Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-Griechenland und Götter/Griechenland Teil 6
Erscheinungsbild
Die Okeaniden
[Bearbeiten]- 1. Az ókeaniszok az ókori görög mitológiában Ókeanosz és Téthüsz lányai voltak. - Die Okeaniden (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes) waren in der antiken griechischen Mythologie die Töchter von Okeanos (Ὠκεανός, Ōkeanós) und Tethys (Τηθύς, Tēthýs).
- 2. Az ókeaniszok nimfák voltak, akik a folyókat, tavakat és forrásokat képviselték. - Die Okeaniden (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes) waren Nymphen, die Flüsse, Seen und Quellen repräsentierten.
- 3. Több mint 3000 ókeanisz létezett, mindegyik különböző víztestet védelmezett. - Es gab mehr als 3000 Okeaniden (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes), die jeweils verschiedene Gewässer beschützten.
- 4. Az ókeaniszok közé tartozott Styx, az alvilág folyójának istennője is. - Zu den Okeaniden (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes) gehörte auch Styx (Στύξ, Stýx), die Göttin des Flusses der Unterwelt.
- 5. Az ókeaniszok termékenységi és védelmező szellemekként voltak tisztelve. - Die Okeaniden (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes) wurden als Fruchtbarkeits- und Schutzgeister verehrt.
- 6. Az ókeaniszok gyakran erdős területek és tavak közelében éltek, ahol természetes vizeket vigyáztak. - Die Okeaniden (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes) lebten oft in der Nähe von Wäldern und Seen, wo sie die natürlichen Gewässer bewachten.
- 7. Dióné, az egyik ókeanisz, Afrodité anyja volt egyes mítoszok szerint. - Dione (Διώνη, Diṓnē), eine der Okeaniden (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes), war laut manchen Mythen die Mutter von Aphrodite (Ἀφροδίτη, Aphrodítē).
- 8. Az ókeaniszok békés és szelíd lények voltak, akik harmóniában éltek a természettel. - Die Okeaniden (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes) waren friedliche und sanfte Wesen, die in Harmonie mit der Natur lebten.
- 9. Az ókeaniszok a természet őrzői voltak, akik biztosították a vizek tisztaságát. - Die Okeaniden (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes) waren die Hüter der Natur, die für die Reinheit der Gewässer sorgten.
- 10. Az ókeaniszok áldozatokat kaptak az emberektől a termékeny vizek és a bőség biztosításáért. - Die Okeaniden (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes) erhielten Opfer von den Menschen, um fruchtbare Gewässer und Überfluss zu gewährleisten.
- 11. Az ókeaniszokat gyakran gyönyörű fiatal lányokként ábrázolták, akik a vizek közelében éltek. - Die Okeaniden (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes) wurden oft als schöne junge Mädchen dargestellt, die in der Nähe von Gewässern lebten.
- 12. Az ókeaniszok védelmezték a folyókat és patakokat a szennyeződéstől és károktól. - Die Okeaniden (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes) schützten die Flüsse und Bäche vor Verschmutzung und Schaden.
- 13. Az ókeaniszok és najádok gyakran együtt dolgoztak a vizek fenntartásában. - Die Okeaniden (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes) arbeiteten oft mit den Najaden zusammen, um die Gewässer zu erhalten.
- 14. Kalüpszó, egy híres ókeanisz, Odüsszeuszt tartotta fogva az ő szigetén. - Kalypso (Καλυψώ, Kalypsṓ), eine berühmte Okeanide (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes), hielt Odysseus (Ὀδυσσεύς, Odysseús) auf ihrer Insel gefangen.
- 15. Az ókeaniszok áldozatai közé tartoztak vízzel kapcsolatos tárgyak és rituálék. - Zu den Opfern, die den Okeaniden (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes) dargebracht wurden, gehörten wasserbezogene Gegenstände und Rituale.
- 16. Az ókeaniszok a halandók és istenek közötti vizek kapcsán közvetítők voltak. - Die Okeaniden (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes) fungierten als Vermittler zwischen den Sterblichen und den Göttern in Bezug auf die Gewässer.
- 17. Az ókeaniszok halhatatlanok voltak, és éppen olyan időtlenek, mint a vizek, amiket védtek. - Die Okeaniden (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes) waren unsterblich und ebenso zeitlos wie die Gewässer, die sie bewachten.
- 18. Az ókeaniszok jelenléte megáldotta a földet és biztosította a természet harmóniáját. - Die Anwesenheit der Okeaniden (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes) segnete das Land und sicherte die Harmonie der Natur.
- 19. Az ókeaniszok gyakran vezettek hősöket és isteneket, akik a vizeken átkeltek. - Die Okeaniden (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes) führten oft Helden und Götter, die die Gewässer überquerten.
- 20. Az ókeaniszok elválaszthatatlanok voltak a folyóktól és patakoktól, amelyekkel egyek voltak. - Die Okeaniden (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes) waren untrennbar mit den Flüssen und Bächen verbunden, die sie verkörperten.
- 21. Az ókeaniszokat a görögök különösen a termékeny mezőgazdasági területeken tisztelték. - Die Okeaniden (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes) wurden besonders in fruchtbaren landwirtschaftlichen Gebieten von den Griechen verehrt.
- 22. Az ókeaniszok természetes képességeik révén irányították a víz áramlását és tisztaságát. - Die Okeaniden (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes) lenkten durch ihre natürlichen Fähigkeiten den Fluss und die Reinheit des Wassers.
- 23. Az ókeaniszok segítettek az isteneknek és embereknek a vízhiány leküzdésében és a termékenység biztosításában. - Die Okeaniden (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes) halfen Göttern und Menschen, Wassermangel zu überwinden und Fruchtbarkeit zu gewährleisten.
- 24. A görög művészetben az ókeaniszokat gyakran táncoló vagy fürdőző alakokként ábrázolták. - In der griechischen Kunst wurden die Okeaniden (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes) oft als tanzende oder badende Gestalten dargestellt.
- 25. Az ókeaniszok békések voltak, de haragra gerjedtek, ha vizeiket megsértették. - Die Okeaniden (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes) waren friedlich, wurden jedoch zornig, wenn ihre Gewässer geschändet wurden.
- 26. Az ókeaniszok megáldották azokat, akik tisztelettel bántak a természettel, de megbüntették a tiszteletleneket. - Die Okeaniden (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes) segneten diejenigen, die die Natur respektierten, bestraften jedoch die Respektlosen.
- 27. Az ókeaniszok az istenek közötti békeközvetítők voltak, különösen, ha a vizekről volt szó. - Die Okeaniden (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes) waren Friedensstifter unter den Göttern, besonders wenn es um Gewässer ging.
- 28. Az ókeaniszok sokszor összefonódtak a halhatatlan istenek családfájával, mivel sokan isteni leszármazottak voltak. - Die Okeaniden (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes) waren oft mit den Stammbäumen unsterblicher Götter verbunden, da viele von ihnen göttliche Nachkommen waren.
- 29. Az ókeaniszok emlékeztették az embereket a víz tiszteletére és védelmére a mindennapi életben. - Die Okeaniden (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes) erinnerten die Menschen daran, das Wasser im täglichen Leben zu respektieren und zu schützen.
- 30. Az ókeaniszok a görög mitológiában a természet tisztaságának és erejének szimbólumaivá váltak. - Die Okeaniden (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes) wurden in der griechischen Mythologie zu Symbolen für die Reinheit und Kraft der Natur.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Theia
[Bearbeiten]- 1. Theia az ókori görög mitológiában a fény és látás istennője volt. - Theia (Θεία, Theía) war in der antiken griechischen Mythologie die Göttin des Lichts und des Sehens.
- 2. Theia a titánok közé tartozott, Uranosz és Gaia lánya volt. - Theia (Θεία, Theía) gehörte zu den Titanen und war die Tochter von Uranos (Οὐρανός, Ouranós) und Gaia (Γαῖα, Gaîa).
- 3. Theia feleségül ment Hüpérionhoz, a napistenhez, és három gyermekük született: Héliosz, Szeléné és Éósz. - Theia (Θεία, Theía) heiratete Hyperion (Ὑπερίων, Huperíōn), den Sonnengott, und sie hatten drei Kinder: Helios (Ἥλιος, Hḗlios), Selene (Σελήνη, Selḗnē) und Eos (Ἠώς, Ēṓs).
- 4. Theia neve "isteni" vagy "istennő" jelentéssel bír. - Theias (Θεία, Theía) Name bedeutet „göttlich“ oder „Göttin“.
- 5. Theia és Hüpérion gyermeke, Héliosz a Napot képviselte, amely az eget uralta. - Theia (Θεία, Theía) und Hyperions (Ὑπερίων, Huperíōn) Kind, Helios (Ἥλιος, Hḗlios), repräsentierte die Sonne, die den Himmel beherrschte.
- 6. Theia hatalma a fény sugárzásában és annak tükrözésében rejlett. - Theias (Θεία, Theía) Macht lag in der Ausstrahlung und Reflexion des Lichts.
- 7. Theia Szeléné révén a holdfény istennője is volt, amely az éjszakát világította meg. - Theia (Θεία, Theía) war durch Selene (Σελήνη, Selḗnē) auch die Göttin des Mondlichts, das die Nacht erhellte.
- 8. Theia gyermekei, Héliosz, Szeléné és Éósz, a nappalt, az éjszakát és a hajnalt uralták. - Theias (Θεία, Theía) Kinder Helios (Ἥλιος, Hḗlios), Selene (Σελήνη, Selḗnē) und Eos (Ἠώς, Ēṓs) herrschten über den Tag, die Nacht und die Morgenröte.
- 9. Theia képességei közé tartozott, hogy minden fémnek és drágakőnek fényt és csillogást adjon. - Theia (Θεία, Theía) hatte die Fähigkeit, allen Metallen und Edelsteinen Licht und Glanz zu verleihen.
- 10. Theiát a drágakövek és nemesfémek istennőjeként is tisztelték. - Theia (Θεία, Theía) wurde auch als Göttin der Edelsteine und Edelmetalle verehrt.
- 11. Theia, mint a látás istennője, az emberi szem fény általi képességét is irányította. - Theia (Θεία, Theía) war als Göttin des Sehens verantwortlich für die Fähigkeit des menschlichen Auges, durch das Licht zu sehen.
- 12. A görögök úgy hitték, hogy Theia hatalma miatt láthatjuk a világot és a csillagokat. - Die Griechen glaubten, dass wir durch Theias (Θεία, Theía) Macht die Welt und die Sterne sehen können.
- 13. Theia tiszteletére az emberek fohászkodtak, hogy fényt és tisztánlátást hozzon az életükbe. - Die Menschen beteten zu Theia (Θεία, Theía), um Licht und Klarheit in ihr Leben zu bringen.
- 14. Theia jelenléte biztosította, hogy az égitestek folyamatosan ragyogjanak és vezessék a világot. - Theias (Θεία, Theía) Anwesenheit stellte sicher, dass die Himmelskörper ständig leuchteten und die Welt führten.
- 15. Theia a titánok közé tartozott, de nem vett részt a titánok elleni háborúban. - Theia (Θεία, Theía) gehörte zu den Titanen, nahm aber nicht am Krieg gegen die Titanen teil.
- 16. Theia neve gyakran a világ ragyogásával és fényességével társult. - Theias (Θεία, Theía) Name wurde oft mit dem Glanz und der Helligkeit der Welt assoziiert.
- 17. Theia hatalma különösen erős volt a természetes fényforrások, mint a Nap és a Hold fölött. - Theias (Θεία, Theía) Macht war besonders stark über natürliche Lichtquellen wie die Sonne und den Mond.
- 18. Theia gyermeke, Éósz a hajnal istennője volt, aki minden reggel elhozta a fényt. - Theias (Θεία, Theía) Kind, Eos (Ἠώς, Ēṓs), war die Göttin der Morgenröte, die jeden Morgen das Licht brachte.
- 19. Theiát gyakran szépséges nőként ábrázolták, aki fényes ragyogást árasztott magából. - Theia (Θεία, Theía) wurde oft als schöne Frau dargestellt, die ein helles Strahlen aus sich heraus verströmte.
- 20. Theia az isteni rend fenntartásában játszott szerepet az égitestek mozgásának irányításával. - Theia (Θεία, Theía) spielte eine Rolle in der Aufrechterhaltung der göttlichen Ordnung, indem sie die Bewegung der Himmelskörper lenkte.
- 21. Theia ereje lehetővé tette, hogy a napfény táplálja és életet adjon a földnek. - Theias (Θεία, Theía) Kraft ermöglichte es, dass das Sonnenlicht die Erde nährte und Leben spendete.
- 22. Theia gyermekeit, különösen Hélioszt, az égitestek isteneiként tisztelték. - Theias (Θεία, Theía) Kinder, insbesondere Helios (Ἥλιος, Hḗlios), wurden als Götter der Himmelskörper verehrt.
- 23. Theia az arany és ezüst istennője volt, akiket ragyogó fényük miatt imádtak. - Theia (Θεία, Theía) war die Göttin des Goldes und Silbers, die aufgrund ihres glänzenden Lichts verehrt wurden.
- 24. Theia jelenléte a világban a fényesség és szépség minden formájának megtestesítője volt. - Theias (Θεία, Theía) Anwesenheit in der Welt verkörperte alle Formen von Helligkeit und Schönheit.
- 25. A görögök úgy hitték, hogy Theia fényes ereje nélkül nem lenne élet a földön. - Die Griechen glaubten, dass es ohne Theias (Θεία, Theía) strahlende Kraft kein Leben auf der Erde gäbe.
- 26. Theia közvetlen kapcsolatban állt a termékenységgel, mivel a napfény és a fény lehetővé tette a növekedést. - Theia (Θεία, Theía) stand in direkter Verbindung mit der Fruchtbarkeit, da das Sonnenlicht und das Licht das Wachstum ermöglichten.
- 27. Theia és gyermekei vezették a világ természetes ciklusait, beleértve a nappalt és éjszakát. - Theia (Θεία, Theía) und ihre Kinder lenkten die natürlichen Zyklen der Welt, einschließlich Tag und Nacht.
- 28. Theia alakja gyakran a csillogó drágakövek és a Nap, Hold fényében tündöklő tárgyak révén jelent meg. - Theias (Θεία, Theía) Gestalt erschien oft durch funkelnde Edelsteine und Gegenstände, die im Licht von Sonne und Mond leuchteten.
- 29. Theia nemcsak a fizikai fényt irányította, hanem a spirituális megvilágosodást is hozta. - Theia (Θεία, Theía) kontrollierte nicht nur das physische Licht, sondern brachte auch spirituelle Erleuchtung.
- 30. Theia a görög mitológia egyik legfontosabb istennője volt, aki a világ fényének és látásának erejét képviselte. - Theia (Θεία, Theía) war eine der wichtigsten Göttinnen der griechischen Mythologie, die die Kraft des Lichts und des Sehens in der Welt repräsentierte.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Hyperion
[Bearbeiten]- 1. Hüperión az ókori görög mitológiában a fény titánja volt. - Hyperion (Ὑπερίων, Huperíōn) war in der antiken griechischen Mythologie der Titan des Lichts.
- 2. Hüperión Uranosz és Gaia fia volt, és a tizenkét titán egyikeként tisztelték. - Hyperion (Ὑπερίων, Huperíōn) war der Sohn von Uranos (Οὐρανός, Ouranós) und Gaia (Γαῖα, Gaîa) und wurde als einer der zwölf Titanen verehrt.
- 3. Hüperión felesége Theia volt, a fény istennője, akivel három gyermeke született: Héliosz, Szeléné és Éósz. - Hyperion (Ὑπερίων, Huperíōn) war der Gatte von Theia (Θεία, Theía), der Göttin des Lichts, und sie hatten drei Kinder: Helios (Ἥλιος, Hḗlios), Selene (Σελήνη, Selḗnē) und Eos (Ἠώς, Ēṓs).
- 4. Hüperiónt gyakran úgy emlegették, mint a „magasból látót”, aki a Napot uralta. - Hyperion (Ὑπερίων, Huperíōn) wurde oft als „der Hochblickende” bezeichnet, der die Sonne beherrschte.
- 5. Hüperión fia, Héliosz, a Nap istene, minden nap átkelt az égen, hogy fényt hozzon a földre. - Hyperions (Ὑπερίων, Huperíōn) Sohn Helios (Ἥλιος, Hḗlios), der Sonnengott, überquerte jeden Tag den Himmel, um der Erde Licht zu bringen.
- 6. Hüperión és Theia gyermekei, Héliosz, Szeléné és Éósz a nappalt, az éjszakát és a hajnalt uralták. - Hyperions (Ὑπερίων, Huperíōn) und Theias (Θεία, Theía) Kinder, Helios (Ἥλιος, Hḗlios), Selene (Σελήνη, Selḗnē) und Eos (Ἠώς, Ēṓs), herrschten über den Tag, die Nacht und die Morgenröte.
- 7. Hüperiónt a fény eredetének isteneként tisztelték, aki a Napot, a Holdat és a csillagokat felügyelte. - Hyperion (Ὑπερίων, Huperíōn) wurde als Gott des Ursprungs des Lichts verehrt, der die Sonne, den Mond und die Sterne überwachte.
- 8. Hüperión a kozmikus rend fenntartásában játszott szerepet az égitestek mozgásának biztosításával. - Hyperion (Ὑπερίων, Huperíōn) spielte eine Rolle bei der Aufrechterhaltung der kosmischen Ordnung, indem er die Bewegung der Himmelskörper sicherstellte.
- 9. Hüperiónt gyakran erős és fenséges titánként ábrázolták, aki a fény forrása volt. - Hyperion (Ὑπερίων, Huperíōn) wurde oft als mächtiger und majestätischer Titan dargestellt, der die Quelle des Lichts war.
- 10. Hüperión szerepe a nap, a hold és a csillagok irányítása volt, amelyek bevilágították az eget. - Hyperions (Ὑπερίων, Huperíōn) Rolle bestand darin, die Sonne, den Mond und die Sterne zu lenken, die den Himmel erhellten.
- 11. Hüperión a kozmikus fény megtestesítője volt, amely fenntartotta az életet a földön. - Hyperion (Ὑπερίων, Huperíōn) verkörperte das kosmische Licht, das das Leben auf der Erde erhielt.
- 12. Hüperión gyermekei mind kulcsfontosságúak voltak az égitestek mozgásának és ciklusainak fenntartásában. - Hyperions (Ὑπερίων, Huperíōn) Kinder spielten eine Schlüsselrolle bei der Aufrechterhaltung der Bewegungen und Zyklen der Himmelskörper.
- 13. Hüperión szorosan kapcsolódott az isteni látáshoz és a fény hatalmához. - Hyperion (Ὑπερίων, Huperíōn) war eng mit göttlichem Sehen und der Macht des Lichts verbunden.
- 14. Hüperiónt és Theiát a természetes fények uralkodóiként tisztelték, akik vezették az égitesteket. - Hyperion (Ὑπερίων, Huperíōn) und Theia (Θεία, Theía) wurden als Herrscher der natürlichen Lichter verehrt, die die Himmelskörper lenkten.
- 15. Hüperiónt gyakran magasztalták a napfény és a világosság életadó erejéért. - Hyperion (Ὑπερίων, Huperíōn) wurde oft für die lebensspendende Kraft des Sonnenlichts und der Helligkeit gepriesen.
- 16. Hüperión neve „magasból látó” vagy „fennséges” jelentéssel bír. - Der Name Hyperion (Ὑπερίων, Huperíōn) bedeutet „der Hochblickende“ oder „Erhabene“.
- 17. Hüperión, mint az égitestek őre, biztosította, hogy a Nap mindig kelet felől keljen fel és nyugat felé nyugodjon le. - Hyperion (Ὑπερίων, Huperíōn) sorgte als Hüter der Himmelskörper dafür, dass die Sonne immer im Osten aufging und im Westen unterging.
- 18. Hüperión és gyermekei által hozott fény biztosította az élet és a természet folyamatosságát. - Das von Hyperion (Ὑπερίων, Huperíōn) und seinen Kindern gebrachte Licht gewährleistete die Kontinuität des Lebens und der Natur.
- 19. Hüperión a fény minden formájának isteni forrása volt, amely megvilágította az univerzumot. - Hyperion (Ὑπερίων, Huperíōn) war die göttliche Quelle allen Lichts, das das Universum erleuchtete.
- 20. Hüperión az egyik legnagyobb titán volt, akit az égbolt és a csillagok védelmezőjeként tiszteltek. - Hyperion (Ὑπερίων, Huperíōn) war einer der größten Titanen und wurde als Beschützer des Himmels und der Sterne verehrt.
- 21. Hüperión gyermekei közül Éósz minden reggel a hajnalt hozta el, bevezetve a napfényt. - Unter Hyperions (Ὑπερίων, Huperíōn) Kindern brachte Eos (Ἠώς, Ēṓs) jeden Morgen die Morgenröte und leitete das Sonnenlicht ein.
- 22. Hüperión a természet isteneként és a világ éltető erejeként tisztelték. - Hyperion (Ὑπερίων, Huperíōn) wurde als Gott der Natur und als lebensspendende Kraft der Welt verehrt.
- 23. Hüperión gyakran szoros kapcsolatban állt a kozmikus ciklusokkal, amelyek a nappal és az éjszaka váltakozását irányították. - Hyperion (Ὑπερίων, Huperíōn) stand oft in enger Verbindung mit den kosmischen Zyklen, die den Wechsel von Tag und Nacht steuerten.
- 24. Hüperión hatalma a fény forrása felett az egyik legfontosabb isteni erő volt a görög mitológiában. - Hyperions (Ὑπερίων, Huperíōn) Macht über die Quelle des Lichts war eine der wichtigsten göttlichen Kräfte in der griechischen Mythologie.
- 25. Hüperión a titánok háborúja során a titánok oldalán harcolt az olümposzi istenek ellen. - Hyperion (Ὑπερίων, Huperíōn) kämpfte während des Titanenkrieges auf der Seite der Titanen gegen die olympischen Götter.
- 26. Hüperión bukása után gyermekei, Héliosz, Szeléné és Éósz továbbra is uralták az égitesteket. - Nach Hyperions (Ὑπερίων, Huperíōn) Fall herrschten seine Kinder Helios (Ἥλιος, Hḗlios), Selene (Σελήνη, Selḗnē) und Eos (Ἠώς, Ēṓs) weiterhin über die Himmelskörper.
- 27. Hüperiónt és Theiát sok művészeti alkotásban ábrázolták, gyakran fenséges alakokként. - Hyperion (Ὑπερίων, Huperíōn) und Theia (Θεία, Theía) wurden in vielen Kunstwerken oft als majestätische Gestalten dargestellt.
- 28. Hüperión a napfény és a világosság isteni forrása volt, amely nélkül nem létezett volna élet. - Hyperion (Ὑπερίων, Huperíōn) war die göttliche Quelle des Sonnenlichts und der Helligkeit, ohne die kein Leben existieren konnte.
- 29. Hüperión neve és szerepe a fényhez és világossághoz kapcsolódott, ami az égitestek erejét jelképezte. - Hyperions (Ὑπερίων, Huperíōn) Name und Rolle waren mit dem Licht und der Helligkeit verbunden, was die Macht der Himmelskörper symbolisierte.
- 30. Hüperión a görög mitológia egyik legfontosabb titánja volt, aki a világ fényét és rendjét biztosította. - Hyperion (Ὑπερίων, Huperíōn) war einer der bedeutendsten Titanen der griechischen Mythologie, der das Licht und die Ordnung der Welt sicherte.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Kreios
[Bearbeiten]- 1. Kreios az ókori görög mitológiában a titánok egyike volt, Uranosz és Gaia fia. - Kreios (Κρεῖος, Kreíos) war in der antiken griechischen Mythologie einer der Titanen und der Sohn von Uranos (Οὐρανός, Ouranós) und Gaia (Γαῖα, Gaîa).
- 2. Kreios felesége Eürübia volt, akitől három fia született: Asztraiosz, Pallasz és Perszész. - Kreios (Κρεῖος, Kreíos) war mit Eurybia (Εὐρυβία, Eurubía) verheiratet, mit der er drei Söhne hatte: Astraios (Ἀστραῖος, Astraíos), Pallas (Πάλλας, Pállas) und Perses (Πέρσης, Pérsēs).
- 3. Kreioszt gyakran a csillagok és az égi jelenségek irányítójaként tisztelték. - Kreios (Κρεῖος, Kreíos) wurde oft als Herrscher über die Sterne und himmlischen Phänomene verehrt.
- 4. Kreiosz gyermeke, Asztraiosz, a csillagok istene volt, aki kapcsolatban állt az éjszakai éggel. - Kreios' (Κρεῖος, Kreíos) Sohn Astraios (Ἀστραῖος, Astraíos) war der Gott der Sterne, der mit dem Nachthimmel verbunden war.
- 5. Kreioszt a hatalom és az irányítás egyik titánjaként ismerték, aki befolyásolta az égi erőket. - Kreios (Κρεῖος, Kreíos) war als einer der Titanen der Macht und Kontrolle bekannt, der die himmlischen Kräfte beeinflusste.
- 6. Kreios a titánok közé tartozott, akik harcba szálltak az olümposzi istenek ellen. - Kreios (Κρεῖος, Kreíos) war einer der Titanen, die gegen die olympischen Götter in den Kampf zogen.
- 7. Kreios a titánok háborúja során az uralomért harcolt, de Zeusz és testvérei legyőzték őt. - Während des Titanenkriegs kämpfte Kreios (Κρεῖος, Kreíos) um die Herrschaft, wurde jedoch von Zeus (Ζεύς, Zeús) und seinen Geschwistern besiegt.
- 8. Kreiosz a csillagképeket és az égbolt ciklusait is befolyásolta. - Kreios (Κρεῖος, Kreíos) beeinflusste auch die Sternbilder und die Zyklen des Himmels.
- 9. Kreios gyakran kapcsolatba hozható a határokkal, mivel ő uralta az égi területek határait. - Kreios (Κρεῖος, Kreíos) wurde oft mit Grenzen in Verbindung gebracht, da er über die Grenzen der himmlischen Bereiche herrschte.
- 10. Kreiosz és gyermekei az éjszakai égbolt és a csillagok irányítóiként működtek. - Kreios (Κρεῖος, Kreíos) und seine Kinder wirkten als Lenker des Nachthimmels und der Sterne.
- 11. Kreios Pallas nevű gyermeke a háború és az erőszak titánjaként volt ismert. - Kreios' (Κρεῖος, Kreíos) Sohn Pallas (Πάλλας, Pállas) war als Titan des Krieges und der Gewalt bekannt.
- 12. Kreioszt gyakran ábrázolták hatalmas titánként, aki a világ kozmikus rendjét biztosította. - Kreios (Κρεῖος, Kreíos) wurde oft als mächtiger Titan dargestellt, der die kosmische Ordnung der Welt sicherstellte.
- 13. Kreiosz gyermeke, Perszész, a pusztítás és a háború istene volt. - Kreios' (Κρεῖος, Kreíos) Sohn Perses (Πέρσης, Pérsēs) war der Gott der Zerstörung und des Krieges.
- 14. Kreios szorosan kapcsolódott a szelekhez, mivel Astraiosz, fia, az istenek szeleit nemzette. - Kreios (Κρεῖος, Kreíos) war eng mit den Winden verbunden, da sein Sohn Astraios (Ἀστραῖος, Astraíos) die Winde der Götter zeugte.
- 15. Kreiosnak fontos szerepe volt a csillagászati jelenségek és az évszakok kialakításában. - Kreios (Κρεῖος, Kreíos) spielte eine wichtige Rolle bei der Schaffung astronomischer Phänomene und der Jahreszeiten.
- 16. Kreioszt a titánok egyik legfőbb vezetőjeként tartották számon, aki irányította a kozmikus folyamatokat. - Kreios (Κρεῖος, Kreíos) galt als einer der Hauptführer der Titanen, der die kosmischen Prozesse lenkte.
- 17. Kreios szorosan kapcsolódott a föld és az ég közötti átmenethez, amelyet az isteni hatalommal uralt. - Kreios (Κρεῖος, Kreíos) war eng mit dem Übergang zwischen Erde und Himmel verbunden, den er mit göttlicher Macht beherrschte.
- 18. Kreios neve a „kos” vagy „juh” szóból ered, ami a csillagjegyekkel kapcsolatos szerepére utal. - Kreios' (Κρεῖος, Kreíos) Name leitet sich vom Wort für „Widder” ab, was auf seine Rolle in Bezug auf die Sternzeichen hinweist.
- 19. Kreios a titánok közötti erőegyensúly fenntartásáért is felelt, mielőtt Zeusz megdöntötte volna hatalmukat. - Kreios (Κρεῖος, Kreíos) war auch verantwortlich für die Aufrechterhaltung des Kräftegleichgewichts unter den Titanen, bevor Zeus (Ζεύς, Zeús) ihre Macht stürzte.
- 20. Kreiosz és testvérei együtt uralkodtak a világ felett, amíg az olümposzi istenek hatalomra nem kerültek. - Kreios (Κρεῖος, Kreíos) und seine Brüder regierten gemeinsam die Welt, bis die olympischen Götter an die Macht kamen.
- 21. Kreiosz kapcsolata a csillagokkal a mitológiában istenként tisztelték, aki irányította az égi mozgásokat. - Kreios (Κρεῖος, Kreíos) wurde in der Mythologie als Gott verehrt, der die himmlischen Bewegungen lenkte und die Sterne kontrollierte.
- 22. Kreiosz nevét a mitológiában gyakran a kozmikus térrel és idővel hozzák kapcsolatba. - Der Name Kreios (Κρεῖος, Kreíos) wird in der Mythologie oft mit kosmischem Raum und Zeit in Verbindung gebracht.
- 23. Kreios Pallas nevű fia gyakran szerepelt a háborús mítoszokban és harci történetekben. - Kreios' (Κρεῖος, Kreíos) Sohn Pallas (Πάλλας, Pállas) spielte oft eine Rolle in Kriegsgeschichten und Kampfsagen.
- 24. Kreiosz bukása után Zeusz uralkodott az égen, de Kreios emléke továbbra is fennmaradt az égitestekben. - Nach dem Fall von Kreios (Κρεῖος, Kreíos) herrschte Zeus (Ζεύς, Zeús) über den Himmel, aber Kreios' Erinnerung blieb in den Himmelskörpern erhalten.
- 25. Kreioszt az égi jelenségek és a kozmikus erők egyik legfőbb titánjaként tisztelték. - Kreios (Κρεῖος, Kreíos) wurde als einer der Haupttitanen der himmlischen Phänomene und kosmischen Kräfte verehrt.
- 26. Kreios Pallas fia számos mitikus háború és konfliktus főszereplője volt. - Kreios' (Κρεῖος, Kreíos) Sohn Pallas (Πάλλας, Pállas) war eine zentrale Figur in vielen mythischen Kriegen und Konflikten.
- 27. Kreios a mitológiában olyan isten volt, aki biztosította az égi jelenségek állandóságát. - Kreios (Κρεῖος, Kreíos) war in der Mythologie ein Gott, der die Beständigkeit der himmlischen Phänomene sicherstellte.
- 28. Kreiosz és Eürübia kapcsolata az égi és földi erők egyensúlyát szimbolizálta. - Die Beziehung zwischen Kreios (Κρεῖος, Kreíos) und Eurybia (Εὐρυβία, Eurubía) symbolisierte das Gleichgewicht zwischen himmlischen und irdischen Kräften.
- 29. Kreiosz és gyermekei fontos szerepet játszottak a világ kozmikus ciklusainak és mozgásainak irányításában. - Kreios (Κρεῖος, Kreíos) und seine Kinder spielten eine wichtige Rolle bei der Lenkung der kosmischen Zyklen und Bewegungen der Welt.
- 30. Kreiosz a görög mitológia egyik titánja volt, aki a csillagok, a szelek és az égbolt rendjéért felelt. - Kreios (Κρεῖος, Kreíos) war einer der Titanen der griechischen Mythologie, der für die Ordnung der Sterne, Winde und des Himmels verantwortlich war.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Eurybia
[Bearbeiten]- 1. Eürübia az ókori görög mitológiában a tengerek és a viharok istennője volt. - Eurybia (Εὐρυβία, Eurubía) war in der antiken griechischen Mythologie die Göttin der Meere und Stürme.
- 2. Eürübia a titánok közé tartozott, és Pontosz, a tenger istenének és Gaia lányának gyermekeként született. - Eurybia (Εὐρυβία, Eurubía) war eine der Titaninnen und die Tochter von Pontos (Πόντος, Póntos), dem Gott des Meeres, und Gaia (Γαῖα, Gaîa).
- 3. Eürübia feleségül ment Kreioszhoz, a csillagok és szelek titánjához, és három gyermekük született: Asztraiosz, Pallasz és Perszész. - Eurybia (Εὐρυβία, Eurubía) heiratete Kreios (Κρεῖος, Kreíos), den Titanen der Sterne und Winde, und sie hatten drei Kinder: Astraios (Ἀστραῖος, Astraíos), Pallas (Πάλλας, Pállas) und Perses (Πέρσης, Pérsēs).
- 4. Eürübiát a tengerek ereje és a viharok istennőjeként tisztelték, aki irányította a természeti erőket. - Eurybia (Εὐρυβία, Eurubía) wurde als Göttin der Macht der Meere und Stürme verehrt, die die Naturkräfte lenkte.
- 5. Eürübia különösen az égi és földi erők közötti harmóniát biztosította, amelyet Kreiosszal közösen uralt. - Eurybia (Εὐρυβία, Eurubía) sorgte besonders für die Harmonie zwischen den himmlischen und irdischen Kräften, die sie gemeinsam mit Kreios (Κρεῖος, Kreíos) beherrschte.
- 6. Eürübia az égi jelenségek és a tenger viharainak erejét irányította. - Eurybia (Εὐρυβία, Eurubía) lenkte die Kraft der himmlischen Phänomene und der Stürme des Meeres.
- 7. Eürübia erejét abban látták, hogy képes volt a tengereket és a szelek irányítását összhangban tartani. - Eurybias (Εὐρυβία, Eurubía) Stärke lag in ihrer Fähigkeit, die Meere und die Winde im Einklang zu lenken.
- 8. Eürübia különleges kapcsolata Pontosszal, a tenger istenével, biztosította, hogy hatalmas legyen a víz és a tengerészeti viharok felett. - Eurybias (Εὐρυβία, Eurubía) besondere Verbindung zu Pontos (Πόντος, Póntos), dem Gott des Meeres, stellte sicher, dass sie mächtig über das Wasser und die maritimen Stürme herrschte.
- 9. Eürübia gyermekei mind isteni erőkkel rendelkeztek, amelyek a csillagokat, szelet és viharokat uralták. - Eurybias (Εὐρυβία, Eurubía) Kinder besaßen göttliche Kräfte, die über Sterne, Wind und Stürme herrschten.
- 10. Eürübia és Kreios házassága az égi és földi erők egyesítését szimbolizálta. - Die Ehe zwischen Eurybia (Εὐρυβία, Eurubía) und Kreios (Κρεῖος, Kreíos) symbolisierte die Vereinigung von himmlischen und irdischen Kräften.
- 11. Eürübia hatalma a viharok megfékezésében és irányításában rejlett, amikor a tengeren utaztak. - Eurybias (Εὐρυβία, Eurubía) Macht lag darin, Stürme zu bändigen und zu lenken, wenn auf dem Meer gereist wurde.
- 12. Eürübiát gyakran ábrázolták erős és félelmetes istennőként, aki a természet nyers erejét képviselte. - Eurybia (Εὐρυβία, Eurubía) wurde oft als starke und furchterregende Göttin dargestellt, die die rohe Kraft der Natur verkörperte.
- 13. Eürübia gyermekei közül Asztraiosz az éjszakai égbolt és a csillagok istene lett. - Einer von Eurybias (Εὐρυβία, Eurubía) Kindern, Astraios (Ἀστραῖος, Astraíos), wurde der Gott des Nachthimmels und der Sterne.
- 14. Eürübia másik fia, Pallasz, a háború és az erőszak istene volt. - Ein weiterer Sohn von Eurybia (Εὐρυβία, Eurubía), Pallas (Πάλλας, Pállas), war der Gott des Krieges und der Gewalt.
- 15. Eürübia lánya, Perszész, a pusztítás és az erő istennője volt, aki jelentős szerepet játszott a mitológiai harcokban. - Eurybias (Εὐρυβία, Eurubía) Tochter Perses (Πέρσης, Pérsēs) war die Göttin der Zerstörung und Stärke und spielte eine bedeutende Rolle in mythischen Kämpfen.
- 16. Eürübia ereje a föld és a tenger hatalmas erőivel való egyensúlyban és együttműködésben rejlett. - Eurybias (Εὐρυβία, Eurubía) Stärke lag im Gleichgewicht und der Zusammenarbeit mit den mächtigen Kräften von Land und Meer.
- 17. Eürübiát gyakran hívták segítségül, hogy lecsillapítsa a tengeri viharokat és megvédje a hajósokat. - Eurybia (Εὐρυβία, Eurubía) wurde oft angerufen, um die Stürme des Meeres zu besänftigen und die Seefahrer zu schützen.
- 18. Eürübia kapcsolata a földdel és a tengerekkel a természet nyers erejét szimbolizálta. - Eurybias (Εὐρυβία, Eurubía) Verbindung zu Land und Meer symbolisierte die rohe Kraft der Natur.
- 19. Eürübia és Kreios házassága harmonikus kapcsolat volt, amely a kozmikus rendet segített fenntartani. - Die Ehe zwischen Eurybia (Εὐρυβία, Eurubía) und Kreios (Κρεῖος, Kreíos) war eine harmonische Beziehung, die half, die kosmische Ordnung aufrechtzuerhalten.
- 20. Eürübia tisztelete a tengerparti közösségekben különösen erős volt, mivel ők fohászkodtak hozzá a viharok ellen. - Die Verehrung von Eurybia (Εὐρυβία, Eurubía) war in Küstengemeinden besonders stark, da sie zu ihr gegen Stürme beteten.
- 21. Eürübia hatalma nélkül a világ tengerei és folyói veszélyesek és kiszámíthatatlanok lettek volna. - Ohne die Macht von Eurybia (Εὐρυβία, Eurubía) wären die Meere und Flüsse der Welt gefährlich und unberechenbar gewesen.
- 22. Eürübiát gyakran úgy ábrázolták, mint egy harcos istennőt, aki képes uralni a tenger tombolását. - Eurybia (Εὐρυβία, Eurubía) wurde oft als kriegerische Göttin dargestellt, die in der Lage war, das Toben des Meeres zu beherrschen.
- 23. Eürübia képességei révén nemcsak a tengereket, hanem az égi jelenségeket is irányította. - Eurybias (Εὐρυβία, Eurubía) Fähigkeiten ermöglichten es ihr, nicht nur die Meere, sondern auch himmlische Phänomene zu lenken.
- 24. Eürübia és Kreios gyermekei kulcsszereplők lettek a görög mitológiában, irányítva az ég, a tenger és a csillagok mozgását. - Eurybia (Εὐρυβία, Eurubía) und Kreios' (Κρεῖος, Kreíos) Kinder wurden zu Schlüsselakteuren der griechischen Mythologie, die die Bewegungen von Himmel, Meer und Sternen lenkten.
- 25. Eürübiát a természet őrzőjeként tisztelték, aki gondoskodott a tengerek és folyók biztonságáról. - Eurybia (Εὐρυβία, Eurubía) wurde als Hüterin der Natur verehrt, die für die Sicherheit von Meeren und Flüssen sorgte.
- 26. Eürübia dühétől a hajósok különösen féltek, mivel viharok és özönvizek istennője volt. - Eurybias (Εὐρυβία, Eurubía) Zorn wurde von den Seefahrern besonders gefürchtet, da sie die Göttin der Stürme und Fluten war.
- 27. Eürübia segített az embereknek megbirkózni a természeti csapásokkal, amikor áldozatokat hoztak neki. - Eurybia (Εὐρυβία, Eurubía) half den Menschen, mit Naturkatastrophen fertig zu werden, wenn sie ihr Opfer darbrachten.
- 28. Eürübia tisztelete kiterjedt a tengeri utazásokra és halászatokra, mivel ő védte a hajókat a viharoktól. - Eurybias (Εὐρυβία, Eurubía) Verehrung erstreckte sich auf Seereisen und Fischereien, da sie die Schiffe vor Stürmen schützte.
- 29. Eürübia ereje nélkül a görögök úgy hitték, hogy a tenger vad és irányíthatatlan lett volna. - Ohne die Macht von Eurybia (Εὐρυβία, Eurubía) glaubten die Griechen, dass das Meer wild und unkontrollierbar gewesen wäre.
- 30. Eürübia a görög mitológiában a tengerek, viharok és természet erejének egyik legfontosabb istennője maradt. - Eurybia (Εὐρυβία, Eurubía) blieb eine der bedeutendsten Göttinnen der griechischen Mythologie, die die Meere, Stürme und die Kraft der Natur beherrschte.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|