Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-Alltagthemen/Deutschland Németország Teil 3
Erscheinungsbild
21.2. A német ipari központok térbeli eloszlása és jellemzői. - Die räumliche Verteilung und Charakteristika der deutschen Industriezentren.
[Bearbeiten]Version 1
[Bearbeiten]- 1. A német ipar erős koncentrációja elsősorban a ruhr-vidéken figyelhető meg. - Die deutsche Industrie weist ihre stärkste Konzentration vor allem im Ruhrgebiet auf.
- 2. Ebben a térségben hosszú múltra tekint vissza a szén- és acélipar. - In dieser Region blickt die Kohle- und Stahlindustrie auf eine lange Tradition zurück.
- 3. Kiterjedt vasúthálózat segítette a gyors nyersanyag- és áruszállítást. - Ein ausgedehntes Schienennetz erleichterte den zügigen Transport von Rohstoffen und Waren.
- 4. Korábban a nehézipar dominált, de mára számos modern ágazat is megerősödött. - Früher beherrschte die Schwerindustrie die Gegend, doch heute sind viele moderne Branchen erstarkt.
- 5. Napjainkban egyre több csúcstechnológiai vállalat települ a hagyományos bányavidékekre. - Heutzutage siedeln sich zunehmend Hightech-Unternehmen in den traditionellen Bergbauregionen an.
- 6. Fontos ipari gócpontként tartják számon düsseldorfot a szolgáltatások és a kereskedelem szempontjából. - Als wichtiger industrieller Knotenpunkt gilt Düsseldorf hinsichtlich Dienstleistungen und Handel.
- 7. Északon hamburg a kikötőipar és a logisztika központjaként szerzett hírnevet. - Im Norden erlangte Hamburg als Hafen- und Logistikzentrum Berühmtheit.
- 8. Egyedülálló helyet foglal el a kikötő infrastruktúrája, mert számos gazdasági ágazatot kiszolgál. - Die Hafeninfrastruktur nimmt eine einzigartige Stellung ein, da sie viele Wirtschaftszweige bedient.
- 9. Németország déli részén bajorország a gépgyártás és az autóipar fellegvára. - Im südlichen Teil Deutschlands ist Bayern eine Hochburg des Maschinenbaus und der Automobilindustrie.
- 10. Kiterjedt fejlesztőközpontok működnek münchen környékén, ahol a kutatás és innováció kiemelt szerepet kap. - Umfangreiche Entwicklungszentren sind im Raum München aktiv, wo Forschung und Innovation eine bedeutende Rolle spielen.
- 11. Jelentős autóipari üzemeket találhatunk stuttgart és wolfsburg környékén. - Bedeutende Automobilwerke finden sich rund um Stuttgart und Wolfsburg.
- 12. Változatos beszállítói hálózat támogatja az autógyártók termelési láncát. - Ein vielfältiges Zulieferernetzwerk unterstützt die Produktionskette der Automobilhersteller.
- 13. Rengeteg középvállalkozás alkotja a német gazdaság gerincét, ipari központoktól függetlenül. - Zahlreiche mittelständische Unternehmen bilden das Rückgrat der deutschen Wirtschaft, unabhängig von den Industriezentren.
- 14. Jellemző a cégek magas szakosodása és technológiai kompetenciája. - Charakteristisch ist das hohe Maß an Spezialisierung und technologischer Kompetenz der Firmen.
- 15. Berlin környékén a kreatív iparágak és a startup-kultúra egyre meghatározóbb szerepet kapnak. - In der Region um Berlin gewinnen die Kreativbranchen und die Startup-Kultur zunehmend an Bedeutung.
- 16. Hozzájárul a város diverz ipari összetételéhez a turizmus és az infokommunikációs szektor erős jelenléte is. - Zum vielfältigen Industriespektrum der Stadt trägt auch die starke Präsenz des Tourismus- und IKT-Sektors bei.
- 17. Kelet-németország felzárkózási folyamata során több új ipari parkot hoztak létre. - Im Zuge des Aufholprozesses Ostdeutschlands wurden mehrere neue Industrieparks gegründet.
- 18. Kiemelt támogatásban részesültek a hightech vállalkozások, hogy serkentsék a régió gazdaságát. - Hightech-Unternehmen erhielten besondere Förderung, um die Wirtschaft der Region anzukurbeln.
- 19. Erfurt, lipcse és drezda térségeiben a mikroelektronika és a félvezetőipar rohamos fejlődésnek indult. - In den Regionen Erfurt, Leipzig und Dresden entwickelte sich die Mikroelektronik- und Halbleiterindustrie rasant.
- 20. Vonzó befektetési környezetet teremtettek a stabil infrastrukturális háttérrel és a képzett munkaerővel. - Ein attraktives Investitionsumfeld wurde durch eine stabile Infrastruktur und qualifizierte Arbeitskräfte geschaffen.
- 21. A kiképzett szakemberek utánpótlása létfontosságú a folyamatos növekedéshez. - Die Ausbildung gut geschulter Fachkräfte ist essenziell für ein anhaltendes Wachstum.
- 22. Változatos oktatási rendszer támogatja a helyi ipari és kutatási együttműködéseket. - Ein vielfältiges Bildungssystem fördert die regionale industrielle und wissenschaftliche Zusammenarbeit.
- 23. Kimagasló egyetemek és kutatóintézetek erősítik a különböző iparágak innovációs potenciálját. - Hervorragende Universitäten und Forschungsinstitute stärken das Innovationspotenzial verschiedener Branchen.
- 24. Megannyi technológiai centrum összefogja a vállalatokat és intézeteket a közös fejlesztések érdekében. - Zahlreiche Technologiezentren bündeln Unternehmen und Institute zum Zweck gemeinsamer Entwicklungen.
- 25. Szerves egységet alkot a kutatás, a képzés és az ipari termelés kapcsolata. - Eine organische Einheit bildet das Zusammenwirken von Forschung, Ausbildung und industrieller Produktion.
- 26. Nyugat-németország ipari hagyományai részben a kitűnő infrastruktúrán alapulnak. - Die industriellen Traditionen Westdeutschlands beruhen teils auf der hervorragenden Infrastruktur.
- 27. Átfogó úthálózat és modern logisztikai központok könnyítik meg a nemzetközi szállítást. - Ein umfassendes Straßennetz und moderne Logistikzentren erleichtern den internationalen Transport.
- 28. Hatékony kikötők és vasúti csomópontok biztosítják az áruk gyors áramlását. - Leistungsfähige Häfen und Bahnknoten gewährleisten den raschen Güterfluss.
- 29. Folyamatos fejlesztések segítik a fenntartható ipari növekedést. - Stetige Erweiterungen fördern das nachhaltige industrielle Wachstum.
- 30. Tudatos energiafelhasználás és környezetbarát technológiák válnak egyre fontosabbá. - Bewusster Energieeinsatz und umweltfreundliche Technologien gewinnen zunehmend an Bedeutung.
- 31. Egyre több vállalat alkalmaz megújuló energiaforrásokat a termelésben. - Mehr und mehr Unternehmen setzen bei der Produktion auf erneuerbare Energiequellen.
- 32. Átfogó szél- és napenergia-rendszerek épülnek ki az ipar fenntarthatósága érdekében. - Um die Nachhaltigkeit der Industrie zu sichern, entstehen umfassende Wind- und Solaranlagen.
- 33. Környezetvédelmi szabályozások ösztönzik a modernizációt. - Umweltauflagen treiben die Modernisierung voran.
- 34. Számos kutatási projekt foglalkozik az energiahatékonyság növelésével. - Zahlreiche Forschungsprojekte befassen sich mit der Steigerung der Energieeffizienz.
- 35. Rohamosan bővül a digitalizáció szerepe a gyártási folyamatokban. - Die Rolle der Digitalisierung nimmt in den Produktionsabläufen rasant zu.
- 36. Ipari 4.0 megoldások javítják a hatékonyságot és csökkentik a költségeket. - Industrie-4.0-Lösungen erhöhen die Effizienz und verringern die Kosten.
- 37. Automatizált rendszerek és robottechnológia fokozatosan beépülnek a hétköznapi termelésbe. - Automatisierte Systeme und Robotertechnologien halten schrittweise Einzug in die Alltagsproduktion.
- 38. Fokozott szoftverfejlesztés segíti az ipari folyamatok integrációját. - Erweiterte Softwareentwicklung unterstützt die Integration industrieller Prozesse.
- 39. Globális versenyben állnak az egyes német ipari központok a külföldi piacokon. - Im globalen Wettbewerb stehen die einzelnen deutschen Industriezentren auf internationalen Märkten.
- 40. Szoros exportkapcsolatok erősítik a gazdasági stabilitást. - Enge Exportbeziehungen stärken die wirtschaftliche Stabilität.
- 41. Mindemellett jelentős a belső piaci fogyasztás, ami kiegyensúlyozza a külső kitettséget. - Darüber hinaus ist der Binnenkonsum beachtlich, was die Abhängigkeit vom Ausland ausgleicht.
- 42. Egyre több vállalkozás terjeszkedik külföldön, befektetésekkel és leányvállalatok alapításával. - Immer mehr Unternehmen expandieren ins Ausland, durch Investitionen und Gründung von Tochterfirmen.
- 43. Nemzetközi kapcsolatok kiépítésére törekszenek a német ipari centrumok vezetői. - Die Manager der deutschen Industriezentren streben den Aufbau internationaler Verbindungen an.
- 44. Üzleti konferenciák és szakmai kiállítások járulnak hozzá a technológiai cseréhez. - Wirtschaftskonferenzen und Fachmessen tragen zum technologischen Austausch bei.
- 45. Felértékelődik a kutatás-fejlesztés, mely tovább erősíti a versenyképességet. - Forschung und Entwicklung gewinnen an Bedeutung, was die Wettbewerbsfähigkeit zusätzlich steigert.
- 46. Egyedülálló lehetőségeket kínálnak a közös projektek a fiatal vállalkozások számára is. - Gemeinsame Projekte bieten auch jungen Unternehmen einzigartige Chancen.
- 47. Dinamikusan bővül az iparpolitikák támogatása a vidéki térségekben. - Die Förderung der Industriepolitik in ländlichen Gebieten wächst dynamisch.
- 48. Új klaszterek jönnek létre, hogy összekapcsolják a kis- és nagyvállalatokat. - Neue Cluster entstehen, um Klein- und Großunternehmen zu vernetzen.
- 49. Átfogó regionális együttműködés biztosítja a fenntartható fejlődés feltételeit. - Eine umfassende regionale Zusammenarbeit gewährleistet die Bedingungen für nachhaltige Entwicklung.
- 50. Mindebből világosan látszik, hogy németország ipara folyamatosan alakul és alkalmazkodik a jövő kihívásaihoz. - Daraus wird deutlich, dass sich die deutsche Industrie fortlaufend wandelt und sich den Herausforderungen der Zukunft anpasst.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Version 2
[Bearbeiten]- 1. Számtalan német városban alakultak ki jelentős ipari gócok. - Zahlreiche deutsche Städte entwickelten sich zu bedeutenden Industriezentren.
- 2. Gazdasági szempontból meghatározóvá vált a Ruhr-vidék, ahol a bányászat és az acélipar szorosan összefonódott. - Aus wirtschaftlicher Sicht erwies sich das Ruhrgebiet als prägend, wo Bergbau und Stahlindustrie eng verflochten waren.
- 3. Hosszú ideig kizárólag a nehézipar uralta ezt a környéket, majd megindult a szolgáltatási szektor bővülése. - Lange Zeit dominierte allein die Schwerindustrie diese Region, ehe der Dienstleistungssektor expandierte.
- 4. Korábban a vasútvonalak és a csatornák kiépítése adott lendületet a termelés növekedésének. - Früher beförderte der Ausbau von Bahnstrecken und Kanälen das Wachstum der Produktion.
- 5. Jelentős energiaforrásokat találtak a környező bányákban, ami további vállalkozásokat vonzott ide. - In den umliegenden Bergwerken entdeckte man bedeutsame Energiequellen, was zusätzliche Unternehmen anzog.
- 6. Munkaerőben sem volt hiány, mivel sokan vándoroltak a tartományokból a városiasodó zónákba. - An Arbeitskräften mangelte es nicht, da zahlreiche Menschen aus den Provinzen in die verstädternden Gebiete zogen.
- 7. Nem csupán a tradicionális iparágak fejlődtek, hanem számos modern technológiai cég is megtelepedett. - Nicht nur traditionelle Branchen prosperierten, auch zahlreiche moderne Technologieunternehmen siedelten sich an.
- 8. Fokozódott a nyugat-németországi régiók gazdasági összefonódása, főként a sűrű infrastruktúra révén. - Die wirtschaftliche Verflechtung in Westdeutschland verstärkte sich, vor allem dank des dichten Infrastrukturnetzes.
- 9. Egészen más arculatot mutat a bajor térség, ahol az autógyártás vált kiemelkedően fontos ágazattá. - Ganz anders präsentiert sich das bayerische Gebiet, wo der Automobilbau zu einem herausragenden Sektor wurde.
- 10. Különféle high-tech fejlesztőközpontok és kutatóintézetek segítik az innovációt Dél-Németországban. - Verschiedene Hightech-Entwicklungszentren und Forschungsinstitute fördern in Süddeutschland die Innovation.
- 11. Folyamatosan nőtt a beruházások összege, ami a technológiai modernizációt is erősítette. - Stetig erhöhte sich das Investitionsvolumen, was die technologische Modernisierung vorantrieb.
- 12. Sok német nagyváros, például Hamburg, a kereskedelem és a logisztika kiemelkedő csomópontjává vált. - Viele deutsche Großstädte, etwa Hamburg, entwickelten sich zu bedeutenden Knotenpunkten für Handel und Logistik.
- 13. A kikötők remek infrastrukturális hátteret nyújtanak, mely számos ágazatot összekapcsol. - Die Häfen bieten eine hervorragende infrastrukturelle Grundlage, die zahlreiche Branchen miteinander verbindet.
- 14. Megfigyelhető, hogy Északon a tengeri szállítás és a feldolgozóipar szintén szorosan összekapcsolódik. - Es ist zu beobachten, dass sich im Norden die Seefracht und das verarbeitende Gewerbe ebenfalls eng verzahnen.
- 15. Nagy hangsúly helyeződik a szakemberképzésre, mert a magas színvonalú munkaerőnek kulcsszerepe van. - Großer Wert wird auf die Fachkräfteausbildung gelegt, denn qualifiziertes Personal spielt eine Schlüsselrolle.
- 16. Kiváló műszaki egyetemek és főiskolák hozzájárulnak az ipari szektor versenyképességéhez. - Hervorragende technische Hochschulen und Fachhochschulen tragen zur Wettbewerbsfähigkeit des Industriesektors bei.
- 17. Sok vállalat köt együttműködési megállapodásokat kutatóintézetekkel, ezzel fokozva az innovációt. - Zahlreiche Unternehmen schließen Kooperationsverträge mit Forschungsinstituten, was die Innovation steigert.
- 18. Kelet-németország jelentős átalakuláson ment keresztül, ahol új ipari parkok jöttek létre. - Ostdeutschland erlebte einen weitreichenden Wandel, wo neue Industrieparks entstanden.
- 19. Gyors ütemben fejlődött a mikroelektronika, különösen Szászországban, egyre több befektetővel a háttérben. - Rasant entwickelte sich die Mikroelektronik, vor allem in Sachsen, mit immer mehr Investoren im Hintergrund.
- 20. Az integrált ellátási láncok kiépítése révén a helyi üzemek versenyképessége növekedett. - Durch den Aufbau integrierter Lieferketten stieg die Wettbewerbsfähigkeit der regionalen Werke.
- 21. Folyamatos digitalizáció segíti az automatizált folyamatok elterjedését. - Eine stete Digitalisierung unterstützt die Verbreitung automatisierter Prozesse.
- 22. Új gyártási módszerek, például a 3D nyomtatás, egyre inkább megjelennek a fejlett üzemeiben. - Neue Fertigungsmethoden wie der 3D-Druck finden zunehmend Eingang in fortschrittlichen Betrieben.
- 23. Erőteljes kutatás-fejlesztés karakterizálja a legtöbb német ipari régiót, így gyorsan alkalmazkodnak a változásokhoz. - Eine intensive Forschung und Entwicklung prägt die meisten deutschen Industrieregionen, wodurch sie sich rasch an Veränderungen anpassen.
- 24. Dinamikusan bővül a fenntartható energiafelhasználás, aminek eredményeként csökken a környezeti terhelés. - Dynamisch expandiert die nachhaltige Energienutzung, was zu einer geringeren Umweltbelastung führt.
- 25. Folytonos fejlesztések valósulnak meg a szélenergia és a napenergia alkalmazásában. - Stetige Weiterentwicklungen erfolgen beim Einsatz von Wind- und Solarenergie.
- 26. A környezetvédelmi szabályozások szigorodása mellett a német ipar igyekszik versenyképes maradni. - Angesichts strengerer Umweltrichtlinien bemüht sich die deutsche Industrie, wettbewerbsfähig zu bleiben.
- 27. Jól összehangolt logisztikai rendszerek tartják fenn a megszakítás nélküli nyersanyagáramlást. - Gut abgestimmte Logistiksysteme gewährleisten einen ununterbrochenen Rohstofffluss.
- 28. Ipari klaszterek és hálózatok támogatják az egyes központok specializációját. - Industriecluster und Netzwerke fördern die Spezialisierung einzelner Zentren.
- 29. Változatos vállalkozások, közte nagy konszernek és kkv-k, együtt működnek a nemzetközi piacon. - Verschiedenartige Unternehmen, darunter Großkonzerne und KMUs, agieren gemeinsam auf dem Weltmarkt.
- 30. Szorosan kapcsolódnak egymáshoz a beszállítók és a végterméket előállító gyárak. - Eng verzahnt sind die Zulieferer mit den Werken, die das Endprodukt herstellen.
- 31. Egyre meghatározóbb a digitalizált menedzsment, ami a gyártási folyamatokat is átformálja. - Zunehmend prägend ist das digitalisierte Management, das die Produktionsabläufe neu gestaltet.
- 32. Irányított szoftvermegoldások nélkül aligha maradhatna hatékony az összetett német ipari struktúra. - Ohne gesteuerte Softwarelösungen könnte die komplexe deutsche Industriestruktur kaum effizient bestehen.
- 33. Számtalan régió kamatoztatja a hagyományos ipari gyökereket az innováció előmozdítására. - Viele Regionen nutzen ihre traditionellen Industrie-Wurzeln, um Innovation zu fördern.
- 34. Nyugat-németországban a II. világháborút követően robbanásszerű fejlődés indult meg. - In Westdeutschland setzte nach dem Zweiten Weltkrieg ein geradezu explosionsartiges Wachstum ein.
- 35. Az újjáépítés során kialakult modern gyártási kultúra máig meghatározza az exportorientált gazdaságot. - Während des Wiederaufbaus entstand eine moderne Fertigungskultur, die die exportorientierte Wirtschaft bis heute prägt.
- 36. Keleten a rendszerváltás után átalakult ipari környezet jött létre, ami azóta sokrétűvé vált. - Im Osten entstand nach der Wende ein transformiertes Industrieumfeld, das seither vielschichtig geworden ist.
- 37. Fontos szerephez jutottak a külkereskedelmi kapcsolatok, melyek új befektetői köröket vonzanak. - Eine bedeutende Rolle übernahmen die Außenhandelsbeziehungen, die neue Investorenkreise anziehen.
- 38. Nem csupán európai, hanem ázsiai és amerikai piacokra is kiterjed a német vállalatok érdekeltsége. - Nicht nur europäische, sondern auch asiatische und amerikanische Märkte liegen im Fokus deutscher Firmen.
- 39. Bőséges állami ösztönzők segítik a vidéki települések iparosítását és a munkahelyteremtést. - Umfangreiche staatliche Förderungen unterstützen die Industrialisierung ländlicher Gebiete und die Schaffung von Arbeitsplätzen.
- 40. Változó mértékben, de minden tartomány profitál a fejlett közlekedési hálózatból. - In unterschiedlichem Ausmaß profitieren alle Bundesländer vom ausgebauten Verkehrsnetz.
- 41. Egyik térség sem maradt érintetlenül a digitalizáció hullámától, így a termelési folyamatok mindenütt átalakulnak. - Keine Region blieb von der Digitalisierungswelle unberührt, sodass sich Produktionsabläufe überall wandeln.
- 42. Láthatóvá vált, hogy a humán erőforrás minősége és képzettsége alapvető fontosságú a további növekedéshez. - Offensichtlich wurde, dass die Qualität und Qualifikation der Humanressourcen für weiteres Wachstum essenziell sind.
- 43. Sokrétű együttműködésen alapul a német ipar sikere, ami a belső és külső piacokat egyaránt érinti. - Der Erfolg der deutschen Industrie basiert auf vielfältiger Kooperation, die sowohl Innen- als auch Auslandsmärkte betrifft.
- 44. Regionális szinten klaszterekbe szerveződnek a vállalkozások, hogy közösen fejlesszenek új termékeket. - Auf regionaler Ebene schließen sich Unternehmen zu Clustern zusammen, um gemeinsam neue Produkte zu entwickeln.
- 45. Változatos szolgáltatóipar alakult ki a gyártási kapacitások körül, hozzájárulva a gazdasági stabilitáshoz. - Rund um die Produktionskapazitäten entstand eine vielfältige Dienstleistungsbranche, die zur wirtschaftlichen Stabilität beiträgt.
- 46. Erőteljes logisztikai hálózat garantálja a folyamatos alapanyagellátást. - Ein leistungsstarkes Logistiknetz garantiert die ständige Versorgung mit Rohstoffen.
- 47. Nem állt meg a fejlődés a környezetbarát technológiák terén, ami számos új iparágat hozott létre. - Der Fortschritt in umweltfreundlichen Technologien kam nicht zum Stillstand und brachte viele neue Branchen hervor.
- 48. Az állandó innováció védőhálóként szolgál a globális konkurenciával szemben. - Permanente Innovation fungiert als Schutzschild gegenüber der globalen Konkurrenz.
- 49. Jelentősen formálja a gazdaságot a vállalkozások nyitottsága a külpiacok iránt. - Die Aufgeschlossenheit der Unternehmen für Auslandsmärkte prägt die Wirtschaft maßgeblich.
- 50. Mindez jól szemlélteti, hogy németország ipari központjai folyamatosan megújulnak és alkalmazkodnak a világpiac változásaihoz. - All das veranschaulicht eindrucksvoll, wie sich die deutschen Industriezentren fortwährend erneuern und an die Veränderungen des Weltmarkts anpassen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Version 3
[Bearbeiten]- 1. Átfogó gazdasági súllyal rendelkeznek azok a németországi régiók, ahol sokféle iparág gyökeresedett meg. - Jene Regionen in Deutschland, in denen sich viele verschiedene Industriezweige etabliert haben, besitzen ein umfassendes wirtschaftliches Gewicht.
- 2. Különösen meghatározó szerepet játszik a Ruhr-vidék, ahol a hagyományos szénbányászat hagyott mély nyomokat. - Eine besonders prägende Rolle spielt das Ruhrgebiet, wo die traditionelle Kohleförderung tiefe Spuren hinterließ.
- 3. Ma már több iparág otthona ez a környék, például a vegyipar és az autógyártás is felszínre tört. - Heute beheimatet die Region viele Industriezweige, so etwa die chemische Industrie und der Automobilbau.
- 4. Erősen növelik a termelési kapacitást az ipari parkok, melyek a régió gazdasági szerveződését meghatározzák. - Industrieparks steigern die Produktionskapazitäten erheblich und prägen die wirtschaftliche Organisation der Region.
- 5. A fejlett szállítási útvonalaknak köszönhetően könnyen áramlanak az alapanyagok és a termékek. - Dank ausgefeilter Transportwege fließen Rohstoffe und Produkte mühelos.
- 6. Szintén fontos elosztóközpontokká váltak olyan nagyvárosok, mint köln és dortmund. - Ebenfalls zu bedeutenden Verteilzentren wurden Großstädte wie Köln und Dortmund.
- 7. Előtérbe kerül a modern technológia, miközben tovább él a régi bányászati hagyomány. - Moderne Technologie rückt in den Vordergrund, während das alte Bergbauerbe fortbesteht.
- 8. Egy másik erőteljes ipari hálózat formálódott németország déli részein, főleg bajorországban. - Ein weiteres starkes Industrienetz entstand in den südlichen Teilen Deutschlands, insbesondere in Bayern.
- 9. Az ottani autógyárak szoros együttműködésben állnak a tervezőirodákkal és beszállítókkal. - Dortige Automobilwerke kooperieren eng mit Designbüros und Zulieferern.
- 10. Számos logisztikai vállalat támogatja a gyors szállítást, ami előfeltétele a hatékony ellátási láncnak. - Zahlreiche Logistikunternehmen unterstützen den raschen Transport, der für eine effiziente Lieferkette unerlässlich ist.
- 11. Az innováció motorja a kutatás-fejlesztés, amelynek központjai főleg stuttgart és münchen környékén találhatók. - Der Antrieb für Innovation ist Forschung und Entwicklung, wobei deren Zentren vor allem um Stuttgart und München angesiedelt sind.
- 12. Szoros partnerség alakult ki az egyetemek és a gyártócégek között, így folyton bővül a szaktudás. - Zwischen den Universitäten und den Herstellern besteht eine enge Partnerschaft, sodass das Fachwissen kontinuierlich wächst.
- 13. Kiemelkedő ipari klasztereken belül lehetővé válik a közös termékfejlesztés és a kísérleti projektek felgyorsítása. - In herausragenden Industrieclustern wird gemeinsame Produktentwicklung und die Beschleunigung von Pilotprojekten ermöglicht.
- 14. Mindeközben az ország északi felében hamburg hatalmas kikötője ad lökést a logisztikai tevékenységeknek. - Gleichzeitig verleiht der riesige Hamburger Hafen im Norden des Landes den logistischen Aktivitäten Auftrieb.
- 15. A tengeri szállításon kívül intenzív kereskedelmi kapcsolatok segítik az exportorientált ágazatokat. - Abgesehen vom Seeverkehr fördern intensive Handelsbeziehungen die exportorientierten Sektoren.
- 16. Berlin környékén viszont inkább a kreatív ágazatok és az IT-fejlesztés kap egyre nagyobb hangsúlyt. - In der Region Berlin hingegen gewinnen die Kreativbranchen und die IT-Entwicklung zunehmend an Bedeutung.
- 17. Több startup is ezen a környéken alakult meg, gyorsan beszippantva a friss munkaerőt. - Viele Start-ups entstanden hier, die rasch neue Arbeitskräfte anziehen.
- 18. A keleti tartományok átmeneti nehézségei ellenére ma számos modern ipari üzemet működtetnek. - Trotz vorübergehender Schwierigkeiten in den östlichen Bundesländern werden dort heute zahlreiche moderne Industriebetriebe geführt.
- 19. Különösen drezda lett híres a mikroelektronika és a nanotechnológia fejlesztéséről. - Besonders Dresden erlangte Bekanntheit durch die Entwicklung von Mikroelektronik und Nanotechnologie.
- 20. Egy sor vállalat élvezi a kutatóintézetekkel való szoros együttműködés előnyeit, miközben befektetők is folyamatosan érkeznek. - Eine Reihe von Unternehmen profitiert von der engen Zusammenarbeit mit Forschungseinrichtungen, während stetig neue Investoren hinzukommen.
- 21. A jól kiépített úthálózat és vasútvonal a belső piacokat is összeköti, nem csak a nemzetközi viszonylatokat segíti. - Das gut ausgebaute Straßen- und Schienennetz verbindet zudem die Binnenmärkte und erleichtert nicht nur internationale Beziehungen.
- 22. Megbízható energiaellátás nélkül azonban sem a gépgyártás, sem az elektronika nem fejlődhetne stabilan. - Ohne eine verlässliche Energieversorgung könnten weder der Maschinenbau noch die Elektronik stabil wachsen.
- 23. Egyre több vállalat törekszik a megújuló energiaforrások bevezetésére, csökkentve az ipari ökológiai lábnyomot. - Mehr und mehr Unternehmen streben den Einsatz erneuerbarer Energiequellen an, um ihren industriellen ökologischen Fußabdruck zu verkleinern.
- 24. Szélerőműparkok és naperőművek sora épül, ami a fenntartható fejlődés alapját teremti meg. - Eine Reihe von Wind- und Solarparks entsteht, was das Fundament nachhaltiger Entwicklung bildet.
- 25. A környezetvédelmi előírások szigorodása komoly nyomást gyakorol a nagyvállalatokra, hogy korszerűsítsék gyártási folyamataikat. - Verschärfte Umweltauflagen erhöhen den Druck auf Großunternehmen, ihre Fertigungsprozesse zu modernisieren.
- 26. Ipari 4.0 alkalmazásokkal a digitalizáció magasabb szintre emeli a termelékenységet. - Mit Industrie-4.0-Lösungen hebt die Digitalisierung die Produktivität auf eine neue Ebene.
- 27. Robotizált gyártósorok és automatizált raktározás uralja a legkorszerűbb üzemeket. - Robotisierte Fertigungsstraßen und automatisierte Lagerhaltung dominieren die modernsten Werke.
- 28. Egyes társaságok helyi klaszterekbe tömörülve igyekeznek költség- és munkafolyamatokat optimalizálni. - Manche Unternehmen schließen sich in lokalen Clustern zusammen, um Kosten und Arbeitsabläufe zu optimieren.
- 29. Társadalmi szinten is megmutatkozik az iparfejlődés, hiszen új lakónegyedek és oktatási központok jönnek létre. - Auf gesellschaftlicher Ebene zeigt sich das Industrie-Wachstum in der Entstehung neuer Wohngebiete und Bildungszentren.
- 30. Nem csoda, hogy egyre többen települnek a sikeres iparvárosok vonzáskörzetébe. - Kein Wunder, dass immer mehr Menschen in das Einzugsgebiet erfolgreicher Industriestädte ziehen.
- 31. Egyidejűleg a kis- és középvállalkozások megerősítik a gazdasági rendszer sokszínűségét. - Gleichzeitig stärken kleine und mittlere Unternehmen die Vielfalt des Wirtschaftssystems.
- 32. Az ellátási láncokban betöltött szerepük pótolhatatlan, hiszen rugalmasan reagálnak a piac igényeire. - Ihre Rolle in den Lieferketten ist unersetzlich, da sie flexibel auf Marktbedürfnisse reagieren.
- 33. Nagyarányú exporttevékenységet végeznek a nagyobb cégek, de a kkv-k sem maradnak ki a nemzetközi piacról. - Größere Firmen betreiben intensive Exportaktivitäten, doch auch die KMUs sind am Weltmarkt vertreten.
- 34. Az ehhez szükséges infrastruktúra folyamatosan korszerűsödik, beleértve a repülőterek és tengeri kikötők fejlesztését. - Die dafür nötige Infrastruktur wird laufend modernisiert, einschließlich des Ausbaus von Flughäfen und Seehäfen.
- 35. Sokan a kutatás-fejlesztésre fókuszálnak, hogy az élvonalban maradhassanak. - Viele konzentrieren sich auf Forschung und Entwicklung, um an der Spitze zu bleiben.
- 36. A válsághelyzetekre való reagálás is gyorsabb, ha stabil kutatóhálózat támogatja az ipari döntéshozatalt. - Auf Krisensituationen kann man ebenfalls schneller reagieren, wenn ein stabiles Forschungsnetz die Industrieentscheidungen stützt.
- 37. A beruházások többsége már előre tekint, felkészülve a digitális átállás következő hullámára. - Die meisten Investitionen sind bereits zukunftsorientiert und bereiten sich auf die nächste Welle des digitalen Wandels vor.
- 38. Nem maradnak ki a fenntarthatósági szempontok sem, így egyre több zöld ipari technológiát alkalmaznak. - Nachhaltigkeitsaspekte werden nicht ausgelassen, sodass immer mehr grüne Industrietechnologien zum Einsatz kommen.
- 39. A külkereskedelem évtizedek óta támaszkodik a rendkívül fejlett logisztikai megoldásokra. - Seit Jahrzehnten stützt sich der Außenhandel auf hochentwickelte Logistiklösungen.
- 40. Vonzó beruházási célponttá vált több német régió, aminek köszönhetően folyamatosan áramlik a tőke. - Viele deutsche Regionen wurden zu attraktiven Investitionszielen, wodurch Kapital stetig zufließt.
- 41. A központosított és decentralizált iparterületek egységes hálózatot alkotnak, segítve a kiegyensúlyozott fejlődést. - Zentralisierte und dezentralisierte Industriegebiete formen ein einheitliches Netzwerk und fördern so eine ausgewogene Entwicklung.
- 42. Újabb ipari parkokat nyitnak a vidéki térségekben, hogy jobban eloszlassák az ország gazdasági terhelését. - Neue Industrieparks werden in ländlichen Gebieten eröffnet, um die wirtschaftliche Belastung des Landes besser zu verteilen.
- 43. Az ottani lakosság munkaerőpiaci lehetőségei így jelentősen bővülnek. - Auf diese Weise erweitern sich die Arbeitsmarktchancen für die dortige Bevölkerung erheblich.
- 44. Fontos, hogy a szakmai képzés minél több területen alkalmazkodjon az ipar gyors változásaihoz. - Wichtig ist, dass sich die Berufsausbildung in möglichst vielen Bereichen an die raschen Veränderungen in der Industrie anpasst.
- 45. A duális képzési rendszer hozzásegíti a fiatalokat, hogy már tanulmányaik alatt gyakorlati tapasztalatot szerezzenek. - Das duale Ausbildungssystem ermöglicht es jungen Menschen, bereits während ihres Studiums praktische Erfahrung zu sammeln.
- 46. Nincs megállás a digitalizáció terén sem, a vállalatok egyre komolyabb informatikai hátteret építenek ki. - Auch in puncto Digitalisierung gibt es keinen Stillstand, die Unternehmen schaffen immer ausgefeiltere IT-Strukturen.
- 47. Magyar szakemberek is gyakran érkeznek ide, hogy részt vegyenek a nemzetközi projektekben. - Auch ungarische Fachleute reisen häufig an, um an internationalen Projekten teilzunehmen.
- 48. A német ipar hálózata folyamatosan bővül, mivel a globális verseny mindig új kihívásokat szül. - Das Netz der deutschen Industrie wächst stetig, da der globale Wettbewerb ständig neue Herausforderungen erzeugt.
- 49. Amikor a termelési rendszerek alkalmazkodnak, az kihathat az egész ország gazdasági teljesítményére. - Wenn sich die Produktionssysteme anpassen, wirkt sich das auf die gesamte Wirtschaftsleistung des Landes aus.
- 50. Végső soron jól körvonalazódik, hogy németország ipari központjai szüntelenül fejlődnek, és lépést tartanak a globális trendekkel. - Letzten Endes zeichnet sich klar ab, dass sich die deutschen Industriezentren unentwegt weiterentwickeln und mit den globalen Trends Schritt halten.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A1 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. Németországban sok ipari központ található. - In Deutschland gibt es viele Industriezentren.
- 2. A legnagyobb ipari régiók nyugaton és délen helyezkednek el. - Die größten Industrieregionen befinden sich im Westen und Süden.
- 3. A Ruhr-vidék Németország legfontosabb ipari területe. - Das Ruhrgebiet ist das wichtigste Industriegebiet Deutschlands.
- 4. Ebben a régióban sok szénbánya működött régen. - In dieser Region gab es früher viele Kohlebergwerke.
- 5. Ma a nehézipar és a vegyipar uralja a Ruhr-vidéket. - Heute dominieren die Schwerindustrie und die Chemieindustrie das Ruhrgebiet.
- 6. München egy jelentős gazdasági központ Németországban. - München ist ein bedeutendes Wirtschaftszentrum in Deutschland.
- 7. A város híres az autóiparáról és a technológiáról. - Die Stadt ist bekannt für ihre Automobilindustrie und Technologie.
- 8. Stuttgart az autógyártás egyik központja. - Stuttgart ist eines der Zentren der Automobilproduktion.
- 9. Ebben a városban található a Mercedes-Benz gyára. - In dieser Stadt befindet sich das Werk von Mercedes-Benz.
- 10. A bajor régióban más iparágak is fontosak. - In der bayerischen Region sind auch andere Industrien wichtig.
- 11. Frankfurt am Main pénzügyi központként is ismert. - Frankfurt am Main ist auch als Finanzzentrum bekannt.
- 12. A város repülőtere az egyik legforgalmasabb Európában. - Der Flughafen der Stadt ist einer der verkehrsreichsten in Europa.
- 13. Hamburg kikötője az ország egyik legnagyobb kereskedelmi csomópontja. - Der Hafen von Hamburg ist einer der größten Handelsplätze des Landes.
- 14. A város híres a hajógyártásáról is. - Die Stadt ist auch für ihren Schiffbau bekannt.
- 15. Szászországban található Lipcse és Drezda. - In Sachsen liegen Leipzig und Dresden.
- 16. Lipcse a logisztikai ipar központja lett. - Leipzig ist zum Zentrum der Logistikindustrie geworden.
- 17. Drezda jelentős szerepet játszik az elektronikai iparban. - Dresden spielt eine bedeutende Rolle in der Elektronikindustrie.
- 18. Berlinben a kreatív ipar erős. - In Berlin ist die Kreativindustrie stark.
- 19. A startupok száma évről évre növekszik a fővárosban. - Die Zahl der Startups wächst in der Hauptstadt von Jahr zu Jahr.
- 20. A német ipar világszerte híres a minőségről. - Die deutsche Industrie ist weltweit für ihre Qualität bekannt.
- 21. Az exportban az autóipar vezető helyen áll. - Im Export steht die Automobilindustrie an erster Stelle.
- 22. A vegyipar és a gépgyártás szintén erős iparágak. - Die Chemie- und Maschinenbauindustrie sind ebenfalls starke Branchen.
- 23. Németország sok energiát fordít a megújuló forrásokra. - Deutschland investiert viel Energie in erneuerbare Quellen.
- 24. A szélerőművek és a napenergia népszerűek. - Windkraftanlagen und Solarenergie sind beliebt.
- 25. A Volkswagen központja Wolfsburgban található. - Der Hauptsitz von Volkswagen befindet sich in Wolfsburg.
- 26. Az Audi gyár Ingolstadtban működik. - Das Audi-Werk befindet sich in Ingolstadt.
- 27. A német ipar sok embernek ad munkát. - Die deutsche Industrie gibt vielen Menschen Arbeit.
- 28. A vállalatok fontosak a helyi közösségek számára. - Die Unternehmen sind wichtig für die lokalen Gemeinschaften.
- 29. A német városok jó infrastruktúrával rendelkeznek. - Die deutschen Städte verfügen über eine gute Infrastruktur.
- 30. Ez segíti az ipari fejlődést. - Das unterstützt die industrielle Entwicklung.
- 31. Németország a technológiai innovációban is vezető szerepet tölt be. - Deutschland spielt auch eine führende Rolle in der technologischen Innovation.
- 32. A kutatási központok szorosan együttműködnek az iparral. - Die Forschungszentren arbeiten eng mit der Industrie zusammen.
- 33. Az ipari termelés hatékonyságát folyamatosan javítják. - Die Effizienz der industriellen Produktion wird ständig verbessert.
- 34. A digitalizáció új lehetőségeket nyit meg. - Die Digitalisierung eröffnet neue Möglichkeiten.
- 35. Az ipari régiók közlekedési hálózata kiváló. - Das Verkehrsnetz der Industrieregionen ist ausgezeichnet.
- 36. A szállítás megkönnyíti az áruk mozgatását. - Der Transport erleichtert die Bewegung von Gütern.
- 37. Németország ipara versenyképes a nemzetközi piacon. - Die Industrie Deutschlands ist auf dem internationalen Markt wettbewerbsfähig.
- 38. Az oktatás és a képzés nagy hangsúlyt kap. - Bildung und Ausbildung erhalten große Aufmerksamkeit.
- 39. Az ipari szektor szakemberei jól képzettek. - Die Fachkräfte im Industriesektor sind gut ausgebildet.
- 40. A német ipar története hosszú múltra tekint vissza. - Die Geschichte der deutschen Industrie reicht weit zurück.
- 41. Az iparosodás a 19. században gyorsult fel. - Die Industrialisierung beschleunigte sich im 19. Jahrhundert.
- 42. Az ipari forradalom nagy változásokat hozott. - Die industrielle Revolution brachte große Veränderungen.
- 43. A modern ipar szorosan kapcsolódik a globális gazdasághoz. - Die moderne Industrie ist eng mit der globalen Wirtschaft verbunden.
- 44. Az innováció és a fenntarthatóság egyre fontosabbá válik. - Innovation und Nachhaltigkeit werden immer wichtiger.
- 45. A német ipari termékek keresettek világszerte. - Die deutschen Industrieprodukte sind weltweit gefragt.
- 46. A jövőben az energiahatékonyság lesz az egyik kulcstéma. - In der Zukunft wird die Energieeffizienz eines der Kernthemen sein.
- 47. A mesterséges intelligencia szerepe is növekszik az iparban. - Die Rolle der künstlichen Intelligenz wächst ebenfalls in der Industrie.
- 48. Az ipari fejlődés előnyeit a lakosság is élvezi. - Die Vorteile der industriellen Entwicklung kommen auch der Bevölkerung zugute.
- 49. Németország folyamatosan fejleszti gazdaságát. - Deutschland entwickelt seine Wirtschaft kontinuierlich weiter.
- 50. Az ipari központok Németország sikerének alapját képezik. - Die Industriezentren bilden die Grundlage für den Erfolg Deutschlands.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A1 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. Németország híres az ipari központjairól. - Deutschland ist bekannt für seine Industriezentren.
- 2. A legnagyobb központok az ország különböző részein találhatók. - Die größten Zentren befinden sich in verschiedenen Teilen des Landes.
- 3. A Ruhr-vidéken sok gyár működik. - Im Ruhrgebiet gibt es viele Fabriken.
- 4. Ez a régió fontos szerepet játszik a gazdaságban. - Diese Region spielt eine wichtige Rolle in der Wirtschaft.
- 5. München sok technológiai cég otthona. - München ist die Heimat vieler Technologieunternehmen.
- 6. Az autóipar Münchenben is erős. - Die Automobilindustrie ist auch in München stark.
- 7. Hamburg egy nagy kikötőváros Németországban. - Hamburg ist eine große Hafenstadt in Deutschland.
- 8. A hajózás a város gazdaságának része. - Die Schifffahrt ist ein Teil der Wirtschaft der Stadt.
- 9. Frankfurtban sok bank működik. - In Frankfurt gibt es viele Banken.
- 10. Ez a város Németország pénzügyi központja. - Diese Stadt ist das Finanzzentrum Deutschlands.
- 11. Stuttgart híres az autógyártásról. - Stuttgart ist bekannt für die Automobilproduktion.
- 12. A Mercedes-Benz gyár ebben a városban található. - Das Mercedes-Benz-Werk befindet sich in dieser Stadt.
- 13. Lipcse az ország középső részén fekszik. - Leipzig liegt im mittleren Teil des Landes.
- 14. A logisztikai ipar Lipcsében fontos. - Die Logistikindustrie ist in Leipzig wichtig.
- 15. Drezdában elektronikai gyárak működnek. - In Dresden gibt es Elektronikfabriken.
- 16. Berlin Németország fővárosa. - Berlin ist die Hauptstadt von Deutschland.
- 17. A város híres kreatív iparáról. - Die Stadt ist bekannt für ihre Kreativindustrie.
- 18. Németország exportál autókat és gépeket. - Deutschland exportiert Autos und Maschinen.
- 19. Az ipari termelés Németország gazdaságának alapja. - Die Industrieproduktion ist die Grundlage der deutschen Wirtschaft.
- 20. A német cégek magas minőségű termékeket gyártanak. - Deutsche Unternehmen produzieren hochwertige Produkte.
- 21. A Volkswagen az egyik legismertebb márka. - Volkswagen ist eine der bekanntesten Marken.
- 22. Az Audi és a BMW szintén népszerűek. - Audi und BMW sind ebenfalls beliebt.
- 23. Az ipari központok körül sok munkás él. - Rund um die Industriezentren leben viele Arbeiter.
- 24. Az ipar jó infrastruktúrát igényel. - Die Industrie benötigt eine gute Infrastruktur.
- 25. A német autóipar világszerte sikeres. - Die deutsche Automobilindustrie ist weltweit erfolgreich.
- 26. A gépgyártás Németországban nagyon fejlett. - Der Maschinenbau ist in Deutschland sehr entwickelt.
- 27. A Ruhr-vidéken sok ipari park található. - Im Ruhrgebiet gibt es viele Industrieparks.
- 28. A vegyipar is fontos szerepet játszik. - Auch die Chemieindustrie spielt eine wichtige Rolle.
- 29. Németországban sok tudományos kutatás folyik. - In Deutschland gibt es viel wissenschaftliche Forschung.
- 30. A kutatás és az ipar szorosan együttműködik. - Forschung und Industrie arbeiten eng zusammen.
- 31. A gyárakban modern technológiát használnak. - In den Fabriken wird moderne Technologie verwendet.
- 32. Az ipar fontos az export szempontjából. - Die Industrie ist wichtig für den Export.
- 33. Németország Európa egyik vezető gazdasága. - Deutschland ist eine der führenden Wirtschaften Europas.
- 34. A szélerőművek Németországban elterjedtek. - Windkraftanlagen sind in Deutschland verbreitet.
- 35. A napenergia szintén népszerű. - Solarenergie ist ebenfalls beliebt.
- 36. A gyárakban sok robot dolgozik. - In den Fabriken arbeiten viele Roboter.
- 37. Az ipar energiahatékonyabbá válik. - Die Industrie wird energieeffizienter.
- 38. A logisztika fontos része a német iparnak. - Die Logistik ist ein wichtiger Teil der deutschen Industrie.
- 39. A német ipar történelme gazdag. - Die Geschichte der deutschen Industrie ist reich.
- 40. Az iparosodás Németországban korán elkezdődött. - Die Industrialisierung begann in Deutschland früh.
- 41. Az ipari központok fejlődése folyamatos. - Die Entwicklung der Industriezentren ist kontinuierlich.
- 42. Németország befektet a fenntartható technológiákba. - Deutschland investiert in nachhaltige Technologien.
- 43. A mesterséges intelligencia egyre fontosabb. - Künstliche Intelligenz wird immer wichtiger.
- 44. Az ipar hozzájárul az emberek jólétéhez. - Die Industrie trägt zum Wohlstand der Menschen bei.
- 45. Németország ipara stabil és innovatív. - Die deutsche Industrie ist stabil und innovativ.
- 46. Az ipari központok jól összekötöttek. - Die Industriezentren sind gut vernetzt.
- 47. A szállítás gyors és hatékony. - Der Transport ist schnell und effizient.
- 48. Az autóipar sok munkahelyet teremt. - Die Automobilindustrie schafft viele Arbeitsplätze.
- 49. A német ipari termékek minősége kiemelkedő. - Die Qualität der deutschen Industrieprodukte ist herausragend.
- 50. Németország ipara meghatározza Európa gazdaságát. - Die deutsche Industrie prägt die Wirtschaft Europas.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A1 (Version 3)
[Bearbeiten]- 1. Németországban az ipar mindig fontos szerepet játszott. - In Deutschland hat die Industrie immer eine wichtige Rolle gespielt.
- 2. A Ruhr-vidék az egyik legismertebb ipari régió Európában. - Das Ruhrgebiet ist eine der bekanntesten Industrieregionen in Europa.
- 3. Ebben a régióban főként acél- és szénipar alakult ki. - In dieser Region entwickelten sich vor allem die Stahl- und Kohleindustrie.
- 4. Ma már sok régi gyár helyén irodaépületek vannak. - Heute stehen an vielen alten Fabrikstandorten Bürogebäude.
- 5. München különösen az autóiparáról híres. - München ist besonders für seine Automobilindustrie bekannt.
- 6. Az autógyárak között az Audi és a BMW is megtalálható. - Unter den Automobilwerken findet man auch Audi und BMW.
- 7. Hamburg Németország egyik legfontosabb kikötője. - Hamburg ist einer der wichtigsten Häfen Deutschlands.
- 8. Ebben a városban a hajózás és a logisztika központi szerepet játszik. - In dieser Stadt spielen Schifffahrt und Logistik eine zentrale Rolle.
- 9. Frankfurt nemcsak pénzügyi, hanem ipari központ is. - Frankfurt ist nicht nur ein Finanz-, sondern auch ein Industriezentrum.
- 10. A repülőgépgyártás fontos ágazat ebben a régióban. - Der Flugzeugbau ist eine wichtige Branche in dieser Region.
- 11. Stuttgartban a Mercedes-Benz és a Porsche központjai találhatók. - In Stuttgart befinden sich die Zentralen von Mercedes-Benz und Porsche.
- 12. A város és környéke híres az autóipar innovációiról. - Die Stadt und ihre Umgebung sind bekannt für Innovationen in der Automobilindustrie.
- 13. Berlinben az informatikai ipar gyorsan fejlődik. - In Berlin entwickelt sich die IT-Branche schnell.
- 14. Az új technológiai cégek a város gazdaságát erősítik. - Neue Technologieunternehmen stärken die Wirtschaft der Stadt.
- 15. Lipcse és Drezda az ipari növekedés példái Kelet-Németországban. - Leipzig und Dresden sind Beispiele für industrielles Wachstum in Ostdeutschland.
- 16. Drezdában különösen az elektronikai gyártás jelentős. - In Dresden ist besonders die Elektronikproduktion bedeutend.
- 17. Németország világszerte híres autói minőségéről. - Deutschland ist weltweit für die Qualität seiner Autos bekannt.
- 18. A német autók exportja vezető szerepet tölt be a gazdaságban. - Der Export deutscher Autos spielt eine führende Rolle in der Wirtschaft.
- 19. A vegyipar Németország egyik legnagyobb iparága. - Die Chemieindustrie ist eine der größten Branchen in Deutschland.
- 20. A BASF és a Bayer a legismertebb német vegyipari cégek. - BASF und Bayer sind die bekanntesten deutschen Chemieunternehmen.
- 21. Németország az egyik legfontosabb gépgyártó ország. - Deutschland ist eines der wichtigsten Maschinenbauländer.
- 22. A mezőgazdasági gépek és az ipari robotok is itt készülnek. - Auch Landmaschinen und Industrieroboter werden hier hergestellt.
- 23. A német ipar nagy figyelmet fordít a fenntarthatóságra. - Die deutsche Industrie legt großen Wert auf Nachhaltigkeit.
- 24. A megújuló energiák használata egyre elterjedtebb. - Der Einsatz erneuerbarer Energien wird immer verbreiteter.
- 25. A szélerőművek Németország északi részén találhatók. - Windkraftanlagen befinden sich im Norden Deutschlands.
- 26. A napenergia főként Bajorországban elterjedt. - Solarenergie ist vor allem in Bayern verbreitet.
- 27. Az ipari központok jó közlekedési kapcsolatokkal rendelkeznek. - Die Industriezentren verfügen über gute Verkehrsverbindungen.
- 28. A vasúthálózat gyors áruszállítást tesz lehetővé. - Das Schienennetz ermöglicht schnellen Gütertransport.
- 29. A német ipar története az ipari forradalommal kezdődött. - Die Geschichte der deutschen Industrie begann mit der industriellen Revolution.
- 30. A 19. században Németország jelentős ipari hatalommá vált. - Im 19. Jahrhundert wurde Deutschland eine bedeutende Industrienation.
- 31. Az ipar fejlődését az új technológiák is segítették. - Die Entwicklung der Industrie wurde auch durch neue Technologien unterstützt.
- 32. Ma a digitalizáció kulcsszerepet játszik. - Heute spielt die Digitalisierung eine Schlüsselrolle.
- 33. Az iparban az automatizálás mindennapossá vált. - In der Industrie ist die Automatisierung alltäglich geworden.
- 34. A mesterséges intelligencia egyre több területen jelenik meg. - Künstliche Intelligenz findet in immer mehr Bereichen Anwendung.
- 35. Németország az innováció terén vezető ország Európában. - Deutschland ist ein führendes Land in Europa in Sachen Innovation.
- 36. Az ipar nemcsak a nagyvárosokban, hanem vidéken is jelen van. - Die Industrie ist nicht nur in Großstädten, sondern auch auf dem Land vertreten.
- 37. A kis- és középvállalkozások fontos szereplők az iparban. - Kleine und mittlere Unternehmen sind wichtige Akteure in der Industrie.
- 38. A német cégek világszerte sikeresek. - Deutsche Unternehmen sind weltweit erfolgreich.
- 39. A minőség és a precizitás jellemzi a német termékeket. - Qualität und Präzision zeichnen deutsche Produkte aus.
- 40. Az ipar hozzájárul a gazdasági növekedéshez. - Die Industrie trägt zum Wirtschaftswachstum bei.
- 41. A német termékek keresettek a nemzetközi piacon. - Deutsche Produkte sind auf dem internationalen Markt gefragt.
- 42. Az ipari termelés gyakran nagy energiafelhasználással jár. - Die industrielle Produktion geht oft mit hohem Energieverbrauch einher.
- 43. Az energiatakarékosság fontos cél az iparban. - Energiesparen ist ein wichtiges Ziel in der Industrie.
- 44. A kutatás és az oktatás kulcsfontosságú az ipari fejlődéshez. - Forschung und Bildung sind entscheidend für die industrielle Entwicklung.
- 45. A német egyetemek és cégek együtt dolgoznak. - Deutsche Universitäten und Unternehmen arbeiten zusammen.
- 46. Az ipari munkások jól képzettek Németországban. - Industriearbeiter sind in Deutschland gut ausgebildet.
- 47. A gyárakban modern gépeket és technológiákat használnak. - In den Fabriken werden moderne Maschinen und Technologien eingesetzt.
- 48. Az ipari központok körül városok és települések fejlődtek ki. - Rund um die Industriezentren entstanden Städte und Gemeinden.
- 49. Németország ipara stabil és innovatív marad. - Die deutsche Industrie bleibt stabil und innovativ.
- 50. Az ipari központok meghatározzák Németország gazdasági erejét. - Die Industriezentren bestimmen die wirtschaftliche Stärke Deutschlands.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. Németország gazdasága az iparra épül. - Die Wirtschaft Deutschlands basiert auf der Industrie.
- 2. A Ruhr-vidék egykor a szénbányászat központja volt. - Das Ruhrgebiet war einst das Zentrum des Kohlebergbaus.
- 3. Ma itt modern gyárak és logisztikai központok találhatók. - Heute gibt es hier moderne Fabriken und Logistikzentren.
- 4. Bajorország fontos szerepet játszik az autóiparban. - Bayern spielt eine wichtige Rolle in der Automobilindustrie.
- 5. Münchenben és Ingolstadtban autógyárak működnek. - In München und Ingolstadt gibt es Automobilwerke.
- 6. Stuttgartban több autógyártó vállalat központja található. - In Stuttgart befinden sich die Zentralen mehrerer Automobilhersteller.
- 7. Hamburg Németország legnagyobb kikötője. - Hamburg ist der größte Hafen Deutschlands.
- 8. A hajózás és a kereskedelem jelentős a város gazdaságában. - Schifffahrt und Handel sind bedeutend für die Wirtschaft der Stadt.
- 9. Frankfurt híres a repülőtereiről és pénzügyi központjáról. - Frankfurt ist bekannt für seine Flughäfen und sein Finanzzentrum.
- 10. Az ipar ezen a területen is fontos szerepet játszik. - Auch in diesem Bereich spielt die Industrie eine wichtige Rolle.
- 11. Lipcse a logisztika és az autóipar területén kiemelkedő. - Leipzig ist in den Bereichen Logistik und Automobilindustrie herausragend.
- 12. Drezda az elektronikai ipar központja Németországban. - Dresden ist das Zentrum der Elektronikindustrie in Deutschland.
- 13. Berlinben sok startup és technológiai vállalat működik. - In Berlin gibt es viele Startups und Technologieunternehmen.
- 14. Németország híres a magas minőségű ipari termékeiről. - Deutschland ist bekannt für seine hochwertigen Industrieprodukte.
- 15. Az exportált termékek között autók és gépek találhatók. - Zu den exportierten Produkten gehören Autos und Maschinen.
- 16. A vegyipar Németország legnagyobb iparágainak egyike. - Die Chemieindustrie ist eine der größten Branchen in Deutschland.
- 17. A BASF a világ egyik legnagyobb vegyipari cége. - BASF ist eines der größten Chemieunternehmen der Welt.
- 18. Németország híres az energiatakarékos technológiáiról. - Deutschland ist bekannt für seine energiesparenden Technologien.
- 19. A nap- és szélenergia használata egyre nő. - Der Einsatz von Solar- und Windenergie nimmt immer mehr zu.
- 20. A német ipar hozzájárul az ország innovációjához. - Die deutsche Industrie trägt zur Innovation des Landes bei.
- 21. A digitalizáció átalakítja az ipari termelést. - Die Digitalisierung verändert die industrielle Produktion.
- 22. A robotika fontos szerepet játszik a gyártásban. - Die Robotik spielt eine wichtige Rolle in der Produktion.
- 23. A német autóipar innovációkban vezető szerepet tölt be. - Die deutsche Automobilindustrie ist führend in Innovationen.
- 24. Az elektromos autók fejlesztése Németországban gyors ütemben zajlik. - Die Entwicklung von Elektroautos schreitet in Deutschland schnell voran.
- 25. Németország ipara az európai gazdaság motorja. - Die Industrie Deutschlands ist der Motor der europäischen Wirtschaft.
- 26. A kis- és középvállalkozások is fontos szerepet játszanak. - Auch kleine und mittelständische Unternehmen spielen eine wichtige Rolle.
- 27. A német iparban dolgozók jól képzettek és tapasztaltak. - Die Beschäftigten in der deutschen Industrie sind gut ausgebildet und erfahren.
- 28. Az ipari központok modern infrastruktúrával rendelkeznek. - Die Industriezentren verfügen über eine moderne Infrastruktur.
- 29. Az autópályák és vasúthálózatok kiválóan kapcsolják össze a régiókat. - Autobahnen und Schienennetze verbinden die Regionen hervorragend.
- 30. Németország vasúti szállítmányozása környezetbarát és hatékony. - Der Güterverkehr auf der Schiene in Deutschland ist umweltfreundlich und effizient.
- 31. A német ipar fenntartható technológiákra összpontosít. - Die deutsche Industrie konzentriert sich auf nachhaltige Technologien.
- 32. Az ipari szektor nagy hangsúlyt fektet a kutatásra és fejlesztésre. - Der Industriesektor legt großen Wert auf Forschung und Entwicklung.
- 33. Az új technológiák segítik a versenyképességet. - Neue Technologien fördern die Wettbewerbsfähigkeit.
- 34. Németországban az ipari termelés precíziós gépeken alapul. - In Deutschland basiert die industrielle Produktion auf Präzisionsmaschinen.
- 35. Az ipari forradalom nagy hatással volt Németország fejlődésére. - Die industrielle Revolution hatte großen Einfluss auf die Entwicklung Deutschlands.
- 36. A gazdasági növekedésben az ipar kulcsszerepet játszott. - Die Industrie spielte eine Schlüsselrolle im Wirtschaftswachstum.
- 37. A fenntarthatóság fontos cél az ipari központokban. - Nachhaltigkeit ist ein wichtiges Ziel in den Industriezentren.
- 38. A szélerőművek és a biomassza Németország jövőjét formálják. - Windkraftanlagen und Biomasse gestalten die Zukunft Deutschlands.
- 39. A mesterséges intelligencia az ipar jövőjét jelenti. - Künstliche Intelligenz ist die Zukunft der Industrie.
- 40. Az ipari központok fejlődése a munkalehetőségeket is növeli. - Die Entwicklung der Industriezentren erhöht auch die Arbeitsmöglichkeiten.
- 41. Az ipar innovációi javítják az emberek életminőségét. - Innovationen der Industrie verbessern die Lebensqualität der Menschen.
- 42. A német ipari termékek világszerte keresettek. - Deutsche Industrieprodukte sind weltweit gefragt.
- 43. A logisztika Németország iparának alapvető része. - Die Logistik ist ein grundlegender Teil der deutschen Industrie.
- 44. Az ipari központok erősítik a helyi közösségeket. - Die Industriezentren stärken die lokalen Gemeinschaften.
- 45. A német ipar kiemelkedő teljesítményt nyújt a globális piacon. - Die deutsche Industrie erbringt herausragende Leistungen auf dem globalen Markt.
- 46. A gépgyártásban Németország vezető szerepet tölt be. - Im Maschinenbau spielt Deutschland eine führende Rolle.
- 47. A szakképzett munkaerő kulcsfontosságú az ipari sikerhez. - Fachkräfte sind entscheidend für den Erfolg der Industrie.
- 48. Németország ipara folyamatosan fejlődik és újul meg. - Die deutsche Industrie entwickelt sich ständig weiter und erneuert sich.
- 49. Az ipar jelentős mértékben hozzájárul a gazdasági stabilitáshoz. - Die Industrie trägt wesentlich zur wirtschaftlichen Stabilität bei.
- 50. Az ipari központok alapvető fontosságúak Németország gazdasági erejéhez. - Die Industriezentren sind von grundlegender Bedeutung für die wirtschaftliche Stärke Deutschlands.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. Németország az iparában világszerte vezető szerepet tölt be. - Deutschland nimmt weltweit eine führende Rolle in der Industrie ein.
- 2. A Ruhr-vidéken egykor sok szénbánya működött. - Im Ruhrgebiet gab es früher viele Kohlebergwerke.
- 3. Ma már itt inkább szolgáltatások és logisztikai központok találhatók. - Heute findet man hier eher Dienstleistungen und Logistikzentren.
- 4. München híres a technológiai és autóipari vállalatairól. - München ist bekannt für seine Technologie- und Automobilunternehmen.
- 5. Az Audi gyár Ingolstadt városában működik. - Das Audi-Werk befindet sich in der Stadt Ingolstadt.
- 6. Stuttgart az autógyártás egyik legnagyobb központja Németországban. - Stuttgart ist eines der größten Zentren der Automobilproduktion in Deutschland.
- 7. Hamburg kikötője a világ egyik legfontosabb kereskedelmi csomópontja. - Der Hafen von Hamburg ist einer der wichtigsten Handelsplätze der Welt.
- 8. A hajógyártás a város iparának egyik alapja. - Der Schiffbau ist ein Grundpfeiler der Industrie der Stadt.
- 9. Frankfurt a légiközlekedési iparával is kiemelkedik. - Frankfurt ist auch für seine Luftfahrtindustrie bekannt.
- 10. A városban sok technológiai vállalat található. - In der Stadt gibt es viele Technologieunternehmen.
- 11. Lipcse Németország egyik legnagyobb logisztikai központja. - Leipzig ist eines der größten Logistikzentren Deutschlands.
- 12. Drezda főként az elektronikai termékek gyártásáról híres. - Dresden ist vor allem für die Herstellung von Elektronikprodukten bekannt.
- 13. Berlinben számos kreatív iparág működik. - In Berlin gibt es zahlreiche Kreativindustrien.
- 14. Az új technológiai fejlesztések erősítik a város gazdaságát. - Neue technologische Entwicklungen stärken die Wirtschaft der Stadt.
- 15. Németország világszerte ismert autóinak precizitásáról. - Deutschland ist weltweit für die Präzision seiner Autos bekannt.
- 16. A német gépgyártás az export egyik legfontosabb ágazata. - Der Maschinenbau ist einer der wichtigsten Exportsektoren Deutschlands.
- 17. A vegyipar jelentős bevételeket termel Németország számára. - Die Chemieindustrie generiert bedeutende Einnahmen für Deutschland.
- 18. A BASF és a Bayer világhírű cégek. - BASF und Bayer sind weltberühmte Unternehmen.
- 19. Az energiatermelésben a napenergia egyre fontosabbá válik. - In der Energieproduktion wird Solarenergie immer wichtiger.
- 20. A szélerőművek Németország északi részén vannak túlnyomórészt. - Windkraftanlagen befinden sich überwiegend im Norden Deutschlands.
- 21. Az ipari fejlődés nagyban hozzájárul Németország gazdasági növekedéséhez. - Die industrielle Entwicklung trägt wesentlich zum Wirtschaftswachstum Deutschlands bei.
- 22. A logisztikai központok gyors áruszállítást biztosítanak. - Logistikzentren gewährleisten schnellen Gütertransport.
- 23. Az iparban az automatizálás mindennapossá vált. - Automatisierung ist in der Industrie alltäglich geworden.
- 24. A mesterséges intelligencia számos iparágban megjelenik. - Künstliche Intelligenz findet in vielen Branchen Anwendung.
- 25. A német ipar erős kapcsolatban áll a kutatással. - Die deutsche Industrie steht in enger Verbindung zur Forschung.
- 26. Az egyetemek és az ipar együttműködése sikeres projekteket eredményez. - Die Zusammenarbeit zwischen Universitäten und Industrie führt zu erfolgreichen Projekten.
- 27. A német ipar világszínvonalú technológiát használ. - Die deutsche Industrie nutzt weltklasse Technologie.
- 28. A digitalizáció forradalmasítja az ipari termelést. - Die Digitalisierung revolutioniert die industrielle Produktion.
- 29. A német ipari központok fejlett infrastruktúrával rendelkeznek. - Deutsche Industriezentren verfügen über eine fortschrittliche Infrastruktur.
- 30. A vasúti áruszállítás csökkenti a környezeti terhelést. - Der Güterverkehr auf der Schiene reduziert die Umweltbelastung.
- 31. Az ipar nagy hangsúlyt fektet az energiahatékonyságra. - Die Industrie legt großen Wert auf Energieeffizienz.
- 32. A megújuló energiák használata Németország jövőjét határozza meg. - Der Einsatz erneuerbarer Energien bestimmt die Zukunft Deutschlands.
- 33. Az iparban dolgozók magas szintű szakképzést kapnak. - In der Industrie erhalten die Beschäftigten eine hochwertige Ausbildung.
- 34. A gépgyártásban Németország vezető szerepet tölt be. - Im Maschinenbau spielt Deutschland eine führende Rolle.
- 35. Az elektromos autók piaca gyorsan növekszik Németországban. - Der Markt für Elektroautos wächst in Deutschland schnell.
- 36. A fenntartható technológiák az ipar fejlődésének kulcselemei. - Nachhaltige Technologien sind Schlüsselfaktoren für die Entwicklung der Industrie.
- 37. Az ipari központok munkahelyeket teremtenek a helyi lakosságnak. - Industriezentren schaffen Arbeitsplätze für die lokale Bevölkerung.
- 38. A német termékek a minőségük miatt népszerűek. - Deutsche Produkte sind wegen ihrer Qualität beliebt.
- 39. A német ipar hozzájárul a globális piac stabilitásához. - Die deutsche Industrie trägt zur Stabilität des globalen Marktes bei.
- 40. Az ipari forradalom Németország fejlődését jelentősen befolyásolta. - Die industrielle Revolution beeinflusste die Entwicklung Deutschlands maßgeblich.
- 41. Az ipari központok szorosan kapcsolódnak a logisztikai hálózathoz. - Industriezentren sind eng mit dem Logistiknetzwerk verbunden.
- 42. Az ipari termelésben a precizitás alapvető fontosságú. - Präzision ist in der industriellen Produktion von grundlegender Bedeutung.
- 43. Az ipar innovációi hozzájárulnak az életszínvonal növekedéséhez. - Innovationen der Industrie tragen zur Steigerung des Lebensstandards bei.
- 44. A német ipari vállalatok világszerte elismertek. - Deutsche Industrieunternehmen sind weltweit anerkannt.
- 45. Az autógyártás Németországban hosszú múltra tekint vissza. - Die Automobilproduktion hat in Deutschland eine lange Tradition.
- 46. Az ipari technológiák fejlesztése folyamatosan zajlik. - Die Entwicklung industrieller Technologien ist ein kontinuierlicher Prozess.
- 47. Németország ipara hozzájárul az európai integrációhoz. - Die Industrie Deutschlands trägt zur europäischen Integration bei.
- 48. A német ipar termékei világszerte keresettek. - Die Produkte der deutschen Industrie sind weltweit gefragt.
- 49. Az ipari központok Németország gazdasági alapját képezik. - Industriezentren bilden die wirtschaftliche Grundlage Deutschlands.
- 50. Az ipari központok modernizációja biztosítja a fenntartható fejlődést. - Die Modernisierung der Industriezentren sichert die nachhaltige Entwicklung.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 3)
[Bearbeiten]- 1. Németország ipara sokoldalú és innovatív. - Die Industrie Deutschlands ist vielseitig und innovativ.
- 2. A Ruhr-vidéken sok gyár átalakult modern irodaházzá. - Im Ruhrgebiet wurden viele Fabriken in moderne Bürogebäude umgewandelt.
- 3. A vegyipar Németország egyik fő gazdasági ágazata. - Die Chemieindustrie ist ein Hauptwirtschaftszweig Deutschlands.
- 4. München technológiai vállalatai világszerte ismertek. - Münchens Technologieunternehmen sind weltweit bekannt.
- 5. Stuttgartban számos autóipari fejlesztőközpont található. - In Stuttgart gibt es viele Entwicklungszentren der Automobilindustrie.
- 6. Hamburg kikötője jelentős szerepet játszik a kereskedelemben. - Der Hafen von Hamburg spielt eine bedeutende Rolle im Handel.
- 7. A város gazdasága nagyrészt a hajózásra épül. - Die Wirtschaft der Stadt basiert größtenteils auf der Schifffahrt.
- 8. Frankfurt am Main a légiközlekedési ipar egyik központja. - Frankfurt am Main ist ein Zentrum der Luftfahrtindustrie.
- 9. Lipcse gyorsan növekvő logisztikai központ. - Leipzig ist ein schnell wachsendes Logistikzentrum.
- 10. Drezdában magas szintű elektronikai gyártás folyik. - In Dresden findet hochqualitative Elektronikproduktion statt.
- 11. Berlin startup cégei dinamikusan fejlődnek. - Berlins Start-up-Unternehmen entwickeln sich dynamisch.
- 12. A német autók világszerte híresek megbízhatóságukról. - Deutsche Autos sind weltweit für ihre Zuverlässigkeit bekannt.
- 13. Az autógyártás Németországban több ezer embert foglalkoztat. - Die Automobilproduktion beschäftigt in Deutschland Tausende von Menschen.
- 14. A német gépipar világszínvonalú termékeket készít. - Der deutsche Maschinenbau stellt Produkte von Weltrang her.
- 15. A vegyipari termékek Németországban sok iparág számára alapvetőek. - Chemieprodukte aus Deutschland sind für viele Branchen grundlegend.
- 16. Németországban a megújuló energia egyre fontosabb. - Erneuerbare Energien werden in Deutschland immer wichtiger.
- 17. A szélerőművek gyakran tengerparti régiókban találhatók. - Windkraftanlagen befinden sich oft in Küstenregionen.
- 18. A napenergia Bajorországban és Baden-Württembergben különösen népszerű. - Solarenergie ist besonders in Bayern und Baden-Württemberg beliebt.
- 19. Az ipari innovációk hozzájárulnak Németország exportjához. - Industrielle Innovationen tragen zum Export Deutschlands bei.
- 20. A digitális technológiák új lehetőségeket teremtenek. - Digitale Technologien schaffen neue Möglichkeiten.
- 21. A mesterséges intelligencia a gyártásban egyre fontosabbá válik. - Künstliche Intelligenz wird in der Produktion immer wichtiger.
- 22. Az automatizált gyártósorok javítják a termelés hatékonyságát. - Automatisierte Produktionslinien verbessern die Effizienz der Fertigung.
- 23. Németország kutatási központjai támogatják az ipari fejlesztéseket. - Forschungszentren in Deutschland unterstützen industrielle Entwicklungen.
- 24. A kis- és középvállalkozások fontos szerepet játszanak az iparban. - Kleine und mittlere Unternehmen spielen eine wichtige Rolle in der Industrie.
- 25. A német ipar szakképzett munkaerőt igényel. - Die deutsche Industrie benötigt qualifizierte Arbeitskräfte.
- 26. Az ipari központokban a munkahelyek száma folyamatosan növekszik. - In den Industriezentren steigt die Zahl der Arbeitsplätze kontinuierlich.
- 27. A gépipar termékei nagy precizitást igényelnek. - Produkte des Maschinenbaus erfordern hohe Präzision.
- 28. A fenntartható technológiák Németország ipari jövőjét jelentik. - Nachhaltige Technologien sind die industrielle Zukunft Deutschlands.
- 29. Az elektromos autók piaca gyorsan bővül. - Der Markt für Elektroautos wächst schnell.
- 30. Az autógyártók nagy figyelmet fordítanak az akkumulátortechnológiára. - Automobilhersteller legen großen Wert auf Batterietechnologie.
- 31. A logisztikai ipar gyors áruszállítást biztosít Németországban. - Die Logistikindustrie gewährleistet schnellen Gütertransport in Deutschland.
- 32. Németország ipari központjai jól kapcsolódnak a vasúti hálózathoz. - Industriezentren in Deutschland sind gut mit dem Schienennetz verbunden.
- 33. Az infrastruktúra javítása kulcsfontosságú az ipar számára. - Die Verbesserung der Infrastruktur ist für die Industrie entscheidend.
- 34. A német cégek folyamatosan fejlesztik technológiáikat. - Deutsche Unternehmen entwickeln ihre Technologien ständig weiter.
- 35. Az ipar hozzájárul a német gazdaság stabilitásához. - Die Industrie trägt zur Stabilität der deutschen Wirtschaft bei.
- 36. A német ipar sok ország számára példaértékű. - Die deutsche Industrie ist für viele Länder ein Vorbild.
- 37. Az ipari termékek Németország gazdasági erejének alapját képezik. - Industrielle Produkte bilden die Grundlage der wirtschaftlichen Stärke Deutschlands.
- 38. A német cégek a nemzetközi piacokon versenyképesek. - Deutsche Unternehmen sind auf den internationalen Märkten wettbewerbsfähig.
- 39. Az exportált német termékek magas szintű technológiát képviselnek. - Exportierte deutsche Produkte repräsentieren hochentwickelte Technologie.
- 40. A német ipar fenntarthatósági szempontok alapján működik. - Die deutsche Industrie arbeitet nach Nachhaltigkeitsprinzipien.
- 41. A kutatás és fejlesztés alapvető az innovációhoz. - Forschung und Entwicklung sind für Innovationen grundlegend.
- 42. Az ipari fejlődés javítja a lakosság életminőségét. - Industrielle Entwicklung verbessert die Lebensqualität der Bevölkerung.
- 43. A modern gyártási technológiák növelik a termelékenységet. - Moderne Fertigungstechnologien steigern die Produktivität.
- 44. Az ipari központok új infrastruktúrával bővülnek. - Industriezentren werden mit neuer Infrastruktur erweitert.
- 45. Németország ipara hozzájárul az európai gazdaság sikeréhez. - Die deutsche Industrie trägt zum Erfolg der europäischen Wirtschaft bei.
- 46. A vegyipar a gyógyszergyártás területén is erős. - Die Chemieindustrie ist auch im Bereich der Pharmazeutik stark.
- 47. Az ipari technológiák javítják az energiahatékonyságot. - Industrielle Technologien verbessern die Energieeffizienz.
- 48. Németország ipari központjai modern közlekedési kapcsolatokkal rendelkeznek. - Die Industriezentren Deutschlands verfügen über moderne Verkehrsanbindungen.
- 49. Az ipar támogatja a helyi közösségek gazdasági fejlődését. - Die Industrie unterstützt die wirtschaftliche Entwicklung lokaler Gemeinschaften.
- 50. A német ipar hosszú távú stratégiák alapján működik. - Die deutsche Industrie arbeitet nach langfristigen Strategien.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. Németország ipara Európa egyik legfontosabb gazdasági tényezője. - Die Industrie Deutschlands ist einer der wichtigsten Wirtschaftsfaktoren Europas.
- 2. A Ruhr-vidék a nehézipar hagyományos központja, de ma már más iparágak is jelen vannak. - Das Ruhrgebiet ist ein traditionelles Zentrum der Schwerindustrie, aber heute sind auch andere Branchen vertreten.
- 3. A szénbányák bezárása után a régióban logisztikai központok és szolgáltatások jelentek meg. - Nach der Schließung der Kohlebergwerke entstanden in der Region Logistikzentren und Dienstleistungen.
- 4. München nemcsak az autógyártás, hanem a biotechnológia területén is élen jár. - München ist nicht nur in der Automobilproduktion, sondern auch in der Biotechnologie führend.
- 5. Stuttgart híres az autómárkák, például a Mercedes és a Porsche otthonaként. - Stuttgart ist bekannt als Heimat von Automarken wie Mercedes und Porsche.
- 6. Hamburg kikötője fontos szerepet játszik a nemzetközi kereskedelemben és a globális szállítmányozásban. - Der Hafen von Hamburg spielt eine wichtige Rolle im internationalen Handel und in der globalen Logistik.
- 7. Frankfurt az európai pénzügyi központként ismert, de a légiközlekedésben is jelentős szerepe van. - Frankfurt ist als europäisches Finanzzentrum bekannt, spielt aber auch in der Luftfahrt eine wichtige Rolle.
- 8. Lipcse az autóipar és a logisztikai ágazat gyors növekedésének példája. - Leipzig ist ein Beispiel für das schnelle Wachstum der Automobil- und Logistikbranche.
- 9. Drezda világszerte híres a csúcstechnológiás mikroelektronikai gyártásáról. - Dresden ist weltweit für die Hightech-Produktion in der Mikroelektronik bekannt.
- 10. Berlinben az innováció és a kreatív ipar nagy szerepet játszik a gazdasági fejlődésben. - In Berlin spielen Innovation und die Kreativwirtschaft eine große Rolle in der wirtschaftlichen Entwicklung.
- 11. Németország autógyártása globális piacokra összpontosít, ahol magas minőségű járműveket kínál. - Die Automobilproduktion Deutschlands konzentriert sich auf globale Märkte und bietet Fahrzeuge von hoher Qualität an.
- 12. A gépgyártás Németország egyik legfontosabb exportága, amely modern technológiát alkalmaz. - Der Maschinenbau ist einer der wichtigsten Exportzweige Deutschlands und verwendet moderne Technologie.
- 13. A vegyipar, különösen a BASF és a Bayer, Németország gazdaságának kulcsfontosságú részei. - Die Chemieindustrie, insbesondere BASF und Bayer, sind wesentliche Teile der deutschen Wirtschaft.
- 14. Németország nagy figyelmet fordít a fenntartható energiatermelésre, különösen a szél- és napenergiára. - Deutschland legt großen Wert auf nachhaltige Energieproduktion, besonders auf Wind- und Solarenergie.
- 15. A megújuló energiák növekvő használata az iparban csökkenti a környezeti terhelést. - Der zunehmende Einsatz erneuerbarer Energien in der Industrie reduziert die Umweltbelastung.
- 16. Az ipar digitalizációja átalakítja a gyártási folyamatokat, és új technológiák bevezetését teszi lehetővé. - Die Digitalisierung der Industrie transformiert die Produktionsprozesse und ermöglicht die Einführung neuer Technologien.
- 17. A mesterséges intelligencia egyre nagyobb szerepet kap a német iparban, különösen a robotikában. - Künstliche Intelligenz spielt eine immer größere Rolle in der deutschen Industrie, besonders in der Robotik.
- 18. Az automatizált gyártósorok növelik a termelés hatékonyságát és csökkentik a költségeket. - Automatisierte Produktionslinien erhöhen die Effizienz und senken die Kosten der Produktion.
- 19. Németország kutatási központjai szorosan együttműködnek az iparral, hogy innovatív megoldásokat találjanak. - Forschungszentren in Deutschland arbeiten eng mit der Industrie zusammen, um innovative Lösungen zu entwickeln.
- 20. Az ipar területén a fenntarthatóság és az energiahatékonyság alapvető prioritásokká váltak. - Nachhaltigkeit und Energieeffizienz sind in der Industrie zu grundlegenden Prioritäten geworden.
- 21. Az elektromos autók gyártása gyorsan növekszik, és Németország vezető szerepet játszik ezen a területen. - Die Produktion von Elektroautos wächst schnell, und Deutschland spielt eine führende Rolle in diesem Bereich.
- 22. A német ipar munkahelyeket teremt, és hozzájárul a regionális gazdaságok megerősítéséhez. - Die deutsche Industrie schafft Arbeitsplätze und stärkt die regionalen Wirtschaften.
- 23. Az infrastruktúra fejlesztése, mint például a vasúti hálózat bővítése, támogatja az ipari növekedést. - Der Ausbau der Infrastruktur, wie etwa des Schienennetzes, unterstützt das industrielle Wachstum.
- 24. A német ipar hosszú történelmi múltra tekint vissza, amely az ipari forradalom idején kezdődött. - Die deutsche Industrie blickt auf eine lange Geschichte zurück, die in der Zeit der industriellen Revolution begann.
- 25. A fenntartható technológiák alkalmazása segíti a német ipar versenyképességének megőrzését. - Der Einsatz nachhaltiger Technologien hilft, die Wettbewerbsfähigkeit der deutschen Industrie zu erhalten.
- 26. A kutatás és fejlesztés területén Németország jelentős eredményeket ért el az iparban. - Deutschland hat bedeutende Erfolge in Forschung und Entwicklung in der Industrie erzielt.
- 27. Az ipar folyamatos fejlődése pozitív hatással van Németország gazdasági növekedésére. - Die kontinuierliche Entwicklung der Industrie wirkt sich positiv auf das Wirtschaftswachstum Deutschlands aus.
- 28. Az ipari központok erős logisztikai hálózattal vannak összekapcsolva, hogy biztosítsák az áruszállítást. - Die Industriezentren sind mit einem starken Logistiknetzwerk verbunden, um den Gütertransport zu gewährleisten.
- 29. Az ipari termelés nagy figyelmet fordít a minőségbiztosításra és a precíziós munkára. - In der industriellen Produktion wird großer Wert auf Qualitätssicherung und Präzisionsarbeit gelegt.
- 30. Az iparban dolgozók képzése és továbbképzése alapvető fontosságú a modern technológiák alkalmazásához. - Die Ausbildung und Weiterbildung der Beschäftigten in der Industrie sind entscheidend für den Einsatz moderner Technologien.
- 31. A német ipari termékek a globális piacokon is nagy keresletnek örvendenek. - Deutsche Industrieprodukte sind auch auf den globalen Märkten sehr gefragt.
- 32. Az ipari központokban található vállalatok jelentős adóbevételeket termelnek. - Unternehmen in den Industriezentren generieren bedeutende Steuereinnahmen.
- 33. Az energiatakarékos megoldások bevezetése az iparban segíti a környezetvédelem céljainak elérését. - Die Einführung energiesparender Lösungen in der Industrie hilft, die Umweltziele zu erreichen.
- 34. Az ipar által használt modern technológiák javítják a gyártási folyamatok hatékonyságát. - Die modernen Technologien, die in der Industrie verwendet werden, verbessern die Effizienz der Produktionsprozesse.
- 35. Németország ipara az európai gazdasági együttműködés alapvető eleme. - Die Industrie Deutschlands ist ein grundlegendes Element der europäischen wirtschaftlichen Zusammenarbeit.
- 36. A német autóipar globális szinten vezető szerepet tölt be az innovációban. - Die deutsche Automobilindustrie nimmt weltweit eine führende Rolle in der Innovation ein.
- 37. Az ipari termelés során a fenntartható nyersanyagok használata egyre nagyobb hangsúlyt kap. - Beim industriellen Produzieren wird der Einsatz nachhaltiger Rohstoffe immer wichtiger.
- 38. A német ipar folyamatosan alkalmazkodik a globális gazdasági változásokhoz. - Die deutsche Industrie passt sich kontinuierlich an die globalen wirtschaftlichen Veränderungen an.
- 39. Az ipari központok fejlődése szorosan összefügg a helyi közlekedési infrastruktúra bővítésével. - Die Entwicklung der Industriezentren ist eng mit dem Ausbau der lokalen Verkehrsinfrastruktur verbunden.
- 40. Németország ipara jelentős mértékben hozzájárul az ország exportjához. - Die deutsche Industrie trägt erheblich zum Export des Landes bei.
- 41. A gépipar innovatív termékeket hoz létre, amelyek sok iparág számára nélkülözhetetlenek. - Der Maschinenbau entwickelt innovative Produkte, die für viele Branchen unverzichtbar sind.
- 42. Az ipari régiókban élők számára az ipar munkahelyeket és stabilitást biztosít. - Für die Menschen in den Industriegebieten bietet die Industrie Arbeitsplätze und Stabilität.
- 43. Németországban az ipari fejlesztések alapvetően meghatározzák a gazdasági versenyképességet. - In Deutschland bestimmen industrielle Entwicklungen grundlegend die wirtschaftliche Wettbewerbsfähigkeit.
- 44. A német ipari vállalatok folyamatosan új piacokat keresnek a termékeik számára. - Deutsche Industrieunternehmen suchen ständig neue Märkte für ihre Produkte.
- 45. Az ipari központok modernizációja lehetővé teszi a hatékonyabb gyártási folyamatokat. - Die Modernisierung der Industriezentren ermöglicht effizientere Produktionsprozesse.
- 46. Az ipari termékek Németország gazdaságának alapját képezik. - Industrielle Produkte bilden die Grundlage der deutschen Wirtschaft.
- 47. A német ipar a minőség és az innováció szinonimája lett a világpiacon. - Die deutsche Industrie ist auf dem Weltmarkt ein Synonym für Qualität und Innovation.
- 48. Az ipari technológiák fejlődése hozzájárul a globális problémák megoldásához. - Die Entwicklung industrieller Technologien trägt zur Lösung globaler Probleme bei.
- 49. Az ipar és a kutatás közötti partnerség Németországban példamutató. - Die Partnerschaft zwischen Industrie und Forschung in Deutschland ist vorbildlich.
- 50. Németország ipari központjai meghatározzák az ország gazdasági jövőjét. - Die Industriezentren Deutschlands bestimmen die wirtschaftliche Zukunft des Landes.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. Németország gazdasági erejét az ipari termelés alapozza meg. - Die wirtschaftliche Stärke Deutschlands basiert auf der industriellen Produktion.
- 2. A Ruhr-vidék az ipari forradalom egyik legjelentősebb központja volt Európában. - Das Ruhrgebiet war eines der bedeutendsten Zentren der industriellen Revolution in Europa.
- 3. A nehézipar hanyatlása után a régióban számos kulturális és technológiai projekt indult el. - Nach dem Niedergang der Schwerindustrie wurden in der Region zahlreiche kulturelle und technologische Projekte gestartet.
- 4. Bajorország gazdasága az autóiparra és a technológiára épül. - Die Wirtschaft Bayerns basiert auf der Automobilindustrie und Technologie.
- 5. Stuttgartot sokan az autógyártás szívének nevezik Németországban. - Stuttgart wird oft als das Herz der Automobilproduktion in Deutschland bezeichnet.
- 6. Hamburg kikötője kulcsszerepet játszik Németország exportjában. - Der Hafen von Hamburg spielt eine Schlüsselrolle im Export Deutschlands.
- 7. A város gazdaságát a hajózás mellett a kreatív ipar is erősíti. - Neben der Schifffahrt stärkt auch die Kreativwirtschaft die Wirtschaft der Stadt.
- 8. Frankfurt nemcsak pénzügyi központ, hanem egy fontos közlekedési csomópont is. - Frankfurt ist nicht nur ein Finanzzentrum, sondern auch ein wichtiger Verkehrsknotenpunkt.
- 9. Lipcse a modern logisztikai technológiák központjává vált. - Leipzig hat sich zu einem Zentrum moderner Logistiktechnologien entwickelt.
- 10. Drezdát „Szilícium-völgynek” nevezik Németországban az elektronikai ipar miatt. - Dresden wird in Deutschland wegen der Elektronikindustrie als „Silicon Valley” bezeichnet.
- 11. Berlin gazdasága a startup cégek és a technológiai innováció révén növekszik. - Die Wirtschaft Berlins wächst durch Start-ups und technologische Innovationen.
- 12. A német autók globálisan elismertek minőségük és megbízhatóságuk miatt. - Deutsche Autos sind weltweit wegen ihrer Qualität und Zuverlässigkeit anerkannt.
- 13. Az elektromos járművek gyártása stratégiai fontosságúvá vált Németország számára. - Die Produktion von Elektrofahrzeugen ist für Deutschland strategisch wichtig geworden.
- 14. A vegyipari vállalatok, például a BASF, nemzetközi piacokat uralnak. - Chemieunternehmen wie BASF dominieren internationale Märkte.
- 15. A német gépipar precíziós technológiájáról híres. - Der deutsche Maschinenbau ist für seine Präzisionstechnologie bekannt.
- 16. A megújuló energiák, például a napenergia, Németország energiapolitikájának középpontjában állnak. - Erneuerbare Energien wie Solarenergie stehen im Mittelpunkt der deutschen Energiepolitik.
- 17. A szélerőművek különösen Németország északi részén elterjedtek. - Windkraftanlagen sind besonders im Norden Deutschlands verbreitet.
- 18. A fenntarthatóság az ipar minden területén egyre fontosabb szerepet kap. - Nachhaltigkeit wird in allen Bereichen der Industrie immer wichtiger.
- 19. A digitalizáció új ipari folyamatokat és innovációkat hozott létre. - Die Digitalisierung hat neue industrielle Prozesse und Innovationen hervorgebracht.
- 20. A mesterséges intelligencia forradalmasítja az ipari termelést Németországban. - Künstliche Intelligenz revolutioniert die industrielle Produktion in Deutschland.
- 21. Az automatizált gyártósorok csökkentik a költségeket és növelik a termelési kapacitást. - Automatisierte Produktionslinien senken die Kosten und erhöhen die Produktionskapazität.
- 22. Németország kutatási központjai a legmodernebb technológiák fejlesztésén dolgoznak. - Forschungszentren in Deutschland arbeiten an der Entwicklung modernster Technologien.
- 23. A német ipar erős logisztikai hálózattal rendelkezik, amely támogatja a globális kereskedelmet. - Die deutsche Industrie verfügt über ein starkes Logistiknetzwerk, das den globalen Handel unterstützt.
- 24. Az autóipari vállalatok nagy hangsúlyt fektetnek az innovációra és az elektromos technológiára. - Automobilunternehmen legen großen Wert auf Innovation und elektrische Technologien.
- 25. A német ipar központjai kiemelkedő infrastruktúrával rendelkeznek. - Die Industriezentren Deutschlands verfügen über eine herausragende Infrastruktur.
- 26. A gépgyártásban Németország az egyik legfontosabb szereplő a világon. - Im Maschinenbau ist Deutschland einer der wichtigsten Akteure weltweit.
- 27. Az elektromos autók akkumulátortechnológiája új kutatási irányokat nyitott meg. - Die Batterietechnologie für Elektroautos hat neue Forschungsrichtungen eröffnet.
- 28. A vegyipari termékek széles skálája fontos szerepet játszik a mindennapi életben. - Die breite Palette chemischer Produkte spielt eine wichtige Rolle im Alltag.
- 29. Németország ipara hozzájárul a globális klímavédelmi célok eléréséhez. - Die deutsche Industrie trägt zur Erreichung globaler Klimaschutzziele bei.
- 30. Az ipari központok modernizációja növeli a termelékenységet és a fenntarthatóságot. - Die Modernisierung der Industriezentren steigert die Produktivität und Nachhaltigkeit.
- 31. A német ipari termékek presztízse a minőségükre és innovációikra épül. - Das Prestige deutscher Industrieprodukte basiert auf ihrer Qualität und Innovation.
- 32. A kutatás és fejlesztés az ipar egyik legfontosabb hajtóereje Németországban. - Forschung und Entwicklung sind einer der wichtigsten Treiber der Industrie in Deutschland.
- 33. Az ipar által teremtett munkahelyek a helyi gazdaságokat is megerősítik. - Die durch die Industrie geschaffenen Arbeitsplätze stärken auch die lokalen Wirtschaften.
- 34. Az ipari folyamatok energiahatékonyságának növelése alapvető cél Németországban. - Die Steigerung der Energieeffizienz industrieller Prozesse ist ein grundlegendes Ziel in Deutschland.
- 35. Az ipar és a környezetvédelem közötti egyensúly létfontosságú a jövő szempontjából. - Das Gleichgewicht zwischen Industrie und Umweltschutz ist für die Zukunft entscheidend.
- 36. A német ipari vállalatok új technológiák bevezetésével tartják versenyképességüket. - Deutsche Industrieunternehmen halten ihre Wettbewerbsfähigkeit durch die Einführung neuer Technologien.
- 37. Az ipar digitális átalakulása elősegíti a termelési folyamatok optimalizálását. - Die digitale Transformation der Industrie fördert die Optimierung von Produktionsprozessen.
- 38. A német ipari központok globális szereplőket vonzanak beruházásaikkal. - Die deutschen Industriezentren ziehen mit ihren Investitionen globale Akteure an.
- 39. Az ipari fejlődés segíti a vidék gazdasági növekedését is. - Die industrielle Entwicklung unterstützt auch das Wirtschaftswachstum auf dem Land.
- 40. A német ipar fenntartható stratégiái példát mutatnak más országok számára. - Die nachhaltigen Strategien der deutschen Industrie sind ein Vorbild für andere Länder.
- 41. A német ipar a minőség, a precizitás és az innováció szinonimája világszerte. - Die deutsche Industrie ist weltweit ein Synonym für Qualität, Präzision und Innovation.
- 42. Az ipari központok hatékony logisztikai hálózatai gyors áruszállítást biztosítanak. - Die effizienten Logistiknetzwerke der Industriezentren gewährleisten schnellen Gütertransport.
- 43. Németország ipara hozzájárul a globális gazdasági stabilitáshoz. - Die Industrie Deutschlands trägt zur globalen wirtschaftlichen Stabilität bei.
- 44. Az ipari termelés nagy hangsúlyt helyez az erőforrások fenntartható felhasználására. - Die industrielle Produktion legt großen Wert auf die nachhaltige Nutzung von Ressourcen.
- 45. A német ipar a globális piacokra való kiterjesztés révén növeli befolyását. - Die deutsche Industrie erhöht ihren Einfluss durch die Expansion in globale Märkte.
- 46. A kutatás és innováció középpontjában a fenntarthatóság és az energiahatékonyság áll. - Im Mittelpunkt von Forschung und Innovation stehen Nachhaltigkeit und Energieeffizienz.
- 47. Az ipar által használt technológiák hozzájárulnak az életminőség javításához. - Die in der Industrie verwendeten Technologien tragen zur Verbesserung der Lebensqualität bei.
- 48. Az ipari régiók fejlődése új gazdasági lehetőségeket teremt az ott élők számára. - Die Entwicklung der Industrieregionen schafft neue wirtschaftliche Möglichkeiten für die Bewohner.
- 49. A német ipari vállalatok partnerségei elősegítik a globális innovációt. - Die Partnerschaften deutscher Industrieunternehmen fördern globale Innovationen.
- 50. Németország ipari sikere hosszú távú stratégiai tervezés eredménye. - Der industrielle Erfolg Deutschlands ist das Ergebnis langfristiger strategischer Planung.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 3)
[Bearbeiten]- 1. Németország ipara a világ egyik legfejlettebb gazdasági rendszere. - Die Industrie Deutschlands ist eines der fortschrittlichsten Wirtschaftssysteme der Welt.
- 2. A Ruhr-vidéken valaha a szén- és acélgyártás dominált. - Im Ruhrgebiet dominierten einst Kohle- und Stahlproduktion.
- 3. Ma már modern szolgáltatóközpontok és technológiai parkok váltották fel a régi gyárakat. - Heute wurden alte Fabriken durch moderne Dienstleistungszentren und Technologieparks ersetzt.
- 4. München az innováció és a startup kultúra központja Bajorországban. - München ist das Zentrum für Innovation und Start-up-Kultur in Bayern.
- 5. Stuttgartban működnek a világ vezető autómárkáinak fejlesztési központjai. - In Stuttgart befinden sich Entwicklungszentren der weltweit führenden Automarken.
- 6. Hamburg kikötője a globális kereskedelmi útvonalak egyik legfontosabb csomópontja. - Der Hafen von Hamburg ist einer der wichtigsten Knotenpunkte globaler Handelswege.
- 7. A város gazdaságában a logisztika és a kereskedelem mellett a turizmus is fontos szerepet játszik. - Neben Logistik und Handel spielt auch der Tourismus eine wichtige Rolle in der Wirtschaft der Stadt.
- 8. Frankfurt am Main az európai légiközlekedés egyik legnagyobb központja. - Frankfurt am Main ist eines der größten Zentren der europäischen Luftfahrt.
- 9. Lipcse gazdasági sikere az ipari és a kulturális projektek kombinációján alapul. - Der wirtschaftliche Erfolg Leipzigs basiert auf der Kombination von industriellen und kulturellen Projekten.
- 10. Drezda a félvezető gyártásban ér el kiemelkedő eredményeket. - Dresden erzielt herausragende Ergebnisse in der Halbleiterproduktion.
- 11. Berlin gazdasági növekedése a kreatív ipar, a technológia és a turizmus erősítésének köszönhető. - Das Wirtschaftswachstum Berlins verdankt sich der Stärkung der Kreativwirtschaft, der Technologie und des Tourismus.
- 12. A német autók magas minősége és technológiai innovációi nemzetközi szinten is kiemelkednek. - Die hohe Qualität und die technologischen Innovationen deutscher Autos sind auch international herausragend.
- 13. Az elektromos autók gyártása Németország jövőjének egyik alappillére. - Die Produktion von Elektroautos ist eine der Grundsäulen der Zukunft Deutschlands.
- 14. A német vegyipar a fenntarthatósági technológiák fejlesztésében is vezető szerepet tölt be. - Die deutsche Chemieindustrie spielt auch eine führende Rolle in der Entwicklung nachhaltiger Technologien.
- 15. A német gépgyártás a világ minden tájára exportálja termékeit. - Der deutsche Maschinenbau exportiert seine Produkte in alle Teile der Welt.
- 16. A megújuló energiák, mint például a szél- és napenergia, Németország energiaellátásának egyre fontosabb részévé válnak. - Erneuerbare Energien wie Wind- und Solarenergie werden ein immer wichtigerer Bestandteil der Energieversorgung Deutschlands.
- 17. Az energiatakarékos megoldások az ipar minden területén egyre elterjedtebbek. - Energiesparende Lösungen verbreiten sich zunehmend in allen Bereichen der Industrie.
- 18. A digitalizáció átalakította az ipari gyártási folyamatokat, növelve a hatékonyságot. - Die Digitalisierung hat die industriellen Produktionsprozesse transformiert und die Effizienz gesteigert.
- 19. A mesterséges intelligencia új lehetőségeket nyit meg az automatizálás és a termelékenység terén. - Künstliche Intelligenz eröffnet neue Möglichkeiten in den Bereichen Automatisierung und Produktivität.
- 20. Az automatizált gyártósorok csökkentik a hibák számát és növelik a termelési sebességet. - Automatisierte Produktionslinien reduzieren die Fehleranzahl und erhöhen die Produktionsgeschwindigkeit.
- 21. Németország kutatási központjai együttműködnek az iparral az új technológiák kidolgozásában. - Forschungszentren in Deutschland arbeiten mit der Industrie an der Entwicklung neuer Technologien zusammen.
- 22. Az ipar energiahatékonyságra való törekvése hozzájárul a környezetvédelemhez. - Das Streben der Industrie nach Energieeffizienz trägt zum Umweltschutz bei.
- 23. Az elektromos járművek akkumulátortechnológiája a fenntartható mobilitás alapját képezi. - Die Batterietechnologie von Elektrofahrzeugen bildet die Grundlage für nachhaltige Mobilität.
- 24. A logisztikai központok modern infrastruktúrával támogatják az ipar növekedését. - Logistikzentren unterstützen das Wachstum der Industrie mit moderner Infrastruktur.
- 25. Németország ipara vezető szerepet tölt be az újrahasznosított anyagok felhasználásában. - Die deutsche Industrie spielt eine führende Rolle bei der Verwendung recycelter Materialien.
- 26. A fenntartható technológiák elterjedése elősegíti az ipar hosszú távú fejlődését. - Die Verbreitung nachhaltiger Technologien fördert die langfristige Entwicklung der Industrie.
- 27. Az ipari központokban a modernizáció növeli a versenyképességet. - Die Modernisierung der Industriezentren erhöht die Wettbewerbsfähigkeit.
- 28. A német iparban a kutatás és fejlesztés kiemelt prioritás. - Forschung und Entwicklung sind in der deutschen Industrie eine zentrale Priorität.
- 29. Az ipari termékek minősége és precizitása Németország világszintű hírnevét erősíti. - Die Qualität und Präzision industrieller Produkte stärken den weltweiten Ruf Deutschlands.
- 30. Az ipari központok a helyi közösségek gazdasági növekedésének motorjai. - Industriezentren sind Motoren des wirtschaftlichen Wachstums lokaler Gemeinschaften.
- 31. A német ipari termékek globális piacokra való belépése új gazdasági lehetőségeket teremt. - Der Eintritt deutscher Industrieprodukte in globale Märkte schafft neue wirtschaftliche Möglichkeiten.
- 32. Az ipari központok fejlett közlekedési hálózatai lehetővé teszik az áruk gyors szállítását. - Die fortschrittlichen Verkehrsnetze der Industriezentren ermöglichen den schnellen Transport von Gütern.
- 33. Az iparban alkalmazott fenntartható technológiák elősegítik a klímavédelmi célok elérését. - Nachhaltige Technologien in der Industrie fördern die Erreichung von Klimaschutzzielen.
- 34. A német ipari vállalatok globális szintű innovációkat valósítanak meg. - Deutsche Industrieunternehmen setzen globale Innovationen um.
- 35. A német ipar erős alapja a minőség és a technológiai fejlettség. - Die deutsche Industrie basiert auf Qualität und technologischem Fortschritt.
- 36. Az ipar digitalizációja növeli a termelékenységet és javítja a versenyképességet. - Die Digitalisierung der Industrie erhöht die Produktivität und verbessert die Wettbewerbsfähigkeit.
- 37. Az ipari központok által generált bevételek támogatják Németország gazdasági stabilitását. - Die durch Industriezentren generierten Einnahmen unterstützen die wirtschaftliche Stabilität Deutschlands.
- 38. Az ipari fejlődés szoros kapcsolatban áll Németország innovációs stratégiáival. - Die industrielle Entwicklung ist eng mit Deutschlands Innovationsstrategien verbunden.
- 39. Az autóiparban végbemenő technológiai változások átalakítják a gyártási folyamatokat. - Technologische Veränderungen in der Automobilindustrie transformieren die Produktionsprozesse.
- 40. A német ipar vezető szerepet tölt be a digitális megoldások terén. - Die deutsche Industrie nimmt eine führende Rolle im Bereich digitaler Lösungen ein.
- 41. Az ipari központok modernizációja lehetővé teszi az új technológiák gyors bevezetését. - Die Modernisierung der Industriezentren ermöglicht die schnelle Einführung neuer Technologien.
- 42. A német ipar világszerte példaként szolgál a fenntarthatóság és az innováció területén. - Die deutsche Industrie dient weltweit als Vorbild in den Bereichen Nachhaltigkeit und Innovation.
- 43. Az ipari termékek exportja Németország gazdaságának egyik fő pillére. - Der Export industrieller Produkte ist eine der Hauptsäulen der deutschen Wirtschaft.
- 44. Az ipar hozzájárul Németország nemzetközi gazdasági versenyképességéhez. - Die Industrie trägt zur internationalen Wettbewerbsfähigkeit Deutschlands bei.
- 45. Az ipari fejlődés pozitív hatással van a helyi közösségek életminőségére. - Die industrielle Entwicklung wirkt sich positiv auf die Lebensqualität der lokalen Gemeinschaften aus.
- 46. A német ipar hosszú távú stratégiákat követ az erőforrások hatékonyabb kihasználása érdekében. - Die deutsche Industrie verfolgt langfristige Strategien, um Ressourcen effizienter zu nutzen.
- 47. Az ipar fenntartható megoldásokat keres a globális kihívások kezelésére. - Die Industrie sucht nach nachhaltigen Lösungen, um globale Herausforderungen zu bewältigen.
- 48. Az ipari központokban dolgozó emberek képzése fontos a technológiai fejlődéshez. - Die Ausbildung der Menschen in den Industriezentren ist wichtig für den technologischen Fortschritt.
- 49. Németország ipara a környezeti fenntarthatóságot és a gazdasági fejlődést ötvözi. - Die Industrie Deutschlands verbindet ökologische Nachhaltigkeit mit wirtschaftlichem Fortschritt.
- 50. Az ipar által alkalmazott új technológiák javítják a termelés hatékonyságát és minőségét. - Neue Technologien, die von der Industrie eingesetzt werden, verbessern die Effizienz und Qualität der Produktion.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. Németország ipara nemzetközi szinten meghatározó szerepet tölt be. - Die Industrie Deutschlands spielt international eine entscheidende Rolle.
- 2. A Ruhr-vidék az ipari forradalom egyik legjelentősebb központjaként indult. - Das Ruhrgebiet begann als eines der bedeutendsten Zentren der industriellen Revolution.
- 3. A nehézipar hanyatlása után a régió sikeresen alkalmazkodott az új gazdasági igényekhez. - Nach dem Niedergang der Schwerindustrie hat sich die Region erfolgreich an neue wirtschaftliche Anforderungen angepasst.
- 4. Bajorország gazdasági sikere részben az autóiparnak és a technológiai innovációnak köszönhető. - Der wirtschaftliche Erfolg Bayerns verdankt sich teilweise der Automobilindustrie und technologischen Innovationen.
- 5. Stuttgart a német autógyártás egyik meghatározó központja, számos vezető márka székhelyével. - Stuttgart ist eines der führenden Zentren der deutschen Automobilproduktion mit den Hauptsitzen mehrerer führender Marken.
- 6. Hamburg kikötője kulcsfontosságú szerepet játszik Németország globális kereskedelmében. - Der Hafen von Hamburg spielt eine Schlüsselrolle im globalen Handel Deutschlands.
- 7. A logisztikai szektor Hamburgban kiemelkedően fejlett, biztosítva az áruk gyors és hatékony szállítását. - Der Logistiksektor in Hamburg ist hervorragend entwickelt und gewährleistet schnellen und effizienten Gütertransport.
- 8. Frankfurt az európai pénzügyi központként ismert, de az ipar is jelentős szerepet játszik a város gazdaságában. - Frankfurt ist als europäisches Finanzzentrum bekannt, doch auch die Industrie spielt eine bedeutende Rolle in der Wirtschaft der Stadt.
- 9. Lipcse és Drezda gazdasági fejlődése példaértékű Kelet-Németország modernizációjára. - Die wirtschaftliche Entwicklung von Leipzig und Dresden ist beispielhaft für die Modernisierung Ostdeutschlands.
- 10. Drezda különösen a mikroelektronikai és félvezető-iparban emelkedik ki. - Dresden zeichnet sich besonders durch die Mikroelektronik- und Halbleiterindustrie aus.
- 11. Berlin gazdasági növekedését a startup-ökoszisztéma és a technológiai innováció hajtja. - Das Wirtschaftswachstum Berlins wird von der Start-up-Ökosystem und technologischen Innovationen angetrieben.
- 12. A német autóipar globális piacokra való fókuszálása folyamatos versenyelőnyt biztosít. - Der Fokus der deutschen Automobilindustrie auf globale Märkte sichert einen ständigen Wettbewerbsvorteil.
- 13. A gépgyártásban alkalmazott precíziós technológiák Németország ipari hírnevét erősítik. - Präzisionstechnologien im Maschinenbau stärken den industriellen Ruf Deutschlands.
- 14. A vegyipar innovációi, például a zöld technológiák, kulcsszerepet játszanak a fenntarthatóság előmozdításában. - Innovationen in der Chemieindustrie, wie grüne Technologien, spielen eine Schlüsselrolle bei der Förderung der Nachhaltigkeit.
- 15. A német ipar jelentős befektetéseket hajt végre a megújuló energiaforrások fejlesztésében. - Die deutsche Industrie tätigt bedeutende Investitionen in die Entwicklung erneuerbarer Energiequellen.
- 16. A szélenergia és a napenergia használata hozzájárul Németország energiapolitikai céljaihoz. - Die Nutzung von Wind- und Solarenergie trägt zu den energiepolitischen Zielen Deutschlands bei.
- 17. A digitalizáció lehetővé teszi az ipari folyamatok automatizálását és hatékonyságának növelését. - Die Digitalisierung ermöglicht die Automatisierung und Effizienzsteigerung industrieller Prozesse.
- 18. A mesterséges intelligencia alkalmazása az iparban átalakítja a termelés struktúráját. - Der Einsatz künstlicher Intelligenz in der Industrie transformiert die Struktur der Produktion.
- 19. Az automatizált gyártási rendszerek költségcsökkentést és nagyobb termelési kapacitást eredményeznek. - Automatisierte Fertigungssysteme führen zu Kostensenkung und größerer Produktionskapazität.
- 20. Németország ipari központjai a kutatás és fejlesztés területén globális vezető szerepet töltenek be. - Die Industriezentren Deutschlands nehmen eine globale Führungsrolle in der Forschung und Entwicklung ein.
- 21. Az elektromos járművek fejlesztése és gyártása Németország jövőbeli gazdasági stratégiájának kulcseleme. - Die Entwicklung und Produktion von Elektrofahrzeugen ist ein Schlüsselelement der zukünftigen Wirtschaftsstrategie Deutschlands.
- 22. A logisztikai hálózatok modernizációja elengedhetetlen az ipari fejlődés fenntartásához. - Die Modernisierung von Logistiknetzwerken ist unerlässlich für die Aufrechterhaltung der industriellen Entwicklung.
- 23. Az ipar energiahatékonyságának növelése hozzájárul a fenntartható fejlődéshez. - Die Steigerung der Energieeffizienz in der Industrie trägt zur nachhaltigen Entwicklung bei.
- 24. A kutatás és innováció szoros kapcsolata erősíti Németország gazdasági versenyképességét. - Die enge Verbindung zwischen Forschung und Innovation stärkt die wirtschaftliche Wettbewerbsfähigkeit Deutschlands.
- 25. A német ipari termékek globális szinten a minőség szinonimái. - Deutsche Industrieprodukte sind weltweit ein Synonym für Qualität.
- 26. A fenntartható technológiák bevezetése kulcsfontosságú Németország iparának hosszú távú sikeréhez. - Die Einführung nachhaltiger Technologien ist entscheidend für den langfristigen Erfolg der deutschen Industrie.
- 27. Az ipar digitalizációja lehetővé teszi az intelligens gyártási rendszerek fejlesztését. - Die Digitalisierung der Industrie ermöglicht die Entwicklung intelligenter Fertigungssysteme.
- 28. A német ipar vezető szerepet tölt be a globális klímavédelmi célok elérésében. - Die deutsche Industrie spielt eine führende Rolle bei der Erreichung globaler Klimaschutzziele.
- 29. Az ipari régiók fejlett infrastruktúrával biztosítják a termelés zavartalanságát. - Industrieregionen gewährleisten mit fortschrittlicher Infrastruktur eine reibungslose Produktion.
- 30. A német ipar folyamatosan bővíti piaci jelenlétét Ázsiában és Észak-Amerikában. - Die deutsche Industrie erweitert kontinuierlich ihre Marktpräsenz in Asien und Nordamerika.
- 31. Az elektromos autókhoz szükséges akkumulátortechnológiák kutatása kiemelt prioritást élvez. - Die Forschung zu Batterietechnologien für Elektroautos hat höchste Priorität.
- 32. A német vegyipar termékei a világpiacon keresettek és versenyképesek. - Die Produkte der deutschen Chemieindustrie sind auf dem Weltmarkt gefragt und wettbewerbsfähig.
- 33. Az iparban a fenntartható nyersanyagok alkalmazása elősegíti az erőforrások hatékonyabb felhasználását. - Die Verwendung nachhaltiger Rohstoffe in der Industrie fördert die effizientere Nutzung von Ressourcen.
- 34. Az ipari központok modernizációja a regionális gazdaságok növekedéséhez is hozzájárul. - Die Modernisierung der Industriezentren trägt auch zum Wachstum regionaler Wirtschaften bei.
- 35. A német ipar sikerét a hosszú távú stratégiai tervezés alapozza meg. - Der Erfolg der deutschen Industrie basiert auf langfristiger strategischer Planung.
- 36. Az ipari termékek globális exportja alapvetően befolyásolja Németország gazdasági helyzetét. - Der globale Export industrieller Produkte beeinflusst die wirtschaftliche Lage Deutschlands grundlegend.
- 37. A német ipari vállalatok innovációi hozzájárulnak a technológiai fejlődéshez világszerte. - Die Innovationen deutscher Industrieunternehmen tragen weltweit zum technologischen Fortschritt bei.
- 38. A logisztikai fejlesztések lehetővé teszik az ipari áruk gyorsabb és hatékonyabb szállítását. - Logistische Entwicklungen ermöglichen einen schnelleren und effizienteren Transport industrieller Güter.
- 39. Az ipar és a kutatás közötti partnerségek új innovációkat eredményeznek. - Partnerschaften zwischen Industrie und Forschung führen zu neuen Innovationen.
- 40. Az ipari központok fenntartható fejlődése pozitív hatással van a regionális ökoszisztémákra. - Die nachhaltige Entwicklung der Industriezentren hat positive Auswirkungen auf regionale Ökosysteme.
- 41. Az ipar által alkalmazott mesterséges intelligencia új lehetőségeket teremt a gyártás optimalizálására. - Die von der Industrie eingesetzte künstliche Intelligenz schafft neue Möglichkeiten zur Optimierung der Produktion.
- 42. A német ipar folyamatos innovációja a globális versenyképesség biztosítéka. - Die kontinuierliche Innovation der deutschen Industrie ist eine Garantie für die globale Wettbewerbsfähigkeit.
- 43. Az ipari fejlődés támogatja az új munkahelyek létrehozását és a gazdasági stabilitást. - Die industrielle Entwicklung unterstützt die Schaffung neuer Arbeitsplätze und die wirtschaftliche Stabilität.
- 44. Németország ipari termelése meghatározó hatással van az európai gazdaságra. - Die industrielle Produktion Deutschlands hat entscheidenden Einfluss auf die europäische Wirtschaft.
- 45. Az ipar digitalizációja hozzájárul az intelligens technológiák széleskörű alkalmazásához. - Die Digitalisierung der Industrie trägt zur breiten Anwendung intelligenter Technologien bei.
- 46. A német ipar fenntartható megoldásokat kínál a globális kihívások kezelésére. - Die deutsche Industrie bietet nachhaltige Lösungen für die Bewältigung globaler Herausforderungen an.
- 47. A modern ipari technológiák lehetővé teszik a termelés személyre szabását és rugalmasságát. - Moderne Industrietechnologien ermöglichen die Personalisierung und Flexibilität der Produktion.
- 48. Az ipari központok gazdasági ereje biztosítja Németország versenyképességét a globális piacon. - Die wirtschaftliche Stärke der Industriezentren sichert Deutschlands Wettbewerbsfähigkeit auf dem globalen Markt.
- 49. A német ipar hosszú távon képes alkalmazkodni a változó piaci igényekhez. - Die deutsche Industrie ist langfristig in der Lage, sich an die sich wandelnden Marktanforderungen anzupassen.
- 50. Az ipari fejlesztések elősegítik a társadalmi és gazdasági stabilitást Németországban. - Industrielle Entwicklungen fördern die soziale und wirtschaftliche Stabilität in Deutschland.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. Németország gazdasági fejlődése szorosan kapcsolódik az ipari központokhoz. - Die wirtschaftliche Entwicklung Deutschlands ist eng mit den Industriezentren verbunden.
- 2. A Ruhr-vidék az egyik legfontosabb ipari régió az országban. - Das Ruhrgebiet ist eine der wichtigsten Industrieregionen des Landes.
- 3. Ebben a térségben a nehézipar dominál, például az acélgyártás. - In dieser Region dominiert die Schwerindustrie, wie die Stahlproduktion.
- 4. A német ipar központjai gyakran nagyobb városok körül alakulnak ki. - Die Industriezentren Deutschlands entstehen oft um größere Städte herum.
- 5. Düsseldorf egy fontos ipari központ a Ruhr-vidéken belül. - Düsseldorf ist ein wichtiges Industriezentrum innerhalb des Ruhrgebiets.
- 6. Az autóipar különösen kiemelkedő szerepet játszik Németország gazdaságában. - Die Automobilindustrie spielt eine besonders bedeutende Rolle in der deutschen Wirtschaft.
- 7. München, mint Bajorország központja, az autógyártás egyik fő helyszíne. - München, als Zentrum Bayerns, ist einer der Hauptstandorte der Automobilproduktion.
- 8. Az Audi és a BMW itt rendelkezik gyártóüzemekkel. - Audi und BMW haben hier Produktionsstätten.
- 9. Az ipari központok eloszlása tükrözi az ország történelmi fejlődését. - Die Verteilung der Industriezentren spiegelt die historische Entwicklung des Landes wider.
- 10. Az egykori NDK területein is fontos ipari régiók találhatók. - Auch in den Gebieten der ehemaligen DDR gibt es wichtige Industrieregionen.
- 11. Lipcse és Drezda az új technológiák központjaivá váltak. - Leipzig und Dresden sind zu Zentren neuer Technologien geworden.
- 12. A technológiai parkok jelentős szerepet játszanak ezekben a városokban. - Technologieparks spielen eine bedeutende Rolle in diesen Städten.
- 13. Frankfurt am Main az ország pénzügyi és ipari központja is egyben. - Frankfurt am Main ist sowohl ein finanzielles als auch ein industrielles Zentrum des Landes.
- 14. Az ipari központok gyakran jelentős közlekedési csomópontokhoz kapcsolódnak. - Die Industriezentren sind oft mit wichtigen Verkehrsknotenpunkten verbunden.
- 15. A Rajna-menti városok, mint Köln és Bonn, fontos gazdasági szerepet töltenek be. - Die Städte am Rhein, wie Köln und Bonn, spielen eine wichtige wirtschaftliche Rolle.
- 16. A vegyipar a Rajna-vidéken különösen erős. - Die Chemieindustrie ist im Rheinland besonders stark.
- 17. Ludwigshafen a BASF központjaként ismert. - Ludwigshafen ist als Sitz von BASF bekannt.
- 18. Az energiaszektor is szorosan kapcsolódik az ipari központokhoz. - Auch der Energiesektor ist eng mit den Industriezentren verbunden.
- 19. A német ipar jelentős mértékben támaszkodik megújuló energiaforrásokra. - Die deutsche Industrie stützt sich in hohem Maße auf erneuerbare Energiequellen.
- 20. Az ipari központok környezeti hatásai is jelentősek. - Die Umweltauswirkungen der Industriezentren sind ebenfalls erheblich.
- 21. Az ipari fejlődés mellett a fenntarthatóság is egyre fontosabb. - Neben der industriellen Entwicklung wird die Nachhaltigkeit immer wichtiger.
- 22. Berlin mint főváros különleges szerepet tölt be. - Berlin hat als Hauptstadt eine besondere Rolle.
- 23. A város nemcsak politikai, hanem gazdasági központ is. - Die Stadt ist nicht nur ein politisches, sondern auch ein wirtschaftliches Zentrum.
- 24. Az ipari központokban magas szintű kutatás és fejlesztés zajlik. - In den Industriezentren finden hochrangige Forschung und Entwicklung statt.
- 25. Stuttgart az autóipar mellett a gépgyártás egyik központja. - Stuttgart ist neben der Automobilindustrie ein Zentrum des Maschinenbaus.
- 26. Az ipari központok elérhetősége miatt Németország az export terén kiemelkedik. - Aufgrund der Erreichbarkeit der Industriezentren ist Deutschland im Export führend.
- 27. Hamburg kikötővárosként jelentős szerepet játszik a nemzetközi kereskedelemben. - Hamburg spielt als Hafenstadt eine bedeutende Rolle im internationalen Handel.
- 28. A kikötő területe nagy ipari létesítményeknek is otthont ad. - Das Hafengebiet beherbergt auch große Industrieanlagen.
- 29. Az ipari központok között jelentős különbségek is megfigyelhetők. - Zwischen den Industriezentren lassen sich auch erhebliche Unterschiede feststellen.
- 30. A déli régiókban magas a technológiai ipar aránya. - In den südlichen Regionen ist der Anteil der Technologieindustrie hoch.
- 31. Az északi területeken inkább a hajógyártás jellemző. - In den nördlichen Gebieten ist eher der Schiffbau typisch.
- 32. Az ipari központok fejlődése az oktatás és a képzés szintjét is emeli. - Die Entwicklung der Industriezentren hebt auch das Niveau von Bildung und Ausbildung an.
- 33. Az ipari központok innovációs motorjai Németország gazdaságának. - Die Industriezentren sind Innovationsmotoren der deutschen Wirtschaft.
- 34. A digitalizáció is egyre fontosabbá válik ezekben a régiókban. - Die Digitalisierung wird in diesen Regionen immer wichtiger.
- 35. Az ipari központok fenntartása jelentős állami befektetéseket igényel. - Die Erhaltung der Industriezentren erfordert erhebliche staatliche Investitionen.
- 36. A gazdasági kapcsolatok az ipari régiók között szorosak. - Die wirtschaftlichen Verbindungen zwischen den Industrieregionen sind eng.
- 37. A kis- és középvállalkozások szintén kulcsszerepet játszanak. - Auch kleine und mittelständische Unternehmen spielen eine Schlüsselrolle.
- 38. Németország ipari központjai az EU gazdaságának gerincét képezik. - Die Industriezentren Deutschlands bilden das Rückgrat der EU-Wirtschaft.
- 39. Az ipari központok munkahelyeket teremtenek az egész országban. - Die Industriezentren schaffen Arbeitsplätze im ganzen Land.
- 40. Az ipari központoknak globális jelentőségük is van. - Die Industriezentren haben auch eine globale Bedeutung.
- 41. Az ipar jelentősen hozzájárul Németország gazdasági stabilitásához. - Die Industrie trägt wesentlich zur wirtschaftlichen Stabilität Deutschlands bei.
- 42. A tudományos kutatások és az ipar szoros kapcsolatban állnak. - Wissenschaftliche Forschung und Industrie stehen in engem Zusammenhang.
- 43. Az ipari központok helyszínválasztását gyakran természeti erőforrások befolyásolják. - Die Standortwahl der Industriezentren wird oft von natürlichen Ressourcen beeinflusst.
- 44. Az országban jól kiépített logisztikai hálózat is hozzájárul az ipar sikeréhez. - Auch ein gut ausgebautes logistisches Netzwerk trägt zum Erfolg der Industrie bei.
- 45. A német ipari központok a globális piacon is versenyképesek. - Die deutschen Industriezentren sind auch auf dem Weltmarkt wettbewerbsfähig.
- 46. Az ipari központok közötti verseny serkenti az innovációt. - Der Wettbewerb zwischen den Industriezentren fördert Innovationen.
- 47. A német ipar jövője a fenntartható technológiák fejlesztésében rejlik. - Die Zukunft der deutschen Industrie liegt in der Entwicklung nachhaltiger Technologien.
- 48. Az ipari központok hozzájárulnak Németország gazdasági növekedéséhez. - Die Industriezentren tragen zum Wirtschaftswachstum Deutschlands bei.
- 49. Az ipari központok modernizációja elengedhetetlen. - Die Modernisierung der Industriezentren ist unerlässlich.
- 50. A német ipari központok példaként szolgálnak más országok számára. - Die deutschen Industriezentren dienen als Vorbild für andere Länder.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 3)
[Bearbeiten]- 1. A német ipari központok történelmi kialakulása mély gyökerekkel rendelkezik. - Die historische Entstehung der deutschen Industriezentren hat tiefe Wurzeln.
- 2. Az ipari forradalom nagy hatással volt ezek elhelyezkedésére. - Die industrielle Revolution hatte großen Einfluss auf deren Lage.
- 3. A Rajna mentén fekvő városok gazdaságilag különösen megerősödtek. - Die Städte entlang des Rheins wurden wirtschaftlich besonders gestärkt.
- 4. Mannheimben a vegyipar kiemelkedő szerepet játszik. - In Mannheim spielt die Chemieindustrie eine herausragende Rolle.
- 5. A Ruhr-vidéken számos bányavállalat működött a múltban. - Im Ruhrgebiet waren in der Vergangenheit zahlreiche Bergbauunternehmen tätig.
- 6. Ma már több szolgáltatóipar található itt, mint nehézipar. - Heute gibt es hier mehr Dienstleistungsindustrien als Schwerindustrien.
- 7. A német ipar központjai innovációs csomópontok is egyben. - Die Industriezentren Deutschlands sind zugleich Innovationsknotenpunkte.
- 8. Nürnberg híres a finommechanikai gyártásáról. - Nürnberg ist für seine Feinmechanikproduktion bekannt.
- 9. A keleti tartományok ipari központjai komoly átalakuláson mentek keresztül. - Die Industriezentren der östlichen Bundesländer haben einen starken Wandel durchlaufen.
- 10. A high-tech ipar egyre inkább meghatározza a gazdaságot. - Die Hightech-Industrie prägt die Wirtschaft immer mehr.
- 11. A Volkswagen fő gyára Wolfsburgban található. - Das Hauptwerk von Volkswagen befindet sich in Wolfsburg.
- 12. A német ipar egyik jellemzője a decentralizált struktúra. - Eine der Besonderheiten der deutschen Industrie ist die dezentrale Struktur.
- 13. A közép-német régiókban is megtalálhatók fontos ipari központok. - Auch in den mitteldeutschen Regionen gibt es wichtige Industriezentren.
- 14. Chemnitz városa a gépgyártás központjává vált. - Die Stadt Chemnitz hat sich zu einem Zentrum des Maschinenbaus entwickelt.
- 15. Az ipari központok fejlődését jelentősen befolyásolja az infrastruktúra. - Die Entwicklung der Industriezentren wird stark von der Infrastruktur beeinflusst.
- 16. Németország kiterjedt vasúthálózata elősegíti az ipari szállítást. - Das ausgedehnte Bahnnetz Deutschlands fördert den industriellen Transport.
- 17. Az energetikai iparban a szélerőművek szerepe növekszik. - Im Energiesektor wächst die Bedeutung von Windkraftanlagen.
- 18. Számos ipari központban találhatók fejlett logisztikai központok. - In vielen Industriezentren gibt es hochmoderne Logistikzentren.
- 19. Stuttgart híres az autógyártási technológiáiról. - Stuttgart ist bekannt für seine Automobilproduktionstechnologien.
- 20. Az ipari központok hozzájárulnak a vidék fejlődéséhez. - Die Industriezentren tragen zur Entwicklung ländlicher Gebiete bei.
- 21. A német ipari központok kiemelkednek nemzetközi együttműködéseik révén. - Die deutschen Industriezentren zeichnen sich durch ihre internationalen Kooperationen aus.
- 22. Számos külföldi vállalat működik német ipari központokban. - Viele ausländische Unternehmen sind in deutschen Industriezentren tätig.
- 23. Az innováció ösztönzése fontos szerepet játszik az ipar fejlődésében. - Die Förderung von Innovationen spielt eine wichtige Rolle in der Entwicklung der Industrie.
- 24. A német ipar központjai a fenntarthatóságot helyezik előtérbe. - Die deutschen Industriezentren setzen auf Nachhaltigkeit.
- 25. A digitális technológiák integrációja elősegíti az ipari versenyképességet. - Die Integration digitaler Technologien fördert die Wettbewerbsfähigkeit der Industrie.
- 26. Frankfurt repülőtere fontos kapu az ipari áruszállításhoz. - Der Flughafen Frankfurt ist ein wichtiges Tor für den industriellen Güterverkehr.
- 27. A technológiai ipar dinamikusan fejlődik Drezdában. - Die Technologieindustrie entwickelt sich dynamisch in Dresden.
- 28. Az ipari központok exportkapacitása hozzájárul a gazdasági növekedéshez. - Die Exportkapazität der Industriezentren trägt zum Wirtschaftswachstum bei.
- 29. A német ipari termékek világszerte híresek. - Die deutschen Industrieprodukte sind weltweit bekannt.
- 30. A gyártóvállalatok folyamatosan fejlesztik folyamataikat. - Die Produktionsunternehmen verbessern kontinuierlich ihre Prozesse.
- 31. Hamburg a globális logisztika központja. - Hamburg ist ein Zentrum der globalen Logistik.
- 32. A hajógyártás a város gazdaságának egyik pillére. - Der Schiffbau ist eine der Säulen der städtischen Wirtschaft.
- 33. A közlekedési hálózat fejlesztése segíti az ipari régiókat. - Die Weiterentwicklung des Verkehrsnetzes unterstützt die Industrieregionen.
- 34. Németország számos ipari központját kutatóintézetek veszik körül. - Viele deutsche Industriezentren sind von Forschungsinstituten umgeben.
- 35. Az ipari termelés fokozott automatizációja csökkenti a költségeket. - Die verstärkte Automatisierung der Industrieproduktion senkt die Kosten.
- 36. A környezettudatos gyártás egyre fontosabbá válik az iparban. - Umweltbewusste Produktion wird in der Industrie immer wichtiger.
- 37. Az ipari központok különleges infrastruktúrákat igényelnek. - Die Industriezentren benötigen besondere Infrastrukturen.
- 38. A német ipari központok diverzifikáltak. - Die deutschen Industriezentren sind diversifiziert.
- 39. Az ország déli régióiban számos középvállalkozás működik. - In den südlichen Regionen des Landes sind viele mittelständische Unternehmen tätig.
- 40. Az ipar és az egyetemek együttműködése innovációt szül. - Die Zusammenarbeit zwischen Industrie und Universitäten bringt Innovationen hervor.
- 41. A német ipari központok globális versenyképességüket megőrzik. - Die deutschen Industriezentren behalten ihre globale Wettbewerbsfähigkeit bei.
- 42. Az új technológiák elfogadása gyorsan halad. - Die Akzeptanz neuer Technologien schreitet schnell voran.
- 43. Berlin az informatikai ipar növekvő központjává válik. - Berlin wird zu einem wachsenden Zentrum der IT-Industrie.
- 44. A német ipari központok exportorientált gazdaságot tükröznek. - Die deutschen Industriezentren spiegeln eine exportorientierte Wirtschaft wider.
- 45. A német gépek és berendezések magas minőséget képviselnek. - Deutsche Maschinen und Anlagen stehen für hohe Qualität.
- 46. Az ipari központok földrajzi elhelyezkedése kedvez a logisztikának. - Die geografische Lage der Industriezentren begünstigt die Logistik.
- 47. A megújuló energiaforrások szerepe növekszik az ipari termelésben. - Die Rolle erneuerbarer Energien in der Industrieproduktion wächst.
- 48. Az ipari központok regionális munkaerőpiacokat teremtenek. - Die Industriezentren schaffen regionale Arbeitsmärkte.
- 49. A német ipar termékei a minőségükről híresek. - Die Produkte der deutschen Industrie sind für ihre Qualität bekannt.
- 50. A német ipari központok folyamatosan alkalmazkodnak a globális trendekhez. - Die deutschen Industriezentren passen sich ständig an globale Trends an.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau C1 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. Németország ipari központjai meghatározó szerepet játszanak a globális gazdaságban. - Die Industriezentren Deutschlands spielen eine entscheidende Rolle in der globalen Wirtschaft.
- 2. Az ipari fejlődés történelmi alapjai a német gazdasági struktúrákban mélyen gyökereznek. - Die industrielle Entwicklung hat tief in den wirtschaftlichen Strukturen Deutschlands verwurzelte historische Grundlagen.
- 3. A Ruhr-vidék egykor Európa legnagyobb nehézipari központja volt. - Das Ruhrgebiet war einst das größte Schwerindustriezentrum Europas.
- 4. A szénbányászat és az acélgyártás évtizedeken át uralta ezt a régiót. - Der Kohlebergbau und die Stahlproduktion dominierten diese Region über Jahrzehnte.
- 5. A gazdasági szerkezetváltás következtében a szolgáltatási szektor került előtérbe. - Durch den wirtschaftlichen Strukturwandel trat der Dienstleistungssektor in den Vordergrund.
- 6. A német ipari központok jelentősége nem korlátozódik a hagyományos termelési ágazatokra. - Die Bedeutung der deutschen Industriezentren beschränkt sich nicht auf traditionelle Produktionsbereiche.
- 7. München az innováció és a high-tech ipar egyik európai fővárosának számít. - München gilt als eine der europäischen Hauptstädte für Innovation und Hightech-Industrie.
- 8. A város a kutatás és fejlesztés területén világszínvonalú eredményeket mutat fel. - Die Stadt erzielt weltweit führende Ergebnisse in Forschung und Entwicklung.
- 9. Stuttgartot gyakran az autóipar bölcsőjeként emlegetik. - Stuttgart wird oft als Wiege der Automobilindustrie bezeichnet.
- 10. Az ipari központok térbeli elhelyezkedése részben földrajzi tényezőkön alapul. - Die räumliche Lage der Industriezentren basiert teilweise auf geografischen Faktoren.
- 11. A Rajna-menti városok kedvező vízi szállítási lehetőségeket kínáltak a fejlődésükhöz. - Die Städte am Rhein boten günstige Wassertransportmöglichkeiten für ihre Entwicklung.
- 12. Ludwigshafen a világ legnagyobb vegyipari vállalatának, a BASF-nek az otthona. - Ludwigshafen ist die Heimat des weltweit größten Chemiekonzerns BASF.
- 13. A vegyipar és a gyógyszeripar erőteljesen koncentrálódik ebben a régióban. - Die Chemie- und Pharmaindustrie konzentriert sich stark in dieser Region.
- 14. Frankfurt a pénzügyi szektor mellett fontos ipari szereplőket is magában foglal. - Frankfurt beherbergt neben dem Finanzsektor auch bedeutende industrielle Akteure.
- 15. A kikötők, például Hamburg, az ipari logisztika kulcsfontosságú elemei. - Häfen wie Hamburg sind zentrale Elemente der industriellen Logistik.
- 16. A német ipari központok közlekedési hálózata világszinten is példamutató. - Das Verkehrsnetz der deutschen Industriezentren ist weltweit vorbildlich.
- 17. Az ipar és az egyetemek közötti szoros együttműködés innovációt eredményez. - Die enge Zusammenarbeit zwischen Industrie und Universitäten fördert Innovationen.
- 18. A digitalizáció elősegíti az ipari termelés hatékonyságának növelését. - Die Digitalisierung trägt zur Steigerung der Effizienz in der Industrieproduktion bei.
- 19. A német ipar kiemelkedő exportorientáltságával emelkedik ki. - Die deutsche Industrie zeichnet sich durch ihre ausgeprägte Exportorientierung aus.
- 20. A technológiai fejlesztések és a fenntarthatóság ma már elválaszthatatlanok. - Technologische Entwicklungen und Nachhaltigkeit sind heute untrennbar miteinander verbunden.
- 21. A német ipari központok sikerének alapja a magas színvonalú szakképzés. - Die Grundlage des Erfolgs der deutschen Industriezentren ist die hochwertige Berufsausbildung.
- 22. Az ipari ökoszisztémák rugalmassága hozzájárul a gazdasági stabilitáshoz. - Die Flexibilität der industriellen Ökosysteme trägt zur wirtschaftlichen Stabilität bei.
- 23. A keleti tartományokban található ipari központok különleges kihívásokkal szembesülnek. - Die Industriezentren in den östlichen Bundesländern stehen vor besonderen Herausforderungen.
- 24. Drezda a félvezetőipar egyik legfontosabb európai központjává vált. - Dresden hat sich zu einem der wichtigsten europäischen Zentren der Halbleiterindustrie entwickelt.
- 25. A fenntartható technológiák fejlesztése stratégiai prioritást élvez. - Die Entwicklung nachhaltiger Technologien genießt strategische Priorität.
- 26. Az ipari központok modernizációja nélkülözhetetlen a globális versenyképesség fenntartásához. - Die Modernisierung der Industriezentren ist unerlässlich, um die globale Wettbewerbsfähigkeit zu erhalten.
- 27. Berlin jelentős informatikai központként fejlődött az elmúlt években. - Berlin hat sich in den letzten Jahren zu einem bedeutenden IT-Zentrum entwickelt.
- 28. Az ipari termelés energiahatékonyságának növelése kulcsfontosságú cél. - Die Steigerung der Energieeffizienz in der Industrieproduktion ist ein zentrales Ziel.
- 29. Németország ipari központjai példaként szolgálnak az ipari digitalizáció terén. - Die Industriezentren Deutschlands dienen als Vorbild für die Digitalisierung der Industrie.
- 30. Az ipari központokban egyre nagyobb hangsúlyt fektetnek a körforgásos gazdaságra. - In den Industriezentren wird der Kreislaufwirtschaft zunehmend Bedeutung beigemessen.
- 31. A német autógyártók világszerte vezető pozícióban vannak. - Die deutschen Automobilhersteller haben weltweit eine führende Position.
- 32. A fenntarthatósági szabványok betartása kihívást jelent az ipar számára. - Die Einhaltung von Nachhaltigkeitsstandards stellt eine Herausforderung für die Industrie dar.
- 33. Az ipari központok modernizációját kormányzati támogatások ösztönzik. - Die Modernisierung der Industriezentren wird durch staatliche Förderungen unterstützt.
- 34. A technológiai parkok szorosan integrálódnak az ipari régiókba. - Technologieparks sind eng in die Industrieregionen integriert.
- 35. A német ipari termékek minőségüket a precíziós gyártásnak köszönhetik. - Die deutschen Industrieprodukte verdanken ihre Qualität der Präzisionsfertigung.
- 36. Hamburg gazdaságát a tengeri logisztika uralja. - Die Wirtschaft Hamburgs wird von der maritimen Logistik dominiert.
- 37. A keleti régiók ipari központjai vonzzák a nemzetközi befektetőket. - Die Industriezentren in den östlichen Regionen ziehen internationale Investoren an.
- 38. A német ipar jövője a megújuló energiaforrásokban rejlik. - Die Zukunft der deutschen Industrie liegt in erneuerbaren Energiequellen.
- 39. Az ipari központok fejlődése szorosan kapcsolódik a globális trendekhez. - Die Entwicklung der Industriezentren ist eng mit globalen Trends verbunden.
- 40. A robotizáció és az automatizáció egyre szélesebb körben alkalmazott technológiák. - Robotisierung und Automatisierung sind zunehmend eingesetzte Technologien.
- 41. A német ipari központok közötti együttműködés elősegíti a régiók integrációját. - Die Zusammenarbeit zwischen den deutschen Industriezentren fördert die Integration der Regionen.
- 42. A német vegyipar globális piacvezető szerepet tölt be. - Die deutsche Chemieindustrie nimmt eine globale Führungsrolle ein.
- 43. A közép-németországi ipari központok egyre inkább specializálódnak. - Die Industriezentren in Mitteldeutschland spezialisieren sich zunehmend.
- 44. A német ipar fenntarthatósági stratégiái világszerte elismertek. - Die Nachhaltigkeitsstrategien der deutschen Industrie sind weltweit anerkannt.
- 45. Az ipari központok gazdasági növekedésének motorjai. - Die Industriezentren sind die Motoren des wirtschaftlichen Wachstums.
- 46. Az energiaárak változása jelentős hatással van az ipari termelésre. - Die Schwankungen der Energiepreise haben erheblichen Einfluss auf die Industrieproduktion.
- 47. A német ipar kiemelkedő kutatási és fejlesztési kapacitással rendelkezik. - Die deutsche Industrie verfügt über herausragende Forschungs- und Entwicklungskapazitäten.
- 48. Az ipari központok hozzájárulnak az európai gazdasági stabilitáshoz. - Die Industriezentren tragen zur wirtschaftlichen Stabilität Europas bei.
- 49. A német ipar innovációi meghatározzák a nemzetközi piaci trendeket. - Die Innovationen der deutschen Industrie prägen die internationalen Markttrends.
- 50. A német ipari központok példaként szolgálnak a gazdasági fejlődés más régiói számára. - Die deutschen Industriezentren dienen als Vorbild für die wirtschaftliche Entwicklung anderer Regionen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau C1 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. A Volkswagen konszern székhelye Wolfsburgban található, ahol a világ egyik legnagyobb autógyártó központja működik. - Der Volkswagen-Konzern hat seinen Sitz in Wolfsburg, wo eines der größten Automobilproduktionszentren der Welt liegt.
- 2. A Mercedes-Benz központja Stuttgartban található, ahol luxusjárművek gyártása zajlik. - Die Zentrale von Mercedes-Benz befindet sich in Stuttgart, wo Luxusfahrzeuge hergestellt werden.
- 3. Az Audi fő gyára Ingolstadtban van, amely a prémium autógyártás központja. - Das Hauptwerk von Audi befindet sich in Ingolstadt, einem Zentrum der Premium-Automobilproduktion.
- 4. A Siemens Münchenben és Berlinben működik, mint Németország egyik vezető technológiai vállalata. - Siemens operiert in München und Berlin und ist eines der führenden Technologieunternehmen Deutschlands.
- 5. A Bosch cég székhelye Stuttgart közelében van, és vezető szerepet tölt be az autóipari alkatrészek gyártásában. - Der Sitz des Unternehmens Bosch befindet sich in der Nähe von Stuttgart und spielt eine führende Rolle in der Herstellung von Automobilteilen.
- 6. A BASF vegyipari óriás Ludwigshafenben található, ahol a világ legnagyobb vegyipari gyára működik. - Der Chemiekonzern BASF hat seinen Sitz in Ludwigshafen, wo sich die größte Chemieanlage der Welt befindet.
- 7. A Bayer gyógyszergyár központja Leverkusenben található, és világszinten ismert termékeiről. - Der Hauptsitz des Pharmakonzerns Bayer befindet sich in Leverkusen und ist weltweit für seine Produkte bekannt.
- 8. A BMW központja Münchenben van, amely híres autói és motorkerékpárjai gyártásáról. - Der Hauptsitz von BMW befindet sich in München, bekannt für seine Autos und Motorräder.
- 9. A Deutsche Bahn központja Berlinben található, amely Németország legnagyobb közlekedési vállalata. - Der Sitz der Deutschen Bahn befindet sich in Berlin, dem größten Verkehrsunternehmen Deutschlands.
- 10. A Thyssenkrupp központja Essenben van, és különösen acélgyártásáról híres. - Der Hauptsitz von Thyssenkrupp liegt in Essen und ist besonders für die Stahlproduktion bekannt.
- 11. A Continental Hannoverben működik, ahol autóipari gumiabroncsokat és alkatrészeket gyártanak. - Continental hat seinen Sitz in Hannover, wo Autoreifen und Fahrzeugteile produziert werden.
- 12. A Porsche gyár Zuffenhausenben, Stuttgart közelében található, ahol sportautók készülnek. - Das Porsche-Werk befindet sich in Zuffenhausen bei Stuttgart, wo Sportwagen hergestellt werden.
- 13. A RWE energiakonszern esseni központjából irányítja Németország egyik legnagyobb villamosenergia-termelő rendszerét. - Der Energiekonzern RWE steuert von seiner Zentrale in Essen eines der größten Stromerzeugungsnetze Deutschlands.
- 14. A Henkel központja Düsseldorfban van, ahol kozmetikai és háztartási termékeket állítanak elő. - Der Sitz von Henkel befindet sich in Düsseldorf, wo Kosmetik- und Haushaltsprodukte hergestellt werden.
- 15. A SAP Walldorfban található központja a világ egyik vezető üzleti szoftvergyártója. - Der Hauptsitz von SAP in Walldorf gehört zu den weltweit führenden Herstellern von Unternehmenssoftware.
- 16. A Fraport cég, amely a frankfurti repülőteret üzemelteti, Európa egyik legforgalmasabb légikikötőjének központja. - Die Firma Fraport, die den Flughafen Frankfurt betreibt, ist das Zentrum eines der verkehrsreichsten Flughäfen Europas.
- 17. A Deutsche Post központja Bonnban található, amely világszerte logisztikai szolgáltatásokat nyújt. - Der Sitz der Deutschen Post befindet sich in Bonn, wo weltweit Logistikdienstleistungen angeboten werden.
- 18. A Hugo Boss székhelye Metzingenben van, ahol prémium divattermékeket gyártanak. - Der Hauptsitz von Hugo Boss liegt in Metzingen, wo hochwertige Modeprodukte hergestellt werden.
- 19. Az Adidas központja Herzogenaurachban található, amely a sportfelszerelések globális piacának egyik vezetője. - Der Sitz von Adidas befindet sich in Herzogenaurach, einem der führenden Anbieter auf dem globalen Sportartikelmarkt.
- 20. A Zalando e-kereskedelmi cég központja Berlinben van, amely Európa egyik legnagyobb online divatplatformja. - Der Sitz des E-Commerce-Unternehmens Zalando befindet sich in Berlin, einer der größten Online-Modeplattformen Europas.
- 21. A Deutsche Telekom Bonnban található központja a kommunikációs technológia egyik vezető szolgáltatója. - Der Hauptsitz der Deutschen Telekom in Bonn gehört zu den führenden Anbietern von Kommunikationstechnologien.
- 22. A Kärcher Winnendenben található, ahol ipari tisztítógépeket gyártanak. - Kärcher hat seinen Sitz in Winnenden, wo industrielle Reinigungsgeräte hergestellt werden.
- 23. A ZF Friedrichshafenben működik, és vezető az autóipari hajtás- és futóműtechnikában. - ZF hat seinen Sitz in Friedrichshafen und ist führend in der Antriebs- und Fahrwerktechnik für die Automobilindustrie.
- 24. A Deutsche Börse frankfurti székhelye Európa egyik legnagyobb tőzsdei központja. - Die Deutsche Börse mit Sitz in Frankfurt ist eines der größten Börsenzentren Europas.
- 25. A Bosch Rexroth Lohr am Main városában található, ahol hidraulikus rendszereket fejlesztenek. - Bosch Rexroth hat seinen Sitz in Lohr am Main, wo hydraulische Systeme entwickelt werden.
- 26. A MAN központja Münchenben van, amely teherautók és autóbuszok gyártásáról híres. - Der Hauptsitz von MAN befindet sich in München, bekannt für die Herstellung von Lastwagen und Bussen.
- 27. Az Evonik vegyipari cég központja Essenben található, amely speciális vegyszereket gyárt. - Der Sitz des Chemiekonzerns Evonik befindet sich in Essen, wo Spezialchemikalien produziert werden.
- 28. A Knorr-Bremse Münchenben működik, és fékrendszerek vezető gyártója a vasúti és haszongépjárművek számára. - Knorr-Bremse operiert in München und ist ein führender Hersteller von Bremssystemen für Schienen- und Nutzfahrzeuge.
- 29. A Fresenius Medical Care Bad Homburgban található, és a világ vezető dialíziskezelés-szolgáltatója. - Fresenius Medical Care hat seinen Sitz in Bad Homburg und ist der weltweit führende Anbieter von Dialysebehandlungen.
- 30. A Deutsche Bank központja Frankfurtban van, amely Németország legnagyobb bankjaként működik. - Der Sitz der Deutschen Bank befindet sich in Frankfurt, der größten Bank Deutschlands.
- 31. A TUI központja Hannoverben található, amely Európa legnagyobb turisztikai vállalata. - Der Hauptsitz von TUI befindet sich in Hannover, dem größten Tourismusunternehmen Europas.
- 32. A ProSiebenSat.1 székhelye Unterföhringben van, amely Németország egyik legnagyobb médiavállalata. - Der Sitz von ProSiebenSat.1 befindet sich in Unterföhring, einem der größten Medienunternehmen Deutschlands.
- 33. A Beiersdorf székhelye Hamburgban van, és legismertebb márkája a Nivea. - Beiersdorf hat seinen Sitz in Hamburg, und seine bekannteste Marke ist Nivea.
- 34. A Schaeffler központja Herzogenaurachban van, ahol precíziós csapágyakat gyártanak. - Der Hauptsitz von Schaeffler befindet sich in Herzogenaurach, wo Präzisionslager hergestellt werden.
- 35. Az MTU Aero Engines Münchenben található, amely repülőgép-hajtóműveket gyárt. - MTU Aero Engines hat seinen Sitz in München, wo Flugzeugtriebwerke hergestellt werden.
- 36. A DM drogerie-markt Karlsruhe központjából irányítja több mint 3000 üzletét Európában. - DM drogerie-markt steuert von seiner Zentrale in Karlsruhe über 3000 Filialen in Europa.
- 37. A Vorwerk központja Wuppertalban található, ahol prémium háztartási eszközöket gyártanak. - Der Hauptsitz von Vorwerk befindet sich in Wuppertal, wo Premium-Haushaltsgeräte hergestellt werden.
- 38. A Claas Harsewinkelben működik, és világszinten ismert mezőgazdasági gépeiről. - Claas hat seinen Sitz in Harsewinkel und ist weltweit für seine landwirtschaftlichen Maschinen bekannt.
- 39. Az Infineon Technologies központja Neubibergben található, amely félvezetőipari termékeket gyárt. - Der Sitz von Infineon Technologies befindet sich in Neubiberg, wo Halbleiterprodukte hergestellt werden.
- 40. A Hapag-Lloyd hamburgi központja a világ egyik vezető hajózási társasága. - Der Sitz von Hapag-Lloyd in Hamburg gehört zu den führenden Reedereien der Welt.
- 41. A Miele székhelye Güterslohban van, ahol prémium háztartási készülékeket gyártanak. - Der Hauptsitz von Miele befindet sich in Gütersloh, wo hochwertige Haushaltsgeräte hergestellt werden.
- 42. A Rittal központja Herbornban található, és adatközpontok számára szekrényeket és rendszereket gyárt. - Der Sitz von Rittal befindet sich in Herborn, wo Schränke und Systeme für Rechenzentren produziert werden.
- 43. A Carl Zeiss Oberkochenben található, ahol világhírű optikai rendszereket gyártanak. - Carl Zeiss hat seinen Sitz in Oberkochen, wo weltweit bekannte optische Systeme hergestellt werden.
- 44. Az Osram központja Münchenben van, amely fényforrások és világítástechnikai rendszerek gyártásáról híres. - Der Hauptsitz von Osram befindet sich in München, bekannt für die Herstellung von Lichtquellen und Beleuchtungssystemen.
- 45. A Festo székhelye Esslingenben található, ahol automatizálási rendszereket fejlesztenek. - Der Sitz von Festo befindet sich in Esslingen, wo Automatisierungssysteme entwickelt werden.
- 46. A Kärcher innovatív tisztítórendszerei világszerte elismertek. - Die innovativen Reinigungssysteme von Kärcher sind weltweit anerkannt.
- 47. A Leica Wetzlarban található központja prémium minőségű fényképezőgépeiről híres. - Der Sitz von Leica in Wetzlar ist für seine Kameras in Premiumqualität bekannt.
- 48. Az Evonik Frankfurtban működő gyára speciális műanyagok gyártásában vezető szerepet tölt be. - Das Werk von Evonik in Frankfurt spielt eine führende Rolle in der Produktion von Spezialkunststoffen.
- 49. A Hugo Boss prémium ruházati termékei globális elismerésnek örvendenek. - Die Premium-Modeprodukte von Hugo Boss genießen weltweite Anerkennung.
- 50. A TUI Hannoverből irányítja a világ egyik legnagyobb utazási hálózatát. - TUI steuert eines der größten Reisennetze der Welt von Hannover aus.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|