Diskussion:Wikijunior Sonnensystem/ Projektdefinition

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Wikibooks

Links aus dem englischen Original[Bearbeiten]

Es macht wohl wenig Sinn, die Links zu übersetzen, wenn sie 'nur' zu englischsprachigen Webseiten führen. Bleibt, sie entweder gleich zu löschen oder aber durch geeignete Links zu deutschsprachigen Seiten zu ersetzen. Wie ist denn eure Meinung dazu? Knightowld 20:44, 2. Mär 2006 (UTC)

Ich würde Vorschlagen: durch geeignete deutschsprachige Links ersetzen. Ich finde, dass die Übersetzung zunächst Vorrang haben sollte. Denn im Zuge des Korrekturlesens, sollten geeignete deutschsprachige Quellen recherchiert werden. Außerdem kann dann geprüft werden, ob die Übersetzung richtig war. --ThePacker 20:47, 2. Mär 2006 (UTC)
Deutsche Nineplanet Übersetzung. Diese Seiten könnte man statt der englischen Nineplanets Links verwenden. -- ThePacker 22:16, 3. Mär 2006 (UTC)
PS: natürlich nur als Links. Bitte keine Inhalte übernehmen. -- ThePacker 22:22, 3. Mär 2006 (UTC)

Projektphase 2: Nachtrag von Veränderungen des englischen Originals[Bearbeiten]

  • Mir scheint das Setzen eines zeitlichen Endes dieser Phase unverzichtbar, weil zwar in zahlreichen Kapiteln der englischen Ausgabe ein Aufruf zur Qualitätsverbesserung angebracht wurde (und viele weitere hätten diesen auch nötig), doch gibt es nur sehr schleppenden Fortschritt: Ein bis zwei kleinste Inhaltsverbesserungen im Laufe dieses Jahres. Zu warten bis daraus eine runde Sache geworden ist kann beliebig lange dauern. Knightowld 19:53, 22. Mär 2006 (UTC)

Angaben in Meilen, Fahrenheit und Pfund sollten wir ersatzlos streichen. Sie verwirren, und hierzulande ist das SI verbindlich. -- Klaus 16:51, 24. Mai 2006 (UTC)

Kritische Anmerkungen[Bearbeiten]

Ich bin zwar noch ganz neu hier bei Wikibooks, habe aber dieses Buch einmal durchgelesen und - nebenbei - Rechtschreibung und Zeichensetzung korrigiert, wo mir Fehler aufgefallen sind. Allerdings muss ich sagen, dass ich dieses Buch insgesamt nicht besonders gut finde. Meine Kritikpunkte:

  • Es ist langweilig, weil es eine reine Aufzählung von Fakten ist.
  • Die Sprache ist nicht kindgerecht - laut Projektdefinition soll es für Kinder bis zur 4. Klasse gedacht sein, da wären einfachere Sätze angebracht. Auf Fachbegriffe sollte - wie in der Projektdefinition vorgegeben - weitestgehend verzichtet werden. Kein Kind will ständig Fremdwörter im Glossar nachschlagen müssen.
  • Kinder bis zum Alter von 10, maximal 11 Jahren können im Allgemeinen mit Angaben wie 7,15 Tage oder 12,93 Jahre nicht allzu viel anfangen. Besser wären Angaben wie "7 Tage, 3 Stunden und 30 Minuten" oder "12 Jahre und 339 Tage" oder evtl. gleich runden und "etwas weniger als 13 Jahre" schreiben.
  • Planeten und andere Himmelskörper sind nicht "breit". Möglicherweise kann man im Englischen den Begriff "wide" verwenden, im Deutschen sollte aber besser vom Durchmesser gesprochen werden. Den Begriff "Durchmesser" kann man ja erklären.
  • Links im Glossar: Die Begriffe im Glossar sind mit Wikipedia-Artikeln verlinkt, die nicht kindgerecht sind (sein können, da sie eine völlig andere Zielgruppe haben). Ich fände es viel wichtiger, dass Fachbegriffe, die im Buch vorkommen, mit dem Glossar verlinkt werden, um das Nachschlagen zu erleichtern. Noch besser wäre aber, die Begriffe gleich an Ort und Stelle zu erklären.

So viel mal zu meinem Eindruck von dem Buch. Falls je eine Neubearbeitung anstehen sollte, wäre ich gerne bereit, mich daran zu beteiligen, soweit meine Zeit es zulässt. --Chirak 10:50, 5. Nov. 2007 (CET)[Beantworten]

Hinweis auf Lagrange-Punkt[Bearbeiten]

Es gibt laut Wikipedia einen "Point of Equal Gravitation" - Punkt, bei dem sich Gravitationskräfte verschiedener Himmelskörper gegenseitig aufheben, siehe " Lagrange-Punkt".

Fragt sich, ob wir das kindgerecht erklärt irgendwo in einen Artikel hier einbauen sollten, oder ob er die Kinder eher verwirren würde. --JARU 06:43, 16. Okt. 2008 (CEST)[Beantworten]