Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-Griechenland und Götter/Griechenland Teil 7
Erscheinungsbild
Phoibe
[Bearbeiten]- 1. Phoibé az ókori görög mitológiában a fény és a tisztánlátás titánja volt. - Phoibe (Φοίβη, Phoíbē) war in der antiken griechischen Mythologie die Titanin des Lichts und der Klarheit.
- 2. Phoibé Uranosz és Gaia lánya, és a tizenkét titán egyike volt. - Phoibe (Φοίβη, Phoíbē) war die Tochter von Uranos (Οὐρανός, Ouranós) und Gaia (Γαῖα, Gaîa) und gehörte zu den zwölf Titanen.
- 3. Phoibé feleségül ment Koioszhoz, az égi jelenségek titánjához, és két lányuk született: Létó és Asztéria. - Phoibe (Φοίβη, Phoíbē) heiratete Koios (Κοῖος, Koíos), den Titanen der himmlischen Phänomene, und sie hatten zwei Töchter: Leto (Λητώ, Lētṓ) und Asteria (Ἀστερία, Astería).
- 4. Phoibé gyakran kapcsolatba hozható a holdfénnyel és a titokzatos erőkkel. - Phoibe (Φοίβη, Phoíbē) wurde oft mit dem Mondlicht und geheimnisvollen Kräften in Verbindung gebracht.
- 5. Phoibé nevének jelentése „ragyogó” vagy „tiszta”, amely a fényhez való kapcsolatát tükrözi. - Der Name Phoibe (Φοίβη, Phoíbē) bedeutet „die Strahlende” oder „die Kluge”, was ihre Verbindung zum Licht widerspiegelt.
- 6. Phoibé lányát, Létót később Zeusz szerette, és tőle született Apollón és Artemisz. - Phoibes (Φοίβη, Phoíbē) Tochter Leto (Λητώ, Lētṓ) wurde später von Zeus (Ζεύς, Zeús) geliebt und gebar ihm Apollo (Ἀπόλλων, Apóllōn) und Artemis (Ἄρτεμις, Ártemis).
- 7. Phoibé unokái, Apollón és Artemisz, a fény és a vadászat istenei lettek. - Phoibes (Φοίβη, Phoíbē) Enkel Apollo (Ἀπόλλων, Apóllōn) und Artemis (Ἄρτεμις, Ártemis) wurden die Götter des Lichts und der Jagd.
- 8. Phoibét gyakran a holdistennőkkel társították, mivel unokája, Artemisz a hold istennője volt. - Phoibe (Φοίβη, Phoíbē) wurde oft mit den Mondgöttinnen assoziiert, da ihre Enkelin Artemis (Ἄρτεμις, Ártemis) die Göttin des Mondes war.
- 9. Phoibé szoros kapcsolatban állt a jóslatokkal és a jövőbelátással. - Phoibe (Φοίβη, Phoíbē) hatte eine enge Verbindung zu Weissagungen und dem Sehen der Zukunft.
- 10. Phoibé a delphoi jóshely eredeti uralkodója volt, mielőtt Apollón átvette volna a szerepet. - Phoibe (Φοίβη, Phoíbē) war die ursprüngliche Herrscherin des Orakels von Delphi, bevor Apollo (Ἀπόλλων, Apóllōn) diese Rolle übernahm.
- 11. Phoibé bölcsességével és látásával biztosította az isteni rendet és irányította a kozmikus folyamatokat. - Phoibe (Φοίβη, Phoíbē) stellte mit ihrer Weisheit und Klarheit die göttliche Ordnung sicher und lenkte die kosmischen Prozesse.
- 12. Phoibé lányát, Asztériát, a csillagok és a jóslás istennőjének tekintették. - Phoibes (Φοίβη, Phoíbē) Tochter Asteria (Ἀστερία, Astería) wurde als Göttin der Sterne und der Weissagung angesehen.
- 13. Phoibé nevének jelentése „tisztán látó”, amely a jövőbelátással és jóslással kapcsolatos szerepét tükrözi. - Der Name Phoibe (Φοίβη, Phoíbē) bedeutet „die Hellsehende” und spiegelt ihre Rolle als Göttin der Weissagung wider.
- 14. Phoibé a titánok között a bölcsesség és a világos gondolkodás képviselője volt. - Phoibe (Φοίβη, Phoíbē) war unter den Titanen die Vertreterin der Weisheit und des klaren Denkens.
- 15. Phoibé különösen fontos szerepet játszott az isteni titkok megértésében és közvetítésében. - Phoibe (Φοίβη, Phoíbē) spielte eine besonders wichtige Rolle beim Verstehen und Vermitteln göttlicher Geheimnisse.
- 16. Phoibé és Koiosz házassága a látás és tudás egyesítését szimbolizálta. - Die Ehe zwischen Phoibe (Φοίβη, Phoíbē) und Koios (Κοῖος, Koíos) symbolisierte die Vereinigung von Sehen und Wissen.
- 17. Phoibé gyakran olyan nőként ábrázolták, aki bölcsességet sugároz és látja a jövőt. - Phoibe (Φοίβη, Phoíbē) wurde oft als Frau dargestellt, die Weisheit ausstrahlt und die Zukunft sieht.
- 18. Phoibé tiszteletben állt a jóslatok istennőjeként, különösen a delphoi jóshelyen. - Phoibe (Φοίβη, Phoíbē) wurde als Göttin der Weissagungen verehrt, insbesondere am Orakel von Delphi.
- 19. Phoibé unokája, Apollón, átvette tőle a delphoi jósda vezetését. - Phoibes (Φοίβη, Phoíbē) Enkel Apollo (Ἀπόλλων, Apóllōn) übernahm die Führung des Orakels von Delphi von ihr.
- 20. Phoibé szerepe a jóslásokban és az isteni látásban segített az isteneknek és embereknek a döntéshozatalban. - Phoibes (Φοίβη, Phoíbē) Rolle in der Weissagung und im göttlichen Sehen half Göttern und Menschen bei der Entscheidungsfindung.
- 21. Phoibé és Koiosz kapcsolata az égi tudás és a látás egyesítését szimbolizálta. - Die Beziehung zwischen Phoibe (Φοίβη, Phoíbē) und Koios (Κοῖος, Koíos) symbolisierte die Vereinigung von himmlischem Wissen und Sehen.
- 22. Phoibé a fény és tisztánlátás titánjaként segítette a világegyetem rendjének fenntartását. - Phoibe (Φοίβη, Phoíbē) half als Titanin des Lichts und der Klarheit bei der Aufrechterhaltung der Ordnung des Universums.
- 23. Phoibé nevét gyakran használták, hogy a tiszta gondolkodásra és bölcsességre utaljanak. - Der Name Phoibe (Φοίβη, Phoíbē) wurde oft verwendet, um auf klares Denken und Weisheit hinzuweisen.
- 24. Phoibé szoros kapcsolatban állt a holdistennő Artemisszel, aki az ő unokája volt. - Phoibe (Φοίβη, Phoíbē) hatte eine enge Verbindung zur Mondgöttin Artemis (Ἄρτεμις, Ártemis), ihrer Enkelin.
- 25. Phoibé ereje a fényen és a tudáson keresztül biztosította az istenek és emberek közötti egyensúlyt. - Phoibes (Φοίβη, Phoíbē) Macht stellte durch Licht und Wissen das Gleichgewicht zwischen Göttern und Menschen sicher.
- 26. Phoibé a görög mitológiában az egyik legfontosabb titán volt, aki a fény és tudás szimbóluma maradt. - Phoibe (Φοίβη, Phoíbē) war eine der bedeutendsten Titanen der griechischen Mythologie und blieb ein Symbol für Licht und Wissen.
- 27. Phoibét gyakran hívták segítségül, hogy tisztánlátást és útmutatást nyújtson a nehéz időkben. - Phoibe (Φοίβη, Phoíbē) wurde oft angerufen, um Klarheit und Führung in schwierigen Zeiten zu bieten.
- 28. Phoibé hatalma nélkül az isteneknek nehéz lett volna látni a jövőt és megérteni a világ rendjét. - Ohne Phoibes (Φοίβη, Phoíbē) Macht hätten die Götter Schwierigkeiten gehabt, die Zukunft zu sehen und die Ordnung der Welt zu verstehen.
- 29. Phoibé öröksége tovább élt unokáiban, akik a világos látás és a fény istenei lettek. - Phoibes (Φοίβη, Phoíbē) Vermächtnis lebte in ihren Enkeln weiter, die zu Göttern des klaren Sehens und des Lichts wurden.
- 30. Phoibé a titánok egyik legbölcsebb tagja volt, aki a görög mitológia egyik központi alakja maradt. - Phoibe (Φοίβη, Phoíbē) war eines der weisesten Mitglieder der Titanen und blieb eine zentrale Figur der griechischen Mythologie.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Koios
[Bearbeiten]- 1. Koiosz az ókori görög mitológiában az égi jelenségek és az isteni tudás titánja volt. - Koios (Κοῖος, Koíos) war in der antiken griechischen Mythologie der Titan der himmlischen Phänomene und des göttlichen Wissens.
- 2. Koiosz Uranosz és Gaia fia volt, és a tizenkét titán egyike. - Koios (Κοῖος, Koíos) war der Sohn von Uranos (Οὐρανός, Ouranós) und Gaia (Γαῖα, Gaîa) und gehörte zu den zwölf Titanen.
- 3. Koiosz felesége Phoibé volt, a fény és a tisztánlátás titánja. - Koios (Κοῖος, Koíos) war mit Phoibe (Φοίβη, Phoíbē) verheiratet, der Titanin des Lichts und der Klarheit.
- 4. Koiosz és Phoibé két lányt nemzettek: Létót és Asztériát. - Koios (Κοῖος, Koíos) und Phoibe (Φοίβη, Phoíbē) hatten zwei Töchter: Leto (Λητώ, Lētṓ) und Asteria (Ἀστερία, Astería).
- 5. Koiosz szoros kapcsolatban állt a csillagokkal és az égi irányítással. - Koios (Κοῖος, Koíos) war eng mit den Sternen und der himmlischen Lenkung verbunden.
- 6. Koiosz nevének jelentése „kérdező” vagy „kutató”, amely a tudás és bölcsesség iránti vágyát tükrözi. - Der Name Koios (Κοῖος, Koíos) bedeutet „der Fragende“ oder „der Forschende“, was seinen Drang nach Wissen und Weisheit widerspiegelt.
- 7. Koioszt gyakran az égi sarkok és az égi pólusok uraként ábrázolták. - Koios (Κοῖος, Koíos) wurde oft als Herr der Himmelsecken und der himmlischen Pole dargestellt.
- 8. Koiosz unokái, Apollón és Artemisz, a fény és a vadászat istenei lettek. - Koios' (Κοῖος, Koíos) Enkel, Apollo (Ἀπόλλων, Apóllōn) und Artemis (Ἄρτεμις, Ártemis), wurden die Götter des Lichts und der Jagd.
- 9. Koioszt a bölcsesség és a tudás titánjaként tartották számon, aki az istenek közötti kommunikációt irányította. - Koios (Κοῖος, Koíos) galt als Titan der Weisheit und des Wissens, der die Kommunikation zwischen den Göttern lenkte.
- 10. Koiosz és Phoibé kapcsolata az égi látás és a bölcsesség egyesítését jelképezte. - Die Beziehung zwischen Koios (Κοῖος, Koíos) und Phoibe (Φοίβη, Phoíbē) symbolisierte die Vereinigung von himmlischem Sehen und Weisheit.
- 11. Koiosz és Phoibé lánya, Létó, Zeusz szeretője lett, és tőle született Apollón és Artemisz. - Koios' (Κοῖος, Koíos) und Phoibes (Φοίβη, Phoíbē) Tochter Leto (Λητώ, Lētṓ) wurde die Geliebte von Zeus (Ζεύς, Zeús) und gebar ihm Apollo (Ἀπόλλων, Apóllōn) und Artemis (Ἄρτεμις, Ártemis).
- 12. Koiosz az isteni kommunikáció csatornájaként az istenek közötti üzenetek hordozójaként ismert. - Koios (Κοῖος, Koíos) war als Kanal göttlicher Kommunikation bekannt, der die Botschaften zwischen den Göttern übermittelte.
- 13. Koiosz ereje biztosította az égbolt stabilitását és az égi jelenségek rendjét. - Koios' (Κοῖος, Koíos) Macht stellte die Stabilität des Himmels und die Ordnung der himmlischen Phänomene sicher.
- 14. Koiosz a titánok közötti egyik legbölcsebb és legintellektuálisabb istenként ismert. - Koios (Κοῖος, Koíos) war als einer der weisesten und intellektuellsten Götter unter den Titanen bekannt.
- 15. Koioszt gyakran a csillagképek és az égi irányítás titánjaként emlegették. - Koios (Κοῖος, Koíos) wurde oft als Titan der Sternbilder und der himmlischen Lenkung bezeichnet.
- 16. Koiosz szerepe az égi pólusok irányításában a világegyetem stabilitásához járult hozzá. - Koios' (Κοῖος, Koíos) Rolle bei der Lenkung der himmlischen Pole trug zur Stabilität des Universums bei.
- 17. Koiosz lányát, Asztériát, a csillagok és az égi jelek istennőjeként tisztelték. - Koios' (Κοῖος, Koíos) Tochter Asteria (Ἀστερία, Astería) wurde als Göttin der Sterne und himmlischen Zeichen verehrt.
- 18. Koiosz és Phoibé házassága az isteni látás és a tudás egyesítését jelképezte. - Die Ehe zwischen Koios (Κοῖος, Koíos) und Phoibe (Φοίβη, Phoíbē) symbolisierte die Vereinigung von göttlichem Sehen und Wissen.
- 19. Koioszt a titánok közötti fő intellektuális alaknak tekintették, aki biztosította a világegyetem rendjét. - Koios (Κοῖος, Koíos) wurde als die Hauptfigur der Intellektualität unter den Titanen angesehen, die die Ordnung des Universums sicherstellte.
- 20. Koiosz gyakran segített az isteneknek eligazodni az égi jelenségek között, hogy megértsék a világ működését. - Koios (Κοῖος, Koíos) half den Göttern oft, sich in den himmlischen Phänomenen zurechtzufinden, um die Funktionsweise der Welt zu verstehen.
- 21. Koiosz képességei lehetővé tették az istenek számára, hogy a csillagokon keresztül útmutatást kapjanak. - Koios' (Κοῖος, Koíos) Fähigkeiten ermöglichten es den Göttern, durch die Sterne Führung zu erhalten.
- 22. Koiosz és Phoibé utódai a fény, tudás és égi irányítás isteneivé váltak, folytatva örökségüket. - Koios' (Κοῖος, Koíos) und Phoibes (Φοίβη, Phoíbē) Nachkommen wurden zu Göttern des Lichts, Wissens und der himmlischen Lenkung und setzten ihr Erbe fort.
- 23. Koiosz fontos szerepet játszott az istenek közötti információáramlás biztosításában. - Koios (Κοῖος, Koíos) spielte eine wichtige Rolle bei der Sicherstellung des Informationsflusses zwischen den Göttern.
- 24. Koiosz hatalma nélkül a csillagok mozgása és az égbolt stabilitása meginoghatott volna. - Ohne Koios' (Κοῖος, Koíos) Macht hätten die Bewegungen der Sterne und die Stabilität des Himmels ins Wanken geraten können.
- 25. Koioszt gyakran hívták segítségül a csillagok és az égi jelenségek megértéséhez. - Koios (Κοῖος, Koíos) wurde oft um Hilfe gebeten, um die Sterne und himmlischen Phänomene zu verstehen.
- 26. Koiosz biztosította, hogy a csillagok és az égi jelenségek állandó és kiszámítható maradjanak. - Koios (Κοῖος, Koíos) stellte sicher, dass die Sterne und himmlischen Phänomene konstant und vorhersehbar blieben.
- 27. Koiosz és Phoibé gyermekeinek vezetésével a görög istenek és emberek útmutatást kaptak az égi jelekből. - Unter der Führung von Koios' (Κοῖος, Koíos) und Phoibes (Φοίβη, Phoíbē) Kindern erhielten die griechischen Götter und Menschen Führung durch himmlische Zeichen.
- 28. Koiosz bölcsessége és tudása révén hozzájárult a világban lévő rend és egyensúly fenntartásához. - Koios (Κοῖος, Koíos) trug mit seiner Weisheit und seinem Wissen zur Aufrechterhaltung der Ordnung und des Gleichgewichts in der Welt bei.
- 29. Koiosz az egyik legfontosabb titán volt, aki a csillagok, az égbolt és a tudás uralásáért felelt. - Koios (Κοῖος, Koíos) war einer der bedeutendsten Titanen, der für die Beherrschung der Sterne, des Himmels und des Wissens verantwortlich war.
- 30. Koiosz a görög mitológia egyik központi alakja maradt, aki a tudás és az isteni látás szimbóluma volt. - Koios (Κοῖος, Koíos) blieb eine zentrale Figur der griechischen Mythologie und ein Symbol für Wissen und göttliches Sehen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Rhea
[Bearbeiten]- 1. Rheia az ókori görög mitológiában a föld és az anyaság titánja volt. - Rhea (Ῥέα, Rheia) war in der antiken griechischen Mythologie die Titanin der Erde und der Mutterschaft.
- 2. Rheia Uranosz és Gaia lánya volt, és a tizenkét titán egyike. - Rhea (Ῥέα, Rheia) war die Tochter von Uranos (Οὐρανός, Ouranós) und Gaia (Γαῖα, Gaîa) und gehörte zu den zwölf Titanen.
- 3. Rheia feleségül ment testvéréhez, Kronoszhoz, a titánok királyához. - Rhea (Ῥέα, Rheia) heiratete ihren Bruder Kronos (Κρόνος, Krónos), den König der Titanen.
- 4. Rheia és Kronosz hat gyermek szülei voltak: Hestia, Démétér, Héra, Hádész, Poszeidón és Zeusz. - Rhea (Ῥέα, Rheia) und Kronos (Κρόνος, Krónos) waren die Eltern von sechs Kindern: Hestia (Ἑστία, Hestía), Demeter (Δημήτηρ, Dēmḗtēr), Hera (Ἥρα, Hḗra), Hades (ᾍδης, Hádēs), Poseidon (Ποσειδῶν, Poseidôn) und Zeus (Ζεύς, Zeús).
- 5. Rheia megmentette Zeuszt, amikor Kronosz elnyelte gyermekeit, mert félt, hogy megdöntik hatalmát. - Rhea (Ῥέα, Rheia) rettete Zeus (Ζεύς, Zeús), als Kronos (Κρόνος, Krónos) seine Kinder verschlang, weil er fürchtete, dass sie seine Macht stürzen würden.
- 6. Rheia egy sziklát adott Kronosznak Zeuszként, hogy megmentse legkisebb fiát. - Rhea (Ῥέα, Rheia) gab Kronos (Κρόνος, Krónos) einen Stein, der als Zeus (Ζεύς, Zeús) getarnt war, um ihren jüngsten Sohn zu retten.
- 7. Rheia segített Zeusznak felnevelkedni, hogy legyőzhesse Kronoszt és megmenthesse testvéreit. - Rhea (Ῥέα, Rheia) half Zeus (Ζεύς, Zeús) aufzuwachsen, damit er Kronos (Κρόνος, Krónos) besiegen und seine Geschwister retten konnte.
- 8. Rheiát gyakran „a nagy istenek anyjaként” tisztelték, mivel ő szülte az olümposzi isteneket. - Rhea (Ῥέα, Rheia) wurde oft als „die Mutter der großen Götter“ verehrt, da sie die olympischen Götter gebar.
- 9. Rheia kapcsolatban állt a termékenységgel és a földi bőség biztosításával. - Rhea (Ῥέα, Rheia) wurde mit Fruchtbarkeit und der Sicherstellung irdischer Fülle in Verbindung gebracht.
- 10. Rheia alakját gyakran trónon ülve, koronával és scepterrel ábrázolták. - Rhea (Ῥέα, Rheia) wurde oft auf einem Thron sitzend mit Krone und Zepter dargestellt.
- 11. Rheia szerepe anyai védelmezőként kiemelt volt a mitológiában, ahol segítette gyermekeit. - Rhea (Ῥέα, Rheia) spielte eine herausragende Rolle als mütterliche Beschützerin in der Mythologie, wo sie ihren Kindern half.
- 12. Rheia kapcsolatban állt a földi termékenységi kultuszokkal, és tisztelték az anyatermészet megtestesítőjeként. - Rhea (Ῥέα, Rheia) war mit Fruchtbarkeitskulten der Erde verbunden und wurde als Verkörperung von Mutter Natur verehrt.
- 13. Rheiát gyakran az oroszlánok által húzott szekéren ábrázolták, amely hatalmát szimbolizálta. - Rhea (Ῥέα, Rheia) wurde oft in einem von Löwen gezogenen Wagen dargestellt, der ihre Macht symbolisierte.
- 14. Rheia fontos szerepet játszott abban, hogy Zeusz megmentette testvéreit Kronosztól. - Rhea (Ῥέα, Rheia) spielte eine wichtige Rolle dabei, dass Zeus (Ζεύς, Zeús) seine Geschwister vor Kronos (Κρόνος, Krónos) rettete.
- 15. Rheia bölcsességét és anyai erejét nagy tisztelet övezte az ókori görög kultúrában. - Rheas (Ῥέα, Rheia) Weisheit und mütterliche Stärke wurden in der antiken griechischen Kultur hoch verehrt.
- 16. Rheia gyakran az anyai szeretet és védelmezés szimbólumaként szerepelt a görög mítoszokban. - Rhea (Ῥέα, Rheia) wurde in den griechischen Mythen oft als Symbol der mütterlichen Liebe und des Schutzes dargestellt.
- 17. Rheia az ókori világban a nagy istennők tiszteletével kapcsolatos szertartások központi alakja volt. - Rhea (Ῥέα, Rheia) war in der antiken Welt eine zentrale Figur in den Zeremonien zur Verehrung großer Göttinnen.
- 18. Rheiát a római mitológiában azonosították Opsszal, a termékenység istennőjével. - Rhea (Ῥέα, Rheia) wurde in der römischen Mythologie mit Ops (Ops), der Göttin der Fruchtbarkeit, identifiziert.
- 19. Rheia hatalma a természet ciklikus megújulásával kapcsolódott össze, amely az életet fenntartotta. - Rheas (Ῥέα, Rheia) Macht war mit der zyklischen Erneuerung der Natur verbunden, die das Leben aufrechterhielt.
- 20. Rheia gyakran imádkozott a föld és az istenek megtermékenyítéséért és védelméért. - Rhea (Ῥέα, Rheia) wurde oft um Fruchtbarkeit und Schutz der Erde und der Götter angerufen.
- 21. Rheiát „az istenek nagy anyjának” nevezték, aki az élet forrása volt. - Rhea (Ῥέα, Rheia) wurde als „die große Mutter der Götter“ bezeichnet, die die Quelle des Lebens war.
- 22. Rheia alakja kapcsolódott a földi termékenységi ünnepségekhez és a bőséget ünneplő rituálékhoz. - Rhea (Ῥέα, Rheia) war mit irdischen Fruchtbarkeitsfeiern und Ritualen verbunden, die Überfluss feierten.
- 23. Rheia fontos szerepet játszott az olümposzi istenek felemelkedésében és Kronosz bukásában. - Rhea (Ῥέα, Rheia) spielte eine wichtige Rolle beim Aufstieg der olympischen Götter und dem Fall von Kronos (Κρόνος, Krónos).
- 24. Rheia hatalma a föld, a természet és a család közötti kapcsolatot testesítette meg. - Rheas (Ῥέα, Rheia) Macht verkörperte die Verbindung zwischen Erde, Natur und Familie.
- 25. Rheia gyakran áldozatokat kapott a termékenységért és a föld bőségéért. - Rhea (Ῥέα, Rheia) erhielt oft Opfergaben für Fruchtbarkeit und Überfluss der Erde.
- 26. Rheia szerepe nélkül az olümposzi istenek nem lettek volna képesek felemelkedni Kronosz uralma alól. - Ohne Rheas (Ῥέα, Rheia) Rolle hätten die olympischen Götter nicht in der Lage gewesen, sich von der Herrschaft von Kronos (Κρόνος, Krónos) zu befreien.
- 27. Rheia kapcsolata gyermekeivel erősítette az anyai védelmezés és gondoskodás fontosságát a görög mitológiában. - Rheas (Ῥέα, Rheia) Beziehung zu ihren Kindern betonte die Bedeutung von mütterlichem Schutz und Fürsorge in der griechischen Mythologie.
- 28. Rheiát a görögök különösen tisztelték mint a föld istennőjét és az anyák védelmezőjét. - Rhea (Ῥέα, Rheia) wurde von den Griechen besonders als Göttin der Erde und Beschützerin der Mütter verehrt.
- 29. Rheia nagy szerepet játszott az isteni hatalom átruházásában Kronosztól Zeuszig. - Rhea (Ῥέα, Rheia) spielte eine große Rolle bei der Übertragung der göttlichen Macht von Kronos (Κρόνος, Krónos) auf Zeus (Ζεύς, Zeús).
- 30. Rheia a görög mitológiában az anyaság, a termékenység és a föld legfontosabb szimbóluma maradt. - Rhea (Ῥέα, Rheia) blieb in der griechischen Mythologie das wichtigste Symbol für Mutterschaft, Fruchtbarkeit und Erde.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Hestia
[Bearbeiten]- 1. Hesztia az ókori görög mitológiában a házi tűzhely és a családi élet istennője volt. - Hestia (Ἑστία, Hestía) war in der antiken griechischen Mythologie die Göttin des häuslichen Herdes und des Familienlebens.
- 2. Hesztia Kronosz és Rheia lánya volt, és az olümposzi istenek legidősebb tagja. - Hestia (Ἑστία, Hestía) war die Tochter von Kronos (Κρόνος, Krónos) und Rhea (Ῥέα, Rheia) und das älteste Mitglied der olympischen Götter.
- 3. Hesztia testvérei közé tartozott Zeusz, Héra, Poszeidón, Hádész és Démétér. - Zu Hestias (Ἑστία, Hestía) Geschwistern gehörten Zeus (Ζεύς, Zeús), Hera (Ἥρα, Hḗra), Poseidon (Ποσειδῶν, Poseidôn), Hades (ᾍδης, Hádēs) und Demeter (Δημήτηρ, Dēmḗtēr).
- 4. Hesztia az istenek közül az egyik legbékésebb istennő volt, aki a családi tűzhelyet védelmezte. - Hestia (Ἑστία, Hestía) war eine der friedlichsten Göttinnen der Götter, die den familiären Herd beschützte.
- 5. Hesztia feladata volt, hogy a tűz soha ne aludjon ki az otthonokban és a templomokban. - Hestia (Ἑστία, Hestía) hatte die Aufgabe, das Feuer in den Häusern und Tempeln niemals erlöschen zu lassen.
- 6. Hesztiát gyakran úgy ábrázolták, mint egy nyugodt, ülő nőalakot, aki fáklyát tartott. - Hestia (Ἑστία, Hestía) wurde oft als ruhige sitzende Frau dargestellt, die eine Fackel hielt.
- 7. Hesztia az otthoni béke és a családi harmónia istennője volt, akit különösen tiszteltek. - Hestia (Ἑστία, Hestía) war die Göttin des häuslichen Friedens und der familiären Harmonie, die besonders verehrt wurde.
- 8. Hesztia soha nem vett részt az istenek közötti viszályokban, inkább a békét és rendet részesítette előnyben. - Hestia (Ἑστία, Hestía) nahm nie an Streitigkeiten zwischen den Göttern teil, sondern bevorzugte Frieden und Ordnung.
- 9. Hesztia visszavonult az Olümposzról, hogy helyet adjon Dionüszosznak, és őrizze a földi tűzhelyeket. - Hestia (Ἑστία, Hestía) zog sich vom Olymp zurück, um Dionysos (Διόνυσος, Diónysos) Platz zu machen und die irdischen Herde zu bewachen.
- 10. Hesztia soha nem ment férjhez, és szüzességi fogadalmat tett, hogy mindig az otthoni tűzhely védelmére összpontosítson. - Hestia (Ἑστία, Hestía) heiratete nie und legte ein Keuschheitsgelübde ab, um sich immer auf den Schutz des häuslichen Herdes zu konzentrieren.
- 11. Hesztia különösen fontos volt a görög háztartásokban, ahol minden áldozat neki szánt tűzön történt. - Hestia (Ἑστία, Hestía) war besonders wichtig in den griechischen Haushalten, wo jedes Opfer auf einem Feuer stattfand, das ihr gewidmet war.
- 12. Hesztia neve a görög „tűzhely” szóból ered, amely az otthoni tűz és család központi jelentőségét jelképezte. - Der Name Hestia (Ἑστία, Hestía) leitet sich vom griechischen Wort für „Herd” ab, das die zentrale Bedeutung von Feuer und Familie im Haus symbolisierte.
- 13. Hesztia minden áldozati étkezés kezdetén és végén kapott tiszteletet, mint az első és utolsó, akinek áldozatot mutattak be. - Hestia (Ἑστία, Hestía) wurde zu Beginn und am Ende jeder Opfermahlzeit geehrt, als die Erste und Letzte, der Opfergaben dargebracht wurden.
- 14. Hesztia az istenek közötti harmónia és rend fenntartásának szimbóluma volt. - Hestia (Ἑστία, Hestía) war das Symbol für die Aufrechterhaltung von Harmonie und Ordnung unter den Göttern.
- 15. Hesztia tiszteletére a városokban közösségi tűzhelyeket építettek, ahol minden tűz tőle származott. - Zu Ehren von Hestia (Ἑστία, Hestía) wurden in den Städten gemeinschaftliche Herde errichtet, von denen jedes Feuer abstammte.
- 16. Hesztia volt az első istennő, akinek templomokban és szentélyekben lángokat gyújtottak. - Hestia (Ἑστία, Hestía) war die erste Göttin, deren Feuer in Tempeln und Heiligtümern entzündet wurde.
- 17. Hesztia minden görög városállam központi védelmezője volt, különösen a város tűzhelyének istennőjeként. - Hestia (Ἑστία, Hestía) war die zentrale Beschützerin jeder griechischen Stadt, besonders als Göttin des städtischen Herdes.
- 18. Hesztia jelentős szerepet játszott a görög élet mindennapjaiban, mivel az otthoni tűzhelyet és a családi életet védelmezte. - Hestia (Ἑστία, Hestía) spielte eine bedeutende Rolle im täglichen Leben der Griechen, da sie den häuslichen Herd und das Familienleben beschützte.
- 19. Hesztiát szűzi istennőként tisztelték, aki szent életét a családok védelmének szentelte. - Hestia (Ἑστία, Hestía) wurde als jungfräuliche Göttin verehrt, die ihr heiliges Leben dem Schutz der Familien widmete.
- 20. Hesztia nemcsak a házi tűzhelyet, hanem a közösségi tűzhelyeket is védelmezte a görög városokban. - Hestia (Ἑστία, Hestía) beschützte nicht nur den häuslichen Herd, sondern auch die gemeinschaftlichen Herde in den griechischen Städten.
- 21. Hesztia szüzességi fogadalmát megőrizve a béke és tisztaság istennője maradt az olümposzi panteonban. - Hestia (Ἑστία, Hestía) blieb durch ihr Keuschheitsgelübde die Göttin des Friedens und der Reinheit im olympischen Pantheon.
- 22. Hesztia szimbolizálta a család központi tűzhelyét, ahol minden tag összegyűlt és megosztotta az ételt. - Hestia (Ἑστία, Hestía) symbolisierte den zentralen Herd der Familie, an dem sich alle versammelten und das Essen teilten.
- 23. Hesztia a háború és viszály ellenkezője volt, hiszen békét hozott az emberek közé. - Hestia (Ἑστία, Hestía) war das Gegenteil von Krieg und Streit, da sie Frieden unter die Menschen brachte.
- 24. Hesztia szerepe nélkülözhetetlen volt a görögök mindennapjaiban, mivel a tűzhely a család középpontja volt. - Hestia (Ἑστία, Hestía) war im täglichen Leben der Griechen unverzichtbar, da der Herd das Zentrum der Familie war.
- 25. Hesztia volt az istennő, akit először hívtak meg minden szertartásra és áldozatra. - Hestia (Ἑστία, Hestía) war die Göttin, die zu jeder Zeremonie und jedem Opfer zuerst eingeladen wurde.
- 26. Hesztia békéje és állandósága különösen fontos volt a városi és családi élet stabilitása érdekében. - Hestias (Ἑστία, Hestía) Frieden und Beständigkeit waren besonders wichtig für die Stabilität des städtischen und familiären Lebens.
- 27. Hesztia a görög mitológia egyik legfontosabb istennője volt, mivel minden otthon és város központi szereplője volt. - Hestia (Ἑστία, Hestía) war eine der bedeutendsten Göttinnen der griechischen Mythologie, da sie in jedem Zuhause und jeder Stadt eine zentrale Rolle spielte.
- 28. Hesztia tisztelete elengedhetetlen volt minden fontos családi és közösségi esemény alkalmával. - Die Verehrung von Hestia (Ἑστία, Hestía) war bei jeder wichtigen familiären und gemeinschaftlichen Veranstaltung unerlässlich.
- 29. Hesztia nélkül a görög városok és otthonok tűzhelyei nem őrizték volna a szent tüzet, amely az élet fenntartását biztosította. - Ohne Hestia (Ἑστία, Hestía) hätten die Herde der griechischen Städte und Häuser das heilige Feuer, das das Leben aufrechterhielt, nicht bewahrt.
- 30. Hesztia a görög mitológiában az egyik legfontosabb szűz istennőként a családi és közösségi élet szimbóluma maradt. - Hestia (Ἑστία, Hestía) blieb in der griechischen Mythologie als eine der bedeutendsten jungfräulichen Göttinnen das Symbol des familiären und gemeinschaftlichen Lebens.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Demeter
[Bearbeiten]- 1. Démétér az ókori görög mitológiában a földművelés, a termékenység és a gabona istennője volt. - Demeter (Δημήτηρ, Dēmḗtēr) war in der antiken griechischen Mythologie die Göttin der Landwirtschaft, Fruchtbarkeit und des Getreides.
- 2. Démétér Kronosz és Rheia lánya volt, és az olümposzi istenek egyike. - Demeter (Δημήτηρ, Dēmḗtēr) war die Tochter von Kronos (Κρόνος, Krónos) und Rhea (Ῥέα, Rheia) und eine der olympischen Götter.
- 3. Démétér egyik legfontosabb feladata volt a föld termékenységének biztosítása és a növények növekedésének felügyelete. - Demeter (Δημήτηρ, Dēmḗtēr) hatte die wichtige Aufgabe, die Fruchtbarkeit der Erde zu gewährleisten und das Wachstum der Pflanzen zu überwachen.
- 4. Démétér és Zeusz lánya Perszephoné volt, aki az alvilág királynője lett. - Demeter (Δημήτηρ, Dēmḗtēr) und Zeus (Ζεύς, Zeús) hatten eine Tochter, Persephone (Περσεφόνη, Persephónē), die Königin der Unterwelt wurde.
- 5. Démétér és Perszephoné története a görög mitológia egyik legfontosabb mítosza, amely magyarázza az évszakok váltakozását. - Demeters (Δημήτηρ, Dēmḗtēr) und Persephones (Περσεφόνη, Persephónē) Geschichte ist einer der wichtigsten Mythen der griechischen Mythologie und erklärt den Wechsel der Jahreszeiten.
- 6. Amikor Perszephonét Hádész elrabolta, Démétér gyászba borult, és a föld terméketlen lett. - Als Persephone (Περσεφόνη, Persephónē) von Hades (ᾍδης, Hádēs) entführt wurde, verfiel Demeter (Δημήτηρ, Dēmḗtēr) in Trauer, und die Erde wurde unfruchtbar.
- 7. Démétér elhagyta az Olümposzt, és földi alakot öltve vándorolt, amíg lánya vissza nem tért hozzá. - Demeter (Δημήτηρ, Dēmḗtēr) verließ den Olymp und wanderte in menschlicher Gestalt umher, bis ihre Tochter zu ihr zurückkehrte.
- 8. Zeusz közbenjárására Hádész beleegyezett, hogy Perszephoné az év felét anyjával, a másik felét pedig vele töltse az alvilágban. - Auf Zeus' (Ζεύς, Zeús) Vermittlung hin stimmte Hades (ᾍδης, Hádēs) zu, dass Persephone (Περσεφόνη, Persephónē) die Hälfte des Jahres bei ihrer Mutter und die andere Hälfte bei ihm in der Unterwelt verbringt.
- 9. Démétér öröme a tavasz és nyár eljövetelét jelentette, amikor Perszephoné visszatért hozzá. - Demeters (Δημήτηρ, Dēmḗtēr) Freude bedeutete den Beginn von Frühling und Sommer, wenn Persephone (Περσεφόνη, Persephónē) zu ihr zurückkehrte.
- 10. Démétér bánata az ősz és tél beköszöntét hozta, amikor lánya az alvilágba ment. - Demeters (Δημήτηρ, Dēmḗtēr) Trauer brachte den Herbst und Winter, wenn ihre Tochter in die Unterwelt ging.
- 11. Démétért különösen a földművesek tisztelték, akik hozzá imádkoztak bőséges termésért. - Demeter (Δημήτηρ, Dēmḗtēr) wurde besonders von den Bauern verehrt, die zu ihr für eine reiche Ernte beteten.
- 12. Démétér ünnepe az Eleusziszi Misztériumok volt, amely a halál és az újjászületés köré épült. - Demeters (Δημήτηρ, Dēmḗtēr) Fest war die Eleusinischen Mysterien, die sich um Tod und Wiedergeburt drehten.
- 13. Démétér és Perszephoné kapcsolatát gyakran az anya és lánya közötti erős kötelék szimbólumaként ábrázolták. - Demeters (Δημήτηρ, Dēmḗtēr) und Persephones (Περσεφόνη, Persephónē) Beziehung wurde oft als Symbol für die starke Bindung zwischen Mutter und Tochter dargestellt.
- 14. Démétér nélkül a föld terméketlen maradt volna, és az emberek éheztek volna. - Ohne Demeter (Δημήτηρ, Dēmḗtēr) wäre die Erde unfruchtbar geblieben, und die Menschen hätten gehungert.
- 15. Démétér szerepe a föld és a termékenység irányításában nélkülözhetetlen volt a világ fennmaradásához. - Demeters (Δημήτηρ, Dēmḗtēr) Rolle bei der Kontrolle der Erde und der Fruchtbarkeit war unerlässlich für das Überleben der Welt.
- 16. Démétér neve „földanya” jelentéssel bír, és szorosan kapcsolódik az anyatermészethez. - Demeters (Δημήτηρ, Dēmḗtēr) Name bedeutet „Erdmutter” und ist eng mit Mutter Natur verbunden.
- 17. Démétér hatalma nélkül az emberek nem tudták volna megművelni a földet és megélhetésüket biztosítani. - Ohne Demeters (Δημήτηρ, Dēmḗtēr) Macht hätten die Menschen die Erde nicht bewirtschaften und ihren Lebensunterhalt sichern können.
- 18. Démétér gyakran szerepelt termékeny mezők és gazdag aratás képeivel, mivel ez volt a hatalma forrása. - Demeter (Δημήτηρ, Dēmḗtēr) wurde oft mit Bildern von fruchtbaren Feldern und reicher Ernte dargestellt, da dies die Quelle ihrer Macht war.
- 19. Démétér imádóinak áldozatait a gazdálkodás és a föld bősége iránti hála kifejezéseként mutatták be. - Die Opfergaben der Verehrer von Demeter (Δημήτηρ, Dēmḗtēr) waren ein Ausdruck der Dankbarkeit für Landwirtschaft und Überfluss der Erde.
- 20. Démétér szoros kapcsolatban állt a gabona istennőjeként a mindennapi élet legfontosabb alapvető szükségleteivel. - Demeter (Δημήτηρ, Dēmḗtēr) war als Göttin des Getreides eng mit den wichtigsten Grundbedürfnissen des täglichen Lebens verbunden.
- 21. Démétér kultusza Görögország-szerte elterjedt volt, és minden közösség számára fontos istennő volt. - Demeters (Δημήτηρ, Dēmḗtēr) Kult war in ganz Griechenland verbreitet, und sie war eine wichtige Göttin für jede Gemeinschaft.
- 22. Démétér hatalma biztosította, hogy a növények és fák évente megújuljanak és gyümölcsöt hozzanak. - Demeters (Δημήτηρ, Dēmḗtēr) Macht stellte sicher, dass Pflanzen und Bäume sich jedes Jahr erneuerten und Früchte trugen.
- 23. Démétér áldozatai gyakran gabonából és más mezőgazdasági terményekből álltak, amelyek a föld bőségét szimbolizálták. - Die Opfergaben an Demeter (Δημήτηρ, Dēmḗtēr) bestanden oft aus Getreide und anderen landwirtschaftlichen Erzeugnissen, die den Überfluss der Erde symbolisierten.
- 24. Démétér szerepe az emberek megélhetésének és jólétének biztosításában elengedhetetlen volt. - Demeters (Δημήτηρ, Dēmḗtēr) Rolle bei der Sicherstellung des Lebensunterhalts und Wohlstands der Menschen war unverzichtbar.
- 25. Démétér és Perszephoné mítosza a halál és az újjászületés ciklusának erőteljes ábrázolása a görög hitvilágban. - Demeters (Δημήτηρ, Dēmḗtēr) und Persephones (Περσεφόνη, Persephónē) Mythos ist eine kraftvolle Darstellung des Zyklus von Tod und Wiedergeburt im griechischen Glauben.
- 26. Démétér nélkül a görögök úgy hitték, hogy az élet nem lenne fenntartható a földön. - Ohne Demeter (Δημήτηρ, Dēmḗtēr) glaubten die Griechen, dass das Leben auf der Erde nicht nachhaltig wäre.
- 27. Démétér templomai a mezőgazdasági központok közelében épültek, ahol a föld bősége alapvető fontosságú volt. - Demeters (Δημήτηρ, Dēmḗtēr) Tempel wurden in der Nähe von landwirtschaftlichen Zentren errichtet, wo der Überfluss der Erde von grundlegender Bedeutung war.
- 28. Démétér és Perszephoné tiszteletére tartott ünnepek a természet körforgását ünnepelték. - Feste zu Ehren von Demeter (Δημήτηρ, Dēmḗtēr) und Persephone (Περσεφόνη, Persephónē) feierten den Kreislauf der Natur.
- 29. Démétér szimbolizálta a természet adakozó erejét, amely az emberiség fennmaradását biztosította. - Demeter (Δημήτηρ, Dēmḗtēr) symbolisierte die gebende Kraft der Natur, die das Überleben der Menschheit sicherte.
- 30. Démétér a görög mitológiában az egyik legfontosabb istennőként a föld és a termékenység szimbóluma maradt. - Demeter (Δημήτηρ, Dēmḗtēr) blieb in der griechischen Mythologie als eine der bedeutendsten Göttinnen das Symbol für Erde und Fruchtbarkeit.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|