Zum Inhalt springen

Ungarisch/Ungarisch-Grammatik/Possessiv/Theorie (Teil 2) - második rész

Aus Wikibooks


birtokos eset - Possessiv („Genitiv“) - Besitzfall
Theorie (Teil 2)
Der sogenannte „Genitiv“ im Ungarischen ist keine eigene Kasusform, sondern eine Kombination aus Dativmarkierung des Besitzers und possessiver Markierung des Besitzes.

Besitzer im Dativ, Besitz im „Genitiv“

[Bearbeiten]
Bisher haben wir dem Besitz mit dem Suffix für den Birtokos eset markiert.
Man kann jedoch auch den Besitzer markieren, mit dem Suffix des Dativ. Das tut man, wenn man den Besitzer besonders betonen will. Siehe dazu: Dativ
Beispiel:
A macskának a farka. - Der Schwanz der Katze. (Dativ: macskának)
A macska farkája. - Der Schwanz der Katze. (Birtokos eset: farkája) - (Das ist die direkte und neutrale Besitzaussage.)
Auch die gleichzeitige Markierung von Besitzer (Besitzerzeichen - Dativ) und von Besitz (Besitzzeichen - birtokos eset) ist möglich:
A macskának a farkája. - Der Schwanz der Katze. (Besitzer-Zeichen - Dativ: macskának) - (Besitz-Zeichen - birtokos eset: farkája)
Die gleichzeitige Markierung von Besitzer (Dativ) und Besitz (birtokos eset) ist möglich, aber im Alltag meist redundant und wird vor allem zur Klarstellung oder Betonung verwendet.
Man beachte, dass dann der Besitz und der Besitzer jeweils einen bestimmten Artikel bekommen müssen.


Beispiele (Besitzer und Besitz durch Suffix markiert):
A tanárnak a könyve elveszett. - Das Buch des Lehrers ist verloren gegangen. (Dem Lehrer sein Buch ist verloren gegangen. - Das kann man in bestimmten deutschen Dialekten als korrekten Satz durchgehen lassen.) - (Der Satz betont den Lehrer, auch wenn auch noch anderen Leuten ein Buch weggekommen ist.)


In mehrstufigen Besitzverhältnissen kann jede Besitzstufe erneut zum Besitzer der nächsten Stufe werden und erhält dann selbst ein Dativsuffix.
A fiúnak az apjának a kocsija. - Das Auto des Vaters des Jungen. (Also: Der Junge hat einen Vater. Und es handelt sich um des Auto des Vaters.) - hier hängt an „apa = Vater“ das Besitz-Zeichen des (unregelmäßige) Birtokos eset „apja = sein Vater“, also „dem Jungen sein Vater“ („Jungen-dem Vater-sein“) (der Junge hat natürlich das Besitzer-Zeichen „-nak“).
Danach bekommt dieser Vater hinter das Besitz-Zeichen „-ja“ noch das Besitzer-Zeichen „-nak“ rangehängt, denn der Vater ist jetzt im nächsten logischen Schritt der Besitzer des Autos. Das Auto hat zusätzlich das Besitz-Zeichen „-ja“. - Alles ganz logisch. Willkommen im Ungarischen!

Akkusativ nach birtokos eset - Küss die Hand!

[Bearbeiten]
Die Reihenfolge der Suffixe, die an ein Substantiv rangehängt werden ist:
1. Plural
2. birtokos eset (Besitzanzeige)
3. Akkusativ


Beispiel:
kéz - Hand (kezek, kezet, keze)
A jobb kéz egy kicsit erősebb, mint a bal. - Die rechte Hand ist etwas stärker als die linke.
kezek - Hände (unregelmäßiger Plural)
A kezek tiszták. - Die Hände sind sauber.
kezet - Akkusativ von Hand (Singular)
A gyerekek kezet mostak. - Die Kinder haben sich die Hände gewaschen.
keze - birtoskos esest (3. Person Singular) - seine/ihre Hand
A kezem fázik. - Meine Hand ist kalt. (besser: Meine Hände frieren. - bei paarigen Körperteilen Singular nehmen - „mein Körperteil im Allgemeinen“ – nicht als zwei getrennte Objekte.)
A férfi kezei tiszták. - Die Hände des Mannes sind sauber. (ABER: Hier Hände im Plural. Das würde hier jetzt zu weit führen.)
Hol vannak a kezeid? - Wo sind deine Hände?


Jetzt kombinieren wir spaßenshalber diese Suffixe (es müssen nicht in alle Kontexten alle 3 Suffixe sein):
kezeket - (Plural + Akkusativ) - der Hände
A nők a kezeket megmosták. - Die Frauen haben die Hände gewaschen.
kezei - (birtokos eset [Hände im Plural]) - seine Hände
Az ő kezei mindig tiszták. - Seine Hände sind immer sauber.
kezeit - (birtokos eset [Hände im Plural] + Akkusativ) - seine Hände
Látom a kezedet. - Ich sehe deine Hand.
Megfogtam a kezeit. - Ich habe seine Hände gehalten.


birtokos eset + Akkusativ
csókol - küssen
csókolom a kezet - (Akkusativ) ich küsse die Hand
csokolom a kezét - ich küsse seine/ihre Hand (kéz → keze → kezét)
Natürlich war der Handkuss in Ungarn nur eine Begrüßungsform der Herren. Er war bis in jüngste Zeit absolut üblich und ist selbst heute noch in formalen Begrüßungssituationen zu sehen. (Ein Handkuss wird nicht auf die Hand geschmatzt, sondern nur angedeutet, indem der Herr seine Lippen der Damenhand bis auf 10-20 cm annähert.)
Statt den Handkuss auszuführen ist die Begrüßungsform „kezét csókolom“ gebräuchlich - „Küss die Hand (gnädige Frau)!“ (wörtlich: Ihre Hand küsse ich) - So grüßt man ältere Damen höflich und respektvoll.
Jetzt erst wird es interessant: „kezét csókolom“ unterscheidet sich grammatikalisch von „kezet csókolom“. auch wenn es vom Sinn her nicht allzu weit auseinander liegt. Die zweite Variante ist etwas häufiger anzutreffen. Die erste Variante ist betont und besonders höflich.
Kezét csókolom! - Ich küsse Ihre Hand (Madam)! - (birtokos eset + Akkusativ) - das gedehnt „é“ in „kezét“ folgt der allgemein bekannten Dehnungsregel (??? soll später noch Link ergänzen ???): Wenn der letzte Buchstabe eines Wortes bzw. eines Suffixes (hier: Possessivsuffix) ein „a“ oder „e“ ist, dann wird vor einem weiteren Suffix zu „á“ bzw. „é“ gedehnt.
Hier: kéz - Hand; keze - seine Hand;
keze + t = kezét (wegen Dehnungsregel: in „keze“ ist der letzte Buchstabe das Possessivsuffix „-e“. Weil ein weiteres Suffix - hier Akkusativ-t rangehängt wird, muss das letzte „-e“ in „keze“ zu „-é-“ gedehnt werden.)


Wir machen also im ersten Schritt aus „kéz“ im birtokos eses ein „keze“ und bevor wird nun noch das Akkusativ-t anhängen, müssen wir „keze“ zu „kezé“ dehnen und dann erst das Akkusativ-t ranhängen zu „kezét“.
Wenn wir allerdings auf „Ihre“ verzichten, dann bleibt die Aussage zwar sinngemäß unverändert, ändert sich aber grammatikalisch.
„Ich küsse die Hand!“ (Küss die Hand!) nimmt sich nicht groß mit „Ich küsse Ihre Hand!“ (was noch höflicher ist)
kezet csókolom - (nur Akkusativ) - aus „kéz“ wird im Akkusativ „kezet“. Da ist kein „e“ zu dehnen, denn jetzt handelt des sich um die Akkusativendung „-et“, in die der Bindevokal „e“ fest integriert ist: „kez + et“


Kurz:
kezét = kez + e (wird zu keze) + t (wird zu kezét)
kezet = kez + et
kezet csókolom - Küss die Hand! (diese form ist etwas weiter verbreitet und nicht so extrem höflich wie „kezét csókolom“


Im Plural haben wir nicht diesen feinen Unterschied zwischen "e" und "é" weil
kezei - seine/ihre Hände (birtokos eset)
kezeit - (birtokos eset Plural + Akkusativ)
Kezeit csókolom - Ich küsse Ihre Hände.
Kezeket csókolom. - Ich küsse die Hände.
kezeket - (Plural + Akkusativ)


Diese Grammatikregeln gehen auch mit anderen Köperteilen und Dingen:
láb - Bein
Lábat csókolom. - Ich küsse das Bein.
Lábát csókolom. - Ich küsse Ihr Bein.
ház - Haus
Ez egy szép ház. - Das ist ein schönes Haus.
Ez az ő háza. - Das ist sein Haus.
Megvettem a házat. - Ich habe das Haus gekauft.
Láttam a házát. - Ich habe sein Haus gesehen.


szék - Stuhl
Ez egy kényelmes szék. - Das ist ein bequemer Stuhl.
Ez az ő széke. - Das ist sein Stuhl.
Megvettem a széket - Ich habe den Stuhl gekauft.
Láttam a székét. - Ich habe seinen Stuhl gesehen.


Im Plural gibt es diesen feinen Unterschied nicht:
A székek nagyon kényelmesek. - Die Stühle sind sehr bequem.
Ezek az ő székei. - Das sind seine Stühle.
Elrendeztem a székeket. - Ich habe die Stühle angeordnet.
Megjavítottam a székeit. - Ich habe seine Stühle repariert.


Noch mal zur Wiederholung
Allmählich sollten wir jetzt schon einen Blick dafür haben:
Láttam a széket. - Ich habe den Stuhl gesehen. (nur Akkusativ)
Láttam a székét. - Ich habe seinen Stuhl gesehen. (birtokos eset + Akkusativ)


Endet das Wort auf den Vokal, dann gibt es diesen feinen Unterschied nicht:
haza - Heimat
Ez az én hazám. - Das ist meine Heimat.
Ő büszke a hazájára. - Er ist stolz auf seine Heimat.
Védelmeznünk kell a hazát. - Wir müssen die Heimat verteidigen.
Elhagyta a hazáját. - Er hat seine Heimat verlassen.


Wir erinnern uns noch mal an die Dehnungsregel: „a“ bzw. „e“ werden gedehnt, wenn es der letzte Buchstabe im Wortstamm ist bzw. im Suffix, bevor eine weitere Suffixendung rangehängt wird.
Eselsbrücke: „a“ und „e“ sind die beiden ersten Vokale von “a, e, i, o, u“.
Warum diese Regel erfunden wurde sollen die Fachleute spekulieren, aber im Kontext von
„kezet - kezét“ und „házat - hazát“ macht es Sinn.
Der birtokos eset wird in der 3. Person Singular mit „-a“ oder „-e“ gebildet (oder irgendwie anders: „-ja“ und so), aber nie mit „-i“, „-o“ oder „-u“.
Und vor das Akkusativ-t kommt bei Bedarf noch der Bindevokal „a“ oder „e“, so dass es „-at“ oder „-et“ wird. Die anderen Bindevokale: „o“ oder „ö“ interessieren hier nicht, denn nur bei „a“ und „e“ kommt es zu einer Überschneidung von Akkusativ und birtokos eset. Wenn man also „at“ oder „-et“ sieht, dann weiß man nicht, ob es sich nur um ein Akkusativ-t mit Bindevokal handelt oder um birtokos eset + Akkusativ. Durch die Dehnungsregel für „-á-“ und „-é-“ wird alles eindeutig.


Was ist der Unterschied bei den folgenden zwei Sätzen?
1. A szoknya alig takarta a térdét.
2. A szoknya alig takarta a térdet.
(szoknya - Rock; térd - Knie; alig - kaum; takar - bedecken)
Lösung
1. A szoknya alig takarta a térdét. - Der Rock bedeckte kaum ihr Knie.
2. A szoknya alig takarta a térdet. - Der Rock bedeckte kaum das Knie.

Genitiv? - Fragewort: Wessen?

[Bearbeiten]
ki? - wer?
kinek? - wessen? („-nek“ ist das Suffix für den Dativ - siehe: Possessiv)
kié? - wessen?


Kinek ez az autó? - Wessen Auto ist das?
Kié ez az autó? - Wessen Auto ist das?


Die beiden Fragen „Kinek ez az autó?“ und „Kié ez az autó?“ sind sehr ähnlich und können oft austauschbar verwendet werden, doch es gibt feine Unterschiede in der Bedeutung:


1. Kié ez az autó? – Wessen Auto ist das?
Diese Frage konzentriert sich direkt auf den Besitzer des Autos. „Kié“ fragt nach der Identität des Eigentümers oder der Person, die das Auto besitzt.
Typischerweise verwendet man „kié“, wenn der Besitzer eines bestimmten Gegenstands erfragt wird.
Beispielkontext: Sie sehen ein Auto und möchten wissen, wem es gehört. Die direkte Frage nach dem Eigentümer wäre „Kié ez az autó?“.


2. Kinek ez az autó? – Wem gehört dieses Auto? / Wessen Auto ist das?
„Kinek“ kann ebenfalls verwendet werden, um nach dem Besitzer zu fragen, hat aber eine leicht andere Nuance. Es legt mehr Gewicht auf die Beziehung oder das Verhältnis zur Person, der das Auto gehört, oder kann in einem Kontext verwendet werden, wo man nach dem Empfänger einer Handlung fragt.
Diese Formulierung könnte auch in einem etwas allgemeineren oder indirekteren Sinn verwendet werden.
Beispielkontext: Jemand spricht über ein Auto, und Sie möchten wissen, wem es gehört, besonders im Zusammenhang mit einer Handlung oder einer Situation, die auf die Person bezogen ist, der das Auto gehört. Hier wäre „Kinek ez az autó?“ angemessen.


Zusammenfassung:
„Kié ez az autó?“ ist die direktere Frage nach dem Besitzer (Wessen Auto ist das?).
„Kinek ez az autó?“ kann ebenfalls nach dem Besitzer fragen, aber der Fokus liegt mehr auf dem Verhältnis oder der Beziehung zur Person, der das Auto gehört (Wem gehört dieses Auto?).

Besitzanzeigendes Personalsuffix „-é“

[Bearbeiten]
Das Suffix „-é“ bildet im Ungarischen ein selbständiges Besitzwort („das von jemandem“), ähnlich wie deutsche Possessivpronomen („meins“, „deins“, „seins“).


Persönliche Formen (klassisch)
Singular:
az enyém – meins
az övöd – deins
az övé – seins / ihres
a miénk – unseres
a tietek – eures
az övék – ihres
Hinweis (wichtig):
Diese Formen stehen ohne Substantiv und ersetzen das Besitzobjekt vollständig.


Ez az én könyvem. – Das ist mein Buch.
Ez az enyém. – Das ist meins.
Ez a bátyám háza. – Das ist das Haus meines Bruders.
Ez a bátyámé. – Das ist das meines Bruders.
„-é“ sagt nicht was etwas ist, sondern wem es gehört.


A ház a barátomé. - Das Haus gehört meinem Freund.(= Ez a barátom háza. = Ez a barátomnak a háza.)
barát - Freund
barátom - mein Freund
(„barátomé“ ist analog dem deutschen "meines Freundes")


Ez a könyvem. - Das ist mein Buch.
Das besitzanzeigendes Personalsuffix (birtokos személyrag) wird direkt an ein Substantiv angehängt, um den Besitzer anzuzeigen. Sie drücken aus, wem etwas gehört, indem sie an das besessene Objekt angehängt werden.
könyvem - mein Buch (hier zeigt das Suffix „-em“ an, dass das Buch mir gehört)


Ez a ház a bátyámé. - Dieses Haus gehört meinem Bruder.
bátya - der (ältere) Bruder
fiútestvér - der Bruder (ganz allgemein)
testvér - mein Bruder (wörtlich: mein Geschwister; ohne Angabe des Geschlechts) (test - Körper; vér - Blut; also: „von meinem Fleisch und Blut“)
öcs - der (jüngere) Bruder


bátyámé - das meines Bruders
„Bátyámé“ ist eine spezielle Form, die den Besitz anzeigt, ähnlich wie das deutsche „meines Bruders“. Diese Form drückt aus, dass etwas jemandem gehört.


Diese spezielle Form, die den Besitz ausdrückt, nennt man im Ungarischen „birtokjeles főnévből képzett névszó“ (oder einfacher: birtokos névutó / -é birtokos jel) („vom besitzanzeigenden Substantiv abgeleitetes Besitzwort“).
Diese Form bezeichnet den Besitz selbst („das Eigentum von jemandem“) und wird vom birtokos (dem Besitzerwort) abgeleitet:
bátyám-é = das meines Bruders / das Haus meines Bruders
In der deutschen Grammatik entspricht dies etwa dem „Genitiv“ oder possessiven Adjektiven, aber es gibt keine direkte Entsprechung für diese spezielle ungarische Konstruktion - deutsch: besitzanzeigendes Suffix.


Die Endung „-é“ wird an die besitzanzeigenden Formen angehängt, um den Besitz auszudrücken.
Hier sind die Formen für den Besitzanzeigenden Fall im Ungarischen:
Singular:
1. meines Bruders (mein Bruder besitzt etwas) - bátyámé
2. deines Bruders (dein Bruder besitzt etwas) - bátyádé
3. seines/ihres Bruders (sein/ihr Bruder besitzt etwas) - bátyjáé
4. unseres Bruders (unser Bruder besitzt etwas) - bátyánké
5. eures Bruders (euer Bruder besitzt etwas) - bátyátoké
6. ihres Bruders (ihr Bruder besitzt etwas) - bátyjuké
Plural:
1. meiner Brüder (meine Brüder besitzen etwas) - bátyáimé
2. deiner Brüder (deine Brüder besitzen etwas) - bátyáidé
3. seiner/ihrer Brüder (seine/ihre Brüder besitzen etwas) - bátyjaiké
4. unserer Brüder (unsere Brüder besitzen etwas) - bátyáinké
5. eurer Brüder (eure Brüder besitzen etwas) - bátyáitoké
6. ihrer Brüder (ihre Brüder besitzen etwas) - bátyjaiké


bátyám - mein Bruder
bátyámé - mein Bruder besitzt etwas
Die Endung „-é“ wird also an die bereits konjugierten possessiven Formen angehängt, um den Besitz explizit zu machen.


Im Ungarischen wird das besitzanzeigende Personalsuffix (birtokos személyrag) nicht nur an Personen, sondern auch an Gegenstände und andere Substantive angehängt, um Besitzverhältnisse auszudrücken. Hier sind einige Beispiele, die zeigen, wie diese Suffixe auch an Gegenstände angehängt werden:
könyvem - mein Buch
könyvemé - meines Buches (mein Buch besitzt etwas):


Im Ungarischen wird das besitzanzeigende Suffix „-é“ an das Wort des Besitzers gehängt – nicht an das Besitzobjekt.
Es zeigt, wem etwas gehört, und kann sowohl bei Personen als auch bei nicht-personalen Besitzern (z. B. Stadt, Schule, Firma) verwendet werden.
Beispiele:
1. A bátyámé a ház. – Das Haus gehört meinem Bruder.
2. Az iskoláé az épület. – Das Gebäude gehört der Schule.
3. A városé a park. – Der Park gehört der Stadt.
4. Az enyém a könyv. – Das Buch gehört mir.


fogorvos - Zahnarzt
rendelő - (Bestell-)Praxis
A fogorvosom rendelője. - Die Praxis meines Zahnarztes.
(Also eine ganz gewöhnlicher birtokos-Besitzkonstruktion. Hier drückt das „-je“ bereits die Besitzbeziehung aus.
→ also: „Praxis“ gehört dem Zahnarzt)
Das „-é“ verwendet man nur, wenn man den Besitz selbst meinst, also „die des Zahnarztes“ – ohne das Objekt zu nennen.
A fogorvosomé a rendelő. - Die Praxis gehört meinem Zahnarzt. (Besitz als Substantiv → mit „-é“)
Ez a rendelő a fogorvosomé. - Diese Praxis gehört meinem Zahnarzt. (betonter Besitz → „-é“)


Das Suffix „-é“ wird im Ungarischen normalerweise an Personen gehängt, um den Besitz oder die Zugehörigkeit auszudrücken („das Eigentum von jemandem“).
Es kann jedoch auch bei nicht-personalen Besitzern (z. B. Institutionen, Orten oder Dingen) verwendet werden, wenn diese als „Besitzer“ gedacht werden.
Personaler Besitzer (normaler Gebrauch):
Ez a ház a bátyámé. – Dieses Haus gehört meinem Bruder.
A kabát az enyém. – Der Mantel gehört mir.
A kutya a gyereké. – Der Hund gehört dem Kind.
Nicht-personaler Besitzer (seltener, aber korrekt):
A park a városé. – Der Park gehört der Stadt.
Az iskola az államé. – Die Schule gehört dem Staat.
Az autópálya a kormányé. – Die Autobahn gehört der Regierung.
A gyár a cégé. – Die Fabrik gehört der Firma.
Normalerweise steht „-é“ bei Personen als Besitzer, kann aber auch bei Sachen oder Institutionen auftreten, wenn diese als Besitzträger verstanden werden.

Possessivpronomen mit -é ??? soll ausbauen

[Bearbeiten]
birtokos névmás - Possessivpronomen
Péteré - das von Péter / seines
Ez Péteré. – Das ist das von Péter.
A kulcs Annáé. – Der Schlüssel gehört Anna.
A ház a szüleimé. – Das Haus gehört meinen Eltern.
Ez az enyém, nem a tiéd. – Das ist meins, nicht deins.
A könyv az övék. – Das Buch gehört ihnen.
Possessivpronomen mit -é („meins, deins, seins …“)
Person Ungarisch Deutsch Beispiel
én enyém meins Ez az enyém. – Das ist meins.
te tiéd deins Ez a tiéd. – Das ist deins.
ő övé seins / ihres Ez az övé. – Das ist seins / ihres.
mi miénk unseres Ez a miénk. – Das ist unseres.
ti tiétek eures Ez a tiétek. – Das ist eures.
ők övék ihres Ez az övék. – Das ist ihres.
Das -é-Suffix ersetzt das besessene Substantiv („Haus“, „Buch“ usw.) und zeigt den Besitzer an.
Es wird daher auch „a birtokos személyrag névszói változata“ genannt – die substantivierte Possessivendung.

TEMP - soll dann mit dem Abschnitt dadrüber zusammen - Zwischenüberschrift dann entfernen

[Bearbeiten]
1. Ez a könyv az enyém. - Dieses Buch gehört mir.
2. A házunk nagyon nagy. - Unser Haus ist sehr groß.
3. Az autód gyorsabb, mint az enyém. - Dein Auto ist schneller als meines.
4. A barátom lakása a belvárosban van. - Die Wohnung meines Freundes ist in der Innenstadt.
5. A macskájuk mindig az ágyon alszik. - Ihre Katze schläft immer auf dem Bett.
6. Az új munkahelyem nagyon érdekes. - Mein neuer Arbeitsplatz ist sehr interessant.
7. A szüleim háza közel van a tengerhez. - Das Haus meiner Eltern ist nahe am Meer.
8. A kutyánk nagyon barátságos. - Unser Hund ist sehr freundlich.
9. A testvérem autója piros. - Das Auto meines Bruders ist rot.
10. Az iskolánk könyvtára nagy és csendes. - Unsere Schulbibliothek ist groß und ruhig.
11. A szomszédok kertje gyönyörű. - Der Garten der Nachbarn ist wunderschön.
12. A fiam szobája rendetlen. - Das Zimmer meines Sohnes ist unordentlich.
13. A barátnőm telefonja új. - Das Telefon meiner Freundin ist neu.
14. Az irodánk ablakai az utcára néznek. - Die Fenster unseres Büros blicken auf die Straße.
15. A nyaralónk a hegyekben van. - Unser Ferienhaus ist in den Bergen.
nur Ungarisch
1. Ez a könyv az enyém.
2. A házunk nagyon nagy.
3. Az autód gyorsabb, mint az enyém.
4. A barátom lakása a belvárosban van.
5. A macskájuk mindig az ágyon alszik.
6. Az új munkahelyem nagyon érdekes.
7. A szüleim háza közel van a tengerhez.
8. A kutyánk nagyon barátságos.
9. A testvérem autója piros.
10. Az iskolánk könyvtára nagy és csendes.
11. A szomszédok kertje gyönyörű.
12. A fiam szobája rendetlen.
13. A barátnőm telefonja új.
14. Az irodánk ablakai az utcára néznek.
15. A nyaralónk a hegyekben van.
nur Deutsch
1. Dieses Buch gehört mir.
2. Unser Haus ist sehr groß.
3. Dein Auto ist schneller als meines.
4. Die Wohnung meines Freundes ist in der Innenstadt.
5. Ihre Katze schläft immer auf dem Bett.
6. Mein neuer Arbeitsplatz ist sehr interessant.
7. Das Haus meiner Eltern ist nahe am Meer.
8. Unser Hund ist sehr freundlich.
9. Das Auto meines Bruders ist rot.
10. Unsere Schulbibliothek ist groß und ruhig.
11. Der Garten der Nachbarn ist wunderschön.
12. Das Zimmer meines Sohnes ist unordentlich.
13. Das Telefon meiner Freundin ist neu.
14. Die Fenster unseres Büros blicken auf die Straße.
15. Unser Ferienhaus ist in den Bergen.


16. A nagymamám kertje tele van virágokkal. - Der Garten meiner Großmutter ist voller Blumen.
17. Az étterem menüje nagyon változatos. - Die Speisekarte des Restaurants ist sehr abwechslungsreich.
18. A gyerekek játéka a dobozban van. - Die Spielsachen der Kinder sind in der Kiste.
19. A bátyám barátai mindig segítőkészek. - Die Freunde meines Bruders sind immer hilfsbereit.
20. A főnököm irodája a folyosó végén van. - Das Büro meines Chefs ist am Ende des Flurs.
21. Az egyetem könyvtára nagyon modern. - Die Bibliothek der Universität ist sehr modern.
22. A park fái nagyon régiek. - Die Bäume im Park sind sehr alt.
23. A nagynéném tortái mindig finomak. - Die Kuchen meiner Tante sind immer lecker.
24. Az orvos rendelője tiszta és rendezett. - Die Praxis des Arztes ist sauber und ordentlich.
25. A cipőim az előszobában vannak. - Meine Schuhe sind im Flur. (ein Schuhpaar wird ungarische im Singular bezeichnet; also handelt es sich hier um mehrere Schuhpaare)
26. A hotel szobái tágasak és kényelmesek. - Die Zimmer des Hotels sind geräumig und komfortabel.
27. A művész festményei nagyon értékesek. - Die Gemälde des Künstlers sind sehr wertvoll.
28. A feleségem kedvenc virágai a rózsák. - Die Lieblingsblumen meiner Frau sind Rosen.
29. A diákok házi feladatai a tanárnál vannak. - Die Hausaufgaben der Schüler sind beim Lehrer.
30. A nyelviskola tanárai nagyon türelmesek. - Die Lehrer der Sprachschule sind sehr geduldig.
nur Ungarisch
16. A nagymamám kertje tele van virágokkal.
17. Az étterem menüje nagyon változatos.
18. A gyerekek játéka a dobozban van.
19. A bátyám barátai mindig segítőkészek.
20. A főnököm irodája a folyosó végén van.
21. Az egyetem könyvtára nagyon modern.
22. A park fái nagyon régiek.
23. A nagynéném tortái mindig finomak.
24. Az orvos rendelője tiszta és rendezett.
25. A cipőim az előszobában vannak.
26. A hotel szobái tágasak és kényelmesek.
27. A művész festményei nagyon értékesek.
28. A feleségem kedvenc virágai a rózsák.
29. A diákok házi feladatai a tanárnál vannak.
30. A nyelviskola tanárai nagyon türelmesek.
nur Deutsch
16. Der Garten meiner Großmutter ist voller Blumen.
17. Die Speisekarte des Restaurants ist sehr abwechslungsreich.
18. Die Spielsachen der Kinder sind in der Kiste.
19. Die Freunde meines Bruders sind immer hilfsbereit.
20. Das Büro meines Chefs ist am Ende des Flurs.
21. Die Bibliothek der Universität ist sehr modern.
22. Die Bäume im Park sind sehr alt.
23. Die Kuchen meiner Tante sind immer lecker.
24. Die Praxis des Arztes ist sauber und ordentlich.
25. Meine Schuhe sind im Flur.
26. Die Zimmer des Hotels sind geräumig und komfortabel.
27. Die Gemälde des Künstlers sind sehr wertvoll.
28. Die Lieblingsblumen meiner Frau sind Rosen.
29. Die Hausaufgaben der Schüler sind beim Lehrer.
30. Die Lehrer der Sprachschule sind sehr geduldig.


31. Ezek az autók az enyéim. - Diese Autos gehören mir.
32. A házak közül melyik a tiétek? - Welches der Häuser gehört euch?
33. Az övéi ezek a könyvek? - Gehören diese Bücher ihm/ihr?
34. Ezek a kutyák biztosan a mieink. - Diese Hunde gehören sicher uns.
35. Az övéik ezek a macskák, vagy valaki másé? - Gehören diese Katzen ihnen oder jemand anderem?
36. A tiéidé a biciklik a garázsban? - Gehören die Fahrräder in der Garage dir?
37. A szekrényben levő cipők az enyéim. - Die Schuhe im Schrank gehören mir.
38. Az övéi ezek az órák az asztalon. - Diese Uhren auf dem Tisch gehören ihm/ihr.
39. Melyik játék a mieink közül van itt? - Welches Spielzeug gehört uns hier?
40. Ezek a torták mind a tiéitek? - Gehören alle diese Kuchen euch?
41. Az övéi a falon levő képek? - Gehören die Bilder an der Wand ihm/ihr?
42. Az enyéim ezek a székek a nappaliban. - Diese Stühle im Wohnzimmer gehören mir.
43. Ezek a számítógépek a tiéid az irodában? - Gehören diese Computer im Büro dir?
44. Az övéik ezek a telefonok az asztalon. - Diese Telefone auf dem Tisch gehören ihnen.
45. A ruhák a szekrényben a mieink. - Die Kleider im Schrank gehören uns.
nur Ungarisch
31. Ezek az autók az enyéim.
32. A házak közül melyik a tiétek?
33. Az övéi ezek a könyvek?
34. Ezek a kutyák biztosan a mieink.
35. Az övéik ezek a macskák, vagy valaki másé?
36. A tiéidé a biciklik a garázsban?
37. A szekrényben levő cipők az enyéim.
38. Az övéi ezek az órák az asztalon.
39. Melyik játék a mieink közül van itt?
40. Ezek a torták mind a tiéitek?
41. Az övéi a falon levő képek?
42. Az enyéim ezek a székek a nappaliban.
43. Ezek a számítógépek a tiéid az irodában?
44. Az övéik ezek a telefonok az asztalon.
45. A ruhák a szekrényben a mieink.
nur Deutsch
31. Diese Autos gehören mir.
32. Welches der Häuser gehört euch?
33. Gehören diese Bücher ihm/ihr?
34. Diese Hunde gehören sicher uns.
35. Gehören diese Katzen ihnen oder jemand anderem?
36. Gehören die Fahrräder in der Garage dir?
37. Die Schuhe im Schrank gehören mir.
38. Diese Uhren auf dem Tisch gehören ihm/ihr.
39. Welches Spielzeug gehört uns hier?
40. Gehören alle diese Kuchen euch?
41. Gehören die Bilder an der Wand ihm/ihr?
42. Diese Stühle im Wohnzimmer gehören mir.
43. Gehören diese Computer im Büro dir?
44. Diese Telefone auf dem Tisch gehören ihnen.
45. Die Kleider im Schrank gehören uns.

Weitere Beispiele

[Bearbeiten]
1.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
asztal - Tisch
Singular:
1. asztalom – mein Tisch
2. asztalod – dein Tisch
3. asztala – sein/ihr Tisch
4. asztalunk – unser Tisch
5. asztalotok – euer Tisch
6. asztaluk – ihr Tisch
Plural:
1. asztalaim – meine Tische
2. asztalaid – deine Tische
3. asztalai – seine/ihre Tische
4. asztalaink – unsere Tische
5. asztalaitok – eure Tische
6. asztalaik – ihre Tische


2.)
helle Vokalharmoniegruppe
zseb - Tasche (an Kleidungsstücken, z. B. Hosentasche)


Singular:
1. zsebem – meine Tasche
2. zsebed – deine Tasche
3. zsebe – seine/ihre Tasche
4. zsebünk – unsere Tasche
5. zsebetek – eure Tasche
6. zsebük – ihre Tasche
Plural:
1. zsebeim – meine Taschen
2. zsebeid – deine Taschen
3. zsebei – seine/ihre Taschen
4. zsebeink – unsere Taschen
5. zsebeitek – eure Taschen
6. zsebeik – ihre Taschen


3.)
helle Vokalharmoniegruppe
tej - Milch


Singular:
1. tejem – meine Milch
2. tejed – deine Milch
3. teje – seine/ihre Milch
4. tejünk – unsere Milch
5. tejetek – eure Milch
6. tejük – ihre Milch
Plural:
1. tejeim – meine Milchsorten
2. tejeid – deine Milchsorten
3. tejei – seine/ihre Milchsorten
4. tejeink – unsere Milchsorten
5. tejeitek – eure Milchsorten
6. tejeik – ihre Milchsorten


4.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
orr - Nase


Singular:
1. orrom – meine Nase
2. orrod – deine Nase
3. orra – seine/ihre Nase
4. orrunk – unsere Nase
5. orrotok – eure Nase
6. orruk – ihre Nase
Plural:
1. orraim – meine Nasen
2. orraid – deine Nasen
3. orrai – seine/ihre Nasen
4. orraink – unsere Nasen
5. orraitok – eure Nasen
6. orraik – ihre Nasen


5.)
helle Vokalharmoniegruppe
öv - Gürtel


Singular:
1. övem – mein Gürtel
2. öved – dein Gürtel
3. öve – sein/ihr Gürtel
4. övünk – unser Gürtel
5. övetek – euer Gürtel
6. övük – ihr Gürtel
Plural:
1. öveim – meine Gürtel
2. öveid – deine Gürtel
3. övei – seine/ihre Gürtel
4. öveink – unsere Gürtel
5. öveitek – eure Gürtel
6. öveik – ihre Gürtel


6.)
helle Vokalharmoniegruppe
tükör - Spiegel
hier verrät uns das Wörterbuch einige Unregelmäßigkeiten:
tükör (tükrök, tükröt, tükre) - Es ist also ein Vokal aus dem Wortstamm entfallen - was nicht ungewöhnlich ist und nach festen Regeln auftritt (das ist hier aber nicht das Thema).


Singular:
1. tükröm – mein Spiegel
2. tükröd – dein Spiegel
3. tükre – sein/ihr Spiegel
4. tükrünk – unser Spiegel
5. tükrötök – euer Spiegel
6. tükrük – ihr Spiegel
Plural:
1. tükreim – meine Spiegel
2. tükreid – deine Spiegel
3. tükrei – seine/ihre Spiegel
4. tükreink – unsere Spiegel
5. tükreitek – eure Spiegel
6. tükreik – ihre Spiegel


7.)
dunkle Vokalharmoniegruppe („ajándék“ ist ein Wort mit gemischten Vokalen; wegen der enthaltenen dunklen Vokale „a/á“ nimmt es in der Praxis die dunklen/bzw. „-o/-a“-Suffixvarianten. Bei gemischter Stamm folgt meist die dunkle Suffixreihe.)
ajándék - Geschenk


Singular:
1. ajándékom – mein Geschenk
2. ajándékod – dein Geschenk
3. ajándéka – sein/ihr Geschenk
4. ajándékunk – unser Geschenk
5. ajándékotok – euer Geschenk
6. ajándékuk – ihr Geschenk
Plural:
1. ajándékaim – meine Geschenke
2. ajándékaid – deine Geschenke
3. ajándékai – seine/ihre Geschenke
4. ajándékaink – unsere Geschenke
5. ajándékaitok – eure Geschenke
6. ajándékaik – ihre Geschenke


8.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
ház - Haus


Singular:
1. házam – mein Haus
2. házad – dein Haus
3. háza – sein/ihr Haus
4. házunk – unser Haus
5. házatok – euer Haus
6. házuk – ihr Haus
Plural:
1. házaim – meine Häuser
2. házaid – deine Häuser
3. házai – seine/ihre Häuser
4. házaink – unsere Häuser
5. házaitok – eure Häuser
6. házaik – ihre Häuser


9.)
helle Vokalharmoniegruppe
könyv - Buch


Singular:
1. könyvem – mein Buch
2. könyved – dein Buch
3. könyve – sein/ihr Buch
4. könyvünk – unser Buch
5. könyvetek – euer Buch
6. könyvük – ihr Buch
Plural:
1. könyveim – meine Bücher
2. könyveid – deine Bücher
3. könyvei – seine/ihre Bücher
4. könyveink – unsere Bücher
5. könyveitek – eure Bücher
6. könyveik – ihre Bücher


10.)
helle Vokalharmoniegruppe
kép - Bild


Singular:
1. képem – mein Bild
2. képed – dein Bild
3. képe – sein/ihr Bild
4. képünk – unser Bild
5. képetek – euer Bild
6. képük – ihr Bild
Plural:
1. képeim – meine Bilder
2. képeid – deine Bilder
3. képei – seine/ihre Bilder
4. képeink – unsere Bilder
5. képeitek – eure Bilder
6. képeik – ihre Bilder


11.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
ország - Land


Singular:
1. országom – mein Land
2. országod – dein Land
3. országa – sein/ihr Land
4. országunk – unser Land
5. országotok – euer Land
6. országuk – ihr Land
Plural:
1. országaim – meine Länder
2. országaid – deine Länder
3. országai – seine/ihre Länder
4. országaink – unsere Länder
5. országaitok – eure Länder
6. országaik – ihre Länder


12.)
helle Vokalharmoniegruppe
üveg - Glas, Flasche


Singular:
1. üvegem – mein Glas
2. üveged – dein Glas
3. üvege – sein/ihr Glas
4. üvegünk – unser Glas
5. üvegetek – euer Glas
6. üvegük – ihr Glas
Plural:
1. üvegeim – meine Gläser
2. üvegeid – deine Gläser
3. üvegei – seine/ihre Gläser
4. üvegeink – unsere Gläser
5. üvegeitek – eure Gläser
6. üvegeik – ihre Gläser


13.)
helle Vokalharmoniegruppe
zene - Musik


Singular:
1. zeném – meine Musik
2. zenéd – deine Musik
3. zenéje – seine/ihre Musik
4. zenénk – unsere Musik
5. zenétek – eure Musik
6. zenéjük – ihre Musik
Plural:
1. zenéim – meine Musiken
2. zenéid – deine Musiken
3. zenéi – seine/ihre Musiken
4. zenéink – unsere Musiken
5. zenéitek – eure Musiken
6. zenéik – ihre Musiken


14.)
helle Vokalharmoniegruppe
ajtó - Tür


Singular:
1. ajtóm – meine Tür
2. ajtód – deine Tür
3. ajtaja – seine/ihre Tür
4. ajtónk – unsere Tür
5. ajtótok – eure Tür
6. ajtójuk – ihre Tür
Plural:
1. ajtóim – meine Türen
2. ajtóid – deine Türen
3. ajtói – seine/ihre Türen
4. ajtóink – unsere Türen
5. ajtóitok – eure Türen
6. ajtóik – ihre Türen


15.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
utca - Straße (in der Stadt) (út = Landstraße, Reise, Fahrt, Weg)


Singular:
1. ajtóm – meine Tür
2. ajtód – deine Tür
3. ajtaja – seine/ihre Tür
4. ajtónk – unsere Tür
5. ajtótok – eure Tür
6. ajtójuk – ihre Tür
Plural:
1. ajtóim – meine Türen
2. ajtóid – deine Türen
3. ajtói – seine/ihre Türen
4. ajtóink – unsere Türen
5. ajtóitok – eure Türen
6. ajtóik – ihre Türen


16.)
helle Vokalharmoniegruppe
betű - Buchstabe


Singular:
1. betűm – mein Buchstabe
2. betűd – dein Buchstabe
3. betűje – sein/ihr Buchstabe
4. betűnk – unser Buchstabe
5. betűtök – euer Buchstabe
6. betűjük – ihr Buchstabe


Plural:
1. betűim – meine Buchstaben
2. betűid – deine Buchstaben
3. betűi – seine/ihre Buchstaben
4. betűink – unsere Buchstaben
5. betűitek – eure Buchstaben
6. betűik – ihre Buchstaben


17.)
helle Vokalharmoniegruppe
cipő - Schuh


Singular:
1. cipőm – mein Schuh
2. cipőd – dein Schuh
3. cipője – sein/ihr Schuh
4. cipőnk – unser Schuh
5. cipőtök – euer Schuh
6. cipőjük – ihr Schuh
Plural:
1. cipőim – meine Schuhe
2. cipőid – deine Schuhe
3. cipői – seine/ihre Schuhe
4. cipőink – unsere Schuhe
5. cipőitek – eure Schuhe
6. cipőik – ihre Schuhe


18.)
helle Vokalharmoniegruppe
csirke - Hähnchen


Singular:
1. csirkém – mein Huhn
2. csirkéd – dein Huhn
3. csirkéje – sein/ihr Huhn
4. csirkénk – unser Huhn
5. csirkétek – euer Huhn
6. csirkéjük – ihr Huhn
Plural:
1. csirkéim – meine Hühner
2. csirkéid – deine Hühner
3. csirkéi – seine/ihre Hühner
4. csirkéink – unsere Hühner
5. csirkéitek – eure Hühner
6. csirkéik – ihre Hühner


19.)
helle Vokalharmoniegruppe
szék - Stuhl


Singular:
1. székem – mein Stuhl
2. széked – dein Stuhl
3. széke – sein/ihr Stuhl
4. székünk – unser Stuhl
5. széketek – euer Stuhl
6. székük – ihr Stuhl
Plural:
1. székeim – meine Stühle
2. székeid – deine Stühle
3. székei – seine/ihre Stühle
4. székeink – unsere Stühle
5. székeitek – eure Stühle
6. székeik – ihre Stühle


20.)
helle Vokalharmoniegruppe
erdő - Wald


Singular:
1. erdőm – mein Wald
2. erdőd – dein Wald
3. erdeje – sein/ihr Wald
4. erdőnk – unser Wald
5. erdőtök – euer Wald
6. erdőjük – ihr Wald
Plural:
1. erdeim – meine Wälder
2. erdeid – deine Wälder
3. erdei – seine/ihre Wälder
4. erdeink – unsere Wälder
5. erdeitek – eure Wälder
6. erdeik – ihre Wälder
21.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
feladat - Aufgabe


Singular:
1. feladatom – meine Aufgabe
2. feladatod – deine Aufgabe
3. feladata – seine/ihre Aufgabe
4. feladatunk – unsere Aufgabe
5. feladatotok – eure Aufgabe
6. feladatuk – ihre Aufgabe
Plural:
1. feladataim – meine Aufgaben
2. feladataid – deine Aufgaben
3. feladatai – seine/ihre Aufgaben
4. feladataink – unsere Aufgaben
5. feladataitok – eure Aufgaben
6. feladataik – ihre Aufgaben


22.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
állomás - Bahnhof, Station


Singular:
1. állomásom – mein Bahnhof
2. állomásod – dein Bahnhof
3. állomása – sein/ihr Bahnhof
4. állomásunk – unser Bahnhof
5. állomásotok – euer Bahnhof
6. állomásuk – ihr Bahnhof
Plural:
1. állomásaim – meine Bahnhöfe
2. állomásaid – deine Bahnhöfe
3. állomásai – seine/ihre Bahnhöfe
4. állomásaink – unsere Bahnhöfe
5. állomásaitok – eure Bahnhöfe
6. állomásaik – ihre Bahnhöfe


23.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
tyúk - Huhn


Singular:
1. tyúkom – mein Huhn
2. tyúkod – dein Huhn
3. tyúkja – sein/ihr Huhn
4. tyúkunk – unser Huhn
5. tyúkotok – euer Huhn
6. tyúkjuk – ihr Huhn
Plural:
1. tyúkjaim – meine Hühner
2. tyúkjaid – deine Hühner
3. tyúkjai – seine/ihre Hühner
4. tyúkjaink – unsere Hühner
5. tyúkjaitok – eure Hühner
6. tyúkjaik – ihre Hühner


24.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
pohár - Glas


Singular:
1. poharam – mein Glas
2. poharad – dein Glas
3. pohara – sein/ihr Glas
4. poharunk – unser Glas
5. poharatok – euer Glas
6. poharuk – ihr Glas
Plural:
1. poharaim – meine Gläser
2. poharaid – deine Gläser
3. poharai – seine/ihre Gläser
4. poharaink – unsere Gläser
5. poharaitok – eure Gläser
6. poharaik – ihre Gläser


25.)
helle Vokalharmoniegruppe
szív - Herz


Singular:
1. szívem – mein Herz
2. szíved – dein Herz
3. szíve – sein/ihr Herz
4. szívünk – unser Herz
5. szívetek – euer Herz
6. szívük – ihr Herz
Plural:
1. szíveim – meine Herzen
2. szíveid – deine Herzen
3. szívei – seine/ihre Herzen
4. szíveink – unsere Herzen
5. szíveitek – eure Herzen
6. szíveik – ihre Herzen


26.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
tojás - Ei


Singular:
1. tojásom – mein Ei
2. tojásod – dein Ei
3. tojása – sein/ihr Ei
4. tojásunk – unser Ei
5. tojásotok – euer Ei
6. tojásuk – ihr Ei
Plural:
1. tojásaim – meine Eier
2. tojásaid – deine Eier
3. tojásai – seine/ihre Eier
4. tojásaink – unsere Eier
5. tojásaitok – eure Eier
6. tojásaik – ihre Eier


27.)
helle Vokalharmoniegruppe
nyíl - Pfeil


Singular:
1. nyilam – mein Pfeil
2. nyilad – dein Pfeil
3. nyila – sein/ihr Pfeil
4. nyilunk – unser Pfeil
5. nyilatok – euer Pfeil
6. nyiluk – ihr Pfeil
Plural:
1. nyilaim – meine Pfeile
2. nyilaid – deine Pfeile
3. nyilai – seine/ihre Pfeile
4. nyilaink – unsere Pfeile
5. nyilaitok – eure Pfeile
6. nyilaik – ihre Pfeile


28.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
madár - Vogel


Singular:
1. madaram – mein Vogel
2. madarad – dein Vogel
3. madara – sein/ihr Vogel
4. madarunk – unser Vogel
5. madaratok – euer Vogel
6. madaruk – ihr Vogel
Plural:
1. madaraim – meine Vögel
2. madaraid – deine Vögel
3. madarai – seine/ihre Vögel
4. madaraink – unsere Vögel
5. madaraitok – eure Vögel
6. madaraik – ihre Vögel


29.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
úr - Herr


Singular:
1. uram – mein Herr
2. urad – dein Herr
3. ura – sein/ihr Herr
4. urunk – unser Herr
5. uratok – euer Herr
6. uruk – ihr Herr
Plural:
1. uraim – meine Herren
2. uraid – deine Herren
3. urai – seine/ihre Herren
4. uraink – unsere Herren
5. uraitok – eure Herren
6. uraik – ihre Herren


30.)
helle Vokalharmoniegruppe
egér - Maus


Singular:
1. egerem – meine Maus
2. egered – deine Maus
3. egere – seine/ihre Maus
4. egerünk – unsere Maus
5. egeretek – eure Maus
6. egerük – ihre Maus
Plural:
1. egereim – meine Mäuse
2. egereid – deine Mäuse
3. egerei – seine/ihre Mäuse
4. egereink – unsere Mäuse
5. egereitek – eure Mäuse
6. egereik – ihre Mäuse


31.)
helle Vokalharmoniegruppe
légy - Fliege


Singular:
1. legyem – meine Fliege
2. legyed – deine Fliege
3. legye – seine/ihre Fliege
4. legyünk – unsere Fliege
5. legyetek – eure Fliege
6. legyük – ihre Fliege
Plural:
1. legyeim – meine Fliegen
2. legyeid – deine Fliegen
3. legyei – seine/ihre Fliegen
4. legyeink – unsere Fliegen
5. legyeitek – eure Fliegen
6. legyeik – ihre Fliegen


32.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
lány - Mädchen


Singular:
1. lányom – meine Tochter
2. lányod – deine Tochter
3. lánya – seine/ihre Tochter
4. lányunk – unsere Tochter
5. lányotok – eure Tochter
6. lányuk – ihre Tochter
Plural:
1. lányaim – meine Töchter
2. lányaid – deine Töchter
3. lányai – seine/ihre Töchter
4. lányaink – unsere Töchter
5. lányaitok – eure Töchter
6. lányaik – ihre Töchter


33.)
helle Vokalharmoniegruppe
gyerek - Kind


Singular:
1. gyerekem – mein Kind
2. gyereked – dein Kind
3. gyereke – sein/ihr Kind
4. gyerekünk – unser Kind
5. gyereketek – euer Kind
6. gyerekük – ihr Kind
Plural:
1. gyerekeim – meine Kinder
2. gyerekeid – deine Kinder
3. gyerekei – seine/ihre Kinder
4. gyerekeink – unsere Kinder
5. gyerekeitek – eure Kinder
6. gyerekeik – ihre Kinder


34.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
tanár - Lehrer


Singular:
1. tanárom – mein Lehrer
2. tanárod – dein Lehrer
3. tanára – sein/ihr Lehrer
4. tanárunk – unser Lehrer
5. tanárotok – euer Lehrer
6. tanáruk – ihr Lehrer
Plural:
1. tanáraim – meine Lehrer
2. tanáraid – deine Lehrer
3. tanárai – seine/ihre Lehrer
4. tanáraink – unsere Lehrer
5. tanáraitok – eure Lehrer
6. tanáraik – ihre Lehrer


35.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
ágy - Bett


Singular:
1. ágyam – mein Bett
2. ágyad – dein Bett
3. ágya – sein/ihr Bett
4. ágyunk – unser Bett
5. ágyatok – euer Bett
6. ágyuk – ihr Bett
Plural:
1. ágyaim – meine Betten
2. ágyaid – deine Betten
3. ágyai – seine/ihre Betten
4. ágyaink – unsere Betten
5. ágyaitok – eure Betten
6. ágyaik – ihre Betten


36.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
fog - Zahn


Singular:
1. fogam – mein Zahn
2. fogad – dein Zahn
3. foga – sein/ihr Zahn
4. fogunk – unser Zahn
5. fogatok – euer Zahn
6. foguk – ihr Zahn
Plural:
1. fogaim – meine Zähne
2. fogaid – deine Zähne
3. fogai – seine/ihre Zähne
4. fogaink – unsere Zähne
5. fogaitok – eure Zähne
6. fogaik – ihre Zähne


37.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
tábla - Tafel


Singular:
1. táblám – meine Tafel
2. táblád – deine Tafel
3. táblája – seine/ihre Tafel
4. táblánk – unsere Tafel
5. táblátok – eure Tafel
6. táblájuk – ihre Tafel
Plural:
1. tábláim – meine Tafeln
2. tábláid – deine Tafeln
3. táblái – seine/ihre Tafeln
4. tábláink – unsere Tafeln
5. tábláitok – eure Tafeln
6. tábláik – ihre Tafeln


38.)
helle Vokalharmoniegruppe
szemüveg - Brille


Singular:
1. szemüvegem – meine Brille
2. szemüveged – deine Brille
3. szemüvege – seine/ihre Brille
4. szemüvegünk – unsere Brille
5. szemüvegetek – eure Brille
6. szemüvegük – ihre Brille
Plural:
1. szemüvegeim – meine Brillen
2. szemüvegeid – deine Brillen
3. szemüvegei – seine/ihre Brillen
4. szemüvegeink – unsere Brillen
5. szemüvegeitek – eure Brillen
6. szemüvegeik – ihre Brillen


39.)
helle Vokalharmoniegruppe
szem - Auge


Singular:
1. szemem – mein Auge
2. szemed – dein Auge
3. szeme – sein/ihr Auge
4. szemünk – unser Auge
5. szemetek – euer Auge
6. szemük – ihr Auge
Plural:
1. szemeim – meine Augen
2. szemeid – deine Augen
3. szemei – seine/ihre Augen
4. szemeink – unsere Augen
5. szemeitek – eure Augen
6. szemeik – ihre Augen


40.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
orvos - Arzt


Singular:
1. orvosom – mein Arzt
2. orvosod – dein Arzt
3. orvosa – sein/ihr Arzt
4. orvosunk – unser Arzt
5. orvosotok – euer Arzt
6. orvosuk – ihr Arzt
Plural:
1. orvosaim – meine Ärzte
2. orvosaid – deine Ärzte
3. orvosai – seine/ihre Ärzte
4. orvosaink – unsere Ärzte
5. orvosaitok – eure Ärzte
6. orvosaik – ihre Ärzte
41.)
helle Vokalharmoniegruppe
levél - Brief


Singular:
1. levelem – mein Brief
2. leveled – dein Brief
3. levele – sein/ihr Brief
4. levelünk – unser Brief
5. leveletek – euer Brief
6. levelük – ihr Brief
Plural:
1. leveleim – meine Briefe
2. leveleid – deine Briefe
3. levelei – seine/ihre Briefe
4. leveleink – unsere Briefe
5. leveleitek – eure Briefe
6. leveleik – ihre Briefe


42.)
helle Vokalharmoniegruppe
kert - Garten


Singular:
1. kertem – mein Garten
2. kerted – dein Garten
3. kertje – sein/ihr Garten
4. kertünk – unser Garten
5. kertetek – euer Garten
6. kertjük – ihr Garten
Plural:
1. kertjeim – meine Gärten
2. kertjeid – deine Gärten
3. kertjei – seine/ihre Gärten
4. kertjeink – unsere Gärten
5. kertjeitek – eure Gärten
6. kertjeik – ihre Gärten


43.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
barát - Freund


Singular:
1. barátom – mein Freund
2. barátod – dein Freund
3. barátja – sein/ihr Freund
4. barátunk – unser Freund
5. barátotok – euer Freund
6. barátjuk – ihr Freund
Plural:
1. barátaim – meine Freunde
2. barátaid – deine Freunde
3. barátai – seine/ihre Freunde
4. barátaink – unsere Freunde
5. barátaitok – eure Freunde
6. barátaik – ihre Freunde


44.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
telefon - Telefon


Singular:
1. telefonom – mein Telefon
2. telefonod – dein Telefon
3. telefonja – sein/ihr Telefon
4. telefonunk – unser Telefon
5. telefonotok – euer Telefon
6. telefonjuk – ihr Telefon
Plural:
1. telefonjaim – meine Telefone
2. telefonjaid – deine Telefone
3. telefonjai – seine/ihre Telefone
4. telefonjaink – unsere Telefone
5. telefonjaitok – eure Telefone
6. telefonjaik – ihre Telefone


45.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
út - Weg, Landstraße


Singular:
1. utam – mein Weg
2. utad – dein Weg
3. uta – sein/ihr Weg
4. utunk – unser Weg
5. utatok – euer Weg
6. utuk – ihr Weg
Plural:
1. utaim – meine Wege
2. utaid – deine Wege
3. utai – seine/ihre Wege
4. utaink – unsere Wege
5. utaitok – eure Wege
6. utaik – ihre Wege


46.)
helle Vokalharmoniegruppe
fényképezőgép - Fotoapparat


Singular:
1. fényképezőgépem – mein Fotoapparat
2. fényképezőgéped – dein Fotoapparat
3. fényképezőgépe – sein/ihr Fotoapparat
4. fényképezőgépünk – unser Fotoapparat
5. fényképezőgépetek – euer Fotoapparat
6. fényképezőgépük – ihr Fotoapparat
Plural:
1. fényképezőgépeim – meine Fotoapparate
2. fényképezőgépeid – deine Fotoapparate
3. fényképezőgépei – seine/ihre Fotoapparate
4. fényképezőgépeink – unsere Fotoapparate
5. fényképezőgépeitek – eure Fotoapparate
6. fényképezőgépeik – ihre Fotoapparate


47.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
fal - Wand


Singular:
1. falam – meine Wand
2. falad – deine Wand
3. fala – seine/ihre Wand
4. falunk – unsere Wand
5. falatok – eure Wand
6. faluk – ihre Wand
Plural:
1. falaim – meine Wände
2. falaid – deine Wände
3. falai – seine/ihre Wände
4. falaink – unsere Wände
5. falaitok – eure Wände
6. falaik – ihre Wände


48.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
nadrág - Hose


Singular:
1. nadrágom – meine Hose
2. nadrágod – deine Hose
3. nadrágja – seine/ihre Hose
4. nadrágunk – unsere Hose
5. nadrágotok – eure Hose
6. nadrágjuk – ihre Hose
Plural:
1. nadrágjaim – meine Hosen
2. nadrágjaid – deine Hosen
3. nadrágjai – seine/ihre Hosen
4. nadrágjaink – unsere Hosen
5. nadrágjaitok – eure Hosen
6. nadrágjaik – ihre Hosen


49.)
helle Vokalharmoniegruppe
ing -Hemd


Singular:
1. ingem – mein Hemd
2. inged – dein Hemd
3. inge – sein/ihr Hemd
4. ingünk – unser Hemd
5. ingetek – euer Hemd
6. ingük – ihr Hemd
Plural:
1. ingeim – meine Hemden
2. ingeid – deine Hemden
3. ingei – seine/ihre Hemden
4. ingeink – unsere Hemden
5. ingeitek – eure Hemden
6. ingeik – ihre Hemden


50.)
helle Vokalharmoniegruppe
számítógép - Computer


Singular:
1. számítógépem – mein Computer
2. számítógéped – dein Computer
3. számítógépe – sein/ihr Computer
4. számítógépünk – unser Computer
5. számítógépetek – euer Computer
6. számítógépük – ihr Computer
Plural:
1. számítógépeim – meine Computer
2. számítógépeid – deine Computer
3. számítógépei – seine/ihre Computer
4. számítógépeink – unsere Computer
5. számítógépeitek – eure Computer
6. számítógépeik – ihre Computer


51.)
helle Vokalharmoniegruppe
szomszéd - Nachbar


Singular:
1. szomszédom – mein Nachbar
2. szomszédod – dein Nachbar
3. szomszédja – sein/ihr Nachbar
4. szomszédunk – unser Nachbar
5. szomszédotok – euer Nachbar
6. szomszédjuk – ihr Nachbar
Plural:
1. szomszédaim – meine Nachbarn
2. szomszédaid – deine Nachbarn
3. szomszédai – seine/ihre Nachbarn
4. szomszédaink – unsere Nachbarn
5. szomszédaitok – eure Nachbarn
6. szomszédaik – ihre Nachbarn


52.)
helle Vokalharmoniegruppe
ellenség - Feind


Singular:
1. ellenségem – mein Feind
2. ellenséged – dein Feind
3. ellensége – sein/ihr Feind
4. ellenségünk – unser Feind
5. ellenségetek – euer Feind
6. ellenségük – ihr Feind
Plural:
1. ellenségeim – meine Feinde
2. ellenségeid – deine Feinde
3. ellenségei – seine/ihre Feinde
4. ellenségeink – unsere Feinde
5. ellenségeitek – eure Feinde
6. ellenségeik – ihre Feinde


53.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
toll - Stift, Feder


Singular:
1. tollam – mein Stift
2. tollad – dein Stift
3. tolla – sein/ihr Stift
4. tollunk – unser Stift
5. tollatok – euer Stift
6. tolluk – ihr Stift
Plural:
1. tollaim – meine Stifte
2. tollaid – deine Stifte
3. tollai – seine/ihre Stifte
4. tollaink – unsere Stifte
5. tollaitok – eure Stifte
6. tollaik – ihre Stifte


54.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
csónak - Boot


Singular:
1. csónakom – mein Boot
2. csónakod – dein Boot
3. csónakja – sein/ihr Boot
4. csónakunk – unser Boot
5. csónakotok – euer Boot
6. csónakjuk – ihr Boot
Plural:
1. csónakjaim – meine Boote
2. csónakjaid – deine Boote
3. csónakjai – seine/ihre Boote
4. csónakjaink – unsere Boote
5. csónakjaitok – eure Boote
6. csónakjaik – ihre Boote


55.)
helle Vokalharmoniegruppe
terv - Plan, Entwurf, projekt


Singular:
1. tervem – mein Plan
2. terved – dein Plan
3. terve – sein/ihr Plan
4. tervünk – unser Plan
5. tervetek – euer Plan
6. tervük – ihr Plan
Plural:
1. terveim – meine Pläne
2. terveid – deine Pläne
3. tervei – seine/ihre Pläne
4. terveink – unsere Pläne
5. terveitek – eure Pläne
6. terveik – ihre Pläne


56.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
csomag - Paket


Singular:
1. csomagom – mein Paket
2. csomagod – dein Paket
3. csomagja – sein/ihr Paket
4. csomagunk – unser Paket
5. csomagotok – euer Paket
6. csomagjuk – ihr Paket
Plural:
1. csomagjaim – meine Pakete
2. csomagjaid – deine Pakete
3. csomagjai – seine/ihre Pakete
4. csomagjaink – unsere Pakete
5. csomagjaitok – eure Pakete
6. csomagjaik – ihre Pakete


57.)
helle Vokalharmoniegruppe
kés - Messer


Singular:
1. késem – mein Messer
2. késed – dein Messer
3. kése – sein/ihr Messer
4. késünk – unser Messer
5. késetek – euer Messer
6. késük – ihr Messer
Plural:
1. késeim – meine Messer
2. késeid – deine Messer
3. kései – seine/ihre Messer
4. késeink – unsere Messer
5. késeitek – eure Messer
6. késeik – ihre Messer


58.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
hal - Fisch


Singular:
1. halam – mein Fisch
2. halad – dein Fisch
3. hala – sein/ihr Fisch
4. halunk – unser Fisch
5. halatok – euer Fisch
6. haluk – ihr Fisch
Plural:
1. halaim – meine Fische
2. halaid – deine Fische
3. halai – seine/ihre Fische
4. halaink – unsere Fische
5. halaitok – eure Fische
6. halaik – ihre Fische


59.)
helle Vokalharmoniegruppe
veszély - Gefahr


Singular:
1. veszélyem – meine Gefahr
2. veszélyed – deine Gefahr
3. veszélye – seine/ihre Gefahr
4. veszélyünk – unsere Gefahr
5. veszélyetek – eure Gefahr
6. veszélyük – ihre Gefahr
Plural:
1. veszélyeim – meine Gefahren
2. veszélyeid – deine Gefahren
3. veszélyei – seine/ihre Gefahren
4. veszélyeink – unsere Gefahren
5. veszélyeitek – eure Gefahren
6. veszélyeik – ihre Gefahren


60.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
kulcs - Schlüssel


Singular
1. kulcsom - mein Schlüssel
2. kulcsod - dein Schlüssel
3. kulcsa - sein/ihr Schlüssel
4. kulcsunk - unser Schlüssel
5. kulcsotok - euer Schlüssel
6. kulcsuk - ihr Schlüssel


Plural
1. kulcsaim - meine Schlüssel
2. kulcsaid - deine Schlüssel
3. kulcsai - seine/ihre Schlüssel
4. kulcsaink - unsere Schlüssel
5. kulcsaitok - eure Schlüssel
6. kulcsaik - ihre Schlüssel
61.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
hon - Heimat


Singular:
1. az én honom - meine Heimat
2. a te honod - deine Heimat
3. az ő hona - seine/ihre Heimat
4. a mi honunk - unsere Heimat
5. a ti honotok - eure Heimat
6. az ő honuk - ihre Heimat


Plural:
1. az én honaim - meine Heimaten
2. a te honaid - deine Heimaten
3. az ő honai - seine/ihre Heimaten
4. a mi honaink - unsere Heimaten
5. a ti honaitek - eure Heimaten
6. az ő honaik - ihre Heimaten


62.)
helle Vokalharmoniegruppe
bűn - Sünde


Singular:
1. az én bűnöm - meine Sünde
2. a te bűnöd - deine Sünde
3. az ő bűne - seine/ihre Sünde
4. a mi bűnünk - unsere Sünde
5. a ti bűnötök - eure Sünde
6. az ő bűnük - ihre Sünde


Plural:
1. az én bűneim - meine Sünden
2. a te bűneid - deine Sünden
3. az ő bűnei - seine/ihre Sünden
4. a mi bűneink - unsere Sünden
5. a ti bűneitek - eure Sünden
6. az ő bűneik - ihre Sünden


63.)
helle Vokalharmoniegruppe
szén - Kohle


Singular:
1. az én szenem - meine Kohle
2. a te szened - deine Kohle
3. az ő szene - seine/ihre Kohle
4. a mi szenünk - unsere Kohle
5. a ti szenetek - eure Kohle
6. az ő szenük - ihre Kohle


Plural:
1. az én szeneim - meine Kohlen
2. a te szeneid - deine Kohlen
3. az ő szenei - seine/ihre Kohlen
4. a mi szeneink - unsere Kohlen
5. a ti szeneitek - eure Kohlen
6. az ő szeneik - ihre Kohlen


64.)
helle Vokalharmoniegruppe
bőrönd - Koffer


Singular:
1. az én bőröndöm - mein Koffer
2. a te bőröndöd - dein Koffer
3. az ő bőröndje - sein/ihr Koffer
4. a mi bőröndünk - unser Koffer
5. a ti bőröndötök - euer Koffer
6. az ő bőröndjük - ihr Koffer


Plural:
1. az én bőröndjeim - meine Koffer
2. a te bőröndjeid - deine Koffer
3. az ő bőröndjei - seine/ihre Koffer
4. a mi bőröndjeink - unsere Koffer
5. a ti bőröndjeitek - eure Koffer
6. az ő bőröndjeik - ihre Koffer


65.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
poggyász - Gepäck


Singular:
1. az én poggyászom - mein Gepäck
2. a te poggyászod - dein Gepäck
3. az ő poggyásza - sein/ihr Gepäck
4. a mi poggyászunk - unser Gepäck
5. a ti poggyászotok - euer Gepäck
6. az ő poggyászuk - ihr Gepäck


Plural:
1. az én poggyászaim - meine Gepäckstücke
2. a te poggyászaid - deine Gepäckstücke
3. az ő poggyászai - seine/ihre Gepäckstücke
4. a mi poggyászaink - unsere Gepäckstücke
5. a ti poggyászaitok - eure Gepäckstücke
6. az ő poggyászaik - ihre Gepäckstücke
66.)
helle Vokalharmoniegruppe
esernyő - Regenschirm


Singular:
1. esernyőm – mein Regenschirm
2. esernyőd – dein Regenschirm
3. esernyője – sein/ihr Regenschirm
4. esernyőnk – unser Regenschirm
5. esernyőtök – euer Regenschirm
6. esernyőjük – ihr Regenschirm
Plural:
1. esernyőim – meine Regenschirme
2. esernyőid – deine Regenschirme
3. esernyői – seine/ihre Regenschirme
4. esernyőink – unsere Regenschirme
5. esernyőitek – eure Regenschirme
6. esernyőik – ihre Regenschirme


67.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
villa - Gabel


Singular:
1. villám – meine Gabel
2. villád – deine Gabel
3. villája – seine/ihre Gabel
4. villánk – unsere Gabel
5. villátok – eure Gabel
6. villájuk – ihre Gabel
Plural:
1. villáim – meine Gabeln
2. villáid – deine Gabeln
3. villái – seine/ihre Gabeln
4. villáink – unsere Gabeln
5. villáitok – eure Gabeln
6. villáik – ihre Gabeln


68.)
helle Vokalharmoniegruppe
fésű - Kamm


Singular:
1. fésűm – mein Kamm
2. fésűd – dein Kamm
3. fésűje – sein/ihr Kamm
4. fésűnk – unser Kamm
5. fésűtök – euer Kamm
6. fésűjük – ihr Kamm
Plural:
1. fésűim – meine Kämme
2. fésűid – deine Kämme
3. fésűi – seine/ihre Kämme
4. fésűink – unsere Kämme
5. fésűitek – eure Kämme
6. fésűik – ihre Kämme


69.)
helle Vokalharmoniegruppe
szoba - Zimmer


Singular:
1. szobám – mein Zimmer
2. szobád – dein Zimmer
3. szobája – sein/ihr Zimmer
4. szobánk – unser Zimmer
5. szobátok – euer Zimmer
6. szobájuk – ihr Zimmer
Plural:
1. szobáim – meine Zimmer
2. szobáid – deine Zimmer
3. szobái – seine/ihre Zimmer
4. szobáink – unsere Zimmer
5. szobáitok – eure Zimmer
6. szobáik – ihre Zimmer


70.)
helle Vokalharmoniegruppe
fürdő - Bad


Singular:
1. fürdőm – mein Bad
2. fürdőd – dein Bad
3. fürdője – sein/ihr Bad
4. fürdőnk – unser Bad
5. fürdőtök – euer Bad
6. fürdőjük – ihr Bad
Plural:
1. fürdőim – meine Bäder
2. fürdőid – deine Bäder
3. fürdői – seine/ihre Bäder
4. fürdőink – unsere Bäder
5. fürdőitek – eure Bäder
6. fürdőik – ihre Bäder


71.)
helle Vokalharmoniegruppe
hajó - Schiff


Singular:
1. hajóm – mein Schiff
2. hajód – dein Schiff
3. hajója – sein/ihr Schiff
4. hajónk – unser Schiff
5. hajótok – euer Schiff
6. hajójuk – ihr Schiff
Plural:
1. hajóim – meine Schiffe
2. hajóid – deine Schiffe
3. hajói – seine/ihre Schiffe
4. hajóink – unsere Schiffe
5. hajóitok – eure Schiffe
6. hajói – ihre Schiffe


72.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
gyufa - Streichholz


Singular:
1. gyufám – mein Streichholz
2. gyufád – dein Streichholz
3. gyufája – sein/ihr Streichholz
4. gyufánk – unser Streichholz
5. gyufátok – euer Streichholz
6. gyufájuk – ihr Streichholz
Plural:
1. gyufáim – meine Streichhölzer
2. gyufáid – deine Streichhölzer
3. gyufái – seine/ihre Streichhölzer
4. gyufáink – unsere Streichhölzer
5. gyufáitok – eure Streichhölzer
6. gyufáik – ihre Streichhölzer


73.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
hiba - Fehler


Singular:
1. hibám – mein Fehler
2. hibád – dein Fehler
3. hibája – sein/ihr Fehler
4. hibánk – unser Fehler
5. hibátok – euer Fehler
6. hibájuk – ihr Fehler
Plural:
1. hibáim – meine Fehler
2. hibáid – deine Fehler
3. hibái – seine/ihre Fehler
4. hibáink – unsere Fehler
5. hibáitok – eure Fehler
6. hibáik – ihre Fehler


74.)
helle Vokalharmoniegruppe
alma - Apfel


Singular:
1. almám – mein Apfel
2. almád – dein Apfel
3. almája – sein/ihr Apfel
4. almánk – unser Apfel
5. almátok – euer Apfel
6. almájuk – ihr Apfel
Plural:
1. almáim – meine Äpfel
2. almáid – deine Äpfel
3. almái – seine/ihre Äpfel
4. almáink – unsere Äpfel
5. almáitok – eure Äpfel
6. almáik – ihre Äpfel


75.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
igazgató - Direktor


Singular:
1. igazgatóm – mein Direktor
2. igazgatód – dein Direktor
3. igazgatója – sein/ihr Direktor
4. igazgatónk – unser Direktor
5. igazgatótok – euer Direktor
6. igazgatójuk – ihr Direktor
Plural:
1. igazgatóim – meine Direktoren
2. igazgatóid – deine Direktoren
3. igazgatói – seine/ihre Direktoren
4. igazgatóink – unsere Direktoren
5. igazgatóitok – eure Direktoren
6. igazgatóik – ihre Direktoren


76.)
helle Vokalharmoniegruppe
csésze - Tasse


Singular:
1. csészém – meine Tasse
2. csészéd – deine Tasse
3. csészéje – seine/ihre Tasse
4. csészénk – unsere Tasse
5. csészétek – eure Tasse
6. csészéjük – ihre Tasse
Plural:
1. csészéim – meine Tassen
2. csészéid – deine Tassen
3. csészéi – seine/ihre Tassen
4. csészéink – unsere Tassen
5. csészéitek – eure Tassen
6. csészéik – ihre Tassen


77.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
iskola - Schule


Singular:
1. iskolám – meine Schule
2. iskolád – deine Schule
3. iskolája – seine/ihre Schule
4. iskolánk – unsere Schule
5. iskolátok – eure Schule
6. iskolájuk – ihre Schule
Plural:
1. iskoláim – meine Schulen
2. iskoláid – deine Schulen
3. iskolái – seine/ihre Schulen
4. iskoláink – unsere Schulen
5. iskoláitok – eure Schulen
6. iskoláik – ihre Schulen


78.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
kapu - Tor


Singular:
1. kapum – mein Tor
2. kapud – dein Tor
3. kapuja – sein/ihr Tor
4. kapunk – unser Tor
5. kaputok – euer Tor
6. kapujuk – ihr Tor
Plural:
1. kapuim – meine Tore
2. kapuid – deine Tore
3. kapui – seine/ihre Tore
4. kapuink – unsere Tore
5. kapuitok – eure Tore
6. kapuik – ihre Tore


79.)
helle Vokalharmoniegruppe
kikötő - Hafen


Singular:
1. kikötőm – mein Hafen
2. kikötőd – dein Hafen
3. kikötője – sein/ihr Hafen
4. kikötőnk – unser Hafen
5. kikötőtök – euer Hafen
6. kikötőjük – ihr Hafen
Plural:
1. kikötőim – meine Häfen
2. kikötőid – deine Häfen
3. kikötői – seine/ihre Häfen
4. kikötőink – unsere Häfen
5. kikötőitek – eure Häfen
6. kikötőik – ihre Häfen


80.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
konyha - Küche


Singular:
1. konyhám – meine Küche
2. konyhád – deine Küche
3. konyhája – seine/ihre Küche
4. konyhánk – unsere Küche
5. konyhátok – eure Küche
6. konyhájuk – ihre Küche
Plural:
1. konyháim – meine Küchen
2. konyháid – deine Küchen
3. konyhái – seine/ihre Küchen
4. konyháink – unsere Küchen
5. konyháitok – eure Küchen
6. konyháik – ihre Küchen
81.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
láda - Truhe, Kiste, Kasten


Singular:
1. ládám – meine Truhe
2. ládád – deine Truhe
3. ládája – seine/ihre Truhe
4. ládánk – unsere Truhe
5. ládátok – eure Truhe
6. ládájuk – ihre Truhe
Plural:
1. ládáim – meine Truhen
2. ládáid – deine Truhen
3. ládái – seine/ihre Truhen
4. ládáink – unsere Truhen
5. ládáitok – eure Truhen
6. ládáik – ihre Truhen


82.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
lámpa - Lampe


Singular:
1. lámpám – meine Lampe
2. lámpád – deine Lampe
3. lámpája – seine/ihre Lampe
4. lámpánk – unsere Lampe
5. lámpátok – eure Lampe
6. lámpájuk – ihre Lampe
Plural:
1. lámpáim – meine Lampen
2. lámpáid – deine Lampen
3. lámpái – seine/ihre Lampen
4. lámpáink – unsere Lampen
5. lámpáitok – eure Lampen
6. lámpáik – ihre Lampen


83.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
téma - Thema


Singular:
1. témám – mein Thema
2. témád – dein Thema
3. témája – sein/ihr Thema
4. témánk – unser Thema
5. témátok – euer Thema
6. témájuk – ihr Thema
Plural:
1. témáim – meine Themen
2. témáid – deine Themen
3. témái – seine/ihre Themen
4. témáink – unsere Themen
5. témáitok – eure Themen
6. témáik – ihre Themen


84.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
labda - Ball


Singular:
1. labdám – mein Ball
2. labdád – dein Ball
3. labdája – sein/ihr Ball
4. labdánk – unser Ball
5. labdátok – euer Ball
6. labdájuk – ihr Ball
Plural:
1. labdáim – meine Bälle
2. labdáid – deine Bälle
3. labdái – seine/ihre Bälle
4. labdáink – unsere Bälle
5. labdáitok – eure Bälle
6. labdáik – ihre Bälle


85.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
kutya - Hund


Singular:
1. kutyám – mein Hund
2. kutyád – dein Hund
3. kutyája – sein/ihr Hund
4. kutyánk – unser Hund
5. kutyátok – euer Hund
6. kutyájuk – ihr Hund
Plural:
1. kutyáim – meine Hunde
2. kutyáid – deine Hunde
3. kutyái – seine/ihre Hunde
4. kutyáink – unsere Hunde
5. kutyáitok – eure Hunde
6. kutyáik – ihre Hunde


86.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
limonádé - Limonade


Singular:
1. limonádém – meine Limonade
2. limonádéd – deine Limonade
3. limonádéja – seine/ihre Limonade
4. limonádénk – unsere Limonade
5. limonádétok – eure Limonade
6. limonádéjuk – ihre Limonade
Plural:
1. limonádéim – meine Limonaden
2. limonádéid – deine Limonaden
3. limonádéi – seine/ihre Limonaden
4. limonádéink – unsere Limonaden
5. limonádéitok – eure Limonaden
6. limonádéik – ihre Limonaden


87.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
megálló - Haltestelle


Singular:
1. megállóm – meine Haltestelle
2. megállód – deine Haltestelle
3. megállója – seine/ihre Haltestelle
4. megállónk – unsere Haltestelle
5. megállótok – eure Haltestelle
6. megállójuk – ihre Haltestelle
Plural:
1. megállóim – meine Haltestellen
2. megállóid – deine Haltestellen
3. megállói – seine/ihre Haltestellen
4. megállóink – unsere Haltestellen
5. megállóitok – eure Haltestellen
6. megállóik – ihre Haltestellen


88.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
óra - die Uhr (auch Uhrzeit)


Singular:
1. órám – meine Uhr
2. órád – deine Uhr
3. órája – seine/ihre Uhr
4. óránk – unsere Uhr
5. órátok – eure Uhr
6. órájuk – ihre Uhr
Plural:
1. óráim – meine Uhren
2. óráid – deine Uhren
3. órái – seine/ihre Uhren
4. óráink – unsere Uhren
5. óráitok – eure Uhren
6. óráik – ihre Uhren


89.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
példa - Beispiel


Singular:
1. példám – mein Beispiel
2. példád – dein Beispiel
3. példája – sein/ihr Beispiel
4. példánk – unser Beispiel
5. példátok – euer Beispiel
6. példájuk – ihr Beispiel
Plural:
1. példáim – meine Beispiele
2. példáid – deine Beispiele
3. példái – seine/ihre Beispiele
4. példáink – unsere Beispiele
5. példáitok – eure Beispiele
6. példáik – ihre Beispiele


90.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
állat - Tier


Singular:
1. állatom – mein Tier
2. állatod – dein Tier
3. állata – sein/ihr Tier
4. állatunk – unser Tier
5. állatotok – euer Tier
6. állatuk – ihr Tier
Plural:
1. állataim – meine Tiere
2. állataid – deine Tiere
3. állatai – seine/ihre Tiere
4. állataink – unsere Tiere
5. állataitok – eure Tiere
6. állataik – ihre Tiere


91.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
nyak - Hals


Singular:
1. nyakam – mein Hals
2. nyakad – dein Hals
3. nyaka – sein/ihr Hals
4. nyakunk – unser Hals
5. nyakatok – euer Hals
6. nyakuk – ihr Hals
Plural:
1. nyakaim – meine Hälse
2. nyakaid – deine Hälse
3. nyakai – seine/ihre Hälse
4. nyakaink – unsere Hälse
5. nyakaitok – eure Hälse
6. nyakaik – ihre Hälse


92.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
rádió - Radio


Singular:
1. rádióm – mein Radio
2. rádiód – dein Radio
3. rádiója – sein/ihr Radio
4. rádiónk – unser Radio
5. rádiótok – euer Radio
6. rádiójuk – ihr Radio
Plural:
1. rádióim – meine Radios
2. rádióid – deine Radios
3. rádiói – seine/ihre Radios
4. rádióink – unsere Radios
5. rádióitok – eure Radios
6. rádióik – ihre Radios


93.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
ruha - kleid, Kleidung


Singular:
1. ruhám – mein Kleid
2. ruhád – dein Kleid
3. ruhája – sein/ihr Kleid
4. ruhánk – unser Kleid
5. ruhátok – euer Kleid
6. ruhájuk – ihr Kleid
Plural:
1. ruháim – meine Kleider
2. ruháid – deine Kleider
3. ruhái – seine/ihre Kleider
4. ruháink – unsere Kleider
5. ruháitok – eure Kleider
6. ruháik – ihre Kleider


94.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
séta - Spaziergang


Singular:
1. sétám – mein Spaziergang
2. sétád – dein Spaziergang
3. sétája – sein/ihr Spaziergang
4. sétánk – unser Spaziergang
5. sétátok – euer Spaziergang
6. sétájuk – ihr Spaziergang
Plural:
1. sétáim – meine Spaziergänge
2. sétáid – deine Spaziergänge
3. sétái – seine/ihre Spaziergänge
4. sétáink – unsere Spaziergänge
5. sétáitok – eure Spaziergänge
6. sétáik – ihre Spaziergänge


95.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
szolga - Diener


Singular:
1. szolgám – mein Diener
2. szolgád – dein Diener
3. szolgája – sein/ihr Diener
4. szolgánk – unser Diener
5. szolgátok – euer Diener
6. szolgájuk – ihr Diener
Plural:
1. szolgáim – meine Diener
2. szolgáid – deine Diener
3. szolgái – seine/ihre Diener
4. szolgáink – unsere Diener
5. szolgáitok – eure Diener
6. szolgáik – ihre Diener


96.)
helle Vokalharmoniegruppe
tető - Dach


Singular:
1. tetőm – mein Dach
2. tetőd – dein Dach
3. tetője – sein/ihr Dach
4. tetőnk – unser Dach
5. tetőtök – euer Dach
6. tetőjük – ihr Dach
Plural:
1. tetőim – meine Dächer
2. tetőid – deine Dächer
3. tetői – seine/ihre Dächer
4. tetőink – unsere Dächer
5. tetőitek – eure Dächer
6. tetőik – ihre Dächer


97.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
tea - Tee


Singular:
1. teám – mein Tee
2. teád – dein Tee
3. teája – sein/ihr Tee
4. teánk – unser Tee
5. teátok – euer Tee
6. teájuk – ihr Tee
Plural:
1. teáim – meine Tees
2. teáid – deine Tees
3. teái – seine/ihre Tees
4. teáink – unsere Tees
5. teáitok – eure Tees
6. teáik – ihre Tees


98.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
kocsi - Wagen, Auto, Kutsche


Singular:
1. kocsim – mein Auto
2. kocsid – dein Auto
3. kocsija – sein/ihr Auto
4. kocsink – unser Auto
5. kocsitok – euer Auto
6. kocsijuk – ihr Auto
Plural:
1. kocsijaim – meine Autos
2. kocsijaid – deine Autos
3. kocsijai – seine/ihre Autos
4. kocsijaink – unsere Autos
5. kocsijaitok – eure Autos
6. kocsijaik – ihre Autos


99.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
dió - Nuss


Singular:
1. dióm – meine Nuss
2. diód – deine Nuss
3. diója – seine/ihre Nuss
4. diónk – unsere Nuss
5. diótok – eure Nuss
6. diójuk – ihre Nuss
Plural:
1. dióim – meine Nüsse
2. dióid – deine Nüsse
3. diói – seine/ihre Nüsse
4. dióink – unsere Nüsse
5. dióitok – eure Nüsse
6. dióik – ihre Nüsse


100.)
helle Vokalharmoniegruppe
kifli - Kipferl


Singular:
1. kiflim – mein Kipferl
2. kiflid – dein Kipferl
3. kiflije – sein/ihr Kipferl
4. kiflink – unser Kipferl
5. kiflitek – euer Kipferl
6. kiflijük – ihr Kipferl
Plural:
1. kiflijeim – meine Kipferl
2. kiflijeid – deine Kipferl
3. kiflijei – seine/ihre Kipferl
4. kiflijeink – unsere Kipferl
5. kiflijeitek – eure Kipferl
6. kiflijeik – ihre Kipferl
101.)
helle Vokalharmoniegruppe
bőr - Leder
Singular:
1. bőröm – mein Leder
2. bőröd – dein Leder
3. bőre – sein/ihr Leder
4. bőrünk – unser Leder
5. bőrötök – euer Leder
6. bőrük – ihr Leder
Plural:
1. bőreim – meine Leder
2. bőreid – deine Leder
3. bőrei – seine/ihre Leder
4. bőreink – unsere Leder
5. bőreitek – eure Leder
6. bőreik – ihre Leder


102.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
daru - Kran


Singular:
1. darum – mein Kran
2. darud – dein Kran
3. daruja – sein/ihr Kran
4. darunk – unser Kran
5. darutok – euer Kran
6. darujuk – ihr Kran
Plural:
1. daruim – meine Kräne
2. daruid – deine Kräne
3. darui – seine/ihre Kräne
4. daruink – unsere Kräne
5. daruitok – eure Kräne
6. daruik – ihre Kräne


103.)
helle Vokalharmoniegruppe
tetű - Laus


Singular:
1. tetűm – meine Laus
2. tetűd – deine Laus
3. tetűje – seine/ihre Laus
4. tetűnk – unsere Laus
5. tetűtök – eure Laus
6. tetűjük – ihre Laus
Plural:
1. tetűim – meine Läuse
2. tetűid – deine Läuse
3. tetűi – seine/ihre Läuse
4. tetűink – unsere Läuse
5. tetűitek – eure Läuse
6. tetűik – ihre Läuse


104.) a
dunkle Vokalharmoniegruppe
fiú - Sohn ???
Singular:
1. fiúm – mein Sohn
2. fiúd – dein Sohn
3. fiúja – sein/ihr Sohn
4. fiúnk – unser Sohn
5. fiútok – euer Sohn
6. fiújuk – ihr Sohn
Plural:
1. fiúim – meine Söhne
2. fiúid – deine Söhne
3. fiúi – seine/ihre Söhne
4. fiúink – unsere Söhne
5. fiúitok – eure Söhne
6. fiúik – ihre Söhne


??? fiúm vs fiam

104.) b
dunkle Vokalharmoniegruppe
fia - Sohn ???
Singular:
1. fiam – mein Sohn
2. fiad – dein Sohn
3. fia – sein/ihr Sohn
4. fiunk – unser Sohn
5. fiatok – euer Sohn
6. fiuk – ihr Sohn
Plural:
1. fiaim – meine Söhne
2. fiaid – deine Söhne
3. fiai – seine/ihre Söhne
4. fiaink – unsere Söhne
5. fiaitok – eure Söhne
6. fiaik – ihre Söhne


105.)
helle Vokalharmoniegruppe
lecke - Lektion, Hausaufgaben, Unterrichtsstunde


Singular:
1. leckém – meine Aufgabe
2. leckéd – deine Aufgabe
3. leckéje – seine/ihre Aufgabe
4. leckénk – unsere Aufgabe
5. leckétek – eure Aufgabe
6. leckéjük – ihre Aufgabe
Plural:
1. leckéim – meine Aufgaben
2. leckéid – deine Aufgaben
3. leckéi – seine/ihre Aufgaben
4. leckéink – unsere Aufgaben
5. leckéitek – eure Aufgaben
6. leckéik – ihre Aufgaben


106.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
fa - Baum


Singular:
1. fám – mein Baum
2. fád – dein Baum
3. fája – sein/ihr Baum
4. fánk – unser Baum
5. fátok – euer Baum
6. fájuk – ihr Baum
Plural:
1. fáim – meine Bäume
2. fáid – deine Bäume
3. fái – seine/ihre Bäume
4. fáink – unsere Bäume
5. fáitok – eure Bäume
6. fáik – ihre Bäume


107.)
helle Vokalharmoniegruppe
idő - Zeit
Singular:
1. időm – meine Zeit
2. időd – deine Zeit
3. idője/ideje – seine/ihre Zeit
4. időnk – unsere Zeit
5. időtök – eure Zeit
6. időjük/idejük – ihre Zeit
Plural:
1. időim – meine Zeiten
2. időid – deine Zeiten
3. idei – seine/ihre Zeiten
4. időink – unsere Zeiten
5. időitek – eure Zeiten
6. időik – ihre Zeiten


108.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
táska - Tasche


Singular:
1. táskám – meine Tasche
2. táskád – deine Tasche
3. táskája – seine/ihre Tasche
4. táskánk – unsere Tasche
5. táskátok – eure Tasche
6. táskájuk – ihre Tasche
Plural:
1. táskáim – meine Taschen
2. táskáid – deine Taschen
3. táskái – seine/ihre Taschen
4. táskáink – unsere Taschen
5. táskáitok – eure Taschen
6. táskáik – ihre Taschen


109.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
macska - Katze


Singular:
1. macskám – meine Katze
2. macskád – deine Katze
3. macskája – seine/ihre Katze
4. macskánk – unsere Katze
5. macskátok – eure Katze
6. macskájuk – ihre Katze
Plural:
1. macskáim – meine Katzen
2. macskáid – deine Katzen
3. macskái – seine/ihre Katzen
4. macskáink – unsere Katzen
5. macskáitok – eure Katzen
6. macskáik – ihre Katzen


110.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
rács - Gitter


Singular:
1. rácsom – mein Gitter
2. rácsod – dein Gitter
3. rácsa – sein/ihr Gitter
4. rácsunk – unser Gitter
5. rácsotok – euer Gitter
6. rácsuk – ihr Gitter
Plural:
1. rácsaim – meine Gitter
2. rácsaid – deine Gitter
3. rácsai – seine/ihre Gitter
4. rácsaink – unsere Gitter
5. rácsaitok – eure Gitter
6. rácsaik – ihre Gitter


111.)
dunkle Vokalharmoniegruppe
balta - Axt


Singular:
1. baltám – meine Axt
2. baltád – deine Axt
3. baltája – seine/ihre Axt
4. baltánk – unsere Axt
5. baltátok – eure Axt
6. baltájuk – ihre Axt
Plural:
1. baltáim – meine Äxte
2. baltáid – deine Äxte
3. baltái – seine/ihre Äxte
4. baltáink – unsere Äxte
5. baltáitok – eure Äxte
6. baltáik – ihre Äxte


112.)
helle Vokalharmoniegruppe
nyű - Made


Singular:
1. nyűm – meine Made
2. nyűd – deine Made
3. nyűje – seine/ihre Made
4. nyűnk – unsere Made
5. nyűtök – eure Made
6. nyűjük – ihre Made
Plural:
1. nyűim – meine Maden
2. nyűid – deine Maden
3. nyűi – seine/ihre Maden
4. nyűink – unsere Maden
5. nyűitek – eure Maden
6. nyűik – ihre Maden