Esperanto: Kapitel 34 – Lösung der Übersetzungsübung

Aus Wikibooks

Übersetzungsübung

Diese Lösung wurde von von einem Anfänger (mir) erarbeitet und hat vermutlich noch Fehler. Tiu solvo estis farita de komencanto (mi) kaj probable havas eraroj.

Es gibt dutzende von essbaren Früchten, aber die Früchte von hunderten von Bäumen überhaupt sind nicht essbar.

Estas dekduoj de manĝebla fruktoj, sed la fruktoj de centoj de arboj tute ne estas manĝebla.

Die durchsichtige Kanne auf dem Tablett ist sehr zerbrechlich.

La travidebla kruĉo sur la pleto estas tre rompebla.

Ich sage voraus, dass du sie zerbrechen wirst, sobald du danach greifst.

Mi antaŭdiras, ke vi ĝi rompos, tuj kiam vi prenas ĝin.

Dieser Brief ist lesenswert.

Tiu letero estas leginda.

Aber er ist schwierig zu lesen, er ist nicht sehr lesbar.

Sed li estas malfacila legi, ĉar ĝi ne estas tre leginda.

Er ist von meinem Onkel, der so früh wie möglich zu uns kommen will.

Ĝi estas de mia onklo, kiu plej eble frue venis al ni.

Er ist noch in der Stadt, aber bald wird er hier sein, die Stufen hinaufsteigen und an die Tür klopfen.

Li estas ankoraŭ en la urbo, sed baldaŭ li estos ĉi tie, supreniros la ŝtuparon kaj frapos la pordon.

Es gibt sehr wenige Leute, die seinen Ansichten widersprechen.

Estas tre malmultaj personoj, kiuj kontraŭdiras liajn opiniojn.

Seine Ansichten sind jedenfalls „beachtenswürdig“ und normalerweise höre ich höflich zu wenn er spricht.

Liaj opinioj estas ĉiuokaze rimarkindaj kaj kutime mi aŭdas ĝentile, kiam li parolas.

Jetzt aber höre ich lieber der Gruppe von Damen im nebenanliegenden Zimmer zu.

Sed nun mi preferas aŭskulti la grupon da virinoj en la apuda ĉambro.

Sie schwatzen fröhlich und hören der jungen Dame zu, die im Begriff ist, zu singen.

Ili babilas ĝoje kaj aŭskultas la junan virinon, kiu estas kantonta.

Meine Dame, spüren Sie den Wind? Ich beobachte, dass er die Vorhänge, die vor diesem Fenster hängen, wegbläst.

Sinjorino, ĉu vi sentas la venton? Mi observas, ke ĝi forblovas la kurtenojn, kiuj pendigas antaŭ la fenestro?

Ich werde das Fenster schließen, denn mich geht es nicht sehr gut heute („ich bin heute nicht sehr gesund“).

Mi fermos la fenestron, ĉar mi ne estas tre sana hodiaŭ.

Ist dieser Herr dort drüben ein Autor (aŭtoro)?

Ĉu tiu viro tie estas aŭtoro?

Ja. Er beschreibt gerade eine Reise und die Leute die er getroffen hat.

Ja. Li estas priskribanta vojaĝon kaj la homojn, kiujn li renkontis.