Tschechisch: Grammatik zum Nachschlagen: Instrumental (7.Fall)
Erscheinungsbild
Der Instrumental (instrumentál)
[Bearbeiten]Der 7. Fall (Instrumental) ist im Deutschen nicht bekannt. Im Tschechischen benutzt man den 7. Fall wie folgt:
- nach Verben und Adjektiven mit dem Verhältniswort s
- um auszudrücken womit (Werkzeug, Transportmittel) man etwas macht, fährt
- nach den räumlichen Verhältniswörtern před, za, nad, pod, mezi
- um anzugeben in welche Richtung man sich bewegt
- in schriftsprachlichen Wendungen
Verwendung des Instrumentals
[Bearbeiten]Nach Verben und Adjektiven mit dem Verhältniswort s
[Bearbeiten]hrát si s | spielen mit |
mluvit s | sprechen mit |
pracovat s | arbeiten mit |
sejít se s | sich treffen mit |
souhlasit s | einverstanden sein mit |
být spokojený s | zufrieden sein mit |
Bei der Benutzung von Transportmitteln, womit?
[Bearbeiten]jet autem | mit dem Auto fahren |
jet tramvají | mit der Straßenbahn fahren |
jet vlakem | mit dem Zug fahren |
letět letadlem | mit dem Flugzeug fliegen |
jet metrem | mit der U-Bahn fahren |
Bei der Benutzung von Hilfsmitteln, womit?
[Bearbeiten]psát propiskou | mit dem Kugelschreiber schreiben |
mýt se studenou vodou | sich mit kaltem Wasser waschen |
jíst příborem | mit Besteck essen |
jíst nožem a vidličkou | mit Messer und Gabel essen |
Nach räumlichen Verhältniswörtern, wo?
[Bearbeiten]jít za přítelkyní | zur Freundin gehen |
stát za dveřmi | hinter der Tür stehen |
čekat před poštou | vor der Post warten |
viset nad knihovnou | über dem Bücherschrank hängen |
spát pod mostem | unter der Brücke schlafen |
sedět mezi Petrem a Pavlem | zwischen Peter und Paul sitzen |
Um zu sagen, in welche Richtung man geht — Kudy mám jít?
[Bearbeiten]jít parkem | durch den Park gehen |
procházet se městem | durch die Stadt hindurchgehen |
touhle ulicí stále rovně | diese Straße immer geradeaus |
Im nominalen Prädikat (nur Schriftform)
[Bearbeiten]- wenn es sich um eine veränderliche, vorübergehende Eigenschaft oder Merkmal handelt
- Byl dlouho starostou města Volary. — Er war lange Bürgermeister der Stadt Volary.
- in festen, für die Schriftsprache typischen Wendungen
- Hlavním hrdinou filmu je bývalý učitel Josef. — Der wichtigste Held des Films ist der ehemalige Lehrer Josef.
- Naším přáním je ... — Unser Wunsch ist es ...
- in Verbindung mit den Verben být, stát se, stávat se mit der Bedeutung werden
- Chci být pilotkou. — Ich will Pilotin werden.
Bildung des Instrumentals, Standardsprache, E i n z a h l
[Bearbeiten]Geschlecht | Hauptwort | I. Gruppe | II. Gruppe | III. Gruppe | Eigenschaftswort | Fürwort | Fürwort | Geschlecht | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Endung: Konsonant, -a, -o | Endung: -e/-ě, -ž, -š, -č, -ř, -c, -j, -tel, -el, -ev | Endung: -a, -st, -e/ě, -í, Fremdwort, Muster: kuře | harte Endung | Endung -í | — > |
— > |
||||
männlich belebt | 1. Fall > |
pán | soudce, muž, měkkýš, prodavač, zubař, chodec, přítel | kolega | mladý | moderní | tvůj | ten | 1. Fall > |
|
7. Fall > |
pánem | soudcem, mužem, měkkýšem, prodavačem, zubařem, chodcem, přítelem | kolegou | mladým | moderním | tvým | tím | 7. Fall > |
männlich belebt | |
männlich unbelebt | 1. Fall > |
obchod | guláš, klíč, haléř, konec, čaj | — > |
malý | první | tvůj | ten | 1. Fall > |
|
7. Fall > |
obchodem | gulášem, klíčem, haléřem, koncem, čajem | — > |
malým | prvním | tvým | tím | 7. Fall > |
männlich unbelebt | |
weiblich | 1. Fall > |
káva | práce, tchyně, garáž, myš, modř, noc, kolej, postel, broskev | radost, paní | velká | zahraniční | tvoje | ta | 1. Fall > |
|
7. Fall > |
kávou | prácí, tchyní, garáží, myší, modří, nocí, kolejí, postelí, broskví | radostí, paní | velkou | zahraniční | tvojí/tvou | tou | 7. Fall > |
weiblich | |
sächlich | 1. Fall > |
auto | moře, schodiště | dítě, nádraží, muzeum, kuře | modré | severní | tvoje | to | 1. Fall > |
|
7. Fall > |
autem | mořem, schodištěm | dítětem, nádražím, muzeem, kuřetem | modrým | severním | tvým | tím | 7. Fall > |
sächlich |
Bildung des Instrumentals, Standardsprache, M e h r z a h l
[Bearbeiten]Geschlecht | Hauptwort | I. Gruppe | II. Gruppe | III. Gruppe | Eigenschaftswort | Fürwort | Fürwort | Geschlecht | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Endung: Konsonant, -a, -o | Endung -e/-ě, -ž, -š, -č, -ř, -c, -j, -tel, -el, -ev | Endung: -a, -st, -e/ě, -í, Fremdwort, Muster: kuře | harte Endung | Endung -í | — > |
— > |
||||
männlich belebt | 1. Fall > |
páni | soudce, muži/mužové, měkkýši, prodavači, zubaři, chodci, přátelé | kolegové | mladé | moderní | tvoji/tí | ti | 1. Fall > |
|
7. Fall > |
pány | soudci, muži, měkkýši, prodavači, zubaři, chodci, přáteli | kolegy | mladými | moderními | tvými | těmi | 7. Fall > |
männlich belebt | |
männlichunbelebt | 1. Fall > |
obchody | guláše, klíče, haléře, konce, čaje | — > |
malé | první | tvoje/tvé | ty | 1. Fall > |
|
7. Fall > |
obchody | guláši, klíči, haléři, konci, čaji | — > |
malými | prvními | tvými | těmi | 7. Fall > |
männlich unbelebt | |
weiblich | 1. Fall > |
kávy | práce, garáže, myši, modři/modře, noci, koleje, postele, broskve | radosti, paní | velké | zahraniční | tvoje/tvé | ty | 1. Fall > |
|
7. Fall > |
kávami | prácemi, garážemi, myšmi, modřemi, nocemi, kolejemi, postelemi, broskvemi | radostmi, paními | velkými | zahraničními | tvými | těmi | 7. Fall > |
weiblich | |
sächlich | 1. Fall > |
auta | moře, schodiště | děti, nádraží, muzea, kuřata | modrá | severní | tvoje/tvá | ta | 1. Fall > |
|
7. Fall > |
auty | moři, schodišti | dětmi, nádražími, muzei, kuřaty | modrými | severními | tvými | těmi | 7. Fall > |
sächlich |