Yogasutra-Analyse/ Sadhana Pada/ Sutra 39
Erscheinungsbild
अपरिग्रहस्थैर्ये जन्मकथंतासंबोधः
aparigrahasthairye janmakathaṃtāsaṃbodhaḥ
aparigraha-sthairye janma-kathaṃtā-saṃbodhaḥ (ohne Sandhi)
Vokabular
Devanagari | Transkription | Grammatik | Deutsch (wörtlich) | Deutsch (weitere Bedeutungen) | Kommentar |
---|---|---|---|---|---|
अपरिग्रह BRMWSPMD | aparigraha | m | Entblössung | Armut, Besitzlosigkeit | |
स्थैर्य BRMWSPMD | sthairya | n | Festigkeit,Härte, Unbeweglichkeit | ||
जन्म BRMWSPMD | janma | n | Geburt | Existenz, Leben | |
कथंता BRMWSPMD | kathaṃtā | f | das Wie | ||
संबोध BRMWSPMD | saṃbodha | m | Erkenntnis, Verständnis |
Devanagari
BR = Böhtlingk-Roth, MW = Monier Williams, SP = spokensanskrit.de, MD = Macdonell
Grammatik
n = Neutrum, m = Masculinum, f = Femininum
undekl. = undeklinierbar
v = Verb a = Adjektiv
Vokabelanalyse
Transkription | Grammatik |
---|---|
aparigraha |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) |
sthairye |
n:7. Lokativ Singular (Ort, Platz) |
janma |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) n:8. Vokativ Singular (Anrede) |
kathaṃtā |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) |
saṃbodhaḥ |
m:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
Wörtliche Übersetzung
In Besitzlosigkeitsfestigkeit ist Existenz-Wieso-Erkenntnis.
Inhaltliche Übersetzung
Bei Besitzlosigkeit erlangt man Lebenserfahrung.
Kommentar Inhalt
Kommentar Struktur