Yogasutra-Analyse/ Sadhana Pada/ Sutra 6
Erscheinungsbild
दृग्दर्शनशक्त्योरेकात्मतेवास्मिता
dṛgdarśanaśaktyorekātmataivāsmitā
dṛś-darśana-śaktyoḥ-ekātmatā eva asmitā (ohne Sandhi)
Vokabular
Devanagari | Transkription | Grammatik | Deutsch (wörtlich) | Deutsch (weitere Bedeutungen) | Kommentar |
---|---|---|---|---|---|
दृग् BRMWSPMD | dṛg | in Zusammensetzungen anstelle von dṛś | dṛś | ||
दर्श् BRMWSPMD | darś | sehen | sehen lassen, sichtbar machen | ||
दर्शन BRMWSPMD | darśana | adj | sehend, Sehen (n) | ||
शक्ति BRMWSPMD | śakti | f | Kraft, Können | Fähigkeit, Geschick | |
एकात्मता BRMWSPMD | ekātmatā | f | Einheit, Einssein | ||
एव BRMWSPMD | eva | undekl. | so, allerdings, wohl, wirklich | hebt das davorstehende Wort hervor | |
अस् BRMWSPMD | as | √ | sein, werfen | jemand | |
अस्मि BRMWSPMD | asmi | ich bin | 1. Person Singular | ||
अस्मिता BRMWSPMD | asmitā | f | Ichbinsein; Selbstsucht | Ichbewußtsein |
Devanagari
BR = Böhtlingk-Roth, MW = Monier Williams, SP = spokensanskrit.de, MD = Macdonell
Grammatik
n = Neutrum, m = Masculinum, f = Femininum
undekl. = undeklinierbar
v = Verb a = Adjektiv
Vokabelanalyse
Transkription | Grammatik |
---|---|
dṛś | |
darśana |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) n:8. Vokativ Singular (Anrede) |
śaktyoḥ |
f:6. Genitiv Dual (Besitz, Ursprung) |
ekātmatā |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) |
eva | |
asmitā |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) |
Wörtliche Übersetzung
Wird das zu Sehende mit der eigenen Sehfähigkeit gleichgesetzt, so ist das Ich-Bezogenheit.
Inhaltliche Übersetzung
Kommentar Inhalt
Kommentar Struktur