Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-Griechenland und Götter/Griechenland Teil 3
Erscheinungsbild
Nyx
[Bearbeiten]- 1. Nüx az éjszaka istennője volt az ókori görög mitológiában. - Nyx (Νύξ, Nýx) war die Göttin der Nacht in der antiken griechischen Mythologie.
- 2. Nüx Khaoszból született, és az elsődleges istenek egyike volt. - Nyx (Νύξ, Nýx) wurde aus Chaos (Χάος, Cháos) geboren und war eine der Urgottheiten.
- 3. Nüx testvérei közé tartozott Gaia és Erebosz. - Zu den Geschwistern von Nyx (Νύξ, Nýx) gehörten Gaia (Γαῖα, Gaîa) und Erebos (Ἔρεβος, Érebos).
- 4. Nüx és Erebosz házasságából számos isten született. - Aus der Ehe von Nyx (Νύξ, Nýx) und Erebos (Ἔρεβος, Érebos) wurden viele Götter geboren.
- 5. Nüx gyermekei közé tartozott Thánatosz, a halál istene. - Zu den Kindern von Nyx (Νύξ, Nýx) gehörte Thanatos (Θάνατος, Thánatos), der Gott des Todes.
- 6. Nüx egy hatalmas istennő volt, aki félelmet keltett az istenekben is. - Nyx (Νύξ, Nýx) war eine mächtige Göttin, die selbst unter den Göttern Furcht erweckte.
- 7. Zeusz is tartott Nüx haragjától, és tiszteletben tartotta hatalmát. - Auch Zeus (Ζεύς, Zeús) fürchtete den Zorn von Nyx (Νύξ, Nýx) und respektierte ihre Macht.
- 8. Nüx a világ sötét részeinek és az éjszaka mélységeinek uralkodója volt. - Nyx (Νύξ, Nýx) herrschte über die dunklen Teile der Welt und die Tiefen der Nacht.
- 9. Nüx gyakran ábrázolták fekete köpenyben, amint az éjszakát hozza. - Nyx (Νύξ, Nýx) wurde oft im schwarzen Mantel dargestellt, wie sie die Nacht bringt.
- 10. Nüx és Erebosz együttesen képviselték a sötétséget és az éjszakát. - Nyx (Νύξ, Nýx) und Erebos (Ἔρεβος, Érebos) repräsentierten gemeinsam die Dunkelheit und die Nacht.
- 11. Nüx jelenléte minden élőlényre hatással volt, amikor az éjszaka elérkezett. - Die Anwesenheit von Nyx (Νύξ, Nýx) beeinflusste jedes Lebewesen, wenn die Nacht hereinbrach.
- 12. Nüx gyermekei között volt Hypnosz, az alvás istene. - Unter den Kindern von Nyx (Νύξ, Nýx) war Hypnos (Ὕπνος, Hýpnos), der Gott des Schlafes.
- 13. A mítoszok szerint Nüx mindenhol jelen volt, ahol az éjszaka uralkodott. - Laut den Mythen war Nyx (Νύξ, Nýx) überall dort präsent, wo die Nacht herrschte.
- 14. Nüx számos szörnyeteg és sötét isten anyja volt. - Nyx (Νύξ, Nýx) war die Mutter vieler Ungeheuer und dunkler Götter.
- 15. Nüx gyermeke volt Erisz, a viszály istennője. - Nyx (Νύξ, Nýx) hatte Eris (Ἔρις, Éris), die Göttin der Zwietracht, als Kind.
- 16. Nüx képessége az volt, hogy félelmet és nyugalmat egyaránt hozzon. - Nyx (Νύξ, Nýx) hatte die Fähigkeit, sowohl Furcht als auch Ruhe zu bringen.
- 17. Nüx a halál és az újjászületés ciklusának része volt. - Nyx (Νύξ, Nýx) war Teil des Zyklus von Tod und Wiedergeburt.
- 18. Nüx bejárta az eget, és minden nap az alvilágba tért vissza. - Nyx (Νύξ, Nýx) durchquerte den Himmel und kehrte jeden Tag in die Unterwelt zurück.
- 19. Nüx megtestesítette a kozmikus sötétséget, amely minden világot átölel. - Nyx (Νύξ, Nýx) verkörperte die kosmische Dunkelheit, die alle Welten umschließt.
- 20. Nüx otthona az alvilág mélyén volt, ahol a nap soha nem sütött. - Nyx (Νύξ, Nýx) lebte tief in der Unterwelt, wo niemals die Sonne schien.
- 21. Az istenek nem merték megsérteni Nüx hatalmát, mert félelmetes volt. - Die Götter wagten es nicht, die Macht von Nyx (Νύξ, Nýx) zu verletzen, weil sie furchteinflößend war.
- 22. Nüx olyan erő volt, amely minden teremtett dolgot körülvett, és elnyelte. - Nyx (Νύξ, Nýx) war eine Kraft, die alle geschaffenen Dinge umhüllte und verschlang.
- 23. Nüx és Erebosz egyensúlyt hoztak a nappal és az éjszaka között. - Nyx (Νύξ, Nýx) und Erebos (Ἔρεβος, Érebos) schufen das Gleichgewicht zwischen Tag und Nacht.
- 24. A művészetekben Nüx gyakran szárnyakkal és csillagokkal díszített ruhában jelent meg. - In der Kunst erschien Nyx (Νύξ, Nýx) oft in einem mit Flügeln und Sternen geschmückten Gewand.
- 25. Nüx jelenléte elhozta a nyugalmat és az alvást a világra. - Die Anwesenheit von Nyx (Νύξ, Nýx) brachte Ruhe und Schlaf über die Welt.
- 26. Nüx gyermekei mind kapcsolatban álltak az éjszaka, a halál és a káosz erőivel. - Die Kinder von Nyx (Νύξ, Nýx) standen alle in Verbindung mit den Kräften der Nacht, des Todes und des Chaos.
- 27. Nüx neve gyakran szinonimája volt a sötétségnek és a titokzatosságnak. - Der Name Nyx (Νύξ, Nýx) war oft ein Synonym für Dunkelheit und Geheimnis.
- 28. Nüx volt az egyik leghatalmasabb ősi erő, aki az univerzum rendjét vezérelte. - Nyx (Νύξ, Nýx) war eine der mächtigsten Urkräfte, die die Ordnung des Universums lenkte.
- 29. Nüx mindig is központi szerepet játszott a görög kozmológiában. - Nyx (Νύξ, Nýx) spielte immer eine zentrale Rolle in der griechischen Kosmologie.
- 30. Nüx elhozta a világra az éjszaka nyugalmát és a halál békéjét. - Nyx (Νύξ, Nýx) brachte die Ruhe der Nacht und den Frieden des Todes über die Welt.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Uranos
[Bearbeiten]- 1. Uranosz az ég istene és megszemélyesítője volt az ókori görög mitológiában. - Uranos (Οὐρανός, Ouranós) war der Gott und die Personifikation des Himmels in der antiken griechischen Mythologie.
- 2. Uranosz Gaia, a földanya fia és egyben társa is volt. - Uranos (Οὐρανός, Ouranós) war der Sohn und zugleich der Gefährte von Gaia (Γαῖα, Gaîa), der Erdmutter.
- 3. Uranosz és Gaia együtt nemzették a titánokat. - Uranos (Οὐρανός, Ouranós) und Gaia (Γαῖα, Gaîa) zeugten gemeinsam die Titanen.
- 4. Uranosz és Gaia gyermekei közé tartozott Kronosz és Rhea. - Zu den Kindern von Uranos (Οὐρανός, Ouranós) und Gaia (Γαῖα, Gaîa) gehörten Kronos (Κρόνος, Krónos) und Rhea (Ῥέα, Rhea).
- 5. Uranosz elnyomta gyermekeit, és a föld mélyére zárta őket. - Uranos (Οὐρανός, Ouranós) unterdrückte seine Kinder und sperrte sie in die Tiefen der Erde.
- 6. Gaia bosszúból segítette Kronoszt, hogy fellázadjon apja ellen. - Gaia (Γαῖα, Gaîa) half Kronos (Κρόνος, Krónos) aus Rache, gegen seinen Vater zu rebellieren.
- 7. Kronosz Uranosz kasztrálásával megfosztotta őt hatalmától. - Kronos (Κρόνος, Krónos) entmachtete Uranos (Οὐρανός, Ouranós), indem er ihn kastrierte.
- 8. Uranosz vérétől születtek a gigászok és az erinüszek. - Aus dem Blut von Uranos (Οὐρανός, Ouranós) entstanden die Giganten und die Erinyen.
- 9. Uranosz és Gaia közötti harc az ég és föld elválását szimbolizálja. - Der Kampf zwischen Uranos (Οὐρανός, Ouranós) und Gaia (Γαῖα, Gaîa) symbolisiert die Trennung von Himmel und Erde.
- 10. Uranosz volt az égbolt, amely mindent beborított. - Uranos (Οὐρανός, Ouranós) war das Himmelsgewölbe, das alles bedeckte.
- 11. Uranosz gyakran láthatatlan és távoli istenként jelent meg a mítoszokban. - Uranos (Οὐρανός, Ouranós) erschien in den Mythen oft als unsichtbarer und ferner Gott.
- 12. A mítosz szerint Kronosz a titánok segítségével támadta meg Uranoszt. - Laut dem Mythos griff Kronos (Κρόνος, Krónos) Uranos (Οὐρανός, Ouranós) mit Hilfe der Titanen an.
- 13. Uranosz bukása lehetővé tette Kronosz uralmát a világ felett. - Der Sturz von Uranos (Οὐρανός, Ouranós) ermöglichte Kronos' (Κρόνος, Krónos) Herrschaft über die Welt.
- 14. Uranosz nem akarta, hogy gyermekei uralkodjanak a világon. - Uranos (Οὐρανός, Ouranós) wollte nicht, dass seine Kinder über die Welt herrschen.
- 15. Kronosz legyőzése után Uranosz a távoli égbe vonult vissza. - Nach seiner Niederlage zog sich Uranos (Οὐρανός, Ouranós) in den fernen Himmel zurück.
- 16. Uranosz nevéhez fűződik az égbolt örök stabilitása. - Mit dem Namen Uranos (Οὐρανός, Ouranós) ist die ewige Stabilität des Himmels verbunden.
- 17. Uranosz soha nem bocsátotta meg Kronosznak az árulását. - Uranos (Οὐρανός, Ouranós) verzieh Kronos (Κρόνος, Krónos) seinen Verrat niemals.
- 18. A mítoszok szerint Uranosz halhatatlan maradt, de elvesztette hatalmát. - Laut den Mythen blieb Uranos (Οὐρανός, Ouranós) unsterblich, verlor jedoch seine Macht.
- 19. Uranosz alakja a világ kezdeteinek mítoszában központi szerepet játszik. - Die Gestalt von Uranos (Οὐρανός, Ouranós) spielt eine zentrale Rolle im Mythos über den Anfang der Welt.
- 20. Uranosz és Gaia szövetsége teremtette meg a világ első rendjét. - Die Allianz zwischen Uranos (Οὐρανός, Ouranós) und Gaia (Γαῖα, Gaîa) schuf die erste Ordnung der Welt.
- 21. Uranosz bukása után az ég és a föld végleg elvált egymástól. - Nach dem Sturz von Uranos (Οὐρανός, Ouranós) trennten sich Himmel und Erde endgültig.
- 22. Uranosz kasztrálása az isteni és a természeti erők összecsapását szimbolizálja. - Die Kastration von Uranos (Οὐρανός, Ouranós) symbolisiert den Zusammenstoß göttlicher und natürlicher Kräfte.
- 23. Uranosz teste az egész világot körülölelte. - Der Körper von Uranos (Οὐρανός, Ouranós) umschloss die gesamte Welt.
- 24. Uranosz és Gaia kapcsolatából származtak a világ első generációi. - Aus der Verbindung von Uranos (Οὐρανός, Ouranós) und Gaia (Γαῖα, Gaîa) gingen die ersten Generationen der Welt hervor.
- 25. Uranosz gyermekeinek szenvedése váltotta ki a lázadást ellene. - Das Leiden der Kinder von Uranos (Οὐρανός, Ouranós) führte zur Rebellion gegen ihn.
- 26. A bukás után Uranosz távoli és hideg erőként maradt fenn a mítoszokban. - Nach dem Sturz blieb Uranos (Οὐρανός, Ouranós) in den Mythen als ferne und kalte Macht bestehen.
- 27. Uranosz vérétől származott Aphrodité, a szerelem istennője. - Aus dem Blut von Uranos (Οὐρανός, Ouranós) wurde Aphrodite (Ἀφροδίτη, Aphrodítē), die Göttin der Liebe, geboren.
- 28. A mítoszok szerint Uranosz a kozmikus rend korábbi uralkodója volt. - Laut den Mythen war Uranos (Οὐρανός, Ouranós) der frühere Herrscher der kosmischen Ordnung.
- 29. Uranosz alakja a világegyetem megszületésének egyik kulcsa. - Die Gestalt von Uranos (Οὐρανός, Ouranós) ist ein Schlüssel zur Entstehung des Universums.
- 30. Uranosz nevéhez fűződik a világban létező szilárd rend kezdete. - Der Name Uranos (Οὐρανός, Ouranós) ist mit dem Beginn der festen Ordnung in der Welt verbunden.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Ourea
[Bearbeiten]- 1. Ourea az ősi görög mitológiában a hegyek istenei voltak. - Ourea (Οὔρεα, Oúrea) waren in der antiken griechischen Mythologie die Götter der Berge.
- 2. Ourea Gaia, a földanya gyermekei voltak, akiket egyedül szült. - Ourea (Οὔρεα, Oúrea) waren die Kinder von Gaia (Γαῖα, Gaîa), die sie allein zur Welt brachte.
- 3. Ourea a hegyeket képviselte, és az erdők, völgyek fölött uralkodott. - Ourea (Οὔρεα, Oúrea) repräsentierten die Berge und herrschten über Wälder und Täler.
- 4. Minden nagyobb hegynek megvolt a saját istene, az Ourea egyik alakja. - Jeder größere Berg hatte seinen eigenen Gott, eine Gestalt der Ourea (Οὔρεα, Oúrea).
- 5. Ourea gyakran az ég és föld közötti kapcsolatot jelképezték. - Ourea (Οὔρεα, Oúrea) symbolisierten oft die Verbindung zwischen Himmel und Erde.
- 6. A hegyek istenei közvetlen kapcsolatban álltak a természet erőivel. - Die Götter der Berge, die Ourea (Οὔρεα, Oúrea), standen in direkter Verbindung mit den Kräften der Natur.
- 7. Ourea tisztelete szent hegyekhez és helyekhez kötődött. - Die Verehrung der Ourea (Οὔρεα, Oúrea) war mit heiligen Bergen und Stätten verbunden.
- 8. Ourea személytelen istenek voltak, akik ritkán léptek kapcsolatba az emberekkel. - Ourea (Οὔρεα, Oúrea) waren unpersönliche Götter, die selten mit Menschen interagierten.
- 9. Az ókori görögök szent hegyként tekintettek az Oureára. - Die alten Griechen betrachteten die Ourea (Οὔρεα, Oúrea) als heilige Berge.
- 10. Ourea nem csak egy isten volt, hanem a hegyek kollektív megszemélyesítése. - Ourea (Οὔρεα, Oúrea) war nicht nur ein Gott, sondern die kollektive Personifikation der Berge.
- 11. Az istenek és emberek gyakran áldoztak Oureának, hogy kedvükben járjanak. - Götter und Menschen brachten den Ourea (Οὔρεα, Oúrea) oft Opfer dar, um sie zu besänftigen.
- 12. Az Ourea istenei által lakott hegyek különösen szent helyeknek számítottak. - Die von den Ourea (Οὔρεα, Oúrea) bewohnten Berge galten als besonders heilige Stätten.
- 13. Ourea és Gaia szoros kapcsolatban álltak egymással, hiszen Gaia szülte őket. - Ourea (Οὔρεα, Oúrea) standen in enger Verbindung zu Gaia (Γαῖα, Gaîa), da sie von ihr geboren wurden.
- 14. A mitológiában Ourea az istenek visszavonulási helye is volt. - In der Mythologie war Ourea (Οὔρεα, Oúrea) auch ein Rückzugsort für die Götter.
- 15. Ourea megtestesítette a hegyek állandóságát és mozdulatlanságát. - Ourea (Οὔρεα, Oúrea) verkörperten die Beständigkeit und Unbeweglichkeit der Berge.
- 16. Az Ourea istenei a természet legősibb és legállandóbb erőit képviselték. - Die Ourea (Οὔρεα, Oúrea) repräsentierten die ältesten und beständigsten Kräfte der Natur.
- 17. Ourea közömbös istenek voltak, akik nem avatkoztak bele az isteni vagy emberi ügyekbe. - Ourea (Οὔρεα, Oúrea) waren gleichgültige Götter, die sich nicht in göttliche oder menschliche Angelegenheiten einmischten.
- 18. A hegyek erős, félelmetes helyekként voltak ismertek, ahol az Ourea lakozott. - Die Berge waren als starke, furchterregende Orte bekannt, an denen die Ourea (Οὔρεα, Oúrea) wohnten.
- 19. Az Ourea istenei a természet vad oldalát képviselték, ami veszélyes lehetett. - Die Ourea (Οὔρεα, Oúrea) repräsentierten die wilde Seite der Natur, die gefährlich sein konnte.
- 20. Az ókori görögök Ourea tiszteletére számos hegycsúcson építettek szentélyeket. - Die alten Griechen errichteten Schreine zu Ehren der Ourea (Οὔρεα, Oúrea) auf vielen Berggipfeln.
- 21. Ourea megtestesítette az istenek erejét és természetüket a föld felszínén. - Ourea (Οὔρεα, Oúrea) verkörperten die Macht und die Natur der Götter auf der Erdoberfläche.
- 22. Az Ourea hegycsúcsai közelebb hozták az embereket az istenekhez. - Die Gipfel der Ourea (Οὔρεα, Oúrea) brachten die Menschen den Göttern näher.
- 23. Ourea és az istenek közötti kapcsolat a természet erejének és az isteni akaratnak az egységét jelképezte. - Die Beziehung zwischen Ourea (Οὔρεα, Oúrea) und den Göttern symbolisierte die Einheit von Naturkraft und göttlichem Willen.
- 24. Az istenek gyakran von Ourea magaslatairól figyelték az embereket. - Die Götter beobachteten die Menschen oft von den Höhen der Ourea (Οὔρεα, Oúrea).
- 25. Az Ourea istenei a görög mitológia szerint halhatatlanok voltak. - Die Ourea (Οὔρεα, Oúrea) waren laut der griechischen Mythologie unsterblich.
- 26. Ourea, mint hegyek, a világegyetem legstabilabb részei voltak. - Ourea (Οὔρεα, Oúrea) waren als Berge die stabilsten Teile des Universums.
- 27. Ourea gyakran a természeti katasztrófák, például földrengések okozói is voltak. - Ourea (Οὔρεα, Oúrea) waren oft die Verursacher von Naturkatastrophen wie Erdbeben.
- 28. A mítoszokban az Ourea csendes erők voltak, amelyek türelmesen szemlélték a világot. - In den Mythen waren die Ourea (Οὔρεα, Oúrea) stille Kräfte, die geduldig die Welt betrachteten.
- 29. Ourea a görög világ határait jelképezte, amely elválasztotta az isteni és halandó világokat. - Ourea (Οὔρεα, Oúrea) symbolisierte die Grenzen der griechischen Welt, die die göttlichen und sterblichen Welten trennten.
- 30. Az Ourea istenei az isteni nyugalmat és állandóságot képviselték. - Die Ourea (Οὔρεα, Oúrea) repräsentierten göttliche Ruhe und Beständigkeit.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Pontos
[Bearbeiten]- 1. Pontosz a tenger mélyének istene volt az ókori görög mitológiában. - Pontos (Πόντος, Póntos) war der Gott der Meerestiefen in der antiken griechischen Mythologie.
- 2. Gaia, a földanya egyedül szülte Pontoszt. - Pontos (Πόντος, Póntos) wurde allein von Gaia (Γαῖα, Gaîa), der Erdmutter, geboren.
- 3. Pontosz képviselte a tengerek titokzatos és ismeretlen mélységeit. - Pontos (Πόντος, Póntos) repräsentierte die geheimnisvollen und unerforschten Tiefen der Meere.
- 4. Pontosz a tengeri lények és szörnyek atyja volt. - Pontos (Πόντος, Póntos) war der Vater der Meereskreaturen und Ungeheuer.
- 5. Pontosz és Gaia kapcsolatából születtek a tengeri istenek és nimfák. - Aus der Verbindung von Pontos (Πόντος, Póntos) und Gaia (Γαῖα, Gaîa) gingen die Meeresgötter und Nymphen hervor.
- 6. Pontosz gyermekei közé tartozott Néreusz, a tengeri öreg istene. - Zu den Kindern von Pontos (Πόντος, Póntos) gehörte Nereus (Νηρέας, Nēréas), der alte Meeresgott.
- 7. Pontosz uralta a tenger alatti világot, amely tele volt misztikus lényekkel. - Pontos (Πόντος, Póntos) beherrschte die Unterwasserwelt, die voller mystischer Wesen war.
- 8. A tenger mélységeit gyakran Pontosz istenként ábrázolták. - Die Tiefen des Meeres wurden oft als Pontos (Πόντος, Póntos) personifiziert.
- 9. Pontosz és Thalassza kapcsolatából további tengeri istenek születtek. - Aus der Verbindung von Pontos (Πόντος, Póntos) und Thalassa (Θάλασσα, Thálassa) wurden weitere Meeresgötter geboren.
- 10. Pontosz képviselte a tenger mélyének kiszámíthatatlan erejét. - Pontos (Πόντος, Póntos) repräsentierte die unberechenbare Kraft der Meerestiefen.
- 11. A mítoszok szerint Pontosz teremtette a tengeri szörnyeket és óriásokat. - Laut den Mythen erschuf Pontos (Πόντος, Póntos) die Meeresungeheuer und Giganten.
- 12. Pontoszt a tenger hatalmas mélységeivel és végtelenségével azonosították. - Pontos (Πόντος, Póntos) wurde mit den unendlichen und tiefen Weiten des Meeres in Verbindung gebracht.
- 13. Pontosz és Gaia kapcsolatában megjelent a föld és a tenger egysége. - In der Verbindung von Pontos (Πόντος, Póntos) und Gaia (Γαῖα, Gaîa) erschien die Einheit von Erde und Meer.
- 14. Pontosz gyakran csendes és nyugodt, de hatalmas istenként jelent meg. - Pontos (Πόντος, Póntos) erschien oft als stiller und friedlicher, aber mächtiger Gott.
- 15. A tengerfenék mélyén élő lények mind Pontosz fennhatósága alatt álltak. - Alle Lebewesen, die am Meeresgrund lebten, standen unter der Herrschaft von Pontos (Πόντος, Póntos).
- 16. A mítoszokban Pontosz ereje minden tengeri viharban megnyilvánult. - In den Mythen zeigte sich die Kraft von Pontos (Πόντος, Póntos) in jedem Seesturm.
- 17. Pontosz és Néreusz közösen védelmezték a tengerek rendjét. - Pontos (Πόντος, Póntos) und Nereus (Νηρέας, Nēréas) schützten gemeinsam die Ordnung der Meere.
- 18. A tenger titokzatos mélységeinek erejét gyakran Pontoszhoz kapcsolták. - Die Kraft der geheimnisvollen Tiefen des Meeres wurde oft mit Pontos (Πόντος, Póntos) in Verbindung gebracht.
- 19. A tenger isteneiként Pontosz és gyermekei meghatározó szerepet játszottak a görög mitológiában. - Als Meeresgötter spielten Pontos (Πόντος, Póntos) und seine Kinder eine zentrale Rolle in der griechischen Mythologie.
- 20. Pontosz gyakran nem avatkozott be az istenek ügyeibe, de hatalma végtelen volt. - Pontos (Πόντος, Póntos) mischte sich selten in die Angelegenheiten der Götter ein, aber seine Macht war unendlich.
- 21. Az ókori görögök számára Pontosz a tenger fenyegető oldalát testesítette meg. - Für die alten Griechen verkörperte Pontos (Πόντος, Póntos) die bedrohliche Seite des Meeres.
- 22. Pontosz és gyermekei mind szoros kapcsolatban álltak a tenger változásaival. - Pontos (Πόντος, Póntos) und seine Kinder standen in enger Verbindung mit den Veränderungen des Meeres.
- 23. A görögök áldozatokat mutattak be Pontosznak, hogy békés vizeket biztosítsanak. - Die Griechen brachten Pontos (Πόντος, Póntos) Opfer dar, um friedliche Gewässer zu sichern.
- 24. Pontosz gyakran rejtett kincseket és titkokat őrzött a tengerek mélyén. - Pontos (Πόντος, Póntos) bewahrte oft verborgene Schätze und Geheimnisse in den Tiefen der Meere auf.
- 25. A tenger, mint Pontosz birodalma, a rejtélyek és veszélyek világa volt. - Das Meer, als Reich von Pontos (Πόντος, Póntos), war eine Welt voller Geheimnisse und Gefahren.
- 26. Pontosz nyugalma és vadsága egyszerre tükrözte a tenger kettős természetét. - Die Ruhe und Wildheit von Pontos (Πόντος, Póntos) spiegelten die doppelte Natur des Meeres wider.
- 27. A mítoszokban Pontosz és Thalassza egyesítettek a tenger és annak mélységeinek hatalmát. - In den Mythen vereinten Pontos (Πόντος, Póntos) und Thalassa (Θάλασσα, Thálassa) die Macht des Meeres und seiner Tiefen.
- 28. Az istenek közötti háborúk során Pontosz soha nem választott oldalt. - Während der Kriege unter den Göttern wählte Pontos (Πόντος, Póntos) niemals eine Seite.
- 29. Pontosz volt a tenger ősi megtestesítője, aki minden tengeri teremtmény ura volt. - Pontos (Πόντος, Póntos) war die uralte Verkörperung des Meeres und der Herr aller Meereskreaturen.
- 30. Pontosz jelenléte mindig emlékeztette az embereket a tenger végtelen hatalmára. - Die Anwesenheit von Pontos (Πόντος, Póntos) erinnerte die Menschen stets an die unendliche Macht des Meeres.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Aither
[Bearbeiten]- 1. Aithér az ősi görög mitológiában a tiszta levegő és a fény istene volt. - Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) war in der antiken griechischen Mythologie der Gott der reinen Luft und des Lichts.
- 2. Aithér Khaosz egyik gyermeke volt, és az ég legfelső rétegét képviselte. - Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) war eines der Kinder von Chaos (Χάος, Cháos) und repräsentierte die oberste Schicht des Himmels.
- 3. Aithér és Hemerá, a nappal istennője, gyakran együtt jelentek meg. - Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) und Hemera (Ἡμέρα, Hēméra), die Göttin des Tages, traten oft gemeinsam auf.
- 4. Aithér a világos, tiszta égen uralkodott, amely az istenek otthona volt. - Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) herrschte über den klaren, hellen Himmel, der die Heimat der Götter war.
- 5. Aithér és Nüx, az éjszaka istennője, egymást váltották az ég uralásában. - Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) und Nyx (Νύξ, Nýx), die Göttin der Nacht, wechselten sich in der Herrschaft über den Himmel ab.
- 6. Aithér az istenek által belélegzett levegőt testesítette meg. - Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) verkörperte die Luft, die von den Göttern eingeatmet wurde.
- 7. Aithér szülei Erebosz és Nüx voltak, a sötétség és az éjszaka istenei. - Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) war der Sohn von Erebos (Ἔρεβος, Érebos) und Nyx (Νύξ, Nýx), den Göttern der Dunkelheit und Nacht.
- 8. Aithér képviselte a fény tisztaságát és az égbolt felső rétegeit. - Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) repräsentierte die Reinheit des Lichts und die oberen Schichten des Himmels.
- 9. Aithér az életadó levegőt biztosította az istenek számára. - Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) stellte die lebensspendende Luft für die Götter bereit.
- 10. Aithér és Hemerá kapcsolata a nappal és az éjszaka váltakozását jelképezte. - Die Beziehung zwischen Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) und Hemera (Ἡμέρα, Hēméra) symbolisierte den Wechsel von Tag und Nacht.
- 11. Aithér és a halandók által belélegzett levegő, a "khaosz" között különbség volt. - Es gab einen Unterschied zwischen Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) und der von Sterblichen eingeatmeten Luft, dem "Chaos".
- 12. Aithér a felső világosságot és a fényt képviselte, míg Erebosz az alsó sötétséget. - Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) repräsentierte das obere Licht, während Erebos (Ἔρεβος, Érebos) die untere Dunkelheit darstellte.
- 13. Aithér a világ minden részét átjárta a fényével és tisztaságával. - Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) durchdrang alle Teile der Welt mit seinem Licht und seiner Reinheit.
- 14. Aithér jelenléte a kozmikus rendet és a világosságot hozta el a világba. - Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) brachte kosmische Ordnung und Helligkeit in die Welt.
- 15. Aithér a napfény tisztaságát képviselte, amely az isteneket körülvette. - Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) repräsentierte die Reinheit des Sonnenlichts, das die Götter umgab.
- 16. Aithér az élet forrása volt az istenek számára, akik az égi fényt szívták magukba. - Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) war die Lebensquelle für die Götter, die das himmlische Licht in sich aufnahmen.
- 17. Aithér a világosság isteneként biztosította a világ rendjét. - Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) stellte als Gott des Lichts die Ordnung der Welt sicher.
- 18. Aithér és Hemerá együttesen képviselték a nappalt és az istenek világosságát. - Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) und Hemera (Ἡμέρα, Hēméra) repräsentierten gemeinsam den Tag und das Licht der Götter.
- 19. Aithér nélkül a világot teljes sötétség borította volna. - Ohne Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) wäre die Welt von völliger Dunkelheit bedeckt gewesen.
- 20. Aithér tisztasága minden szennyeződéstől mentes volt, ellentétben a halandók világával. - Die Reinheit von Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) war frei von jeglicher Verschmutzung, im Gegensatz zur Welt der Sterblichen.
- 21. Aithér világosságot és erőt adott az isteneknek, akiknek szükségük volt rá. - Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) gab den Göttern Licht und Kraft, die sie brauchten.
- 22. Aithér képviselte a levegő tisztaságát, amely az istenek birodalmában létezett. - Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) repräsentierte die Reinheit der Luft, die im Reich der Götter existierte.
- 23. Aithér, a fény és levegő istene, biztosította a világ feletti uralmat. - Aither (Αἰθήρ, Aithḗr), der Gott des Lichts und der Luft, stellte die Herrschaft über die Welt sicher.
- 24. Aithér jelenléte nélkül nem létezett volna égi harmónia. - Ohne die Anwesenheit von Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) hätte es keine himmlische Harmonie gegeben.
- 25. Aithér az égi fény szimbóluma volt, amely elválasztotta a mennyet a földtől. - Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) war das Symbol des himmlischen Lichts, das den Himmel von der Erde trennte.
- 26. Aithér levegője az istenek lélegzete volt, amely az isteni erőket táplálta. - Die Luft von Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) war der Atem der Götter, der die göttlichen Kräfte nährte.
- 27. Aithér nélkül az istenek nem élvezhették volna a tiszta fényt és levegőt. - Ohne Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) hätten die Götter nicht das reine Licht und die Luft genießen können.
- 28. Aithér jelenléte biztosította, hogy a világ nappal és fényben létezzen. - Die Anwesenheit von Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) stellte sicher, dass die Welt am Tag im Licht existierte.
- 29. Aithér fénye megvilágította a világ minden sarkát, eloszlatva a sötétséget. - Das Licht von Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) erhellte alle Ecken der Welt und vertrieb die Dunkelheit.
- 30. Aithér a görög mitológiában az égi és kozmikus rend alapvető erője volt. - Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) war in der griechischen Mythologie eine fundamentale Kraft der himmlischen und kosmischen Ordnung.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|