüszosz hívei hittek abban, hogy istenük révén elérhetik a szabadságot és megszabadulhatnak a mindennapi élet terheitől. - Die Anhänger des Dionysos (Διόνυσος, Diónysos) glaubten, dass sie durch ihren Gott Freiheit erlangen und sich von den Lasten des Alltags befreien könnten.
- 19. Dionüszosz tisztelete különösen elterjedt volt Athénban, ahol évente nagy ünnepségeket rendeztek a tiszteletére. - Die Verehrung von Dionysos (Διόνυσος, Diónysos) war besonders in Athen verbreitet, wo jedes Jahr große Feste zu seinen Ehren gefeiert wurden.
- 20. Dionüszosz halandó nőktől származó gyermekei gyakran örökölték apjuk természetfeletti erejét. - Die Kinder von Dionysos (Διόνυσος, Diónysos), die von sterblichen Frauen stammten, erbten oft die übernatürlichen Kräfte ihres Vaters.
- 21. Dionüszosz az ellentétek istene volt: egyszerre hozott rendet és káoszt, örömet és őrületet. - Dionysos (Διόνυσος, Diónysos) war der Gott der Gegensätze: Er brachte sowohl Ordnung als auch Chaos, Freude und Wahnsinn.
- 22. Dionüszosz különleges kapcsolatban állt a halállal és az újjászületéssel, ami misztériumai központi eleme volt. - Dionysos (Διόνυσος, Diónysos) hatte eine besondere Verbindung zum Tod und zur Wiedergeburt, was ein zentrales Element seiner Mysterien war.
- 23. Dionüszoszt a görög világban a szabadság és a személyes kiteljesedés isteneként is tisztelték. - Dionysos (Διόνυσος, Diónysos) wurde in der griechischen Welt auch als Gott der Freiheit und der persönlichen Erfüllung verehrt.
- 24. Dionüszosz és Apollón ellentéte szimbolizálta a görög kultúrában az ellentétet a rend és a káosz között. - Der Gegensatz zwischen Dionysos (Διόνυσος, Diónysos) und Apollon (Ἀπόλλων, Apóllōn) symbolisierte in der griechischen Kultur den Gegensatz zwischen Ordnung und Chaos.
- 25. Dionüszosz tisztelete során gyakran alkalmaztak drámai előadásokat és rituális táncokat, hogy a hívek közelebb kerüljenek az istenhez. - Bei der Verehrung des Dionysos (Διόνυσος, Diónysos) wurden oft dramatische Aufführungen und rituelle Tänze durchgeführt, um die Gläubigen dem Gott näherzubringen.
- 26. Dionüszosz tisztelete nemcsak Görögországban, hanem a Római Birodalomban is elterjedt, ahol Bacchus néven ismerték. - Die Verehrung von Dionysos (Διόνυσος, Diónysos) verbreitete sich nicht nur in Griechenland, sondern auch im Römischen Reich, wo er als Bacchus bekannt war.
- 27. Dionüszosz ünnepein az eksztázis és a mámor elengedhetetlen része volt a rítusoknak. - Ekstase und Rausch waren wesentliche Bestandteile der Rituale bei den Festen des Dionysos (Διόνυσος, Diónysos).
- 28. Dionüszosz tisztelete különösen fontos volt a vidéki területeken, ahol a szőlőtermesztés és a bor nagy szerepet játszott. - Die Verehrung von Dionysos (Διόνυσος, Diónysos) war besonders in ländlichen Gegenden wichtig, wo der Weinanbau und der Wein eine große Rolle spielten.
- 29. Dionüszosz istenként egyesítette az embereket, és lehetővé tette számukra, hogy túllépjenek társadalmi korlátaikon. - Dionysos (Διόνυσος, Diónysos) vereinte als Gott die Menschen und ermöglichte es ihnen, über ihre sozialen Grenzen hinauszugehen.
- 30. Dionüszosz a görög mitológiában az öröm, a szabadság és az élet ünnepének örök szimbóluma maradt. - Dionysos (Διόνυσος, Diónysos) blieb in der griechischen Mythologie das ewige Symbol für Freude, Freiheit und die Feier des Lebens.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Kronos
[Bearbeiten]- 1. Kronosz az ókori görög mitológiában az idő és a titánok királya volt, aki Zeusz apja. - Kronos (Κρόνος, Krónos) war in der antiken griechischen Mythologie der Titanenkönig und Gott der Zeit, sowie der Vater von Zeus (Ζεύς, Zeús).
- 2. Kronosz Uranosz és Gaia fia volt, és testvéreivel együtt a titánok közé tartozott. - Kronos (Κρόνος, Krónos) war der Sohn von Uranos (Οὐρανός, Ouranós) und Gaia (Γαῖα, Gaîa) und gehörte zusammen mit seinen Geschwistern zu den Titanen.
- 3. Kronosz fellázadt apja, Uranosz ellen, és megfosztotta őt uralmától. - Kronos (Κρόνος, Krónos) erhob sich gegen seinen Vater Uranos (Οὐρανός, Ouranós) und stürzte ihn von seinem Thron.
- 4. Kronosz apja megjósolta, hogy saját gyermeke fogja megfosztani őt hatalmától, ahogyan ő tette apjával. - Uranos (Οὐρανός, Ouranós) prophezeite Kronos (Κρόνος, Krónos), dass eines seiner eigenen Kinder ihn stürzen würde, so wie er es mit seinem Vater getan hatte.
- 5. Kronosz, hogy elkerülje a jóslat beteljesedését, minden gyermekét felfalta, amint megszülettek. - Um die Erfüllung der Prophezeiung zu verhindern, verschlang Kronos (Κρόνος, Krónos) alle seine Kinder, sobald sie geboren wurden.
- 6. Zeusz azonban megmenekült anyja, Rhea segítségével, aki egy követ adott Kronosznak helyette. - Zeus (Ζεύς, Zeús) wurde jedoch von seiner Mutter Rhea (Ῥέα, Rhea) gerettet, die Kronos (Κρόνος, Krónos) anstelle des Kindes einen Stein gab.
- 7. Zeusz felnőttként visszatért, hogy kihívja apját, és felszabadította testvéreit Kronosz gyomrából. - Als Zeus (Ζεύς, Zeús) erwachsen wurde, kehrte er zurück, um seinen Vater Kronos (Κρόνος, Krónos) herauszufordern, und befreite seine Geschwister aus dessen Bauch.
- 8. Ezután következett a titánok és az olümposzi istenek közötti hatalmas háború, a titanomakhia. - Dies führte zu einem gewaltigen Krieg zwischen den Titanen und den olympischen Göttern, der Titanomachie (Τιτανομαχία, Titanomakhía).
- 9. Zeusz és testvérei végül legyőzték Kronoszt és a titánokat, és bebörtönözték őket a Tartaroszban. - Zeus (Ζεύς, Zeús) und seine Geschwister besiegten schließlich Kronos (Κρόνος, Krónos) und die Titanen und sperrten sie im Tartaros (Τάρταρος, Tártaros) ein.
- 10. Kronosz uralma az aranykor időszaka volt, amikor az emberek békében és boldogságban éltek. - Die Herrschaft von Kronos (Κρόνος, Krónos) war die Zeit des Goldenen Zeitalters, in der die Menschen in Frieden und Glück lebten.
- 11. Kronoszt a görög mitológiában gyakran az idő pusztító erejének szimbólumaként ábrázolták. - Kronos (Κρόνος, Krónos) wurde in der griechischen Mythologie oft als Symbol für die zerstörerische Kraft der Zeit dargestellt.
- 12. A római mitológiában Kronosz Saturnus néven volt ismert, és a mezőgazdaság isteneként tisztelték. - In der römischen Mythologie war Kronos (Κρόνος, Krónos) unter dem Namen Saturnus bekannt und wurde als Gott der Landwirtschaft verehrt.
- 13. Kronosz földműveléssel és aratással is kapcsolatba került, különösen az őszi időszakhoz kötődve. - Kronos (Κρόνος, Krónos) wurde auch mit der Landwirtschaft und der Ernte in Verbindung gebracht, insbesondere mit der Herbstzeit.
- 14. Kronosz szobrai gyakran sarlót tartottak, amely jelképezte a hatalmát és a mezőgazdasággal való kapcsolatát. - Die Statuen von Kronos (Κρόνος, Krónos) hielten oft eine Sichel, die seine Macht und seine Verbindung zur Landwirtschaft symbolisierte.
- 15. A titanomakhia után Kronoszt Tartarosz mélységeibe száműzték, ahol az idők végezetéig raboskodik. - Nach der Titanomachie wurde Kronos (Κρόνος, Krónos) in die Tiefen des Tartaros (Τάρταρος, Tártaros) verbannt, wo er bis zum Ende der Zeiten gefangen blieb.
- 16. A görög mitológiában Kronoszt gyakran öregemberként ábrázolták, aki az idő múlását jelképezte. - In der griechischen Mythologie wurde Kronos (Κρόνος, Krónos) oft als alter Mann dargestellt, der den Lauf der Zeit symbolisierte.
- 17. Kronosz mítosza az apai hatalom és az utódok harcát szimbolizálta, amely az istenek között zajlott. - Der Mythos von Kronos (Κρόνος, Krónos) symbolisierte den Kampf zwischen der väterlichen Macht und den Nachkommen, der unter den Göttern stattfand.
- 18. Kronosz és testvérei uralkodása a titánok korszakát képviselte, amelyet az olümposzi istenek váltottak fel. - Die Herrschaft von Kronos (Κρόνος, Krónos) und seinen Geschwistern repräsentierte das Zeitalter der Titanen, das von den olympischen Göttern abgelöst wurde.
- 19. A római Saturnália ünnepség a bőség és az aratás idejét ünnepelte, és Kronosz római megfelelőjét, Saturnust tisztelte. - Das römische Fest Saturnalia feierte die Zeit des Überflusses und der Ernte und ehrte Saturnus, das römische Gegenstück zu Kronos (Κρόνος, Krónos).
- 20. Kronosz és Rhea gyermekeinek születése a mitológia egyik legfontosabb eseménye, mivel ők lettek az olümposzi istenek. - Die Geburt der Kinder von Kronos (Κρόνος, Krónos) und Rhea (Ῥέα, Rhea) war eines der wichtigsten Ereignisse der Mythologie, da sie die olympischen Götter wurden.
- 21. Kronosz gyakran kapcsolatba hozták a sorssal és az idő múlásával, mivel uralma az istenek rendjét befolyásolta. - Kronos (Κρόνος, Krónos) wurde oft mit dem Schicksal und dem Lauf der Zeit in Verbindung gebracht, da seine Herrschaft die Ordnung der Götter beeinflusste.
- 22. Kronosz uralma a világ teremtésének egyik korai szakasza volt, amikor az emberek még szoros kapcsolatban álltak az istenekkel. - Die Herrschaft von Kronos (Κρόνος, Krónos) war eine frühe Phase der Weltschöpfung, in der die Menschen noch in enger Verbindung mit den Göttern standen.
- 23. Kronosz a titanomakhia előtt az idő és a föld istene volt, aki minden teremtményt irányított. - Vor der Titanomachie war Kronos (Κρόνος, Krónos) der Gott der Zeit und der Erde, der alle Geschöpfe beherrschte.
- 24. Kronoszt sokszor félelmetes és kegyetlen istenként ábrázolták, aki nem habozott elpusztítani saját gyermekeit. - Kronos (Κρόνος, Krónos) wurde oft als furchterregender und grausamer Gott dargestellt, der nicht zögerte, seine eigenen Kinder zu verschlingen.
- 25. Kronosz mítosza az apai tekintély és a fiatalság konfliktusát szimbolizálta, amely a világ uralmáért folytatott harcban nyilvánult meg. - Der Mythos von Kronos (Κρόνος, Krónos) symbolisierte den Konflikt zwischen väterlicher Autorität und Jugend, der sich im Kampf um die Weltherrschaft manifestierte.
- 26. A görög mítoszokban Kronosz bukása az isteni rend új korszakát nyitotta meg, amelyet Zeusz vezetett. - In den griechischen Mythen markierte der Fall von Kronos (Κρόνος, Krónos) den Beginn einer neuen göttlichen Ordnung, die von Zeus (Ζεύς, Zeús) geführt wurde.
- 27. Kronosz tisztelete Krétán különösen fontos volt, mivel úgy hitték, hogy ott született és uralkodott. - Die Verehrung von Kronos (Κρόνος, Krónos) war besonders auf Kreta wichtig, wo man glaubte, dass er dort geboren wurde und herrschte.
- 28. Kronosz alakja gyakran felbukkan a görög művészetekben, ahol hatalmas és félelmetes istenként ábrázolták. - Die Figur von Kronos (Κρόνος, Krónos) tauchte oft in der griechischen Kunst auf, wo er als mächtiger und furchterregender Gott dargestellt wurde.
- 29. Kronosz a görög mitológiában a régi isteni rendet képviselte, amelyet az új generáció istenei váltottak le. - In der griechischen Mythologie repräsentierte Kronos (Κρόνος, Krónos) die alte göttliche Ordnung, die von der neuen Generation der Götter abgelöst wurde.
- 30. Kronosz a görög mitológiában az idő, a hatalom és az isteni konfliktusok örök szimbóluma maradt. - Kronos (Κρόνος, Krónos) blieb in der griechischen Mythologie das ewige Symbol für Zeit, Macht und göttliche Konflikte.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Leto
[Bearbeiten]- 1. Létó az ókori görög mitológiában Apollón és Artemisz anyja volt, akit Zeusz szeretett. - Leto (Λητώ, Lētṓ) war in der antiken griechischen Mythologie die Mutter von Apollon (Ἀπόλλων, Apóllōn) und Artemis (Ἄρτεμις, Ártemis) und eine Geliebte des Zeus (Ζεύς, Zeús).
- 2. Létó titokban hordta méhében Zeusz gyermekeit, hogy elkerülje Héra haragját. - Leto (Λητώ, Lētṓ) trug die Kinder des Zeus (Ζεύς, Zeús) heimlich, um dem Zorn der Hera (Ἥρα, Hḗra) zu entkommen.
- 3. Héra megakadályozta, hogy Létó bármelyik földön szülhessen, így Létó Delosz szigetén hozta világra gyermekeit. - Hera (Ἥρα, Hḗra) verhinderte, dass Leto (Λητώ, Lētṓ) auf festem Land gebären konnte, weshalb sie ihre Kinder auf der Insel Delos (Δῆλος, Dēlos) zur Welt brachte.
- 4. Létó első gyermeke Apollón, a művészetek, zene és jóslás istene volt. - Leto (Λητώ, Lētṓ) gebar zuerst Apollon (Ἀπόλλων, Apóllōn), den Gott der Künste, Musik und Weissagung.
- 5. Létó második gyermeke Artemisz, a vadászat és a szüzesség istennője volt. - Leto (Λητώ, Lētṓ) gebar als zweites Kind Artemis (Ἄρτεμις, Ártemis), die Göttin der Jagd und der Keuschheit.
- 6. Létót gyakran üldözték Héra parancsára, de soha nem tudták legyőzni vagy ártani neki. - Leto (Λητώ, Lētṓ) wurde oft auf Befehl von Hera (Ἥρα, Hḗra) verfolgt, aber sie konnte nie besiegt oder verletzt werden.
- 7. Létót gyakran ábrázolták a gyermekei oldalán, akik védelmezték őt és megtisztelték anyjukat. - Leto (Λητώ, Lētṓ) wurde oft an der Seite ihrer Kinder dargestellt, die sie beschützten und als Mutter ehrten.
- 8. Létó szelíd és nyugodt istennő volt, akit a görögök az anyaság szimbólumának tartottak. - Leto (Λητώ, Lētṓ) war eine sanfte und ruhige Göttin, die von den Griechen als Symbol der Mutterschaft angesehen wurde.
- 9. Létó gyakran ábrázolták ülve, miközben csecsemőként tartotta Apollónt és Artemist. - Leto (Λητώ, Lētṓ) wurde oft sitzend dargestellt, während sie Apollon (Ἀπόλλων, Apóllōn) und Artemis (Ἄρτεμις, Ártemis) als Säuglinge hielt.
- 10. Létó menedéket talált Delosz szigetén, amely szent hely lett, ahol Apollón és Artemisz születtek. - Leto (Λητώ, Lētṓ) fand Zuflucht auf der Insel Delos (Δῆλος, Dēlos), die ein heiliger Ort wurde, an dem Apollon (Ἀπόλλων, Apóllōn) und Artemis (Ἄρτεμις, Ártemis) geboren wurden.
- 11. Létót nemcsak a görögök, hanem a rómaiak is tisztelték, ahol Latona néven ismerték. - Leto (Λητώ, Lētṓ) wurde nicht nur von den Griechen, sondern auch von den Römern verehrt, wo sie als Latona bekannt war.
- 12. Létó megőrizte méltóságát és erejét Héra üldözései ellenére, és gyermekeivel védelmezte magát. - Leto (Λητώ, Lētṓ) bewahrte trotz Heras (Ἥρα, Hḗra) Verfolgung ihre Würde und Stärke und verteidigte sich mit Hilfe ihrer Kinder.
- 13. Apollón és Artemisz mindig hűségesek maradtak Létóhoz, és sokszor bosszút álltak azokért, akik bántották anyjukat. - Apollon (Ἀπόλλων, Apóllōn) und Artemis (Ἄρτεμις, Ártemis) blieben Leto (Λητώ, Lētṓ) immer treu und rächten oft diejenigen, die ihrer Mutter Schaden zufügen wollten.
- 14. Létó szelíd természete ellenére képes volt haragra gerjedni, ha gyermekeiért kellett harcolnia. - Trotz ihres sanften Wesens konnte Leto (Λητώ, Lētṓ) wütend werden, wenn sie für ihre Kinder kämpfen musste.
- 15. Létó tisztelete főként a szülő anyák körében volt erős, akik tőle kértek védelmet és segítséget. - Leto (Λητώ, Lētṓ) wurde vor allem unter Müttern verehrt, die um ihren Schutz und ihre Hilfe baten.
- 16. Létó neve szorosan összekapcsolódott Delosz szigetével, amely Apollón és Artemisz kultuszának központjává vált. - Der Name Leto (Λητώ, Lētṓ) war eng mit der Insel Delos (Δῆλος, Dēlos) verbunden, die zum Zentrum des Kultes von Apollon (Ἀπόλλων, Apóllōn) und Artemis (Ἄρτεμις, Ártemis) wurde.
- 17. Létót gyakran tisztelték a görög nők, mivel ő szimbolizálta a szülés nehézségeit és az anyai szeretetet. - Leto (Λητώ, Lētṓ) wurde oft von griechischen Frauen verehrt, da sie die Schwierigkeiten der Geburt und die mütterliche Liebe symbolisierte.
- 18. Létó az anyai türelem és védelem istennőjeként maradt fenn a görög mítoszokban. - Leto (Λητώ, Lētṓ) blieb in den griechischen Mythen als Göttin mütterlicher Geduld und Schutz erhalten.
- 19. Létó története mutatja, hogy bár üldözött volt, mindig megtalálta a módját, hogy túlélje és megvédje gyermekeit. - Die Geschichte von Leto (Λητώ, Lētṓ) zeigt, dass sie trotz Verfolgung immer einen Weg fand, um zu überleben und ihre Kinder zu beschützen.
- 20. Létót gyakran hívják segítségül, amikor az anyaság kihívásaival kell szembenézni, különösen a szüléskor. - Leto (Λητώ, Lētṓ) wird oft um Hilfe angerufen, wenn es darum geht, die Herausforderungen der Mutterschaft zu bewältigen, insbesondere bei der Geburt.
- 21. Létó gyengéd, de határozott istennő volt, aki megmutatta, hogy az anyai szeretet a legerősebb erő. - Leto (Λητώ, Lētṓ) war eine sanfte, aber entschlossene Göttin, die zeigte, dass die mütterliche Liebe die stärkste Kraft ist.
- 22. Létó híres alakja a görög művészetekben és irodalomban gyakran jelenik meg gyermekeivel együtt. - Die berühmte Figur der Leto (Λητώ, Lētṓ) erscheint in der griechischen Kunst und Literatur oft zusammen mit ihren Kindern.
- 23. Létó szerepe a görög mitológiában az anyai gondoskodás és a kitartás szimbóluma lett. - Die Rolle von Leto (Λητώ, Lētṓ) in der griechischen Mythologie wurde zum Symbol für mütterliche Fürsorge und Durchhaltevermögen.
- 24. Létó nyugodt és türelmes természete segítette őt abban, hogy túlélje Héra kegyetlen üldözését. - Leto (Λητώ, Lētṓ) überlebte dank ihres ruhigen und geduldigen Wesens die grausame Verfolgung durch Hera (Ἥρα, Hḗra).
- 25. Létó története sok görög anyát inspirált arra, hogy erőt merítsenek az anyaságban és a gyermeknevelésben. - Die Geschichte von Leto (Λητώ, Lētṓ) inspirierte viele griechische Mütter, Kraft in der Mutterschaft und Kindererziehung zu finden.
- 26. Létó kultusza különösen elterjedt volt a kisázsiai görög városokban, ahol több szentélyt is építettek a tiszteletére. - Der Kult von Leto (Λητώ, Lētṓ) war besonders in den griechischen Städten Kleinasiens verbreitet, wo mehrere Heiligtümer zu ihren Ehren errichtet wurden.
- 27. Létó alakja a görög mitológiában a menedék és a védelem szimbóluma volt, mivel gyermekeivel együtt mindig menekülnie kellett. - Die Figur von Leto (Λητώ, Lētṓ) war in der griechischen Mythologie ein Symbol für Zuflucht und Schutz, da sie mit ihren Kindern immer fliehen musste.
- 28. Létót a görög nők különösen tisztelték, amikor gyermekeiket világra hozták, és tőle kértek védelmet. - Leto (Λητώ, Lētṓ) wurde besonders von griechischen Frauen verehrt, wenn sie ihre Kinder zur Welt brachten, und sie baten um ihren Schutz.
- 29. Létó békés jelenléte ellenére fontos szereplője volt a Zeusz és Héra közötti isteni konfliktusnak. - Trotz ihrer friedlichen Präsenz war Leto (Λητώ, Lētṓ) eine wichtige Figur im göttlichen Konflikt zwischen Zeus (Ζεύς, Zeús) und Hera (Ἥρα, Hḗra).
- 30. Létó a görög mitológiában az anyai szeretet és védelem örök szimbóluma maradt. - Leto (Λητώ, Lētṓ) blieb in der griechischen Mythologie das ewige Symbol für mütterliche Liebe und Schutz.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|