Zum Inhalt springen

Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-Griechenland und Götter/Griechenland Teil 71

Aus Wikibooks


Rhadamanthys

[Bearbeiten]
1. Rhadamanthys a görög mitológia igazságosság istene volt. - Rhadamanthys (Ῥαδάμανθυς Rhadámanthys) war der Gott der Gerechtigkeit in der griechischen Mythologie.
2. Ő Zeus és Europa fia, valamint Minos testvére. - Er ist der Sohn von Zeus und Europa sowie der Bruder von Minos.
3. Rhadamanthys Kretán királyként uralkodott. - Rhadamanthys herrschte als König von Kreta.
4. Az igazságosságot mindig előtérbe helyezte döntéseiben. - Er stellte die Gerechtigkeit stets in den Vordergrund seiner Entscheidungen.
5. A mitológiában ő volt az egyik ítélkező az alvilágban. - In der Mythologie war er einer der Richter in der Unterwelt.
6. Rhadamanthys bölcsessége és igazságossága legendássá tette őt. - Rhadamanthys' Weisheit und Gerechtigkeit machten ihn legendär.
7. Ő vezette a halottak lelkeit az ítélet előtt. - Er führte die Seelen der Toten vor das Urteil.
8. Rhadamanthys ítéletei mindig tisztességesek voltak. - Rhadamanthys' Urteile waren immer gerecht.
9. A mitikus történetekben gyakran tanácsokat ad Rhadamanthys. - In mythischen Geschichten gibt Rhadamanthys oft Ratschläge.
10. Ő volt az, aki segített meghatározni a helyes és helytelen utat. - Er war es, der half, den richtigen und falschen Weg zu bestimmen.
11. Rhadamanthys a halál utáni élet rendjének megteremtője volt. - Rhadamanthys war der Schöpfer der Ordnung im Leben nach dem Tod.
12. Az istenek közül ő volt a legigazságosabb Rhadamanthys. - Unter den Göttern war er der gerechteste Rhadamanthys.
13. Rhadamanthys hűségesen szolgálta Apollót, a jósló istenet. - Rhadamanthys diente treu Apollon, dem Orakelkönig.
14. Ő volt az, aki meghatározta a trójai háború végkimenetelét. - Er war es, der den Ausgang des trojanischen Krieges bestimmte.
15. Rhadamanthys gyakran szerepelt a görög eposzokban. - Rhadamanthys trat oft in den griechischen Epen auf.
16. Az igazságosság szimbólumaként gyakran ábrázolták őt. - Als Symbol der Gerechtigkeit wurde er oft dargestellt.
17. Rhadamanthys tanításai ma is tanulmányozottak a jogban. - Rhadamanthys' Lehren werden heute noch im Recht studiert.
18. Ő volt az, aki segített fenntartani a békét Kreta szigetén. - Er war es, der half, den Frieden auf der Insel Kreta aufrechtzuerhalten.
19. Rhadamanthys döntései mindig átgondoltak és méltányosak voltak. - Rhadamanthys' Entscheidungen waren immer durchdacht und fair.
20. Az igazságosságra való elkötelezettsége kiemelkedő volt. - Sein Engagement für Gerechtigkeit war herausragend.
21. Rhadamanthys gyakran kereste a bölcsességet a természetben. - Rhadamanthys suchte oft Weisheit in der Natur.
22. Ő volt az, aki meghallgatta a halottak panaszos hangját. - Er war es, der die klagenden Stimmen der Toten hörte.
23. Rhadamanthys vezetése alatt Kreta virágzott és fejlődött. - Unter Rhadamanthys' Führung blühte und entwickelte sich Kreta.
24. Az igazságosságot és a rendet hozta el a társadalomba. - Er brachte Gerechtigkeit und Ordnung in die Gesellschaft.
25. Rhadamanthys figyelmesen hallgatta meg a polgárok panaszait. - Rhadamanthys hörte aufmerksam die Beschwerden der Bürger.
26. Ő volt az, aki biztosította a törvények betartását Kreta szigetén. - Er war es, der die Einhaltung der Gesetze auf der Insel Kreta sicherstellte.
27. Rhadamanthys tiszteletet és becsületet képviselt a mitológiában. - Rhadamanthys repräsentierte Respekt und Ehre in der Mythologie.
28. Az igazságosságra való törekvése inspirációt nyújtott másoknak is. - Sein Streben nach Gerechtigkeit bot auch anderen Inspiration.
29. Rhadamanthys döntései mindig a jó szolgálatában álltak. - Rhadamanthys' Entscheidungen standen immer im Dienst des Guten.
30. Ő volt az, aki elítélte a bűnözőket a halál utáni életben. - Er war es, der die Verbrecher im Leben nach dem Tod verurteilte.
31. Rhadamanthys bölcsessége és tapasztalata elismerést hozott számára. - Rhadamanthys' Weisheit und Erfahrung brachten ihm Anerkennung.
32. Az igazságosság királyaként tartották számon őt. - Als König der Gerechtigkeit wurde er verehrt.
33. Rhadamanthys gyakran tartott tanácsokat a fiatal uralkodóknak. - Rhadamanthys gab oft Ratschläge an junge Herrscher.
34. Ő volt az, aki segített meghatározni a helyes ítéleteket. - Er war es, der half, die richtigen Urteile zu fällen.
35. Rhadamanthys neve szimbolizálja a jogi tisztességet és az erkölcsöt. - Rhadamanthys' Name symbolisiert rechtliche Integrität und Moral.
36. Az ő uralma alatt Kreta békés és jól szervezett volt. - Unter seiner Herrschaft war Kreta friedlich und gut organisiert.
37. Rhadamanthys tanácsai gyakran vezették a királyt a helyes úton. - Rhadamanthys' Ratschläge führten den König oft auf den richtigen Weg.
38. Az igazságosságra való törekvése erősítette a közösséget. - Sein Streben nach Gerechtigkeit stärkte die Gemeinschaft.
39. Rhadamanthys méltányos ítéletei példaként szolgáltak mások számára. - Rhadamanthys' gerechte Urteile dienten anderen als Vorbild.
40. Ő volt az, aki biztosította a társadalmi rend fenntartását Kreta szigetén. - Er war es, der die Aufrechterhaltung der sozialen Ordnung auf der Insel Kreta sicherstellte.
nur Ungarisch
1. Rhadamanthys a görög mitológia igazságosság istene volt.
2. Ő Zeus és Europa fia, valamint Minos testvére.
3. Rhadamanthys Kretán királyként uralkodott.
4. Az igazságosságot mindig előtérbe helyezte döntéseiben.
5. A mitológiában ő volt az egyik ítélkező az alvilágban.
6. Rhadamanthys bölcsessége és igazságossága legendássá tette őt.
7. Ő vezette a halottak lelkeit az ítélet előtt.
8. Rhadamanthys ítéletei mindig tisztességesek voltak.
9. A mitikus történetekben gyakran tanácsokat ad Rhadamanthys.
10. Ő volt az, aki segített meghatározni a helyes és helytelen utat.
11. Rhadamanthys a halál utáni élet rendjének megteremtője volt.
12. Az istenek közül ő volt a legigazságosabb Rhadamanthys.
13. Rhadamanthys hűségesen szolgálta Apollót, a jósló istenet.
14. Ő volt az, aki meghatározta a trójai háború végkimenetelét.
15. Rhadamanthys gyakran szerepelt a görög eposzokban.
16. Az igazságosság szimbólumaként gyakran ábrázolták őt.
17. Rhadamanthys tanításai ma is tanulmányozottak a jogban.
18. Ő volt az, aki segített fenntartani a békét Kreta szigetén.
19. Rhadamanthys döntései mindig átgondoltak és méltányosak voltak.
20. Az igazságosságra való elkötelezettsége kiemelkedő volt.
21. Rhadamanthys gyakran kereste a bölcsességet a természetben.
22. Ő volt az, aki meghallgatta a halottak panaszos hangját.
23. Rhadamanthys vezetése alatt Kreta virágzott és fejlődött.
24. Az igazságosságot és a rendet hozta el a társadalomba.
25. Rhadamanthys figyelmesen hallgatta meg a polgárok panaszait.
26. Ő volt az, aki biztosította a törvények betartását Kreta szigetén.
27. Rhadamanthys tiszteletet és becsületet képviselt a mitológiában.
28. Az igazságosságra való törekvése inspirációt nyújtott másoknak is.
29. Rhadamanthys döntései mindig a jó szolgálatában álltak.
30. Ő volt az, aki elítélte a bűnözőket a halál utáni életben.
31. Rhadamanthys bölcsessége és tapasztalata elismerést hozott számára.
32. Az igazságosság királyaként tartották számon őt.
33. Rhadamanthys gyakran tartott tanácsokat a fiatal uralkodóknak.
34. Ő volt az, aki segített meghatározni a helyes ítéleteket.
35. Rhadamanthys neve szimbolizálja a jogi tisztességet és az erkölcsöt.
36. Az ő uralma alatt Kreta békés és jól szervezett volt.
37. Rhadamanthys tanácsai gyakran vezették a királyt a helyes úton.
38. Az igazságosságra való törekvése erősítette a közösséget.
39. Rhadamanthys méltányos ítéletei példaként szolgáltak mások számára.
40. Ő volt az, aki biztosította a társadalmi rend fenntartását Kreta szigetén.
nur Deutsch
1. Rhadamanthys war der Gott der Gerechtigkeit in der griechischen Mythologie.
2. Er ist der Sohn von Zeus und Europa sowie der Bruder von Minos.
3. Rhadamanthys herrschte als König von Kreta.
4. Er stellte die Gerechtigkeit stets in den Vordergrund seiner Entscheidungen.
5. In der Mythologie war er einer der Richter in der Unterwelt.
6. Rhadamanthys' Weisheit und Gerechtigkeit machten ihn legendär.
7. Er führte die Seelen der Toten vor das Urteil.
8. Rhadamanthys' Urteile waren immer gerecht.
9. In mythischen Geschichten gab Rhadamanthys oft Ratschläge.
10. Er war es, der half, den richtigen und falschen Weg zu bestimmen.
11. Rhadamanthys war der Schöpfer der Ordnung im Leben nach dem Tod.
12. Unter den Göttern war er der gerechteste Rhadamanthys.
13. Rhadamanthys diente treu Apollon, dem Orakelkönig.
14. Er war es, der den Ausgang des trojanischen Krieges bestimmte.
15. Rhadamanthys trat oft in den griechischen Epen auf.
16. Als Symbol der Gerechtigkeit wurde er oft dargestellt.
17. Rhadamanthys' Lehren werden heute noch im Recht studiert.
18. Er war es, der half, den Frieden auf der Insel Kreta aufrechtzuerhalten.
19. Rhadamanthys' Entscheidungen waren immer durchdacht und fair.
20. Sein Engagement für Gerechtigkeit war herausragend.
21. Rhadamanthys suchte oft Weisheit in der Natur.
22. Er war es, der die klagenden Stimmen der Toten hörte.
23. Unter Rhadamanthys' Führung blühte und entwickelte sich Kreta.
24. Er brachte Gerechtigkeit und Ordnung in die Gesellschaft.
25. Rhadamanthys hörte aufmerksam die Beschwerden der Bürger.
26. Er war es, der die Einhaltung der Gesetze auf der Insel Kreta sicherstellte.
27. Rhadamanthys repräsentierte Respekt und Ehre in der Mythologie.
28. Sein Streben nach Gerechtigkeit bot auch anderen Inspiration.
29. Rhadamanthys' Entscheidungen standen immer im Dienst des Guten.
30. Er war es, der die Verbrecher im Leben nach dem Tod verurteilte.
31. Rhadamanthys' Weisheit und Erfahrung brachten ihm Anerkennung.
32. Als König der Gerechtigkeit wurde er verehrt.
33. Rhadamanthys gab oft Ratschläge an junge Herrscher.
34. Er war es, der half, die richtigen Urteile zu fällen.
35. Rhadamanthys' Name symbolisiert rechtliche Integrität und Moral.
36. Unter seiner Herrschaft war Kreta friedlich und gut organisiert.
37. Rhadamanthys' Ratschläge führten den König oft auf den richtigen Weg.
38. Sein Streben nach Gerechtigkeit stärkte die Gemeinschaft.
39. Rhadamanthys' gerechte Urteile dienten anderen als Vorbild.
40. Er war es, der die Aufrechterhaltung der sozialen Ordnung auf der Insel Kreta sicherstellte.


Skiron

[Bearbeiten]
1. Skíron egy kegyetlen bandita volt a görög mitológiában. - Skiron (Σκίρων Skírōn) war ein grausamer Bandit in der griechischen Mythologie.
2. Ő Poseidon fia volt, a tenger istene. - Er war der Sohn des Poseidon, des Meeresgottes.
3. Skíron Megará közel élt, ahol gyakran támadta az utazókat. - Skiron lebte in der Nähe von Megara, wo er oft Reisende angriff.
4. A bandita erőszakkal kényszerítette az embereket, hogy mossák meg a lábát. - Der Bandit zwang die Menschen gewaltsam, seine Füße zu waschen.
5. Miután megmosották, Skíron kimentette őket a sziklákon. - Nachdem sie ihre Füße gewaschen hatten, stieß Skiron sie über die Klippen.
6. Theseus, a hős, találkozott Skíronnal útközben. - Theseus, der Held, traf Skiron unterwegs.
7. A hős szembeszállt a banditával, hogy megvédje az utazókat. - Der Held stellte sich dem Banditen, um die Reisenden zu schützen.
8. Theseus legyőzte Skíront és megszabadította a falut a terrorától. - Theseus besiegte Skiron und befreite das Dorf von seinem Terror.
9. A győzelem után Theseus tiszteletben tartották a bátor tettét. - Nach dem Sieg wurde Theseus für seine mutige Tat respektiert.
10. Skíron története a bátorság és az igazságosság példája. - Skirons Geschichte ist ein Beispiel für Mut und Gerechtigkeit.
11. A mitológiai történet tanulságokat hordoz a kegyetlenségről. - Die mythologische Geschichte enthält Lehren über Grausamkeit.
12. Skíron cselekedetei félelmet és elkeseredést okoztak a falubeliekben. - Skirons Handlungen verursachten Angst und Verzweiflung unter den Dorfbewohnern.
13. Theseus neve összefonódott Skíron elleni harcával. - Theseus' Name ist mit dem Kampf gegen Skiron verbunden.
14. A hős hírneve nőtt Skíron legyőzése után. - Der Ruhm des Helden wuchs nach der Besiegung von Skiron.
15. Skíron mitikus alakja a kegyetlenség szimbóluma lett. - Skirons mythische Gestalt wurde zum Symbol für Grausamkeit.
16. A történet bemutatja a jó és a rossz közötti konfliktust. - Die Geschichte zeigt den Konflikt zwischen Gut und Böse.
17. Skíron tettei figyelmeztetésként szolgálnak a kegyetlenség ellen. - Skirons Handlungen dienen als Warnung gegen Grausamkeit.
18. Theseus bátorsága inspirációt nyújt a mai napig. - Theseus' Mut bietet bis heute Inspiration.
19. A mitológia hőseinek közül Theseus kiemelkedő szerepet játszik Skíron történetében. - Among the mythological heroes, Theseus plays a prominent role in Skiron's story.
20. Skíron cselekedetei hozzájárultak Theseus legendájához. - Skirons Handlungen trugen zu Theseus' Legende bei.
21. A történet során Skíron és Theseus közötti összecsapás elkerülhetetlen volt. - Im Verlauf der Geschichte war der Zusammenstoß zwischen Skiron und Theseus unvermeidlich.
22. Skíron félelmet keltett a falubeliekben a mindennapokban. - Skiron verbreitete täglich Angst unter den Dorfbewohnern.
23. Theseus stratégiája segített legyőzni a túlságosan erős ellenséget. - Theseus' Strategie half, den übermäßig starken Feind zu besiegen.
24. A történet tanítja, hogy a bátorság legyőzheti a kegyetlenséget. - Die Geschichte lehrt, dass Mut Grausamkeit überwinden kann.
25. Skíron legyőzése után a faluban béke és nyugalom honolt. - Nach der Besiegung von Skiron herrschte Frieden und Ruhe im Dorf.
26. A mitológiai történet örök érvényű üzenetet hordoz. - Die mythologische Geschichte trägt eine zeitlose Botschaft.
27. Theseus tettei példaként szolgálnak a hősies viselkedésre. - Theseus' Handlungen dienen als Beispiel für heldenhaftes Verhalten.
28. Skíron alakja a görög mitológia egyik emlékezetes figurája. - Skirons Gestalt ist eine der denkwürdigsten Figuren der griechischen Mythologie.
29. A történet során a jó és a rossz világos különbségei is megjelennek. - Im Verlauf der Geschichte zeigen sich auch klare Unterschiede zwischen Gut und Böse.
30. Skíron ártatlannak tűnő embereket is veszélyeztetett. - Skiron gefährdete auch unschuldige Menschen.
31. Theseus legyőzése után a falubeliek új reményt kaptak. - Nach der Besiegung von Theseus erhielten die Dorfbewohner neue Hoffnung.
32. A történet bemutatja, hogy a félelem milyen károkat okozhat. - Die Geschichte zeigt, welchen Schaden Angst anrichten kann.
33. Skíron erőszakos cselekedetei ellensúlyozták a faluban élők békéjét. - Skirons gewalttätige Handlungen störten den Frieden der Dorfbewohner.
34. Theseus bölcs döntései vezettek a sikerhez a harcban. - Theseus' weise Entscheidungen führten zum Erfolg im Kampf.
35. A történetben Skíron nem tudta megakadályozni saját bukását. - In der Geschichte konnte Skiron seinen eigenen Untergang nicht verhindern.
36. Skíron története a görög mitológia egyik tanulságos mese. - Skirons Geschichte ist eines der lehrreichen Märchen der griechischen Mythologie.
37. Theseus tettei erősítették hírnevét mint nagy hős. - Theseus' Handlungen stärkten seinen Ruf als großer Held.
38. Skíron szerepe a történetben a kegyetlenség megtestesítője volt. - Skirons Rolle in der Geschichte war die Verkörperung von Grausamkeit.
39. A mitológiai történet bemutatja a jó hatását a gonosz felett. - Die mythologische Geschichte zeigt die Überlegenheit des Guten über das Böse.
40. Skíron története tovább él a görög kulturális örökségben. - Skirons Geschichte lebt weiter im griechischen kulturellen Erbe.
nur Ungarisch
1. Skíron egy kegyetlen bandita volt a görög mitológiában.
2. Ő Poseidon fia volt, a tenger istene.
3. Skíron Megará közel élt, ahol gyakran támadta az utazókat.
4. A bandita erőszakkal kényszerítette az embereket, hogy mossák meg a lábát.
5. Miután megmosották, Skíron kimentette őket a sziklákon.
6. Theseus, a hős, találkozott Skíronnal útközben.
7. A hős szembeszállt a banditával, hogy megvédje az utazókat.
8. Theseus legyőzte Skíront és megszabadította a falut a terrorától.
9. A győzelem után Theseus tiszteletben tartották a bátor tettét.
10. Skíron története a bátorság és az igazságosság példája.
11. A mitológiai történet tanulságokat hordoz a kegyetlenségről.
12. Skíron cselekedetei félelmet és elkeseredést okoztak a falubeliekben.
13. Theseus neve összefonódott Skíron elleni harcával.
14. A hős hírneve nőtt Skíron legyőzése után.
15. Skíron mitikus alakja a kegyetlenség szimbóluma lett.
16. A történet bemutatja a jó és a rossz közötti konfliktust.
17. Skíron tettei figyelmeztetésként szolgálnak a kegyetlenség ellen.
18. Theseus bátorsága inspirációt nyújt a mai napig.
19. A mitológia hőseinek közül Theseus kiemelkedő szerepet játszik Skíron történetében.
20. Skíron cselekedetei hozzájárultak Theseus legendájához.
21. A történet során Skíron és Theseus közötti összecsapás elkerülhetetlen volt.
22. Skíron félelmet keltett a falubeliekben a mindennapokban.
23. Theseus stratégiája segített legyőzni a túlságosan erős ellenséget.
24. A történet tanítja, hogy a bátorság legyőzheti a kegyetlenséget.
25. Skíron legyőzése után a faluban béke és nyugalom honolt.
26. A mitológiai történet örök érvényű üzenetet hordoz.
27. Theseus tettei példaként szolgálnak a hősies viselkedésre.
28. Skíron alakja a görög mitológia egyik emlékezetes figurája.
29. A történet során a jó és a rossz világos különbségei is megjelennek.
30. Skíron ártatlannak tűnő embereket is veszélyeztetett.
31. Theseus legyőzése után a falubeliek új reményt kaptak.
32. A történet bemutatja, hogy a félelem milyen károkat okozhat.
33. Skíron erőszakos cselekedetei ellensúlyozták a faluban élők békéjét.
34. Theseus bölcs döntései vezettek a sikerhez a harcban.
35. A történetben Skíron nem tudta megakadályozni saját bukását.
36. Skíron története a görög mitológia egyik tanulságos mese.
37. Theseus tettei erősítették hírnevét mint nagy hős.
38. Skíron szerepe a történetben a kegyetlenség megtestesítője volt.
39. A mitológiai történet bemutatja a jó hatását a gonosz felett.
40. Skíron története tovább él a görög kulturális örökségben.
nur Deutsch
1. Skiron war ein grausamer Bandit in der griechischen Mythologie.
2. Er war der Sohn des Poseidon, des Meeresgottes.
3. Skiron lebte in der Nähe von Megara, wo er oft Reisende angriff.
4. Der Bandit zwang die Menschen gewaltsam, seine Füße zu waschen.
5. Nachdem sie ihre Füße gewaschen hatten, stieß Skiron sie über die Klippen.
6. Theseus, der Held, traf Skiron unterwegs.
7. Der Held stellte sich dem Banditen, um die Reisenden zu schützen.
8. Theseus besiegte Skiron und befreite das Dorf von seinem Terror.
9. Nach dem Sieg wurde Theseus für seine mutige Tat respektiert.
10. Skirons Geschichte ist ein Beispiel für Mut und Gerechtigkeit.
11. Die mythologische Geschichte enthält Lehren über Grausamkeit.
12. Skirons Handlungen verursachten Angst und Verzweiflung unter den Dorfbewohnern.
13. Theseus' Name ist mit dem Kampf gegen Skiron verbunden.
14. Der Ruhm des Helden wuchs nach der Besiegung von Skiron.
15. Skirons mythische Gestalt wurde zum Symbol für Grausamkeit.
16. Die Geschichte zeigt den Konflikt zwischen Gut und Böse.
17. Skirons Handlungen dienen als Warnung gegen Grausamkeit.
18. Theseus' Mut bietet bis heute Inspiration.
19. Among the mythological heroes, Theseus plays a prominent role in Skiron's story.
20. Skirons Handlungen trugen zu Theseus' Legende bei.
21. Im Verlauf der Geschichte war der Zusammenstoß zwischen Skiron und Theseus unvermeidlich.
22. Skiron verbreitete täglich Angst unter den Dorfbewohnern.
23. Theseus' Strategie half, den übermäßig starken Feind zu besiegen.
24. Die Geschichte lehrt, dass Mut Grausamkeit überwinden kann.
25. Nach der Besiegung von Skiron herrschte Frieden und Ruhe im Dorf.
26. Die mythologische Geschichte trägt eine zeitlose Botschaft.
27. Theseus' Handlungen dienen als Beispiel für heldenhaftes Verhalten.
28. Skirons Gestalt ist eine der denkwürdigsten Figuren der griechischen Mythologie.
29. Im Verlauf der Geschichte zeigen sich auch klare Unterschiede zwischen Gut und Böse.
30. Skiron gefährdete auch unschuldige Menschen.
31. Nach der Besiegung von Theseus erhielten die Dorfbewohner neue Hoffnung.
32. Die Geschichte zeigt, welchen Schaden Angst anrichten kann.
33. Skirons gewalttätige Handlungen störten den Frieden der Dorfbewohner.
34. Theseus' weise Entscheidungen führten zum Erfolg im Kampf.
35. In der Geschichte konnte Skiron seinen eigenen Untergang nicht verhindern.
36. Skirons Geschichte ist eines der lehrreichen Märchen der griechischen Mythologie.
37. Theseus' Handlungen stärkten seinen Ruf als großer Held.
38. Skirons Rolle in der Geschichte war die Verkörperung von Grausamkeit.
39. Die mythologische Geschichte zeigt die Überlegenheit des Guten über das Böse.
40. Skirons Geschichte lebt weiter im griechischen kulturellen Erbe.


Spartoi

[Bearbeiten]
1. A Spartói Cadmus sárkányfogaiból keltek életre. - Die Spartoi (Σπαρτοί Spartoí) entstanden aus den Drachenzähnen von Cadmus.
2. Cadmus a sárkányt legyőzte és földet vetett magába a fogakkal. - Cadmus besiegte den Drachen und säte die Zähne in die Erde.
3. Az ágyékban harcosok születtek, akik később Spartói néven ismertek. - In der Erde wurden Krieger geboren, die später als Spartoi bekannt wurden.
4. A Spartói fegyverzettel felfegyverkezve várták a harcot. - Die Spartoi waren bewaffnet und bereit für den Kampf.
5. Az első harcban a Spartói egymást ellen harcoltak. - Im ersten Kampf kämpften die Spartoi gegeneinander.
6. Csak öt Spartói maradt életben a vérengző összecsapás után. - Nach dem blutigen Zusammenstoß überlebten nur fünf Spartoi.
7. Ezek a maradék harcosok alapították Thebesz nemesi családjait. - Diese überlebenden Krieger gründeten die Adelsfamilien von Theben.
8. A Spartói legenda fontos része a görög mitológiának. - Die Spartoi-Legende ist ein wichtiger Teil der griechischen Mythologie.
9. Cadmus útja a Spartói létrejöttéhez vezetett. - Cadmus' Reise führte zur Entstehung der Spartoi.
10. A Spartói fiai nagy hatással voltak Thebesz fejlődésére. - Die Söhne der Spartoi hatten großen Einfluss auf die Entwicklung von Theben.
11. A mitológiai történet bemutatja a harc és a túlélés fontosságát. - Die mythologische Geschichte zeigt die Bedeutung von Kampf und Überleben.
12. A Spartói eredete gyakran előkerül a görög eposzokban. - Der Ursprung der Spartoi wird oft in den griechischen Epen erwähnt.
13. A harcosok erősek és bátorak voltak, amint azt a Spartói is bizonyították. - Die Krieger waren stark und mutig, wie die Spartoi bewiesen haben.
14. Cadmus bölcs döntései vezettek a Spartói létrejöttéhez. - Cadmus' weise Entscheidungen führten zur Entstehung der Spartoi.
15. A Spartói története példázza az istenek beavatkozását a mitológiában. - Die Geschichte der Spartoi veranschaulicht das Eingreifen der Götter in der Mythologie.
16. A harc során a Spartói megmutatták kivételes harci képességeiket. - Im Kampf zeigten die Spartoi ihre außergewöhnlichen kämpferischen Fähigkeiten.
17. A Spartói öröksége tovább él a görög kultúrában. - Das Erbe der Spartoi lebt in der griechischen Kultur weiter.
18. A mitológiai történet szerint a Spartói az istenek kegyeltjei voltak. - Laut der mythologischen Geschichte waren die Spartoi die Lieblinge der Götter.
19. Az első Spartói harcban csak a legerősebbek maradtak életben. - Im ersten Spartoi-Kampf überlebten nur die Stärksten.
20. A Spartói létrejöttét gyakran a rend és a szervezettség szimbólumaként értelmezik. - Die Entstehung der Spartoi wird oft als Symbol für Ordnung und Organisation interpretiert.
21. Cadmus a Spartói segítségével megerősítette uralmát Thebeszen. - Cadmus festigte seine Herrschaft über Theben mit der Hilfe der Spartoi.
22. A Spartói fegyverzete a sárkányfogakból készült, amelyeket Cadmus használt. - Die Waffen der Spartoi waren aus den Drachenzähnen gefertigt, die Cadmus verwendete.
23. A Spartói harci kultúrája mélyen beágyazódott a trójai mitológiába. - Die kämpferische Kultur der Spartoi war tief in der trojanischen Mythologie verwurzelt.
24. A mitológiai források részletesen leírják a Spartói eredetét. - Die mythologischen Quellen beschreiben ausführlich den Ursprung der Spartoi.
25. A Spartói harcosok legendás erejükkel hívták fel magukra a figyelmet. - Die Spartoi-Krieger zogen mit ihrer legendären Stärke Aufmerksamkeit auf sich.
26. A Spartói történetei gyakran szolgáltak példaképként a görög fiatalok számára. - Die Geschichten der Spartoi dienten oft als Vorbild für die griechischen Jugendlichen.
27. A mitológiai történetben a Spartói a természet erejével is összefonódtak. - In der mythologischen Geschichte waren die Spartoi mit der Kraft der Natur verbunden.
28. A Spartói alapítása hozzájárult Thebesz nagyhatalmává válásához. - Die Gründung der Spartoi trug dazu bei, dass Theben zu einer Großmacht wurde.
29. Az istenek gyakran figyelték és irányították a Spartói tetteit. - Die Götter beobachteten und lenkten oft die Taten der Spartoi.
30. A Spartói története bemutatja a faji harcok és a túlélés dinamikáját. - Die Geschichte der Spartoi zeigt die Dynamik von Stammeskämpfen und Überleben.
31. A Spartói öröksége a görög mitológia számos történetében jelen van. - Das Erbe der Spartoi ist in vielen Geschichten der griechischen Mythologie präsent.
32. A Spartói létrejötte egy új korszakot nyitott Thebeszen. - Die Entstehung der Spartoi eröffnete eine neue Ära in Theben.
33. A mitológiai történet hangsúlyozza a bátorság és az erő fontosságát a Spartói számára. - Die mythologische Geschichte betont die Bedeutung von Mut und Stärke für die Spartoi.
34. A Spartói fegyverei a sárkányfogaiból készültek, amelyek szimbolizálták erejüket. - Die Waffen der Spartoi waren aus den Drachenzähnen gefertigt, die ihre Stärke symbolisierten.
35. A Spartói története a harc és a rend közötti egyensúlyt mutatja be. - Die Geschichte der Spartoi zeigt das Gleichgewicht zwischen Kampf und Ordnung.
36. A Spartói legendája a görög mitológia egyik legismertebb eleme. - Die Spartoi-Legende ist eines der bekanntesten Elemente der griechischen Mythologie.
37. Cadmus a Spartói segítségével biztosította Thebes védelmét. - Cadmus sicherte den Schutz von Theben mit der Hilfe der Spartoi.
38. A Spartói története mélyen beágyazódott a görög kulturális hagyományokba. - Die Geschichte der Spartoi war tief in die griechischen kulturellen Traditionen eingebettet.
39. A Spartói harcosok példaként szolgáltak a görög hősök számára. - Die Spartoi-Krieger dienten den griechischen Helden als Vorbild.
40. A Spartói öröksége ma is megjelenik a görög művészetben és irodalomban. - Das Erbe der Spartoi ist auch heute noch in der griechischen Kunst und Literatur präsent.
nur Ungarisch
1. A Spartói Cadmus sárkányfogaiból keltek életre.
2. Cadmus a sárkányt legyőzte és földet vetett magába a fogakkal.
3. Az ágyékban harcosok születtek, akik később Spartói néven ismertek.
4. A Spartói fegyverzettel felfegyverkezve várták a harcot.
5. Az első harcban a Spartói egymást ellen harcoltak.
6. Csak öt Spartói maradt életben a vérengző összecsapás után.
7. Ezek a maradék harcosok alapították Thebesz nemesi családjait.
8. A Spartói legenda fontos része a görög mitológiának.
9. Cadmus útja a Spartói létrejöttéhez vezetett.
10. A Spartói fiai nagy hatással voltak Thebesz fejlődésére.
11. A mitológiai történet bemutatja a harc és a túlélés fontosságát.
12. A Spartói eredete gyakran előkerül a görög eposzokban.
13. A harcosok erősek és bátorak voltak, amint azt a Spartói is bizonyították.
14. Cadmus bölcs döntései vezettek a Spartói létrejöttéhez.
15. A Spartói története példázza az istenek beavatkozását a mitológiában.
16. A harc során a Spartói megmutatták kivételes harci képességeiket.
17. A Spartói öröksége tovább él a görög kultúrában.
18. A mitológiai történet szerint a Spartói az istenek kegyeltjei voltak.
19. Az első Spartói harcban csak a legerősebbek maradtak életben.
20. A Spartói létrejöttét gyakran a rend és a szervezettség szimbólumaként értelmezik.
21. Cadmus a Spartói segítségével megerősítette uralmát Thebeszen.
22. A Spartói fegyverzete a sárkányfogakból készült, amelyeket Cadmus használt.
23. A Spartói harci kultúrája mélyen beágyazódott a trójai mitológiába.
24. A mitológiai források részletesen leírják a Spartói eredetét.
25. A Spartói harcosok legendás erejükkel hívták fel magukra a figyelmet.
26. A Spartói történetei gyakran szolgáltak példaképként a görög fiatalok számára.
27. A mitológiai történetben a Spartói a természet erejével is összefonódtak.
28. A Spartói alapítása hozzájárult Thebesz nagyhatalmává válásához.
29. Az istenek gyakran figyelték és irányították a Spartói tetteit.
30. A Spartói története bemutatja a faji harcok és a túlélés dinamikáját.
31. A Spartói öröksége a görög mitológia számos történetében jelen van.
32. A Spartói létrejötte egy új korszakot nyitott Thebeszen.
33. A mitológiai történet hangsúlyozza a bátorság és az erő fontosságát a Spartói számára.
34. A Spartói fegyverei a sárkányfogaiból készültek, amelyek szimbolizálták erejüket.
35. A Spartói története a harc és a rend közötti egyensúlyt mutatja be.
36. A Spartói legendája a görög mitológia egyik legismertebb eleme.
37. Cadmus a Spartói segítségével biztosította Thebes védelmét.
38. A Spartói története mélyen beágyazódott a görög kulturális hagyományokba.
39. A Spartói harcosok példaként szolgáltak a görög hősök számára.
40. A Spartói öröksége ma is megjelenik a görög művészetben és irodalomban.
nur Deutsch
1. Die Spartoi entstanden aus den Drachenzähnen von Cadmus.
2. Cadmus besiegte den Drachen und säte die Zähne in die Erde.
3. In der Erde wurden Krieger geboren, die später als Spartoi bekannt wurden.
4. Die Spartoi waren bewaffnet und bereit für den Kampf.
5. Im ersten Kampf kämpften die Spartoi gegeneinander.
6. Nach dem blutigen Zusammenstoß überlebten nur fünf Spartoi.
7. Diese überlebenden Krieger gründeten die Adelsfamilien von Theben.
8. Die Spartoi-Legende ist ein wichtiger Teil der griechischen Mythologie.
9. Cadmus' Reise führte zur Entstehung der Spartoi.
10. Die Söhne der Spartoi hatten großen Einfluss auf die Entwicklung von Theben.
11. Die mythologische Geschichte zeigt die Bedeutung von Kampf und Überleben.
12. Der Ursprung der Spartoi wird oft in den griechischen Epen erwähnt.
13. Die Krieger waren stark und mutig, wie die Spartoi bewiesen haben.
14. Cadmus' weise Entscheidungen führten zur Entstehung der Spartoi.
15. Die Geschichte der Spartoi veranschaulicht das Eingreifen der Götter in der Mythologie.
16. Im Kampf zeigten die Spartoi ihre außergewöhnlichen kämpferischen Fähigkeiten.
17. Das Erbe der Spartoi lebt in der griechischen Kultur weiter.
18. Laut der mythologischen Geschichte waren die Spartoi die Lieblinge der Götter.
19. Im ersten Spartoi-Kampf überlebten nur die Stärksten.
20. Die Entstehung der Spartoi wird oft als Symbol für Ordnung und Organisation interpretiert.
21. Cadmus festigte seine Herrschaft über Theben mit der Hilfe der Spartoi.
22. Die Waffen der Spartoi waren aus den Drachenzähnen gefertigt, die Cadmus verwendete.
23. Die kämpferische Kultur der Spartoi war tief in der trojanischen Mythologie verwurzelt.
24. Die mythologischen Quellen beschreiben ausführlich den Ursprung der Spartoi.
25. Die Spartoi-Krieger zogen mit ihrer legendären Stärke Aufmerksamkeit auf sich.
26. Die Geschichten der Spartoi dienten oft als Vorbild für die griechischen Jugendlichen.
27. In der mythologischen Geschichte waren die Spartoi mit der Kraft der Natur verbunden.
28. Die Gründung der Spartoi trug dazu bei, dass Theben zu einer Großmacht wurde.
29. Die Götter beobachteten und lenkten oft die Taten der Spartoi.
30. Die Geschichte der Spartoi zeigt die Dynamik von Stammeskämpfen und Überleben.
31. Das Erbe der Spartoi ist in vielen Geschichten der griechischen Mythologie präsent.
32. Die Entstehung der Spartoi eröffnete eine neue Ära in Theben.
33. Die mythologische Geschichte betont die Bedeutung von Mut und Stärke für die Spartoi.
34. Die Waffen der Spartoi waren aus den Drachenzähnen gefertigt, die ihre Stärke symbolisierten.
35. Die Geschichte der Spartoi zeigt das Gleichgewicht zwischen Kampf und Ordnung.
36. Die Spartoi-Legende ist eines der bekanntesten Elemente der griechischen Mythologie.
37. Cadmus sicherte den Schutz von Theben mit der Hilfe der Spartoi.
38. Die Geschichte der Spartoi war tief in die griechischen kulturellen Traditionen eingebettet.
39. Die Spartoi-Krieger dienten den griechischen Helden als Vorbild.
40. Das Erbe der Spartoi ist auch heute noch in der griechischen Kunst und Literatur präsent.


Teiresias

[Bearbeiten]
1. Teireász egy híres jósnő volt a görög mitológiában. - Teiresias (Τειρεσίας Teiresías) war eine berühmte Seherin in der griechischen Mythologie.
2. Ő volt a Thebai király, Laios fia. - Er war der König von Theben, der Sohn von Laios.
3. Teireász képes volt jövőbe látni és megjósolni a sorsot. - Teiresias konnte in die Zukunft sehen und das Schicksal vorhersagen.
4. A történetek szerint hét éve nő lett, majd visszaváltozott férfivá. - Den Geschichten nach wurde er sieben Jahre lang Frau und verwandelte sich dann wieder in einen Mann.
5. Az istenek által megadott bölcsességével segítette a hősöket. - Mit der von den Göttern verliehenen Weisheit half er den Helden.
6. Teireász szerepet játszott Oidipusz tragédiájában. - Teiresias spielte eine Rolle in der Tragödie des Ödipus.
7. Az ő jóslatai segítettek a királynak megérteni a titkokat. - Seine Prophezeiungen halfen dem König, die Geheimnisse zu verstehen.
8. Teireász gyakran látogatott el Thebesbe tanácsadásra. - Teiresias besuchte Theben oft, um Ratschläge zu geben.
9. A történetek szerint ő tette lehetővé, hogy Ödipusz felismerje igazságát. - Den Geschichten nach ermöglichte er es Ödipus, seine Wahrheit zu erkennen.
10. Teireász türelmesen hallgatta meg a kérdéseket és válaszolt rájuk. - Teiresias hörte geduldig die Fragen an und antwortete darauf.
11. Az istenek tisztelték és becsülték jósnői képességeit. - Die Götter respektierten und schätzten seine Seherfähigkeiten.
12. Teireász gyakran tanácsokat adott a királyoknak és hősöknek. - Teiresias gab oft Ratschläge an Könige und Helden.
13. A mitológiai történetekben ő volt az egyetlen, aki látta a jövőt. - In den mythologischen Geschichten war er der Einzige, der die Zukunft sah.
14. Teireász áldozatokat mutatott az isteneknek a jóslatokért cserébe. - Teiresias brachte Opfergaben den Göttern im Austausch für Prophezeiungen.
15. A történetek szerint ő maga is sok fájdalmat élt át jósnői szerepében. - Den Geschichten nach erlebte er selbst viel Schmerz in seiner Rolle als Seher.
16. Teireász bölcsessége nélkül sok király hibázott volna döntéseiben. - Ohne Teiresias' Weisheit hätten viele Könige Fehler in ihren Entscheidungen gemacht.
17. Az ő tanításai segítettek a görögöknek megérteni a világot. - Seine Lehren halfen den Griechen, die Welt zu verstehen.
18. Teireász gyakran kísértette őt a látomások és álmok. - Teiresias wurde oft von Visionen und Träumen heimgesucht.
19. A mitológia szerint ő volt az, aki figyelmeztette Athénét a veszélyekre. - Der Mythologie nach war er es, der Athene vor Gefahren warnte.
20. Teireász szerepe a történetekben mindig kulcsfontosságú volt. - Teiresias' Rolle in den Geschichten war immer entscheidend.
21. Ő volt az, aki megjósolta a Thebai háború kimenetelét. - Er war es, der den Ausgang des Thebanischen Krieges vorhersagte.
22. Teireász tanácsai gyakran váltották ki a királyok cselekedeteit. - Teiresias' Ratschläge beeinflussten oft die Handlungen der Könige.
23. Az ő jósnői képességei révén a görögök tisztelték őt. - Durch seine Seherfähigkeiten wurden die Griechen ihn verehrten.
24. Teireász történetei a bátorság és bölcsesség példái. - Teiresias' Geschichten sind Beispiele für Mut und Weisheit.
25. A mitológia szerint ő volt az, aki segített Athénének megoldani a problémákat. - Der Mythologie nach war er es, der Athene half, Probleme zu lösen.
26. Teireász látomásai gyakran változtatták meg a történetek alakulását. - Teiresias' Visionen veränderten oft den Verlauf der Geschichten.
27. Ő volt az, aki megmutatta Ödipusznak igazságát a jósnői képességeivel. - Er war es, der Ödipus seine Wahrheit mit seinen Seherfähigkeiten zeigte.
28. Teireász bölcsessége és tapasztalata révén nagy tiszteletnek örvendett. - Durch seine Weisheit und Erfahrung genoss Teiresias großen Respekt.
29. Az ő jóslatai segítettek a görögöknek felkészülni a jövő kihívásaira. - Seine Prophezeiungen halfen den Griechen, sich auf zukünftige Herausforderungen vorzubereiten.
30. Teireász történetei a görög irodalom és művészet alapjai közé tartoznak. - Teiresias' Geschichten gehören zu den Grundlagen der griechischen Literatur und Kunst.
31. Az istenek gyakran keresték fel Teireázt tanácsért és útmutatásért. - Die Götter suchten oft Teiresias auf, um Rat und Führung zu erhalten.
32. Teireász áldozatokat mutatott be az isteneknek jóslataiért cserébe. - Teiresias brachte den Göttern Opfergaben im Austausch für seine Prophezeiungen dar.
33. Ő volt az, aki segített a királyoknak megérteni a sorsukat. - Er war es, der den Königen half, ihr Schicksal zu verstehen.
34. Teireász hírneve messze földön túli területeken is ismert volt. - Teiresias' Ruf war auch in fernen Ländern bekannt.
35. Az ő jóslatai segítettek elkerülni a nagy veszélyeket és bukásokat. - Seine Prophezeiungen halfen, große Gefahren und Niederlagen zu vermeiden.
36. Teireász képességei révén a görögök jobban megértették az isteni akaratot. - Durch seine Fähigkeiten verstanden die Griechen den göttlichen Willen besser.
37. A mitológiai történetekben ő volt az, aki vezette a hősöket a helyes úton. - In den mythologischen Geschichten war er es, der die Helden auf dem richtigen Weg führte.
38. Teireász bölcsessége túlmutatott a korábbi generációk tudásán. - Teiresias' Weisheit übertraf das Wissen der vorigen Generationen.
39. Ő volt az, aki megjósolta Oidipusz sorsát és bukását. - Er war es, der das Schicksal und den Untergang des Ödipus vorhersagte.
40. Teireász jósnői képességei révén a görög mitológia egyik legfontosabb alakja lett. - Durch seine Seherfähigkeiten wurde Teiresias zu einer der wichtigsten Figuren der griechischen Mythologie.
nur Ungarisch
1. Teireász egy híres jósnő volt a görög mitológiában.
2. Ő volt a Thebai király, Laios fia.
3. Teireász képes volt jövőbe látni és megjósolni a sorsot.
4. Den történetek szerint hét éve nő lett, majd visszaváltozott férfivá.
5. Az istenek által megadott bölcsességével segítette a hősöket.
6. Teireász szerepet játszott Oidipusz tragédiájában.
7. Az ő jóslatai segítettek a királynak megérteni a titkokat.
8. Teireász gyakran látogatott el Thebesbe tanácsadásra.
9. A történetek szerint ő tette lehetővé, hogy Ödipusz felismerje igazságát.
10. Teireász türelmesen hallgatta meg a kérdéseket és válaszolt rájuk.
11. Az istenek tisztelték és becsülték jósnői képességeit.
12. Teireász gyakran tanácsokat adott a királyoknak és hősöknek.
13. A mitológiai történetekben ő volt az egyetlen, aki látta a jövőt.
14. Teireász áldozatokat mutatott az isteneknek a jóslatokért cserébe.
15. A történetek szerint ő maga is sok fájdalmat élt át jósnői szerepében.
16. Teireász bölcsessége nélkül sok király hibázott volna döntéseiben.
17. Az ő tanításai segítettek a görögöknek megérteni a világot.
18. Teireász gyakran kísértette őt a látomások és álmok.
19. A mitológia szerint ő volt az, aki figyelmeztette Athénét a veszélyekre.
20. Teireász szerepe a történetekben mindig kulcsfontosságú volt.
21. Ő volt az, aki megjósolta a Thebai háború kimenetelét.
22. Teireász tanácsai gyakran váltották ki a királyok cselekedeteit.
23. Az ő jósnői képességei révén a görögök tisztelték őt.
24. Teireász történetei a bátorság és bölcsesség példái.
25. A mitológia szerint ő volt az, aki segített Athénének megoldani a problémákat.
26. Teireász látomásai gyakran változtatták meg a történetek alakulását.
27. Ő volt az, aki megmutatta Ödipusznak igazságát a jósnői képességeivel.
28. Teireász bölcsessége és tapasztalata révén nagy tiszteletnek örvendett.
29. Az ő jóslatai segítettek a görögöknek felkészülni a jövő kihívásaira.
30. Teireász történetei a görög irodalom és művészet alapjai közé tartoznak.
31. Az istenek gyakran keresték fel Teireázt tanácsért és útmutatásért.
32. Teireász áldozatokat mutatott be az isteneknek jóslataiért cserébe.
33. Ő volt az, aki segített a királyoknak megérteni a sorsukat.
34. Teireász hírneve messze földön túli területeken is ismert volt.
35. Az ő jóslatai segítettek elkerülni a nagy veszélyeket és bukásokat.
36. Teireász képességei révén a görögök jobban megértették az isteni akaratot.
37. A mitológiai történetekben ő volt az, aki vezette a hősöket a helyes úton.
38. Teireász bölcsessége túlmutatott a korábbi generációk tudásán.
39. Ő volt az, aki megjósolta Oidipusz sorsát és bukását.
40. Teireász jósnői képességei révén a görög mitológia egyik legfontosabb alakja lett.
nur Deutsch
1. Teiresias war eine berühmte Seherin in der griechischen Mythologie.
2. Er war der König von Theben, der Sohn von Laios.
3. Teiresias konnte in die Zukunft sehen und das Schicksal vorhersagen.
4. Den Geschichten nach wurde er sieben Jahre lang Frau und verwandelte sich dann wieder in einen Mann.
5. Mit der von den Göttern verliehenen Weisheit half er den Helden.
6. Teiresias spielte eine Rolle in der Tragödie des Ödipus.
7. Seine Prophezeiungen halfen dem König, die Geheimnisse zu verstehen.
8. Teiresias besuchte Theben oft, um Ratschläge zu geben.
9. Den Geschichten nach ermöglichte er es Ödipus, seine Wahrheit zu erkennen.
10. Teiresias hörte geduldig die Fragen an und antwortete darauf.
11. Die Götter respektierten und schätzten seine Seherfähigkeiten.
12. Teiresias gab oft Ratschläge an Könige und Helden.
13. In den mythologischen Geschichten war er der Einzige, der die Zukunft sah.
14. Teiresias brachte Opfergaben den Göttern im Austausch für Prophezeiungen.
15. Den Geschichten nach erlebte er selbst viel Schmerz in seiner Rolle als Seher.
16. Ohne Teiresias' Weisheit hätten viele Könige Fehler in ihren Entscheidungen gemacht.
17. Seine Lehren halfen den Griechen, die Welt zu verstehen.
18. Teiresias wurde oft von Visionen und Träumen heimgesucht.
19. Der Mythologie nach war er es, der Athene vor Gefahren warnte.
20. Teiresias' Rolle in den Geschichten war immer entscheidend.
21. Er war es, der den Ausgang des Thebanischen Krieges vorhersagte.
22. Teiresias' Ratschläge beeinflussten oft die Handlungen der Könige.
23. Durch seine Seherfähigkeiten wurden die Griechen ihn verehrten.
24. Teiresias' Geschichten sind Beispiele für Mut und Weisheit.
25. Der Mythologie nach war er es, der Athene half, Probleme zu lösen.
26. Teiresias' Visionen veränderten oft den Verlauf der Geschichten.
27. Er war es, der Ödipus seine Wahrheit mit seinen Seherfähigkeiten zeigte.
28. Durch seine Weisheit und Erfahrung genoss Teiresias großen Respekt.
29. Seine Prophezeiungen halfen den Griechen, sich auf zukünftige Herausforderungen vorzubereiten.
30. Teiresias' Geschichten gehören zu den Grundlagen der griechischen Literatur und Kunst.
31. Die Götter suchten oft Teiresias auf, um Rat und Führung zu erhalten.
32. Teiresias brachte den Göttern Opfergaben im Austausch für seine Prophezeiungen dar.
33. Er war es, der den Königen half, ihr Schicksal zu verstehen.
34. Teiresias' Ruf war auch in fernen Ländern bekannt.
35. Seine Prophezeiungen halfen, große Gefahren und Niederlagen zu vermeiden.
36. Durch seine Fähigkeiten verstanden die Griechen den göttlichen Willen besser.
37. In den mythologischen Geschichten war er es, der die Helden auf dem richtigen Weg führte.
38. Teiresias' Weisheit übertraf das Wissen der vorigen Generationen.
39. Er war es, der das Schicksal und den Untergang des Ödipus vorhersagte.
40. Durch seine Seherfähigkeiten wurde Teiresias zu einer der wichtigsten Figuren der griechischen Mythologie.


Thalia

[Bearbeiten]
1. Thália a múzsák közül a komédia és a vidám költészet múzsája volt. - Thalia (Θάλεια Tháleia) ist die Muse der Komödie und der heiteren Dichtung unter den Musen.
2. Gyakran színpadon, maszkokkal ábrázolják őt. - Sie wird oft auf der Bühne mit Masken dargestellt.
3. Thália inspirálta a színészeket és humoristákat. - Thalia inspirierte Schauspieler und Humoristen.
4. Az ő szimbóluma a vidám maszk és a fátyol. - Ihr Symbol ist die heitere Maske und der Schleier.
5. Thália része volt az isteni múzsák közösségének. - Thalia war Teil der göttlichen Gemeinschaft der Musen.
6. A művészek gyakran hívják elő Tháliát inspirációként. - Künstler rufen Thalia oft als Inspirationsquelle an.
7. Thália jelenléte örömet és nevetést hozott a művészetbe. - Thalias Anwesenheit brachte Freude und Lachen in die Kunst.
8. A komédiák és farsangok múzsájaként tisztelik. - Sie wird als Muse der Komödien und Karnevale verehrt.
9. Thália alakja gyakran vidám és élettel teli volt. - Thalias Gestalt war oft fröhlich und lebhaft.
10. Az ő történetei a könnyed humor és a nevetés erejét hangsúlyozzák. - Ihre Geschichten betonen die Kraft des leichten Humors und des Lachens.
11. Thália segített a költőknek könnyed témák feldolgozásában. - Thalia half Dichtern, leichte Themen zu verarbeiten.
12. A színházi előadásokban gyakran őt hívják elő a nevetés érdekében. - In Theateraufführungen wird sie oft als Quelle des Lachens heraufbeschworen.
13. Thália neve a vidámság és a kreativitás szimbóluma lett. - Thalias Name wurde zum Symbol für Heiterkeit und Kreativität.
14. Az ő inspirációja nélkül a komédia műfaja kevésbé lenne gazdag. - Ohne ihre Inspiration wäre das Genre der Komödie weniger reich.
15. Thália alakja a festészetben és a szobrászatban is gyakran megjelenik. - Thalias Gestalt erscheint oft in der Malerei und Bildhauerei.
16. A vidám történetek és karakterek múzsájaként szolgált. - Sie diente als Muse für heitere Geschichten und Charaktere.
17. Thália szerepe a művészetekben alapvető jelentőségű volt. - Thalias Rolle in den Künsten war von grundlegender Bedeutung.
18. A komikus művek gyakran Thália művészi vezetését tükrözik. - Komische Werke spiegeln oft Thalias künstlerische Führung wider.
19. Thália segített a művészeknek megtalálni a humor forrásait. - Thalia half Künstlern, die Quellen des Humors zu finden.
20. Az ő jelenléte a színházban a nevetés garantált forrása volt. - Ihre Anwesenheit im Theater war eine garantierte Quelle des Lachens.
21. Thália alakja a könnyedséget és a játékosságot képviselte. - Thalias Gestalt verkörperte Leichtigkeit und Verspieltheit.
22. A múzsák közül ő volt az, aki a leginkább kapcsolódott a közönséghez. - Unter den Musen war sie diejenige, die am meisten mit dem Publikum verbunden war.
23. Thália segített a történetíróknak vidám csavarokat beépíteni műveikbe. - Thalia half Geschichtenerzählern, heitere Wendungen in ihre Werke einzubauen.
24. A komédia műfajában Thália jelenléte megnyilvánul a nevetésben és a jókedvben. - Thalias Präsenz im Genre der Komödie manifestiert sich im Lachen und der Fröhlichkeit.
25. Thália szelleme inspirálta a régi és modern komikusokat egyaránt. - Thalias Geist inspirierte sowohl alte als auch moderne Komiker gleichermaßen.
26. Az ő támogatásával a komikusok bátrabban kísérletezhettek új humorformákkal. - Mit ihrer Unterstützung konnten Komiker mutiger neue Humorformen ausprobieren.
27. Thália neve összefonódott a görög tragédiával és komédiával. - Thalias Name ist mit der griechischen Tragödie und Komödie verbunden.
28. Az ő jelenléte a művészetekben elősegítette a társadalmi kritikát humoron keresztül. - Ihre Anwesenheit in den Künsten förderte die gesellschaftliche Kritik durch Humor.
29. Thália alakja a szabadság és a kreatív önkifejezés szimbóluma volt. - Thalias Gestalt war das Symbol für Freiheit und kreative Selbstexpression.
30. A komikus karakterek gyakran Thália inspirációját tükrözik. - Komische Charaktere spiegeln oft Thalias Inspiration wider.
31. Thália történetei a nevetés és a jókedv erejét mutatják be. - Thalias Geschichten zeigen die Kraft des Lachens und der Fröhlichkeit.
32. Az ő jelenléte segített a művészeknek könnyed témákat választani. - Ihre Anwesenheit half Künstlern, leichte Themen zu wählen.
33. Thália segített a közönségnek oldani a feszültséget a nevetésen keresztül. - Thalia half dem Publikum, Spannungen durch Lachen abzubauen.
34. A komédia műfaja Thália inspirációjával vált élvezetesebbé. - Das Genre der Komödie wurde durch Thalias Inspiration unterhaltsamer.
35. Thália alakja a művészi kifejezés szabadságát jelképezte. - Thalias Gestalt symbolisierte die Freiheit des künstlerischen Ausdrucks.
36. Az ő támogatásával a humor művészete gazdagodott és fejlődött. - Mit ihrer Unterstützung wurde die Kunst des Humors bereichert und entwickelt.
37. Thália jelenléte a művészetekben elősegítette a társadalmi szatíra kialakulását. - Thalias Anwesenheit in den Künsten förderte die Entstehung gesellschaftlicher Satire.
38. A komikus művek gyakran hivatkoznak Thália mítoszára. - Komische Werke beziehen sich oft auf Thalias Mythos.
39. Thália inspirálta a költőket, hogy könnyed verseket írjanak. - Thalia inspirierte Dichter, leichte Gedichte zu schreiben.
40. Az ő szerepe a múzsák között létfontosságú volt a vidám művészetek fejlesztésében. - Ihre Rolle unter den Musen war entscheidend für die Entwicklung der heiteren Künste.
nur Ungarisch
1. Thália a múzsák közül a komédia és a vidám költészet múzsája volt.
2. Gyakran színpadon, maszkokkal ábrázolják őt.
3. Thália inspirálta a színészeket és humoristákat.
4. Az ő szimbóluma a vidám maszk és a fátyol.
5. Thália része volt az isteni múzsák közösségének.
6. A művészek gyakran hívják elő Tháliát inspirációként.
7. Thália jelenléte örömet és nevetést hozott a művészetbe.
8. A komédiák és farsangok múzsájaként tisztelik.
9. Thália alakja gyakran vidám és élettel teli volt.
10. Az ő történetei a könnyed humor és a nevetés erejét hangsúlyozzák.
11. Thália segített a költőknek könnyed témák feldolgozásában.
12. A színházi előadásokban gyakran őt hívják elő a nevetés érdekében.
13. Thália neve a vidámság és a kreativitás szimbóluma lett.
14. Az ő inspirációja nélkül a komédia műfaja kevésbé lenne gazdag.
15. Thália alakja a festészetben és a szobrászatban is gyakran megjelenik.
16. A vidám történetek és karakterek múzsájaként szolgált.
17. Thália szerepe a művészetekben alapvető jelentőségű volt.
18. A komikus művek gyakran Thália művészi vezetését tükrözik.
19. Thália segített a művészeknek megtalálni a humor forrásait.
20. Az ő jelenléte a színházban a nevetés garantált forrása volt.
21. Thália alakja a könnyedséget és a játékosságot képviselte.
22. A múzsák közül ő volt az, aki a leginkább kapcsolódott a közönséghez.
23. Thália segített a történetíróknak vidám csavarokat beépíteni műveikbe.
24. A komédia műfajában Thália jelenléte megnyilvánul a nevetésben és a jókedvben.
25. Thália szelleme inspirálta a régi és modern komikusokat egyaránt.
26. Az ő támogatásával a komikusok bátrabban kísérletezhettek új humorformákkal.
27. Thália neve összefonódott a görög tragédiával és komédiával.
28. Az ő jelenléte a művészetekben elősegítette a társadalmi kritikát humoron keresztül.
29. Thália alakja a szabadság és a kreatív önkifejezés szimbóluma volt.
30. A komikus karakterek gyakran Thália inspirációját tükrözik.
31. Thália történetei a nevetés és a jókedv erejét mutatják be.
32. Az ő jelenléte segített a művészeknek könnyed témákat választani.
33. Thália segített a közönségnek oldani a feszültséget a nevetésen keresztül.
34. A komédia műfaja Thália inspirációjával vált élvezetesebbé.
35. Thália alakja a művészi kifejezés szabadságát jelképezte.
36. Az ő támogatásával a humor művészete gazdagodott és fejlődött.
37. Thália jelenléte a művészetekben elősegítette a társadalmi szatíra kialakulását.
38. A komikus művek gyakran hivatkoznak Thália mítoszára.
39. Thália inspirálta a költőket, hogy könnyed verseket írjanak.
40. Az ő szerepe a múzsák között létfontosságú volt a vidám művészetek fejlesztésében.
nur Deutsch
1. Thalia ist die Muse der Komödie und der heiteren Dichtung unter den Musen.
2. Sie wird oft auf der Bühne mit Masken dargestellt.
3. Thalia inspirierte Schauspieler und Humoristen.
4. Ihr Symbol ist die heitere Maske und der Schleier.
5. Thalia war Teil der göttlichen Gemeinschaft der Musen.
6. Künstler rufen Thalia oft als Inspirationsquelle an.
7. Thalias Anwesenheit brachte Freude und Lachen in die Kunst.
8. Sie wird als Muse der Komödien und Karnevale verehrt.
9. Thalias Gestalt war oft fröhlich und lebhaft.
10. Ihre Geschichten betonen die Kraft des leichten Humors und des Lachens.
11. Thalia half Dichtern, leichte Themen zu verarbeiten.
12. In Theateraufführungen wird sie oft als Quelle des Lachens heraufbeschworen.
13. Thalias Name wurde zum Symbol für Heiterkeit und Kreativität.
14. Ohne ihre Inspiration wäre das Genre der Komödie weniger reich.
15. Thalias Gestalt erscheint oft in der Malerei und Bildhauerei.
16. Sie diente als Muse für heitere Geschichten und Charaktere.
17. Thalias Rolle in den Künsten war von grundlegender Bedeutung.
18. Komische Werke spiegeln oft Thalias künstlerische Führung wider.
19. Thalia half Künstlern, die Quellen des Humors zu finden.
20. Ihre Anwesenheit im Theater war eine garantierte Quelle des Lachens.
21. Thalias Gestalt verkörperte Leichtigkeit und Verspieltheit.
22. Unter den Musen war sie diejenige, die am meisten mit dem Publikum verbunden war.
23. Thalia half Geschichtenerzählern, heitere Wendungen in ihre Werke einzubauen.
24. Thalias Präsenz im Genre der Komödie manifestiert sich im Lachen und der Fröhlichkeit.
25. Thalias Geist inspirierte sowohl alte als auch moderne Komiker gleichermaßen.
26. Mit ihrer Unterstützung konnten Komiker mutiger neue Humorformen ausprobieren.
27. Thalias Name ist mit der griechischen Tragödie und Komödie verbunden.
28. Ihre Anwesenheit in den Künsten förderte die gesellschaftliche Kritik durch Humor.
29. Thalias Gestalt war das Symbol für Freiheit und kreative Selbstexpression.
30. Komische Charaktere spiegeln oft Thalias Inspiration wider.
31. Thalias Geschichten zeigen die Kraft des Lachens und der Fröhlichkeit.
32. Ihre Anwesenheit half Künstlern, leichte Themen zu wählen.
33. Thalia half dem Publikum, Spannungen durch Lachen abzubauen.
34. Das Genre der Komödie wurde durch Thalias Inspiration unterhaltsamer.
35. Thalias Gestalt symbolisierte die Freiheit des künstlerischen Ausdrucks.
36. Mit ihrer Unterstützung wurde die Kunst des Humors bereichert und entwickelt.
37. Thalias Anwesenheit in den Künsten förderte die Entstehung gesellschaftlicher Satire.
38. Komische Werke beziehen sich oft auf Thalias Mythos.
39. Thalia inspirierte Dichter, leichte Gedichte zu schreiben.
40. Ihre Rolle unter den Musen war entscheidend für die Entwicklung der heiteren Künste.