Tschechisch: Grammatik zum Nachschlagen: Genus
Erscheinungsbild
Das grammatikalische Geschlecht (gramatický rod)
[Bearbeiten]Wie im Deutschen können alle tschechischen Substantive einem der drei grammatischen Geschlechter zugeordnet werden: Maskulinum (männlich), Femininum (weiblich) oder Neutrum (sächlich). Das Geschlecht kann man in den meisten Fällen an den typischen Endungen erkennen. Grundsätzlich gilt auch:
- -bei Bezeichnungen für Lebewesen ist das natürliche Geschlecht bestimmend
- -fast alle Substantive, die auf -est, -ast, -ost, -yň, -aň, -ež enden, sind weiblich
- -junge Lebewesen sind sächlich
Endung | Hauptregel | typische Beispiele | andere Regeln | typische Beispiele | ohne Regel | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Konsonant | meistens männlich | bod, den, druh, člen, dům, důvod, hlas, konec, krok, měsíc, smysl, obchod, pocit, návrh, počet, podnik, pohled, problém, prostor, rok, směr, soud, stupeň, úřad, úspěch, tisíc, výsledek, začátek, zákon, zájem, závěr, život | broskev F, garáž F, chuť F, kancelář F, kolej F, krev F, loď F, měď F, láhev F, mříž F, mrkev F, nádrž F, nemoc F, noc F, odpověď F, modř F, Paříž F, pec F, petržel F, pláž F, postel F, předpověď F, půlnoc F, rozkoš F, rtuť F, síť F, směs F, sůl F, tramvaj F, tvář F, věc F, zeď F | ||||
-est, -ast, -ost, -ně, -aň, -ež | meistens weiblich | bezpečnost, bolest, budoucnost, část, činnost, daň, jeskyně, kost, kuchyně, místnost, mládež, možnost, nezaměstnanost, oblast, píseň, protěž, radost, rychlost, skříň, soutěž, spokojenost, společnost, starost, třešeň, úroveň, velikost, veselost, věž, višeň, žízeň | |||||
-a | weiblich | banka, cena, cesta, doba, firma, forma, hlava, hodnota, idea, kniha, minuta, osoba, republika, rodina, síla, smlouva, strana, vláda, voda | natürliches Geschlecht | fotbalista M, kolega M, penzista M, předseda M, starosta M, strejda M, táta M, turista M, žurnalista M | chleba M, téma N, drama N | ||
-e, -ě | sehr oft weiblich | akce, ambice, dálnice, infekce, duše, funkce, lavice, lekce, ložnice, lyže, mandle, menstruace, nemocnice, neděle, opice, plíce, péče, pohlednice, policie, práce, pšenice, říše, rýže, růže, snídaně, stanice, sukně, tabule, televize, ulice, vesnice, večeře, vůle, země | natürliches Geschlecht | důchodce M, soudce M | software M, hardware M | ||
-o | sächlich | kolo, místo, město, ministerstvo, miminko, procento, právo, pivo | |||||
-í | sächlich | jednání, období, prostředí, řešení, rozhodnutí | natürliches Geschlecht | paní F, pokladní M, F, účetní M, F | |||
-e/ě | nicht sehr oft sächlich | dopoledne, jeviště, kafe, letiště, morče, moře, nástupiště, nebe, odpoledne, ovoce, parkoviště, pole, pracoviště, prase, příslovce, rajče, slunce, srdce, vejce, zvíře | junge Lebewesen | děvče, dítě, hříbě, jehně, kotě, kuře, štěně, tele | |||
-um | sächlich | centrum, datum, muzeum |
Anmerkung Einige Substantive haben im Singular und Plural verschiedene Geschlechter
- dítě N — děti F, kníže M — knížata N
Einige Substantive haben zwei Geschlechter
- rez M, F, bronz M, F, sršeň M, F, hřídel M, F, kejkle M, F
- účetní, pracující, studující, pokladní
Einige Substantive haben Doppelformen
- brambor M - brambora F, řádek M — řádka F