Akkadisch: Pronomen
Pronomen
••• Nomen • Pronomen • Verb • nicht flektierbare Wortarten: Präpositionen, Konjunktionen, sonstige Partikeln ••• nützliche Links |
Pronominalsuffixe
[Bearbeiten]Possessivsuffixe bzw. Genitivsuffixe
[Bearbeiten]Possessivsuffixe werden an Nomina im Status constructus oder an bestimmte Präpositionen gehängt.
(Anmerkung: Das akkadische Possessivsuffix richtet sich in Genus und Numerus nach dem Besitzer. Es wird im Deutschen durch einen Possessivartikel wiedergegeben. Beim deutschen Possessivartikel wird nicht nur Genus und Numerus des Besitzers, sondern zusätzlich auch Genus, Numerus und Kasus des Besessenen berücksichtigt. Die Kasusangaben in den folgenden Beispielen beziehen sich also auf den deutschen Possessivartikel, d.h. den Kasus des Besessenen!)
- Beispiele:
- 3. Singular Maskulinum: bēlšu – sein Herr (Nominativ), seinen Herren (Akkusativ)
- 3. Singular Femininum: bēlessa – ihre Herrin (Nominativ oder Akkusativ) <*bēletša
- 3. Singular Maskulinum: bīt abīšu – das Haus/des Hauses seines Vaters (Genitiv)
- 3. Singular Maskulinum: ina bītīšu – in seinem Haus
- 3. Singular Maskulinum: ina bīt abīšu – im Haus seines Vaters
- 3. Singular Femininum: ištu bīt abīša – vom Haus ihres Vaters
- 3. Singular Femininum: ana mutīša – für ihren Ehemann, ihrem Ehemann
- 3. Plural Maskulinum: ina erṣetīšunu – auf ihrem Boden
- 3. Singular Maskulinum (Präposition + Genitivsuffix): elišu – in Richtung auf ihn / ihm gegenüber
- 3. Singular Femininum (Präposition + Genitivsuffix): eliša – in Richtung auf sie / ihr gegenüber
- 3. Plural Maskulinum (Präposition + Genitivsuffix): elišunu – in Richtung auf sie / ihnen gegenüber
- Beispiele:
Possesivsuffix | Beispiel | Übersetzung | |
---|---|---|---|
3.Sg.m. | -šu | bēlšu | sein Herr (z.B. der Herr des Dieners) |
3.Sg.f. | -ša | bēlša | ihr Herr (z.B. der Herr der Dienerin) |
2.Sg.m. | -ka | bēlka | dein Herr |
2.Sg.f. | -ki | bēlki | dein Herr |
1.Sg.c. | -ī, -ja, ʾa | bēlī | mein Herr |
3.Pl.m. | -šunu | bēlšunu | ihr Herr (z.B. der Herr der Diener) |
3.Pl.f. | -šina | bēlšina | ihr Herr (z.B. der Herr der Dienerinnen) |
2.Pl.m. | -kunu | bēlkunu | euer Herr |
2.Pl.f. | -kina | bēlkina | euer Herr |
1.Pl.c. | -ni | bēlni | unser Herr |
Dativsuffixe und Akkusativsuffixe
[Bearbeiten]Akkusativsuffixe und Dativsuffixe werden an Verben gehängt.
Dativsuffix | Übersetzung | Akkusativsuffix | Übersetzung | |
---|---|---|---|---|
3.Sg.m. | -šum | ihm (z.B. dem Diener) | -šu | ihn (z.B. den Sohn) |
3.Sg.f. | -šim | ihr (z.B. der Dienerin) | -ši | sie (z.B. die Tochter) |
2.Sg.m. | -kum | dir | -ka | dich |
2.Sg.f. | -kim | dir | -ki | dich |
1.Sg.c. | -(a)m, -nim | mir | -ni, -ī | mich |
3.Pl.m. | -šunūšim | ihnen (z.B. den Dienern) | -šunūti | sie (z.B. die Söhne) |
3.Pl.f. | -šināšim | ihnen (z.B. den Dienerinnen) | -šināti | sie (z.B. die Töchter) |
2.Pl.m. | -kunūšim | euch | -kunūti | euch |
2.Pl.f. | -kināšim | euch | -kināti | euch |
1.Pl.c | -niāšim | uns | -niāti | uns |
- Beispiele:
- idukkūšu – sie töten ihn (3.Sg.mask., Akkusativ)
- uktīnšu – er hat ihn überführt (3.Sg.mask., Akkusativ)
- iṣbassu – er ergriff ihn (3.Sg.mask., Akkusativ) <*iṣbatšu
- uld-u-šum – sie gebar ihm (3.Sg.mask., Dativ)
- inaddišši – er gibt sie weg (3.Sg.fem., Akkusativ) <*inaddinši
- ušallamšim – er erstattet ihr (3.Sg.fem., Dativ)
- Beispiele:
Selbstständiges Pronomen bzw. Personalpronomen
[Bearbeiten]Nominativ | Dativ | Genitiv/Akkusativ | |
---|---|---|---|
3.Sg.m. | šū | šuāšim, šâši/um | šuāti/u, šâti/u |
3.Sg.f. | šī | šuāšim, šiāšim, šâšim | šuāti, šiāti, šâti |
2.Sg.m. | atta | kâšim | kâta/i |
2.Sg.f. | atti | kâšim | kâti |
1.Sg.c. | anāku | jâšim | jâti |
3.Pl.m. | šunu | šunūšim | šunūti |
3.Pl.f. | šina | šināšim | šināti |
2.Pl.m. | attunu | kunūšim | kunūti |
2.Pl.f. | attina | kināšim | kināti |
1.Pl.c. | nīnu | niāšim | niāti |
Anmerkungen:
- Im Codex Hammurapi kommen vor allem die 4 fett hervorgehobenen Formen vor.
- Das selbstständige Pronomen der 3. Person kann fast immer mit dem Demonstrativpronomen „dieser“, „diese“ usw. übersetzt werden. Attributiv steht es hinter seinem Beziehungswort und kongruiert mit diesem in Kasus, Numerus und Genus.
- Beispiele:
- sinništum šī - diese Frau (Nominativ Singular Femininum)
- itinnum šū - dieser Baumeister (Nominativ Singular Maskulinum)
- sinništam šuāti - diese Frau (Akkusativ Singular Femininum)
- wardam šuāti - diesen Sklaven (Akkusativ Singular Maskulinum)
- ina pānī pilšim šuati - im Angesicht dieses Loches (Genitiv Singular Maskulinum)
- Beispiele:
••• Nomen • Pronomen • Verb • nicht flektierbare Wortarten: Präpositionen, Konjunktionen, sonstige Partikeln ••• nützliche Links |