Zum Inhalt springen

Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-Griechenland und Götter/Griechenland Teil 63

Aus Wikibooks


Andromeda

[Bearbeiten]
1. Andromeda az ókori görög mitológiában királylány és hősnő volt. - Andromeda (Ἀνδρομέδα, Androméda) war eine Prinzessin und Heldin in der antiken griechischen Mythologie.
2. Az apja, Cepheus, Etiópia királya volt. - Ihr Vater, Cepheus, war der König von Äthiopien.
3. Andromedát édesanyja, Kassziopeia büszkesége veszélybe sodorta. - Andromeda wurde durch den Stolz ihrer Mutter Kassiopeia in Gefahr gebracht.
4. Kassziopeia szépségét túlértékelve megsértette a tengeri nimfákat. - Kassiopeia beleidigte die Meeresnymphen, indem sie ihre eigene Schönheit überbewertete.
5. A tengeristen, Poseidon haragra gerjedt Kassziopeia hencegése miatt. - Der Meeresgott Poseidon geriet wegen Kassiopeias Prahlerei in Zorn.
6. Poseidon egy tengeri szörnyet küldött Etiópia partjaira. - Poseidon sandte ein Meeresungeheuer an die Küsten Äthiopiens.
7. Az ország megmentéséért Andromedát feláldozni kívánták. - Um das Land zu retten, sollte Andromeda geopfert werden.
8. Andromedát egy sziklához kötözték a tengerparton. - Andromeda wurde an einen Felsen am Meer gekettet.
9. Az istenek akaratából egy hős, Perszeusz érkezett megmentésére. - Durch den Willen der Götter kam ein Held, Perseus, zu ihrer Rettung.
10. Perszeusz legyőzte a szörnyet és megmentette Andromedát. - Perseus besiegte das Ungeheuer und rettete Andromeda.
11. A hős beleszeretett a szépséges királylányba. - Der Held verliebte sich in die schöne Prinzessin.
12. Andromeda és Perszeusz hamarosan összeházasodtak. - Andromeda und Perseus heirateten bald.
13. Az ő házasságuk lett a bátorság és a szerelem jelképe. - Ihre Ehe wurde zum Symbol für Mut und Liebe.
14. Andromeda és Perszeusz több gyermek szülei lettek. - Andromeda und Perseus wurden Eltern mehrerer Kinder.
15. Az ő leszármazottaik az ókori görög hősök közé tartoztak. - Ihre Nachkommen gehörten zu den antiken griechischen Helden.
16. Az istenek Andromeda hűségét és kitartását jutalmazták. - Die Götter belohnten Andromedas Treue und Ausdauer.
17. Andromeda története a hősiesség és a sors összefonódását mutatja. - Die Geschichte von Andromeda zeigt die Verflechtung von Heldentum und Schicksal.
18. Az égen Andromeda csillagképként tündököl. - Am Himmel strahlt Andromeda als Sternbild.
19. A csillagképet az ő tiszteletére nevezték el. - Das Sternbild wurde ihr zu Ehren benannt.
20. Andromeda csillagképét a Perseus csillagkép közelében találjuk. - Das Sternbild Andromeda befindet sich in der Nähe des Sternbilds Perseus.
21. Az éjszakai égbolton története tovább él a csillagokban. - Am Nachthimmel lebt ihre Geschichte in den Sternen weiter.
22. Az ókori görögök Andromeda legendáját mélyen tisztelték. - Die alten Griechen verehrten die Legende von Andromeda zutiefst.
23. Andromeda története példaként szolgált a hűségre és az áldozatvállalásra. - Die Geschichte von Andromeda diente als Beispiel für Treue und Opferbereitschaft.
24. Az istenek Andromeda ártatlanságát és szépségét örökítették meg az égben. - Die Götter verewigten Andromedas Unschuld und Schönheit am Himmel.
25. A legenda szerint Andromeda csillaga fényesen ragyog a veszély óráiban. - Der Legende nach leuchtet Andromedas Stern in Zeiten der Gefahr besonders hell.
26. Az istenek figyelmét felkeltette Andromeda sorsa és szépsége. - Das Schicksal und die Schönheit von Andromeda erregten die Aufmerksamkeit der Götter.
27. Andromeda megmentése és házassága örökre legendává vált. - Die Rettung und Heirat von Andromeda wurden für immer zur Legende.
28. A történetét gyakran mesélték el az éjszakai égbolt alatt. - Ihre Geschichte wurde oft unter dem nächtlichen Sternenhimmel erzählt.
29. Andromeda hűségét és bátorságát az istenek is elismerték. - Die Götter anerkannten Andromedas Treue und Tapferkeit.
30. Az égben megörökített története a csillagok fényével ragyog. - Ihre im Himmel verewigte Geschichte leuchtet im Licht der Sterne.
31. Az ókori görögök Andromeda legendájában a szépség és erő keverékét látták. - Die alten Griechen sahen in Andromedas Legende eine Mischung aus Schönheit und Stärke.
32. A csillagkép Andromeda történetére emlékezteti az embereket. - Das Sternbild erinnert die Menschen an die Geschichte von Andromeda.
33. Andromeda sorsa azt mutatja, hogy az áldozatvállalás megjutalmazható. - Das Schicksal von Andromeda zeigt, dass Opferbereitschaft belohnt werden kann.
34. Az éjszakai égbolt csillagai Andromeda és Perszeusz közös útját jelölik. - Die Sterne am Nachthimmel markieren den gemeinsamen Weg von Andromeda und Perseus.
35. Az ő történetük az ókori görög mitológia egyik legismertebb legendája. - Ihre Geschichte ist eine der bekanntesten Legenden der antiken griechischen Mythologie.
36. Andromeda helytállása és megmenekülése az istenek akaratát tükrözi. - Andromedas Standhaftigkeit und Rettung spiegeln den Willen der Götter wider.
37. Az istenek Andromeda történetével emlékeztetik az embereket az igaz szerelem erejére. - Die Götter erinnern mit der Geschichte von Andromeda an die Macht wahrer Liebe.
nur Ungarisch
1. Andromeda az ókori görög mitológiában királylány és hősnő volt.
2. Az apja, Cepheus, Etiópia királya volt.
3. Andromedát édesanyja, Kassziopeia büszkesége veszélybe sodorta.
4. Kassziopeia szépségét túlértékelve megsértette a tengeri nimfákat.
5. A tengeristen, Poseidon haragra gerjedt Kassziopeia hencegése miatt.
6. Poseidon egy tengeri szörnyet küldött Etiópia partjaira.
7. Az ország megmentéséért Andromedát feláldozni kívánták.
8. Andromedát egy sziklához kötözték a tengerparton.
9. Az istenek akaratából egy hős, Perszeusz érkezett megmentésére.
10. Perszeusz legyőzte a szörnyet és megmentette Andromedát.
11. A hős beleszeretett a szépséges királylányba.
12. Andromeda és Perszeusz hamarosan összeházasodtak.
13. Az ő házasságuk lett a bátorság és a szerelem jelképe.
14. Andromeda és Perszeusz több gyermek szülei lettek.
15. Az ő leszármazottaik az ókori görög hősök közé tartoztak.
16. Az istenek Andromeda hűségét és kitartását jutalmazták.
17. Andromeda története a hősiesség és a sors összefonódását mutatja.
18. Az égen Andromeda csillagképként tündököl.
19. A csillagképet az ő tiszteletére nevezték el.
20. Andromeda csillagképét a Perseus csillagkép közelében találjuk.
21. Az éjszakai égbolton története tovább él a csillagokban.
22. Az ókori görögök Andromeda legendáját mélyen tisztelték.
23. Andromeda története példaként szolgált a hűségre és az áldozatvállalásra.
24. Az istenek Andromeda ártatlanságát és szépségét örökítették meg az égben.
25. A legenda szerint Andromeda csillaga fényesen ragyog a veszély óráiban.
26. Az istenek figyelmét felkeltette Andromeda sorsa és szépsége.
27. Andromeda megmentése és házassága örökre legendává vált.
28. A történetét gyakran mesélték el az éjszakai égbolt alatt.
29. Andromeda hűségét és bátorságát az istenek is elismerték.
30. Az égben megörökített története a csillagok fényével ragyog.
31. Az ókori görögök Andromeda legendájában a szépség és erő keverékét látták.
32. A csillagkép Andromeda történetére emlékezteti az embereket.
33. Andromeda sorsa azt mutatja, hogy az áldozatvállalás megjutalmazható.
34. Az éjszakai égbolt csillagai Andromeda és Perszeusz közös útját jelölik.
35. Az ő történetük az ókori görög mitológia egyik legismertebb legendája.
36. Andromeda helytállása és megmenekülése az istenek akaratát tükrözi.
37. Az istenek Andromeda történetével emlékeztetik az embereket az igaz szerelem erejére.
nur Deutsch
1. Andromeda war eine Prinzessin und Heldin in der antiken griechischen Mythologie.
2. Ihr Vater, Cepheus, war der König von Äthiopien.
3. Andromeda wurde durch den Stolz ihrer Mutter Kassiopeia in Gefahr gebracht.
4. Kassiopeia beleidigte die Meeresnymphen, indem sie ihre eigene Schönheit überbewertete.
5. Der Meeresgott Poseidon geriet wegen Kassiopeias Prahlerei in Zorn.
6. Poseidon sandte ein Meeresungeheuer an die Küsten Äthiopiens.
7. Um das Land zu retten, sollte Andromeda geopfert werden.
8. Andromeda wurde an einen Felsen am Meer gekettet.
9. Durch den Willen der Götter kam ein Held, Perseus, zu ihrer Rettung.
10. Perseus besiegte das Ungeheuer und rettete Andromeda.
11. Der Held verliebte sich in die schöne Prinzessin.
12. Andromeda und Perseus heirateten bald.
13. Ihre Ehe wurde zum Symbol für Mut und Liebe.
14. Andromeda und Perseus wurden Eltern mehrerer Kinder.
15. Ihre Nachkommen gehörten zu den antiken griechischen Helden.
16. Die Götter belohnten Andromedas Treue und Ausdauer.
17. Die Geschichte von Andromeda zeigt die Verflechtung von Heldentum und Schicksal.
18. Am Himmel strahlt Andromeda als Sternbild.
19. Das Sternbild wurde ihr zu Ehren benannt.
20. Das Sternbild Andromeda befindet sich in der Nähe des Sternbilds Perseus.
21. Am Nachthimmel lebt ihre Geschichte in den Sternen weiter.
22. Die alten Griechen verehrten die Legende von Andromeda zutiefst.
23. Die Geschichte von Andromeda diente als Beispiel für Treue und Opferbereitschaft.
24. Die Götter verewigten Andromedas Unschuld und Schönheit am Himmel.
25. Der Legende nach leuchtet Andromedas Stern in Zeiten der Gefahr besonders hell.
26. Das Schicksal und die Schönheit von Andromeda erregten die Aufmerksamkeit der Götter.
27. Die Rettung und Heirat von Andromeda wurden für immer zur Legende.
28. Ihre Geschichte wurde oft unter dem nächtlichen Sternenhimmel erzählt.
29. Die Götter anerkannten Andromedas Treue und Tapferkeit.
30. Ihre im Himmel verewigte Geschichte leuchtet im Licht der Sterne.
31. Die alten Griechen sahen in Andromedas Legende eine Mischung aus Schönheit und Stärke.
32. Das Sternbild erinnert die Menschen an die Geschichte von Andromeda.
33. Das Schicksal von Andromeda zeigt, dass Opferbereitschaft belohnt werden kann.
34. Die Sterne am Nachthimmel markieren den gemeinsamen Weg von Andromeda und Perseus.
35. Ihre Geschichte ist eine der bekanntesten Legenden der antiken griechischen Mythologie.
36. Andromedas Standhaftigkeit und Rettung spiegeln den Willen der Götter wider.
37. Die Götter erinnern mit der Geschichte von Andromeda an die Macht wahrer Liebe.


Antigone

[Bearbeiten]
1. Antigone az ókori görög tragédia egyik híres hősnője volt. - Antigone (Ἀντιγόνη, Antigónē) war eine berühmte Heldin der antiken griechischen Tragödie.
2. Az apja Oidipusz, Théba királya volt. - Ihr Vater war Ödipus, der König von Theben.
3. Antigone hűséges és bátor lányként ismerték. - Antigone war als treue und mutige Tochter bekannt.
4. Története a kötelességtudat és az igazságosság szimbóluma lett. - Ihre Geschichte wurde zum Symbol für Pflichtbewusstsein und Gerechtigkeit.
5. Antigone szembeszállt Kreónnal, Théba új királyával. - Antigone stellte sich gegen Kreon, den neuen König von Theben.
6. Kreón megtiltotta, hogy Antigone testvérét eltemessék. - Kreon verbot die Bestattung von Antigones Bruder.
7. Antigone mégis titokban eltemette testvérét, Polyneikészt. - Antigone bestattete dennoch heimlich ihren Bruder Polyneikes.
8. Az istenek törvényeit követte a földi törvények ellenére. - Sie folgte den Gesetzen der Götter trotz der irdischen Gesetze.
9. Antigone úgy hitte, hogy a családi kötelezettségek szentek. - Antigone glaubte, dass familiäre Pflichten heilig sind.
10. Kreón halálra ítélte Antigonét engedetlensége miatt. - Kreon verurteilte Antigone wegen ihres Ungehorsams zum Tod.
11. A hősnő elfogadta a sorsát, de nem bánta meg tetteit. - Die Heldin akzeptierte ihr Schicksal, bereute ihre Taten jedoch nicht.
12. Antigone története a személyes felelősség és erkölcs fontosságát hangsúlyozza. - Die Geschichte von Antigone betont die Wichtigkeit von persönlicher Verantwortung und Moral.
13. Az ókori görögök tisztelték bátorságát és kitartását. - Die alten Griechen ehrten ihren Mut und ihre Ausdauer.
14. Antigone története a család és az isteni törvények iránti hűségről szól. - Die Geschichte von Antigone handelt von Treue gegenüber Familie und göttlichen Gesetzen.
15. Az istenek Antigone áldozatát tragédiaként tekintették, de becsülték. - Die Götter sahen Antigones Opfer als Tragödie, aber respektierten es.
16. A tragédia a hősnő morális erejét és igazságérzetét mutatja. - Die Tragödie zeigt die moralische Stärke und Gerechtigkeitssinn der Heldin.
17. Antigone alakja az önfeláldozás példájává vált. - Die Figur der Antigone wurde zum Beispiel für Selbstaufopferung.
18. Az ókori drámaírók gyakran feldolgozták történetét. - Antike Dramatiker griffen ihre Geschichte oft auf.
19. Antigone és Kreón összecsapása az erkölcsi és a politikai hatalom konfliktusát tükrözi. - Die Auseinandersetzung zwischen Antigone und Kreon spiegelt den Konflikt zwischen moralischer und politischer Macht wider.
20. Az istenek törvényei és az emberi törvények közötti választás áll a történet középpontjában. - Im Zentrum der Geschichte steht die Wahl zwischen göttlichen und menschlichen Gesetzen.
21. Antigone erkölcsi bátorsága inspirációt adott az ókori görögöknek. - Antigones moralischer Mut inspirierte die alten Griechen.
22. A hősnő története az igazságért és becsületért folytatott harcról szól. - Die Geschichte der Heldin handelt vom Kampf für Wahrheit und Ehre.
23. Antigone halálával a tragédia mély szomorúságot vált ki. - Antigones Tod löst in der Tragödie tiefe Trauer aus.
24. Az istenek tisztelték Antigone hűségét az elvekhez és a családjához. - Die Götter ehrten Antigones Treue zu ihren Prinzipien und ihrer Familie.
25. Az ókori görögök számára Antigone alakja a bátorság és erkölcs szimbóluma volt. - Für die alten Griechen war Antigone ein Symbol für Mut und Moral.
26. Antigone története a kötelességtudat és a családi kötelékek iránti hűségről tanít. - Die Geschichte von Antigone lehrt die Treue zu Pflicht und familiären Bindungen.
27. A hősnő áldozatát az ókori görögök mély tisztelettel övezték. - Das Opfer der Heldin wurde von den alten Griechen tief respektiert.
28. Antigone és Kreón konfliktusa örök kérdéseket vet fel az igazságról és hatalomról. - Der Konflikt zwischen Antigone und Kreon wirft ewige Fragen über Gerechtigkeit und Macht auf.
29. Az istenek Antigone történetét figyelmeztetésként hagyták az emberekre. - Die Götter hinterließen die Geschichte von Antigone als Warnung an die Menschen.
30. A hősnő öröksége a tragédiában tovább él a görög kultúrában. - Das Erbe der Heldin lebt in der Tragödie weiter in der griechischen Kultur.
31. Antigone hűsége a családi kötelezettségekhez példaértékű volt. - Antigones Treue zu familiären Pflichten war beispielhaft.
32. Az ókori drámák Antigone alakját a hősiesség megtestesítőjeként ábrázolták. - Die antiken Dramen stellten die Figur der Antigone als Verkörperung des Heldentums dar.
33. Antigone története a görög drámaírás egyik legismertebb műve lett. - Die Geschichte von Antigone wurde zu einem der bekanntesten Werke der griechischen Dramatik.
34. A tragédia az emberi törvények és az isteni akarat összeütközését mutatja. - Die Tragödie zeigt den Zusammenstoß zwischen menschlichen Gesetzen und göttlichem Willen.
35. Az ókori görögök úgy hitték, hogy Antigone áldozata megérintette az isteneket. - Die alten Griechen glaubten, dass das Opfer von Antigone die Götter berührte.
36. Antigone morális tisztasága és hűsége a görög kultúrában példaként szolgált. - Antigones moralische Reinheit und Treue dienten als Beispiel in der griechischen Kultur.
37. Az istenek Antigone történetén keresztül üzenetet hagytak az emberiség számára. - Die Götter hinterließen durch die Geschichte von Antigone eine Botschaft an die Menschheit.
nur Ungarisch
1. Antigone az ókori görög tragédia egyik híres hősnője volt.
2. Az apja Oidipusz, Théba királya volt.
3. Antigone hűséges és bátor lányként ismerték.
4. Története a kötelességtudat és az igazságosság szimbóluma lett.
5. Antigone szembeszállt Kreónnal, Théba új királyával.
6. Kreón megtiltotta, hogy Antigone testvérét eltemessék.
7. Antigone mégis titokban eltemette testvérét, Polyneikészt.
8. Az istenek törvényeit követte a földi törvények ellenére.
9. Antigone úgy hitte, hogy a családi kötelezettségek szentek.
10. Kreón halálra ítélte Antigonét engedetlensége miatt.
11. A hősnő elfogadta a sorsát, de nem bánta meg tetteit.
12. Antigone története a személyes felelősség és erkölcs fontosságát hangsúlyozza.
13. Az ókori görögök tisztelték bátorságát és kitartását.
14. Antigone története a család és az isteni törvények iránti hűségről szól.
15. Az istenek Antigone áldozatát tragédiaként tekintették, de becsülték.
16. A tragédia a hősnő morális erejét és igazságérzetét mutatja.
17. Antigone alakja az önfeláldozás példájává vált.
18. Az ókori drámaírók gyakran feldolgozták történetét.
19. Antigone és Kreón összecsapása az erkölcsi és a politikai hatalom konfliktusát tükrözi.
20. Az istenek törvényei és az emberi törvények közötti választás áll a történet középpontjában.
21. Antigone erkölcsi bátorsága inspirációt adott az ókori görögöknek.
22. A hősnő története az igazságért és becsületért folytatott harcról szól.
23. Antigone halálával a tragédia mély szomorúságot vált ki.
24. Az istenek tisztelték Antigone hűségét az elvekhez és a családjához.
25. Az ókori görögök számára Antigone alakja a bátorság és erkölcs szimbóluma volt.
26. Antigone története a kötelességtudat és a családi kötelékek iránti hűségről tanít.
27. A hősnő áldozatát az ókori görögök mély tisztelettel övezték.
28. Antigone és Kreón konfliktusa örök kérdéseket vet fel az igazságról és hatalomról.
29. Az istenek Antigone történetét figyelmeztetésként hagyták az emberekre.
30. A hősnő öröksége a tragédiában tovább él a görög kultúrában.
31. Antigone hűsége a családi kötelezettségekhez példaértékű volt.
32. Az ókori drámák Antigone alakját a hősiesség megtestesítőjeként ábrázolták.
33. Antigone története a görög drámaírás egyik legismertebb műve lett.
34. A tragédia az emberi törvények és az isteni akarat összeütközését mutatja.
35. Az ókori görögök úgy hitték, hogy Antigone áldozata megérintette az isteneket.
36. Antigone morális tisztasága és hűsége a görög kultúrában példaként szolgált.
37. Az istenek Antigone történetén keresztül üzenetet hagytak az emberiség számára.
nur Deutsch
1. Antigone war eine berühmte Heldin der antiken griechischen Tragödie.
2. Ihr Vater war Ödipus, der König von Theben.
3. Antigone war als treue und mutige Tochter bekannt.
4. Ihre Geschichte wurde zum Symbol für Pflichtbewusstsein und Gerechtigkeit.
5. Antigone stellte sich gegen Kreon, den neuen König von Theben.
6. Kreon verbot die Bestattung von Antigones Bruder.
7. Antigone bestattete dennoch heimlich ihren Bruder Polyneikes.
8. Sie folgte den Gesetzen der Götter trotz der irdischen Gesetze.
9. Antigone glaubte, dass familiäre Pflichten heilig sind.
10. Kreon verurteilte Antigone wegen ihres Ungehorsams zum Tod.
11. Die Heldin akzeptierte ihr Schicksal, bereute ihre Taten jedoch nicht.
12. Die Geschichte von Antigone betont die Wichtigkeit von persönlicher Verantwortung und Moral.
13. Die alten Griechen ehrten ihren Mut und ihre Ausdauer.
14. Die Geschichte von Antigone handelt von Treue gegenüber Familie und göttlichen Gesetzen.
15. Die Götter sahen Antigones Opfer als Tragödie, aber respektierten es.
16. Die Tragödie zeigt die moralische Stärke und Gerechtigkeitssinn der Heldin.
17. Die Figur der Antigone wurde zum Beispiel für Selbstaufopferung.
18. Antike Dramatiker griffen ihre Geschichte oft auf.
19. Die Auseinandersetzung zwischen Antigone und Kreon spiegelt den Konflikt zwischen moralischer und politischer Macht wider.
20. Im Zentrum der Geschichte steht die Wahl zwischen göttlichen und menschlichen Gesetzen.
21. Antigones moralischer Mut inspirierte die alten Griechen.
22. Die Geschichte der Heldin handelt vom Kampf für Wahrheit und Ehre.
23. Antigones Tod löst in der Tragödie tiefe Trauer aus.
24. Die Götter ehrten Antigones Treue zu ihren Prinzipien und ihrer Familie.
25. Für die alten Griechen war Antigone ein Symbol für Mut und Moral.
26. Die Geschichte von Antigone lehrt die Treue zu Pflicht und familiären Bindungen.
27. Das Opfer der Heldin wurde von den alten Griechen tief respektiert.
28. Der Konflikt zwischen Antigone und Kreon wirft ewige Fragen über Gerechtigkeit und Macht auf.
29. Die Götter hinterließen die Geschichte von Antigone als Warnung an die Menschen.
30. Das Erbe der Heldin lebt in der Tragödie weiter in der griechischen Kultur.
31. Antigones Treue zu familiären Pflichten war beispielhaft.
32. Die antiken Dramen stellten die Figur der Antigone als Verkörperung des Heldentums dar.
33. Die Geschichte von Antigone wurde zu einem der bekanntesten Werke der griechischen Dramatik.
34. Die Tragödie zeigt den Zusammenstoß zwischen menschlichen Gesetzen und göttlichem Willen.
35. Die alten Griechen glaubten, dass das Opfer von Antigone die Götter berührte.
36. Antigones moralische Reinheit und Treue dienten als Beispiel in der griechischen Kultur.
37. Die Götter hinterließen durch die Geschichte von Antigone eine Botschaft an die Menschheit.


Ariadne

[Bearbeiten]
1. Ariadne az ókori görög mitológiában Minósz király lánya volt. - Ariadne (Ἀριάδνη, Ariádnē) war in der antiken griechischen Mythologie die Tochter des Königs Minos .
2. Az istennő bölcsessége és bátorsága segítette Thészeuszt a labirintusban. - Ihre Weisheit und Mut halfen Theseus im Labyrinth.
3. Ariadne adott Thészeusznak egy fonalat, hogy megtalálja a kiutat. - Ariadne gab Theseus einen Faden, um den Ausgang zu finden.
4. A fonal segítségével Thészeusz legyőzte a Minótauroszt. - Mit Hilfe des Fadens besiegte Theseus den Minotaurus.
5. Ariadne beleszeretett Thészeuszba és vele akart maradni. - Ariadne verliebte sich in Theseus und wollte bei ihm bleiben.
6. Thészeusz azonban elhagyta őt a Náxosz szigetén. - Doch Theseus verließ sie auf der Insel Naxos.
7. Az istenek vigaszt nyújtottak Ariadnénak Dionüszosz alakjában. - Die Götter trösteten Ariadne in Gestalt von Dionysos.
8. Dionüszosz beleszeretett Ariadnéba és feleségül vette. - Dionysos verliebte sich in Ariadne und nahm sie zur Frau.
9. Az esküvőjük az isteni szeretet és öröm szimbóluma lett. - Ihre Hochzeit wurde zum Symbol göttlicher Liebe und Freude.
10. Ariadne története a hűség és áldozat példája. - Die Geschichte von Ariadne ist ein Beispiel für Treue und Opfer.
11. Az istenek Ariadnét a csillagok közé emelték. - Die Götter erhoben Ariadne zu den Sternen.
12. Ariadnét egy csillagképként örökítették meg az égen. - Ariadne wurde als Sternbild am Himmel verewigt.
13. A görögök szerint Ariadne a szeretet és a hűség istennője lett. - Nach den Griechen wurde Ariadne zur Göttin der Liebe und Treue.
14. Dionüszosz örökké hűséges maradt hozzá. - Dionysos blieb ihr ewig treu.
15. Ariadne csillagképe emlékeztet a sors és szerelem összefonódására. - Das Sternbild von Ariadne erinnert an die Verflechtung von Schicksal und Liebe.
16. Az ókori költők gyakran megénekelték Ariadne történetét. - Die antiken Dichter besangen oft die Geschichte von Ariadne.
17. A csillagképe ma is látható az éjszakai égbolton. - Ihr Sternbild ist auch heute am Nachthimmel zu sehen.
18. Ariadne neve a szerelem, veszteség és újjászületés jelképe lett. - Der Name Ariadne wurde zum Symbol für Liebe, Verlust und Wiedergeburt.
19. Dionüszosz örökre mellette állt, hogy megvédje és boldoggá tegye. - Dionysos stand ihr für immer zur Seite, um sie zu beschützen und glücklich zu machen.
20. Ariadne elvesztette Thészeuszt, de megtalálta Dionüszoszt. - Ariadne verlor Theseus, fand aber Dionysos.
21. A görögök számára Ariadne története a sors változékonyságát tanította. - Für die Griechen lehrte die Geschichte von Ariadne die Wandelbarkeit des Schicksals.
22. Az istenek megjutalmazták Ariadne hűségét és kitartását. - Die Götter belohnten Ariadnes Treue und Ausdauer.
23. Ariadne és Dionüszosz kapcsolata a boldog vég és az isteni kegyelem jelképe. - Die Beziehung von Ariadne und Dionysos symbolisiert das glückliche Ende und die göttliche Gnade.
24. A csillagképe az ókori görög hit szerint örök boldogságot jelképezett. - Nach dem Glauben der alten Griechen symbolisierte ihr Sternbild ewiges Glück.
25. Ariadne áldozata és sorsa mély hatással volt a görög kultúrára. - Ariadnes Opfer und Schicksal hatten einen tiefen Einfluss auf die griechische Kultur.
26. A mitológia szerint Dionüszosz koronát adott Ariadnénak, amely a csillagok közé került. - Der Mythologie nach gab Dionysos Ariadne eine Krone, die zu den Sternen erhoben wurde.
27. A görögök Ariadnéban a sors és szerelem tökéletes egyensúlyát látták. - Die Griechen sahen in Ariadne das perfekte Gleichgewicht zwischen Schicksal und Liebe.
28. Ariadne története a hűségért és szeretetért való küzdelem példája lett. - Die Geschichte von Ariadne wurde zum Beispiel für den Kampf um Treue und Liebe.
29. Dionüszosz mellett Ariadne elérte az isteni boldogságot. - An der Seite von Dionysos erreichte Ariadne göttliches Glück.
30. Az istenek úgy döntöttek, hogy Ariadne emlékét az égen örökítik meg. - Die Götter entschieden, das Andenken an Ariadne am Himmel zu verewigen.
31. A csillagokban élő Ariadne emlékezteti az embereket a szeretet erejére. - Die in den Sternen lebende Ariadne erinnert die Menschen an die Kraft der Liebe.
32. Az ókori görögök Ariadnét a szerelem védelmezőjeként tisztelték. - Die alten Griechen verehrten Ariadne als Beschützerin der Liebe.
33. A csillagképe a hűség és önfeláldozás üzenetét hordozza. - Ihr Sternbild trägt die Botschaft von Treue und Selbstaufopferung.
34. Ariadne neve ma is a romantikus szerelem szimbóluma. - Der Name Ariadne ist auch heute noch ein Symbol für romantische Liebe.
35. Az istenek ajándékaként Dionüszosz szerelme mindig vele maradt. - Als Geschenk der Götter blieb die Liebe von Dionysos immer bei ihr.
36. Ariadne örökre él a görög mítoszokban és csillagképeiben. - Ariadne lebt für immer in den griechischen Mythen und Sternbildern weiter.
37. A története tanulság a szeretet és hűség időtlen erejéről. - Ihre Geschichte ist eine Lehre über die zeitlose Kraft von Liebe und Treue.
nur Ungarisch
1. Ariadne az ókori görög mitológiában Minósz király lánya volt.
2. Az istennő bölcsessége és bátorsága segítette Thészeuszt a labirintusban.
3. Ariadne adott Thészeusznak egy fonalat, hogy megtalálja a kiutat.
4. A fonal segítségével Thészeusz legyőzte a Minótauroszt.
5. Ariadne beleszeretett Thészeuszba és vele akart maradni.
6. Thészeusz azonban elhagyta őt a Náxosz szigetén.
7. Az istenek vigaszt nyújtottak Ariadnénak Dionüszosz alakjában.
8. Dionüszosz beleszeretett Ariadnéba és feleségül vette.
9. Az esküvőjük az isteni szeretet és öröm szimbóluma lett.
10. Ariadne története a hűség és áldozat példája.
11. Az istenek Ariadnét a csillagok közé emelték.
12. Ariadnét egy csillagképként örökítették meg az égen.
13. A görögök szerint Ariadne a szeretet és a hűség istennője lett.
14. Dionüszosz örökké hűséges maradt hozzá.
15. Ariadne csillagképe emlékeztet a sors és szerelem összefonódására.
16. Az ókori költők gyakran megénekelték Ariadne történetét.
17. A csillagképe ma is látható az éjszakai égbolton.
18. Ariadne neve a szerelem, veszteség és újjászületés jelképe lett.
19. Dionüszosz örökre mellette állt, hogy megvédje és boldoggá tegye.
20. Ariadne elvesztette Thészeuszt, de megtalálta Dionüszoszt.
21. A görögök számára Ariadne története a sors változékonyságát tanította.
22. Az istenek megjutalmazták Ariadne hűségét és kitartását.
23. Ariadne és Dionüszosz kapcsolata a boldog vég és az isteni kegyelem jelképe.
24. A csillagképe az ókori görög hit szerint örök boldogságot jelképezett.
25. Ariadne áldozata és sorsa mély hatással volt a görög kultúrára.
26. A mitológia szerint Dionüszosz koronát adott Ariadnénak, amely a csillagok közé került.
27. A görögök Ariadnéban a sors és szerelem tökéletes egyensúlyát látták.
28. Ariadne története a hűségért és szeretetért való küzdelem példája lett.
29. Dionüszosz mellett Ariadne elérte az isteni boldogságot.
30. Az istenek úgy döntöttek, hogy Ariadne emlékét az égen örökítik meg.
31. A csillagokban élő Ariadne emlékezteti az embereket a szeretet erejére.
32. Az ókori görögök Ariadnét a szerelem védelmezőjeként tisztelték.
33. A csillagképe a hűség és önfeláldozás üzenetét hordozza.
34. Ariadne neve ma is a romantikus szerelem szimbóluma.
35. Az istenek ajándékaként Dionüszosz szerelme mindig vele maradt.
36. Ariadne örökre él a görög mítoszokban és csillagképeiben.
37. A története tanulság a szeretet és hűség időtlen erejéről.
nur Deutsch
1. Ariadne war in der antiken griechischen Mythologie die Tochter des Königs Minos.
2. Ihre Weisheit und Mut halfen Theseus im Labyrinth.
3. Ariadne gab Theseus einen Faden, um den Ausgang zu finden.
4. Mit Hilfe des Fadens besiegte Theseus den Minotaurus.
5. Ariadne verliebte sich in Theseus und wollte bei ihm bleiben.
6. Doch Theseus verließ sie auf der Insel Naxos.
7. Die Götter trösteten Ariadne in Gestalt von Dionysos.
8. Dionysos verliebte sich in Ariadne und nahm sie zur Frau.
9. Ihre Hochzeit wurde zum Symbol göttlicher Liebe und Freude.
10. Die Geschichte von Ariadne ist ein Beispiel für Treue und Opfer.
11. Die Götter erhoben Ariadne zu den Sternen.
12. Ariadne wurde als Sternbild am Himmel verewigt.
13. Nach den Griechen wurde Ariadne zur Göttin der Liebe und Treue.
14. Dionysos blieb ihr ewig treu.
15. Das Sternbild von Ariadne erinnert an die Verflechtung von Schicksal und Liebe.
16. Die antiken Dichter besangen oft die Geschichte von Ariadne.
17. Ihr Sternbild ist auch heute am Nachthimmel zu sehen.
18. Der Name Ariadne wurde zum Symbol für Liebe, Verlust und Wiedergeburt.
19. Dionysos stand ihr für immer zur Seite, um sie zu beschützen und glücklich zu machen.
20. Ariadne verlor Theseus, fand aber Dionysos.
21. Für die Griechen lehrte die Geschichte von Ariadne die Wandelbarkeit des Schicksals.
22. Die Götter belohnten Ariadnes Treue und Ausdauer.
23. Die Beziehung von Ariadne und Dionysos symbolisiert das glückliche Ende und die göttliche Gnade.
24. Nach dem Glauben der alten Griechen symbolisierte ihr Sternbild ewiges Glück.
25. Ariadnes Opfer und Schicksal hatten einen tiefen Einfluss auf die griechische Kultur.
26. Der Mythologie nach gab Dionysos Ariadne eine Krone, die zu den Sternen erhoben wurde.
27. Die Griechen sahen in Ariadne das perfekte Gleichgewicht zwischen Schicksal und Liebe.
28. Die Geschichte von Ariadne wurde zum Beispiel für den Kampf um Treue und Liebe.
29. An der Seite von Dionysos erreichte Ariadne göttliches Glück.
30. Die Götter entschieden, das Andenken an Ariadne am Himmel zu verewigen.
31. Die in den Sternen lebende Ariadne erinnert die Menschen an die Kraft der Liebe.
32. Die alten Griechen verehrten Ariadne als Beschützerin der Liebe.
33. Ihr Sternbild trägt die Botschaft von Treue und Selbstaufopferung.
34. Der Name Ariadne ist auch heute noch ein Symbol für romantische Liebe.
35. Als Geschenk der Götter blieb die Liebe von Dionysos immer bei ihr.
36. Ariadne lebt für immer in den griechischen Mythen und Sternbildern weiter.
37. Ihre Geschichte ist eine Lehre über die zeitlose Kraft von Liebe und Treue.


Atlas

[Bearbeiten]
1. Atlas az ókori görög mitológiában a titánok közé tartozott. - Atlas (Ἄτλας, Átlas) war in der antiken griechischen Mythologie einer der Titanen.
2. Az istenek és titánok közötti harc után Atlas büntetést kapott. - Nach dem Krieg zwischen Göttern und Titanen wurde Atlas bestraft.
3. Zeus arra ítélte, hogy örökre tartsa az égboltot a vállain. - Zeus verurteilte ihn dazu, für immer das Himmelsgewölbe auf seinen Schultern zu tragen.
4. Atlas ereje és kitartása legendás volt az ókori görögök számára. - Die Stärke und Ausdauer von Atlas waren für die alten Griechen legendär.
5. Az égbolt súlyát viselve Atlas az örök teher jelképe lett. - Mit der Last des Himmelsgewölbes wurde Atlas zum Symbol der ewigen Bürde.
6. Az istenek az ő vállaira bízták a világ stabilitását. - Die Götter vertrauten ihm die Stabilität der Welt an.
7. Atlas türelmesen és kitartóan viselte ezt a terhet. - Atlas trug diese Last geduldig und beharrlich.
8. Héraklész találkozott Atlasszal, amikor a Heszperidák almáit kereste. - Herakles traf Atlas, als er die Äpfel der Hesperiden suchte.
9. Atlas segített Héraklésznek, hogy megszerezze a varázslatos almákat. - Atlas half Herakles, die magischen Äpfel zu erlangen.
10. A legenda szerint Héraklész rövid időre átvette az égbolt terhét. - Der Legende nach übernahm Herakles kurzzeitig die Last des Himmelsgewölbes.
11. Az ókori görögök Atlas nevét az égi szférák őreként ismerték. - Die alten Griechen kannten den Namen Atlas als Hüter der Himmelsphären.
12. Atlas jelenléte minden éjszakai égbolt látványában ott volt. - Die Präsenz von Atlas war in jedem nächtlichen Himmelsanblick spürbar.
13. Az istenek úgy hitték, hogy nélküle az égbolt összeomlana. - Die Götter glaubten, dass der Himmel ohne ihn einstürzen würde.
14. Atlas a kitartás és felelősségvállalás szimbólumává vált. - Atlas wurde zum Symbol für Ausdauer und Verantwortungsbewusstsein.
15. Az ő története emlékeztette az embereket a terhek türelmes viselésére. - Seine Geschichte erinnerte die Menschen daran, Lasten geduldig zu tragen.
16. Az égbolt tartása Atlas számára soha véget nem érő feladat volt. - Das Tragen des Himmels war für Atlas eine nie endende Aufgabe.
17. Az ókori görögök számára Atlas a kozmikus rend őrzője lett. - Für die alten Griechen wurde Atlas zum Hüter der kosmischen Ordnung.
18. Atlas a világ térképészeinek és földrajzi tudásának szimbólumává vált. - Atlas wurde zum Symbol für Kartographie und geographisches Wissen.
19. Az istenek tisztelettel néztek Atlas kitartására és erejére. - Die Götter bewunderten die Ausdauer und Stärke von Atlas.
20. A térképeket később Atlas tiszteletére nevezték el. - Die Karten wurden später zu Ehren von Atlas benannt.
21. Atlas fáradhatatlanul tartotta az eget, soha nem pihent. - Atlas hielt den Himmel unermüdlich und ruhte niemals.
22. Az ókori költők gyakran megénekelték Atlas legendás erejét. - Die antiken Dichter besangen oft die legendäre Kraft von Atlas.
23. Az égbolt súlya Atlas vállainak erejét jelképezte. - Das Gewicht des Himmels symbolisierte die Stärke der Schultern von Atlas.
24. A mitológia szerint Atlas volt a tér és idő őrzője. - Nach der Mythologie war Atlas der Hüter von Raum und Zeit.
25. Az ókori görögök Atlas történetét a kitartás tanulságának tartották. - Die alten Griechen betrachteten die Geschichte von Atlas als Lehre für Ausdauer.
26. Atlas sorsa a felelősség és az áldozat szimbólumává vált. - Das Schicksal von Atlas wurde zum Symbol für Verantwortung und Opfer.
27. A hősök és istenek is tisztelték Atlas kitartását. - Helden und Götter ehrten die Ausdauer von Atlas.
28. Az égbolt tartása Atlas számára a végzet teljes elfogadását jelentette. - Für Atlas bedeutete das Tragen des Himmels die völlige Akzeptanz seines Schicksals.
29. Az istenek Atlas erejére támaszkodtak a világ rendjének fenntartásában. - Die Götter verließen sich auf die Stärke von Atlas zur Erhaltung der Weltordnung.
30. Az emberek számára Atlas példát adott a kitartásra és az állhatatosságra. - Für die Menschen gab Atlas ein Beispiel für Ausdauer und Beharrlichkeit.
31. Atlas neve a görögök számára a terhekkel való küzdelmet jelképezte. - Der Name Atlas symbolisierte für die Griechen den Kampf mit Lasten.
32. Az égbolt tartása Atlas számára állandó kihívás volt. - Das Tragen des Himmels war für Atlas eine ständige Herausforderung.
33. Az istenek Atlas vállaira bízták a világ stabilitásának őrzését. - Die Götter übertrugen Atlas die Bewahrung der Stabilität der Welt.
34. A mitológia Atlas erejét és kitartását az örök küzdelem szimbólumává tette. - Die Mythologie machte die Kraft und Ausdauer von Atlas zum Symbol ewigen Kampfes.
35. Az ókori görögök Atlas történetét a világ fenntartásának jelképeként tekintették. - Die alten Griechen sahen die Geschichte von Atlas als Symbol für die Welterhaltung.
36. Atlas sorsa az áldozathozatal és elkötelezettség tanulsága lett. - Das Schicksal von Atlas wurde zur Lehre für Opferbereitschaft und Hingabe.
37. Az égbolt terhének tartása az ókori görögök számára a végső felelősséget jelentette. - Das Tragen der Last des Himmels bedeutete für die alten Griechen die ultimative Verantwortung.
nur Ungarisch
1. Atlas az ókori görög mitológiában a titánok közé tartozott.
2. Az istenek és titánok közötti harc után Atlas büntetést kapott.
3. Zeus arra ítélte, hogy örökre tartsa az égboltot a vállain.
4. Atlas ereje és kitartása legendás volt az ókori görögök számára.
5. Az égbolt súlyát viselve Atlas az örök teher jelképe lett.
6. Az istenek az ő vállaira bízták a világ stabilitását.
7. Atlas türelmesen és kitartóan viselte ezt a terhet.
8. Héraklész találkozott Atlasszal, amikor a Heszperidák almáit kereste.
9. Atlas segített Héraklésznek, hogy megszerezze a varázslatos almákat.
10. A legenda szerint Héraklész rövid időre átvette az égbolt terhét.
11. Az ókori görögök Atlas nevét az égi szférák őreként ismerték.
12. Atlas jelenléte minden éjszakai égbolt látványában ott volt.
13. Az istenek úgy hitték, hogy nélküle az égbolt összeomlana.
14. Atlas a kitartás és felelősségvállalás szimbólumává vált.
15. Az ő története emlékeztette az embereket a terhek türelmes viselésére.
16. Az égbolt tartása Atlas számára soha véget nem érő feladat volt.
17. Az ókori görögök számára Atlas a kozmikus rend őrzője lett.
18. Atlas a világ térképészeinek és földrajzi tudásának szimbólumává vált.
19. Az istenek tisztelettel néztek Atlas kitartására és erejére.
20. A térképeket később Atlas tiszteletére nevezték el.
21. Atlas fáradhatatlanul tartotta az eget, soha nem pihent.
22. Az ókori költők gyakran megénekelték Atlas legendás erejét.
23. Az égbolt súlya Atlas vállainak erejét jelképezte.
24. A mitológia szerint Atlas volt a tér és idő őrzője.
25. Az ókori görögök Atlas történetét a kitartás tanulságának tartották.
26. Atlas sorsa a felelősség és az áldozat szimbólumává vált.
27. A hősök és istenek is tisztelték Atlas kitartását.
28. Az égbolt tartása Atlas számára a végzet teljes elfogadását jelentette.
29. Az istenek Atlas erejére támaszkodtak a világ rendjének fenntartásában.
30. Az emberek számára Atlas példát adott a kitartásra és az állhatatosságra.
31. Atlas neve a görögök számára a terhekkel való küzdelmet jelképezte.
32. Az égbolt tartása Atlas számára állandó kihívás volt.
33. Az istenek Atlas vállaira bízták a világ stabilitásának őrzését.
34. A mitológia Atlas erejét és kitartását az örök küzdelem szimbólumává tette.
35. Az ókori görögök Atlas történetét a világ fenntartásának jelképeként tekintették.
36. Atlas sorsa az áldozathozatal és elkötelezettség tanulsága lett.
37. Az égbolt terhének tartása az ókori görögök számára a végső felelősséget jelentette.
nur Deutsch
1. Atlas war in der antiken griechischen Mythologie einer der Titanen.
2. Nach dem Krieg zwischen Göttern und Titanen wurde Atlas bestraft.
3. Zeus verurteilte ihn dazu, für immer das Himmelsgewölbe auf seinen Schultern zu tragen.
4. Die Stärke und Ausdauer von Atlas waren für die alten Griechen legendär.
5. Mit der Last des Himmelsgewölbes wurde Atlas zum Symbol der ewigen Bürde.
6. Die Götter vertrauten ihm die Stabilität der Welt an.
7. Atlas trug diese Last geduldig und beharrlich.
8. Herakles traf Atlas, als er die Äpfel der Hesperiden suchte.
9. Atlas half Herakles, die magischen Äpfel zu erlangen.
10. Der Legende nach übernahm Herakles kurzzeitig die Last des Himmelsgewölbes.
11. Die alten Griechen kannten den Namen Atlas als Hüter der Himmelsphären.
12. Die Präsenz von Atlas war in jedem nächtlichen Himmelsanblick spürbar.
13. Die Götter glaubten, dass der Himmel ohne ihn einstürzen würde.
14. Atlas wurde zum Symbol für Ausdauer und Verantwortungsbewusstsein.
15. Seine Geschichte erinnerte die Menschen daran, Lasten geduldig zu tragen.
16. Das Tragen des Himmels war für Atlas eine nie endende Aufgabe.
17. Für die alten Griechen wurde Atlas zum Hüter der kosmischen Ordnung.
18. Atlas wurde zum Symbol für Kartographie und geographisches Wissen.
19. Die Götter bewunderten die Ausdauer und Stärke von Atlas.
20. Die Karten wurden später zu Ehren von Atlas benannt.
21. Atlas hielt den Himmel unermüdlich und ruhte niemals.
22. Die antiken Dichter besangen oft die legendäre Kraft von Atlas.
23. Das Gewicht des Himmels symbolisierte die Stärke der Schultern von Atlas.
24. Nach der Mythologie war Atlas der Hüter von Raum und Zeit.
25. Die alten Griechen betrachteten die Geschichte von Atlas als Lehre für Ausdauer.
26. Das Schicksal von Atlas wurde zum Symbol für Verantwortung und Opfer.
27. Helden und Götter ehrten die Ausdauer von Atlas.
28. Für Atlas bedeutete das Tragen des Himmels die völlige Akzeptanz seines Schicksals.
29. Die Götter verließen sich auf die Stärke von Atlas zur Erhaltung der Weltordnung.
30. Für die Menschen gab Atlas ein Beispiel für Ausdauer und Beharrlichkeit.
31. Der Name Atlas symbolisierte für die Griechen den Kampf mit Lasten.
32. Das Tragen des Himmels war für Atlas eine ständige Herausforderung.
33. Die Götter übertrugen Atlas die Bewahrung der Stabilität der Welt.
34. Die Mythologie machte die Kraft und Ausdauer von Atlas zum Symbol ewigen Kampfes.
35. Die alten Griechen sahen die Geschichte von Atlas als Symbol für die Welterhaltung.
36. Das Schicksal von Atlas wurde zur Lehre für Opferbereitschaft und Hingabe.
37. Das Tragen der Last des Himmels bedeutete für die alten Griechen die ultimative Verantwortung.


Atropos

[Bearbeiten]
1. Atropos az ókori görög mitológiában a sors egyik istennője volt. - Atropos (Ἄτροπος, Átropos) war in der antiken griechischen Mythologie eine der Göttinnen des Schicksals.
2. A három Moira közül ő volt az, aki a halál pillanatát jelölte ki. - Unter den drei Moiren war sie diejenige, die den Moment des Todes bestimmte.
3. Atropos szerepe a végső sors elvágása volt. - Die Rolle von Atropos war das Abschneiden des endgültigen Schicksals.
4. Az istennő ollóval vágta el az élet fonalát. - Die Göttin schnitt mit einer Schere den Lebensfaden ab.
5. Atropos megváltoztathatatlanul véget vetett minden életnek. - Atropos beendete jedes Leben unwiderruflich.
6. A görögök úgy hitték, hogy Atropos döntése végleges és visszavonhatatlan. - Die Griechen glaubten, dass die Entscheidung von Atropos endgültig und unwiderruflich war.
7. Az istennő az elkerülhetetlen sorsot képviselte. - Die Göttin repräsentierte das unausweichliche Schicksal.
8. Atropos testvérei, Klóthó és Lakheszisz a sors egyéb aspektusait irányították. - Atropos' Schwestern, Klotho und Lachesis, lenkten die anderen Aspekte des Schicksals.
9. Az ókori görögök Atropos alakjában a végső ítéletet látták. - Die alten Griechen sahen in Atropos die endgültige Entscheidung.
10. Az élet fonalának elvágása Atropos számára a sors beteljesítését jelentette. - Das Abschneiden des Lebensfadens bedeutete für Atropos die Erfüllung des Schicksals.
11. Az emberek féltek Atropos közelségétől, mert halált hozott. - Die Menschen fürchteten die Nähe von Atropos, da sie den Tod brachte.
12. Az istennő könyörtelen és szigorú volt minden lélekkel. - Die Göttin war unerbittlich und streng zu jeder Seele.
13. Atropos döntéseit soha nem lehetett visszafordítani. - Die Entscheidungen von Atropos konnten niemals rückgängig gemacht werden.
14. Az istennő a halál és végzet megtestesítője volt. - Die Göttin war die Verkörperung von Tod und Verhängnis.
15. Atropos ereje minden emberi és isteni életet érintett. - Die Macht von Atropos beeinflusste jedes menschliche und göttliche Leben.
16. A görögök tisztelettel adóztak Atropos iránt, mert a sorsot képviselte. - Die Griechen zollten Atropos Respekt, da sie das Schicksal verkörperte.
17. Az istennő szimbolizálta az élet törékenységét és végességét. - Die Göttin symbolisierte die Zerbrechlichkeit und Endlichkeit des Lebens.
18. Atropos a sors fonalának végén állt, amikor az élet véget ért. - Am Ende des Schicksalsfadens stand Atropos, wenn das Leben endete.
19. Az ókori görögök úgy hitték, hogy Atropos döntése mindenek felett állt. - Die alten Griechen glaubten, dass die Entscheidung von Atropos über allem stand.
20. Az istennő jelenléte minden ember életében ott volt, mivel a végzetet ő irányította. - Die Präsenz der Göttin war in jedem Menschenleben, da sie das Schicksal lenkte.
21. Atropos szerepe a sors végrehajtása volt, amely mindenkit elért. - Die Rolle von Atropos war die Durchsetzung des Schicksals, das jeden erreichte.
22. Az emberek számára Atropos a megváltoztathatatlan vég szimbóluma volt. - Für die Menschen war Atropos das Symbol für das Unabänderliche Ende.
23. Az istennő szigorúan követte a sors rendjét és törvényeit. - Die Göttin folgte streng der Ordnung und den Gesetzen des Schicksals.
24. Atropos soha nem mutatott kegyelmet vagy együttérzést. - Atropos zeigte niemals Gnade oder Mitgefühl.
25. Az istennő jelenléte az élet minden pillanatában ott rejlett. - Die Präsenz der Göttin war in jedem Moment des Lebens verborgen.
26. Atropos és testvérei a világ minden teremtményének sorsát formálták. - Atropos und ihre Schwestern formten das Schicksal jedes Wesens der Welt.
27. Az istennő minden élőlényt egyenlően kezelt, rangtól függetlenül. - Die Göttin behandelte jedes Lebewesen gleich, unabhängig von Rang.
28. Az emberek elfogadták Atropos döntéseit, mert azok a sors megnyilvánulásai voltak. - Die Menschen akzeptierten die Entscheidungen von Atropos, da sie Ausdruck des Schicksals waren.
29. Az istennő az élet útjának végpontját jelölte ki. - Die Göttin markierte den Endpunkt des Lebenswegs.
30. Atropos döntései végső nyugalmat vagy félelmet hoztak az embereknek. - Die Entscheidungen von Atropos brachten den Menschen entweder Ruhe oder Angst.
31. Az ókori görögök Atropos által emlékeztek az élet múlandóságára. - Die alten Griechen wurden durch Atropos an die Vergänglichkeit des Lebens erinnert.
32. Az istennő hidegen és érzelmek nélkül végrehajtotta feladatát. - Die Göttin erfüllte ihre Aufgabe kalt und ohne Emotionen.
33. Atropos a sors záróakkordját jelentette minden létező számára. - Atropos war der Schlusspunkt des Schicksals für jedes Wesen.
34. Az istennő könyörtelensége félelmet és tiszteletet váltott ki. - Die Unerbittlichkeit der Göttin weckte Angst und Respekt.
35. Atropos jelenléte az élet végességére és mulandóságára figyelmeztetett. - Die Präsenz von Atropos warnte vor der Endlichkeit und Vergänglichkeit des Lebens.
36. Az emberek elfogadták, hogy Atropos döntései megváltoztathatatlanok. - Die Menschen akzeptierten, dass die Entscheidungen von Atropos unwiderruflich waren.
37. Atropos minden életfonalat elszakított, amikor elérkezett az idő. - Atropos zerschnitt jeden Lebensfaden, wenn die Zeit gekommen war.
nur Ungarisch
1. Atropos az ókori görög mitológiában a sors egyik istennője volt.
2. A három Moira közül ő volt az, aki a halál pillanatát jelölte ki.
3. Atropos szerepe a végső sors elvágása volt.
4. Az istennő ollóval vágta el az élet fonalát.
5. Atropos megváltoztathatatlanul véget vetett minden életnek.
6. A görögök úgy hitték, hogy Atropos döntése végleges és visszavonhatatlan.
7. Az istennő az elkerülhetetlen sorsot képviselte.
8. Atropos testvérei, Klóthó és Lakheszisz a sors egyéb aspektusait irányították.
9. Az ókori görögök Atropos alakjában a végső ítéletet látták.
10. Az élet fonalának elvágása Atropos számára a sors beteljesítését jelentette.
11. Az emberek féltek Atropos közelségétől, mert halált hozott.
12. Az istennő könyörtelen és szigorú volt minden lélekkel.
13. Atropos döntéseit soha nem lehetett visszafordítani.
14. Az istennő a halál és végzet megtestesítője volt.
15. Atropos ereje minden emberi és isteni életet érintett.
16. A görögök tisztelettel adóztak Atropos iránt, mert a sorsot képviselte.
17. Az istennő szimbolizálta az élet törékenységét és végességét.
18. Atropos a sors fonalának végén állt, amikor az élet véget ért.
19. Az ókori görögök úgy hitték, hogy Atropos döntése mindenek felett állt.
20. Az istennő jelenléte minden ember életében ott volt, mivel a végzetet ő irányította.
21. Atropos szerepe a sors végrehajtása volt, amely mindenkit elért.
22. Az emberek számára Atropos a megváltoztathatatlan vég szimbóluma volt.
23. Az istennő szigorúan követte a sors rendjét és törvényeit.
24. Atropos soha nem mutatott kegyelmet vagy együttérzést.
25. Az istennő jelenléte az élet minden pillanatában ott rejlett.
26. Atropos és testvérei a világ minden teremtményének sorsát formálták.
27. Az istennő minden élőlényt egyenlően kezelt, rangtól függetlenül.
28. Az emberek elfogadták Atropos döntéseit, mert azok a sors megnyilvánulásai voltak.
29. Az istennő az élet útjának végpontját jelölte ki.
30. Atropos döntései végső nyugalmat vagy félelmet hoztak az embereknek.
31. Az ókori görögök Atropos által emlékeztek az élet múlandóságára.
32. Az istennő hidegen és érzelmek nélkül végrehajtotta feladatát.
33. Atropos a sors záróakkordját jelentette minden létező számára.
34. Az istennő könyörtelensége félelmet és tiszteletet váltott ki.
35. Atropos jelenléte az élet végességére és mulandóságára figyelmeztetett.
36. Az emberek elfogadták, hogy Atropos döntései megváltoztathatatlanok.
37. Atropos minden életfonalat elszakított, amikor elérkezett az idő.
nur Deutsch
1. Atropos war in der antiken griechischen Mythologie eine der Göttinnen des Schicksals.
2. Unter den drei Moiren war sie diejenige, die den Moment des Todes bestimmte.
3. Die Rolle von Atropos war das Abschneiden des endgültigen Schicksals.
4. Die Göttin schnitt mit einer Schere den Lebensfaden ab.
5. Atropos beendete jedes Leben unwiderruflich.
6. Die Griechen glaubten, dass die Entscheidung von Atropos endgültig und unwiderruflich war.
7. Die Göttin repräsentierte das unausweichliche Schicksal.
8. Atropos' Schwestern, Klotho und Lachesis, lenkten die anderen Aspekte des Schicksals.
9. Die alten Griechen sahen in Atropos die endgültige Entscheidung.
10. Das Abschneiden des Lebensfadens bedeutete für Atropos die Erfüllung des Schicksals.
11. Die Menschen fürchteten die Nähe von Atropos, da sie den Tod brachte.
12. Die Göttin war unerbittlich und streng zu jeder Seele.
13. Die Entscheidungen von Atropos konnten niemals rückgängig gemacht werden.
14. Die Göttin war die Verkörperung von Tod und Verhängnis.
15. Die Macht von Atropos beeinflusste jedes menschliche und göttliche Leben.
16. Die Griechen zollten Atropos Respekt, da sie das Schicksal verkörperte.
17. Die Göttin symbolisierte die Zerbrechlichkeit und Endlichkeit des Lebens.
18. Am Ende des Schicksalsfadens stand Atropos, wenn das Leben endete.
19. Die alten Griechen glaubten, dass die Entscheidung von Atropos über allem stand.
20. Die Präsenz der Göttin war in jedem Menschenleben, da sie das Schicksal lenkte.
21. Die Rolle von Atropos war die Durchsetzung des Schicksals, das jeden erreichte.
22. Für die Menschen war Atropos das Symbol für das Unabänderliche Ende.
23. Die Göttin folgte streng der Ordnung und den Gesetzen des Schicksals.
24. Atropos zeigte niemals Gnade oder Mitgefühl.
25. Die Präsenz der Göttin war in jedem Moment des Lebens verborgen.
26. Atropos und ihre Schwestern formten das Schicksal jedes Wesens der Welt.
27. Die Göttin behandelte jedes Lebewesen gleich, unabhängig von Rang.
28. Die Menschen akzeptierten die Entscheidungen von Atropos, da sie Ausdruck des Schicksals waren.
29. Die Göttin markierte den Endpunkt des Lebenswegs.
30. Die Entscheidungen von Atropos brachten den Menschen entweder Ruhe oder Angst.
31. Die alten Griechen wurden durch Atropos an die Vergänglichkeit des Lebens erinnert.
32. Die Göttin erfüllte ihre Aufgabe kalt und ohne Emotionen.
33. Atropos war der Schlusspunkt des Schicksals für jedes Wesen.
34. Die Unerbittlichkeit der Göttin weckte Angst und Respekt.
35. Die Präsenz von Atropos warnte vor der Endlichkeit und Vergänglichkeit des Lebens.
36. Die Menschen akzeptierten, dass die Entscheidungen von Atropos unwiderruflich waren.
37. Atropos zerschnitt jeden Lebensfaden, wenn die Zeit gekommen war.