Zum Inhalt springen

Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-Griechenland und Götter/Griechenland Teil 33

Aus Wikibooks


Die Spätantike

[Bearbeiten]
1. A késő antik kor a Kr. u. 3. és 6. század közötti időszakot öleli fel. - Die Spätantike umfasst den Zeitraum zwischen dem 3. und 6. Jahrhundert n. Chr.
2. Ez az időszak a Római Birodalom átalakulásának és válságainak kora volt. - Diese Epoche war eine Zeit des Umbruchs und der Krisen im Römischen Reich.
3. A késő antik kor egyik legfontosabb eseménye a Római Birodalom kettéosztása volt. - Eines der wichtigsten Ereignisse der Spätantike war die Teilung des Römischen Reiches.
4. Kr. u. 395-ben a birodalom két részre szakadt, Nyugatrómai és Keletrómai Birodalomra. - Im Jahr 395 n. Chr. wurde das Reich in das Weströmische und das Oströmische Reich geteilt.
5. A Nyugatrómai Birodalom bukása Kr. u. 476-ban jelképezi a korszak végét. - Der Untergang des Weströmischen Reiches im Jahr 476 n. Chr. markiert das Ende der Epoche.
6. A késő antik korban a kereszténység fokozatosan uralkodó vallássá vált. - In der Spätantike wurde das Christentum allmählich zur dominierenden Religion.
7. Nagy Konstantin császár Kr. u. 313-ban kiadta a milánói ediktumot, amely legalizálta a kereszténységet. - Kaiser Konstantin der Große erließ 313 n. Chr. das Edikt von Mailand, das das Christentum legalisierte.
8. Konstantin alapította meg Konstantinápolyt, amely később a Keletrómai Birodalom fővárosa lett. - Konstantin gründete Konstantinopel, das später die Hauptstadt des Oströmischen Reiches wurde.
9. A kereszténység államvallássá válása Theodosius császár alatt történt. - Die Erhebung des Christentums zur Staatsreligion erfolgte unter Kaiser Theodosius.
10. A késő antik korban a pogány vallásokat fokozatosan háttérbe szorították. - In der Spätantike wurden die heidnischen Religionen allmählich verdrängt.
11. A késő antik korban a keresztény egyház egyre nagyobb politikai hatalomra tett szert. - In der Spätantike erlangte die christliche Kirche immer mehr politische Macht.
12. A barbár népek, mint a gótok, vandálok és hunok, betörtek a Római Birodalomba. - Barbarische Völker wie die Goten, Vandalen und Hunnen fielen in das Römische Reich ein.
13. A 4. és 5. században a Római Birodalom folyamatosan küzdött a barbár inváziókkal. - Im 4. und 5. Jahrhundert kämpfte das Römische Reich ständig gegen barbarische Invasionen.
14. A gótok 410-ben kifosztották Rómát, ami nagy megrázkódtatást jelentett. - Die Goten plünderten Rom im Jahr 410, was einen großen Schock darstellte.
15. A Nyugatrómai Birodalom bukása után több germán királyság jött létre. - Nach dem Untergang des Weströmischen Reiches entstanden mehrere germanische Königreiche.
16. Odoaker, egy germán hadvezér, lett a Nyugatrómai Birodalom utolsó császára. - Odoaker, ein germanischer Heerführer, wurde der letzte Kaiser des Weströmischen Reiches.
17. A késő antik kor fontos uralkodója volt Nagy Theoderik, aki Itália királya lett. - Ein wichtiger Herrscher der Spätantike war Theoderich der Große, der König von Italien wurde.
18. Theoderik alatt Itália kulturálisan virágzott, és a római örökséget továbbvitte. - Unter Theoderich erlebte Italien eine kulturelle Blüte und bewahrte das römische Erbe.
19. A Keletrómai Birodalom, más néven Bizánci Birodalom, túlélte a Nyugatrómai Birodalom bukását. - Das Oströmische Reich, auch Byzantinisches Reich genannt, überlebte den Untergang des Weströmischen Reiches.
20. Jusztinianosz császár alatt a Keletrómai Birodalom visszanyerte területei egy részét. - Unter Kaiser Justinian gewann das Oströmische Reich einen Teil seiner Gebiete zurück.
21. Jusztinianosz híres volt jogi reformjairól, amelyeket Corpus Iuris Civilis néven ismerünk. - Justinian war berühmt für seine Rechtsreformen, bekannt als Corpus Iuris Civilis.
22. Jusztinianosz császár alatt épült fel a Hagia Sophia, a korszak egyik legnagyobb temploma. - Unter Kaiser Justinian wurde die Hagia Sophia erbaut, eine der größten Kirchen der Epoche.
23. A Hagia Sophia építészeti mestermű, amely a keresztény világ egyik legnagyobb temploma lett. - Die Hagia Sophia ist ein architektonisches Meisterwerk und wurde eine der größten Kirchen der christlichen Welt.
24. A késő antik kor jelentős változásokat hozott a városi életben. - Die Spätantike brachte bedeutende Veränderungen im städtischen Leben mit sich.
25. A városok hanyatlása és a vidéki birtokok megerősödése jellemezte ezt az időszakot. - Der Niedergang der Städte und die Stärkung der ländlichen Güter prägten diese Zeit.
26. A római városokban egyre kevesebb lett a lakosság, és a gazdasági központok vidékre kerültek. - In den römischen Städten nahm die Bevölkerung ab, und die wirtschaftlichen Zentren verlagerten sich aufs Land.
27. A késő antik korban a latin nyelvet fokozatosan felváltotta a görög a keleti tartományokban. - In der Spätantike wurde Latein in den östlichen Provinzen allmählich durch Griechisch ersetzt.
28. A Nyugatrómai Birodalomban a latin nyelv továbbra is megmaradt a hivatalos nyelvként. - Im Weströmischen Reich blieb Latein weiterhin die Amtssprache.
29. A késő antik kor egyik fontos intellektuális központja Alexandria volt. - Alexandria war eines der wichtigsten intellektuellen Zentren der Spätantike.
30. Alexandriában működött a híres könyvtár, ahol tudósok és filozófusok dolgoztak. - In Alexandria befand sich die berühmte Bibliothek, in der Gelehrte und Philosophen arbeiteten.
31. A késő antik korban az oktatás a keresztény egyház befolyása alatt állt. - In der Spätantike stand die Bildung unter dem Einfluss der christlichen Kirche.
32. A keresztény szerzetesrendek fontos szerepet játszottak a tudomány és a kultúra megőrzésében. - Christliche Mönchsorden spielten eine wichtige Rolle bei der Bewahrung von Wissenschaft und Kultur.
33. A szerzetesek a kolostorokban másolták a régi kéziratokat, és megőrizték az ókori tudást. - In den Klöstern kopierten die Mönche alte Manuskripte und bewahrten das antike Wissen.
34. A késő antik művészet a keresztény szimbolizmusra és ikonográfiára összpontosított. - Die Kunst der Spätantike konzentrierte sich auf christliche Symbolik und Ikonografie.
35. A freskók és mozaikok a késő antik templomok díszítésének fontos részévé váltak. - Fresken und Mosaike wurden ein wichtiger Teil der Dekoration spätantiker Kirchen.
36. A keresztény templomok építészete különbözött a korábbi római épületektől. - Die Architektur christlicher Kirchen unterschied sich von den früheren römischen Bauten.
37. A bazilika típusú templomok a késő antik kor meghatározó építészeti formái lettek. - Basilikaartige Kirchen wurden zu den bestimmenden architektonischen Formen der Spätantike.
38. A késő antik kor hadseregeit fokozatosan barbár zsoldosokkal töltötték fel. - Die Armeen der Spätantike wurden allmählich mit barbarischen Söldnern aufgefüllt.
39. A barbár hadvezérek egyre nagyobb befolyásra tettek szert a római politikában. - Barbarische Heerführer erlangten immer mehr Einfluss in der römischen Politik.
40. A gótok, a vandálok és más germán törzsek fokozatosan letelepedtek a Római Birodalom területén. - Die Goten, Vandalen und andere germanische Stämme siedelten sich allmählich im Römischen Reich an.
41. A hunok is fenyegetést jelentettek a birodalom keleti és nyugati részére egyaránt. - Auch die Hunnen stellten eine Bedrohung für den östlichen und westlichen Teil des Reiches dar.
42. Attila, a hunok királya, több alkalommal támadta meg a Római Birodalmat. - Attila, der König der Hunnen, griff das Römische Reich mehrmals an.
43. A késő antik korban a Római Birodalom határai egyre kevésbé voltak védhetőek. - In der Spätantike wurden die Grenzen des Römischen Reiches immer schwerer zu verteidigen.
44. A határok mentén barbár királyságok jöttek létre, amelyek fokozatosan átvették az irányítást. - Entlang der Grenzen entstanden barbarische Königreiche, die allmählich die Kontrolle übernahmen.
45. A késő antik kor végére a Római Birodalom nyugati része megszűnt létezni. - Am Ende der Spätantike hörte der westliche Teil des Römischen Reiches auf zu existieren.
46. A Keletrómai Birodalom, vagyis Bizánc, viszont tovább fennmaradt még több évszázadon át. - Das Oströmische Reich, auch Byzanz genannt, bestand noch mehrere Jahrhunderte weiter.
47. A bizánci kultúra a késő antik világ örökségét őrizte meg. - Die byzantinische Kultur bewahrte das Erbe der spätantiken Welt.
48. A késő antik korban az új, keresztény birodalom vette át a régi római állam helyét. - In der Spätantike trat das neue christliche Reich an die Stelle des alten römischen Staates.
49. A római jog és közigazgatás megmaradt a Keletrómai Birodalomban. - Das römische Recht und die Verwaltung blieben im Oströmischen Reich erhalten.
50. A görög nyelv vált a Keletrómai Birodalom hivatalos nyelvévé. - Griechisch wurde zur Amtssprache des Oströmischen Reiches.
51. A késő antik kor egyik legfontosabb vallási vitája az ariánizmus és a katolicizmus közötti ellentét volt. - Einer der wichtigsten religiösen Streitpunkte der Spätantike war der Konflikt zwischen Arianismus und Katholizismus.
52. A niceai zsinat Kr. u. 325-ben hivatalosan elítélte az ariánus eretnekséget. - Das Konzil von Nicäa verurteilte 325 n. Chr. offiziell die arianische Häresie.
53. A késő antik korban több keresztény zsinatot is tartottak, amelyek a hit kérdéseit tárgyalták. - In der Spätantike wurden mehrere christliche Konzile abgehalten, die sich mit Glaubensfragen befassten.
54. A keresztény egyház fokozatosan átvette a régi pogány intézmények helyét. - Die christliche Kirche übernahm allmählich die Rolle der alten heidnischen Institutionen.
55. A késő antik korban a művészet és az építészet a keresztény ikonográfiára és szimbólumokra épült. - In der Spätantike basierten Kunst und Architektur auf christlicher Ikonografie und Symbolik.
56. A bizánci stílusú templomépítészet a késő antik korban kezdett kialakulni. - Die byzantinische Kirchenarchitektur begann sich in der Spätantike zu entwickeln.
57. A késő antik művészetben a mozaikok és freskók a vallási ábrázolások fontos elemeivé váltak. - In der spätantiken Kunst wurden Mosaike und Fresken zu wichtigen Elementen religiöser Darstellungen.
58. A késő antik kor vége felé az iszlám gyorsan terjedt a Közel-Keleten és Észak-Afrikában. - Gegen Ende der Spätantike breitete sich der Islam rasch im Nahen Osten und in Nordafrika aus.
59. A késő antik kor a középkor előfutára volt, ahol az antik és középkori világ találkozott. - Die Spätantike war ein Vorläufer des Mittelalters, in dem die antike und die mittelalterliche Welt aufeinandertrafen.
60. A késő antik kor öröksége a bizánci birodalom és a keresztény egyházban maradt fenn. - Das Erbe der Spätantike blieb im Byzantinischen Reich und in der christlichen Kirche erhalten.
nur Ungarisch
1. A késő antik kor a Kr. u. 3. és 6. század közötti időszakot öleli fel.
2. Ez az időszak a Római Birodalom átalakulásának és válságainak kora volt.
3. A késő antik kor egyik legfontosabb eseménye a Római Birodalom kettéosztása volt.
4. Kr. u. 395-ben a birodalom két részre szakadt, Nyugatrómai és Keletrómai Birodalomra.
5. A Nyugatrómai Birodalom bukása Kr. u. 476-ban jelképezi a korszak végét.
6. A késő antik korban a kereszténység fokozatosan uralkodó vallássá vált.
7. Nagy Konstantin császár Kr. u. 313-ban kiadta a milánói ediktumot, amely legalizálta a kereszténységet.
8. Konstantin alapította meg Konstantinápolyt, amely később a Keletrómai Birodalom fővárosa lett.
9. A kereszténység államvallássá válása Theodosius császár alatt történt.
10. A késő antik korban a pogány vallásokat fokozatosan háttérbe szorították.
11. A késő antik korban a keresztény egyház egyre nagyobb politikai hatalomra tett szert.
12. A barbár népek, mint a gótok, vandálok és hunok, betörtek a Római Birodalomba.
13. A 4. és 5. században a Római Birodalom folyamatosan küzdött a barbár inváziókkal.
14. A gótok 410-ben kifosztották Rómát, ami nagy megrázkódtatást jelentett.
15. A Nyugatrómai Birodalom bukása után több germán királyság jött létre.
16. Odoaker, egy germán hadvezér, lett a Nyugatrómai Birodalom utolsó császára.
17. A késő antik kor fontos uralkodója volt Nagy Theoderik, aki Itália királya lett.
18. Theoderik alatt Itália kulturálisan virágzott, és a római örökséget továbbvitte.
19. A Keletrómai Birodalom, más néven Bizánci Birodalom, túlélte a Nyugatrómai Birodalom bukását.
20. Jusztinianosz császár alatt a Keletrómai Birodalom visszanyerte területei egy részét.
21. Jusztinianosz híres volt jogi reformjairól, amelyeket Corpus Iuris Civilis néven ismerünk.
22. Jusztinianosz császár alatt épült fel a Hagia Sophia, a korszak egyik legnagyobb temploma.
23. A Hagia Sophia építészeti mestermű, amely a keresztény világ egyik legnagyobb temploma lett.
24. A késő antik kor jelentős változásokat hozott a városi életben.
25. A városok hanyatlása és a vidéki birtokok megerősödése jellemezte ezt az időszakot.
26. A római városokban egyre kevesebb lett a lakosság, és a gazdasági központok vidékre kerültek.
27. A késő antik korban a latin nyelvet fokozatosan felváltotta a görög a keleti tartományokban.
28. A Nyugatrómai Birodalomban a latin nyelv továbbra is megmaradt a hivatalos nyelvként.
29. A késő antik kor egyik fontos intellektuális központja Alexandria volt.
30. Alexandriában működött a híres könyvtár, ahol tudósok és filozófusok dolgoztak.
31. A késő antik korban az oktatás a keresztény egyház befolyása alatt állt.
32. A keresztény szerzetesrendek fontos szerepet játszottak a tudomány és a kultúra megőrzésében.
33. A szerzetesek a kolostorokban másolták a régi kéziratokat, és megőrizték az ókori tudást.
34. A késő antik művészet a keresztény szimbolizmusra és ikonográfiára összpontosított.
35. A freskók és mozaikok a késő antik templomok díszítésének fontos részévé váltak.
36. A keresztény templomok építészete különbözött a korábbi római épületektől.
37. A bazilika típusú templomok a késő antik kor meghatározó építészeti formái lettek.
38. A késő antik kor hadseregeit fokozatosan barbár zsoldosokkal töltötték fel.
39. A barbár hadvezérek egyre nagyobb befolyásra tettek szert a római politikában.
40. A gótok, a vandálok és más germán törzsek fokozatosan letelepedtek a Római Birodalom területén.
41. A hunok is fenyegetést jelentettek a birodalom keleti és nyugati részére egyaránt.
42. Attila, a hunok királya, több alkalommal támadta meg a Római Birodalmat.
43. A késő antik korban a Római Birodalom határai egyre kevésbé voltak védhetőek.
44. A határok mentén barbár királyságok jöttek létre, amelyek fokozatosan átvették az irányítást.
45. A késő antik kor végére a Római Birodalom nyugati része megszűnt létezni.
46. A Keletrómai Birodalom, vagyis Bizánc, viszont tovább fennmaradt még több évszázadon át.
47. A bizánci kultúra a késő antik világ örökségét őrizte meg.
48. A késő antik korban az új, keresztény birodalom vette át a régi római állam helyét.
49. A római jog és közigazgatás megmaradt a Keletrómai Birodalomban.
50. A görög nyelv vált a Keletrómai Birodalom hivatalos nyelvévé.
51. A késő antik kor egyik legfontosabb vallási vitája az ariánizmus és a katolicizmus közötti ellentét volt.
52. A niceai zsinat Kr. u. 325-ben hivatalosan elítélte az ariánus eretnekséget.
53. A késő antik korban több keresztény zsinatot is tartottak, amelyek a hit kérdéseit tárgyalták.
54. A keresztény egyház fokozatosan átvette a régi pogány intézmények helyét.
55. A késő antik korban a művészet és az építészet a keresztény ikonográfiára és szimbólumokra épült.
56. A bizánci stílusú templomépítészet a késő antik korban kezdett kialakulni.
57. A késő antik művészetben a mozaikok és freskók a vallási ábrázolások fontos elemeivé váltak.
58. A késő antik kor vége felé az iszlám gyorsan terjedt a Közel-Keleten és Észak-Afrikában.
59. A késő antik kor a középkor előfutára volt, ahol az antik és középkori világ találkozott.
60. A késő antik kor öröksége a bizánci birodalom és a keresztény egyházban maradt fenn.
nur Deutsch
1. Die Spätantike umfasst den Zeitraum zwischen dem 3. und 6. Jahrhundert n. Chr.
2. Diese Epoche war eine Zeit des Umbruchs und der Krisen im Römischen Reich.
3. Eines der wichtigsten Ereignisse der Spätantike war die Teilung des Römischen Reiches.
4. Im Jahr 395 n. Chr. wurde das Reich in das Weströmische und das Oströmische Reich geteilt.
5. Der Untergang des Weströmischen Reiches im Jahr 476 n. Chr. markiert das Ende der Epoche.
6. In der Spätantike wurde das Christentum allmählich zur dominierenden Religion.
7. Kaiser Konstantin der Große erließ 313 n. Chr. das Edikt von Mailand, das das Christentum legalisierte.
8. Konstantin gründete Konstantinopel, das später die Hauptstadt des Oströmischen Reiches wurde.
9. Die Erhebung des Christentums zur Staatsreligion erfolgte unter Kaiser Theodosius.
10. In der Spätantike wurden die heidnischen Religionen allmählich verdrängt.
11. In der Spätantike erlangte die christliche Kirche immer mehr politische Macht.
12. Barbarische Völker wie die Goten, Vandalen und Hunnen fielen in das Römische Reich ein.
13. Im 4. und 5. Jahrhundert kämpfte das Römische Reich ständig gegen barbarische Invasionen.
14. Die Goten plünderten Rom im Jahr 410, was einen großen Schock darstellte.
15. Nach dem Untergang des Weströmischen Reiches entstanden mehrere germanische Königreiche.
16. Odoaker, ein germanischer Heerführer, wurde der letzte Kaiser des Weströmischen Reiches.
17. Ein wichtiger Herrscher der Spätantike war Theoderich der Große, der König von Italien wurde.
18. Unter Theoderich erlebte Italien eine kulturelle Blüte und bewahrte das römische Erbe.
19. Das Oströmische Reich, auch Byzantinisches Reich genannt, überlebte den Untergang des Weströmischen Reiches.
20. Unter Kaiser Justinian gewann das Oströmische Reich einen Teil seiner Gebiete zurück.
21. Justinian war berühmt für seine Rechtsreformen, bekannt als Corpus Iuris Civilis.
22. Unter Kaiser Justinian wurde die Hagia Sophia erbaut, eine der größten Kirchen der Epoche.
23. Die Hagia Sophia ist ein architektonisches Meisterwerk und wurde eine der größten Kirchen der christlichen Welt.
24. Die Spätantike brachte bedeutende Veränderungen im städtischen Leben mit sich.
25. Der Niedergang der Städte und die Stärkung der ländlichen Güter prägten diese Zeit.
26. In den römischen Städten nahm die Bevölkerung ab, und die wirtschaftlichen Zentren verlagerten sich aufs Land.
27. In der Spätantike wurde Latein in den östlichen Provinzen allmählich durch Griechisch ersetzt.
28. Im Weströmischen Reich blieb Latein weiterhin die Amtssprache.
29. Alexandria war eines der wichtigsten intellektuellen Zentren der Spätantike.
30. In Alexandria befand sich die berühmte Bibliothek, in der Gelehrte und Philosophen arbeiteten.
31. In der Spätantike stand die Bildung unter dem Einfluss der christlichen Kirche.
32. Christliche Mönchsorden spielten eine wichtige Rolle bei der Bewahrung von Wissenschaft und Kultur.
33. In den Klöstern kopierten die Mönche alte Manuskripte und bewahrten das antike Wissen.
34. Die Kunst der Spätantike konzentrierte sich auf christliche Symbolik und Ikonografie.
35. Fresken und Mosaike wurden ein wichtiger Teil der Dekoration spätantiker Kirchen.
36. Die Architektur christlicher Kirchen unterschied sich von den früheren römischen Bauten.
37. Basilikaartige Kirchen wurden zu den bestimmenden architektonischen Formen der Spätantike.
38. Die Armeen der Spätantike wurden allmählich mit barbarischen Söldnern aufgefüllt.
39. Barbarische Heerführer erlangten immer mehr Einfluss in der römischen Politik.
40. Die Goten, Vandalen und andere germanische Stämme siedelten sich allmählich im Römischen Reich an.
41. Auch die Hunnen stellten eine Bedrohung für den östlichen und westlichen Teil des Reiches dar.
42. Attila, der König der Hunnen, griff das Römische Reich mehrmals an.
43. In der Spätantike wurden die Grenzen des Römischen Reiches immer schwerer zu verteidigen.
44. Entlang der Grenzen entstanden barbarische Königreiche, die allmählich die Kontrolle übernahmen.
45. Am Ende der Spätantike hörte der westliche Teil des Römischen Reiches auf zu existieren.
46. Das Oströmische Reich, auch Byzanz genannt, bestand noch mehrere Jahrhunderte weiter.
47. Die byzantinische Kultur bewahrte das Erbe der spätantiken Welt.
48. In der Spätantike trat das neue christliche Reich an die Stelle des alten römischen Staates.
49. Das römische Recht und die Verwaltung blieben im Oströmischen Reich erhalten.
50. Griechisch wurde zur Amtssprache des Oströmischen Reiches.
51. Einer der wichtigsten religiösen Streitpunkte der Spätantike war der Konflikt zwischen Arianismus und Katholizismus.
52. Das Konzil von Nicäa verurteilte 325 n. Chr. offiziell die arianische Häresie.
53. In der Spätantike wurden mehrere christliche Konzile abgehalten, die sich mit Glaubensfragen befassten.
54. Die christliche Kirche übernahm allmählich die Rolle der alten heidnischen Institutionen.
55. In der Spätantike basierten Kunst und Architektur auf christlicher Ikonografie und Symbolik.
56. Die byzantinische Kirchenarchitektur begann sich in der Spätantike zu entwickeln.
57. In der spätantiken Kunst wurden Mosaike und Fresken zu wichtigen Elementen religiöser Darstellungen.
58. Gegen Ende der Spätantike breitete sich der Islam rasch im Nahen Osten und in Nordafrika aus.
59. Die Spätantike war ein Vorläufer des Mittelalters, in dem die antike und die mittelalterliche Welt aufeinandertrafen.
60. Das Erbe der Spätantike blieb im Byzantinischen Reich und in der christlichen Kirche erhalten.


Die Metro von Athen

[Bearbeiten]
1. Az athéni metró a görög főváros legfontosabb tömegközlekedési rendszere. - Die Metro von Athen ist das wichtigste öffentliche Verkehrsmittel der griechischen Hauptstadt.
2. Az első metróvonalat 1869-ben nyitották meg, akkor még földalatti vasútként. - Die erste Metrolinie wurde 1869 eröffnet, damals noch als Untergrundbahn.
3. Ez a vonal a Pireusz és Athén közötti vasúti kapcsolat volt. - Diese Linie war eine Eisenbahnverbindung zwischen Piräus und Athen.
4. Az athéni metró modern hálózata három vonalból áll. - Das moderne U-Bahn-Netz von Athen besteht aus drei Linien.
5. A vonalak összekötik a város fontos központjait és külvárosait. - Die Linien verbinden die wichtigen Zentren und Vororte der Stadt.
6. A 1-es vonal az egyik legrégebbi és Pireuszt köti össze Athénnal. - Die Linie 1 ist eine der ältesten und verbindet Piräus mit Athen.
7. A 2-es vonal és a 3-as vonal a 2000-es évek elején épült ki. - Die Linien 2 und 3 wurden Anfang der 2000er Jahre ausgebaut.
8. A metróhálózat fontos csomópontokat érint, mint például a Szintagma tér. - Das Metronetz umfasst wichtige Knotenpunkte wie den Syntagma-Platz.
9. A Szintagma téri állomás az egyik legforgalmasabb az athéni metrón. - Die Station am Syntagma-Platz ist eine der meistgenutzten in der Athener U-Bahn.
10. A metróvonalak naponta több százezer utast szállítanak. - Die Metrolinien befördern täglich Hunderttausende von Fahrgästen.
11. Az athéni metróvonalak egy része régészeti lelőhelyek alatt halad. - Ein Teil der Athener U-Bahn-Linien verläuft unter archäologischen Stätten.
12. A metróállomásokon gyakran találkozhatunk kiállított régészeti leletekkel. - In den Metrostationen sind oft archäologische Funde ausgestellt.
13. A 3-as vonal az Eleftheriosz Venizelosz nemzetközi repülőteret is kiszolgálja. - Die Linie 3 bedient auch den internationalen Flughafen Eleftherios Venizelos.
14. Az athéni metró kulcsszerepet játszik a városi közlekedésben és a torlódások csökkentésében. - Die Athener U-Bahn spielt eine Schlüsselrolle im Stadtverkehr und bei der Reduzierung von Staus.
15. A metróállomások modernek és kényelmesek, különböző szolgáltatásokat kínálnak. - Die Metrostationen sind modern und bieten verschiedene Dienstleistungen an.
16. A metróhálózat folyamatosan bővül, hogy elérje Athén újabb részeit. - Das Metronetz wird kontinuierlich erweitert, um neue Teile Athens zu erreichen.
17. A metró használata népszerű mind a helyiek, mind a turisták körében. - Die Nutzung der Metro ist sowohl bei Einheimischen als auch bei Touristen beliebt.
18. A metróvonalakat kiterjedt buszhálózat egészíti ki Athénban. - Die Metrolinien werden durch ein umfangreiches Busnetz in Athen ergänzt.
19. Az athéni metró tiszta és hatékony közlekedési módnak számít. - Die Athener Metro gilt als sauberes und effizientes Verkehrsmittel.
20. Az állomások akadálymentesek, és mozgáskorlátozottak számára is könnyen használhatók. - Die Stationen sind barrierefrei und leicht für Menschen mit eingeschränkter Mobilität zugänglich.
21. A metró fontos szerepet játszott a 2004-es athéni olimpia idején. - Die Metro spielte eine wichtige Rolle während der Olympischen Spiele 2004 in Athen.
22. Az athéni metró korszerűsítése része volt az olimpiai előkészületeknek. - Die Modernisierung der Athener Metro war Teil der olympischen Vorbereitungen.
23. A metróállomások művészi kialakításukkal is kitűnnek. - Die Metrostationen zeichnen sich auch durch ihre künstlerische Gestaltung aus.
24. A metróhálózatot úgy tervezték, hogy minimalizálja a városi forgalmat. - Das Metronetz wurde so konzipiert, dass es den Stadtverkehr minimiert.
25. Az utasok könnyedén átszállhatnak a metróvonalak között. - Fahrgäste können problemlos zwischen den Metrolinien umsteigen.
26. Az athéni metró gyors és megbízható közlekedési eszköz. - Die Athener Metro ist ein schnelles und zuverlässiges Verkehrsmittel.
27. A metrójegyek olcsók, és különböző típusú bérletek is rendelkezésre állnak. - U-Bahn-Tickets sind günstig, und es gibt verschiedene Arten von Abonnements.
28. A metróállomások közvetlen kapcsolatot biztosítanak a vasúti hálózattal is. - Die Metrostationen bieten auch eine direkte Verbindung zum Bahnnetz.
29. A metró folyamatosan fejlődik, hogy lépést tartson a város növekvő igényeivel. - Die Metro entwickelt sich ständig weiter, um den wachsenden Bedürfnissen der Stadt gerecht zu werden.
30. A tervek szerint új vonalakat és állomásokat építenek a jövőben. - Zukünftige Pläne sehen den Bau neuer Linien und Stationen vor.
31. A metróval könnyen elérhetők Athén főbb látványosságai, mint például az Akropolisz. - Mit der Metro sind die wichtigsten Sehenswürdigkeiten Athens, wie die Akropolis, leicht zu erreichen.
32. A 2-es vonal összeköti a nyugati külvárosokat a város központjával. - Die Linie 2 verbindet die westlichen Vororte mit dem Stadtzentrum.
33. A metró biztonságos közlekedési mód, amelyet sok helyi rendszeresen használ. - Die Metro ist ein sicheres Verkehrsmittel, das von vielen Einheimischen regelmäßig genutzt wird.
34. A modern athéni metró építését 1991-ben kezdték meg, hogy enyhítsék a város közlekedési gondjait. - Der Bau der modernen Athener Metro begann 1991, um die Verkehrsprobleme der Stadt zu lindern.
35. A metróállomások tiszták, és rendszeresen karbantartják őket. - Die Metrostationen sind sauber und werden regelmäßig gewartet.
36. A metróban külön helyek vannak fenntartva a babakocsival utazók számára. - In der Metro gibt es spezielle Plätze für Fahrgäste mit Kinderwagen.
37. A metró kifejezetten energiatakarékos közlekedési módnak számít. - Die Metro gilt als besonders energieeffizientes Verkehrsmittel.
38. A jegyek egyszerűen megvásárolhatók automatákból és mobilalkalmazásokon keresztül. - Tickets können einfach an Automaten und über mobile Apps erworben werden.
39. A metróvonalak egy része a föld alatt, míg mások a felszínen haladnak. - Ein Teil der Metrolinien verläuft unterirdisch, andere oberirdisch.
40. A metró segít csökkenteni a légszennyezést Athénban. - Die Metro trägt dazu bei, die Luftverschmutzung in Athen zu verringern.
41. Az athéni metró egyik fő előnye a gyors és pontos menetrend. - Ein Hauptvorteil der Athener Metro ist der schnelle und pünktliche Fahrplan.
42. Az athéni metróhoz tartozó művészeti installációk kulturális értéket képviselnek. - Die künstlerischen Installationen in der Athener Metro stellen einen kulturellen Wert dar.
43. A metróhálózat továbbra is fejlődik, hogy még több területet lefedjen. - Das Metronetz entwickelt sich weiter, um noch mehr Gebiete zu erschließen.
44. Az athéni metró zökkenőmentesen integrálódik a város egyéb közlekedési eszközeivel. - Die Athener Metro ist nahtlos in die anderen Verkehrsmittel der Stadt integriert.
45. Az utasok éjszaka is használhatják a metrót, bár ritkábban jár. - Fahrgäste können die Metro auch nachts nutzen, obwohl sie seltener fährt.
46. Az athéni metró segít csökkenteni a forgalmi dugókat a városban. - Die Athener Metro hilft, die Verkehrsstaus in der Stadt zu reduzieren.
47. Az athéni metróvonalak nagy része automatikusan működik. - Ein großer Teil der Athener Metrolinien wird automatisch betrieben.
48. A metróállomások modern felszereltséggel és technológiával rendelkeznek. - Die Metrostationen sind mit moderner Ausstattung und Technologie versehen.
49. Az athéni metróvonalakat kifejezetten a város történelmi és régészeti adottságainak figyelembevételével tervezték. - Die Athener Metrolinien wurden speziell unter Berücksichtigung der historischen und archäologischen Gegebenheiten der Stadt entworfen.
50. A metró fontos szerepet játszik a környezetvédelemben és a fenntartható közlekedésben. - Die Metro spielt eine wichtige Rolle im Umweltschutz und in der nachhaltigen Mobilität.
51. Az athéni metróállomások egy része intermodális csomópontként működik, ahol könnyen átszállhatunk buszokra vagy vonatokra. - Einige Athener Metrostationen dienen als intermodale Knotenpunkte, an denen man leicht auf Busse oder Züge umsteigen kann.
52. A 3-as vonal a város északkeleti részeit köti össze a központtal. - Die Linie 3 verbindet die nordöstlichen Teile der Stadt mit dem Zentrum.
53. A metró nagy szerepet játszik Athén légszennyezettségének csökkentésében. - Die Metro trägt erheblich zur Verringerung der Luftverschmutzung in Athen bei.
54. Az athéni metróállomásokon gyakran láthatók művészeti installációk és kiállítások. - In den Athener Metrostationen sind oft künstlerische Installationen und Ausstellungen zu sehen.
55. Az athéni metróépítési projektek során számos régészeti leletet fedeztek fel. - Bei den Bauarbeiten der Athener Metro wurden viele archäologische Funde gemacht.
56. Az utasok az újrahasznosítható papír alapú jegyeket vagy elektronikus bérleteket használhatnak. - Die Fahrgäste können entweder wiederverwertbare Papiertickets oder elektronische Abonnements verwenden.
57. Az athéni metró mindennapi használata nagymértékben megkönnyíti a város felfedezését. - Die tägliche Nutzung der Athener Metro erleichtert die Erkundung der Stadt erheblich.
58. Az athéni metró költséghatékony és gyors közlekedési lehetőséget nyújt. - Die Athener Metro bietet eine kostengünstige und schnelle Transportmöglichkeit.
59. Az athéni metró fontos szerepet játszik a város fenntartható fejlődésében. - Die Athener Metro spielt eine wichtige Rolle in der nachhaltigen Entwicklung der Stadt.
60. A metró modernizációs projektjei hozzájárulnak Athén közlekedési infrastruktúrájának javításához. - Die Modernisierungsprojekte der Metro tragen zur Verbesserung der Verkehrsinfrastruktur Athens bei.
nur Ungarisch
1. Az athéni metró a görög főváros legfontosabb tömegközlekedési rendszere.
2. Az első metróvonalat 1869-ben nyitották meg, akkor még földalatti vasútként.
3. Ez a vonal a Pireusz és Athén közötti vasúti kapcsolat volt.
4. Az athéni metró modern hálózata három vonalból áll.
5. A vonalak összekötik a város fontos központjait és külvárosait.
6. A 1-es vonal az egyik legrégebbi és Pireuszt köti össze Athénnal.
7. A 2-es vonal és a 3-as vonal a 2000-es évek elején épült ki.
8. A metróhálózat fontos csomópontokat érint, mint például a Szintagma tér.
9. A Szintagma téri állomás az egyik legforgalmasabb az athéni metrón.
10. A metróvonalak naponta több százezer utast szállítanak.
11. Az athéni metróvonalak egy része régészeti lelőhelyek alatt halad.
12. A metróállomásokon gyakran találkozhatunk kiállított régészeti leletekkel.
13. A 3-as vonal az Eleftheriosz Venizelosz nemzetközi repülőteret is kiszolgálja.
14. Az athéni metró kulcsszerepet játszik a városi közlekedésben és a torlódások csökkentésében.
15. A metróállomások modernek és kényelmesek, különböző szolgáltatásokat kínálnak.
16. A metróhálózat folyamatosan bővül, hogy elérje Athén újabb részeit.
17. A metró használata népszerű mind a helyiek, mind a turisták körében.
18. A metróvonalakat kiterjedt buszhálózat egészíti ki Athénban.
19. Az athéni metró tiszta és hatékony közlekedési módnak számít.
20. Az állomások akadálymentesek, és mozgáskorlátozottak számára is könnyen használhatók.
21. A metró fontos szerepet játszott a 2004-es athéni olimpia idején.
22. Az athéni metró korszerűsítése része volt az olimpiai előkészületeknek.
23. A metróállomások művészi kialakításukkal is kitűnnek.
24. A metróhálózatot úgy tervezték, hogy minimalizálja a városi forgalmat.
25. Az utasok könnyedén átszállhatnak a metróvonalak között.
26. Az athéni metró gyors és megbízható közlekedési eszköz.
27. A metrójegyek olcsók, és különböző típusú bérletek is rendelkezésre állnak.
28. A metróállomások közvetlen kapcsolatot biztosítanak a vasúti hálózattal is.
29. A metró folyamatosan fejlődik, hogy lépést tartson a város növekvő igényeivel.
30. A tervek szerint új vonalakat és állomásokat építenek a jövőben.
31. A metróval könnyen elérhetők Athén főbb látványosságai, mint például az Akropolisz.
32. A 2-es vonal összeköti a nyugati külvárosokat a város központjával.
33. A metró biztonságos közlekedési mód, amelyet sok helyi rendszeresen használ.
34. A modern athéni metró építését 1991-ben kezdték meg, hogy enyhítsék a város közlekedési gondjait.
35. A metróállomások tiszták, és rendszeresen karbantartják őket.
36. A metróban külön helyek vannak fenntartva a babakocsival utazók számára.
37. A metró kifejezetten energiatakarékos közlekedési módnak számít.
38. A jegyek egyszerűen megvásárolhatók automatákból és mobilalkalmazásokon keresztül.
39. A metróvonalak egy része a föld alatt, míg mások a felszínen haladnak.
40. A metró segít csökkenteni a légszennyezést Athénban.
41. Az athéni metró egyik fő előnye a gyors és pontos menetrend.
42. Az athéni metróhoz tartozó művészeti installációk kulturális értéket képviselnek.
43. A metróhálózat továbbra is fejlődik, hogy még több területet lefedjen.
44. Az athéni metró zökkenőmentesen integrálódik a város egyéb közlekedési eszközeivel.
45. Az utasok éjszaka is használhatják a metrót, bár ritkábban jár.
46. Az athéni metró segít csökkenteni a forgalmi dugókat a városban.
47. Az athéni metróvonalak nagy része automatikusan működik.
48. A metróállomások modern felszereltséggel és technológiával rendelkeznek.
49. Az athéni metróvonalakat kifejezetten a város történelmi és régészeti adottságainak figyelembevételével tervezték.
50. A metró fontos szerepet játszik a környezetvédelemben és a fenntartható közlekedésben.
51. Az athéni metróállomások egy része intermodális csomópontként működik, ahol könnyen átszállhatunk buszokra vagy vonatokra.
52. A 3-as vonal a város északkeleti részeit köti össze a központtal.
53. A metró nagy szerepet játszik Athén légszennyezettségének csökkentésében.
54. Az athéni metróállomásokon gyakran láthatók művészeti installációk és kiállítások.
55. Az athéni metróépítési projektek során számos régészeti leletet fedeztek fel.
56. Az utasok az újrahasznosítható papír alapú jegyeket vagy elektronikus bérleteket használhatnak.
57. Az athéni metró mindennapi használata nagymértékben megkönnyíti a város felfedezését.
58. Az athéni metró költséghatékony és gyors közlekedési lehetőséget nyújt.
59. Az athéni metró fontos szerepet játszik a város fenntartható fejlődésében.
60. A metró modernizációs projektjei hozzájárulnak Athén közlekedési infrastruktúrájának javításához.
nur Deutsch
1. Die Metro von Athen ist das wichtigste öffentliche Verkehrsmittel der griechischen Hauptstadt.
2. Die erste Metrolinie wurde 1869 eröffnet, damals noch als Untergrundbahn.
3. Diese Linie war eine Eisenbahnverbindung zwischen Piräus und Athen.
4. Das moderne U-Bahn-Netz von Athen besteht aus drei Linien.
5. Die Linien verbinden die wichtigen Zentren und Vororte der Stadt.
6. Die Linie 1 ist eine der ältesten und verbindet Piräus mit Athen.
7. Die Linien 2 und 3 wurden Anfang der 2000er Jahre ausgebaut.
8. Das Metronetz umfasst wichtige Knotenpunkte wie den Syntagma-Platz.
9. Die Station am Syntagma-Platz ist eine der meistgenutzten in der Athener U-Bahn.
10. Die Metrolinien befördern täglich Hunderttausende von Fahrgästen.
11. Ein Teil der Athener U-Bahn-Linien verläuft unter archäologischen Stätten.
12. In den Metrostationen sind oft archäologische Funde ausgestellt.
13. Die Linie 3 bedient auch den internationalen Flughafen Eleftherios Venizelos.
14. Die Athener U-Bahn spielt eine Schlüsselrolle im Stadtverkehr und bei der Reduzierung von Staus.
15. Die Metrostationen sind modern und bieten verschiedene Dienstleistungen an.
16. Das Metronetz wird kontinuierlich erweitert, um neue Teile Athens zu erreichen.
17. Die Nutzung der Metro ist sowohl bei Einheimischen als auch bei Touristen beliebt.
18. Die Metrolinien werden durch ein umfangreiches Busnetz in Athen ergänzt.
19. Die Athener Metro gilt als sauberes und effizientes Verkehrsmittel.
20. Die Stationen sind barrierefrei und leicht für Menschen mit eingeschränkter Mobilität zugänglich.
21. Die Metro spielte eine wichtige Rolle während der Olympischen Spiele 2004 in Athen.
22. Die Modernisierung der Athener Metro war Teil der olympischen Vorbereitungen.
23. Die Metrostationen zeichnen sich auch durch ihre künstlerische Gestaltung aus.
24. Das Metronetz wurde so konzipiert, dass es den Stadtverkehr minimiert.
25. Fahrgäste können problemlos zwischen den Metrolinien umsteigen.
26. Die Athener Metro ist ein schnelles und zuverlässiges Verkehrsmittel.
27. U-Bahn-Tickets sind günstig, und es gibt verschiedene Arten von Abonnements.
28. Die Metrostationen bieten auch eine direkte Verbindung zum Bahnnetz.
29. Die Metro entwickelt sich ständig weiter, um den wachsenden Bedürfnissen der Stadt gerecht zu werden.
30. Zukünftige Pläne sehen den Bau neuer Linien und Stationen vor.
31. Mit der Metro sind die wichtigsten Sehenswürdigkeiten Athens, wie die Akropolis, leicht zu erreichen.
32. Die Linie 2 verbindet die westlichen Vororte mit dem Stadtzentrum.
33. Die Metro ist ein sicheres Verkehrsmittel, das von vielen Einheimischen regelmäßig genutzt wird.
34. Der Bau der modernen Athener Metro begann 1991, um die Verkehrsprobleme der Stadt zu lindern.
35. Die Metrostationen sind sauber und werden regelmäßig gewartet.
36. In der Metro gibt es spezielle Plätze für Fahrgäste mit Kinderwagen.
37. Die Metro gilt als besonders energieeffizientes Verkehrsmittel.
38. Tickets können einfach an Automaten und über mobile Apps erworben werden.
39. Ein Teil der Metrolinien verläuft unterirdisch, andere oberirdisch.
40. Die Metro trägt dazu bei, die Luftverschmutzung in Athen zu verringern.
41. Ein Hauptvorteil der Athener Metro ist der schnelle und pünktliche Fahrplan.
42. Die künstlerischen Installationen in der Athener Metro stellen einen kulturellen Wert dar.
43. Das Metronetz entwickelt sich weiter, um noch mehr Gebiete zu erschließen.
44. Die Athener Metro ist nahtlos in die anderen Verkehrsmittel der Stadt integriert.
45. Fahrgäste können die Metro auch nachts nutzen, obwohl sie seltener fährt.
46. Die Athener Metro hilft, die Verkehrsstaus in der Stadt zu reduzieren.
47. Ein großer Teil der Athener Metrolinien wird automatisch betrieben.
48. Die Metrostationen sind mit moderner Ausstattung und Technologie versehen.
49. Die Athener Metrolinien wurden speziell unter Berücksichtigung der historischen und archäologischen Gegebenheiten der Stadt entworfen.
50. Die Metro spielt eine wichtige Rolle im Umweltschutz und in der nachhaltigen Mobilität.
51. Einige Athener Metrostationen dienen als intermodale Knotenpunkte, an denen man leicht auf Busse oder Züge umsteigen kann.
52. Die Linie 3 verbindet die nordöstlichen Teile der Stadt mit dem Zentrum.
53. Die Metro trägt erheblich zur Verringerung der Luftverschmutzung in Athen bei.
54. In den Athener Metrostationen sind oft künstlerische Installationen und Ausstellungen zu sehen.
55. Bei den Bauarbeiten der Athener Metro wurden viele archäologische Funde gemacht.
56. Die Fahrgäste können entweder wiederverwertbare Papiertickets oder elektronische Abonnements verwenden.
57. Die tägliche Nutzung der Athener Metro erleichtert die Erkundung der Stadt erheblich.
58. Die Athener Metro bietet eine kostengünstige und schnelle Transportmöglichkeit.
59. Die Athener Metro spielt eine wichtige Rolle in der nachhaltigen Entwicklung der Stadt.
60. Die Modernisierungsprojekte der Metro tragen zur Verbesserung der Verkehrsinfrastruktur Athens bei.

Der Internationale Flughafen Athen

[Bearbeiten]
1. Az athéni Eleftherios Venizelos nemzetközi repülőtér Görögország legnagyobb repülőtere. - Der Athener Eleftherios Venizelos International Airport ist der größte Flughafen Griechenlands.
2. A repülőtér 2001-ben nyílt meg az olimpiai játékokra készülve. - Der Flughafen wurde 2001 im Vorfeld der Olympischen Spiele eröffnet.
3. Nevét Eleftherios Venizelosról, egykori görög politikusról és miniszterelnökről kapta. - Er ist nach Eleftherios Venizelos, einem ehemaligen griechischen Politiker und Premierminister, benannt.
4. A repülőtér Athéntól körülbelül 20 kilométerre, keletre fekszik. - Der Flughafen liegt etwa 20 Kilometer östlich von Athen.
5. Az Eleftherios Venizelos repülőtér Görögország legfontosabb légi csomópontja. - Der Eleftherios Venizelos Flughafen ist das wichtigste Luftverkehrsdrehkreuz Griechenlands.
6. A repülőtér évente több mint 25 millió utast szolgál ki. - Der Flughafen bedient jährlich mehr als 25 Millionen Passagiere.
7. Két kifutópályával rendelkezik, amelyek a legnagyobb gépeket is fogadni tudják. - Er verfügt über zwei Start- und Landebahnen, die auch die größten Flugzeuge aufnehmen können.
8. A repülőtér egyaránt kiszolgálja a belföldi és a nemzetközi járatokat. - Der Flughafen bedient sowohl Inlands- als auch internationale Flüge.
9. Az Aegean Airlines és az Olympic Air központi bázisa. - Er ist das Drehkreuz für Aegean Airlines und Olympic Air.
10. A repülőtér modern terminálokkal rendelkezik, amelyek a legújabb technológiákat használják. - Der Flughafen verfügt über moderne Terminals, die mit den neuesten Technologien ausgestattet sind.
11. A repülőtér kényelmes közlekedést biztosít Athén belvárosába. - Der Flughafen bietet eine bequeme Anbindung an das Stadtzentrum von Athen.
12. A repülőtér és Athén között metró, busz és taxiszolgáltatás áll rendelkezésre. - Es gibt U-Bahn-, Bus- und Taxidienste zwischen dem Flughafen und Athen.
13. A 3-as metróvonal közvetlen összeköttetést biztosít a repülőtér és a város között. - Die U-Bahn-Linie 3 verbindet den Flughafen direkt mit der Stadt.
14. A repülőtér számos belföldi járatot kínál a görög szigetekre. - Der Flughafen bietet zahlreiche Inlandsflüge zu den griechischen Inseln an.
15. Az Eleftherios Venizelos repülőtér Európa, Ázsia és Afrika között fontos tranzitállomás. - Der Eleftherios Venizelos Flughafen ist ein wichtiger Transitpunkt zwischen Europa, Asien und Afrika.
16. A repülőtér díjnyertes létesítményként elismerést kapott a hatékonyságáért. - Der Flughafen wurde als preisgekrönte Einrichtung für seine Effizienz ausgezeichnet.
17. A terminálban több mint 50 üzlet és étterem található. - Im Terminal befinden sich über 50 Geschäfte und Restaurants.
18. A repülőtér business és VIP várótermeket is kínál az utasoknak. - Der Flughafen bietet auch Business- und VIP-Lounges für Passagiere an.
19. Ingyenes Wi-Fi áll rendelkezésre az egész repülőtér területén. - Kostenloses WLAN ist im gesamten Flughafenbereich verfügbar.
20. A repülőtér modern biztonsági és poggyászkezelési rendszerekkel van felszerelve. - Der Flughafen ist mit modernen Sicherheits- und Gepäckabfertigungssystemen ausgestattet.
21. Az Eleftherios Venizelos repülőtér folyamatosan bővül, hogy lépést tartson a növekvő forgalommal. - Der Eleftherios Venizelos Flughafen wird kontinuierlich ausgebaut, um mit dem wachsenden Verkehrsaufkommen Schritt zu halten.
22. A repülőtér környezetbarát intézkedéseket alkalmaz a fenntarthatóság érdekében. - Der Flughafen setzt umweltfreundliche Maßnahmen zur Nachhaltigkeit um.
23. Az athéni repülőtér fontos szerepet játszott a 2004-es olimpiai játékok sikerében. - Der Athener Flughafen spielte eine wichtige Rolle für den Erfolg der Olympischen Spiele 2004.
24. A repülőtér különleges művészeti kiállításokkal és installációkkal rendelkezik. - Der Flughafen verfügt über spezielle Kunstausstellungen und Installationen.
25. A repülőtér parkolási lehetőségeket kínál rövid és hosszú távra egyaránt. - Der Flughafen bietet Parkmöglichkeiten sowohl für Kurz- als auch für Langzeitparker.
26. A repülőtér könnyen megközelíthető az Attiki Odos autópályán keresztül. - Der Flughafen ist leicht über die Autobahn Attiki Odos erreichbar.
27. Az Eleftherios Venizelos repülőtér közvetlen járatokat kínál számos európai nagyvárosba. - Der Eleftherios Venizelos Flughafen bietet Direktflüge zu vielen großen europäischen Städten an.
28. A repülőtér éves forgalma folyamatosan növekszik, ahogy egyre több turista érkezik Görögországba. - Das jährliche Passagieraufkommen des Flughafens wächst stetig, da immer mehr Touristen nach Griechenland kommen.
29. A repülőtér bővítési tervei további terminálok és kifutópályák építését tartalmazzák. - Die Ausbaupläne des Flughafens umfassen den Bau weiterer Terminals und Startbahnen.
30. Az athéni repülőtér az egyik legfontosabb kapu a Földközi-tenger keleti részébe. - Der Athener Flughafen ist eines der wichtigsten Tore zum östlichen Mittelmeerraum.
nur Ungarisch
1. Az athéni Eleftherios Venizelos nemzetközi repülőtér Görögország legnagyobb repülőtere.
2. A repülőtér 2001-ben nyílt meg az olimpiai játékokra készülve.
3. Nevét Eleftherios Venizelosról, egykori görög politikusról és miniszterelnökről kapta.
4. A repülőtér Athéntól körülbelül 20 kilométerre, keletre fekszik.
5. Az Eleftherios Venizelos repülőtér Görögország legfontosabb légi csomópontja.
6. A repülőtér évente több mint 25 millió utast szolgál ki.
7. Két kifutópályával rendelkezik, amelyek a legnagyobb gépeket is fogadni tudják.
8. A repülőtér egyaránt kiszolgálja a belföldi és a nemzetközi járatokat.
9. Az Aegean Airlines és az Olympic Air központi bázisa.
10. A repülőtér modern terminálokkal rendelkezik, amelyek a legújabb technológiákat használják.
11. A repülőtér kényelmes közlekedést biztosít Athén belvárosába.
12. A repülőtér és Athén között metró, busz és taxiszolgáltatás áll rendelkezésre.
13. A 3-as metróvonal közvetlen összeköttetést biztosít a repülőtér és a város között.
14. A repülőtér számos belföldi járatot kínál a görög szigetekre.
15. Az Eleftherios Venizelos repülőtér Európa, Ázsia és Afrika között fontos tranzitállomás.
16. A repülőtér díjnyertes létesítményként elismerést kapott a hatékonyságáért.
17. A terminálban több mint 50 üzlet és étterem található.
18. A repülőtér business és VIP várótermeket is kínál az utasoknak.
19. Ingyenes Wi-Fi áll rendelkezésre az egész repülőtér területén.
20. A repülőtér modern biztonsági és poggyászkezelési rendszerekkel van felszerelve.
21. Az Eleftherios Venizelos repülőtér folyamatosan bővül, hogy lépést tartson a növekvő forgalommal.
22. A repülőtér környezetbarát intézkedéseket alkalmaz a fenntarthatóság érdekében.
23. Az athéni repülőtér fontos szerepet játszott a 2004-es olimpiai játékok sikerében.
24. A repülőtér különleges művészeti kiállításokkal és installációkkal rendelkezik.
25. A repülőtér parkolási lehetőségeket kínál rövid és hosszú távra egyaránt.
26. A repülőtér könnyen megközelíthető az Attiki Odos autópályán keresztül.
27. Az Eleftherios Venizelos repülőtér közvetlen járatokat kínál számos európai nagyvárosba.
28. A repülőtér éves forgalma folyamatosan növekszik, ahogy egyre több turista érkezik Görögországba.
29. A repülőtér bővítési tervei további terminálok és kifutópályák építését tartalmazzák.
30. Az athéni repülőtér az egyik legfontosabb kapu a Földközi-tenger keleti részébe.
nur Deutsch
1. Der Athener Eleftherios Venizelos International Airport ist der größte Flughafen Griechenlands.
2. Der Flughafen wurde 2001 im Vorfeld der Olympischen Spiele eröffnet.
3. Er ist nach Eleftherios Venizelos, einem ehemaligen griechischen Politiker und Premierminister, benannt.
4. Der Flughafen liegt etwa 20 Kilometer östlich von Athen.
5. Der Eleftherios Venizelos Flughafen ist das wichtigste Luftverkehrsdrehkreuz Griechenlands.
6. Der Flughafen bedient jährlich mehr als 25 Millionen Passagiere.
7. Er verfügt über zwei Start- und Landebahnen, die auch die größten Flugzeuge aufnehmen können.
8. Der Flughafen bedient sowohl Inlands- als auch internationale Flüge.
9. Er ist das Drehkreuz für Aegean Airlines und Olympic Air.
10. Der Flughafen verfügt über moderne Terminals, die mit den neuesten Technologien ausgestattet sind.
11. Der Flughafen bietet eine bequeme Anbindung an das Stadtzentrum von Athen.
12. Es gibt U-Bahn-, Bus- und Taxidienste zwischen dem Flughafen und Athen.
13. Die U-Bahn-Linie 3 verbindet den Flughafen direkt mit der Stadt.
14. Der Flughafen bietet zahlreiche Inlandsflüge zu den griechischen Inseln an.
15. Der Eleftherios Venizelos Flughafen ist ein wichtiger Transitpunkt zwischen Europa, Asien und Afrika.
16. Der Flughafen wurde als preisgekrönte Einrichtung für seine Effizienz ausgezeichnet.
17. Im Terminal befinden sich über 50 Geschäfte und Restaurants.
18. Der Flughafen bietet auch Business- und VIP-Lounges für Passagiere an.
19. Kostenloses WLAN ist im gesamten Flughafenbereich verfügbar.
20. Der Flughafen ist mit modernen Sicherheits- und Gepäckabfertigungssystemen ausgestattet.
21. Der Eleftherios Venizelos Flughafen wird kontinuierlich ausgebaut, um mit dem wachsenden Verkehrsaufkommen Schritt zu halten.
22. Der Flughafen setzt umweltfreundliche Maßnahmen zur Nachhaltigkeit um.
23. Der Athener Flughafen spielte eine wichtige Rolle für den Erfolg der Olympischen Spiele 2004.
24. Der Flughafen verfügt über spezielle Kunstausstellungen und Installationen.
25. Der Flughafen bietet Parkmöglichkeiten sowohl für Kurz- als auch für Langzeitparker.
26. Der Flughafen ist leicht über die Autobahn Attiki Odos erreichbar.
27. Der Eleftherios Venizelos Flughafen bietet Direktflüge zu vielen großen europäischen Städten an.
28. Das jährliche Passagieraufkommen des Flughafens wächst stetig, da immer mehr Touristen nach Griechenland kommen.
29. Die Ausbaupläne des Flughafens umfassen den Bau weiterer Terminals und Startbahnen.
30. Der Athener Flughafen ist eines der wichtigsten Tore zum östlichen Mittelmeerraum.


Die griechischen Streitkräfte

[Bearbeiten]
1. A görög fegyveres erők Görögország védelméért és szuverenitásának megőrzéséért felelősek. - Die griechischen Streitkräfte sind für den Schutz Griechenlands und die Wahrung seiner Souveränität verantwortlich.
2. A görög hadsereg három fő ágra oszlik: a szárazföldi erőkre, a haditengerészetre és a légierőre. - Die griechischen Streitkräfte gliedern sich in drei Hauptteile: das Heer, die Marine und die Luftwaffe.
3. A görög hadsereg a legnagyobb haderő a három ág közül. - Das Heer ist die größte der drei Teilstreitkräfte.
4. A hadsereg feladata az ország szárazföldi területeinek védelme. - Die Aufgabe des Heeres ist der Schutz der Landgebiete des Landes.
5. A Görög Haditengerészet védelmezi az ország tengeri határait és az Égei-tengert. - Die griechische Marine schützt die Seegrenzen des Landes und die Ägäis.
6. A görög haditengerészet fontos szerepet játszik a térség biztonságának fenntartásában. - Die griechische Marine spielt eine wichtige Rolle bei der Aufrechterhaltung der Sicherheit in der Region.
7. A Görög Légierő felelős a légtér védelméért és a légi hadműveletekért. - Die griechische Luftwaffe ist für den Schutz des Luftraums und für Luftoperationen verantwortlich.
8. A Görögországban kötelező katonai szolgálat van a férfiak számára. - In Griechenland besteht eine Wehrpflicht für Männer.
9. A kötelező katonai szolgálat időtartama általában kilenc hónap. - Die Dauer des Wehrdienstes beträgt in der Regel neun Monate.
10. A NATO tagjaként Görögország fegyveres erői részt vesznek a szövetség közös műveleteiben. - Als Mitglied der NATO nehmen die griechischen Streitkräfte an gemeinsamen Operationen des Bündnisses teil.
11. Görögország 1952-ben csatlakozott a NATO-hoz. - Griechenland trat 1952 der NATO bei.
12. A görög hadsereg jelentős mennyiségű korszerű fegyverzettel rendelkezik. - Das griechische Heer verfügt über eine beträchtliche Menge an moderner Ausrüstung.
13. A görög fegyveres erők rendszeresen részt vesznek nemzetközi békefenntartó missziókban. - Die griechischen Streitkräfte nehmen regelmäßig an internationalen Friedensmissionen teil.
14. A görög katonai kiadások a GDP jelentős részét teszik ki. - Die Militärausgaben Griechenlands machen einen bedeutenden Teil des Bruttoinlandsprodukts aus.
15. A görög hadsereg szoros együttműködésben áll az amerikai és más NATO-erőkkel. - Das griechische Heer arbeitet eng mit den US-amerikanischen und anderen NATO-Streitkräften zusammen.
16. A görög hadsereg kiképzése magas szintű, és nagy hangsúlyt fektetnek a modern hadviselésre. - Die Ausbildung des griechischen Heeres ist von hoher Qualität, und es wird großer Wert auf moderne Kriegsführung gelegt.
17. A görög haditengerészet egyik legfontosabb egysége a gyorsreagálású tengeri különítmény. - Eine der wichtigsten Einheiten der griechischen Marine ist die schnelle Eingreiftruppe zur See.
18. A görög légierő rendelkezik korszerű vadászgépekkel és légvédelmi rendszerekkel. - Die griechische Luftwaffe verfügt über moderne Kampfflugzeuge und Luftabwehrsysteme.
19. A görög fegyveres erők több közös hadgyakorlatot tartanak szövetséges országokkal. - Die griechischen Streitkräfte führen regelmäßig gemeinsame Militärübungen mit verbündeten Ländern durch.
20. A görög katonai doktrína nagy hangsúlyt fektet a partvidék védelmére. - Die Militärdoktrin Griechenlands legt großen Wert auf den Küstenschutz.
21. A görög-török konfliktusok miatt Görögország fegyveres erői fokozott készenlétben állnak. - Aufgrund der griechisch-türkischen Konflikte sind die griechischen Streitkräfte in erhöhter Alarmbereitschaft.
22. A görög hadsereg több, hegyvidéki hadviselésre kiképzett alakulatot is fenntart. - Das griechische Heer unterhält mehrere Einheiten, die auf Gebirgskriegsführung spezialisiert sind.
23. A görög fegyveres erők részt vesznek a Földközi-tenger biztonságának fenntartásában. - Die griechischen Streitkräfte tragen zur Sicherheit im Mittelmeerraum bei.
24. A hadsereg korszerű páncélos járművekkel és tüzérséggel van felszerelve. - Das Heer ist mit modernen gepanzerten Fahrzeugen und Artillerie ausgestattet.
25. A görög hadsereg fontos feladata a határok védelme, különösen a migrációs nyomás idején. - Eine wichtige Aufgabe des griechischen Heeres ist der Grenzschutz, insbesondere in Zeiten von Migrationsdruck.
26. A görög légierő részt vesz a NATO légi járőrszolgálatában. - Die griechische Luftwaffe beteiligt sich an den NATO-Luftpatrouillen.
27. A görög haditengerészet tengeralattjáró-flottával is rendelkezik. - Die griechische Marine verfügt auch über eine U-Boot-Flotte.
28. Görögország szoros védelmi kapcsolatokat ápol Izraellel és az Egyesült Államokkal. - Griechenland pflegt enge Verteidigungsbeziehungen zu Israel und den Vereinigten Staaten.
29. A görög fegyveres erők részt vesznek a Ciprus biztonságát célzó műveletekben is. - Die griechischen Streitkräfte nehmen auch an Operationen zur Sicherheit Zyperns teil.
30. A görög hadsereg több speciális alakulatot tart fenn, beleértve a különleges erőket is. - Das griechische Heer unterhält mehrere Spezialeinheiten, einschließlich der Spezialkräfte.
31. A görög katonák rendszeres kiképzésen vesznek részt NATO-központokban. - Griechische Soldaten nehmen regelmäßig an Trainings in NATO-Zentren teil.
32. A görög hadsereg fontos szerepet játszik a természeti katasztrófák kezelésében is. - Das griechische Heer spielt auch eine wichtige Rolle bei der Bewältigung von Naturkatastrophen.
33. A görög fegyveres erők modernizációs programokat hajtanak végre felszereléseik fejlesztésére. - Die griechischen Streitkräfte führen Modernisierungsprogramme zur Verbesserung ihrer Ausrüstung durch.
34. A görög hadsereg részt vesz a Balkán stabilizációs műveleteiben. - Das griechische Heer beteiligt sich an Stabilisierungseinsätzen auf dem Balkan.
35. A görög fegyveres erők humanitárius műveletekben is részt vesznek. - Die griechischen Streitkräfte nehmen auch an humanitären Einsätzen teil.
36. A görög haditengerészet aktív szerepet játszik a tengeri mentőműveletekben. - Die griechische Marine spielt eine aktive Rolle bei Seenotrettungsaktionen.
37. A görög légierő számos nemzetközi repülőgépgyakorlaton vesz részt. - Die griechische Luftwaffe nimmt an zahlreichen internationalen Flugübungen teil.
38. A görög katonai felszerelés egy része hazai gyártású. - Ein Teil der griechischen Militärausrüstung wird im Inland produziert.
39. A görög fegyveres erők szorosan együttműködnek az Európai Unió védelmi kezdeményezéseivel. - Die griechischen Streitkräfte arbeiten eng mit den Verteidigungsinitiativen der Europäischen Union zusammen.
40. A görög fegyveres erők büszkék történelmükre és a szabadságharcban játszott szerepükre. - Die griechischen Streitkräfte sind stolz auf ihre Geschichte und ihre Rolle im Unabhängigkeitskampf.
nur Ungarisch
1. A görög fegyveres erők Görögország védelméért és szuverenitásának megőrzéséért felelősek.
2. A görög hadsereg három fő ágra oszlik: a szárazföldi erőkre, a haditengerészetre és a légierőre.
3. A görög hadsereg a legnagyobb haderő a három ág közül.
4. A hadsereg feladata az ország szárazföldi területeinek védelme.
5. A Görög Haditengerészet védelmezi az ország tengeri határait és az Égei-tengert.
6. A görög haditengerészet fontos szerepet játszik a térség biztonságának fenntartásában.
7. A Görög Légierő felelős a légtér védelméért és a légi hadműveletekért.
8. A Görögországban kötelező katonai szolgálat van a férfiak számára.
9. A kötelező katonai szolgálat időtartama általában kilenc hónap.
10. A NATO tagjaként Görögország fegyveres erői részt vesznek a szövetség közös műveleteiben.
11. Görögország 1952-ben csatlakozott a NATO-hoz.
12. A görög hadsereg jelentős mennyiségű korszerű fegyverzettel rendelkezik.
13. A görög fegyveres erők rendszeresen részt vesznek nemzetközi békefenntartó missziókban.
14. A görög katonai kiadások a GDP jelentős részét teszik ki.
15. A görög hadsereg szoros együttműködésben áll az amerikai és más NATO-erőkkel.
16. A görög hadsereg kiképzése magas szintű, és nagy hangsúlyt fektetnek a modern hadviselésre.
17. A görög haditengerészet egyik legfontosabb egysége a gyorsreagálású tengeri különítmény.
18. A görög légierő rendelkezik korszerű vadászgépekkel és légvédelmi rendszerekkel.
19. A görög fegyveres erők több közös hadgyakorlatot tartanak szövetséges országokkal.
20. A görög katonai doktrína nagy hangsúlyt fektet a partvidék védelmére.
21. A görög-török konfliktusok miatt Görögország fegyveres erői fokozott készenlétben állnak.
22. A görög hadsereg több, hegyvidéki hadviselésre kiképzett alakulatot is fenntart.
23. A görög fegyveres erők részt vesznek a Földközi-tenger biztonságának fenntartásában.
24. A hadsereg korszerű páncélos járművekkel és tüzérséggel van felszerelve.
25. A görög hadsereg fontos feladata a határok védelme, különösen a migrációs nyomás idején.
26. A görög légierő részt vesz a NATO légi járőrszolgálatában.
27. A görög haditengerészet tengeralattjáró-flottával is rendelkezik.
28. Görögország szoros védelmi kapcsolatokat ápol Izraellel és az Egyesült Államokkal.
29. A görög fegyveres erők részt vesznek a Ciprus biztonságát célzó műveletekben is.
30. A görög hadsereg több speciális alakulatot tart fenn, beleértve a különleges erőket is.
31. A görög katonák rendszeres kiképzésen vesznek részt NATO-központokban.
32. A görög hadsereg fontos szerepet játszik a természeti katasztrófák kezelésében is.
33. A görög fegyveres erők modernizációs programokat hajtanak végre felszereléseik fejlesztésére.
34. A görög hadsereg részt vesz a Balkán stabilizációs műveleteiben.
35. A görög fegyveres erők humanitárius műveletekben is részt vesznek.
36. A görög haditengerészet aktív szerepet játszik a tengeri mentőműveletekben.
37. A görög légierő számos nemzetközi repülőgépgyakorlaton vesz részt.
38. A görög katonai felszerelés egy része hazai gyártású.
39. A görög fegyveres erők szorosan együttműködnek az Európai Unió védelmi kezdeményezéseivel.
40. A görög fegyveres erők büszkék történelmükre és a szabadságharcban játszott szerepükre.
nur Deutsch
1. Die griechischen Streitkräfte sind für den Schutz Griechenlands und die Wahrung seiner Souveränität verantwortlich.
2. Die griechischen Streitkräfte gliedern sich in drei Hauptteile: das Heer, die Marine und die Luftwaffe.
3. Das Heer ist die größte der drei Teilstreitkräfte.
4. Die Aufgabe des Heeres ist der Schutz der Landgebiete des Landes.
5. Die griechische Marine schützt die Seegrenzen des Landes und die Ägäis.
6. Die griechische Marine spielt eine wichtige Rolle bei der Aufrechterhaltung der Sicherheit in der Region.
7. Die griechische Luftwaffe ist für den Schutz des Luftraums und für Luftoperationen verantwortlich.
8. In Griechenland besteht eine Wehrpflicht für Männer.
9. Die Dauer des Wehrdienstes beträgt in der Regel neun Monate.
10. Als Mitglied der NATO nehmen die griechischen Streitkräfte an gemeinsamen Operationen des Bündnisses teil.
11. Griechenland trat 1952 der NATO bei.
12. Das griechische Heer verfügt über eine beträchtliche Menge an moderner Ausrüstung.
13. Die griechischen Streitkräfte nehmen regelmäßig an internationalen Friedensmissionen teil.
14. Die Militärausgaben Griechenlands machen einen bedeutenden Teil des Bruttoinlandsprodukts aus.
15. Das griechische Heer arbeitet eng mit den US-amerikanischen und anderen NATO-Streitkräften zusammen.
16. Die Ausbildung des griechischen Heeres ist von hoher Qualität, und es wird großer Wert auf moderne Kriegsführung gelegt.
17. Eine der wichtigsten Einheiten der griechischen Marine ist die schnelle Eingreiftruppe zur See.
18. Die griechische Luftwaffe verfügt über moderne Kampfflugzeuge und Luftabwehrsysteme.
19. Die griechischen Streitkräfte führen regelmäßig gemeinsame Militärübungen mit verbündeten Ländern durch.
20. Die Militärdoktrin Griechenlands legt großen Wert auf den Küstenschutz.
21. Aufgrund der griechisch-türkischen Konflikte sind die griechischen Streitkräfte in erhöhter Alarmbereitschaft.
22. Das griechische Heer unterhält mehrere Einheiten, die auf Gebirgskriegsführung spezialisiert sind.
23. Die griechischen Streitkräfte tragen zur Sicherheit im Mittelmeerraum bei.
24. Das Heer ist mit modernen gepanzerten Fahrzeugen und Artillerie ausgestattet.
25. Eine wichtige Aufgabe des griechischen Heeres ist der Grenzschutz, insbesondere in Zeiten von Migrationsdruck.
26. Die griechische Luftwaffe beteiligt sich an den NATO-Luftpatrouillen.
27. Die griechische Marine verfügt auch über eine U-Boot-Flotte.
28. Griechenland pflegt enge Verteidigungsbeziehungen zu Israel und den Vereinigten Staaten.
29. Die griechischen Streitkräfte nehmen auch an Operationen zur Sicherheit Zyperns teil.
30. Das griechische Heer unterhält mehrere Spezialeinheiten, einschließlich der Spezialkräfte.
31. Griechische Soldaten nehmen regelmäßig an Trainings in NATO-Zentren teil.
32. Das griechische Heer spielt auch eine wichtige Rolle bei der Bewältigung von Naturkatastrophen.
33. Die griechischen Streitkräfte führen Modernisierungsprogramme zur Verbesserung ihrer Ausrüstung durch.
34. Das griechische Heer beteiligt sich an Stabilisierungseinsätzen auf dem Balkan.
35. Die griechischen Streitkräfte nehmen auch an humanitären Einsätzen teil.
36. Die griechische Marine spielt eine aktive Rolle bei Seenotrettungsaktionen.
37. Die griechische Luftwaffe nimmt an zahlreichen internationalen Flugübungen teil.
38. Ein Teil der griechischen Militärausrüstung wird im Inland produziert.
39. Die griechischen Streitkräfte arbeiten eng mit den Verteidigungsinitiativen der Europäischen Union zusammen.
40. Die griechischen Streitkräfte sind stolz auf ihre Geschichte und ihre Rolle im Unabhängigkeitskampf.

Die Lage der Roma in Griechenland

[Bearbeiten]
1. A romák helyzete Görögországban hosszú múltra tekint vissza. - Die Lage der Roma in Griechenland hat eine lange Geschichte.
2. A roma közösségek évszázadok óta élnek Görögország területén. - Roma-Gemeinschaften leben seit Jahrhunderten auf dem Gebiet Griechenlands.
3. A görögországi romák hagyományosan nomád életmódot folytattak. - Die Roma in Griechenland führten traditionell ein nomadisches Leben.
4. A roma közösségeket gyakran érte diszkrimináció és társadalmi kirekesztés. - Die Roma-Gemeinschaften waren häufig von Diskriminierung und sozialer Ausgrenzung betroffen.
5. Sok romát továbbra is marginalizált közösségekben tartanak számon. - Viele Roma leben nach wie vor in marginalisierten Gemeinschaften.
6. A roma lakosság többsége Görögországban mélyszegénységben él. - Die Mehrheit der Roma-Bevölkerung in Griechenland lebt in tiefer Armut.
7. A roma gyermekek hozzáférése az oktatáshoz korlátozott. - Der Zugang von Roma-Kindern zur Bildung ist eingeschränkt.
8. Sok roma gyermek kimarad az iskolából vagy alacsony szintű oktatásban részesül. - Viele Roma-Kinder brechen die Schule ab oder erhalten nur eine niedrige Bildungsstufe.
9. A roma közösségek lakhatási körülményei gyakran rosszak. - Die Wohnverhältnisse in den Roma-Gemeinschaften sind oft schlecht.
10. Sok roma család informális telepeken él, ahol nincs megfelelő infrastruktúra. - Viele Roma-Familien leben in informellen Siedlungen ohne angemessene Infrastruktur.
11. A romák gyakran szembesülnek a munkaerőpiacról való kizárással. - Roma sind häufig vom Arbeitsmarkt ausgeschlossen.
12. A roma felnőttek munkanélküliségi aránya magasabb, mint az országos átlag. - Die Arbeitslosenquote unter Roma-Erwachsenen ist höher als der Landesdurchschnitt.
13. A roma nők különösen nehéz helyzetben vannak a társadalomban. - Roma-Frauen befinden sich in einer besonders schwierigen Lage in der Gesellschaft.
14. A roma közösségekben magasabb a korai házasságkötések aránya. - In den Roma-Gemeinschaften ist die Rate der frühen Eheschließungen höher.
15. A romák hozzáférése az egészségügyi ellátáshoz korlátozott. - Der Zugang der Roma zur Gesundheitsversorgung ist eingeschränkt.
16. A roma gyermekek gyakran nem kapják meg a szükséges oltásokat és egészségügyi ellátást. - Roma-Kinder erhalten oft nicht die notwendigen Impfungen und medizinische Versorgung.
17. A romák körében magasabb a megbetegedések és az alultápláltság aránya. - Unter den Roma ist die Rate von Krankheiten und Unterernährung höher.
18. A görög kormány több programot is elindított a roma közösségek támogatására. - Die griechische Regierung hat mehrere Programme zur Unterstützung der Roma-Gemeinschaften ins Leben gerufen.
19. Ezek a programok célja a lakhatási, oktatási és foglalkoztatási helyzet javítása. - Diese Programme zielen darauf ab, die Wohn-, Bildungs- und Beschäftigungssituation zu verbessern.
20. A roma közösségek továbbra is gyakran szembesülnek előítéletekkel. - Die Roma-Gemeinschaften sind nach wie vor häufig mit Vorurteilen konfrontiert.
21. A romák ellen irányuló rendőri brutalitás és diszkrimináció aggasztó probléma. - Polizeibrutalität und Diskriminierung gegen Roma sind ein besorgniserregendes Problem.
22. Az európai uniós forrásokból is finanszíroznak programokat a romák megsegítésére. - Auch mit Mitteln der Europäischen Union werden Programme zur Unterstützung der Roma finanziert.
23. A roma gyermekek számára a külön oktatási programok még mindig nem elégségesek. - Besondere Bildungsprogramme für Roma-Kinder sind immer noch unzureichend.
24. A roma civil szervezetek fontos szerepet játszanak a közösség támogatásában. - Roma-Nichtregierungsorganisationen spielen eine wichtige Rolle bei der Unterstützung der Gemeinschaft.
25. A görögországi roma civil szervezetek aktívan küzdenek a jogokért és az esélyegyenlőségért. - Roma-NGOs in Griechenland kämpfen aktiv für Rechte und Chancengleichheit.
26. A romák munkaerő-piaci integrációja jelentős kihívást jelent. - Die Integration der Roma in den Arbeitsmarkt stellt eine große Herausforderung dar.
27. A roma közösségek önálló vállalkozásokkal próbálják javítani helyzetüket. - Die Roma-Gemeinschaften versuchen, ihre Lage durch eigene Unternehmen zu verbessern.
28. A roma művészet és kultúra gazdag és jelentős Görögországban. - Die Roma-Kunst und -Kultur ist in Griechenland reich und bedeutend.
29. A roma zene és tánc különleges helyet foglal el a görög kultúrában. - Roma-Musik und -Tanz haben einen besonderen Platz in der griechischen Kultur.
30. A görög társadalomban a romákat gyakran negatív sztereotípiák övezik. - In der griechischen Gesellschaft sind Roma oft von negativen Stereotypen umgeben.
31. A roma közösségek helyzete a görög gazdasági válság idején tovább romlott. - Die Lage der Roma-Gemeinschaften verschlechterte sich während der griechischen Wirtschaftskrise.
32. A görögországi romák közül sokan nincsnek bejegyezve a hivatalos nyilvántartásokban. - Viele Roma in Griechenland sind in den offiziellen Registern nicht erfasst.
33. A roma gyermekek születési anyakönyvi kivonatának hiánya akadályozza a hozzáférést a közszolgáltatásokhoz. - Das Fehlen von Geburtsurkunden bei Roma-Kindern behindert den Zugang zu öffentlichen Dienstleistungen.
34. A görög állam folyamatosan dolgozik a roma közösségek beilleszkedésének elősegítésén. - Der griechische Staat arbeitet kontinuierlich daran, die Integration der Roma-Gemeinschaften zu fördern.
35. A roma lakosság egy része sikeresen beilleszkedett a görög társadalomba. - Ein Teil der Roma-Bevölkerung hat sich erfolgreich in die griechische Gesellschaft integriert.
36. A görög roma közösségek szociális és gazdasági helyzete jelentős eltéréseket mutat. - Die sozialen und wirtschaftlichen Verhältnisse in den griechischen Roma-Gemeinschaften sind sehr unterschiedlich.
37. A roma gyerekek közül sokan diszkriminációval szembesülnek az iskolákban. - Viele Roma-Kinder sind in den Schulen mit Diskriminierung konfrontiert.
38. A roma közösségek egészségügyi helyzete javulásra szorul. - Die Gesundheitssituation in den Roma-Gemeinschaften bedarf einer Verbesserung.
39. A görög kormány számára prioritás a romák társadalmi integrációja. - Die soziale Integration der Roma ist für die griechische Regierung eine Priorität.
40. A roma közösségek erős összetartásukról és családi kötődéseikről ismertek. - Die Roma-Gemeinschaften sind für ihren starken Zusammenhalt und ihre familiären Bindungen bekannt.
41. A roma fiatalok számára nehézséget jelent a felsőoktatásba való bejutás. - Für Roma-Jugendliche ist der Zugang zur Hochschulbildung eine Herausforderung.
42. A görög média gyakran negatív színben tünteti fel a romákat. - In den griechischen Medien werden die Roma oft negativ dargestellt.
43. A görög roma közösségek továbbra is küzdenek az esélyegyenlőségért és az emberi jogaikért. - Die griechischen Roma-Gemeinschaften kämpfen weiterhin für Chancengleichheit und ihre Menschenrechte.
44. A görög társadalomban a roma közösségek törekvéseit egyre inkább elismerik. - In der griechischen Gesellschaft werden die Bemühungen der Roma-Gemeinschaften zunehmend anerkannt.
45. A roma gyerekek oktatásának fejlesztése a roma integráció kulcsfontosságú eleme. - Die Verbesserung der Bildung von Roma-Kindern ist ein Schlüsselelement für die Integration der Roma.
46. A roma kultúra gazdag és sokszínű, amelyet Görögországban is ápolnak. - Die Roma-Kultur ist reich und vielfältig und wird auch in Griechenland gepflegt.
47. A roma közösségek helyzete továbbra is a nemzetközi figyelem középpontjában áll. - Die Lage der Roma-Gemeinschaften steht weiterhin im Fokus internationaler Aufmerksamkeit.
48. A roma emberek jogainak védelme elengedhetetlen Görögország jövőbeli társadalmi fejlődése szempontjából. - Der Schutz der Rechte von Roma ist für die zukünftige soziale Entwicklung Griechenlands unerlässlich.
49. A roma közösségek társadalmi mobilitása még mindig alacsony Görögországban. - Die soziale Mobilität der Roma-Gemeinschaften ist in Griechenland nach wie vor gering.
50. A görög kormány folytatja a roma közösségek társadalmi és gazdasági helyzetének javítására irányuló erőfeszítéseit. - Die griechische Regierung setzt ihre Bemühungen fort, die soziale und wirtschaftliche Lage der Roma-Gemeinschaften zu verbessern.
nur Ungarisch
1. A romák helyzete Görögországban hosszú múltra tekint vissza.
2. A roma közösségek évszázadok óta élnek Görögország területén.
3. A görögországi romák hagyományosan nomád életmódot folytattak.
4. A roma közösségeket gyakran érte diszkrimináció és társadalmi kirekesztés.
5. Sok romát továbbra is marginalizált közösségekben tartanak számon.
6. A roma lakosság többsége Görögországban mélyszegénységben él.
7. A roma gyermekek hozzáférése az oktatáshoz korlátozott.
8. Sok roma gyermek kimarad az iskolából vagy alacsony szintű oktatásban részesül.
9. A roma közösségek lakhatási körülményei gyakran rosszak.
10. Sok roma család informális telepeken él, ahol nincs megfelelő infrastruktúra.
11. A romák gyakran szembesülnek a munkaerőpiacról való kizárással.
12. A roma felnőttek munkanélküliségi aránya magasabb, mint az országos átlag.
13. A roma nők különösen nehéz helyzetben vannak a társadalomban.
14. A roma közösségekben magasabb a korai házasságkötések aránya.
15. A romák hozzáférése az egészségügyi ellátáshoz korlátozott.
16. A roma gyermekek gyakran nem kapják meg a szükséges oltásokat és egészségügyi ellátást.
17. A romák körében magasabb a megbetegedések és az alultápláltság aránya.
18. A görög kormány több programot is elindított a roma közösségek támogatására.
19. Ezek a programok célja a lakhatási, oktatási és foglalkoztatási helyzet javítása.
20. A roma közösségek továbbra is gyakran szembesülnek előítéletekkel.
21. A romák ellen irányuló rendőri brutalitás és diszkrimináció aggasztó probléma.
22. Az európai uniós forrásokból is finanszíroznak programokat a romák megsegítésére.
23. A roma gyermekek számára a külön oktatási programok még mindig nem elégségesek.
24. A roma civil szervezetek fontos szerepet játszanak a közösség támogatásában.
25. A görögországi roma civil szervezetek aktívan küzdenek a jogokért és az esélyegyenlőségért.
26. A romák munkaerő-piaci integrációja jelentős kihívást jelent.
27. A roma közösségek önálló vállalkozásokkal próbálják javítani helyzetüket.
28. A roma művészet és kultúra gazdag és jelentős Görögországban.
29. A roma zene és tánc különleges helyet foglal el a görög kultúrában.
30. A görög társadalomban a romákat gyakran negatív sztereotípiák övezik.
31. A roma közösségek helyzete a görög gazdasági válság idején tovább romlott.
32. A görögországi romák közül sokan nincsnek bejegyezve a hivatalos nyilvántartásokban.
33. A roma gyermekek születési anyakönyvi kivonatának hiánya akadályozza a hozzáférést a közszolgáltatásokhoz.
34. A görög állam folyamatosan dolgozik a roma közösségek beilleszkedésének elősegítésén.
35. A roma lakosság egy része sikeresen beilleszkedett a görög társadalomba.
36. A görög roma közösségek szociális és gazdasági helyzete jelentős eltéréseket mutat.
37. A roma gyerekek közül sokan diszkriminációval szembesülnek az iskolákban.
38. A roma közösségek egészségügyi helyzete javulásra szorul.
39. A görög kormány számára prioritás a romák társadalmi integrációja.
40. A roma közösségek erős összetartásukról és családi kötődéseikről ismertek.
41. A roma fiatalok számára nehézséget jelent a felsőoktatásba való bejutás.
42. A görög média gyakran negatív színben tünteti fel a romákat.
43. A görög roma közösségek továbbra is küzdenek az esélyegyenlőségért és az emberi jogaikért.
44. A görög társadalomban a roma közösségek törekvéseit egyre inkább elismerik.
45. A roma gyerekek oktatásának fejlesztése a roma integráció kulcsfontosságú eleme.
46. A roma kultúra gazdag és sokszínű, amelyet Görögországban is ápolnak.
47. A roma közösségek helyzete továbbra is a nemzetközi figyelem középpontjában áll.
48. A roma emberek jogainak védelme elengedhetetlen Görögország jövőbeli társadalmi fejlődése szempontjából.
49. A roma közösségek társadalmi mobilitása még mindig alacsony Görögországban.
50. A görög kormány folytatja a roma közösségek társadalmi és gazdasági helyzetének javítására irányuló erőfeszítéseit.
nur Deutsch
1. Die Lage der Roma in Griechenland hat eine lange Geschichte.
2. Roma-Gemeinschaften leben seit Jahrhunderten auf dem Gebiet Griechenlands.
3. Die Roma in Griechenland führten traditionell ein nomadisches Leben.
4. Die Roma-Gemeinschaften waren häufig von Diskriminierung und sozialer Ausgrenzung betroffen.
5. Viele Roma leben nach wie vor in marginalisierten Gemeinschaften.
6. Die Mehrheit der Roma-Bevölkerung in Griechenland lebt in tiefer Armut.
7. Der Zugang von Roma-Kindern zur Bildung ist eingeschränkt.
8. Viele Roma-Kinder brechen die Schule ab oder erhalten nur eine niedrige Bildungsstufe.
9. Die Wohnverhältnisse in den Roma-Gemeinschaften sind oft schlecht.
10. Viele Roma-Familien leben in informellen Siedlungen ohne angemessene Infrastruktur.
11. Roma sind häufig vom Arbeitsmarkt ausgeschlossen.
12. Die Arbeitslosenquote unter Roma-Erwachsenen ist höher als der Landesdurchschnitt.
13. Roma-Frauen befinden sich in einer besonders schwierigen Lage in der Gesellschaft.
14. In den Roma-Gemeinschaften ist die Rate der frühen Eheschließungen höher.
15. Der Zugang der Roma zur Gesundheitsversorgung ist eingeschränkt.
16. Roma-Kinder erhalten oft nicht die notwendigen Impfungen und medizinische Versorgung.
17. Unter den Roma ist die Rate von Krankheiten und Unterernährung höher.
18. Die griechische Regierung hat mehrere Programme zur Unterstützung der Roma-Gemeinschaften ins Leben gerufen.
19. Diese Programme zielen darauf ab, die Wohn-, Bildungs- und Beschäftigungssituation zu verbessern.
20. Die Roma-Gemeinschaften sind nach wie vor häufig mit Vorurteilen konfrontiert.
21. Polizeibrutalität und Diskriminierung gegen Roma sind ein besorgniserregendes Problem.
22. Auch mit Mitteln der Europäischen Union werden Programme zur Unterstützung der Roma finanziert.
23. Besondere Bildungsprogramme für Roma-Kinder sind immer noch unzureichend.
24. Roma-Nichtregierungsorganisationen spielen eine wichtige Rolle bei der Unterstützung der Gemeinschaft.
25. Roma-NGOs in Griechenland kämpfen aktiv für Rechte und Chancengleichheit.
26. Die Integration der Roma in den Arbeitsmarkt stellt eine große Herausforderung dar.
27. Die Roma-Gemeinschaften versuchen, ihre Lage durch eigene Unternehmen zu verbessern.
28. Die Roma-Kunst und -Kultur ist in Griechenland reich und bedeutend.
29. Roma-Musik und -Tanz haben einen besonderen Platz in der griechischen Kultur.
30. In der griechischen Gesellschaft sind Roma oft von negativen Stereotypen umgeben.
31. Die Lage der Roma-Gemeinschaften verschlechterte sich während der griechischen Wirtschaftskrise.
32. Viele Roma in Griechenland sind in den offiziellen Registern nicht erfasst.
33. Das Fehlen von Geburtsurkunden bei Roma-Kindern behindert den Zugang zu öffentlichen Dienstleistungen.
34. Der griechische Staat arbeitet kontinuierlich daran, die Integration der Roma-Gemeinschaften zu fördern.
35. Ein Teil der Roma-Bevölkerung hat sich erfolgreich in die griechische Gesellschaft integriert.
36. Die sozialen und wirtschaftlichen Verhältnisse in den griechischen Roma-Gemeinschaften sind sehr unterschiedlich.
37. Viele Roma-Kinder sind in den Schulen mit Diskriminierung konfrontiert.
38. Die Gesundheitssituation in den Roma-Gemeinschaften bedarf einer Verbesserung.
39. Die soziale Integration der Roma ist für die griechische Regierung eine Priorität.
40. Die Roma-Gemeinschaften sind für ihren starken Zusammenhalt und ihre familiären Bindungen bekannt.
41. Für Roma-Jugendliche ist der Zugang zur Hochschulbildung eine Herausforderung.
42. In den griechischen Medien werden die Roma oft negativ dargestellt.
43. Die griechischen Roma-Gemeinschaften kämpfen weiterhin für Chancengleichheit und ihre Menschenrechte.
44. In der griechischen Gesellschaft werden die Bemühungen der Roma-Gemeinschaften zunehmend anerkannt.
45. Die Verbesserung der Bildung von Roma-Kindern ist ein Schlüsselelement für die Integration der Roma.
46. Die Roma-Kultur ist reich und vielfältig und wird auch in Griechenland gepflegt.
47. Die Lage der Roma-Gemeinschaften steht weiterhin im Fokus internationaler Aufmerksamkeit.
48. Der Schutz der Rechte von Roma ist für die zukünftige soziale Entwicklung Griechenlands unerlässlich.
49. Die soziale Mobilität der Roma-Gemeinschaften ist in Griechenland nach wie vor gering.
50. Die griechische Regierung setzt ihre Bemühungen fort, die soziale und wirtschaftliche Lage der Roma-Gemeinschaften zu verbessern.