Tschechisch: Gemeintschechisch

Aus Wikibooks

Die Umgangssprache in Tschechien[Bearbeiten]

Wer schon einmal in der Tschechischen Republik war, stellt sehr bald fest, dass sich in inoffiziellen Alltagssituationen das Tschechisch von dem unterscheiden kann, was in den offiziellen Lehrbüchern gelehrt wird. In der offiziell gesprochenen Kommunikation wird die Benutzung des Gemein-Tschechisch als unpassend empfunden. In der Schriftsprache ist das Gemeintschechisch nicht zulässig.

Typische Charakterzüge der tschechischen Umgangssprache:

  • Wortformen, Endungen, Angleichungen
"ej" anstatt "ý" (dobrej, malej, bejt, takovej, tejden)
"ý" anstatt "é" (celý leto, velkýho, hezký ženy)
"í" anstatt "é" (mlíko, polívka)
"vo-" anstatt "o-" am Wortanfang oder vor der Vorsilbe (vokno, vo, von)
"seš" = jsi
Im Instrumental Plural haben alle Substantive die Endung "-ama"
  • Wörter
Vereinfachung schwer aussprechbarer Konsonantengruppen (neska, žíce, řbitov)
  • Kürzung der Vokale in der letzten Silbe (nevim, dělaji)
  • Satzstruktur
co, jak anstatt který
Wegfall des Hilfsverbs in der Vergangenheitsform (Já koupil … )
  • Füllwörter: tak co, nó, hele, ten, ta, to jako
  • Verkleinerungsformen und Kosenamen: pivko, Janička