Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-Griechenland und Götter/Griechenland Teil 45
Erscheinungsbild
Das Kallimarmaro-Stadion (Athen)
[Bearbeiten]- 1. A Kallimarmaro-stadion, más néven Panathénaikosz Stadion, i.e. 330-ban épült Athénban. - Das Kallimarmaro-Stadion, auch Panathenäisches Stadion genannt, wurde 330 v. Chr. in Athen erbaut.
- 2. A stadiont eredetileg Lükurgosz építtette a Pánathénai ünnepségek számára. - Das Stadion wurde ursprünglich von Lykurgos für die Panathenäischen Spiele errichtet.
- 3. A stadion célja az volt, hogy a Pánathénai versenyek futóversenyeit és atlétikai eseményeit fogadja. - Das Stadion diente dazu, die Laufwettbewerbe und Leichtathletikveranstaltungen der Panathenäischen Spiele auszurichten.
- 4. Az építmény a világ első nagyobb stadionja volt, amely teljes egészében márványból készült. - Das Bauwerk war das erste große Stadion der Welt, das vollständig aus Marmor gebaut wurde.
- 5. A „Kallimarmaro” név szó szerint azt jelenti, hogy „szépen márványozott”. - Der Name „Kallimarmaro” bedeutet wörtlich „schön marmoriert”.
- 6. A stadion a Pánathénai játékok egyik központi helyszíne volt, amely Athén legfontosabb vallási és sporteseménye. - Das Stadion war einer der zentralen Orte der Panathenäischen Spiele, eines der wichtigsten religiösen und sportlichen Ereignisse in Athen.
- 7. A stadion eredeti kapacitása körülbelül 50 000 nézőt fogadott. - Das ursprüngliche Stadion konnte etwa 50.000 Zuschauer fassen.
- 8. A Kallimarmaro-stadion a város szívében, az Ilisszosz folyó közelében található. - Das Kallimarmaro-Stadion befindet sich im Herzen der Stadt, in der Nähe des Ilissos-Flusses.
- 9. A stadiont később Herodes Atticus római szenátor renoválta és kibővítette a 2. században. - Das Stadion wurde später im 2. Jahrhundert von dem römischen Senator Herodes Atticus renoviert und erweitert.
- 10. Herodes Atticus a stadiont fehér pentesztikus márvánnyal boríttatta be, amelyet a Pentelikon-hegységből bányásztak. - Herodes Atticus ließ das Stadion mit weißem Pentelischen Marmor verkleiden, der aus dem Pentelikon-Gebirge stammte.
- 11. A stadion a klasszikus görög stadionok félkör alakú stílusában épült. - Das Stadion wurde im halbkreisförmigen Stil klassischer griechischer Stadien gebaut.
- 12. A Pánathénai ünnepségek alatt a stadionban futó- és harci kocsiversenyeket is rendeztek. - Während der Panathenäischen Spiele wurden im Stadion auch Lauf- und Wagenrennen veranstaltet.
- 13. A Pánathénai játékokat Athéné istennő tiszteletére rendezték, aki Athén védelmezője volt. - Die Panathenäischen Spiele wurden zu Ehren der Göttin Athene, der Beschützerin von Athen, abgehalten.
- 14. A stadion népszerűsége csökkent a római korban, de az antikvitás végéig használták. - Die Beliebtheit des Stadions nahm in der römischen Zeit ab, aber es wurde bis zum Ende der Antike genutzt.
- 15. A stadion évezredeken át romokban állt, mielőtt a 19. században újjáépítették volna. - Das Stadion lag über Jahrtausende in Trümmern, bevor es im 19. Jahrhundert wieder aufgebaut wurde.
- 16. 1896-ban a Kallimarmaro-stadionban rendezték meg az első modern olimpiai játékokat. - 1896 fanden im Kallimarmaro-Stadion die ersten modernen Olympischen Spiele statt.
- 17. A stadion rekonstrukcióját George Averoff görög mecénás finanszírozta. - Der Wiederaufbau des Stadions wurde vom griechischen Mäzen George Averoff finanziert.
- 18. Az első modern olimpián a stadionban rendezték a klasszikus atlétikai versenyszámokat. - Bei den ersten modernen Olympischen Spielen wurden im Stadion die klassischen Leichtathletik-Wettbewerbe ausgetragen.
- 19. A stadionban tartották a híres maratoni futás befutóját is, amely a játékok egyik legnagyobb eseménye volt. - Im Stadion fand auch das berühmte Marathon-Finale statt, eines der größten Ereignisse der Spiele.
- 20. A Kallimarmaro-stadion azóta is jelentős szerepet játszik a görög sport- és kulturális események helyszíneként. - Das Kallimarmaro-Stadion spielt seitdem eine bedeutende Rolle als Austragungsort für griechische Sport- und Kulturveranstaltungen.
- 21. A stadion még ma is az egyik leglátogatottabb turisztikai célpont Athénban. - Das Stadion ist auch heute noch eines der meistbesuchten Touristenziele in Athen.
- 22. A Kallimarmaro-stadion a mai modern olimpiai láng váltófutásának végpontja. - Das Kallimarmaro-Stadion ist der Endpunkt des modernen olympischen Fackellaufs.
- 23. A stadionban gyakran rendeznek nagyszabású sport- és kulturális fesztiválokat. - Im Stadion werden häufig große Sport- und Kulturfestivals veranstaltet.
- 24. Az építészeti stílusa ötvözi a görög és római elemeket, különösen a Herodes Atticus által végzett bővítések során. - Der architektonische Stil des Stadions vereint griechische und römische Elemente, insbesondere durch die Erweiterungen von Herodes Atticus.
- 25. A Kallimarmaro-stadion az ókor egyik legfontosabb atlétikai létesítménye volt. - Das Kallimarmaro-Stadion war eine der wichtigsten Sportstätten der Antike.
- 26. A stadion hossza 204,07 méter, ami meghatározta az ókori stadion szabványos méreteit. - Das Stadion ist 204,07 Meter lang, was die Standardmaße für antike Stadien definierte.
- 27. Az újjáépítés során a tervezők az eredeti ókori alaprajzot követték. - Beim Wiederaufbau folgten die Architekten dem ursprünglichen antiken Grundriss.
- 28. A Kallimarmaro-stadion az egyetlen nagy márvány stadion a világon. - Das Kallimarmaro-Stadion ist das einzige große Marmorstadion der Welt.
- 29. Az ókori stadionokhoz hasonlóan a Kallimarmaro is szabadtéri aréna, nyitott lelátókkal. - Wie die antiken Stadien ist das Kallimarmaro eine Freiluftarena mit offenen Tribünen.
- 30. A stadionban található márványt a Pentelikon-hegységből szállították. - Der Marmor des Stadions wurde aus dem Pentelikon-Gebirge geliefert.
- 31. A stadiont 144 oszlop szegélyezi, amelyek az eredeti ókori tervezést követik. - Das Stadion ist von 144 Säulen umgeben, die dem ursprünglichen antiken Design folgen.
- 32. A stadiont az első modern olimpián különféle atlétikai számok mellett a pankration versenyeire is használták. - Beim ersten modernen Olympia wurde das Stadion neben verschiedenen Leichtathletikdisziplinen auch für Pankration-Wettkämpfe genutzt.
- 33. A Kallimarmaro-stadion történelmi és kulturális jelentősége máig meghatározó Görögországban. - Die historische und kulturelle Bedeutung des Kallimarmaro-Stadions ist bis heute in Griechenland prägend.
- 34. A stadion tervezése az ókori görög sport- és kulturális események szellemiségét tükrözi. - Das Design des Stadions spiegelt den Geist der antiken griechischen Sport- und Kulturveranstaltungen wider.
- 35. Az építmény formája és elhelyezkedése lenyűgöző látványt nyújt az Akropolisz felől. - Die Form und Lage des Stadions bietet einen beeindruckenden Anblick von der Akropolis aus.
- 36. A Kallimarmaro-stadion a nemzetközi sporttörténet egyik legikonikusabb helyszíne. - Das Kallimarmaro-Stadion ist einer der ikonischsten Schauplätze der internationalen Sportgeschichte.
- 37. A stadiont gyakran használják a modern olimpiai játékokkal kapcsolatos ceremóniákhoz. - Das Stadion wird häufig für Zeremonien im Zusammenhang mit den modernen Olympischen Spielen genutzt.
- 38. Az 1960-as és 2004-es olimpiák alatt a Kallimarmaro-stadion volt a megnyitó ünnepségek helyszíne. - Während der Olympischen Spiele 1960 und 2004 war das Kallimarmaro-Stadion der Ort der Eröffnungsfeierlichkeiten.
- 39. A stadion lenyűgöző története és építészete miatt az UNESCO kulturális világörökségi javaslatok közé került. - Aufgrund seiner beeindruckenden Geschichte und Architektur wurde das Stadion in die Vorschläge für das UNESCO-Weltkulturerbe aufgenommen.
- 40. A stadion egyszerre szimbolizálja az ókori görög sportot és a modern olimpiai mozgalom születését. - Das Stadion symbolisiert sowohl den antiken griechischen Sport als auch die Geburt der modernen Olympischen Bewegung.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Die Hadriansbibliothek (Athen)
[Bearbeiten]- 1. A Hadrianus-bibliotéka az athéni Akropolisz közelében épült i.sz. 132-ben. - Die Hadriansbibliothek wurde im Jahr 132 n. Chr. in der Nähe der Akropolis von Athen erbaut.
- 2. A könyvtárat Hadrianus római császár alapította, aki nagy pártolója volt a görög kultúrának. - Die Bibliothek wurde von Kaiser Hadrian gegründet, der ein großer Förderer der griechischen Kultur war.
- 3. A könyvtár célja az volt, hogy Athénban a görög és római tudományokat támogassa. - Ziel der Bibliothek war es, in Athen das griechische und römische Wissen zu fördern.
- 4. A Hadrianus-bibliotéka hatalmas komplexum volt, amely könyvek tárolására és tanulásra szolgált. - Die Hadriansbibliothek war ein riesiger Komplex, der zur Aufbewahrung von Büchern und zum Lernen diente.
- 5. A könyvtár központi része egy nagy, négyszögletes udvar volt. - Der zentrale Teil der Bibliothek war ein großer, quadratischer Hof.
- 6. A komplexumot magas falak vették körül, amelyek belsejében olvasótermek és előadótermek voltak. - Der Komplex war von hohen Mauern umgeben, innerhalb derer es Lese- und Vortragssäle gab.
- 7. Az udvar közepén egy díszkút állt, amely a könyvtár látogatóit fogadta. - In der Mitte des Hofes stand ein dekorativer Brunnen, der die Besucher der Bibliothek begrüßte.
- 8. A Hadrianus-bibliotékában található egy hatalmas olvasóterem, amely különösen a tudósok és filozófusok számára készült. - In der Hadriansbibliothek gab es einen riesigen Lesesaal, der speziell für Gelehrte und Philosophen konzipiert war.
- 9. A könyvtárban több mint 16 oszlop állt, amelyek dór és korinthoszi stílusban épültek. - Die Bibliothek hatte über 16 Säulen, die im dorischen und korinthischen Stil errichtet wurden.
- 10. A könyvek tárolására szolgáló polcok mellett a könyvtár művészeti gyűjteményeket is tartalmazott. - Neben den Regalen zur Aufbewahrung von Büchern beherbergte die Bibliothek auch Kunstsammlungen.
- 11. A Hadrianus-bibliotéka az egyik legnagyobb római építmény volt Athénban. - Die Hadriansbibliothek war eines der größten römischen Bauwerke in Athen.
- 12. A könyvtár fontos központja volt a tanulásnak és a tudás cseréjének az ókori világban. - Die Bibliothek war ein wichtiges Zentrum des Lernens und des Wissensaustauschs in der antiken Welt.
- 13. A komplexumban vallási szertartásokra is sor került, mivel szentélyek is voltak a területen. - Im Komplex fanden auch religiöse Zeremonien statt, da es auf dem Gelände Heiligtümer gab.
- 14. A Hadrianus-bibliotéka egyes részeit díszes mozaikok borították, amelyek a görög mitológiából merítettek ihletet. - Einige Teile der Hadriansbibliothek waren mit prächtigen Mosaiken verziert, die von der griechischen Mythologie inspiriert waren.
- 15. A könyvtár egyik legnagyobb vonzereje a kéziratok és tekercsek széles gyűjteménye volt. - Eine der größten Attraktionen der Bibliothek war die umfangreiche Sammlung von Manuskripten und Schriftrollen.
- 16. A Hadrianus-bibliotéka egyben találkozóhely is volt filozófiai és politikai viták számára. - Die Hadriansbibliothek war auch ein Treffpunkt für philosophische und politische Diskussionen.
- 17. A könyvtár mellett oktatási központként is működött, ahol előadásokat tartottak. - Neben der Bibliothek fungierte sie als Bildungszentrum, in dem Vorträge gehalten wurden.
- 18. A könyvtárat a 3. században, egy barbár invázió során lerombolták, majd később újjáépítették. - Die Bibliothek wurde im 3. Jahrhundert während einer barbarischen Invasion zerstört und später wieder aufgebaut.
- 19. A könyvtár romjai ma is láthatók Athén központjában, és népszerű turistalátványosság. - Die Ruinen der Bibliothek sind noch heute im Zentrum von Athen zu sehen und eine beliebte Touristenattraktion.
- 20. A Hadrianus-bibliotéka eredeti területe ma régészeti lelőhely, amelyet gondosan feltártak. - Das ursprüngliche Gebiet der Hadriansbibliothek ist heute eine archäologische Stätte, die sorgfältig ausgegraben wurde.
- 21. Az épület helyreállított részeit arra használják, hogy bemutassák az ókori Athén kulturális életét. - Die restaurierten Teile des Gebäudes werden genutzt, um das kulturelle Leben im antiken Athen zu präsentieren.
- 22. A Hadrianus császár idejében épült könyvtár a rómaiak kulturális nagyságát is tükrözte. - Die unter Kaiser Hadrian erbaute Bibliothek spiegelte auch die kulturelle Größe der Römer wider.
- 23. A könyvtár oszlopcsarnoka volt az egyik legnagyobb és legdíszesebb rész a komplexumban. - Der Säulengang der Bibliothek war einer der größten und prächtigsten Teile des Komplexes.
- 24. A Hadrianus-bibliotéka különleges helyet foglalt el Athén kulturális és tudományos életében. - Die Hadriansbibliothek nahm einen besonderen Platz im kulturellen und wissenschaftlichen Leben Athens ein.
- 25. A könyvtár területén számos régészeti leletet tártak fel, amelyek betekintést nyújtanak a római kori Athén életébe. - Auf dem Gelände der Bibliothek wurden zahlreiche archäologische Funde gemacht, die Einblicke in das Leben im römischen Athen geben.
- 26. A könyvtár és környezete az athéni társadalom egyik szellemi központja volt. - Die Bibliothek und ihre Umgebung waren ein geistiges Zentrum der athenischen Gesellschaft.
- 27. A Hadrianus-bibliotéka szellemi öröksége tovább él a modern kor tanulmányozásában. - Das geistige Erbe der Hadriansbibliothek lebt in der modernen Forschung weiter.
- 28. A könyvtár maradványai ma emlékeztetnek Athén gazdag történelmi és kulturális múltjára. - Die Überreste der Bibliothek erinnern heute an die reiche historische und kulturelle Vergangenheit Athens.
- 29. A Hadrianus-bibliotéka a római és a görög kultúra közötti kapcsolatot is szimbolizálta. - Die Hadriansbibliothek symbolisierte auch die Verbindung zwischen römischer und griechischer Kultur.
- 30. A könyvtár építészeti szépsége és történelmi jelentősége miatt Athén egyik legértékesebb régészeti lelőhelye. - Die architektonische Schönheit und historische Bedeutung der Bibliothek machen sie zu einer der wertvollsten archäologischen Stätten Athens.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Griechische Kunst
[Bearbeiten]- 1. Az ókori görögök híresek voltak művészetükről. - Die antiken Griechen waren für ihre Kunst berühmt.
- 2. A görög szobrászat nagy hatással volt a világra. - Die griechische Bildhauerei hatte großen Einfluss auf die Welt.
- 3. Számos görög templom még ma is áll. - Viele griechische Tempel stehen noch heute.
- 4. A Parthenón Athén legfontosabb épülete. - Der Parthenon ist das wichtigste Gebäude in Athen.
- 5. A görög festészet részletes és színes volt. - Die griechische Malerei war detailliert und farbenfroh.
- 6. A kerámiák gyakran mitológiai jeleneteket ábrázoltak. - Die Keramiken stellten oft mythologische Szenen dar.
- 7. A görög oszlopok három stílusban készültek. - Die griechischen Säulen wurden in drei Stilen gefertigt.
- 8. A görög színház fontos része volt a kultúrának. - Das griechische Theater war ein wichtiger Teil der Kultur.
- 9. A tragédia és a komédia görög találmányok. - Tragödie und Komödie sind griechische Erfindungen.
- 10. A görög művészek az emberi testet tanulmányozták. - Griechische Künstler studierten den menschlichen Körper.
- 11. A homéroszi eposzok a görög irodalom alapjai. - Die homerischen Epen sind die Grundlagen der griechischen Literatur.
- 12. Az olimpiai játékokat Görögországban alapították. - Die Olympischen Spiele wurden in Griechenland gegründet.
- 13. A görög építészet hatással volt a római építészetre. - Die griechische Architektur beeinflusste die römische Architektur.
- 14. A filozófia sok nagy alakja Görögországból származott. - Viele große Gestalten der Philosophie kamen aus Griechenland.
- 15. Az Akropolisz Athén híres dombja. - Die Akropolis ist der berühmte Hügel von Athen.
- 16. A görög művészet harmóniára és szépségre törekedett. - Die griechische Kunst strebte nach Harmonie und Schönheit.
- 17. A freskók díszítették a paloták falait. - Fresken schmückten die Wände der Paläste.
- 18. Az orfeuszi dalok mély érzelmeket fejeztek ki. - Die orphischen Lieder drückten tiefe Gefühle aus.
- 19. A görög drámaírók művei ma is olvashatók. - Die Werke der griechischen Dramatiker werden noch heute gelesen.
- 20. A filozófia és a művészet szorosan összekapcsolódott. - Philosophie und Kunst waren eng miteinander verbunden.
- 21. A sport a görög kultúra fontos része volt. - Sport war ein wichtiger Teil der griechischen Kultur.
- 22. A görög isteneket gyakran ábrázolták szobrokban. - Die griechischen Götter wurden oft in Statuen dargestellt.
- 23. A matematikában is kiválóak voltak a görögök. - Auch in der Mathematik waren die Griechen hervorragend.
- 24. A szimmetria fontos elem volt a görög művészetben. - Symmetrie war ein wichtiges Element in der griechischen Kunst.
- 25. A görög mitológia gazdag történetekben. - Die griechische Mythologie ist reich an Geschichten.
- 26. A klasszikus görög művészet alapja lett az európai kultúrának. - Die klassische griechische Kunst wurde zur Grundlage der europäischen Kultur.
- 27. A kerámiafestők finom részleteket ábrázoltak. - Die Keramikmaler stellten feine Details dar.
- 28. A színházi előadások ünnepek alkalmával zajlottak. - Theateraufführungen fanden anlässlich von Festen statt.
- 29. A görög zene és tánc összetett volt. - Die griechische Musik und der Tanz waren komplex.
- 30. A mozaikok díszítették a padlókat és a falakat. - Mosaike schmückten Böden und Wände.
- 31. A görög városállamok versengtek a művészetben. - Die griechischen Stadtstaaten wetteiferten in der Kunst.
- 32. A szobrok realisztikusak és ideálisak voltak egyszerre. - Die Skulpturen waren gleichzeitig realistisch und idealistisch.
- 33. A filozófusok keresztkérdéseket tettek fel. - Die Philosophen stellten kritische Fragen.
- 34. A görög építészet használta az aranymetszést. - Die griechische Architektur nutzte den Goldenen Schnitt.
- 35. A görög istenek és hősök inspirálták a művészeket. - Die griechischen Götter und Helden inspirierten die Künstler.
- 36. A kerámiák mindennapi élet jeleneteit is ábrázolták. - Die Keramiken stellten auch Szenen des Alltagslebens dar.
- 37. A filozófia és a tudomány együtt fejlődött. - Philosophie und Wissenschaft entwickelten sich gemeinsam.
- 38. A színházban maszkokat viseltek a színészek. - Im Theater trugen die Schauspieler Masken.
- 39. A görög művészet hatása ma is érezhető. - Der Einfluss der griechischen Kunst ist noch heute spürbar.
- 40. A görög mítoszok alapjai sok modern történetnek. - Die griechischen Mythen sind die Grundlagen vieler moderner Geschichten.
- 41. A görög épületek gyakran díszítették frízekkel. - Griechische Gebäude waren oft mit Friesen verziert.
- 42. A klasszikus időszak a görög művészet csúcsa volt. - Die klassische Periode war der Höhepunkt der griechischen Kunst.
- 43. A szobrok bronzból és márványból készültek. - Die Skulpturen wurden aus Bronze und Marmor gefertigt.
- 44. A görög festészet kevés példája maradt fenn. - Von der griechischen Malerei sind wenige Beispiele erhalten geblieben.
- 45. A görög művészet az emberi forma szépségét ünnepelte. - Die griechische Kunst feierte die Schönheit der menschlichen Form.
- 46. A tanítás és a tanulás fontos volt a görögöknek. - Lehren und Lernen waren den Griechen wichtig.
- 47. A görög filozófia alapozta meg a nyugati gondolkodást. - Die griechische Philosophie legte den Grundstein für das westliche Denken.
- 48. A stadionok sportesemények helyszínei voltak. - Die Stadien waren Austragungsorte von Sportereignissen.
- 49. A görög ékszerek finom munkák voltak. - Griechischer Schmuck war fein gearbeitet.
- 50. A görög művészet az egész világot inspirálta. - Die griechische Kunst inspirierte die ganze Welt.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Nike
[Bearbeiten]- 1. Nike a győzelem görög istennője. - Nike ist die griechische Göttin des Sieges.
- 2. A művészetben Nike-t szárnyakkal ábrázolják. - In der Kunst wird Nike mit Flügeln dargestellt.
- 3. Az ókori görögök imádták Nike-t a csaták előtt. - Die alten Griechen verehrten Nike vor den Schlachten.
- 4. A híres Szamothrákei Niké szobra a Louvre-ban található. - Die berühmte Statue der Nike von Samothrake befindet sich im Louvre.
- 5. A szobor a győzelem szimbóluma. - Die Statue ist ein Symbol des Sieges.
- 6. Nike Zeusz és Pallasz lánya volt. - Nike war die Tochter von Zeus und Pallas.
- 7. Az istennő gyakran kíséri Athénét. - Die Göttin begleitet oft Athene.
- 8. A római mitológiában Nike-t Viktóriának hívják. - In der römischen Mythologie wird Nike Viktoria genannt.
- 9. Nike szárnyai a gyorsaságot jelképezik. - Nikes Flügel symbolisieren die Schnelligkeit.
- 10. Sok érmen szerepel Nike alakja. - Auf vielen Münzen erscheint das Bildnis von Nike.
- 11. A sporteseményeken is használják Nike nevét. - Auch bei Sportveranstaltungen wird Nikes Name verwendet.
- 12. A győzelem istennője inspirálta sok művészt. - Die Siegesgöttin inspirierte viele Künstler.
- 13. Az istennő szobra nélkülözi a fejet és a karokat. - Der Statue der Göttin fehlen Kopf und Arme.
- 14. A Nike szobor dinamikus mozgást mutat. - Die Nike-Statue zeigt eine dynamische Bewegung.
- 15. A görögök Nike-t hívják segítségül a győzelemért. - Die Griechen riefen Nike für den Sieg an.
- 16. A szárnyas istennő gyakran jelenik meg a művészetben. - Die geflügelte Göttin erscheint oft in der Kunst.
- 17. A modern logók is használják Nike alakját. - Auch moderne Logos verwenden Nikes Bild.
- 18. Az istennő a győzelmet hozza az embereknek. - Die Göttin bringt den Menschen den Sieg.
- 19. Nike jelen van a templomok díszítéseiben. - Nike ist in den Verzierungen der Tempel präsent.
- 20. A Nike-templom Athénban található. - Der Nike-Tempel befindet sich in Athen.
- 21. A győzelmi trófeákon is ábrázolják Nike-t. - Auf Siegestrophäen wird Nike ebenfalls dargestellt.
- 22. Nike az erő és a siker jelképe. - Nike ist ein Symbol für Stärke und Erfolg.
- 23. A sportmárka is az istennő nevét viseli. - Auch eine Sportmarke trägt den Namen der Göttin.
- 24. Nike-t szárnyas szandállal is ábrázolják. - Nike wird auch mit geflügelten Sandalen dargestellt.
- 25. A legenda szerint Nike a csatatéren repül. - Der Legende nach fliegt Nike über das Schlachtfeld.
- 26. Az istennő örömet hoz a győzteseknek. - Die Göttin bringt den Siegern Freude.
- 27. Nike gyakran tart pálmaágat a kezében. - Nike hält oft einen Palmzweig in der Hand.
- 28. A görög érméken Nike szimbolizálja a sikert. - Auf griechischen Münzen symbolisiert Nike den Erfolg.
- 29. A Szamothrákei Niké szobra megragadja a mozgást. - Die Statue der Nike von Samothrake fängt die Bewegung ein.
- 30. Az istennő története még ma is inspirál. - Die Geschichte der Göttin inspiriert noch heute.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Naupaktos
[Bearbeiten]- 1. Naupaktos egy ókori görög város a Korinthoszi-öböl északi partján. - Naupaktos ist eine antike griechische Stadt an der Nordküste des Golfs von Korinth.
- 2. A város híres volt hajóépítéséről az ókorban. - Die Stadt war im Altertum für ihren Schiffsbau berühmt.
- 3. Naupaktos stratégiai fontosságú helyen található. - Naupaktos liegt an einem strategisch wichtigen Ort.
- 4. A peloponnészoszi háború idején fontos szerepet játszott. - Während des Peloponnesischen Krieges spielte sie eine wichtige Rolle.
- 5. A város neve azt jelenti, hogy "hajók építésének helye". - Der Name der Stadt bedeutet "Ort des Schiffbaus".
- 6. Naupaktos erődje ma is látogatható. - Die Festung von Naupaktos kann noch heute besichtigt werden.
- 7. A város panorámás kilátást nyújt a tengerre. - Die Stadt bietet einen Panoramablick auf das Meer.
- 8. A középkorban Naupaktos fontos kikötő volt. - Im Mittelalter war Naupaktos ein wichtiger Hafen.
- 9. A törökök is uralták a várost a történelem során. - Die Türken beherrschten die Stadt im Laufe der Geschichte.
- 10. 1571-ben Naupaktos közelében zajlott a lepantói csata. - Im Jahr 1571 fand die Schlacht von Lepanto in der Nähe von Naupaktos statt.
- 11. A város óvárosa hangulatos, szűk utcákkal rendelkezik. - Die Altstadt verfügt über gemütliche, enge Gassen.
- 12. Naupaktos kikötője népszerű a turisták körében. - Der Hafen von Naupaktos ist bei Touristen beliebt.
- 13. A város gazdag történelmi örökséggel büszkélkedhet. - Die Stadt kann auf ein reiches historisches Erbe stolz sein.
- 14. A hegyoldalon található vár lenyűgöző látványt nyújt. - Die Burg am Berghang bietet einen beeindruckenden Anblick.
- 15. Naupaktos festői strandokkal rendelkezik. - Naupaktos verfügt über malerische Strände.
- 16. A helyi konyha ízletes tengeri ételeket kínál. - Die lokale Küche bietet köstliche Meeresfrüchte.
- 17. A város neve Lepanto volt a velencei uralom alatt. - Während der venezianischen Herrschaft hieß die Stadt Lepanto.
- 18. Naupaktos kulturális eseményeknek ad otthont egész évben. - Naupaktos ist das ganze Jahr über Gastgeber für kulturelle Veranstaltungen.
- 19. A város számos bizánci templommal rendelkezik. - Die Stadt hat zahlreiche byzantinische Kirchen.
- 20. A helyi múzeum bemutatja a régió történetét. - Das örtliche Museum zeigt die Geschichte der Region.
- 21. Naupaktos közelében gyönyörű erdők találhatók. - In der Nähe von Naupaktos gibt es wunderschöne Wälder.
- 22. A város fontos szerepet játszott a görög forradalomban. - Die Stadt spielte eine wichtige Rolle in der griechischen Revolution.
- 23. A helyiek barátságosak és vendégszeretők. - Die Einheimischen sind freundlich und gastfreundlich.
- 24. Naupaktos ideális hely a vitorlázás szerelmeseinek. - Naupaktos ist ein idealer Ort für Segelliebhaber.
- 25. A város felett álló várból lenyűgöző kilátás nyílik. - Von der Burg über der Stadt hat man eine atemberaubende Aussicht.
- 26. A város szimbóluma a régi híd a kikötőben. - Das Symbol der Stadt ist die alte Brücke im Hafen.
- 27. Naupaktosban hagyományos fesztiválokat rendeznek. - In Naupaktos werden traditionelle Feste veranstaltet.
- 28. A város történelme több ezer évre nyúlik vissza. - Die Geschichte der Stadt reicht mehrere tausend Jahre zurück.
- 29. Naupaktosban található a Poszeidón templom romja. - In Naupaktos befindet sich die Ruine des Poseidon-Tempels.
- 30. A város az antik idők óta fontos kereskedelmi központ. - Die Stadt ist seit der Antike ein wichtiges Handelszentrum.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|