Tschechisch: Grammatik zum Nachschlagen: Akkusativ (4.Fall)

Aus Wikibooks

Der Akkusativ (akuzativ)[Bearbeiten]

Im Tschechischen benutzt man den 4. Fall wie folgt:

  • Benennung der Person oder Sache, auf die eine verbale Handlung ausgerichtet ist (Frage: Wen?/Was?)
  • Benennung des Ziels, auf das eine Bewegung gerichtet ist (Frage: Wohin?)
  • Benennung einer zeitlichen Ausdehnung, über die sich eine Handlung oder ein Vorgang erstreckt (Frage:Wann?/Wie lange?)

Verwendung des Akkusativs[Bearbeiten]

Benennung des direkten Objekts mit dem Akkusativ — Wen?/Was?[Bearbeiten]

Monika má hodného syna. Monika hat einen braven Sohn.
Máte ráda černý čaj? Mögen Sie schwarzen Tee?
Karel miluje krásnou Zuzanu. Karl liebt die schöne Susanne.
Vidím to velké auto. Ich sehe das große Auto.

Nach Verben + Verhältniswörtern, die eine Bewegung in eine Richtung oder auf ein Ziel ausdrücken — Wohin?[Bearbeiten]

Jdu za zlodějem. Ich gehe hinter dem Dieb her.
Jdu na autobus. Ich gehe zum Bus.
Jdu na kávu. Ich gehe auf einen Kaffee.
Jdu před kino. Ich gehe vor das Kino.

Nach Verhältniswörtern, die den Akkusativ verlangen[Bearbeiten]

Přes kopec přeletěla letadla. Über den Berg flogen Flugzeuge.
Ten dárek je pro tebe. Das Geschenk ist für dich.
Hrá na kytaru. Sie spielt Gitarre.
Ob den máme studené večeře. Jeden zweiten Tag haben wir kaltes Abendessen.

In Wendungen mit Akkusativobjekt[Bearbeiten]

Vzal si jí za ženu. Er hat sie geheiratet.
Nestojí to za nic. Es taugt nichts.
Martine bolí zub. Martin hat Zahnschmerzen.

Bei einigen Zeitangaben — Kdy? V kolik hodin? Jak dlouho?[Bearbeiten]

příští nědeli (kdy?) nächsten Sonntag
minulou sobotu (kdy?) vorigen Samstag
za chvíli (kdy?) in einer Weile
v jednu hodinu (bei Uhrzeiten nur ganze Stunden von ein Uhr bis vier Uhr) um ein Uhr
ve čtyři hodiny um vier Uhr
celou hodinu (jak dlouho?) eine ganze Stunde
celé odpoledne (jak dlouho?) den ganzen Nachmittag

Bildung des Akkusativs, Standardsprache, E i n z a h l[Bearbeiten]

Geschlecht Hauptwort I. Gruppe II. Gruppe III. Gruppe Eigenschaftswort Fürwort Fürwort Geschlecht
Endung: Konsonant, -a, -o Endung: -e/-ě, , , , , -c, -j, -tel, -el, -ev Endung: -a, -st, -e/ě, , Fremdwort, Muster: kuře harte Endung Endung
männlich belebt
1. Fall
pán soudce, muž, měkkýš, prodavač, zubař, chodec, přítel kolega mladý moderní tvůj ten
1. Fall
4. Fall
pána soudce, muže, měkkýše, prodavače, zubaře, chodce, přítele kolegu mladého moderního tvého toho
4. Fall
männlich belebt
männlich unbelebt
1. Fall
obchod guláš, klíč, haléř, konec, čaj
malý první tvůj ten
1. Fall
4. Fall
obchod guláš, klíč, haléř, konec, čaj
malý první tvůj ten
4. Fall
männlich unbelebt
weiblich
1. Fall
káva práce, tchyně, garáž, myš, modř, noc, kolej, postel, broskev radost, paní velká zahraniční tvoje ta
1. Fall
4. Fall
kávu práci, tchyni, garáž, myš, modř, noc, kolej, postel, broskev radost, paní velkou zahraniční tvoji/tvou tu
4. Fall
weiblich
sächlich
1. Fall
auto moře, schodiště dítě, nádraží, muzeum, kuře modré severní tvoje to
1. Fall
4. Fall
auto moře, schodiště dítě, nádraží, muzeum, kuře modré severní tvoje to
4. Fall
sächlich

Hinweise: Hauptwörter mit adjektivischen Endsilben werden wie Adjektive gebeugt. Lehnwörter werden regelmäßig nach oben aufgeführten Musterwörtern gebeugt, wenn sich ihr Auslaut einem Deklinationsmuster zuordnen lässt.

Bildung des Akkusativs, Standardsprache, M e h r z a h l[Bearbeiten]

Geschlecht Hauptwort I. Gruppe II. Gruppe III. Gruppe Eigenschaftswort Fürwort Fürwort Geschlecht
Endung: Konsonant, -a, -o Endung -e/-ě, , , , , -c, -j, -tel, -el, -ev Endung: -a, -st, -e/ě, , Fremdwort, Muster: kuře harte Endung Endung
männlich belebt
1. Fall
páni soudce, muži/mužové, měkkýši, prodavači, zubaři, chodci, přátelé kolegové mladé moderní tvoji/tí ti
1. Fall
4. Fall
pány soudce, muže,           měkkýše, prodavače, zubaře, chodce, přátele kolegy mladé moderní tvoje/tvé ty
4. Fall
männlich belebt
männlich unbelebt
1. Fall
obchody guláše, klíče, haléře, konce, čaje
malé první tvoje/tvé ty
1. Fall
4. Fall
obchody guláše, klíče, haléře, konce, čaje
malé první tvoje/tvé ty
4. Fall
männlich unbelebt
weiblich
1. Fall
kávy práce, garáže, myši, modři/modře, noci, koleje, postele, broskve radosti, paní velké zahraniční tvoje/tvé ty
1. Fall
4. Fall
kávy práce, garáže, myši, modři/modře, noci, koleje, postele, broskve radosti, paní velké zahraniční tvoje/tvé ty
4. Fall
weiblich
sächlich
1. Fall
auta moře, schodiště děti, nádraží, muzea, kuřata modrá severní tvoje/tvá ta
1. Fall
4. Fall
auta moře, schodiště děti, nádraží, muzea, kuřata modrá severní tvoje ta
4. Fall
sächlich