Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-Griechenland und Götter/Griechenland Teil 25
Erscheinungsbild
Der Peloponnes - Geographie
[Bearbeiten]- 1. A Peloponnészosz-félsziget Dél-Görögországban található. - Die Peloponnes-Halbinsel befindet sich im Süden Griechenlands.
- 2. A Peloponnészosz az ókori görög történelem egyik központja volt. - Die Peloponnes war eines der Zentren der antiken griechischen Geschichte.
- 3. A félszigetet az Iszthmoszi-földszoros köti össze a szárazfölddel. - Die Halbinsel ist durch den Isthmus mit dem Festland verbunden.
- 4. A Peloponnészosz hegységekkel és völgyekkel tarkított terület. - Die Peloponnes ist von Gebirgen und Tälern durchzogen.
- 5. A legnagyobb hegység a Tajgetosz. - Das größte Gebirge ist der Taygetos.
- 6. A Peloponnészosz nyugati részén termékeny síkságok találhatók. - Im Westen der Peloponnes gibt es fruchtbare Ebenen.
- 7. A félsziget partjai sziklásak és tagoltak. - Die Küsten der Halbinsel sind felsig und zerklüftet.
- 8. A Peloponnészoszon fontos ókori városok voltak, mint Spárta és Korinthosz. - Auf der Peloponnes lagen wichtige antike Städte wie Sparta und Korinth.
- 9. A Peloponnészoszon folyók is találhatók, mint például az Alfeiosz. - Auf der Peloponnes gibt es auch Flüsse, wie den Alpheios.
- 10. A Peloponnészosz jelentős mezőgazdasági terület volt. - Die Peloponnes war ein bedeutendes landwirtschaftliches Gebiet.
- 11. A félsziget éghajlata mediterrán, forró nyarakkal és enyhe telekkel. - Das Klima der Halbinsel ist mediterran, mit heißen Sommern und milden Wintern.
- 12. A Peloponnészosz sokféle terményt termesztettek, például olívát és szőlőt. - Auf der Peloponnes wurden viele Feldfrüchte wie Oliven und Wein angebaut.
- 13. A régió tengeri kereskedelme is jelentős volt az ókorban. - Der Seehandel der Region war in der Antike ebenfalls von Bedeutung.
- 14. A Peloponnészosz híres volt gazdag erdőségeiről is. - Die Peloponnes war auch für ihre reichen Wälder bekannt.
- 15. A legfontosabb kikötők közé tartozott Nauplion és Gytheion. - Zu den wichtigsten Häfen gehörten Nauplion und Gythion.
- 16. A Peloponnészosz központi része hegyes és nehezen megközelíthető. - Das Zentrum der Peloponnes ist gebirgig und schwer zugänglich.
- 17. A félsziget számos természeti forrással rendelkezett, például márvánnyal. - Die Halbinsel verfügte über viele natürliche Ressourcen, wie Marmor.
- 18. A Peloponnészosz stratégiai elhelyezkedése miatt fontos volt a görög történelemben. - Wegen ihrer strategischen Lage war die Peloponnes in der griechischen Geschichte wichtig.
- 19. A Peloponnészosz déli csücske közel van Krétához. - Der südliche Zipfel der Peloponnes liegt nahe bei Kreta.
- 20. A Peloponnészosz hat szigetekkel is körül van véve, mint például Kíthira. - Die Peloponnes ist auch von Inseln wie Kythera umgeben.
- 21. A régióban sok történelmi rom található, például Mükéné és Tirünsz. - In der Region gibt es viele historische Ruinen, wie Mykene und Tiryns.
- 22. A Peloponnészosz fontos központja volt az ókori olimpiai játékoknak. - Die Peloponnes war ein wichtiges Zentrum der antiken Olympischen Spiele.
- 23. Az olimpiai játékokat az Olympia nevű városban tartották. - Die Olympischen Spiele wurden in der Stadt Olympia abgehalten.
- 24. A Peloponnészoszi háború nevét is a félszigetről kapta. - Der Peloponnesische Krieg wurde nach der Halbinsel benannt.
- 25. A háború Spárta és Athén közötti konfliktusról szólt. - Der Krieg drehte sich um den Konflikt zwischen Sparta und Athen.
- 26. A Peloponnészoszon épült erődítmények védelmet nyújtottak az ókorban. - Die Festungen auf der Peloponnes boten in der Antike Schutz.
- 27. A félsziget gazdag történelemmel és legendákkal rendelkezik. - Die Halbinsel hat eine reiche Geschichte und viele Legenden.
- 28. A Peloponnészosz földrengésveszélyes terület. - Die Peloponnes ist eine erdbebengefährdete Region.
- 29. A Tajgetosz hegység Spárta határainál húzódik. - Das Taygetos-Gebirge liegt an den Grenzen Spartas.
- 30. A régió fontos kikötője Patrasz, amely ma is működik. - Ein wichtiger Hafen der Region ist Patras, der auch heute noch in Betrieb ist.
- 31. A Peloponnészosz lakossága az ókorban főként földműveléssel foglalkozott. - Die Bevölkerung der Peloponnes beschäftigte sich in der Antike hauptsächlich mit Landwirtschaft.
- 32. A félszigeten sok híres mitológiai alak élt, például Héraklész. - Auf der Halbinsel lebten viele berühmte mythologische Gestalten, wie Herakles.
- 33. A Peloponnészosz fontos szerepet játszott a görög kultúra fejlődésében. - Die Peloponnes spielte eine wichtige Rolle in der Entwicklung der griechischen Kultur.
- 34. A Peloponnészosz területén számos római kori rom is található. - Auf der Peloponnes gibt es auch viele römische Ruinen.
- 35. A félszigeten található az Argolisz régió, ahol Mükéné is fekszik. - Auf der Halbinsel liegt die Region Argolis, in der auch Mykene liegt.
- 36. A Peloponnészosz éghajlata kedvez a citrusfélék termesztésének. - Das Klima der Peloponnes begünstigt den Anbau von Zitrusfrüchten.
- 37. A Korinthoszi-csatorna fontos tengeri útvonal a Peloponnészosznál. - Der Kanal von Korinth ist eine wichtige Schifffahrtsroute an der Peloponnes.
- 38. A Peloponnészoszon történelmi kolostorok és templomok találhatók. - Auf der Peloponnes befinden sich historische Klöster und Tempel.
- 39. A Peloponnészosz vizeit számos kis öböl és tengeröböl tarkítja. - Die Gewässer der Peloponnes sind von vielen kleinen Buchten und Fjorden durchzogen.
- 40. A Peloponnészosz a modern Görögország egyik legfontosabb turisztikai célpontja. - Die Peloponnes ist eines der wichtigsten touristischen Ziele im modernen Griechenland.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Der Peloponnes - Geschichte
[Bearbeiten]- 1. A Peloponnészosz az ókori Görögország egyik legfontosabb régiója volt. - Die Peloponnes war eine der wichtigsten Regionen des antiken Griechenlands.
- 2. A mükénéi civilizáció virágzott a Peloponnészoszon. - Die mykenische Zivilisation blühte auf der Peloponnes.
- 3. Mükéné és Tirünsz városai voltak a mükénéi kultúra központjai. - Mykene und Tiryns waren die Zentren der mykenischen Kultur.
- 4. A Peloponnészoszon számos mítosz született, például Héraklész történetei. - Auf der Peloponnes entstanden viele Mythen, wie die Geschichten von Herakles.
- 5. A dórok hódítása a mükénéi civilizáció végét jelentette. - Die Eroberung durch die Dorer bedeutete das Ende der mykenischen Zivilisation.
- 6. A dórok megtelepedése után Spárta lett a legjelentősebb városállam. - Nach der Ansiedlung der Dorer wurde Sparta der bedeutendste Stadtstaat.
- 7. Spárta katonai hatalma a Peloponnészoszi-félsziget nagy részét ellenőrizte. - Spartas militärische Macht kontrollierte große Teile der Peloponnes.
- 8. A Peloponnészoszi Szövetség Spárta vezetésével jött létre. - Der Peloponnesische Bund wurde unter der Führung Spartas gegründet.
- 9. A Peloponnészoszi háború Athén és Spárta között zajlott. - Der Peloponnesische Krieg fand zwischen Athen und Sparta statt.
- 10. Ez a háború Kr. e. 431 és Kr. e. 404 között zajlott. - Dieser Krieg fand von 431 v. Chr. bis 404 v. Chr. statt.
- 11. A háború végén Spárta győzedelmeskedett Athén felett. - Am Ende des Krieges triumphierte Sparta über Athen.
- 12. Spárta katonai uralma rövid ideig tartott a Peloponnészoszon. - Spartas militärische Vorherrschaft auf der Peloponnes dauerte nur kurze Zeit.
- 13. A thébaiak legyőzték Spártát Leuktránál Kr. e. 371-ben. - Die Thebaner besiegten Sparta bei Leuktra im Jahr 371 v. Chr.
- 14. A Peloponnészosz városállamai közül Korinthosz is fontos szereplő volt. - Unter den Stadtstaaten der Peloponnes spielte auch Korinth eine wichtige Rolle.
- 15. A rómaiak Kr. e. 146-ban meghódították a Peloponnészoszt. - Die Römer eroberten die Peloponnes im Jahr 146 v. Chr.
- 16. A római uralom alatt a Peloponnészosz továbbra is fontos tartomány maradt. - Unter römischer Herrschaft blieb die Peloponnes eine wichtige Provinz.
- 17. A Peloponnészosz számos római várost és építményt őrzött meg. - Die Peloponnes bewahrte viele römische Städte und Bauwerke.
- 18. A középkorban a Peloponnészosz a Bizánci Birodalom része volt. - Im Mittelalter war die Peloponnes Teil des Byzantinischen Reiches.
- 19. A frank keresztesek 1204-ben meghódították a Peloponnészoszt. - Die fränkischen Kreuzfahrer eroberten die Peloponnes im Jahr 1204.
- 20. A frankok az Akháj Fejedelemséget alapították a félszigeten. - Die Franken gründeten das Fürstentum Achaia auf der Halbinsel.
- 21. A 15. században a Peloponnészosz az Oszmán Birodalom fennhatósága alá került. - Im 15. Jahrhundert geriet die Peloponnes unter die Herrschaft des Osmanischen Reiches.
- 22. A török uralom több mint 300 évig tartott a Peloponnészoszon. - Die türkische Herrschaft dauerte über 300 Jahre auf der Peloponnes.
- 23. A Peloponnészoszi felkelés 1821-ben robbant ki, amely a görög szabadságharc része volt. - Der Peloponnesische Aufstand brach 1821 aus und war Teil des Griechischen Unabhängigkeitskrieges.
- 24. A félsziget fontos központja volt a görög szabadságharc mozgalmának. - Die Halbinsel war ein wichtiges Zentrum der griechischen Unabhängigkeitsbewegung.
- 25. Navarino tengeri csatája döntő jelentőségű volt a görög függetlenség szempontjából. - Die Seeschlacht von Navarino war entscheidend für die griechische Unabhängigkeit.
- 26. A csata 1827-ben zajlott, és a török-flottát vereség érte. - Die Schlacht fand 1827 statt, und die türkische Flotte wurde besiegt.
- 27. A Peloponnészosz 1830-ban hivatalosan is a független Görögország része lett. - Die Peloponnes wurde 1830 offiziell Teil des unabhängigen Griechenlands.
- 28. A görög királyi család és számos politikai vezető innen származott. - Die griechische Königsfamilie und viele politische Führer stammten von hier.
- 29. A Peloponnészosz régiója fontos szerepet játszott a modern görög politikában is. - Die Region Peloponnes spielte auch in der modernen griechischen Politik eine wichtige Rolle.
- 30. A második világháborúban a Peloponnészosz német megszállás alá került. - Im Zweiten Weltkrieg wurde die Peloponnes von den Deutschen besetzt.
- 31. A Peloponnészosz fontos harci terület volt a görög polgárháború idején. - Die Peloponnes war ein wichtiges Kampfgebiet während des griechischen Bürgerkriegs.
- 32. A régió történelmi emlékei a világ minden tájáról vonzzák a turistákat. - Die historischen Stätten der Region ziehen Touristen aus aller Welt an.
- 33. A Peloponnészoszi történelmi emlékek közé tartozik a híres Mükéné is. - Zu den historischen Denkmälern der Peloponnes gehört das berühmte Mykene.
- 34. A régió hősi múltja a görög nemzeti identitás fontos része. - Die heldenhafte Vergangenheit der Region ist ein wichtiger Teil der griechischen nationalen Identität.
- 35. A Peloponnészoszi városok közül Korinthosz újra virágzó kereskedelmi központtá vált. - Unter den Städten der Peloponnes wurde Korinth erneut ein florierendes Handelszentrum.
- 36. A félsziget történelmi jelentősége az antik idők óta megmaradt. - Die historische Bedeutung der Halbinsel blieb seit der Antike erhalten.
- 37. A régióban található Epidaurus híres színháza ma is használatban van. - Das berühmte Theater von Epidaurus in der Region wird auch heute noch genutzt.
- 38. Olympia, az ókori olimpiai játékok helyszíne, szintén a Peloponnészoszon található. - Olympia, der Austragungsort der antiken Olympischen Spiele, befindet sich ebenfalls auf der Peloponnes.
- 39. A Peloponnészoszi történelmet meghatározták a hódítások és a felkelések. - Die Geschichte der Peloponnes war geprägt von Eroberungen und Aufständen.
- 40. A félsziget gazdag múltja hozzájárul Görögország kulturális örökségéhez. - Die reiche Vergangenheit der Halbinsel trägt zum kulturellen Erbe Griechenlands bei.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Korinth
[Bearbeiten]- 1. Korinthosz az ókori Görögország egyik legfontosabb kereskedelmi városa volt. - Korinth war eine der wichtigsten Handelsstädte des antiken Griechenlands.
- 2. Korinthosz a Korinthoszi-földszorosnál helyezkedett el. - Korinth lag am Isthmus von Korinth.
- 3. A város ellenőrizte a Peloponnészosz és Görögország közötti szárazföldi átjárót. - Die Stadt kontrollierte den Landweg zwischen der Peloponnes und Griechenland.
- 4. Korinthosz két kikötővel rendelkezett: Lechaion a Korinthoszi-öbölben és Kenchreai az Égei-tengernél. - Korinth hatte zwei Häfen: Lechaion am Korinthischen Golf und Kenchreai am Ägäischen Meer.
- 5. Korinthosz az ión és a dór kultúra találkozási pontja volt. - Korinth war ein Schnittpunkt zwischen der ionischen und dorischen Kultur.
- 6. A város a Kr. e. 8. századtól jelentős kereskedelmi központtá vált. - Die Stadt wurde ab dem 8. Jahrhundert v. Chr. zu einem wichtigen Handelszentrum.
- 7. Korinthosz híres volt gazdagságáról és pompás épületeiről. - Korinth war berühmt für seinen Reichtum und seine prächtigen Gebäude.
- 8. A város templomai közül a leghíresebb Poszeidón temploma volt. - Der berühmteste Tempel der Stadt war der Poseidontempel.
- 9. A város egyeduralmi rendszerben működött, amelyet a Bacchiada nemzetség vezetett. - Die Stadt wurde von einer Oligarchie der Bacchiaden-Familie regiert.
- 10. Korinthosz fejlett kerámiaiparral rendelkezett, híresek voltak korinthoszi vázái. - Korinth hatte eine fortschrittliche Keramikindustrie, bekannt für ihre korinthischen Vasen.
- 11. A város tengerészeti ereje révén kereskedelmi kapcsolatokat tartott fenn a Földközi-tenger egész térségével. - Die Stadt pflegte durch ihre Seemacht Handelsbeziehungen im gesamten Mittelmeerraum.
- 12. Korinthosz részt vett a Peloponnészoszi Szövetségben Spárta oldalán. - Korinth war Teil des Peloponnesischen Bundes an der Seite Spartas.
- 13. A város jelentős szerepet játszott a Peloponnészoszi háborúban. - Die Stadt spielte eine bedeutende Rolle im Peloponnesischen Krieg.
- 14. Korinthosz gyakran konfliktusba keveredett Athénnal a tengeri kereskedelem miatt. - Korinth geriet oft in Konflikt mit Athen wegen des Seehandels.
- 15. A Korinthoszi háború Kr. e. 395 és Kr. e. 387 között zajlott. - Der Korinthische Krieg fand von 395 v. Chr. bis 387 v. Chr. statt.
- 16. Ebben a háborúban Korinth Athénnal és Thébával szövetségben harcolt Spárta ellen. - In diesem Krieg kämpfte Korinth in einem Bündnis mit Athen und Theben gegen Sparta.
- 17. A háború vége Spárta győzelmét és Korinth meggyengülését hozta. - Das Ende des Krieges brachte Sparta den Sieg und schwächte Korinth.
- 18. Korinthosz a makedón hódítás során Nagy Sándor fennhatósága alá került. - Korinth geriet während der makedonischen Eroberung unter die Herrschaft Alexanders des Großen.
- 19. Korinthosz a hellenisztikus korban a Makedón Birodalom része lett. - Korinth wurde in der hellenistischen Zeit Teil des Makedonischen Reiches.
- 20. A város Kr. e. 146-ban rómaiak általi elfoglalása súlyos pusztítást okozott. - Die Eroberung der Stadt durch die Römer im Jahr 146 v. Chr. führte zu schweren Zerstörungen.
- 21. Korinthoszt a rómaiak lerombolták és lakosságát rabszolgává tették. - Korinth wurde von den Römern zerstört, und seine Bevölkerung wurde versklavt.
- 22. Julius Caesar Kr. e. 44-ben újjáépítette Korinthoszt. - Julius Caesar baute Korinth im Jahr 44 v. Chr. wieder auf.
- 23. Az újjáépített Korinthosz fontos római tartományi központ lett. - Das wiederaufgebaute Korinth wurde ein wichtiges römisches Provinzzentrum.
- 24. A város gazdasági és kereskedelmi jelentősége a római időkben is megmaradt. - Die wirtschaftliche und handelsmäßige Bedeutung der Stadt blieb auch in der Römerzeit erhalten.
- 25. A korai kereszténység terjedése idején Pál apostol is látogatta Korinthoszt. - In der Zeit der frühen Christenheit besuchte auch der Apostel Paulus Korinth.
- 26. Pál apostol leveleket írt a korinthoszi keresztény közösségnek. - Der Apostel Paulus schrieb Briefe an die christliche Gemeinde in Korinth.
- 27. A város a Bizánci Birodalom idején is fontos központ maradt. - Die Stadt blieb auch in der Zeit des Byzantinischen Reiches ein wichtiges Zentrum.
- 28. Korinthosz a középkorban többször is ostrom alá került. - Korinth wurde im Mittelalter mehrmals belagert.
- 29. A város 1204-ben a negyedik keresztes hadjárat idején a frankok kezébe került. - Im Jahr 1204 fiel die Stadt während des Vierten Kreuzzugs in die Hände der Franken.
- 30. A frank uralom után Korinthoszt a velenceiek és az oszmánok is uralták. - Nach der fränkischen Herrschaft wurde Korinth von den Venezianern und Osmanen beherrscht.
- 31. Korinthoszt 1458-ban foglalták el az oszmán törökök. - Die Osmanischen Türken eroberten Korinth im Jahr 1458.
- 32. A török uralom alatt Korinthosz gazdaságilag visszaesett. - Unter der türkischen Herrschaft fiel Korinth wirtschaftlich zurück.
- 33. A város a görög szabadságharc idején 1822-ben szabadult fel. - Die Stadt wurde 1822 während des Griechischen Unabhängigkeitskrieges befreit.
- 34. A modern Korinthoszt a 19. század végén alapították újjá. - Das moderne Korinth wurde Ende des 19. Jahrhunderts neu gegründet.
- 35. A Korinthoszi-csatorna 1893-ban készült el, jelentősen növelve a város kereskedelmi jelentőségét. - Der Kanal von Korinth wurde 1893 fertiggestellt und erhöhte die Handelsbedeutung der Stadt erheblich.
- 36. A város súlyos földrengést szenvedett 1928-ban, de újjáépült. - Die Stadt erlitt 1928 ein schweres Erdbeben, wurde aber wieder aufgebaut.
- 37. A modern Korinthosz egy fontos kikötő és ipari központ Görögországban. - Das moderne Korinth ist ein wichtiger Hafen und Industriezentrum in Griechenland.
- 38. A város történelmi öröksége turisták ezreit vonzza. - Das historische Erbe der Stadt zieht Tausende von Touristen an.
- 39. Korinthosz ókori romjai között található Apollón híres temploma is. - Zu den antiken Ruinen Korinths gehört auch der berühmte Apollontempel.
- 40. Korinthosz történelme meghatározó volt a görög kultúra és kereskedelem fejlődésében. - Die Geschichte Korinths war prägend für die Entwicklung der griechischen Kultur und des Handels.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Mykene
[Bearbeiten]- 1. Mükéné az ókori Görögország egyik legfontosabb városa volt. - Mykene war eine der bedeutendsten Städte des antiken Griechenlands.
- 2. A mükénéi civilizáció a bronzkorban virágzott. - Die mykenische Zivilisation blühte in der Bronzezeit auf.
- 3. Mükéné a Peloponnészosz-félsziget északi részén helyezkedett el. - Mykene lag im nördlichen Teil der Peloponnes-Halbinsel.
- 4. A mükénéi kultúra Kr. e. 1600 és Kr. e. 1100 között volt a csúcspontján. - Die mykenische Kultur erreichte ihren Höhepunkt zwischen 1600 v. Chr. und 1100 v. Chr.
- 5. Mükéné királyai erős városállamot építettek ki. - Die Könige von Mykene errichteten einen mächtigen Stadtstaat.
- 6. A város híres volt hatalmas erődítményeiről, amelyek ciklopikus falaknak neveztek. - Die Stadt war bekannt für ihre mächtigen Befestigungen, die als kyklopische Mauern bezeichnet wurden.
- 7. A híres Oroszlános kapu Mükéné bejárata volt. - Das berühmte Löwentor war der Eingang zu Mykene.
- 8. Mükéné uralkodói gazdag sírokat építettek, amelyek közül a leghíresebb az Atreusz kincsesháza. - Die Herrscher von Mykene bauten reiche Gräber, von denen das Schatzhaus des Atreus das berühmteste ist.
- 9. Mükéné királyai jelentős kereskedelmi kapcsolatokat tartottak fenn a Mediterráneumban. - Die Könige von Mykene unterhielten bedeutende Handelsbeziehungen im Mittelmeerraum.
- 10. A város gazdagsága aranyból, ezüstből és bronzból készült tárgyaiban tükröződött. - Der Reichtum der Stadt spiegelte sich in ihren Gold-, Silber- und Bronzewaren wider.
- 11. Mükéné az Illiász szerint Agamemnón király székhelye volt. - Laut der Ilias war Mykene der Sitz von König Agamemnon.
- 12. Agamemnón vezetésével a mükénéiek részt vettek a trójai háborúban. - Unter der Führung von Agamemnon nahmen die Mykener am Trojanischen Krieg teil.
- 13. A trójai háború az egyik legismertebb történet az ókori görög mitológiában. - Der Trojanische Krieg ist eine der bekanntesten Geschichten der antiken griechischen Mythologie.
- 14. A mükénéiek erős flottát tartottak fenn a tengeri kereskedelem és háborúk miatt. - Die Mykener unterhielten eine starke Flotte für den Seehandel und die Kriegsführung.
- 15. A mükénéi civilizáció szoros kapcsolatban állt a mínoszi Krétával. - Die mykenische Zivilisation stand in enger Verbindung mit dem minoischen Kreta.
- 16. A mükénéi írás Lineáris B néven ismert. - Die Schrift der Mykener ist als Linearschrift B bekannt.
- 17. A Lineáris B-t a 20. században fejtették meg, és ez segített megérteni a mükénéi gazdaságot. - Die Linearschrift B wurde im 20. Jahrhundert entziffert und half, die mykenische Wirtschaft zu verstehen.
- 18. A mükénéi civilizáció fontos szerepet játszott a görög kultúra kialakulásában. - Die mykenische Zivilisation spielte eine wichtige Rolle bei der Entstehung der griechischen Kultur.
- 19. Mükéné hanyatlása Kr. e. 1100 körül kezdődött. - Der Niedergang von Mykene begann etwa 1100 v. Chr.
- 20. A dórok inváziója véget vetett a mükénéi civilizációnak. - Die Invasion der Dorer beendete die mykenische Zivilisation.
- 21. Mükéné lakossága szétszóródott, és a város elhagyatottá vált. - Die Bevölkerung von Mykene zerstreute sich, und die Stadt wurde verlassen.
- 22. A mükénéi kultúra azonban tovább élt a görög epikus költészetben. - Die mykenische Kultur lebte jedoch in der griechischen epischen Dichtung weiter.
- 23. A görög sötét középkor után Mükéné újra látogathatóvá vált. - Nach dem griechischen Dunklen Zeitalter wurde Mykene wieder zugänglich.
- 24. A régészek a 19. században fedezték fel újra Mükéné romjait. - Die Ruinen von Mykene wurden im 19. Jahrhundert von Archäologen wiederentdeckt.
- 25. Heinrich Schliemann, a híres német régész, kezdte meg a feltárásokat. - Heinrich Schliemann, der berühmte deutsche Archäologe, begann mit den Ausgrabungen.
- 26. Schliemann felfedezte Agamemnón állítólagos arany maszkját. - Schliemann entdeckte die angebliche Goldmaske von Agamemnon.
- 27. Mükéné híres „királyi sírjai” gazdag arany- és bronztárgyakat rejtettek. - Die berühmten „Königsgräber” von Mykene enthielten reiche Gold- und Bronzeobjekte.
- 28. A régészeti felfedezések megerősítették Mükéné jelentőségét az ókori világban. - Die archäologischen Entdeckungen bestätigten die Bedeutung von Mykene in der antiken Welt.
- 29. Mükéné palotája központi szerepet játszott a politikai és vallási életben. - Der Palast von Mykene spielte eine zentrale Rolle im politischen und religiösen Leben.
- 30. A mükénéi kultúra fénykorában erős befolyást gyakorolt a környező területekre. - Die mykenische Kultur übte in ihrer Blütezeit einen starken Einfluss auf die umliegenden Gebiete aus.
- 31. Mükéné legendái, mint például Agamemnón története, inspirálták az ókori görög drámákat. - Die Legenden von Mykene, wie die Geschichte von Agamemnon, inspirierten die antiken griechischen Dramen.
- 32. A mükénéi civilizáció bukása a görög sötét középkor kezdetét jelentette. - Der Untergang der mykenischen Zivilisation markierte den Beginn des griechischen Dunklen Zeitalters.
- 33. Mükéné régészeti helyszíne ma az UNESCO világörökség része. - Die archäologische Stätte von Mykene gehört heute zum UNESCO-Weltkulturerbe.
- 34. A város romjai évente turisták ezreit vonzzák. - Die Ruinen der Stadt ziehen jedes Jahr Tausende von Touristen an.
- 35. A mükénéi kultúra hatása ma is érzékelhető a görög történelmi tudatban. - Der Einfluss der mykenischen Kultur ist noch heute im griechischen historischen Bewusstsein spürbar.
- 36. A mükénéi erődítmények és paloták mérnöki bravúrok voltak. - Die Befestigungen und Paläste von Mykene waren ingenieurtechnische Meisterwerke.
- 37. Mükéné és a többi mükénéi városállam egy komplex államrendszert alkotott. - Mykene und die anderen mykenischen Stadtstaaten bildeten ein komplexes Staatensystem.
- 38. A város uralkodói jelentős hatalommal és gazdagsággal rendelkeztek. - Die Herrscher der Stadt verfügten über bedeutende Macht und Reichtum.
- 39. A mükénéiek szoros kapcsolatban álltak a Földközi-tenger keleti részeivel. - Die Mykener standen in engem Kontakt mit den östlichen Teilen des Mittelmeers.
- 40. Mükéné történelme és legendái a görög kultúra alapvető részévé váltak. - Die Geschichte und Legenden von Mykene wurden zu einem grundlegenden Bestandteil der griechischen Kultur.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Isthmus von Korinth
[Bearbeiten]- 1. A Korinthoszi-földszoros Görögországban található, és a Peloponnészoszt köti össze a szárazfölddel. - Der Isthmus von Korinth befindet sich in Griechenland und verbindet die Peloponnes mit dem Festland.
- 2. A földszoros mindössze 6 kilométer széles. - Der Isthmus ist nur 6 Kilometer breit.
- 3. Az ókorban a Korinthoszi-földszoros fontos kereskedelmi útvonal volt. - In der Antike war der Isthmus von Korinth eine wichtige Handelsroute.
- 4. A földszoros két tengert köt össze: az Égei-tengert és a Jón-tengert. - Der Isthmus verbindet zwei Meere: die Ägäis und das Ionische Meer.
- 5. Az ókorban hajókat szárazföldön vontatták át a Diolkosz úton. - In der Antike wurden Schiffe über den Diolkos auf dem Landweg gezogen.
- 6. A Diolkosz egy kővel kirakott út volt, amelyet hajók szállítására használtak. - Der Diolkos war eine mit Steinen gepflasterte Straße, die zum Transport von Schiffen genutzt wurde.
- 7. A Diolkoszt Periandrosz, Korinthosz türannosza építtette meg. - Der Diolkos wurde von Periander, dem Tyrannen von Korinth, erbaut.
- 8. A hajók szárazföldön történő átvontatása meggyorsította a tengeri kereskedelmet. - Das Ziehen der Schiffe über Land beschleunigte den Seehandel.
- 9. A római időkben több császár is megpróbálta átvágni a földszorost. - In der Römerzeit versuchten mehrere Kaiser, den Isthmus zu durchtrennen.
- 10. Néró császár volt az első, aki komolyan nekilátott a csatornaépítésnek. - Kaiser Nero war der erste, der ernsthaft mit dem Bau eines Kanals begann.
- 11. Néró több ezer rabszolgát használt fel a csatornaépítéshez, de a projekt félbeszakadt. - Nero setzte Tausende von Sklaven für den Kanalbau ein, aber das Projekt wurde abgebrochen.
- 12. A csatornát végül csak a 19. században fejezték be. - Der Kanal wurde schließlich erst im 19. Jahrhundert fertiggestellt.
- 13. A Korinthoszi-csatorna építése 1881-ben kezdődött és 1893-ban fejeződött be. - Der Bau des Kanals von Korinth begann 1881 und wurde 1893 abgeschlossen.
- 14. A Korinthoszi-csatorna 6,4 kilométer hosszú. - Der Kanal von Korinth ist 6,4 Kilometer lang.
- 15. A csatorna megépítése nagyban lerövidítette a hajózási útvonalakat Görögországban. - Der Bau des Kanals verkürzte die Schifffahrtsrouten in Griechenland erheblich.
- 16. A csatorna lehetővé tette, hogy a hajók ne kelljen megkerülniük a Peloponnészoszt. - Der Kanal ermöglichte es den Schiffen, die Peloponnes nicht umfahren zu müssen.
- 17. A Korinthoszi-csatorna sziklás falai helyenként 80 méter magasak. - Die Felswände des Kanals sind stellenweise bis zu 80 Meter hoch.
- 18. A csatorna 24 méter széles, így kisebb hajók közlekedhetnek rajta. - Der Kanal ist 24 Meter breit, sodass kleinere Schiffe darauf verkehren können.
- 19. A Korinthoszi-csatorna megépítése nagy mérnöki teljesítmény volt. - Der Bau des Kanals von Korinth war eine große ingenieurtechnische Leistung.
- 20. A csatorna évente több ezer hajót szolgál ki. - Der Kanal bedient jährlich Tausende von Schiffen.
- 21. A Korinthoszi-csatorna stratégiai jelentősége miatt fontos szerepet játszott a történelemben. - Aufgrund seiner strategischen Bedeutung spielte der Kanal eine wichtige Rolle in der Geschichte.
- 22. A csatorna mind a kereskedelmi, mind a katonai hajózás számára hasznos volt. - Der Kanal war sowohl für den Handels- als auch für den Militärschiffsverkehr nützlich.
- 23. A modern Korinthoszi-csatorna több karbantartási és helyreállítási munkán esett át. - Der moderne Kanal von Korinth wurde mehrfach gewartet und restauriert.
- 24. A csatorna környezeti hatásai is jelentősek voltak a térség élővilágára. - Die ökologischen Auswirkungen des Kanals waren auch für die Tierwelt der Region bedeutend.
- 25. A csatorna évente látványosságként is szolgál a turisták számára. - Der Kanal dient jährlich auch als Sehenswürdigkeit für Touristen.
- 26. A Korinthoszi-földszoros fontos történelmi helyszíneket is magában foglal. - Der Isthmus von Korinth umfasst auch wichtige historische Stätten.
- 27. A Diolkosz út maradványai még mindig láthatók a földszoros közelében. - Die Überreste der Diolkos-Straße sind noch immer in der Nähe des Isthmus zu sehen.
- 28. A csatorna különleges helyszíne a bungee jumping szerelmeseinek. - Der Kanal ist ein beliebter Ort für Bungee-Jumping-Enthusiasten.
- 29. A Korinthoszi-csatorna gyakran szerepel a görög történelem és mérnöki teljesítmények tanulmányozásában. - Der Kanal von Korinth wird oft in Studien über die griechische Geschichte und Ingenieurleistungen erwähnt.
- 30. A Korinthoszi-földszoros és csatorna történelmi jelentősége Görögország egyik legfontosabb mérnöki örökségévé tette. - Der Isthmus und der Kanal von Korinth machten es zu einem der bedeutendsten ingenieurtechnischen Erben Griechenlands.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|