Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-Griechenland und Götter/Griechenland Teil 4
Erscheinungsbild
Hemera
[Bearbeiten]- 1. Hemera az ókori görög mitológiában a nappal istennője volt. - Hemera (Ἡμέρα, Hēméra) war die Göttin des Tages in der antiken griechischen Mythologie.
- 2. Hemera Aithér és Nüx gyermeke volt, és a világosságot hozta a földre. - Hemera (Ἡμέρα, Hēméra) war die Tochter von Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) und Nyx (Νύξ, Nýx) und brachte das Licht auf die Erde.
- 3. Hemera feladata volt, hogy minden reggel elhozza a nappalt. - Hemera's (Ἡμέρα, Hēméra) Aufgabe war es, jeden Morgen den Tag zu bringen.
- 4. Hemera és Nüx egymást váltották az égen, nappalt és éjszakát hozva. - Hemera (Ἡμέρα, Hēméra) und Nyx (Νύξ, Nýx) wechselten sich am Himmel ab, indem sie Tag und Nacht brachten.
- 5. Hemera világosságot hozott, amely elűzte a sötétséget. - Hemera (Ἡμέρα, Hēméra) brachte das Licht, das die Dunkelheit vertrieb.
- 6. Hemera és Aithér, az ég tiszta levegőjének istene, szorosan kapcsolódtak egymáshoz. - Hemera (Ἡμέρα, Hēméra) und Aither (Αἰθήρ, Aithḗr), der Gott der reinen Himmelsluft, standen in enger Verbindung.
- 7. Hemera minden hajnalban elhagyta az alvilágot, hogy fényt hozzon. - Hemera (Ἡμέρα, Hēméra) verließ jeden Morgen die Unterwelt, um das Licht zu bringen.
- 8. Hemera jelenléte nélkül a világ állandó sötétségben maradt volna. - Ohne Hemera (Ἡμέρα, Hēméra) wäre die Welt in ständiger Dunkelheit geblieben.
- 9. A mitológiában Hemera minden nappal újjászületett, hogy világosságot adjon. - In der Mythologie wurde Hemera (Ἡμέρα, Hēméra) jeden Tag neu geboren, um Licht zu spenden.
- 10. Hemera az ég legfelső rétegeit világította meg, ahol az istenek éltek. - Hemera (Ἡμέρα, Hēméra) erleuchtete die oberen Schichten des Himmels, wo die Götter lebten.
- 11. A görögök Hemerát úgy tisztelték, mint a világos nappal megszemélyesítőjét. - Die Griechen verehrten Hemera (Ἡμέρα, Hēméra) als Personifikation des hellen Tages.
- 12. Hemera naponta elhozta a világosságot, ami nélkül az élet elképzelhetetlen volt. - Hemera (Ἡμέρα, Hēméra) brachte täglich das Licht, ohne das das Leben undenkbar war.
- 13. Hemera és Nüx közötti váltás jelképezte az élet és halál ciklusát. - Der Wechsel zwischen Hemera (Ἡμέρα, Hēméra) und Nyx (Νύξ, Nýx) symbolisierte den Kreislauf von Leben und Tod.
- 14. Hemera fényessége ellentétben állt Nüx sötétségével. - Die Helligkeit von Hemera (Ἡμέρα, Hēméra) stand im Gegensatz zur Dunkelheit von Nyx (Νύξ, Nýx).
- 15. Hemera jelenléte az emberek számára a nap kezdetét jelentette. - Die Anwesenheit von Hemera (Ἡμέρα, Hēméra) markierte für die Menschen den Beginn des Tages.
- 16. Hemera a nap felkeltével mindig visszatért az istenek birodalmába. - Mit dem Aufgang der Sonne kehrte Hemera (Ἡμέρα, Hēméra) immer in das Reich der Götter zurück.
- 17. Hemera hozta el az égi fényt, amely nélkül a föld sötét maradt volna. - Hemera (Ἡμέρα, Hēméra) brachte das himmlische Licht, ohne das die Erde dunkel geblieben wäre.
- 18. Hemera minden reggel megújult, hogy újra fényt és életet adjon. - Hemera (Ἡμέρα, Hēméra) erneuerte sich jeden Morgen, um wieder Licht und Leben zu spenden.
- 19. A mitológiában Hemera nélkül az emberek nem láthatták volna a nappalt. - In der Mythologie hätten die Menschen ohne Hemera (Ἡμέρα, Hēméra) den Tag nicht erleben können.
- 20. Hemera megtestesítette a nappal tisztaságát és világosságát. - Hemera (Ἡμέρα, Hēméra) verkörperte die Reinheit und Helligkeit des Tages.
- 21. Hemera elhozta a nap melegét és fényét a föld minden sarkába. - Hemera (Ἡμέρα, Hēméra) brachte die Wärme und das Licht der Sonne in jede Ecke der Erde.
- 22. A napos időszakban Hemera irányította az eget és az istenek világosságát. - Während der Tageszeit lenkte Hemera (Ἡμέρα, Hēméra) den Himmel und das Licht der Götter.
- 23. Hemera minden reggel megújította a világ rendjét azáltal, hogy elhozta a fényt. - Hemera (Ἡμέρα, Hēméra) erneuerte jeden Morgen die Ordnung der Welt, indem sie das Licht brachte.
- 24. A görögök Hemerához fohászkodtak, hogy hosszú nappalokat hozzon nekik. - Die Griechen beteten zu Hemera (Ἡμέρα, Hēméra), damit sie ihnen lange Tage brachte.
- 25. Hemera fényével életet adott a föld minden élőlényének. - Mit ihrem Licht gab Hemera (Ἡμέρα, Hēméra) allen Lebewesen der Erde Leben.
- 26. A napos időszakot mindig Hemera jelenlétével társították. - Die Tageszeit wurde immer mit der Anwesenheit von Hemera (Ἡμέρα, Hēméra) in Verbindung gebracht.
- 27. Hemera nélkül az istenek birodalma sem ragyogott volna fényesen. - Ohne Hemera (Ἡμέρα, Hēméra) hätte auch das Reich der Götter nicht hell geleuchtet.
- 28. Hemera elhozta a nappal életerejét, ami az éjszaka után hiányzott. - Hemera (Ἡμέρα, Hēméra) brachte die Lebenskraft des Tages, die nach der Nacht fehlte.
- 29. Hemera fénye biztosította, hogy a világ ne merüljön káoszba. - Hemera's (Ἡμέρα, Hēméra) Licht stellte sicher, dass die Welt nicht ins Chaos stürzte.
- 30. Hemera a görög mitológiában az isteni nappal legfőbb megszemélyesítője volt. - In der griechischen Mythologie war Hemera (Ἡμέρα, Hēméra) die oberste Personifikation des göttlichen Tages.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Die Titanen
[Bearbeiten]- 1. A titánok az ókori görög mitológiában a korai istenek generációját képviselték. - Die Titanen (Τιτάνες, Titánes) repräsentierten in der antiken griechischen Mythologie die früheste Generation der Götter.
- 2. A titánok Uranosz és Gaia gyermekei voltak. - Die Titanen (Τιτάνες, Titánes) waren die Kinder von Uranos (Οὐρανός, Ouranós) und Gaia (Γαῖα, Gaîa).
- 3. Tizenkét fő titán létezett, akik az ég és a föld uralkodói voltak. - Es gab zwölf Haupttitanen (Τιτάνες, Titánes), die über Himmel und Erde herrschten.
- 4. Kronosz, a legfiatalabb titán, vezette a lázadást Uranosz ellen. - Kronos (Κρόνος, Krónos), der jüngste Titan, führte die Rebellion gegen Uranos (Οὐρανός, Ouranós) an.
- 5. A titánok közé tartozott Ókeanosz, a tengerek ura. - Zu den Titanen (Τιτάνες, Titánes) gehörte Okeanos (Ὠκεανός, Ōkeanós), der Herrscher der Meere.
- 6. Hüpérion volt a nap, a hold és a csillagok istene. - Hyperion (Ὑπερίων, Huperíōn) war der Gott der Sonne, des Mondes und der Sterne.
- 7. Kronosz uralma alatt a világot aranykorként ismerték. - Unter der Herrschaft von Kronos (Κρόνος, Krónos) wurde die Welt als goldenes Zeitalter bekannt.
- 8. Rheia volt a titánok királynője és Kronosz felesége. - Rhea (Ῥέα, Rhea) war die Königin der Titanen (Τιτάνες, Titánes) und die Frau von Kronos (Κρόνος, Krónos).
- 9. A titánok és istenek között háború tört ki, amit titánok harcának neveznek. - Zwischen den Titanen (Τιτάνες, Titánes) und den Göttern brach ein Krieg aus, der als Titanomachie bekannt ist.
- 10. Zeusz és testvérei a titánok ellen fordultak, hogy uralmukat megdöntsék. - Zeus (Ζεύς, Zeús) und seine Geschwister wandten sich gegen die Titanen (Τιτάνες, Titánes), um ihre Herrschaft zu stürzen.
- 11. A titánok veresége után Tartaroszba lettek száműzve. - Nach der Niederlage wurden die Titanen (Τιτάνες, Titánes) in den Tartaros (Τάρταρος, Tártaros) verbannt.
- 12. Ókeanosz kivétel volt, aki nem vett részt a titánok harcában. - Okeanos (Ὠκεανός, Ōkeanós) war eine Ausnahme, da er nicht an der Titanomachie teilnahm.
- 13. Atlasz a titánok egyik vezetője volt, aki az égbolt hordozására lett ítélve. - Atlas (Ἄτλας, Átlas) war einer der führenden Titanen (Τιτάνες, Titánes), der dazu verurteilt wurde, den Himmel zu tragen.
- 14. A titánok gyermekei közé tartozott Héliosz, a napisten. - Zu den Kindern der Titanen (Τιτάνες, Titánes) gehörte Helios (Ἥλιος, Hḗlios), der Sonnengott.
- 15. Mnémoszüné, a titánok egyike, a múzsák anyja volt. - Mnemosyne (Μνημοσύνη, Mnēmosýnē), eine der Titanen (Τιτάνες, Titánes), war die Mutter der Musen.
- 16. Kronosz felfalta gyermekeit, hogy megakadályozza, hogy megdöntsék hatalmát. - Kronos (Κρόνος, Krónos) verschlang seine Kinder, um zu verhindern, dass sie seine Herrschaft stürzen.
- 17. Zeusz volt az egyetlen gyermek, aki megmenekült Kronosz elől. - Zeus (Ζεύς, Zeús) war das einzige Kind, das Kronos (Κρόνος, Krónos) entkam.
- 18. Kronosz gyermekei közé tartozott Poszeidón és Hádész is. - Zu den Kindern von Kronos (Κρόνος, Krónos) gehörten auch Poseidon (Ποσειδῶν, Poseidōn) und Hades (ᾍδης, Háidēs).
- 19. A titánok bukásával Zeusz és testvérei átvették a világ uralmát. - Mit dem Fall der Titanen (Τιτάνες, Titánes) übernahmen Zeus (Ζεύς, Zeús) und seine Geschwister die Herrschaft über die Welt.
- 20. A titánok harca tíz évig tartott, amíg Zeusz végül győzedelmeskedett. - Der Titanomachie dauerte zehn Jahre, bis Zeus (Ζεύς, Zeús) schließlich siegte.
- 21. Prométheusz, a titán, az emberek védelmezője volt, aki ellopta a tüzet az istenektől. - Prometheus (Προμηθεύς, Promētheús), ein Titan, war der Beschützer der Menschen, der das Feuer von den Göttern stahl.
- 22. Epimétheusz, Prométheusz testvére, felelős volt az élőlények elosztásáért a földön. - Epimetheus (Ἐπιμηθεύς, Epimētheús), der Bruder von Prometheus (Προμηθεύς, Promētheús), war verantwortlich für die Verteilung der Lebewesen auf der Erde.
- 23. A titánok közé tartozott Themisz, az igazság és a törvényesség istennője. - Zu den Titanen (Τιτάνες, Titánes) gehörte Themis (Θέμις, Thémis), die Göttin der Gerechtigkeit und des Rechts.
- 24. A titánok isteni erőkkel rendelkeztek, és uralmuk alatt béke volt a világban. - Die Titanen (Τιτάνες, Titánes) besaßen göttliche Kräfte und unter ihrer Herrschaft herrschte Frieden auf der Welt.
- 25. Hüpérion és Theia gyermeke Héliosz, az égő nap volt. - Hyperion (Ὑπερίων, Huperíōn) und Theia (Θεία, Theía) hatten Helios (Ἥλιος, Hḗlios), die brennende Sonne, als Kind.
- 26. A titánok közül néhányan támogatták Zeuszt a lázadás során. - Einige der Titanen (Τιτάνες, Titánes) unterstützten Zeus (Ζεύς, Zeús) während der Rebellion.
- 27. Mnémoszüné a múzsák anyjaként a költészet és a memória istennője volt. - Mnemosyne (Μνημοσύνη, Mnēmosýnē), als Mutter der Musen, war die Göttin der Dichtung und der Erinnerung.
- 28. A titánok közötti háború Zeusz és Kronosz hatalmi harcának csúcspontja volt. - Der Krieg zwischen den Titanen (Τιτάνες, Titánes) war der Höhepunkt des Machtkampfes zwischen Zeus (Ζεύς, Zeús) und Kronos (Κρόνος, Krónos).
- 29. Kronosz és testvérei megbuktatták Uranoszt, hogy átvegyék az uralmat. - Kronos (Κρόνος, Krónos) und seine Geschwister stürzten Uranos (Οὐρανός, Ouranós), um die Herrschaft zu übernehmen.
- 30. A titánok bukása új korszakot nyitott az olümposzi istenek számára. - Der Fall der Titanen (Τιτάνες, Titánes) eröffnete ein neues Zeitalter für die olympischen Götter.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Die Kyklopen
[Bearbeiten]- 1. A küklopszok az ókori görög mitológiában egy egyszemű óriásfaj voltak. - Die Kyklopen (Κύκλωπες, Kýklōpes) waren in der antiken griechischen Mythologie eine einäugige Riesenrasse.
- 2. A küklopszok Uranosz és Gaia gyermekei voltak. - Die Kyklopen (Κύκλωπες, Kýklōpes) waren die Kinder von Uranos (Οὐρανός, Ouranós) und Gaia (Γαῖα, Gaîa).
- 3. Három híres küklopsz létezett: Brontész, Szteropész és Argész. - Es gab drei berühmte Kyklopen (Κύκλωπες, Kýklōpes): Brontes (Βρόντης, Bróntēs), Steropes (Στερόπης, Sterópēs) und Arges (Ἄργης, Árges).
- 4. A küklopszok hatalmas erejű kovácsok voltak, akik az istenek fegyvereit készítették. - Die Kyklopen (Κύκλωπες, Kýklōpes) waren mächtige Schmiede, die die Waffen der Götter schmiedeten.
- 5. A küklopszok kovácsolták Zeusz villámait, Poszeidón szigonyát és Hádész sisakját. - Die Kyklopen (Κύκλωπες, Kýklōpes) schmiedeten den Blitz von Zeus (Ζεύς, Zeús), den Dreizack von Poseidon (Ποσειδῶν, Poseidōn) und den Helm von Hades (ᾍδης, Háidēs).
- 6. A küklopszok kezdetben Tartaroszba voltak zárva Kronosz parancsára. - Die Kyklopen (Κύκλωπες, Kýklōpes) wurden anfangs auf Befehl von Kronos (Κρόνος, Krónos) in den Tartaros (Τάρταρος, Tártaros) eingesperrt.
- 7. Zeusz kiszabadította őket a titánok elleni harcban, hogy segítői legyenek. - Zeus (Ζεύς, Zeús) befreite sie, um ihm im Kampf gegen die Titanen zu helfen.
- 8. A küklopszok híresek voltak mesteri kovácsmunkájukról és harci erejükről. - Die Kyklopen (Κύκλωπες, Kýklōpes) waren berühmt für ihre meisterhafte Schmiedekunst und Kampfkraft.
- 9. A küklopszoknak egyetlen nagy szemük volt a homlokuk közepén. - Die Kyklopen (Κύκλωπες, Kýklōpes) hatten ein einziges großes Auge in der Mitte ihrer Stirn.
- 10. A küklopszokat gyakran félelmetes és vad óriásokként ábrázolták. - Die Kyklopen (Κύκλωπες, Kýklōpes) wurden oft als furchterregende und wilde Riesen dargestellt.
- 11. Polüphémosz, a küklopsz, Odüsszeusz történetének egyik híres szereplője volt. - Polyphem (Πολύφημος, Polýphēmos), ein Kyklop, war eine berühmte Figur in der Geschichte von Odysseus.
- 12. Polüphémosz, a küklopsz, Odüsszeusz és emberei fogságába ejtette őket. - Polyphem (Πολύφημος, Polýphēmos) hielt Odysseus (Ὀδυσσεύς, Odysseús) und seine Männer gefangen.
- 13. Odüsszeusz Polüphémoszt megvakította, hogy megszökhessenek a barlangjából. - Odysseus (Ὀδυσσεύς, Odysseús) blendete Polyphem (Πολύφημος, Polýphēmos), um aus seiner Höhle zu entkommen.
- 14. A küklopszok félelmetes harcosok voltak, akik az istenek oldalán harcoltak. - Die Kyklopen (Κύκλωπες, Kýklōpes) waren furchteinflößende Krieger, die an der Seite der Götter kämpften.
- 15. Brontész a mennydörgés, Szteropész a villám, Argész pedig a fény küklopsza volt. - Brontes (Βρόντης, Bróntēs) war der Kyklop des Donners, Steropes (Στερόπης, Sterópēs) der Kyklop des Blitzes und Arges (Ἄργης, Árges) der Kyklop des Lichts.
- 16. A küklopszok Zeusz leghatalmasabb szövetségesei közé tartoztak a titánok elleni harcban. - Die Kyklopen (Κύκλωπες, Kýklōpes) gehörten zu den mächtigsten Verbündeten von Zeus (Ζεύς, Zeús) im Kampf gegen die Titanen.
- 17. A küklopszokat mindig is a nyers erő és a pusztító hatalom jelképeként tartották számon. - Die Kyklopen (Κύκλωπες, Kýklōpes) wurden immer als Symbole für rohe Gewalt und zerstörerische Macht angesehen.
- 18. A küklopszok földalatti barlangokban éltek, távol az emberek világától. - Die Kyklopen (Κύκλωπες, Kýklōpes) lebten in unterirdischen Höhlen, fern von der Welt der Menschen.
- 19. A küklopszok vadságuk ellenére a kovácsolás mesterei voltak. - Trotz ihrer Wildheit waren die Kyklopen (Κύκλωπες, Kýklōpes) Meister der Schmiedekunst.
- 20. A küklopszok híresek voltak kovácsműhelyeikről, amelyek a vulkánok mélyén voltak. - Die Kyklopen (Κύκλωπες, Kýklōpes) waren berühmt für ihre Schmieden, die tief in Vulkanen lagen.
- 21. Héphaisztosz, a kovácsisten, gyakran dolgozott együtt a küklopszokkal. - Hephaistos (Ἥφαιστος, Hḗphaistos), der Gott der Schmiede, arbeitete oft mit den Kyklopen (Κύκλωπες, Kýklōpes) zusammen.
- 22. A küklopszok ereje és tehetsége nélkül az istenek fegyvertelenek lettek volna. - Ohne die Kraft und das Talent der Kyklopen (Κύκλωπες, Kýklōpes) wären die Götter waffenlos gewesen.
- 23. A küklopszokat az istenek védelmezőiként tartották számon, akik létfontosságú eszközöket készítettek számukra. - Die Kyklopen (Κύκλωπες, Kýklōpes) wurden als Beschützer der Götter angesehen, die lebenswichtige Werkzeuge für sie herstellten.
- 24. Az istenek kincsei és fegyverei, mint Zeusz villáma, mind a küklopszok munkájának eredményei voltak. - Die Schätze und Waffen der Götter, wie der Blitz von Zeus (Ζεύς, Zeús), waren das Werk der Kyklopen (Κύκλωπες, Kýklōpes).
- 25. A küklopszok hűséges szolgálói voltak Zeusz uralmának, és megvédték az istenek rendjét. - Die Kyklopen (Κύκλωπες, Kýklōpes) dienten treu unter der Herrschaft von Zeus (Ζεύς, Zeús) und schützten die Ordnung der Götter.
- 26. A küklopszokat halhatatlan isteneknek tekintették, akik örökké segítették a mennyek urait. - Die Kyklopen (Κύκλωπες, Kýklōpes) wurden als unsterbliche Götter angesehen, die die Herren des Himmels ewig unterstützten.
- 27. A küklopszok harci ereje megfélemlítette az istenek ellenségeit. - Die Kampfkraft der Kyklopen (Κύκλωπες, Kýklōpes) schüchterte die Feinde der Götter ein.
- 28. A küklopszok erősen kötődtek az elemekhez, különösen a tűzhöz és a villámhoz. - Die Kyklopen (Κύκλωπες, Kýklōpes) waren eng mit den Elementen verbunden, insbesondere mit Feuer und Blitz.
- 29. A küklopszok történetei gyakran szólnak a nyers erő és az értelem közötti harcról. - Die Geschichten der Kyklopen (Κύκλωπες, Kýklōpes) handeln oft vom Kampf zwischen roher Kraft und Intelligenz.
- 30. A küklopszok továbbra is a görög mitológia ikonikus alakjai maradtak, akik a félelmetes erőt képviselték. - Die Kyklopen (Κύκλωπες, Kýklōpes) blieben ikonische Figuren der griechischen Mythologie, die furchterregende Macht repräsentierten.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Die Hekatoncheiren
[Bearbeiten]- 1. A Hekatonkheirek óriások voltak az ókori görög mitológiában, akiknek száz karjuk és ötven fejük volt. - Die Hekatoncheiren (Ἑκατόγχειρες, Hekatóncheires) waren Riesen in der antiken griechischen Mythologie, die hundert Arme und fünfzig Köpfe hatten.
- 2. A Hekatonkheirek Uranosz és Gaia gyermekei voltak. - Die Hekatoncheiren (Ἑκατόγχειρες, Hekatóncheires) waren die Kinder von Uranos (Οὐρανός, Ouranós) und Gaia (Γαῖα, Gaîa).
- 3. Három híres Hekatonkheir létezett: Briareósz, Güész és Kottosz. - Es gab drei berühmte Hekatoncheiren (Ἑκατόγχειρες, Hekatóncheires): Briareos (Βριάρεως, Briáreōs), Gyges (Γύγης, Gýgēs) und Kottos (Κόττος, Kóttos).
- 4. A Hekatonkheirek hatalmas erejükről és pusztító hatalmukról voltak híresek. - Die Hekatoncheiren (Ἑκατόγχειρες, Hekatóncheires) waren für ihre immense Stärke und zerstörerische Macht bekannt.
- 5. Kronosz, apjuk, félt tőlük, ezért Tartaroszba zárta őket. - Kronos (Κρόνος, Krónos), ihr Vater, fürchtete sie und sperrte sie in den Tartaros (Τάρταρος, Tártaros) ein.
- 6. Zeusz kiszabadította a Hekatonkheireket, hogy segítsenek a titánok elleni harcban. - Zeus (Ζεύς, Zeús) befreite die Hekatoncheiren (Ἑκατόγχειρες, Hekatóncheires), um ihm im Kampf gegen die Titanen zu helfen.
- 7. A Hekatonkheirek döntő szerepet játszottak a titánok vereségében. - Die Hekatoncheiren (Ἑκατόγχειρες, Hekatóncheires) spielten eine entscheidende Rolle bei der Niederlage der Titanen.
- 8. Zeusz jutalmul őket bízta meg a Tartarosz őrzésével. - Als Belohnung vertraute Zeus (Ζεύς, Zeús) den Hekatoncheiren (Ἑκατόγχειρες, Hekatóncheires) die Bewachung des Tartaros an.
- 9. Briareósz a legerősebb Hekatonkheir volt, és Zeusz személyes védelmezője lett. - Briareos (Βριάρεως, Briáreōs) war der stärkste der Hekatoncheiren (Ἑκατόγχειρες, Hekatóncheires) und wurde der persönliche Beschützer von Zeus (Ζεύς, Zeús).
- 10. A Hekatonkheirek számos szörnyeteg felett is uralkodtak az alvilágban. - Die Hekatoncheiren (Ἑκατόγχειρες, Hekatóncheires) herrschten auch über viele Ungeheuer in der Unterwelt.
- 11. A Hekatonkheirek vadságuk ellenére mindig hűek voltak az olümposzi istenekhez. - Trotz ihrer Wildheit waren die Hekatoncheiren (Ἑκατόγχειρες, Hekatóncheires) den olympischen Göttern stets treu.
- 12. Száz karjukkal egyszerre képesek voltak óriási köveket hajítani a csatában. - Mit ihren hundert Armen konnten die Hekatoncheiren (Ἑκατόγχειρες, Hekatóncheires) riesige Felsbrocken im Kampf werfen.
- 13. A Hekatonkheirek félelmetes ellenségek voltak, akik rettegést hoztak a titánok között. - Die Hekatoncheiren (Ἑκατόγχειρες, Hekatóncheires) waren furchterregende Feinde, die unter den Titanen Angst verbreiteten.
- 14. A Hekatonkheirek gyakran a nyers erő és a végtelen hatalom szimbólumaiként szerepeltek. - Die Hekatoncheiren (Ἑκατόγχειρες, Hekatóncheires) wurden oft als Symbole roher Gewalt und grenzenloser Macht dargestellt.
- 15. Zeusz nélkülözhetetlen szövetségeseknek tekintette őket a világ uralásában. - Zeus (Ζεύς, Zeús) betrachtete die Hekatoncheiren (Ἑκατόγχειρες, Hekatóncheires) als unverzichtbare Verbündete in seiner Herrschaft über die Welt.
- 16. A Hekatonkheirek puszta jelenléte is elég volt ahhoz, hogy megfélemlítse az istenek ellenségeit. - Die bloße Anwesenheit der Hekatoncheiren (Ἑκατόγχειρες, Hekatóncheires) reichte aus, um die Feinde der Götter einzuschüchtern.
- 17. Kronosz attól tartott, hogy gyermekei megdöntik uralmát, ezért tartotta őket fogságban. - Kronos (Κρόνος, Krónos) fürchtete, dass seine Kinder seine Herrschaft stürzen würden, weshalb er sie gefangen hielt.
- 18. Zeusz szövetségre lépett a Hekatonkheirekkel, hogy biztosítsa a világ feletti uralmát. - Zeus (Ζεύς, Zeús) ging ein Bündnis mit den Hekatoncheiren (Ἑκατόγχειρες, Hekatóncheires) ein, um seine Herrschaft über die Welt zu sichern.
- 19. A Hekatonkheirek mind a három világ rétege, az ég, a föld és a Tartarosz fölött is rendelkeztek. - Die Hekatoncheiren (Ἑκατόγχειρες, Hekatóncheires) hatten Macht über alle drei Ebenen der Welt: den Himmel, die Erde und den Tartaros (Τάρταρος, Tártaros).
- 20. A Hekatonkheirek olyan hatalmasak voltak, hogy egyszerre több tucat titánt is képesek voltak legyőzni. - Die Hekatoncheiren (Ἑκατόγχειρες, Hekatóncheires) waren so mächtig, dass sie gleichzeitig Dutzende von Titanen besiegen konnten.
- 21. Zeusz a Hekatonkheirek erejével biztosította a titánok végső bukását. - Zeus (Ζεύς, Zeús) sicherte den endgültigen Fall der Titanen mit der Kraft der Hekatoncheiren (Ἑκατόγχειρες, Hekatóncheires).
- 22. A Hekatonkheirek hatalmuk ellenére mindig engedelmeskedtek Zeusz parancsainak. - Trotz ihrer Macht gehorchten die Hekatoncheiren (Ἑκατόγχειρες, Hekatóncheires) immer den Befehlen von Zeus (Ζεύς, Zeús).
- 23. A Hekatonkheirek testalkatuk és erejük miatt félelmetes ellenfelek voltak minden isteni ellenség számára. - Aufgrund ihrer Statur und Stärke waren die Hekatoncheiren (Ἑκατόγχειρες, Hekatóncheires) furchterregende Gegner für jeden göttlichen Feind.
- 24. A Hekatonkheirek száz karja lehetővé tette számukra, hogy egyszerre több irányba is harcoljanak. - Die hundert Arme der Hekatoncheiren (Ἑκατόγχειρες, Hekatóncheires) ermöglichten es ihnen, in mehrere Richtungen gleichzeitig zu kämpfen.
- 25. A Hekatonkheireket a görög mitológia legfélelmetesebb és legerősebb lényeinek tartották. - Die Hekatoncheiren (Ἑκατόγχειρες, Hekatóncheires) galten als die furchterregendsten und stärksten Wesen der griechischen Mythologie.
- 26. A titánok háborúja alatt a Hekatonkheirek végzetes szerepet játszottak a győzelemben. - Während des Titanenkrieges spielten die Hekatoncheiren (Ἑκατόγχειρες, Hekatóncheires) eine entscheidende Rolle im Sieg.
- 27. A Hekatonkheirek védelmezték az olümposzi isteneket, és segítettek fenntartani a kozmikus rendet. - Die Hekatoncheiren (Ἑκατόγχειρες, Hekatóncheires) beschützten die olympischen Götter und halfen, die kosmische Ordnung aufrechtzuerhalten.
- 28. A Hekatonkheirek szolgálatukkal Zeusz egyik legerősebb védelmi vonalát alkották. - Durch ihren Dienst bildeten die Hekatoncheiren (Ἑκατόγχειρες, Hekatóncheires) eine der stärksten Verteidigungslinien von Zeus (Ζεύς, Zeús).
- 29. A Hekatonkheirek ereje felülmúlta a legtöbb más isten és szörnyeteg erejét. - Die Kraft der Hekatoncheiren (Ἑκατόγχειρες, Hekatóncheires) übertraf die Stärke der meisten anderen Götter und Ungeheuer.
- 30. A Hekatonkheirek történetei a nyers erő, a hűség és a kozmikus rend fenntartásának szimbólumaivá váltak. - Die Geschichten der Hekatoncheiren (Ἑκατόγχειρες, Hekatóncheires) wurden zu Symbolen für rohe Gewalt, Treue und die Aufrechterhaltung der kosmischen Ordnung.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Die Giganten
[Bearbeiten]- 1. A gigászok óriások voltak az ókori görög mitológiában, akik Gaia és Uranosz gyermekei voltak. - Die Giganten (Γίγαντες, Gígantes) waren Riesen in der antiken griechischen Mythologie und Kinder von Gaia (Γαῖα, Gaîa) und Uranos (Οὐρανός, Ouranós).
- 2. A gigászokat Gaia hozta létre, hogy megbosszulja a titánok vereségét. - Die Giganten (Γίγαντες, Gígantes) wurden von Gaia (Γαῖα, Gaîa) erschaffen, um die Niederlage der Titanen zu rächen.
- 3. A gigászok híresek voltak hatalmas termetükről és félelmetes erejükről. - Die Giganten (Γίγαντες, Gígantes) waren für ihre gewaltige Größe und furchterregende Stärke bekannt.
- 4. A gigászok az istenek elleni lázadásban harcoltak, amit gigantomakhiának neveznek. - Die Giganten kämpften im Aufstand gegen die Götter, der als Gigantomachie bekannt ist.
- 5. A gigantomakhia a görög mitológia egyik legnagyobb csatája volt. - Die Gigantomachie war eine der größten Schlachten in der griechischen Mythologie.
- 6. A gigászok Zeusz és az olümposzi istenek ellen vonultak hadba. - Die Giganten (Γίγαντες, Gígantes) zogen in den Krieg gegen Zeus (Ζεύς, Zeús) und die olympischen Götter.
- 7. A gigászok legyőzéséhez az isteneknek szükségük volt egy halandó hős segítségére. - Um die Giganten (Γίγαντες, Gígantes) zu besiegen, brauchten die Götter die Hilfe eines sterblichen Helden.
- 8. Héra azt jósolta, hogy csak egy halandó, Héraklész segítségével lehet legyőzni a gigászokat. - Hera (Ἥρα, Hḗra) prophezeite, dass die Giganten (Γίγαντες, Gígantes) nur mit Hilfe des sterblichen Herakles (Ἡρακλῆς, Hēraklḗs) besiegt werden konnten.
- 9. Alkyoneusz volt az egyik legerősebb gigász, aki legyőzhetetlen volt saját földjén. - Alkyoneus (Ἀλκυονεύς, Alkyoneús) war einer der stärksten Giganten (Γίγαντες, Gígantes), der auf seinem eigenen Land unbesiegbar war.
- 10. Porphyrion, a gigászok királya, megpróbálta elpusztítani Zeuszt és Héra istennőt. - Porphyrion (Πορφυρίων, Porphyríōn), der König der Giganten (Γίγαντες, Gígantes), versuchte, Zeus (Ζεύς, Zeús) und die Göttin Hera (Ἥρα, Hḗra) zu zerstören.
- 11. Zeusz végül Héraklész segítségével győzte le Porphyriont. - Zeus (Ζεύς, Zeús) besiegte Porphyrion (Πορφυρίων, Porphyríōn) schließlich mit der Hilfe von Herakles (Ἡρακλῆς, Hēraklḗs).
- 12. A gigászok kő- és lávadarabokat hajítottak az istenekre a harc során. - Die Giganten (Γίγαντες, Gígantes) warfen im Kampf Steine und Lavabrocken auf die Götter.
- 13. Zeusz villámokat szórt rájuk, míg Poszeidón szigonyával harcolt ellenük. - Zeus (Ζεύς, Zeús) schleuderte Blitze auf die Giganten (Γίγαντες, Gígantes), während Poseidon (Ποσειδῶν, Poseidōn) mit seinem Dreizack gegen sie kämpfte.
- 14. Enceladosz, az egyik gigász, megpróbált megszökni, de Athéné ledobott rá egy hegyet. - Enceladus (Ἐγκέλαδος, Enkélados), einer der Giganten (Γίγαντες, Gígantes), versuchte zu fliehen, aber Athene (Ἀθηνᾶ, Athēnâ) warf einen Berg auf ihn.
- 15. Enceladoszt a mítoszok szerint az Etna-hegy alá temették el, amely ma is dühöng. - Enceladus (Ἐγκέλαδος, Enkélados) soll laut den Mythen unter dem Ätna begraben worden sein, der immer noch wütet.
- 16. A gigászok bukása biztosította az olümposzi istenek végső győzelmét. - Der Fall der Giganten (Γίγαντες, Gígantes) sicherte den endgültigen Sieg der olympischen Götter.
- 17. A gigászok félelmetes harcosok voltak, akik az istenek ellen vonultak háborúba. - Die Giganten (Γίγαντες, Gígantes) waren furchterregende Krieger, die in den Krieg gegen die Götter zogen.
- 18. A gigászok haragja és ereje elég volt ahhoz, hogy megrendítse az ég és a föld alapjait. - Der Zorn und die Stärke der Giganten (Γίγαντες, Gígantes) reichten aus, um die Fundamente von Himmel und Erde zu erschüttern.
- 19. A gigászok hatalmas méretük miatt gyakran hegyekkel és viharokkal voltak kapcsolatban. - Aufgrund ihrer gigantischen Größe wurden die Giganten (Γίγαντες, Gígantes) oft mit Bergen und Stürmen in Verbindung gebracht.
- 20. A gigászok harci erejük miatt a nyers erő és az isteni hatalom szimbólumaivá váltak. - Die Giganten (Γίγαντες, Gígantes) wurden aufgrund ihrer Kampfkraft zu Symbolen roher Gewalt und göttlicher Macht.
- 21. A gigászokat a legtöbb mítoszban vad és rendezetlen erőként ábrázolják. - In den meisten Mythen werden die Giganten (Γίγαντες, Gígantes) als wilde und ungezügelte Kräfte dargestellt.
- 22. A gigászok testét gyakran szörnyekkel, kígyókkal vagy sárkányokkal ábrázolták. - Die Körper der Giganten (Γίγαντες, Gígantes) wurden oft mit Monstern, Schlangen oder Drachen dargestellt.
- 23. A gigászoknak nem csak testi erejük, hanem mágiájuk is félelmetes volt. - Die Giganten (Γίγαντες, Gígantes) besaßen nicht nur körperliche Stärke, sondern auch furchterregende Magie.
- 24. A gigantomakhia végén a gigászok elbuktak, és az istenek visszaszerezték uralmukat a világ fölött. - Am Ende der Gigantomachie fielen die Giganten (Γίγαντες, Gígantes), und die Götter erlangten ihre Herrschaft über die Welt zurück.
- 25. A gigászok erőssége és dühük végül kevésnek bizonyult az istenek erejével szemben. - Die Stärke und der Zorn der Giganten (Γίγαντες, Gígantes) erwiesen sich schließlich als unzureichend gegen die Macht der Götter.
- 26. A gigászok a káoszt és a lázadást jelképezték, míg az istenek a rendet képviselték. - Die Giganten (Γίγαντες, Gígantes) symbolisierten Chaos und Rebellion, während die Götter die Ordnung repräsentierten.
- 27. A gigászok bukása után a világ rendje visszaállt, és az istenek uralma megszilárdult. - Nach dem Fall der Giganten (Γίγαντες, Gígantes) kehrte die Ordnung der Welt zurück, und die Herrschaft der Götter festigte sich.
- 28. A gigászokat gyakran az emberi vágyak és szenvedélyek metaforáiként használták. - Die Giganten (Γίγαντες, Gígantes) wurden oft als Metaphern für menschliche Wünsche und Leidenschaften verwendet.
- 29. A gigászok és az istenek közötti háború a kozmikus rend harcát tükrözte a káosz ellen. - Der Krieg zwischen den Giganten (Γίγαντες, Gígantes) und den Göttern spiegelte den Kampf der kosmischen Ordnung gegen das Chaos wider.
- 30. A gigászok a görög mitológia ikonikus alakjai maradtak, akik a lázadás és a végzet szimbólumai voltak. - Die Giganten (Γίγαντες, Gígantes) blieben ikonische Figuren der griechischen Mythologie, die Rebellion und Schicksal symbolisierten.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|