Yogasutra-Analyse/ Sadhana Pada/ Sutra 4
अविद्या क्षेत्रमुत्तरेषाम् प्रसुप्ततनुविच्छिन्नोदाराणाम्
avidyā kṣetramuttareṣām prasuptatanuvicchinnodārāṇām
avidyā kṣetram-uttareṣām prasupta-tanu-vicchinna-udārāṇām (ohne Sandhi)
Vokabular
Devanagari | Transkription | Grammatik | Deutsch (wörtlich) | Deutsch (weitere Bedeutungen) | Kommentar |
---|---|---|---|---|---|
अविद्द्या BRMWSPMD | avidyā | f | Unwissenheit | Illusion, spirituelle Unwissenheit | |
क्षेत्र BRMWSPMD | kṣetra | n | Feld, Ort | Sitz der Seele, Ursprung | |
उत्तर BRMWSPMD | uttara | adj | der obere, höhere | spätere, nördlich | |
प्रसुप्त BRMWSPMD | prasupta | f | Schläfrigkeit | ||
तनु BRMWSPMD | tanu | adj. | dünn, schlank, fein | ||
विच्छिन्न BRMWSPMD | vicchinna | f | Auseinandergerissenheit, unterbrochen, beendet (adj) | ||
उदार BRMWSPMD | udāra | adj | erhaben, edel, aktiv |
Devanagari
BR = Böhtlingk-Roth, MW = Monier Williams, SP = spokensanskrit.de, MD = Macdonell
Grammatik
n = Neutrum, m = Masculinum, f = Femininum
undekl. = undeklinierbar
v = Verb a = Adjektiv
Vokabelanalyse
Transkription | Grammatik |
---|---|
avidyā |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) |
kṣetram |
n:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
uttareṣām | |
prasupta |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) |
tanu |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) n:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
vicchinna |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) |
udārāṇām |
m:6. Genitiv Plural (Besitz, Ursprung) n:6. Genitiv Plural (Besitz, Ursprung) |
Wörtliche Übersetzung
Inhaltliche Übersetzung
Unwissenheit ist der Ursprung der nachfolgenden.Sie sind schlafend, gering, unterbrochen (oder) aktiv.
Kommentar Inhalt
Kommentar Struktur