Zum Inhalt springen

Ungarisch: Thematischer Grundwortschatz: Die Familie

Aus Wikibooks


Kinder und Erwachsene

[Bearbeiten]

Substantive

[Bearbeiten]
Deutsch Ungarisch (Plural, Akkusativ, Possessiv 3. P)
Junge fiú (-k, -ot, -ja)
Mädchen lány (-ok, -ot, -ja)
Kinder gyerek (-ek, -et, -é)
Mann férfi (-k, -ot, -ja)
Frau nő (-k, -ot, -ja)
Erwachsenen felnőtt (-ek, -et, -é)
Baby baba (-k, -ot, -ja)
Großvater nagypapa (-k, -ot, -ja)
Großmutter nagymama (-k, -ot, -ja)
Eltern szülők (-ek, -et, -je)
Bruder (1.) fiúvér (-ek, -ot, -ja)
Bruder (2.) fiútestvér (-ek, -ot, -ja)
Schwester lánytestvér (-ek, -ot, -ja)
größerer Bruder idősebb fiútestvér (-ek, -ot, -ja)
kleinerer Bruder kisebb fiútestvér (-ek, -ot, -ja)
größere Schwester idősebb lánytestvér (-ek, -ot, -ja)
kleinere Schwester kisebb lánytestvér (-ek, -ot, -ja)
ältere Schwester (auch: Krankenschwester) nővér
jüngere Schwester húg (-ok, -ot, -ja)
älterer Bruder fivér ODER báty
jüngerer Bruder öcs
Großeltern nagyszülők (-ek, -ot, -ja)
Urgroßeltern dédszülők (-ek, -ot, -ja)
Urgroßvater dédap (-ok, -ot, -ja)
Urgroßmutter dédmama (-k, -ot, -ja)
Onkel nagybácsi (-k, -ot, -ja)
Tante nagynéni (-k, -ot, -ja)
Nichte unokahúg (-ok, -ot, -ja)
Cousine unokatestvér (-ek, -ot, -ja)
Schwager sógor (-ok, -ot, -ja)
Schwägerin sógornő (-ök, -et, -je)
Schwiegereltern anyósok (-ok, -ot, -ja)
Schwiegervater anyós (-ok, -ot, -ja)
Schwiegermutter anyós (-ok, -ot, -ja)
Schwiegersohn vő (-k, -ot, -ja)
Schwiegertochter meny (-ek, -ot, -ja)
Waise sánta (-k, -ot, -ja)
Halbwaise félig sántor (-ok, -ot, -ja)
Witwe özvegyasszony (-ok, -ot, -ja)
Witwer özvegy (-ek, -et, -je)

Adjektive

[Bearbeiten]
Ungarisch Deutsch
pimasz frech
okos schlau
kíváncsi neugierig
bátor mutig
csinos hübsch
félénk schüchtern
kedves nett
játékos verspielt
hangos laut
vidám fröhlich
nyugtalan unruhig
rendes brav
erős stark
intelligens intelligent
udvarias höflich
sportos sportlich
elegáns elegant
barátságos freundlich
szeretetteljes liebevoll
türelmes geduldig
érett reif
ésszerű vernünftig
nyugodt ruhig
megbízható zuverlässig
édes süß
kicsi klein
izgága zappelig
bölcs weise
hagyományos traditionell
gondolkodó nachdenklich
gondoskodó fürsorglich
energikus energisch
szigorú streng
tapasztalt erfahren
hisztis zickig
védelmező beschützend
szeretnivaló liebenswert
magabiztos selbstbewusst
élénk aufgeweckt
csendes still
független unabhängig

Antonyme

[Bearbeiten]
Deutsch (1) Ungarisch (1) Ungarisch (2) Deutsch (2)
klein kis nagy groß
dick kövér sovány dünn
laut hangos csendes leise
schnell gyors lassú langsam
stark erős gyenge schwach
jung fiatal öreg alt
schön szép csúnya hässlich
glücklich boldog szomorú traurig
reich gazdag szegény arm
warm meleg hideg kalt
mutig bátor gyáva feige
freundlich barátságos barátságtalan unfreundlich
sauber tiszta piszkos schmutzig
fröhlich vidám komoly ernst
hell világos sötét dunkel
schwer nehéz könnyű leicht

Verben

[Bearbeiten]
Deutsch Ungarisch
Die Kinder spielen. A gyerekek játszanak.
Der Junge spielt Fußball. A fiú focizik.
Das Mädchen tanzt Ballett. A lány balettozik.
Die Kinder lachen laut. A gyerekek hangosan nevetnek.
Der Mann arbeitet hart. A férfi keményen dolgozik.
Die Frau kocht das Abendessen. A nő vacsorát főz.
Das Baby weint, weil es Hunger hat. A baba sír, mert éhes.
Der Großvater erzählt eine Geschichte. A nagypapa egy történetet mesél.
Die Großmutter strickt einen Pullover. A nagymama egy pulóvert köt.
Die Eltern erziehen ihre Kinder. A szülők nevelik a gyerekeiket.
Der Bruder hilft seiner Schwester. A fiútestvér segít a lánytestvérének.
Die Schwester singt ein Lied. A lánytestvér egy dalt énekel.
Der Onkel reist ins Ausland. A nagybácsi külföldre utazik.
Die Tante liest ein Buch. A nagynéni egy könyvet olvas.
Die Großeltern besuchen ihre Enkelkinder. A nagyszülők meglátogatják az unokáikat.
Die Cousine telefoniert mit ihrer Mutter. Az unokatestvér telefonál az édesanyjával.
Der Schwager redet über seine Arbeit. A sógor beszél a munkájáról.
Die Schwägerin näht ein Kleid. A sógornő egy ruhát varr.
Die Waisen träumen von einer besseren Zukunft. Az árvák egy jobb jövőről álmodnak.
Der Großvater ruht sich nach dem Mittagessen aus. A nagypapa pihen az ebéd után.
Die Großmutter bäckt einen Kuchen. A nagymama süt egy tortát.
Die Eltern lesen ihren Kindern vor. A szülők mesét olvasnak a gyerekeiknek.
Der Bruder spielt Videospiele. A fiútestvér videójátékokat játszik.
Die Schwester malt ein Bild. A lánytestvér fest egy képet.
Der Onkel schreibt einen Brief. A nagybácsi egy levelet ír.
Die Tante schaut einen Film. A nagynéni filmet néz.
Die Kinder basteln etwas für die Schule. A gyerekek valamit készítenek az iskolára.


Im Garten

[Bearbeiten]
1. A nagymama és a nagypapa éppen almát szednek a fáról. - Die Großmutter und der Großvater pflücken gerade Äpfel vom Baum.
2. A nagymama egy kosarat tart, amibe az almákat teszi. - Die Großmutter hält einen Korb, in den sie die Äpfel legt.
3. A nagypapa a létrán áll, és éppen egy almát szed le a legfelső ágról. - Der Großvater steht auf der Leiter und pflückt gerade ein Apfel vom höchsten Ast.
4. A nagymama nevet, mert a nagypapa elveszítette az egyensúlyát. - Die Großmutter lacht, weil der Großvater das Gleichgewicht verliert.
5. A nagypapa mosolyog, de gyorsan leugrik a létráról, hogy ne essen el. - Der Großvater lächelt, springt aber schnell von der Leiter, um nicht hinzufallen.
6. Később együtt ülnek a fűben, és megosztják a friss almákat. - Später sitzen sie zusammen im Gras und teilen die frischen Äpfel.
---
1. Az apa a kertben térdel, és figyelmesen nézi a gyerekeit, akik játszanak. - Der Vater kniet im Garten und beobachtet aufmerksam seine Kinder, die spielen.
2. Az anya a közelben áll, és kedvesen beszél a férjével. - Die Mutter steht in der Nähe und spricht freundlich mit ihrem Mann.
3. Az apa mosolyogva válaszol, miközben a kisfiuk egy fából készült játékkal játszik. - Der Vater antwortet lächelnd, während ihr kleiner Sohn mit einem Holzspielzeug spielt.
4. Az anya és az apa megbeszélik, hogy holnap kerti munkát végeznek. - Die Mutter und der Vater besprechen, dass sie morgen Gartenarbeit machen werden.
5. A gyerekek egyre vidámabban futkároznak, miközben az apa még mindig térdelve figyeli őket. - Die Kinder rennen immer fröhlicher umher, während der Vater immer noch kniend zuschaut.
6. Végül az anya is leül melléjük, és együtt élvezik a napsütést a kertben. - Schließlich setzt sich auch die Mutter zu ihnen, und sie genießen gemeinsam das Sonnenlicht im Garten.
---
1. Az unokaöcs és a nagynéni a kertben ülnek egymás mellett a fűben. - Der Onkel und die Tante sitzen nebeneinander im Garten auf dem Gras.
2. Mindketten nevetnek, miközben egy közös emlékről beszélgetnek. - Sie lachen beide, während sie über eine gemeinsame Erinnerung sprechen.
3. A nagynéni egy piros almát tart a kezében, amit az imént szedett le a fáról. - Die Tante hält einen roten Apfel in der Hand, den sie gerade vom Baum gepflückt hat.
4. Az unokaöcs kíváncsian nézi az almát, és azt kérdezi, hogy megoszthatják-e. - Der Onkel schaut neugierig auf den Apfel und fragt, ob sie ihn teilen können.
5. A nagynéni mosolyogva odaadja neki az almát, és ő is egyet harap belőle. - Die Tante gibt ihm das Apfel lächelnd und beißt selbst auch hinein.
6. A két rokon együtt eszi az almát, miközben élvezik a napsütést a kertben. - Die beiden Verwandten essen gemeinsam den Apfel, während sie das Sonnenlicht im Garten genießen.
7. A kertben minden zöld és friss, a madarak csiripelnek a fák között. - Der Garten ist grün und frisch, und die Vögel zwitschern zwischen den Bäumen.
8. A nagynéni és az unokaöcs végül felállnak, hogy egyet játsszanak a kertben. - Die Tante und der Onkel stehen schließlich auf, um ein Spiel im Garten zu spielen.
---
1. A fiú, a lány és a baba a kertben játszanak a fűben. - Der Sohn, die Tochter und das Baby spielen zusammen im Garten auf dem Gras.
2. A fiú térdel, miközben a húga nevetve pörög körbe. - Der Sohn kniet, während seine Schwester fröhlich im Kreis dreht.
3. A baba a fűben fekszik, és élvezi, hogy figyelik őt. - Das Baby liegt im Gras und genießt es, von ihnen beobachtet zu werden.
4. A fiú odamegy a húgához, hogy segítse őt felállni, miközben a baba nevetve ütögeti a földet. - Der Sohn geht zu seiner Schwester, um ihr beim Aufstehen zu helfen, während das Baby lachend auf den Boden klopft.
5. A lány boldogan nevet, és megöleli a fiút, amikor sikerül felállnia. - Die Tochter lacht glücklich und umarmt den Sohn, als es ihr gelingt, aufzustehen.
6. A baba most már hasra fordul, és a kezével próbálja megérinteni a fűt. - Das Baby dreht sich jetzt auf den Bauch und versucht, mit den Händen das Gras zu berühren.
7. A három gyermek együtt futkározik a fűben, miközben anyukájuk figyeli őket a közelben. - Die drei Kinder rennen zusammen im Gras, während ihre Mutter sie in der Nähe beobachtet.
8. A játék végén mindannyian leülnek a fűbe, és pihennek, miközben mosolyognak egymásra. - Am Ende des Spiels setzen sie sich alle ins Gras und ruhen sich aus, während sie sich gegenseitig anlächeln.


Familie Nagy

[Bearbeiten]
1. A Nagy család egy nagyon nagy magyar család, amely különböző városokban él. - Die Familie Nagy ist eine sehr große ungarische Familie, die in verschiedenen Städten lebt.
2. A nagypapa, István (78 éves), Debrecenben született. - Der Großvater István (78 Jahre alt) wurde in Debrecen geboren.
3. Ma a feleségével, Erzsébettel (75 éves) egy kis házban él Győrben. - Er lebt heute mit seiner Frau Erzsébet (75 Jahre alt) in einem kleinen Haus in Győr.
4. Erzsébet, a nagymama, szívesen köt pulóvereket az unokáinak. - Erzsébet, die Großmutter, strickt gern Pullover für ihre Enkelkinder.
5. A gyermekeik, akik ma szülők, az ország különböző részein élnek. - Ihre Kinder, die heute Eltern sind, haben sich in alle Himmelsrichtungen verteilt.
6. László (50 éves), az idősebb fiú, Budapesten él a feleségével, Katalinnal (48 éves) és három gyermekükkel. - László (50 Jahre alt), der ältere Sohn, lebt mit seiner Frau Katalin (48 Jahre alt) und ihren drei Kindern in Budapest.
7. A gyermekeik Anna (16 éves), Bálint (14 éves) és Lili (8 éves). - Ihre Kinder sind Anna (16 Jahre), Bálint (14 Jahre) und Lili (8 Jahre).
8. Anna, az idősebb lánytestvér, nagyon okos, és gyakran segít a húgának, Lilinek a házi feladatokban. - Anna, die ältere Schwester, ist sehr klug und hilft ihrer jüngeren Schwester Lili oft bei den Hausaufgaben.
9. Bálint, a középső fiú, szívesen focizik, és híres játékos szeretne lenni. - Bálint, der mittlere Bruder, spielt gerne Fußball und möchte einmal ein berühmter Spieler werden.
10. Miklós (48 éves), László öccse, Pécsett él. - Miklós (48 Jahre alt), der jüngere Bruder von László, lebt in Pécs.
11. Elvált, de sok időt tölt a lányával, Rékával (12 éves), aki az édesanyjával él. - Er ist geschieden, verbringt aber viel Zeit mit seiner Tochter Réka (12 Jahre), die bei ihrer Mutter wohnt.
12. Réka egy vidám lány, aki szeret táncolni és zongorázni. - Réka ist ein fröhliches Mädchen, das gerne tanzt und Klavier spielt.
13. László és Miklós nővére, Mária (53 éves), a férjével, Gáborral (55 éves) és ikreikkel, Péterrel és Pállal (20 évesek), Szegeden él. - Die ältere Schwester von László und Miklós heißt Mária (53 Jahre alt) und lebt mit ihrem Mann Gábor (55 Jahre alt) und ihren Zwillingen Péter und Pál (20 Jahre alt) in Szeged.
14. Gábor, László és Miklós sógora, tanárként dolgozik. - Gábor, der Schwager von László und Miklós, arbeitet als Lehrer.
15. Péter és Pál mindketten a szegedi egyetemen tanulnak. - Péter und Pál studieren beide an der Universität von Szeged.
16. A család legfiatalabb fiútestvére, Tamás (44 éves), a feleségével, Zsófiával (42 éves) és gyermekeikkel Miskolcon él. - Der jüngste Bruder der Familie, Tamás (44 Jahre alt), lebt mit seiner Frau Zsófia (42 Jahre alt) und ihren Kindern in Miskolc.
17. A gyermekeik Noémi (10 éves) és Dániel (6 éves), akik nagyon játékosak. - Ihre Kinder, Noémi (10 Jahre) und Dániel (6 Jahre), sind sehr verspielt.
18. Tamás legidősebb fia, Áron (21 éves), Sopronban él, ahol asztalosként dolgozik. - Tamás' ältester Sohn, Áron (21 Jahre alt), lebt in Sopron, wo er als Tischler arbeitet.
19. Az üknagyszülők, Sándor és Margit, István szülei, Kecskeméten születtek. - Die Urgroßeltern, Sándor und Margit, die Eltern von István, wurden in Kecskemét geboren.
20. Sándor korábban földműves volt, és gyakran mesélt történeteket a gyermekkoráról. - Sándor war früher Landwirt und erzählte oft Geschichten aus seiner Kindheit.
21. Már meghaltak, de az emlékük tovább él a családban. - Sie sind bereits verstorben, aber ihre Erinnerungen leben in der Familie weiter.
22. A családnak van egy nagynénje, Ilona (67 éves), aki Szolnokon él. - Die Familie hat auch eine Tante, Ilona (67 Jahre alt), die in Szolnok lebt.
23. Ő özvegy, mivel a férje, Ferenc, a nagybácsi, néhány éve meghalt. - Sie ist verwitwet, da ihr Mann Ferenc, der Onkel, vor einigen Jahren verstorben ist.
24. Ilona szeretettel gondoskodik az unokahúgairól és unokaöccseiről. - Ilona kümmert sich liebevoll um ihre Nichten und Neffen.
25. Van egy unokatestvérük is, Gergő (35 éves), aki Egerben él, és építészként dolgozik. - Auch gibt es einen Cousin, Gergő (35 Jahre alt), der in Eger lebt und als Architekt arbeitet.
26. A nővére, Edit (33 éves), Kaposváron lakik, és ápolónőként dolgozik. - Seine Schwester Edit (33 Jahre alt) wohnt in Kaposvár und ist Krankenschwester.
27. A Nagy család minden évben találkozik karácsonykor Győrben, István és Erzsébet házában. - Die Familie Nagy trifft sich jedes Jahr zu Weihnachten in Győr, im Haus von István und Erzsébet.
28. Ez mindig egy nagy ünnep sok nevetéssel, történetekkel és magyar ételekkel. - Es ist immer ein großes Fest mit viel Lachen, Geschichten und ungarischem Essen.
29. A gyerekek az udvaron játszanak, a felnőttek beszélgetnek, és emlékeznek a régi időkre. - Die Kinder spielen im Garten, die Erwachsenen plaudern und erinnern sich an alte Zeiten.


nur Ungarisch
1. A Nagy család egy nagyon nagy magyar család, amely különböző városokban él.
2. A nagypapa, István (78 éves), Debrecenben született.
3. Ma a feleségével, Erzsébettel (75 éves) egy kis házban él Győrben.
4. Erzsébet, a nagymama, szívesen köt pulóvereket az unokáinak.
5. A gyermekeik, akik ma szülők, az ország különböző részein élnek.
6. László (50 éves), az idősebb fiú, Budapesten él a feleségével, Katalinnal (48 éves) és három gyermekükkel.
7. A gyermekeik Anna (16 éves), Bálint (14 éves) és Lili (8 éves).
8. Anna, az idősebb lánytestvér, nagyon okos, és gyakran segít a húgának, Lilinek a házi feladatokban.
9. Bálint, a középső fiú, szívesen focizik, és híres játékos szeretne lenni.
10. Miklós (48 éves), László öccse, Pécsett él.
11. Elvált, de sok időt tölt a lányával, Rékával (12 éves), aki az édesanyjával él.
12. Réka egy vidám lány, aki szeret táncolni és zongorázni.
13. László és Miklós nővére, Mária (53 éves), a férjével, Gáborral (55 éves) és ikreikkel, Péterrel és Pállal (20 évesek), Szegeden él.
14. Gábor, László és Miklós sógora, tanárként dolgozik.
15. Péter és Pál mindketten a szegedi egyetemen tanulnak.
16. A család legfiatalabb fiútestvére, Tamás (44 éves), a feleségével, Zsófiával (42 éves) és gyermekeikkel Miskolcon él.
17. A gyermekeik Noémi (10 éves) és Dániel (6 éves), akik nagyon játékosak.
18. Tamás legidősebb fia, Áron (21 éves), Sopronban él, ahol asztalosként dolgozik.
19. Az üknagyszülők, Sándor és Margit, István szülei, Kecskeméten születtek.
20. Sándor korábban földműves volt, és gyakran mesélt történeteket a gyermekkoráról.
21. Már meghaltak, de az emlékük tovább él a családban.
22. A családnak van egy nagynénje, Ilona (67 éves), aki Szolnokon él.
23. Ő özvegy, mivel a férje, Ferenc, a nagybácsi, néhány éve meghalt.
24. Ilona szeretettel gondoskodik az unokahúgairól és unokaöccseiről.
25. Van egy unokatestvérük is, Gergő (35 éves), aki Egerben él, és építészként dolgozik.
26. A nővére, Edit (33 éves), Kaposváron lakik, és ápolónőként dolgozik.
27. A Nagy család minden évben találkozik karácsonykor Győrben, István és Erzsébet házában.
28. Ez mindig egy nagy ünnep sok nevetéssel, történetekkel és magyar ételekkel.
29. A gyerekek az udvaron játszanak, a felnőttek beszélgetnek, és emlékeznek a régi időkre.
nur Deutsch
1. Die Familie Nagy ist eine sehr große ungarische Familie, die in verschiedenen Städten lebt.
2. Der Großvater István (78 Jahre alt) wurde in Debrecen geboren.
3. Er lebt heute mit seiner Frau Erzsébet (75 Jahre alt) in einem kleinen Haus in Győr.
4. Erzsébet, die Großmutter, strickt gern Pullover für ihre Enkelkinder.
5. Ihre Kinder, die heute Eltern sind, haben sich in alle Himmelsrichtungen verteilt.
6. László (50 Jahre alt), der ältere Sohn, lebt mit seiner Frau Katalin (48 Jahre alt) und ihren drei Kindern in Budapest.
7. Ihre Kinder sind Anna (16 Jahre), Bálint (14 Jahre) und Lili (8 Jahre).
8. Anna, die ältere Schwester, ist sehr klug und hilft ihrer jüngeren Schwester Lili oft bei den Hausaufgaben.
9. Bálint, der mittlere Bruder, spielt gerne Fußball und möchte einmal ein berühmter Spieler werden.
10. Miklós (48 Jahre alt), der jüngere Bruder von László, lebt in Pécs.
11. Er ist geschieden, verbringt aber viel Zeit mit seiner Tochter Réka (12 Jahre), die bei ihrer Mutter wohnt.
12. Réka ist ein fröhliches Mädchen, das gerne tanzt und Klavier spielt.
13. Die ältere Schwester von László und Miklós heißt Mária (53 Jahre alt) und lebt mit ihrem Mann Gábor (55 Jahre alt) und ihren Zwillingen Péter und Pál (20 Jahre alt) in Szeged.
14. Gábor, der Schwager von László und Miklós, arbeitet als Lehrer.
15. Péter und Pál studieren beide an der Universität von Szeged.
16. Der jüngste Bruder der Familie, Tamás (44 Jahre alt), lebt mit seiner Frau Zsófia (42 Jahre alt) und ihren Kindern in Miskolc.
17. Ihre Kinder, Noémi (10 Jahre) und Dániel (6 Jahre), sind sehr verspielt.
18. Tamás' ältester Sohn, Áron (21 Jahre alt), lebt in Sopron, wo er als Tischler arbeitet.
19. Die Urgroßeltern, Sándor und Margit, die Eltern von István, wurden in Kecskemét geboren.
20. Sándor war früher Landwirt und erzählte oft Geschichten aus seiner Kindheit.
21. Sie sind bereits verstorben, aber ihre Erinnerungen leben in der Familie weiter.
22. Die Familie hat auch eine Tante, Ilona (67 Jahre alt), die in Szolnok lebt.
23. Sie ist verwitwet, da ihr Mann Ferenc, der Onkel, vor einigen Jahren verstorben ist.
24. Ilona kümmert sich liebevoll um ihre Nichten und Neffen.
25. Auch gibt es einen Cousin, Gergő (35 Jahre alt), der in Eger lebt und als Architekt arbeitet.
26. Seine Schwester Edit (33 Jahre alt) wohnt in Kaposvár und ist Krankenschwester.
27. Die Familie Nagy trifft sich jedes Jahr zu Weihnachten in Győr, im Haus von István und Erzsébet.
28. Es ist immer ein großes Fest mit viel Lachen, Geschichten und ungarischem Essen.
29. Die Kinder spielen im Garten, die Erwachsenen plaudern und erinnern sich an alte Zeiten.

Tiere

[Bearbeiten]

Substantive

[Bearbeiten]
Deutsch Ungarisch (Plural, Akkusativ, Possessiv 3. P)
Hund kutya (-k, -ot, -ja)
Katze macska (-k, -ot, -ja)
Vogel madár (-ak, -ot, -ja)
Haustiere háziállat (-ok, -ot, -ja)
Kaninchen nyúl (-ok, -ot, -ja)
Fisch hal (-ak, -ot, -ja)
Pferd ló (-k, -ot, -ja)
Kuh tehén (-ek, -et, -je)
Schaf juh (-ok, -ot, -ja)
Ziege kecske (-k, -ot, -ja)
Hamster hörcsög (-ök, -et, -je)
Meerschweinchen hörcsög (-ök, -et, -je)
Ratte patkány (-ok, -ot, -ja)
Maus egér (-ek, -et, -je)
Papagei papagáj (-ok, -ot, -ja)
Kanarienvogel kanáriusmadár (-ak, -ot, -ja)
Frettchen hurka (-k, -ot, -ja)
Kaninchen nyúl (-ok, -ot, -ja)
Schwein disznó (-ok, -ot, -ja)
Esel szamár (-ak, -ot, -ja)
Ziege kecske (-k, -ot, -ja)
Huhn tyúk (-ek, -et, -je)
Ente liba (-k, -ot, -ja)
Gans gólya (-k, -ot, -ja)
Truthahn pulyka (-k, -ot, -ja)
Kaninchen nyúl (-ok, -ot, -ja)
Schwein disznó (-ok, -ot, -ja)


Verben

[Bearbeiten]
In Klammern stehen die Suffixe für
1.) Vergangenheit, Einzahl, 1. Person
2.) Vergangenheit, Einzahl, 3. Person
3.) Verneinte/konjunktive Formen.
4.) Konditional
Deutsch Ungarisch (Suffixe)
bellen ugat (-tam, -ott, -ottam, -na)
beißen harap (-tam, -ott, -ottam, -na)
schnüffeln szimatol (-tam, -ott, -ottam, -na)
laufen fut (-tam, -ott, -ottam, -na)
spielen játszik (-tam, -ott, -ottam, -na)
schnurren dorombol (-tam, -ott, -ottam, -na)
miauen nyávog (-tam, -ott, -ottam, -na)
springen ugrik (-tam, -ott, -ottam, -na)
jagen vadászik (-tam, -ott, -ottam, -na)
schleichen lopakodik (-tam, -ott, -ottam, -na)
fliegen repül (-tem, -t, -tem, -ne)
zwitschern csicsereg (-tem, -t, -tem, -ne)
gleiten száll (-tam, -ott, -ottam, -na)
nisten fészkel (-tem, -t, -tem, -ne)
fressen eszik (-tem, -ett, -ettem, -ne)
schlafen alszik (-tam, -ott, -ottam, -na)
herumhüpfen ugrándozik (-tam, -ott, -ottam, -na)
schwimmen úszik (-tam, -ott, -ottam, -na)
schweben lebeg (-tem, -t, -tem, -ne)
grasen legel (-tem, -t, -tem, -ne)
traben üget (-tem, -t, -tem, -ne)
wiehern nyerít (-tem, -t, -tem, -ne)
muhen bőg (-tem, -t, -tem, -ne)
meckern mekeg (-tem, -t, -tem, -ne)
blöken béget (-tem, -t, -tem, -ne)
graben ás (-tam, -ott, -ottam, -na)
herumrennen futkározik (-tam, -ott, -ottam, -na)
rascheln zörög (-tem, -t, -tem, -ne)
sich verstecken rejtőzik (-tam, -ott, -ottam, -na)
sprechen beszél (-tem, -t, -tem, -ne)
singen énekel (-tem, -t, -tem, -ne)
gackern kotkodál (-tam, -ott, -ottam, -na)
Eier legen tojik (-tam, -ott, -ottam, -na)
grunzen röfög (-tem, -t, -tem, -ne)
arbeiten dolgozik (-tam, -ott, -ottam, -na)
spazieren sétál (-tam, -ott, -ottam, -na)

Adjektive

[Bearbeiten]
Ungarisch Deutsch
hűséges treu
játékos verspielt
éber wachsam
kecses geschmeidig
kíváncsi neugierig
makacs eigensinnig
repülő fliegend
színes bunt
vidám fröhlich
szelíd zahm
háziasított domestiziert
társaságkedvelő gesellig
puha weich
gyors schnell
sima glatt
egészséges gesund
erős kräftig
nemes edel
intelligens intelligent
tejelő milchgebend
nagy groß
lassú gemächlich
gyapjas wollig
fehér weiß
csapathoz tartozó herdenorientiert
ügyes geschickt
ellenálló widerstandsfähig
kicsi klein
fürge quirlig
aranyos putzig
élénk lebendig
okos klug
ravasz listig
félénk scheu
beszédes sprachbegabt
éneklő sängerisch
ízletes schmackhaft
rózsaszín rosa
teherbíró lastfähig
türelmes geduldig
finom lecker
vizes nass
házias häuslich
büszke stolz
nagy groß
nyugodt ruhig
királyi königlich
csíkos gestreift
vad wild
szelíd sanft
óriási riesig
sarkvidéki arktisch
vicces lustig
barátságos freundlich
rudelorientált rudelorientiert
szívós zäh
veszélyes gefährlich
mérgező giftig
nesztelen lautlos
ugráló springend
robusztus robust
mászó kletternd
ritka selten
elegáns elegant
harcias kämpferisch
csendes ruhig
tüzes temperamentvoll
nyugodt gelassen
szórakoztató unterhaltsam
barátságtalan unfreundlich
álmos schläfrig
elhivatott engagiert
merész mutig
bátor tapfer
gondoskodó fürsorglich
szigorú streng
kedves nett
tiszta sauber
koszos schmutzig
ártatlan unschuldig
bűnös schuldig
energikus energiegeladen
álmatag schläfrig

Wortpaare

[Bearbeiten]
1. egy hűséges kutya - ein treuer Hund
2. egy játékos kutya - ein verspielter Hund
3. egy éber kutya - ein wachsamer Hund
4. egy kecses macska - eine geschmeidige Katze
5. egy kíváncsi macska - eine neugierige Katze
6. egy makacs macska - eine eigensinnige Katze
7. egy repülő madár - ein fliegender Vogel
8. egy színes madár - ein bunter Vogel
9. egy vidám madár - ein fröhlicher Vogel
10. egy szelíd háziállat - ein zahmes Haustier
11. egy háziasított háziállat - ein domestiziertes Haustier
12. egy társaságkedvelő háziállat - ein geselliges Haustier
13. egy puha nyúl - ein weiches Kaninchen
14. egy gyors nyúl - ein schnelles Kaninchen
15. egy szelíd nyúl - ein zahmes Kaninchen
16. egy sima hal - ein glatter Fisch
17. egy úszó hal - ein schwimmender Fisch
18. egy egészséges hal - ein gesunder Fisch
19. egy erős ló - ein kräftiges Pferd
20. egy nemes ló - ein edles Pferd
21. egy intelligens ló - ein intelligentes Pferd
22. egy tejelő tehén - eine milchgebende Kuh
23. egy nagy tehén - eine große Kuh
24. egy lassú tehén - eine gemächliche Kuh
25. egy gyapjas juh - ein wolliges Schaf
26. egy fehér juh - ein weißes Schaf
27. egy csapathoz tartozó juh - ein herdenorientiertes Schaf
28. egy ügyes kecske - eine geschickte Ziege
29. egy ellenálló kecske - eine widerstandsfähige Ziege
30. egy kicsi kecske - eine kleine Ziege
31. egy fürge hörcsög - ein quirliger Hamster
32. egy aranyos hörcsög - ein putziger Hamster
33. egy élénk hörcsög - ein lebendiger Hamster
34. egy társaságkedvelő tengerimalac - ein geselliges Meerschweinchen
35. egy kicsi tengerimalac - ein kleines Meerschweinchen
36. egy szelíd tengerimalac - ein zahmes Meerschweinchen
37. egy okos patkány - eine kluge Ratte
38. egy gyors patkány - eine flinke Ratte
39. egy ravasz patkány - eine listige Ratte
40. egy kicsi egér - eine kleine Maus
41. egy félénk egér - eine scheue Maus
42. egy gyors egér - eine flinke Maus
43. egy beszédes papagáj - ein sprachbegabter Papagei
44. egy színes papagáj - ein bunter Papagei
45. egy társaságkedvelő papagáj - ein geselliger Papagei
46. egy éneklő kanári - ein sängerischer Kanarienvogel
47. egy kicsi kanári - ein kleiner Kanarienvogel
48. egy vidám kanári - ein fröhlicher Kanarienvogel
49. egy játékos görény - ein verspieltes Frettchen
50. egy kecses görény - ein geschmeidiges Frettchen
51. egy kíváncsi görény - ein neugieriges Frettchen
52. egy kövér disznó - ein fettes Schwein
53. egy rózsaszín disznó - ein rosa Schwein
54. egy erős disznó - ein starkes Schwein
55. egy teherbíró szamár - ein lastfähiger Esel
56. egy makacs szamár - ein störrischer Esel
57. egy türelmes szamár - ein geduldiger Esel
58. egy finom csirke - ein leckeres Huhn
59. egy tojást tojó csirke - ein ei-produzierendes Huhn
60. egy ellenálló csirke - ein widerstandsfähiges Huhn
61. egy úszó kacsa - eine schwimmende Ente
62. egy vizes kacsa - eine nasse Ente
63. egy házias kacsa - eine häusliche Ente
64. egy büszke liba - eine stolze Gans
65. egy fehér liba - eine weiße Gans
66. egy nagy liba - eine große Gans
67. egy ízletes pulyka - ein schmackhafter Truthahn
68. egy nagy pulyka - ein großer Truthahn
69. egy nyugodt pulyka - ein ruhiger Truthahn
70. egy büszke oroszlán - ein stolzer Löwe
71. egy erős oroszlán - ein starker Löwe
72. egy királyi oroszlán - ein königlicher Löwe
73. egy csíkos tigris - ein gestreifter Tiger
74. egy gyors tigris - ein schneller Tiger
75. egy vad tigris - ein wilder Tiger
76. egy erős elefánt - ein mächtiger Elefant
77. egy szelíd elefánt - ein sanfter Elefant
78. egy óriási elefánt - ein riesiger Elefant
79. egy sarkvidéki pingvin - ein arktischer Pinguin
80. egy vicces pingvin - ein lustiger Pinguin
81. egy fürge pingvin - ein flinker Pinguin
82. egy intelligens delfin - ein intelligenter Delfin
83. egy barátságos delfin - ein freundlicher Delfin
84. egy gyors delfin - ein schneller Delfin
85. egy félénk farkas - ein scheuer Wolf
86. egy vad farkas - ein wilder Wolf
87. egy csapathoz tartozó farkas - ein rudelorientierter Wolf
88. egy ravasz róka - ein listiger Fuchs
89. egy vörös róka - ein roter Fuchs
90. egy ügyes róka - ein geschickter Fuchs
91. egy erős medve - ein starker Bär
92. egy barna medve - ein brauner Bär
93. egy kényelmes medve - ein gemütlicher Bär
94. egy fenséges sas - ein majestätischer Adler
95. egy éles látású sas - ein scharfsichtiger Adler
96. egy szabadon élő sas - ein freilebender Adler
97. egy szívós krokodil - ein zähes Krokodil
98. egy zöld krokodil - ein grünes Krokodil
99. egy veszélyes krokodil - ein gefährliches Krokodil
100. egy kecses kígyó - eine geschmeidige Schlange
101. egy mérgező kígyó - eine giftige Schlange
102. egy nesztelen kígyó - eine lautlose Schlange
103. egy ugráló kenguru - ein springendes Känguru
104. egy gyors kenguru - ein schnelles Känguru
105. egy robusztus kenguru - ein robustes Känguru
106. egy fürge mókus - ein flinkes Eichhörnchen
107. egy kicsi mókus - ein kleines Eichhörnchen
108. egy mászó mókus - ein kletterndes Eichhörnchen
109. egy ritka hópárduc - ein seltener Schneeleopard
110. egy félénk hópárduc - ein scheuer Schneeleopard
111. egy elegáns hópárduc - ein eleganter Schneeleopard

Antonyme

[Bearbeiten]
1. treu - hűséges - hűtlen - untreu
2. verspielt - játékos - komoly - ernst
3. wachsam - éber - figyelmetlen - unaufmerksam
4. geschmeidig - kecses - merev - steif
5. neugierig - kíváncsi - közömbös - desinteressiert
6. eigensinnig - makacs - engedelmes - gehorsam
7. fliegend - repülő - földhözragadt - bodenständig
8. bunt - színes - színtelen - farblos
9. fröhlich - vidám - szomorú - traurig
10. zahm - szelíd - vad - wild
11. domestiziert - háziasított - vad - wild
12. gesellig - társaságkedvelő - magányos - einsam
13. weich - puha - kemény - hart
14. schnell - gyors - lassú - langsam
15. glatt - sima - érdes - rau
16. gesund - egészséges - beteg - krank
17. kräftig - erős - gyenge - schwach
18. edel - nemes - közönséges - gewöhnlich
19. intelligent - intelligens - buta - dumm
20. groß - nagy - kicsi - klein
21. gemächlich - lassú - sietős - hastig
22. wollig - gyapjas - csupasz - nackt
23. weiß - fehér - fekete - schwarz
24. geschickt - ügyes - ügyetlen - ungeschickt
25. widerstandsfähig - ellenálló - törékeny - zerbrechlich
26. quirlig - fürge - lassú - träge
27. putzig - aranyos - csúnya - hässlich
28. lebendig - élénk - élettelen - leblos
29. klug - okos - buta - dumm
30. flink - gyors - lassú - langsam
31. listig - ravasz - őszinte - ehrlich
32. scheu - félénk - bátor - mutig
33. sprachbegabt - beszédes - hallgatag - schweigsam
34. sängerisch - éneklő - néma - stumm
35. fett - kövér - sovány - dünn
36. rosa - rózsaszín - szürke - grau
37. lastfähig - teherbíró - gyenge - schwach
38. türelmes - türelmes - türelmetlen - ungeduldig
39. lecker - finom - rossz ízű - geschmacklos
40. nass - vizes - száraz - trocken
41. stolz - büszke - szégyenkező - beschämt
42. majestätisch - fenséges - közönséges - gewöhnlich
43. giftig - mérgező - ártalmatlan - harmlos
44. lautlos - nesztelen - zajos - laut
45. springend - ugráló - mozdulatlan - unbeweglich
46. kletternd - mászó - álló - stehende
47. selten - ritka - gyakori - häufig
48. elegant - elegáns - hanyag - nachlässig

Tierlaute: wau-wau

[Bearbeiten]
1. A kutya ugat - Der Hund bellt.
2. A macska nyávog - Die Katze miaut.
3. A tehén múzik - Die Kuh macht muh.
4. A kacsa hápog - Die Ente quakt.
5. A tyúk kotkodácsol - Das Huhn gackert.
6. A kakas kukorékol - Der Hahn kräht.
7. A disznó röfög - Das Schwein grunzt.
8. A juh béget - Das Schaf blökt.
9. A madár csiripel - Der Vogel zwitschert.
10. A ló nyerít - Das Pferd wiehert.
11. A béka brekeg - Der Frosch quakt.
Tierlaute in Ungarn in Kindersprache:
  1. Hund: Der Hund bellt mit „vau-vau“ (wie „wau-wau“ auf Deutsch).
  2. Katze: Die Katze macht „miau“ (gleich wie im Deutschen).
  3. Kuh: Die Kuh macht „múú“ (entspricht „muh“).
  4. Ente: Die Ente macht „háp-háp“ (ähnlich „quak-quak“).
  5. Huhn: Das Huhn macht „kot-kot-kot“ (entspricht dem deutschen „kikeriki“).
  6. Hahn: Der Hahn macht „kukurikú“ (wie „kikeriki“).
  7. Schwein: Das Schwein macht „röf-röf“ (wie „grunz-grunz“).
  8. Schaf: Das Schaf macht „béé“ (entspricht „mäh“).
  9. Vogel: Vögel machen „csip-csip“ oder „csirip-csirip“ (wie „piep-piep“ oder „zwitscher-zwitscher“).
  10. Pferd: Das Pferd wiehert mit „nyihaha“ (entspricht „hü-hü“).
  11. Frosch: Der Frosch macht „brekeke“ (wie „quak-quak“).
Diese Lautmalereien werden in Ungarn genauso in Kinderbüchern und Liedern verwendet wie im Deutschen.


Beispielsätze 1

[Bearbeiten]
1. Egy kutya ugat a kertben. - Ein Hund bellt im Garten.
2. Látom a kutyát az utcán. - Ich sehe den Hund auf der Straße.
3. A macska az asztalon ül. - Die Katze sitzt auf dem Tisch.
4. Simogatom a macskát. - Ich streichle die Katze.
5. A madár repül az égen. - Der Vogel fliegt am Himmel.
6. Látok egy madarat a fán. - Ich sehe einen Vogel auf dem Baum.
7. A háziállat a gyerekekkel játszik. - Das Haustier spielt mit den Kindern.
8. Etetem a háziállatot. - Ich füttere das Haustier.
9. A nyúl gyorsan szalad. - Das Kaninchen läuft schnell.
10. Megfogtam a nyulat. - Ich habe das Kaninchen gefangen.
11. Egy hal úszik a tóban. - Ein Fisch schwimmt im Teich.
12. Látom a halat az akváriumban. - Ich sehe den Fisch im Aquarium.
13. A ló a mezőn legel. - Das Pferd weidet auf der Wiese.
14. Lovagolok a lovon. - Ich reite auf dem Pferd.
15. A tehén tejet ad. - Die Kuh gibt Milch.
16. Látok egy tehenet a farmon. - Ich sehe eine Kuh auf dem Bauernhof.
17. A juh a legelőn van. - Das Schaf ist auf der Weide.
18. Megnyírtuk a juhokat. - Wir haben die Schafe geschoren.
19. A kecske a hegyoldalon ugrál. - Die Ziege springt am Berghang.
20. Etetem a kecskét. - Ich füttere die Ziege.
21. A hörcsög fut a ketrecében. - Der Hamster rennt in seinem Käfig.
22. Simogatom a hörcsögöt. - Ich streichle den Hamster.
23. A patkány az odúban van. - Die Ratte ist im Bau.
24. Látok egy patkányt a pincében. - Ich sehe eine Ratte im Keller.
25. Az egér gyorsan elszaladt. - Die Maus ist schnell davongelaufen.
26. Látok egy egeret a kamrában. - Ich sehe eine Maus in der Speisekammer.
27. A papagáj beszélni tanul. - Der Papagei lernt sprechen.
28. Etetem a papagájt. - Ich füttere den Papagei.
29. A kanári énekel a kalitkában. - Der Kanarienvogel singt im Käfig.
30. Simogatom a kanárit. - Ich streichle den Kanarienvogel.
31. A görény az alomban alszik. - Das Frettchen schläft im Wurf.
32. Megnéztem a görényt. - Ich habe das Frettchen betrachtet.
33. A disznó a sárban hempereg. - Das Schwein wälzt sich im Schlamm.
34. Megfogtam a disznót. - Ich habe das Schwein gefangen.
35. A szamár nehéz terhet cipel. - Der Esel trägt eine schwere Last.
36. Simogattam a szamarat. - Ich habe den Esel gestreichelt.
37. A tyúk tojásokat tojik. - Das Huhn legt Eier.
38. Etetem a tyúkot. - Ich füttere das Huhn.
39. A liba a tóban úszik. - Die Ente schwimmt im See.
40. Simogatom a libát. - Ich streichle die Ente.
41. A gólya fészket rak a háztetőn. - Die Gans baut ein Nest auf dem Dach.
42. Látok egy gólyát repülni. - Ich sehe eine Gans fliegen.
43. A pulyka a farmon sétál. - Der Truthahn spaziert auf dem Bauernhof.
44. Etetem a pulykát. - Ich füttere den Truthahn.

Beispielsätze 2

[Bearbeiten]
1. A kutya éber figyelemmel kísérte az utcát. - Der Hund beobachtete die Straße aufmerksam.
2. A kutyát este kiengedték a kertbe. - Der Hund wurde am Abend in den Garten gelassen.
3. A macska halkan lopakodott az árnyékban. - Die Katze schlich leise im Schatten.
4. A macska elrejtőzött a kanapé alatt. - Die Katze versteckte sich unter dem Sofa.
5. A madár magasan szárnyalt az égbolton. - Der Vogel segelte hoch am Himmel.
6. A madarat hangos éneke alapján ismertük fel. - Wir erkannten den Vogel an seinem lauten Gesang.
7. A háziállat nyugodtan aludt a kosarában. - Das Haustier schlief ruhig in seinem Korb.
8. A háziállatok gyorsan megszerették új gazdájukat. - Die Haustiere gewöhnten sich schnell an ihren neuen Besitzer.

Beispielsätze 3

[Bearbeiten]
1. A kutya, amelyik a ház előtt őrködik, rendkívül hűséges gazdájához. - Der Hund, der vor dem Haus Wache hält, ist äußerst treu zu seinem Besitzer.
2. A szomszéd kutyáját, amely mindig vidáman ugrál, nehéz visszatartani a kerítéstől. - Der Hund des Nachbarn, der immer fröhlich herumhüpft, ist schwer vom Zaun fernzuhalten.
3. Az éjszaka csendjét egy macska halk nyávogása törte meg, amely a tetőn sétált. - Die Stille der Nacht wurde durch das leise Miauen einer Katze gestört, die auf dem Dach spazierte.
4. A macskát, amely órákon keresztül figyelte a madarakat, végül a gazdája hívta be. - Die Katze, die stundenlang die Vögel beobachtet hatte, wurde schließlich von ihrem Besitzer hereingerufen.
5. A madár, amely reggelente az ablakpárkányon csicsereg, a tavasz eljövetelét hirdeti. - Der Vogel, der morgens auf der Fensterbank zwitschert, kündigt den Frühling an.
6. Az erdő mélyén egy ritka madarat figyelhettünk meg, amely szokatlan éneket hallatott. - Tief im Wald konnten wir einen seltenen Vogel beobachten, der einen ungewöhnlichen Gesang von sich gab.
7. A háziállatok, amelyek egy szerető gazda gondoskodását élvezik, általában boldogabbak és egészségesebbek. - Haustiere, die die Fürsorge eines liebevollen Besitzers genießen, sind in der Regel glücklicher und gesünder.
8. A gyerekek számára a háziállatok, például a kutyák és a macskák, gyakran az első barátok és társak. - Für Kinder sind Haustiere wie Hunde und Katzen oft die ersten Freunde und Gefährten.
9. Az udvar végében egy nyúl mély odút ásott, amelyben megpihenhetett a meleg délutánon. - Am Ende des Hofes hat ein Kaninchen eine tiefe Höhle gegraben, in der es sich an einem warmen Nachmittag ausruhen konnte.
10. A nyulat, amely a kertben szabadon szaladgált, sikerült visszacsábítani a ketrecébe. - Das Kaninchen, das frei im Garten herumlief, konnte erfolgreich in seinen Käfig zurückgelockt werden.
11. A halak, amelyek a tiszta hegyi tóban élnek, különösen érzékenyek a vízminőség változásaira. - Fische, die in einem klaren Bergsee leben, sind besonders empfindlich gegenüber Veränderungen der Wasserqualität.
12. Az akváriumban tartott halak, amelyek megfelelő gondozást kapnak, akár éveken át élhetnek. - Fische, die in einem Aquarium gehalten und gut gepflegt werden, können jahrelang leben.
13. A ló, amely részt vesz a versenyeken, napi edzéseken és különleges étrenden keresztül marad formában. - Das Pferd, das an Wettkämpfen teilnimmt, bleibt durch tägliches Training und eine spezielle Diät in Form.
14. Az erdő szélén legelő lovak látványa a vidéki táj nyugalmát tükrözi. - Der Anblick von Pferden, die am Waldrand weiden, spiegelt die Ruhe der ländlichen Landschaft wider.
15. A tehén, amely naponta tejet ad, a vidéki háztartások egyik legfontosabb állata. - Die Kuh, die täglich Milch gibt, ist eines der wichtigsten Tiere in ländlichen Haushalten.
16. A tehéncsorda lassan haladt a mezőn, miközben a pásztor óvatosan irányította őket. - Die Kuhherde bewegte sich langsam über die Wiese, während der Hirte sie vorsichtig leitete.