Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-häufigeWörter/007
Erscheinungsbild
- fasz, cica, csalogány
- Warum lernen Neulinge im Land außerhalb des regulären Sprachunterrichts sofort die auf der Straße üblichen jugendgefährdenden Ausdrücke? - Weil sie sie täglich überall auf der Straße in lockeren Alltagsgespächen unter Ungarn hören, wenn diese nicht aus der Bildungselite stammen.
- Man möchte also gerne verstehen was man da ständig hört: (Für nicht angemeldete Benutzer sperrt Wikibooks das Eintragen der meisten dieser Wörter.)
- fasz - Penis (sehr vulgär) (ähnelt zudem dem deutschen "fast". Also "fasz"mit Akkusativ-t.)
- Mi a fasz? – „Was zur Hölle?“
- Faszom – „Mein Penis“, aber oft im Sinne von „Scheiße“ oder „Verdammt“ verwendet.
- Menj a faszomba! – „Geh zum Teufel!“ (wörtlich: „Geh in meinen Penis!“)
- Kurva fasz – „Scheißdreck“ oder „verdammt“ (wörtlich: „Hure Penis“)
- Das folgende Vokabular gehört nicht unbedingt alles zu den Schimpfwörtern, ist jedoch nicht alltäglich:
- prostitúció - Prostitution
- A prostitúció legális Németországban. - Prostitution ist legal in Deutschland.
- kurva - Nutte (in vielen slawischen Sprachen gleichklingend)
- strichelő lány - Strichmädchen
- strichelő fiú - Stricher
- strichel - auf den Strich gehen
- kurválkodik - sich prostituieren
- prostituálja magát - sich prostituieren
- Ő kurválkodik az utcán.“ – „Sie geht auf den Strich.
- kurvának küld - auf den Strich schicken
- Ő kurvának küldte a lányt. – Er hat das Mädchen auf den Strich geschickt.
- kurva – Nutte (Dies ist der häufigste umgangssprachliche Begriff für eine Prostituierte.)
- prosti – Abkürzung von „prostituált“, also „Prostituierte“
- ribanc – ein abwertender Begriff, ähnlich wie „Schlampe“
- cica - wörtlich „Katze“, manchmal umgangssprachlich und abwertend für eine Prostituierte
- ringyó – ein weiteres umgangssprachliches Wort für eine Prostituierte
- csalogány – bedeutet wörtlich „Nachtigall“, kann aber auch eine Prostituierte bezeichnen
- utcalány - Straßenmädchen
- utcalányka - Straßenmädchen
- bordély – Bordell (der offizielle Begriff)
- bordélyház – wörtlich „Bordellhaus“
- kupiból – Bordell (umgangssprachlich, oft abwertend)
- puff - Puff
- kupleráj – Puff (umgangssprachlich, oft abwertend)
- strici – Zuhälter (umgangssprachlich und sehr gebräuchlich)
- Madám – Puffmutter (gebräuchlicher Begriff, ähnlich wie im Deutschen)
- Kupimama – Puffmutter (umgangssprachlich, oft abwertend)
- kuplerájosnő - Puffmutter
- óvszer - Kondom (Dies ist der formellere und allgemein gebräuchliche Begriff für „Kondom“. Er wird in offiziellen und medizinischen Kontexten verwendet.)
- Beispiel: Használj óvszert! – Benutze ein Kondom!
- kondom - kondom (Dies ist eine direkte Übernahme des deutschen Wortes „Kondom“ ins Ungarische. Wird häufig in der Umgangssprache verwendet.)
- Beispiel: „Van nálad kondom? – Hast du ein Kondom dabei?