Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-Griechenland und Götter/Griechenland Teil 5
Erscheinungsbild
Die Erinnyen
[Bearbeiten]- 1. Az Erinüszek az ókori görög mitológiában a bosszú istennői voltak. - Die Erinnyen (Ἐρινύες, Erinýes) waren in der antiken griechischen Mythologie die Göttinnen der Rache.
- 2. Az Erinüszek a vérbosszú és az isteni igazságszolgáltatás megszemélyesítői voltak. - Die Erinnyen (Ἐρινύες, Erinýes) personifizierten die Blutrache und die göttliche Gerechtigkeit.
- 3. Az Erinüszek Gaia és Uranosz véréből születtek, amikor Kronosz megcsonkította apját. - Die Erinnyen (Ἐρινύες, Erinýes) wurden aus dem Blut von Uranos (Οὐρανός, Ouranós) und Gaia (Γαῖα, Gaîa) geboren, als Kronos (Κρόνος, Krónos) seinen Vater entmannte.
- 4. Az Erinüszek három nővérből álltak: Alectóból, Tisziphonéból és Megairából. - Die Erinnyen (Ἐρινύες, Erinýes) bestanden aus drei Schwestern: Alecto (Ἀληκτώ, Alēktṓ), Tisiphone (Τισιφόνη, Tisiphónē) und Megaera (Μέγαιρα, Mégaira).
- 5. Alectó a folyamatos harag istennője volt, aki a bűnösöket üldözte. - Alecto (Ἀληκτώ, Alēktṓ) war die Göttin des nie endenden Zorns, die die Schuldigen verfolgte.
- 6. Tisziphoné a gyilkosságok és vérbosszúk megbosszulásáért felelt. - Tisiphone (Τισιφόνη, Tisiphónē) war verantwortlich für die Vergeltung von Morden und Blutrache.
- 7. Megaira a házasságtörés és a hűtlenség büntetője volt. - Megaera (Μέγαιρα, Mégaira) war die Bestraferin von Ehebruch und Untreue.
- 8. Az Erinüszek félelmetes lényekként jelentek meg, kígyókkal a hajukban. - Die Erinnyen (Ἐρινύες, Erinýes) erschienen als furchteinflößende Wesen mit Schlangen in ihren Haaren.
- 9. Az Erinüszek kegyetlenül üldözték azokat, akik súlyos bűnöket követtek el, különösen családon belül. - Die Erinnyen (Ἐρινύες, Erinýes) verfolgten gnadenlos diejenigen, die schwere Verbrechen begingen, insbesondere innerhalb der Familie.
- 10. Az Erinüszek áldozataikat az őrületbe kergették és nem hagyták nyugodni őket. - Die Erinnyen (Ἐρινύες, Erinýes) trieben ihre Opfer in den Wahnsinn und ließen ihnen keine Ruhe.
- 11. Az Erinüszeket gyakran az alvilág isteneihez kapcsolták. - Die Erinnyen (Ἐρινύες, Erinýes) wurden oft mit den Göttern der Unterwelt in Verbindung gebracht.
- 12. Az Erinüszek az isteni törvények megsértése miatt bosszút álltak az embereken. - Die Erinnyen (Ἐρινύες, Erinýes) rächten sich an den Menschen für Verstöße gegen die göttlichen Gesetze.
- 13. Az Erinüszek szüntelenül követték áldozataikat, amíg igazságot nem szolgáltattak. - Die Erinnyen (Ἐρινύες, Erinýes) verfolgten ihre Opfer unermüdlich, bis Gerechtigkeit hergestellt war.
- 14. Az Erinüszek szerepe az volt, hogy helyreállítsák a morális és kozmikus rendet. - Die Rolle der Erinnyen (Ἐρινύες, Erinýes) bestand darin, die moralische und kosmische Ordnung wiederherzustellen.
- 15. Az Erinüszeket gyakran azzal ábrázolták, hogy korbácsokat és kígyókat hordanak. - Die Erinnyen (Ἐρινύες, Erinýes) wurden oft dargestellt, wie sie Peitschen und Schlangen trugen.
- 16. Oresztész híresen üldözve volt az Erinüszektől anyja, Klütaimnésztra meggyilkolása miatt. - Orestes (Ὀρέστης, Oréstēs) wurde berüchtigt von den Erinnyen (Ἐρινύες, Erinýes) verfolgt, weil er seine Mutter Klytaimnestra (Κλυταιμνήστρα, Klytaimnḗstra) ermordet hatte.
- 17. Az Erinüszek haragjától való félelem tartotta kordában a görög társadalom törvényeit. - Die Furcht vor dem Zorn der Erinnyen (Ἐρινύες, Erinýes) hielt die Gesetze der griechischen Gesellschaft in Schach.
- 18. Az Erinüszeket gyakran a Fúriák néven ismerték a római mitológiában. - In der römischen Mythologie waren die Erinnyen (Ἐρινύες, Erinýes) als Furien bekannt.
- 19. Az Erinüszek a bűntudat és a megbánás megszemélyesítőiként jelentek meg. - Die Erinnyen (Ἐρινύες, Erinýes) erschienen als Personifikationen von Schuld und Reue.
- 20. Az Erinüszek szívesen üldözték azokat, akik családjukat árulták el. - Die Erinnyen (Ἐρινύες, Erinýes) verfolgten besonders gerne diejenigen, die ihre Familie verraten hatten.
- 21. Az Erinüszek szerepe a természetes igazságszolgáltatás fenntartása volt. - Die Rolle der Erinnyen (Ἐρινύες, Erinýes) bestand darin, die natürliche Gerechtigkeit aufrechtzuerhalten.
- 22. Az Erinüszek átkai elkerülhetetlenek voltak és generációkon át tartottak. - Die Flüche der Erinnyen (Ἐρινύες, Erinýes) waren unausweichlich und dauerten über Generationen an.
- 23. Az Erinüszeket csak az istenek tudták leállítani, ha elérték céljukat. - Die Erinnyen (Ἐρινύες, Erinýes) konnten nur von den Göttern gestoppt werden, wenn sie ihr Ziel erreicht hatten.
- 24. Az Erinüszek a föld alatti világ lakói voltak, de gyakran megjelentek a földön is. - Die Erinnyen (Ἐρινύες, Erinýes) lebten in der Unterwelt, tauchten aber oft auch auf der Erde auf.
- 25. Az Erinüszeket nem lehetett megvesztegetni vagy megbékíteni, ha igazságot kerestek. - Die Erinnyen (Ἐρινύες, Erinýes) konnten nicht bestochen oder besänftigt werden, wenn sie Gerechtigkeit suchten.
- 26. Az Erinüszek az ősi görög hit szerint isteni eszközök voltak az igazságszolgáltatás végrehajtására. - In der alten griechischen Glaubensvorstellung waren die Erinnyen (Ἐρινύες, Erinýes) göttliche Werkzeuge zur Durchsetzung von Gerechtigkeit.
- 27. Az Erinüszek áldozatai gyakran megőrültek a félelemtől és a bűntudattól. - Die Opfer der Erinnyen (Ἐρινύες, Erinýes) wurden oft wahnsinnig vor Angst und Schuld.
- 28. Az Erinüszek megjelenése mindig a közelgő katasztrófa jele volt. - Das Erscheinen der Erinnyen (Ἐρινύες, Erinýes) war immer ein Zeichen für bevorstehendes Unheil.
- 29. Az Erinüszeket az ókori görög drámákban gyakran az igazságtétel eszközeként ábrázolták. - In den antiken griechischen Dramen wurden die Erinnyen (Ἐρινύες, Erinýes) oft als Werkzeuge der Gerechtigkeit dargestellt.
- 30. Az Erinüszek a görög mitológia félelmetes alakjai maradtak, akik az isteni bosszút képviselték. - Die Erinnyen (Ἐρινύες, Erinýes) blieben furchteinflößende Figuren der griechischen Mythologie, die die göttliche Rache verkörperten.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Die melischen Nymphen
[Bearbeiten]- 1. A meliai nimfák a görög mitológiában a hamis és gyümölcsfák nimfái voltak. - Die melischen Nymphen (Μηλιάδες, Mēliádes) waren in der griechischen Mythologie die Nymphen der Eschen- und Fruchtbäume.
- 2. A meliai nimfák Gaia és Uranosz véréből születtek, amikor Kronosz megcsonkította apját. - Die melischen Nymphen (Μηλιάδες, Mēliádes) wurden aus dem Blut von Uranos (Οὐρανός, Ouranós) und Gaia (Γαῖα, Gaîa) geboren, als Kronos (Κρόνος, Krónos) seinen Vater entmannte.
- 3. A meliai nimfákat gyakran ábrázolták termékenységi szellemekként, akik az életet és a természetet védelmezték. - Die melischen Nymphen (Μηλιάδες, Mēliádes) wurden oft als Fruchtbarkeitsgeister dargestellt, die das Leben und die Natur beschützten.
- 4. A meliai nimfák fontos szerepet játszottak a természet és a növényzet fenntartásában. - Die melischen Nymphen (Μηλιάδες, Mēliádes) spielten eine wichtige Rolle bei der Erhaltung der Natur und der Vegetation.
- 5. A meliai nimfák különösen a hamisfákhoz és az erdős területekhez kötődtek. - Die melischen Nymphen (Μηλιάδες, Mēliádes) waren besonders mit Eschenbäumen und waldreichen Gebieten verbunden.
- 6. A mítoszok szerint a meliai nimfák harcosok anyjai lettek, akik a fákból születtek. - Laut den Mythen wurden die melischen Nymphen (Μηλιάδες, Mēliádes) zu den Müttern von Kriegern, die aus den Bäumen geboren wurden.
- 7. A meliai nimfákat gyakran az erdők és a vadonban rejtőzködő szépségeknek tekintették. - Die melischen Nymphen (Μηλιάδες, Mēliádes) wurden oft als Schönheiten angesehen, die sich in den Wäldern und der Wildnis versteckten.
- 8. A meliai nimfák szoros kapcsolatban álltak az emberekkel, akik áldozatokat hoztak nekik a termékenységért. - Die melischen Nymphen (Μηλιάδες, Mēliádes) standen in enger Verbindung mit den Menschen, die ihnen Opfer für Fruchtbarkeit darbrachten.
- 9. A meliai nimfákat termékenységi szertartások alkalmával hívták segítségül. - Die melischen Nymphen (Μηλιάδες, Mēliádes) wurden bei Fruchtbarkeitsritualen angerufen.
- 10. A meliai nimfák az istenek és emberek közötti közvetítőknek számítottak a természet világában. - Die melischen Nymphen (Μηλιάδες, Mēliádes) galten als Vermittler zwischen den Göttern und Menschen in der Welt der Natur.
- 11. A meliai nimfák gyakran rejtőzködtek a sűrű erdők mélyén, ahol az emberek ritkán jártak. - Die melischen Nymphen (Μηλιάδες, Mēliádes) versteckten sich oft tief in dichten Wäldern, wo Menschen selten hinkamen.
- 12. A meliai nimfák örökké fiatalok és halhatatlanok voltak, mint a legtöbb nimfa. - Die melischen Nymphen (Μηλιάδες, Mēliádes) waren wie die meisten Nymphen ewig jung und unsterblich.
- 13. A meliai nimfák jelenléte megáldotta a földet, és termékennyé tette a vidéket. - Die Anwesenheit der melischen Nymphen (Μηλιάδες, Mēliádes) segnete das Land und machte die Landschaft fruchtbar.
- 14. A meliai nimfák a fák szellemeiként jelentek meg, amelyek az erdők életét védelmezték. - Die melischen Nymphen (Μηλιάδες, Mēliádes) erschienen als Geister der Bäume, die das Leben der Wälder schützten.
- 15. A görögök úgy hitték, hogy a meliai nimfák képesek megjósolni a jövőt, különösen a természeti jelenségekkel kapcsolatban. - Die Griechen glaubten, dass die melischen Nymphen (Μηλιάδες, Mēliádes) die Zukunft vorhersagen konnten, insbesondere in Bezug auf Naturereignisse.
- 16. A meliai nimfákhoz gyakran fohászkodtak jó termésért és bőséges aratásért. - Zu den melischen Nymphen (Μηλιάδες, Mēliádes) wurde oft gebetet, um eine gute Ernte und reichlichen Ertrag zu sichern.
- 17. A meliai nimfák láthatatlanul vigyázták az erdőket, és megvédték azokat a károsítóktól. - Die melischen Nymphen (Μηλιάδες, Mēliádes) schützten die Wälder unsichtbar und bewahrten sie vor Schädlingen.
- 18. A meliai nimfák szoros kapcsolatban álltak a víz nimfáival, a najádokkal, akik szintén a termékenységért feleltek. - Die melischen Nymphen (Μηλιάδες, Mēliádes) standen in enger Verbindung mit den Najaden, den Wassernymphen, die ebenfalls für die Fruchtbarkeit verantwortlich waren.
- 19. A meliai nimfák a természeti erők békéjét és harmóniáját képviselték. - Die melischen Nymphen (Μηλιάδες, Mēliádes) repräsentierten den Frieden und die Harmonie der Naturkräfte.
- 20. A görögök áldozatokat mutattak be a meliai nimfáknak, hogy elnyerjék jóindulatukat. - Die Griechen brachten den melischen Nymphen (Μηλιάδες, Mēliádes) Opfer dar, um ihre Gunst zu erlangen.
- 21. A meliai nimfák jelenlététől függött az erdők egészsége és növekedése. - Das Wohlergehen und das Wachstum der Wälder hing von der Anwesenheit der melischen Nymphen (Μηλιάδες, Mēliádes) ab.
- 22. A meliai nimfák megjelenésükben gyönyörűek voltak, és a halandók gyakran elbűvölve figyelték őket. - Die melischen Nymphen (Μηλιάδες, Mēliádes) waren wunderschön in ihrem Erscheinungsbild, und die Sterblichen waren oft von ihnen fasziniert.
- 23. A meliai nimfák képesek voltak rejtve maradni a kíváncsi szemek elől, és csak akkor jelentek meg, amikor úgy döntöttek. - Die melischen Nymphen (Μηλιάδες, Mēliádes) konnten sich den neugierigen Blicken entziehen und erschienen nur, wenn sie es wünschten.
- 24. A meliai nimfákat gyakran a fák alatt látták táncolni, és dalaik élettel töltötték meg az erdőket. - Die melischen Nymphen (Μηλιάδες, Mēliádes) wurden oft unter den Bäumen tanzen gesehen, und ihre Lieder erfüllten die Wälder mit Leben.
- 25. A meliai nimfák a görög mitológiában a természet szépségét és erejét képviselték. - In der griechischen Mythologie repräsentierten die melischen Nymphen (Μηλιάδες, Mēliádes) die Schönheit und Kraft der Natur.
- 26. A meliai nimfák szellemei a fák belsejében laktak, és életük a fáéval volt összekapcsolva. - Die Geister der melischen Nymphen (Μηλιάδες, Mēliádes) wohnten im Inneren der Bäume, und ihr Leben war mit dem der Bäume verbunden.
- 27. A meliai nimfák gyakran segítették az erdők vándorait, ha tisztelettel bántak a természettel. - Die melischen Nymphen (Μηλιάδες, Mēliádes) halfen oft den Wanderern der Wälder, wenn diese die Natur respektierten.
- 28. A meliai nimfák megvédték fáikat és megbüntették azokat, akik kárt okoztak nekik. - Die melischen Nymphen (Μηλιάδες, Mēliádes) beschützten ihre Bäume und bestraften diejenigen, die ihnen Schaden zufügten.
- 29. A meliai nimfák hosszú életűek voltak, és az őket körülvevő természet állandóságát képviselték. - Die melischen Nymphen (Μηλιάδες, Mēliádes) waren langlebig und repräsentierten die Beständigkeit der Natur um sie herum.
- 30. A meliai nimfák a görög mitológia szelíd és békés alakjai maradtak, akik a természet megőrzéséért dolgoztak. - Die melischen Nymphen (Μηλιάδες, Mēliádes) blieben sanfte und friedliche Figuren der griechischen Mythologie, die sich für den Erhalt der Natur einsetzten.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Aphrodite
[Bearbeiten]- 1. Aphrodité az ókori görög mitológiában a szerelem, szépség és vágy istennője volt. - Aphrodite (Ἀφροδίτη, Aphrodítē) war die Göttin der Liebe, Schönheit und Begierde in der antiken griechischen Mythologie.
- 2. Aphrodité születése egyes mítoszok szerint a tenger habjaiból történt, amikor Uranosz levágott nemi szervét a tengerbe dobták. - Laut einigen Mythen wurde Aphrodite (Ἀφροδίτη, Aphrodítē) aus dem Meerschaum geboren, nachdem Uranos' (Οὐρανός, Ouranós) abgeschnittenes Geschlechtsteil ins Meer geworfen wurde.
- 3. Aphroditét Ciprus szigetén látták először, ahol a partra lépett. - Aphrodite (Ἀφροδίτη, Aphrodítē) wurde zuerst auf der Insel Zypern gesichtet, als sie an Land trat.
- 4. Aphrodité szépsége minden halandót és istent elbűvölt. - Aphrodites (Ἀφροδίτη, Aphrodítē) Schönheit bezauberte sowohl Sterbliche als auch Götter.
- 5. Aphrodité Hephaisztosz, a kovácsisten felesége volt, de sok szeretőt tartott. - Aphrodite (Ἀφροδίτη, Aphrodítē) war die Frau von Hephaistos (Ἥφαιστος, Hḗphaistos), dem Gott der Schmiede, hatte jedoch viele Liebhaber.
- 6. Aphrodité legismertebb szeretője Árész, a háború istene volt. - Aphrodites (Ἀφροδίτη, Aphrodítē) bekanntester Liebhaber war Ares (Ἄρης, Árēs), der Gott des Krieges.
- 7. Aphrodité és Árész szerelméből született több gyermeke, köztük Erósz, a szerelem istene. - Aus der Liebe zwischen Aphrodite (Ἀφροδίτη, Aphrodítē) und Ares (Ἄρης, Árēs) wurden mehrere Kinder geboren, darunter Eros (Ἔρως, Érōs), der Gott der Liebe.
- 8. Aphrodité ereje abban rejlett, hogy képes volt bárkit megszédíteni és szerelmet kelteni szívében. - Aphrodites (Ἀφροδίτη, Aphrodítē) Macht lag darin, jeden zu verführen und Liebe in ihrem Herzen zu wecken.
- 9. Aphrodité Adóniszt is szerette, aki egy halandó ifjú volt. - Aphrodite (Ἀφροδίτη, Aphrodítē) liebte auch Adonis (Ἄδωνις, Ádōnis), einen sterblichen Jüngling.
- 10. Aphrodité nemcsak a romantikus, hanem a testi vágyat is képviselte. - Aphrodite (Ἀφροδίτη, Aphrodítē) repräsentierte nicht nur romantische, sondern auch körperliche Begierde.
- 11. Aphrodité Párisznak ajándékozta a legszebb nő szerelmét, ami a trójai háború kirobbanásához vezetett. - Aphrodite (Ἀφροδίτη, Aphrodítē) schenkte Paris (Πάρις, Páris) die Liebe der schönsten Frau, was zum Ausbruch des Trojanischen Krieges führte.
- 12. Aphrodité Héra és Athéné ellen versengett Párisz ítéletében, ahol a legszebb istennőnek nyilvánították. - Aphrodite (Ἀφροδίτη, Aphrodítē) konkurrierte mit Hera (Ἥρα, Hḗra) und Athene (Ἀθηνᾶ, Athēnâ) in Paris' Urteil, bei dem sie zur schönsten Göttin erklärt wurde.
- 13. Aphrodité gyakran kísérte Erószt, a fia, hogy segítse a szerelem terjedését a világban. - Aphrodite (Ἀφροδίτη, Aphrodítē) begleitete oft ihren Sohn Eros (Ἔρως, Érōs), um die Liebe in der Welt zu verbreiten.
- 14. Aphrodité jelképei közé tartozott a galamb, a kagyló és a tükör. - Zu den Symbolen von Aphrodite (Ἀφροδίτη, Aphrodítē) gehörten die Taube, die Muschel und der Spiegel.
- 15. Aphrodité szent állata a galamb volt, amelyet gyakran ábrázoltak mellette. - Aphrodites (Ἀφροδίτη, Aphrodítē) heiliges Tier war die Taube, die oft neben ihr dargestellt wurde.
- 16. Aphrodité szentélyei különösen a part menti városokban voltak népszerűek. - Die Heiligtümer von Aphrodite (Ἀφροδίτη, Aphrodítē) waren besonders in Küstenstädten beliebt.
- 17. Aphrodité Ciprus szigetén különösen nagy tiszteletnek örvendett, ahol Paphosban temploma állt. - Aphrodite (Ἀφροδίτη, Aphrodítē) wurde besonders auf der Insel Zypern verehrt, wo ihr Tempel in Paphos stand.
- 18. Aphrodité a tengeri hajósok védelmezője is volt, akik gyakran fohászkodtak hozzá biztonságos utazásért. - Aphrodite (Ἀφροδίτη, Aphrodítē) war auch die Beschützerin der Seefahrer, die oft zu ihr für eine sichere Reise beteten.
- 19. Aphrodité a házasságok és a szülés istennőjeként is tisztelték, mivel a szeretet és termékenység védelmezője volt. - Aphrodite (Ἀφροδίτη, Aphrodítē) wurde auch als Göttin der Ehen und Geburten verehrt, da sie die Beschützerin von Liebe und Fruchtbarkeit war.
- 20. Aphrodité egyik legismertebb története Pszükhé és Erósz szerelméről szól. - Eine der bekanntesten Geschichten von Aphrodite (Ἀφροδίτη, Aphrodítē) handelt von der Liebe zwischen Psyche (Ψυχή, Psychḗ) und Eros (Ἔρως, Érōs).
- 21. Aphrodité dühös volt, amikor fia, Erósz, beleszeretett Pszükhébe, egy halandó nőbe. - Aphrodite (Ἀφροδίτη, Aphrodítē) war wütend, als ihr Sohn Eros (Ἔρως, Érōs) sich in Psyche (Ψυχή, Psychḗ), eine Sterbliche, verliebte.
- 22. Aphrodité különösen féltékeny volt a halandók szépségére, és gyakran megbüntette azokat, akik kihívták őt. - Aphrodite (Ἀφροδίτη, Aphrodítē) war besonders eifersüchtig auf die Schönheit der Sterblichen und bestrafte oft diejenigen, die sie herausforderten.
- 23. Aphrodité szépsége és hatalma miatt sok művészeti alkotás témája lett. - Aphrodites (Ἀφροδίτη, Aphrodítē) Schönheit und Macht machten sie zu einem beliebten Thema in der Kunst.
- 24. A római mitológiában Aphroditét Vénusznak hívták, és hasonló szerepet töltött be. - In der römischen Mythologie wurde Aphrodite (Ἀφροδίτη, Aphrodítē) Venus genannt und spielte eine ähnliche Rolle.
- 25. Aphrodité gyakran segítette azokat, akik szerelmi varázslatokkal akarták elérni vágyaikat. - Aphrodite (Ἀφροδίτη, Aphrodítē) half oft denen, die Liebeszauber benutzten, um ihre Wünsche zu erfüllen.
- 26. Aphrodité jelenléte harmóniát és békét hozott az emberek közé, de ugyanúgy viszályt is szíthatott. - Aphrodites (Ἀφροδίτη, Aphrodítē) Anwesenheit brachte Harmonie und Frieden unter die Menschen, konnte aber auch Zwietracht säen.
- 27. Aphrodité születésének mitikus helyszíne a Paphos mellett fekvő Petra tou Romiou nevű szikla. - Der mythische Geburtsort von Aphrodite (Ἀφροδίτη, Aphrodítē) ist der Felsen Petra tou Romiou nahe Paphos.
- 28. Aphrodité jelenlétét mindenütt érezni lehetett, ahol a szeretet és szépség virágzott. - Aphrodites (Ἀφροδίτη, Aphrodítē) Anwesenheit war überall spürbar, wo Liebe und Schönheit erblühten.
- 29. Aphrodité gyakran lépett közbe, hogy halandók és istenek szerelmi kapcsolatait irányítsa. - Aphrodite (Ἀφροδίτη, Aphrodítē) griff oft ein, um die Liebesbeziehungen zwischen Sterblichen und Göttern zu lenken.
- 30. Aphrodité a görög mitológia egyik legfontosabb istennője volt, aki a szerelem minden formáját képviselte. - Aphrodite (Ἀφροδίτη, Aphrodítē) war eine der wichtigsten Göttinnen der griechischen Mythologie, die alle Formen der Liebe repräsentierte.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Okeanos
[Bearbeiten]- 1. Ókeanosz az ókori görög mitológiában a világot körülölelő ősi tenger istene volt. - Okeanos (Ὠκεανός, Ōkeanós) war in der antiken griechischen Mythologie der Gott des Urmeeres, das die Welt umgab.
- 2. Ókeanosz a titánok egyike volt, és Uranosz és Gaia fia. - Okeanos (Ὠκεανός, Ōkeanós) war einer der Titanen und der Sohn von Uranos (Οὐρανός, Ouranós) und Gaia (Γαῖα, Gaîa).
- 3. Ókeanosz és nővére, Téthüsz, együttesen a folyók és a tengerek szülei voltak. - Okeanos (Ὠκεανός, Ōkeanós) und seine Schwester Tethys (Τηθύς, Tēthýs) waren gemeinsam die Eltern der Flüsse und Meere.
- 4. Ókeanosz és Téthüsz gyermekei közé tartoztak a folyók istenei és az ókeaniszok. - Zu den Kindern von Okeanos (Ὠκεανός, Ōkeanós) und Tethys (Τηθύς, Tēthýs) gehörten die Flussgötter und die Okeaniden.
- 5. Ókeanoszt gyakran úgy ábrázolták, mint egy folyót, amely körülöleli a világot. - Okeanos (Ὠκεανός, Ōkeanós) wurde oft als ein Fluss dargestellt, der die Welt umfließt.
- 6. Ókeanosz nem vett részt a titánok háborújában, inkább semleges maradt. - Okeanos (Ὠκεανός, Ōkeanós) nahm nicht am Titanenkrieg teil und blieb neutral.
- 7. Ókeanosz a földrajzi óceánt szimbolizálta, amely az ismert világ határát képezte. - Okeanos (Ὠκεανός, Ōkeanós) symbolisierte den geografischen Ozean, der die Grenze der bekannten Welt bildete.
- 8. Ókeanoszt gyakran szelíd és békés istenségként ábrázolták. - Okeanos (Ὠκεανός, Ōkeanós) wurde oft als sanfter und friedlicher Gott dargestellt.
- 9. Az ókeaniszok, Ókeanosz lányai, a tengerek és folyók nimfái voltak. - Die Okeaniden, die Töchter von Okeanos (Ὠκεανός, Ōkeanós), waren Nymphen der Meere und Flüsse.
- 10. Ókeanosz és Téthüsz gyermekei közé tartozott Styx, az alvilág folyójának istennője. - Zu den Kindern von Okeanos (Ὠκεανός, Ōkeanós) und Tethys (Τηθύς, Tēthýs) gehörte Styx (Στύξ, Stýx), die Göttin des Unterweltflusses.
- 11. Ókeanosz az élet forrásaként szolgált, amely minden édesvizet biztosított a földön. - Okeanos (Ὠκεανός, Ōkeanós) war die Quelle des Lebens und versorgte die Erde mit allen Süßwassern.
- 12. Az ókori görögök úgy hitték, hogy Ókeanosz minden földi és isteni víz forrása volt. - Die alten Griechen glaubten, dass Okeanos (Ὠκεανός, Ōkeanós) die Quelle aller irdischen und göttlichen Wasser war.
- 13. Ókeanoszt gyakran hosszú szakállú, idősebb férfiként ábrázolták, aki egy bikával vagy halakkal körülvett szekéren lovagol. - Okeanos (Ὠκεανός, Ōkeanós) wurde oft als älterer Mann mit langem Bart dargestellt, der auf einem von Bullen oder Fischen umgebenen Wagen reitet.
- 14. Ókeanosz szimbolizálta a világ peremét, ahol az ismert földek véget értek. - Okeanos (Ὠκεανός, Ōkeanós) symbolisierte den Rand der Welt, an dem die bekannten Länder endeten.
- 15. Ókeanosz a Nap útját követte, mivel az minden nap áthaladt rajta, amikor keleten felkelt, és nyugaton lenyugodott. - Okeanos (Ὠκεανός, Ōkeanós) folgte dem Weg der Sonne, die jeden Tag über ihn hinwegstieg, wenn sie im Osten aufging und im Westen unterging.
- 16. Az ókori görögök szerint Ókeanosz a világegyetem külső határát képezte. - Laut den alten Griechen bildete Okeanos (Ὠκεανός, Ōkeanós) die äußere Grenze des Universums.
- 17. Ókeanosz szerepe az volt, hogy fenntartsa a vízi világ folyamatos áramlását. - Okeanos' (Ὠκεανός, Ōkeanós) Rolle bestand darin, den ständigen Fluss der Wasserwelt aufrechtzuerhalten.
- 18. Ókeanosz és Téthüsz szerelmi kapcsolata harmóniát hozott a vizek világába. - Die Liebesbeziehung zwischen Okeanos (Ὠκεανός, Ōkeanós) und Tethys (Τηθύς, Tēthýs) brachte Harmonie in die Welt der Wasser.
- 19. Az istenek és emberek egyaránt tiszteletben tartották Ókeanoszt, aki a tengeri utazások védelmezője volt. - Sowohl Götter als auch Menschen ehrten Okeanos (Ὠκεανός, Ōkeanós), der als Beschützer der Seereisen galt.
- 20. Ókeanosz a kozmikus rend fenntartásában játszott központi szerepet, biztosítva a világ folyóinak áramlását. - Okeanos (Ὠκεανός, Ōkeanós) spielte eine zentrale Rolle bei der Aufrechterhaltung der kosmischen Ordnung, indem er den Fluss der Flüsse der Welt sicherstellte.
- 21. Ókeanosz mindig távol tartotta magát az isteni viszályoktól, és inkább a békét részesítette előnyben. - Okeanos (Ὠκεανός, Ōkeanós) hielt sich immer von göttlichen Streitigkeiten fern und bevorzugte den Frieden.
- 22. A görögök számára Ókeanosz végtelen és titokzatos volt, és a világ legtávolabbi határainak ura. - Für die Griechen war Okeanos (Ὠκεανός, Ōkeanós) unendlich und mysteriös, und der Herr der entferntesten Grenzen der Welt.
- 23. Ókeanosz gyakran segített azoknak az isteneknek, akik a vizek hatalmára voltak utalva. - Okeanos (Ὠκεανός, Ōkeanós) half oft den Göttern, die auf die Macht der Wasser angewiesen waren.
- 24. Ókeanosz jelenléte minden vízi útvonalat megáldott, biztosítva a hajósok biztonságát. - Okeanos' (Ὠκεανός, Ōkeanós) Anwesenheit segnete jede Wasserstraße und sorgte für die Sicherheit der Seefahrer.
- 25. A görögök úgy hitték, hogy Ókeanosz vizei minden élet forrását táplálták. - Die Griechen glaubten, dass die Wasser von Okeanos (Ὠκεανός, Ōkeanós) die Quelle allen Lebens nährten.
- 26. Ókeanosz gyermekei, a folyók istenei, a föld termékenységét biztosították. - Die Kinder von Okeanos (Ὠκεανός, Ōkeanós), die Flussgötter, sorgten für die Fruchtbarkeit der Erde.
- 27. Ókeanosz jelenléte nélkül a világ vízellátása és a tengerek egyensúlya megszűnt volna létezni. - Ohne die Anwesenheit von Okeanos (Ὠκεανός, Ōkeanós) hätte es keine Wasserversorgung und kein Gleichgewicht der Meere gegeben.
- 28. Ókeanosz gyakran bölcsességet és tanácsot nyújtott azoknak, akik a vizekkel kapcsolatban segítségért fordultak hozzá. - Okeanos (Ὠκεανός, Ōkeanós) bot oft Weisheit und Rat für diejenigen an, die Hilfe in Bezug auf die Gewässer suchten.
- 29. Ókeanosz és Téthüsz harmonikus kapcsolata példaként szolgált az istenek és emberek számára egyaránt. - Die harmonische Beziehung zwischen Okeanos (Ὠκεανός, Ōkeanós) und Tethys (Τηθύς, Tēthýs) diente sowohl den Göttern als auch den Menschen als Vorbild.
- 30. Ókeanosz a görög mitológiában a világ vízi rendjének megőrzéséért felelős legfőbb isten maradt. - Okeanos (Ὠκεανός, Ōkeanós) blieb in der griechischen Mythologie der oberste Gott, der für die Bewahrung der Wasserordnung der Welt verantwortlich war.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Tethys
[Bearbeiten]- 1. Téthüsz az ókori görög mitológiában az ősi tenger istennője volt, Ókeanosz felesége. - Tethys (Τηθύς, Tēthýs) war in der antiken griechischen Mythologie die Göttin des Urmeeres und die Gattin von Okeanos (Ὠκεανός, Ōkeanós).
- 2. Téthüsz és Ókeanosz együttesen a folyók, patakok és óceánok istenei voltak. - Tethys (Τηθύς, Tēthýs) und Okeanos (Ὠκεανός, Ōkeanós) waren gemeinsam die Götter der Flüsse, Bäche und Ozeane.
- 3. Téthüsz több mint 3000 gyermeket szült, akiket ókeaniszoknak neveztek. - Tethys (Τηθύς, Tēthýs) gebar mehr als 3000 Kinder, die Okeaniden genannt wurden.
- 4. Téthüsz gondoskodott arról, hogy a folyók és patakok állandóan áramoljanak. - Tethys (Τηθύς, Tēthýs) sorgte dafür, dass die Flüsse und Bäche ununterbrochen flossen.
- 5. Téthüszt különösen az édesvizek anyjaként tisztelték, akik minden vizet életben tartottak. - Tethys (Τηθύς, Tēthýs) wurde besonders als Mutter der Süßwasser verehrt, die allen Wassern Leben einhauchte.
- 6. Téthüsz az olümposzi istenekkel szoros kapcsolatban állt, de maga nem lakott az Olümposzon. - Tethys (Τηθύς, Tēthýs) stand in enger Verbindung zu den olympischen Göttern, wohnte jedoch nicht auf dem Olymp.
- 7. Téthüsz különösen Héra istennőt nevelte fel, amikor Héra fiatal volt. - Tethys (Τηθύς, Tēthýs) zog die Göttin Hera (Ἥρα, Hḗra) auf, als diese jung war.
- 8. Téthüsz és Ókeanosz harmóniában éltek, és minden vízi élőlényért feleltek. - Tethys (Τηθύς, Tēthýs) und Okeanos (Ὠκεανός, Ōkeanós) lebten in Harmonie und waren für alle Wasserlebewesen verantwortlich.
- 9. Téthüsz az ősi világ rendjének fenntartásában játszott központi szerepet. - Tethys (Τηθύς, Tēthýs) spielte eine zentrale Rolle bei der Aufrechterhaltung der Ordnung der alten Welt.
- 10. Téthüsz istennő szelíd, anyai alak volt, aki minden élőlényt táplált és gondozott. - Die Göttin Tethys (Τηθύς, Tēthýs) war eine sanfte, mütterliche Gestalt, die alle Lebewesen nährte und pflegte.
- 11. Téthüsz és Ókeanosz kapcsolata a természeti világ ciklusainak egyensúlyát jelképezte. - Die Beziehung zwischen Tethys (Τηθύς, Tēthýs) und Okeanos (Ὠκεανός, Ōkeanós) symbolisierte das Gleichgewicht der Zyklen der Natur.
- 12. Téthüsz gyermekei közé tartozott Styx, aki az alvilág folyójának istennője volt. - Zu den Kindern von Tethys (Τηθύς, Tēthýs) gehörte Styx (Στύξ, Stýx), die Göttin des Unterweltflusses.
- 13. Téthüsz anyai alakja miatt tiszteletnek örvendett az istenek és emberek körében egyaránt. - Tethys (Τηθύς, Tēthýs) wurde aufgrund ihrer mütterlichen Natur sowohl von Göttern als auch von Menschen verehrt.
- 14. Téthüsz nem vett részt a titánok elleni háborúban, mivel békés természetű istennő volt. - Tethys (Τηθύς, Tēthýs) nahm nicht am Krieg gegen die Titanen teil, da sie eine friedliche Göttin war.
- 15. Téthüsz szimbolizálta az életadó vizek örök áramlását, amelyek nélkül nem létezhetett volna élet. - Tethys (Τηθύς, Tēthýs) symbolisierte den ewigen Fluss der lebensspendenden Wasser, ohne die kein Leben existieren konnte.
- 16. Téthüsz tiszteletére sok áldozatot mutattak be, hogy bőséges vizet biztosítson a földeknek. - Zu Ehren von Tethys (Τηθύς, Tēthýs) wurden viele Opfer dargebracht, um reichlich Wasser für das Land zu sichern.
- 17. Téthüsz gondoskodott arról, hogy a tengeri és édesvízi élőlények virágzóak legyenek. - Tethys (Τηθύς, Tēthýs) sorgte dafür, dass Meeres- und Süßwasserlebewesen gedeihen konnten.
- 18. Téthüsz és Ókeanosz harmóniában irányították a világ minden vizét és folyóját. - Tethys (Τηθύς, Tēthýs) und Okeanos (Ὠκεανός, Ōkeanós) leiteten in Harmonie alle Wasser und Flüsse der Welt.
- 19. Téthüsz különösen védelmezte a tengeri utazókat és halászokat, akik gyakran fohászkodtak hozzá. - Tethys (Τηθύς, Tēthýs) schützte besonders Seefahrer und Fischer, die oft zu ihr beteten.
- 20. Téthüsz áldásai nélkül a tengerek és folyók kiszáradtak volna. - Ohne die Segnungen von Tethys (Τηθύς, Tēthýs) wären die Meere und Flüsse ausgetrocknet.
- 21. Téthüsz a természet és az istenek közötti egyensúly fenntartásáért volt felelős. - Tethys (Τηθύς, Tēthýs) war verantwortlich für die Aufrechterhaltung des Gleichgewichts zwischen der Natur und den Göttern.
- 22. Téthüsz gyakran jelenik meg művészeti alkotásokon, ahol békésen uralkodik a vizek fölött. - Tethys (Τηθύς, Tēthýs) wird oft in Kunstwerken dargestellt, wie sie friedlich über die Wasser herrscht.
- 23. Téthüsz alakja a természet anyai gondoskodását és gyengédségét jelképezte. - Die Gestalt von Tethys (Τηθύς, Tēthýs) symbolisierte die mütterliche Fürsorge und Zärtlichkeit der Natur.
- 24. A görög mitológiában Téthüsz szerepe a tengerek és folyók rendjének fenntartása volt. - In der griechischen Mythologie bestand Tethys' (Τηθύς, Tēthýs) Rolle darin, die Ordnung der Meere und Flüsse aufrechtzuerhalten.
- 25. Téthüsz különösen az édesvizek bőségét biztosította, amely alapvető volt a földi élethez. - Tethys (Τηθύς, Tēthýs) sorgte besonders für den Überfluss an Süßwasser, das für das Leben auf der Erde unerlässlich war.
- 26. Téthüsz és Ókeanosz a világ legősibb isteni párjai közé tartozott, akik a vízi világ urai voltak. - Tethys (Τηθύς, Tēthýs) und Okeanos (Ὠκεανός, Ōkeanós) gehörten zu den ältesten göttlichen Paaren der Welt und waren die Herrscher der Wasserwelt.
- 27. Téthüsz a termékenység és a vízi élet legfőbb istennőjeként tisztelték az ókori világban. - Tethys (Τηθύς, Tēthýs) wurde in der antiken Welt als oberste Göttin der Fruchtbarkeit und des Wasserlebens verehrt.
- 28. Téthüsz jelenléte nélkül a világ vizei elvesztették volna életadó erejüket. - Ohne die Anwesenheit von Tethys (Τηθύς, Tēthýs) hätten die Wasser der Welt ihre lebensspendende Kraft verloren.
- 29. Téthüsz és Ókeanosz közösen irányították az árapályokat és a tengerek áramlatait. - Tethys (Τηθύς, Tēthýs) und Okeanos (Ὠκεανός, Ōkeanós) lenkten gemeinsam die Gezeiten und Strömungen der Meere.
- 30. Téthüsz a görög mitológia egyik legjelentősebb istennője volt, aki a vízi élet rendjét biztosította. - Tethys (Τηθύς, Tēthýs) war eine der bedeutendsten Göttinnen der griechischen Mythologie, die die Ordnung des Wasserlebens sicherstellte.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|