Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-häufigeWörter/006
Erscheinungsbild
következő
[Bearbeiten]- következő
- A következő állomás Budapest.
- Következő héten találkozunk.
- Olvasd el a következő fejezetet.
- A következő példában láthatjuk ezt.
- Kérem, hívja a következő pácienst.
- A következő állomás a miénk.
- Mit tervezel a következő hétvégén?
- A következő részben megtudjuk a választ.
- Kérjük, sorakozzon a következő ablaknál.
- A következő lépés a projektben a tervezés.
- Olvasd el a következő fejezetet.
- A következő megállónál kell leszállnunk.
- Készülj fel a következő kérdésre.
- A következő találkozón megbeszéljük a részleteket.
- A következő évben utazni szeretnék.
- Kérlek, hozd a következő dokumentumokat.
- A következő vonat öt perc múlva érkezik.
- A következő feladat egy kis kihívás lesz.
következő |
---|
|
nächste, folgende - nur deutsch |
---|
|
mély
[Bearbeiten]- mély
- A tó nagyon mély.
- Mély árok szeli át az erdőt.
- Mély alvásból ébredtem.
- A barlang mélyre nyúlik a föld alá.
- Ő mély hangon beszél.
- A tó mély.
- Mély álmot aludtam.
- Mély beszélgetést folytattunk.
- A barlang mély és sötét.
- Mély lélegzetet vettem.
- A seb mély volt.
- Mély nyomot hagyott bennem.
- A mély vízben úszni veszélyes.
- A mély hóban nehéz sétálni.
- Mély szomorúságot éreztem.
- A gyökerek mélyen a földben vannak.
- Mély hangja van.
- Mélyen a szemébe néztem.
mély |
---|
|
tief - nur deutsch |
---|
|
mely
[Bearbeiten]- mely
- Mely filmet szeretnéd megnézni?
- Melyik az a könyv, amit olvasol?
- Melyik úton menjünk a városba?
- Melyikük a legjobb játékos?
- Melyik nap jó neked a találkozóra?
- Kérdéseket teszünk fel, melyek fontosak.
- Egy történetet mesélt, mely nagyon érdekes volt.
- A városok közül melyik a kedvenced?
- A könyvek közül melyiket ajánlanád?
- Talált egy tárgyat, melynek eredete ismeretlen.
- Emlékeznek azokra a napokra, melyek boldogok voltak.
- Azok közül a filmek közül, melyeket láttál, melyik a legjobb?
- Van egy dal, mely mindenki szívét megérinti.
- A tanárok közül, melyiket tiszteljük leginkább?
- A feladatok közül, melyeket meg kell oldani, ez a legnehezebb.
- A sok szép város közül, melyiket szeretnéd meglátogatni?
- A sok lehetőség közül, melyiket választanád?
- Az ötletek közül, melyeket hallottam, ez tűnik a legjobbnak.
mely |
---|
|
welche/r/s - nur deutsch |
---|
|
amely
[Bearbeiten]- amely
- Amelyik kutya ugat, az nem harap.
- Ez az a könyv, amelyet olvastam.
- Látom azt a házat, amelyben élsz.
- Beszélek arról a témáról, amely érdekel téged.
- Ez az az ember, amelyről beszéltem.
- Keresem a kulcsot, amelyet elvesztettem.
- Látogass el a városba, amely tele van történelemmel.
- Van egy könyv, amelyet mindenkinek el kellene olvasnia.
- Emlékszem arra a napra, amely megváltoztatta az életem.
- Keresek egy filmet, amelyet múlt héten láttam.
- Van egy dal, amely mindig boldoggá tesz.
- Olvastam egy cikket, amely a környezetvédelemről szól.
- Beszélgetünk egy problémáról, amely mindannyiunkat érint.
- Mutatok egy helyet, amelyet érdemes meglátogatni.
- Készítettem egy ételt, amelyet mindenki szeret.
- Láttam egy filmet, amely igazán megindító volt.
- Hallottam egy történetet, amely elképesztőnek tűnt.
- Van egy személy, amely nagy hatással volt rám.
- Tegnap olvastam egy hírt, amely fontos információkat tartalmazott.
amely |
---|
|
welche (in Relativsätzen), der/die/das, diejenige - nur deutsch |
---|
|
hanem
[Bearbeiten]- hanem
- Nem csak jó tanuló, hanem sportoló is.
- Nem a pirosat választottam, hanem a kéket.
- Nem a pénz a fontos, hanem a boldogság.
- Nem itt kell várni, hanem odakint.
- Nem nekem mondta, hanem neked.
- Nem pék vagyok, hanem cukrász.
- Nem csak hallgat, hanem válaszol is.
- Nem a mennyiség számít, hanem a minőség.
- Nem csak szeretem a zenét, hanem zenét is tanulok.
- Nem csupán beszélünk róla, hanem cselekszünk is.
- Nem csak ígéretet tett, hanem teljesítette is azt.
- Nem kritizálni akarok, hanem segíteni.
- Nem az a fontos, hogy gyors legyél, hanem hogy pontos.
- Nem csak olvasott a témáról, hanem kutatott is.
- Nem a szavak számítanak, hanem a tettek.
- Nem csak beszélni kell róla, hanem meg is kell valósítani.
- Nem elég tudni valamit, hanem meg is kell érteni.
- Nem csak a problémát kell látni, hanem a megoldást is.
- Nem csak hallani kell a tanácsot, hanem meg is kell fogadni.
hanem |
---|
|
sondern, aber - nur deutsch |
---|
|
nincs
[Bearbeiten]- nincs
- Nincs ágyam.
- Ma nincs meleg víz.
- Tegnap nem volt meleg víz.
- Nincs áram.
- Tegnap nem volt áram.
- Holnap nem lesz áram.
- Holnap nem lesz áram.
- A jövő héten nem lesz meleg víz.
- Nincs elég időm.
- Nincs itt senki.
- Nincs mit tenni.
- Nincs oka aggódni.
- Nincs más választásom.
- Nincs pénzem.
- Nincs jobb megoldás.
- Nincs okom panaszkodni.
- Nincs hiba a tervben.
- Nincs semmi a hűtőben.
- Nincs mit mondani.
- Nincs értelme várni.
- Nincs más út.
- A szobában nincs fény.
- A könyvtárban nincs zaj.
- A dobozban nincs semmi.
- A listán nincs a nevem.
- A táskámban nincs pénz.
- A menüben nincs vegetáriánus étel.
- A táblázatban nincs hiba.
- Az utcán nincs forgalom.
- A színházban nincs szabad hely.
- A tárcámban nincs fénykép.
- A számítógépen nincs vírus.
- A könyvben nincs jegyzet.
- A házban nincs zaj.
nincs |
---|
|
es gibt kein - nur deutsch |
---|
|
más
[Bearbeiten]- más
- Igyunk valami mást!
- Más könyvet akarok olvasni.
- Ez a hely más, mint amire emlékeztem.
- Más emberekkel találkoztam.
- Más megoldást kell találnunk.
- Más időpontban jobb lenne.
- Más feladatok is várnak rám.
- Vannak más szempontok is, amelyeket figyelembe kell venni.
- A csoportban más tagok is vannak, akik hozzájárulnak.
- Tudnál ajánlani más könyveket is ebben a témában?
- A tanfolyamon más témákat is tárgyalunk.
- Készítettem egy másolatot a dokumentumról.
- Ez csak egy festmény másolata, nem az eredeti.
- Szükségem van a szerződés egy másolatára.
- A könyvtárban megtalálható a kézirat másolata.
- Kérjük, küldje el nekünk a személyi igazolványának másolatát.
- Mi ketten annyira mások vagyunk!
- más bőrszínű ember
- más helyütt
- más hitű
- Más megoldás lebegett a szemem előtt.
más |
---|
|
andere, etwas anderes, sonstige, weitere, verschieden, Kopie - nur deutsch |
---|
|
másod
[Bearbeiten]- másod
- Második próbálkozásra sikerült.
- Ő a második legjobb diák az osztályban.
- Második helyen végeztem a versenyen.
- Második gondolatra már nem tűnt jó ötletnek.
- Második gyermekük született.
- Ő a második gyerek a családban.
- A második emeleten lakom.
- A második fejezet érdekesebb, mint az első.
- A második versenyszámban ő nyert.
- A második megállónál szállj le.
- A második lehetőség jobbnak tűnik.
- A második kérdésre nehezebb válaszolni.
- A második sorban ülök a moziban.
- Válassz a második menüt!
- A második világháború fontos történelmi esemény.
- A második próbálkozás sikeresebb volt.
- A második ajtónál fordulj balra.
- A második részben választ kapunk a kérdésre.
- A versenyen a díjat az kapta, aki második lett.
- Az asztalnál ülve rájöttem, hogy ez a második legjobb étel, amit ettem.
- Az összes könyv közül, amit olvastam, ez a második kedvencem.
- A boltban megtaláltam azt a ruhadarabot, ami a második legjobban tetszett.
- A tanfolyamon azt tanultuk, hogy a második lépés a legkritikusabb.
- Amikor az eredményeket hirdették, a második helyen az én nevem szerepelt.
- A koncerten a második dal volt a legmeghatóbb.
- A gyerekek közül a második gyakran a lázadó.
- Az összes film közül, amit láttam, ez a második legérdekesebb.
- A vakáció alatt a második hét volt a legizgalmasabb.
- A hosszú távú tervek között a második a legfontosabb.
- Az összes javaslat közül a második tűnt a legmegvalósíthatóbbnak.
- Amikor a történeteket meséltem, a második volt a legnépszerűbb a gyerekek körében.
másod |
---|
|
andere/r/s, zweite - nur deutsch |
---|
|
illet
[Bearbeiten]- illet
- Ami engem illet, nem whiskyzem.
- Kit illet a díj?
- Ez a feladat téged illet.
- Az őszinteség illet minden embert.
- Ki illeti meg az elismerést?
- Ez a kérdés engem illet.
- Az a kérdés engem illet.
- A törvény mindenkit illet.
- A probléma, amit megbeszéltünk, téged illet.
- Ez a szabály különösen a diákokat illeti.
- A változások minden alkalmazottat illetnek.
- A határozat a cég egészét illeti.
- Az új irányelvek minden részleget illetnek.
- A döntés elsősorban a vezetőket illeti.
- A szabályozás a belső folyamatokat illeti.
- A biztonsági intézkedések minden látogatót illetnek.
- A költségcsökkentési tervek a költségvetést illetik.
- Az új kezdeményezések a fejlesztési projekteket illetik.
- A szabályzat módosításai a munkaidőt illetik.
illet |
---|
|
betreffen, anbelangen, zustehen, angehören - nur deutsch |
---|
|
illetve (ill.)
[Bearbeiten]- illetve (ill.)
- Beszéljünk angolul illetve németül.
- Hozz salátát illetve gyümölcsöt a piknikre.
- Tanulhatnánk a könyvtárban illetve otthon.
- Az ügyfél kérhet visszatérítést illetve cserét.
- Ez a modell kapható szürke illetve fekete színben.
- A következő ülés kedd délután lesz, illetve március 15-én.
- Kérjük, hozzon magával személyazonosító okmányt, illetve útlevelet vagy személyi igazolványt.
- Ez a gép multifunkcionális, illetve nyomtat, másol és szkennel is.
- Csak természetes alapanyagokat használunk, illetve nem tartalmaznak mesterséges adalékanyagokat.
- Teljes munkaidős állásról van szó, illetve napi 8 órás munkavégzést jelent.
- A megbeszélés a projekt költségvetéséről szól, illetve arról, hogyan osztjuk el a forrásokat.
- A vizsgálat a cég belső folyamataira irányul, illetve arra, hogyan javíthatjuk a hatékonyságot.
- Tanácskozunk a termékfejlesztés jövőbeli irányairól, illetve a piaci trendekről.
illetve (ill.) |
---|
|
bzw., oder auch, d.h. - nur deutsch |
---|
|