Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-Alltagthemen/a családom és én Teil 3
Erscheinungsbild
1. 3. Familiengeschichte und Herkunft
[Bearbeiten]- 1. 3. Családtörténet és származás - Familiengeschichte und Herkunft
- 1. A családom története és származása sokszínű és érdekes. - Die Geschichte und Herkunft meiner Familie ist vielfältig und interessant.
- 2. Apai ágon magyar származásúak vagyunk. - Auf väterlicher Seite sind wir ungarischer Herkunft.
- 3. Apám családja generációk óta él Magyarországon. - Die Familie meines Vaters lebt seit Generationen in Ungarn.
- 4. Nagyapám, József, híres orvos volt Budapesten. - Mein Großvater, József, war ein berühmter Arzt in Budapest.
- 5. Nagymamám, Erzsébet, tanárnő volt egy általános iskolában. - Meine Großmutter, Erzsébet, war Lehrerin an einer Grundschule.
- 6. Anyai ágon a családom részben német származású. - Auf mütterlicher Seite ist meine Familie teilweise deutscher Herkunft.
- 7. Anyám, Maria, Berlinben született és nőtt fel. - Meine Mutter, Maria, wurde in Berlin geboren und wuchs dort auf.
- 8. Anyai nagyszüleim, Hans és Ingrid, a második világháború után költöztek Magyarországra. - Meine mütterlichen Großeltern, Hans und Ingrid, zogen nach dem Zweiten Weltkrieg nach Ungarn.
- 9. A családunk történetét mindig is nagy becsben tartottuk. - Die Geschichte unserer Familie haben wir immer hoch geschätzt.
- 10. Apám, András, mérnök lett, és Budapesten dolgozott. - Mein Vater, András, wurde Ingenieur und arbeitete in Budapest.
- 11. Anyám, Maria, orvos lett, és egy kórházban dolgozott. - Meine Mutter, Maria, wurde Ärztin und arbeitete in einem Krankenhaus.
- 12. Szüleim sokat meséltek nekem a családunk történetéről. - Meine Eltern haben mir viel über die Geschichte unserer Familie erzählt.
- 13. Nagyapám mindig büszke volt magyar gyökereinkre. - Mein Großvater war immer stolz auf unsere ungarischen Wurzeln.
- 14. Nagymamám szeretett mesélni a régi idők emlékeiről. - Meine Großmutter erzählte gerne Erinnerungen aus alten Zeiten.
- 15. A családunk története sokszor inspirált engem. - Die Geschichte unserer Familie hat mich oft inspiriert.
- 16. Szüleim válása után anyám nevelt fel engem és testvéreimet. - Nach der Scheidung meiner Eltern zog meine Mutter mich und meine Geschwister groß.
- 17. Apám és én mindig szoros kapcsolatban maradtunk. - Mein Vater und ich blieben immer in engem Kontakt.
- 18. Anyám sokat dolgozott, hogy biztosítsa számunkra a jövőt. - Meine Mutter arbeitete viel, um uns eine Zukunft zu sichern.
- 19. A családi összejöveteleken mindig megosztjuk egymással a történeteket és emlékeket. - Bei Familientreffen teilen wir immer Geschichten und Erinnerungen miteinander.
- 20. A családunk büszke arra, hogy különböző kultúrák keverednek bennünk. - Unsere Familie ist stolz darauf, dass verschiedene Kulturen in uns vereint sind.
- 21. A nagyszüleim mindig hangsúlyozták az oktatás fontosságát. - Meine Großeltern betonten immer die Bedeutung der Bildung.
- 22. A családi hagyományok és értékek erősen befolyásolták az életemet. - Die Familientraditionen und Werte haben mein Leben stark beeinflusst.
- 23. Gyakran látogatjuk meg a nagyszüleinket, hogy tiszteletben tartsuk a családi gyökereket. - Wir besuchen oft unsere Großeltern, um die familiären Wurzeln zu ehren.
- 24. Az évek során sokat tanultam a családunk történetéről és származásáról. - Im Laufe der Jahre habe ich viel über die Geschichte und Herkunft unserer Familie gelernt.
- 25. Büszke vagyok arra, hogy ilyen gazdag családi örökséggel rendelkezem. - Ich bin stolz darauf, ein so reiches familiäres Erbe zu haben.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
1. 3. 1. Woher stammt Ihre Familie ursprünglich und wie hat sich das im Laufe der Zeit verändert?
[Bearbeiten]- 1. 3. 1. Honnan származik eredetileg a családja és hogyan változott ez az idők folyamán? - Woher stammt Ihre Familie ursprünglich und wie hat sich das im Laufe der Zeit verändert?
- 1. A családom eredetileg Magyarországról származik. - Meine Familie stammt ursprünglich aus Ungarn.
- 2. Apai ágon magyar származásúak vagyunk, anyai ágon részben német gyökerekkel. - Auf väterlicher Seite sind wir ungarischer Herkunft, mütterlicherseits haben wir teilweise deutsche Wurzeln.
- 3. Apám családja több generáció óta Budapesten él. - Die Familie meines Vaters lebt seit mehreren Generationen in Budapest.
- 4. Nagyapám, József, híres orvos volt Budapesten. - Mein Großvater, József, war ein berühmter Arzt in Budapest.
- 5. Nagymamám, Erzsébet, tanárnő volt egy általános iskolában. - Meine Großmutter, Erzsébet, war Lehrerin an einer Grundschule.
- 6. Anyai nagyszüleim, Hans és Ingrid, a második világháború után költöztek Magyarországra Németországból. - Meine mütterlichen Großeltern, Hans und Ingrid, zogen nach dem Zweiten Weltkrieg von Deutschland nach Ungarn.
- 7. Anyám, Maria, Berlinben született és nőtt fel, majd Magyarországra költözött. - Meine Mutter, Maria, wurde in Berlin geboren und wuchs dort auf, bevor sie nach Ungarn zog.
- 8. Az évek során a családunk több országba is eljutott. - Im Laufe der Jahre hat unsere Familie mehrere Länder bereist.
- 9. Apám, András, mérnök lett, és munkája során sokat utazott. - Mein Vater, András, wurde Ingenieur und reiste viel für seine Arbeit.
- 10. Anyám, Maria, orvos lett, és nemzetközi konferenciákon vett részt. - Meine Mutter, Maria, wurde Ärztin und nahm an internationalen Konferenzen teil.
- 11. A családunk mindig is nyitott volt a különböző kultúrákra és tapasztalatokra. - Unsere Familie war schon immer offen für verschiedene Kulturen und Erfahrungen.
- 12. Az évek során néhány családtagunk külföldre költözött. - Im Laufe der Jahre sind einige unserer Familienmitglieder ins Ausland gezogen.
- 13. Például az egyik unokatestvérem, Júlia, Németországban él. - Zum Beispiel lebt eine meiner Cousinen, Julia, in Deutschland.
- 14. A nagybátyám, Márk, Amerikába költözött a munkája miatt. - Mein Onkel, Mark, zog wegen seiner Arbeit nach Amerika.
- 15. A családunk kapcsolatot tart fenn a külföldön élő rokonokkal is. - Unsere Familie hält auch Kontakt zu den im Ausland lebenden Verwandten.
- 16. Az ünnepeket gyakran online ünnepeljük együtt. - Feiertage feiern wir oft online zusammen.
- 17. A családi összejöveteleken megosztjuk egymással az élményeinket és történeteinket. - Bei Familientreffen teilen wir unsere Erlebnisse und Geschichten miteinander.
- 18. A különböző országokban élő családtagok gazdagítják a kulturális örökségünket. - Die in verschiedenen Ländern lebenden Familienmitglieder bereichern unser kulturelles Erbe.
- 19. Az évek során a családunkban kialakult egy erős nemzetközi hálózat. - Im Laufe der Jahre hat sich in unserer Familie ein starkes internationales Netzwerk entwickelt.
- 20. A közös családi értékek mindig is összekötöttek minket. - Gemeinsame familiäre Werte haben uns immer verbunden.
- 21. A múltbeli nehézségek ellenére a családunk mindig összetartott. - Trotz vergangener Schwierigkeiten hat unsere Familie immer zusammengehalten.
- 22. Nagyapám és nagymamám történetei mindig inspiráltak minket. - Die Geschichten meines Großvaters und meiner Großmutter haben uns immer inspiriert.
- 23. A családunk történetét büszkén őrizzük és adjuk tovább a következő generációknak. - Wir bewahren die Geschichte unserer Familie stolz und geben sie an die nächsten Generationen weiter.
- 24. Az évek során sokat tanultunk a családi örökségünkről és gyökereinkről. - Im Laufe der Jahre haben wir viel über unser familiäres Erbe und unsere Wurzeln gelernt.
- 25. Büszkék vagyunk arra, hogy ilyen gazdag és sokszínű családi háttérrel rendelkezünk. - Wir sind stolz darauf, ein so reiches und vielfältiges familiäres Hintergrund zu haben.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
1. 3. 2. Haben Sie Geschichten oder Anekdoten über Ihre Vorfahren, die Sie besonders faszinierend finden?
[Bearbeiten]- 1. 3. 2. Vannak történetek vagy anekdoták az őseiről, amelyeket különösen érdekesnek talál? - Haben Sie Geschichten oder Anekdoten über Ihre Vorfahren, die Sie besonders faszinierend finden?
- 1. Igen, több történet és anekdota is van a családunkban, amelyeket különösen érdekesnek találok. - Ja, es gibt mehrere Geschichten und Anekdoten in unserer Familie, die ich besonders faszinierend finde.
- 2. Nagyapám, József, orvos volt, és gyakran mesélt arról, hogyan mentett meg életeket a háború alatt. - Mein Großvater, József, war Arzt und erzählte oft, wie er während des Krieges Leben rettete.
- 3. Egyszer egy súlyosan sérült katonát operált meg, miközben bombák hullottak körülöttük. - Einmal operierte er einen schwer verletzten Soldaten, während um sie herum Bomben fielen.
- 4. Nagymamám, Erzsébet, tanárnő volt, és szenvedélyesen szerette a munkáját. - Meine Großmutter, Erzsébet, war Lehrerin und liebte ihre Arbeit leidenschaftlich.
- 5. Egyik diákja később híres író lett, és mindig hálás volt neki a támogatásáért. - Einer ihrer Schüler wurde später ein berühmter Schriftsteller und war ihr immer dankbar für ihre Unterstützung.
- 6. Anyai nagyapám, Hans, egy titkos ellenállási mozgalom tagja volt a második világháború alatt. - Mein mütterlicher Großvater, Hans, war Mitglied einer geheimen Widerstandsbewegung während des Zweiten Weltkriegs.
- 7. Többször is kockáztatta az életét, hogy másokat mentsen. - Mehrmals riskierte er sein Leben, um andere zu retten.
- 8. Nagymamám, Ingrid, ápolónő volt, és háborús hősnek tartották a bátorságáért. - Meine Großmutter, Ingrid, war Krankenschwester und wurde wegen ihres Mutes als Kriegsheldin betrachtet.
- 9. Egyszer egy bombázás után egy romos épületből mentett ki több embert. - Einmal rettete sie nach einem Bombenangriff mehrere Menschen aus einem zerstörten Gebäude.
- 10. Anyám, Maria, Berlinben nőtt fel, és gyakran mesélt a háború utáni nehéz időkről. - Meine Mutter, Maria, wuchs in Berlin auf und erzählte oft von den schwierigen Zeiten nach dem Krieg.
- 11. Egyik története arról szólt, hogyan találtak menedéket egy pincében, amikor bombázták a várost. - Eine ihrer Geschichten handelte davon, wie sie Schutz in einem Keller fanden, als die Stadt bombardiert wurde.
- 12. Apám, András, mérnök lett, és egy fontos projektben vett részt, amely megváltoztatta Budapest infrastruktúráját. - Mein Vater, András, wurde Ingenieur und nahm an einem wichtigen Projekt teil, das die Infrastruktur von Budapest veränderte.
- 13. Büszke volt rá, hogy hozzájárulhatott a város fejlődéséhez. - Er war stolz darauf, zur Entwicklung der Stadt beigetragen zu haben.
- 14. Anyai nagymamám, Ingrid, egyszer elmondta, hogyan segített egy zsidó családnak elrejtőzni a nácik elől. - Meine mütterliche Großmutter, Ingrid, erzählte einmal, wie sie einer jüdischen Familie half, sich vor den Nazis zu verstecken.
- 15. Ez a bátor tett mindig inspirált minket, hogy kiálljunk az igazságért. - Diese mutige Tat inspirierte uns immer, für die Gerechtigkeit einzutreten.
- 16. Nagyapám, József, egy orvosi találmányt is kifejlesztett, amelyet később széles körben használtak. - Mein Großvater, József, entwickelte auch eine medizinische Erfindung, die später weit verbreitet genutzt wurde.
- 17. Ez a találmány sok életet mentett meg az évek során. - Diese Erfindung rettete im Laufe der Jahre viele Leben.
- 18. Apám, András, fiatal korában találkozott egy híres mérnökkel, aki mentorálta őt. - Mein Vater, András, traf in jungen Jahren einen berühmten Ingenieur, der ihn mentorierte.
- 19. Ez a találkozás nagy hatással volt a karrierjére és az életére. - Diese Begegnung hatte großen Einfluss auf seine Karriere und sein Leben.
- 20. Nagymamám, Erzsébet, egy régi, kézzel írott naplót hagyott rám, amely tele van családi történetekkel. - Meine Großmutter, Erzsébet, hinterließ mir ein altes handgeschriebenes Tagebuch, das voller Familiengeschichten ist.
- 21. Ebben a naplóban olvashatok a régi időkről és a családunk küzdelmeiről. - In diesem Tagebuch kann ich über die alten Zeiten und die Kämpfe unserer Familie lesen.
- 22. Anyám, Maria, egyszer elmondta, hogyan találkozott apámmal egy egyetemi előadáson. - Meine Mutter, Maria, erzählte einmal, wie sie meinen Vater bei einer Universitätsvorlesung traf.
- 23. Ez a találkozás volt az első lépés a családunk történetében. - Dieses Treffen war der erste Schritt in der Geschichte unserer Familie.
- 24. Nagyapám, Hans, egyszer megmentett egy falut egy áradáskor, és hősként tisztelték. - Mein Großvater, Hans, rettete einmal ein Dorf bei einer Überschwemmung und wurde als Held verehrt.
- 25. Ezek a történetek mindig emlékeztetnek minket arra, hogy milyen erős és bátor a családunk. - Diese Geschichten erinnern uns immer daran, wie stark und mutig unsere Familie ist.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
1. 3. 3. Wie wichtig ist Ihnen die Kenntnis Ihrer Familiengeschichte und warum?
[Bearbeiten]- 1. 3. 3. Mennyire fontos Önnek a családtörténet ismerete és miért? - Wie wichtig ist Ihnen die Kenntnis Ihrer Familiengeschichte und warum?
- 1. A családom történetének ismerete nagyon fontos számomra. - Die Kenntnis der Geschichte meiner Familie ist mir sehr wichtig.
- 2. Ez az ismeret segít megérteni, honnan származunk és kik vagyunk. - Dieses Wissen hilft mir zu verstehen, woher wir kommen und wer wir sind.
- 3. A családi történetek és emlékek erősítik az identitásomat. - Die Familiengeschichten und Erinnerungen stärken meine Identität.
- 4. Nagyapám, József, történetei mindig inspiráltak engem. - Die Geschichten meines Großvaters, József, haben mich immer inspiriert.
- 5. Ezek a történetek erőt adnak a nehéz időkben. - Diese Geschichten geben mir Kraft in schwierigen Zeiten.
- 6. A családi hagyományok és értékek meghatározzák az életemet. - Die Familientraditionen und Werte prägen mein Leben.
- 7. A nagyszüleim tapasztalatai sokat tanítottak nekem az életről. - Die Erfahrungen meiner Großeltern haben mir viel über das Leben beigebracht.
- 8. A családi múlt ismerete segít abban, hogy ne kövessük el ugyanazokat a hibákat. - Die Kenntnis der Familiengeschichte hilft, dieselben Fehler nicht zu wiederholen.
- 9. Az ilyen ismeretek erősítik a családi kötelékeket. - Solches Wissen stärkt die familiären Bindungen.
- 10. Büszke vagyok a családom történetére és eredményeire. - Ich bin stolz auf die Geschichte und die Errungenschaften meiner Familie.
- 11. Az őseim bátorsága és kitartása példaként szolgál számomra. - Der Mut und die Ausdauer meiner Vorfahren dienen mir als Vorbild.
- 12. Az ilyen történetek összekötnek minket a múltunkkal. - Solche Geschichten verbinden uns mit unserer Vergangenheit.
- 13. A családi történetek megőrzése fontos a következő generációk számára is. - Die Bewahrung der Familiengeschichten ist auch für die nächsten Generationen wichtig.
- 14. A múlt ismerete segít jobban értékelni a jelenlegi helyzetünket. - Die Kenntnis der Vergangenheit hilft, unsere gegenwärtige Situation besser zu schätzen.
- 15. A családi történetek gyakran tanulságosak és inspirálóak. - Familiengeschichten sind oft lehrreich und inspirierend.
- 16. A családom története tele van bátorsággal és önfeláldozással. - Die Geschichte meiner Familie ist voller Mut und Selbstaufopferung.
- 17. Az őseim erőfeszítései és áldozatai nélkül nem lennénk ott, ahol most vagyunk. - Ohne die Anstrengungen und Opfer meiner Vorfahren wären wir nicht da, wo wir jetzt sind.
- 18. A családi történetek emlékeztetnek arra, hogy soha ne adjuk fel. - Familiengeschichten erinnern daran, niemals aufzugeben.
- 19. A családom történetének ismerete segít megérteni a kulturális örökségünket. - Die Kenntnis der Geschichte meiner Familie hilft, unser kulturelles Erbe zu verstehen.
- 20. Ezek az ismeretek erősítik a közösségi érzést a családban. - Dieses Wissen stärkt das Gemeinschaftsgefühl in der Familie.
- 21. A családi történetek megosztása segít összekapcsolni a különböző generációkat. - Das Teilen von Familiengeschichten hilft, die verschiedenen Generationen zu verbinden.
- 22. Az ilyen ismeretek segítenek abban, hogy büszkék legyünk a gyökereinkre. - Solches Wissen hilft, stolz auf unsere Wurzeln zu sein.
- 23. A családi történetek megőrzése fontos a kulturális identitásunk szempontjából. - Die Bewahrung der Familiengeschichten ist wichtig für unsere kulturelle Identität.
- 24. Az őseim történetei emlékeztetnek arra, hogy értékeljem az életet és az elért eredményeket. - Die Geschichten meiner Vorfahren erinnern mich daran, das Leben und die erreichten Erfolge zu schätzen.
- 25. Büszke vagyok arra, hogy ilyen gazdag és sokszínű családi történettel rendelkezem. - Ich bin stolz darauf, eine so reiche und vielfältige Familiengeschichte zu haben.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
1. 3. 4. Gibt es ein Familienmitglied, das eine besondere Rolle in der Familiengeschichte spielt? Erzählen Sie mehr darüber.
[Bearbeiten]- 1. 3. 4. Van olyan családtag, aki különleges szerepet játszik a családtörténetben? Meséljen erről többet. - Gibt es ein Familienmitglied, das eine besondere Rolle in der Familiengeschichte spielt? Erzählen Sie mehr darüber.
- 1. Igen, a nagypapám, József, különösen fontos szerepet játszik a családunk történetében. - Ja, mein Großvater, József, spielt eine besonders wichtige Rolle in der Geschichte unserer Familie.
- 2. József 1920-ban született Budapesten. - József wurde 1920 in Budapest geboren.
- 3. Fiatalon orvosi pályára lépett, és híres sebész lett. - Er trat schon früh in die medizinische Laufbahn ein und wurde ein berühmter Chirurg.
- 4. A második világháború alatt az orvosi tevékenysége létfontosságú volt. - Während des Zweiten Weltkriegs war seine ärztliche Tätigkeit lebenswichtig.
- 5. Egy alkalommal, amikor a város bombázás alatt állt, nagypapám több tucat sérültet látott el egy ideiglenes kórházban. - Einmal, als die Stadt bombardiert wurde, versorgte mein Großvater dutzende Verletzte in einem provisorischen Krankenhaus.
- 6. A bátorsága és elkötelezettsége miatt sokan hősként tisztelték. - Wegen seines Mutes und Engagements wurde er von vielen als Held verehrt.
- 7. A háború után József visszatért a polgári élethez, és újra sebészként dolgozott. - Nach dem Krieg kehrte József ins zivile Leben zurück und arbeitete wieder als Chirurg.
- 8. 1956-ban, a magyar forradalom idején, ismét különleges szerepet vállalt. - 1956, während der ungarischen Revolution, spielte er erneut eine besondere Rolle.
- 9. A forradalom alatt önkéntesen segített a sebesültek ellátásában. - Während der Revolution half er freiwillig bei der Versorgung der Verletzten.
- 10. Nagypapám egy éjszaka alatt több tucat műtétet hajtott végre, megmentve ezzel sok életet. - Mein Großvater führte in einer Nacht dutzende Operationen durch und rettete so viele Leben.
- 11. Az orvosi bravúrjai mellett nagyszerű családapa is volt. - Neben seinen medizinischen Heldentaten war er auch ein großartiger Familienvater.
- 12. Minden vasárnap délután mesélt nekünk a régi időkről. - Jeden Sonntagnachmittag erzählte er uns von früheren Zeiten.
- 13. Nagypapámnak volt egy különleges kéziratos naplója, amelybe minden fontos eseményt lejegyzett. - Mein Großvater hatte ein besonderes handgeschriebenes Tagebuch, in dem er alle wichtigen Ereignisse festhielt.
- 14. A napló tele van történetekkel a háborúról, a forradalomról és a családi életéről. - Das Tagebuch ist voller Geschichten über den Krieg, die Revolution und sein Familienleben.
- 15. József sokat utazott, és orvosi konferenciákon vett részt szerte a világban. - József reiste viel und nahm an medizinischen Konferenzen auf der ganzen Welt teil.
- 16. Az utazásai során számos innovatív sebészeti technikát tanult meg és hozott haza. - Auf seinen Reisen lernte er viele innovative chirurgische Techniken kennen und brachte sie nach Hause.
- 17. József mindig azt mondta, hogy az élet legnagyobb értéke a család és az egészség. - József sagte immer, dass der größte Wert im Leben die Familie und die Gesundheit sind.
- 18. Nagypapám inspiráló személyiség volt, aki mindig támogatta a családot. - Mein Großvater war eine inspirierende Persönlichkeit, die die Familie immer unterstützte.
- 19. Ő volt az, aki először mesélt nekünk a családunk gyökereiről és hagyományairól. - Er war derjenige, der uns zuerst von den Wurzeln und Traditionen unserer Familie erzählte.
- 20. Az ő történetei által tanultuk meg, hogy soha ne adjuk fel, és mindig tartsunk ki. - Durch seine Geschichten lernten wir, niemals aufzugeben und immer durchzuhalten.
- 21. József életének példája motivál minket, hogy kitartóak és bátrak legyünk. - Józsefs Lebensbeispiel motiviert uns, ausdauernd und mutig zu sein.
- 22. A naplója most is a családunk egyik legbecsesebb kincse. - Sein Tagebuch ist auch heute noch einer der wertvollsten Schätze unserer Familie.
- 23. Gyakran olvassuk fel belőle a történeteket a családi összejöveteleken. - Wir lesen oft Geschichten daraus bei Familientreffen vor.
- 24. József emléke és öröksége mindig velünk marad. - Józsefs Andenken und Erbe bleiben immer bei uns.
- 25. Büszkék vagyunk rá, hogy ilyen kivételes ember volt a családunk tagja. - Wir sind stolz darauf, dass ein so außergewöhnlicher Mensch Teil unserer Familie war.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
1. 3. 5. Welche historischen Ereignisse haben die Geschichte Ihrer Familie beeinflusst?
[Bearbeiten]- 1. 3. 5. Milyen történelmi események befolyásolták a családja történetét? - Welche historischen Ereignisse haben die Geschichte Ihrer Familie beeinflusst?
- 1. A második világháború nagy hatással volt a családunk történetére. - Der Zweite Weltkrieg hatte großen Einfluss auf die Geschichte unserer Familie.
- 2. Nagyapám, József, orvosként dolgozott a háború alatt, és sok életet mentett meg. - Mein Großvater, József, arbeitete während des Krieges als Arzt und rettete viele Leben.
- 3. Nagymamám, Erzsébet, tanárnőként segített a közösségnek a nehéz időkben. - Meine Großmutter, Erzsébet, half als Lehrerin der Gemeinschaft in schwierigen Zeiten.
- 4. A háború utáni időszak is kihívásokkal teli volt a családunk számára. - Auch die Nachkriegszeit war eine herausfordernde Zeit für unsere Familie.
- 5. Anyai nagyszüleim, Hans és Ingrid, Németországból költöztek Magyarországra a háború után. - Meine mütterlichen Großeltern, Hans und Ingrid, zogen nach dem Krieg von Deutschland nach Ungarn.
- 6. Az 1956-os magyar forradalom szintén jelentős hatással volt a családunkra. - Die ungarische Revolution von 1956 hatte ebenfalls großen Einfluss auf unsere Familie.
- 7. Nagyapám, József, önkéntesen segített a sebesültek ellátásában a forradalom idején. - Mein Großvater, József, half freiwillig bei der Versorgung der Verletzten während der Revolution.
- 8. A forradalom után sok családtagunk elhagyta Magyarországot. - Nach der Revolution verließen viele unserer Familienmitglieder Ungarn.
- 9. Néhányan Németországba, mások az Egyesült Államokba költöztek. - Einige zogen nach Deutschland, andere in die USA.
- 10. A családunk szétszóródott a világ különböző részeire. - Unsere Familie verstreute sich in verschiedene Teile der Welt.
- 11. Az 1989-es rendszerváltás Magyarországon szintén fordulópontot jelentett. - Der Systemwechsel in Ungarn 1989 war ebenfalls ein Wendepunkt.
- 12. A szüleim, András és Maria, új lehetőségeket kaptak a karrierjükben. - Meine Eltern, András und Maria, erhielten neue Karrierechancen.
- 13. Apám mérnöki munkája miatt sokat utaztunk külföldre. - Wegen der Arbeit meines Vaters als Ingenieur reisten wir viel ins Ausland.
- 14. Anyám orvosi konferenciákra járt szerte a világban. - Meine Mutter besuchte medizinische Konferenzen auf der ganzen Welt.
- 15. Az utazások során sok új kultúrát és embert ismertünk meg. - Auf den Reisen lernten wir viele neue Kulturen und Menschen kennen.
- 16. A családi összejöveteleken gyakran beszélgetünk a történelmi eseményekről. - Bei Familientreffen sprechen wir oft über die historischen Ereignisse.
- 17. Nagyapám történetei a háborúról mindig mély benyomást tettek ránk. - Die Geschichten meines Großvaters über den Krieg beeindruckten uns immer sehr.
- 18. A rendszerváltás után lehetőség nyílt a családi vállalkozások indítására is. - Nach dem Systemwechsel gab es auch die Möglichkeit, Familienunternehmen zu gründen.
- 19. Néhány családtagunk sikeres vállalkozásokat hozott létre. - Einige unserer Familienmitglieder gründeten erfolgreiche Unternehmen.
- 20. A történelmi események formálták a családunk értékeit és hagyományait. - Die historischen Ereignisse prägten die Werte und Traditionen unserer Familie.
- 21. A háborús idők és a forradalom megtanítottak minket a kitartásra. - Die Kriegszeiten und die Revolution lehrten uns Durchhaltevermögen.
- 22. A rendszerváltás új reményeket és álmokat hozott a családunknak. - Der Systemwechsel brachte neue Hoffnungen und Träume für unsere Familie.
- 23. A történelmi kihívások ellenére mindig összetartottunk. - Trotz der historischen Herausforderungen hielten wir immer zusammen.
- 24. A családunk története tele van bátorsággal és kitartással. - Die Geschichte unserer Familie ist voller Mut und Ausdauer.
- 25. Büszkék vagyunk arra, hogy a nehéz időkben is megőriztük az egységet és az értékeinket. - Wir sind stolz darauf, dass wir auch in schwierigen Zeiten unsere Einheit und Werte bewahrt haben.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
1. 3. 6. Wie wurde die Familiengeschichte in Ihrer Familie über Generationen hinweg weitergegeben?
[Bearbeiten]- 1. 3. 6. Hogyan adták tovább a családtörténetet a családjukban generációról generációra? - Wie wurde die Familiengeschichte in Ihrer Familie über Generationen hinweg weitergegeben?
- 1. A családunk történetét mindig nagy gonddal őriztük és adtuk tovább. - Die Geschichte unserer Familie wurde immer mit großer Sorgfalt bewahrt und weitergegeben.
- 2. A nagyszüleim, József és Erzsébet, gyakran meséltek nekünk történeteket a múltból. - Meine Großeltern, József und Erzsébet, erzählten uns oft Geschichten aus der Vergangenheit.
- 3. Minden vasárnap délután összegyűltünk, hogy meghallgassuk a történeteiket. - Jeden Sonntagnachmittag kamen wir zusammen, um ihre Geschichten zu hören.
- 4. Nagyapám, József, egy kézzel írott naplót vezetett, amely tele van családi emlékekkel. - Mein Großvater, József, führte ein handgeschriebenes Tagebuch, das voller Familienerinnerungen ist.
- 5. Ez a napló most a családunk egyik legbecsesebb kincse. - Dieses Tagebuch ist jetzt einer der wertvollsten Schätze unserer Familie.
- 6. A naplót gyakran olvassuk fel a családi összejöveteleken. - Wir lesen das Tagebuch oft bei Familientreffen vor.
- 7. Anyám, Maria, sok történetet írt le a gyerekkoráról és a családunk múltjáról. - Meine Mutter, Maria, schrieb viele Geschichten über ihre Kindheit und unsere Familiengeschichte auf.
- 8. Ezeket a történeteket könyv formájában is megőriztük. - Diese Geschichten haben wir auch in Buchform bewahrt.
- 9. A családi eseményeken mindig van idő a történetek megosztására. - Bei Familienveranstaltungen gibt es immer Zeit, Geschichten zu teilen.
- 10. A családi fotóalbumok is fontos szerepet játszanak az emlékek megőrzésében. - Familienfotoalben spielen ebenfalls eine wichtige Rolle bei der Bewahrung der Erinnerungen.
- 11. Minden nagyobb eseményről és ünnepről készítünk fényképeket. - Wir machen Fotos von allen größeren Ereignissen und Festen.
- 12. Ezeket a fotókat albumokba rendezzük és feliratokkal látjuk el. - Diese Fotos ordnen wir in Alben und versehen sie mit Beschriftungen.
- 13. A nagyszüleim gyakran meséltek a háború és a forradalom idejéről. - Meine Großeltern erzählten oft von der Zeit des Krieges und der Revolution.
- 14. Ezeket a történeteket mindig nagy érdeklődéssel hallgattuk. - Diese Geschichten hörten wir immer mit großem Interesse.
- 15. A családunkban szokás, hogy az idősebbek mesélnek a fiatalabbaknak. - In unserer Familie ist es Brauch, dass die Älteren den Jüngeren erzählen.
- 16. Ez a hagyomány segít megőrizni a családi történeteket és értékeket. - Diese Tradition hilft, die Familiengeschichten und Werte zu bewahren.
- 17. A családi történetek megosztása erősíti a generációk közötti köteléket. - Das Teilen der Familiengeschichten stärkt die Bindung zwischen den Generationen.
- 18. Az ünnepek alatt különösen sok történetet osztunk meg egymással. - Während der Feiertage teilen wir besonders viele Geschichten miteinander.
- 19. Karácsonykor például mindig mesélünk a régi karácsonyokról. - Zu Weihnachten erzählen wir zum Beispiel immer von früheren Weihnachten.
- 20. A családi történeteket gyakran vers és dal formájában is megőrizzük. - Familiengeschichten bewahren wir oft auch in Form von Gedichten und Liedern.
- 21. Nagymamám, Erzsébet, gyakran írt verseket a családunkról. - Meine Großmutter, Erzsébet, schrieb oft Gedichte über unsere Familie.
- 22. Ezeket a verseket az ünnepeken és összejöveteleken is felolvassuk. - Diese Gedichte lesen wir auch an Feiertagen und bei Treffen vor.
- 23. A családi történetek megőrzése fontos része az identitásunknak. - Die Bewahrung der Familiengeschichten ist ein wichtiger Teil unserer Identität.
- 24. Az ilyen történetek emlékeztetnek minket arra, hogy honnan származunk. - Solche Geschichten erinnern uns daran, woher wir kommen.
- 25. Büszkék vagyunk arra, hogy generációkon át megőriztük a családi történeteinket. - Wir sind stolz darauf, dass wir unsere Familiengeschichten über Generationen hinweg bewahrt haben.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
1. 3. 7. Welche Traditionen oder Bräuche haben Ihre Vorfahren gepflegt und werden diese noch heute beachtet?
[Bearbeiten]- 1. 3. 7. Milyen hagyományokat vagy szokásokat ápoltak az ősei és ezek még mindig fennmaradtak? - Welche Traditionen oder Bräuche haben Ihre Vorfahren gepflegt und werden diese noch heute beachtet?
- 1. A családunkban számos hagyomány és szokás él, amelyeket még ma is tiszteletben tartunk. - In unserer Familie gibt es viele Traditionen und Bräuche, die wir auch heute noch respektieren.
- 2. Az egyik ilyen hagyomány a karácsonyi ünneplés. - Eine dieser Traditionen ist das Weihnachtsfest.
- 3. Karácsonykor mindig együtt díszítjük a karácsonyfát. - Zu Weihnachten schmücken wir immer gemeinsam den Weihnachtsbaum.
- 4. Nagymamám, Erzsébet, saját kezűleg készített díszeket, amelyeket még ma is használunk. - Meine Großmutter, Erzsébet, bastelte selbst Dekorationen, die wir auch heute noch verwenden.
- 5. A karácsonyi vacsora menüje is hagyományos ételekből áll. - Das Weihnachtsessen besteht auch aus traditionellen Gerichten.
- 6. Minden évben ugyanazokat az ételeket készítjük, mint nagyszüleink idejében. - Jedes Jahr bereiten wir dieselben Speisen zu, wie es schon zu Großelterns Zeiten war.
- 7. Húsvétkor tojásfestést rendezünk, amely szintén régi családi szokás. - Zu Ostern veranstalten wir das Eierfärben, das ebenfalls ein alter Familienbrauch ist.
- 8. A gyerekek mindig izgatottan várják ezt az eseményt. - Die Kinder freuen sich immer auf dieses Ereignis.
- 9. A húsvéti tojásokat hagyományos mintákkal és színekkel díszítjük. - Die Ostereier dekorieren wir mit traditionellen Mustern und Farben.
- 10. Minden évben közös családi pikniket tartunk a tavasz beköszöntével. - Jedes Jahr veranstalten wir ein gemeinsames Familienpicknick zum Frühlingsbeginn.
- 11. Ez a szokás még nagyszüleim idejében kezdődött. - Diese Tradition begann schon zu Großelterns Zeiten.
- 12. A piknikeken hagyományos ételeket és italokat fogyasztunk. - Bei den Picknicks essen und trinken wir traditionelle Speisen und Getränke.
- 13. A családi összejöveteleken gyakran előkerülnek a régi családi receptek. - Bei Familientreffen kommen oft alte Familienrezepte zum Einsatz.
- 14. Nagymamám, Erzsébet, sok receptet hagyott ránk, amelyeket ma is használunk. - Meine Großmutter, Erzsébet, hinterließ viele Rezepte, die wir auch heute noch verwenden.
- 15. A születésnapokat is hagyományosan ünnepeljük. - Auch Geburtstage feiern wir traditionell.
- 16. Minden születésnapon házilag készítjük a tortát a nagymamám receptje szerint. - Zu jedem Geburtstag backen wir den Kuchen nach dem Rezept meiner Großmutter.
- 17. A családi összejöveteleken mindig elmondunk egy imát, amelyet nagyszüleink tanítottak nekünk. - Bei Familientreffen sprechen wir immer ein Gebet, das uns unsere Großeltern beigebracht haben.
- 18. Az imák és áldások fontos részei a családi ünnepeknek. - Die Gebete und Segnungen sind wichtige Bestandteile der Familienfeiern.
- 19. Az aratás ünnepe is egy régi szokás, amelyet ma is megünneplünk. - Das Erntedankfest ist ebenfalls ein alter Brauch, den wir auch heute noch feiern.
- 20. Az ünnepen mindig hálát adunk a termésért és a családunkért. - Bei diesem Fest danken wir immer für die Ernte und unsere Familie.
- 21. A családi hagyományok közé tartozik a közös éneklés és zene. - Zu den Familientraditionen gehört auch das gemeinsame Singen und Musizieren.
- 22. Nagypapám, József, tanított meg minket sok régi népdalra, amelyeket még ma is éneklünk. - Mein Großvater, József, brachte uns viele alte Volkslieder bei, die wir auch heute noch singen.
- 23. A családi történetek mesélése is fontos része a hagyományainknak. - Das Erzählen von Familiengeschichten ist ebenfalls ein wichtiger Teil unserer Traditionen.
- 24. Az ünnepeken és összejöveteleken mindig előkerülnek a régi történetek. - An Feiertagen und bei Treffen kommen immer die alten Geschichten zum Vorschein.
- 25. Büszkék vagyunk arra, hogy megőrizzük és továbbadjuk ezeket a hagyományokat. - Wir sind stolz darauf, diese Traditionen zu bewahren und weiterzugeben.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
1. 3. 8. Haben Sie Dokumente oder Fotos, die die Geschichte Ihrer Familie dokumentieren? Wie bewahren Sie diese auf?
[Bearbeiten]- 1. 3. 8. Vannak dokumentumok vagy fényképek, amelyek dokumentálják a családja történetét? Hogyan őrzi meg ezeket? - Haben Sie Dokumente oder Fotos, die die Geschichte Ihrer Familie dokumentieren? Wie bewahren Sie diese auf?
- 1. Igen, számos dokumentumunk és fényképünk van, amelyek a családunk történetét dokumentálják. - Ja, wir haben viele Dokumente und Fotos, die die Geschichte unserer Familie dokumentieren.
- 2. Ezek a dokumentumok és fényképek nagyon fontosak számunkra. - Diese Dokumente und Fotos sind uns sehr wichtig.
- 3. Nagyapám, József, kézzel írott naplót vezetett, amely tele van családi történetekkel. - Mein Großvater, József, führte ein handgeschriebenes Tagebuch, das voller Familiengeschichten ist.
- 4. Ez a napló az egyik legértékesebb családi örökségünk. - Dieses Tagebuch ist eines unserer wertvollsten Familienerbstücke.
- 5. A naplót egy speciális, hőmérséklet-szabályozott dobozban tartjuk. - Wir bewahren das Tagebuch in einer speziellen, temperaturgeregelten Box auf.
- 6. Anyám, Maria, számos régi családi levelet is megőrzött. - Meine Mutter, Maria, hat auch viele alte Familienbriefe bewahrt.
- 7. Ezeket a leveleket gondosan rendeztük és albumokba helyeztük. - Diese Briefe haben wir sorgfältig sortiert und in Alben eingelegt.
- 8. Van egy nagy családi fotóalbumunk is, amely generációkra nyúlik vissza. - Wir haben auch ein großes Familienfotoalbum, das Generationen zurückreicht.
- 9. A fotókat időrendi sorrendben rendeztük el, és feliratokkal láttuk el. - Die Fotos haben wir in chronologischer Reihenfolge angeordnet und beschriftet.
- 10. A régi fényképeket digitalizáltuk, hogy megőrizzük őket az utókor számára. - Die alten Fotos haben wir digitalisiert, um sie für die Nachwelt zu bewahren.
- 11. A digitalizált fényképeket biztonságosan tároljuk felhőalapú szolgáltatásokban. - Die digitalisierten Fotos speichern wir sicher in Cloud-Diensten.
- 12. Néhány fontos dokumentumot és fényképet egy családi széfben tartunk. - Einige wichtige Dokumente und Fotos bewahren wir in einem Familiensafe auf.
- 13. A széf tűz- és vízálló, hogy védje a dokumentumokat. - Der Safe ist feuer- und wasserfest, um die Dokumente zu schützen.
- 14. Az ünnepeken és családi összejöveteleken gyakran elővesszük ezeket a dokumentumokat és fényképeket. - An Feiertagen und Familientreffen holen wir diese Dokumente und Fotos oft heraus.
- 15. Ilyenkor közösen nézegetjük és beszélgetünk róluk. - Dann schauen wir sie uns gemeinsam an und sprechen darüber.
- 16. A családi történeteket gyakran meséljük el a fényképek és dokumentumok segítségével. - Die Familiengeschichten erzählen wir oft anhand der Fotos und Dokumente.
- 17. Nagymamám, Erzsébet, számos régi családi receptet is megőrzött. - Meine Großmutter, Erzsébet, hat auch viele alte Familienrezepte bewahrt.
- 18. Ezeket a recepteket egy különleges könyvben tartjuk. - Diese Rezepte bewahren wir in einem besonderen Buch auf.
- 19. A receptek könyvét gyakran használjuk ünnepek és különleges alkalmak során. - Das Rezeptbuch verwenden wir oft an Feiertagen und besonderen Anlässen.
- 20. A családi archívumunkat folyamatosan bővítjük új dokumentumokkal és fényképekkel. - Unser Familienarchiv erweitern wir ständig mit neuen Dokumenten und Fotos.
- 21. A digitalizált anyagokat biztonsági másolatokkal védjük. - Die digitalisierten Materialien schützen wir mit Sicherheitskopien.
- 22. A családi archívumot gondosan karbantartjuk és rendszeresen frissítjük. - Das Familienarchiv pflegen und aktualisieren wir regelmäßig.
- 23. A családi dokumentumokat és fényképeket időről időre restauráltatjuk. - Die Familiendokumente und Fotos lassen wir von Zeit zu Zeit restaurieren.
- 24. Büszkék vagyunk arra, hogy ilyen gazdag családi történettel rendelkezünk, és gondoskodunk róla, hogy ez az örökség megmaradjon. - Wir sind stolz darauf, eine so reiche Familiengeschichte zu haben, und sorgen dafür, dass dieses Erbe erhalten bleibt.
- 25. Az ilyen dokumentumok és fényképek segítenek abban, hogy soha ne felejtsük el, honnan jöttünk. - Solche Dokumente und Fotos helfen uns, niemals zu vergessen, woher wir kommen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
1. 3. 9. Wie hat Ihre Familiengeschichte Ihre eigene Identität und Ihr Selbstverständnis geprägt?
[Bearbeiten]- 1. 3. 9. Hogyan alakította a családtörténet az önazonosságát és önértékelését? - Wie hat Ihre Familiengeschichte Ihre eigene Identität und Ihr Selbstverständnis geprägt?
- 1. A családom története nagyban befolyásolta az identitásomat és önértékelésemet. - Die Geschichte meiner Familie hat meine Identität und mein Selbstverständnis stark geprägt.
- 2. Az őseim bátorsága és kitartása mindig inspirált engem. - Der Mut und die Ausdauer meiner Vorfahren haben mich immer inspiriert.
- 3. Nagyapám, József, történetei arra tanítottak, hogy soha ne adjam fel. - Die Geschichten meines Großvaters, József, lehrten mich, niemals aufzugeben.
- 4. A háború alatti orvosi tevékenysége különösen mély benyomást tett rám. - Seine medizinische Tätigkeit während des Krieges hat mich besonders beeindruckt.
- 5. Az ő példája motivál, hogy mindig a legjobbamat nyújtsam. - Sein Beispiel motiviert mich, immer mein Bestes zu geben.
- 6. Nagymamám, Erzsébet, szenvedélye a tanítás iránt segített megérteni a tudás fontosságát. - Die Leidenschaft meiner Großmutter, Erzsébet, fürs Lehren half mir, die Bedeutung von Wissen zu verstehen.
- 7. A családunkban mindig nagy hangsúlyt fektettünk az oktatásra. - In unserer Familie legten wir immer großen Wert auf Bildung.
- 8. Anyám, Maria, orvosi karrierje arra ösztönzött, hogy én is magas célokat tűzzek ki. - Die medizinische Karriere meiner Mutter, Maria, ermutigte mich, auch hohe Ziele zu setzen.
- 9. Az ő munkája és elkötelezettsége példaként szolgál számomra. - Ihre Arbeit und ihr Engagement dienen mir als Vorbild.
- 10. A családi összejöveteleken megosztott történetek mély hatással vannak rám. - Die Geschichten, die bei Familientreffen geteilt werden, haben einen tiefen Einfluss auf mich.
- 11. Ezek a történetek segítenek abban, hogy erős identitástudattal rendelkezzek. - Diese Geschichten helfen mir, ein starkes Identitätsbewusstsein zu haben.
- 12. A nagyszüleim nehézségei és sikerei formálták az életszemléletemet. - Die Schwierigkeiten und Erfolge meiner Großeltern prägten meine Lebensanschauung.
- 13. Az ő példájukból tanultam meg a kitartást és az elszántságot. - An ihrem Beispiel lernte ich Durchhaltevermögen und Entschlossenheit.
- 14. A családi hagyományok megőrzése fontos része az életemnek. - Die Bewahrung der Familientraditionen ist ein wichtiger Teil meines Lebens.
- 15. Ezek a hagyományok erősítik a közösségi érzést és az összetartozást. - Diese Traditionen stärken das Gemeinschaftsgefühl und die Zusammengehörigkeit.
- 16. A családi értékek, mint az őszinteség és a tisztelet, mélyen beépültek a személyiségembe. - Die Familienwerte wie Ehrlichkeit und Respekt sind tief in meine Persönlichkeit eingewoben.
- 17. Az őseim történetei mindig emlékeztetnek arra, hogy értékeljem a múltat. - Die Geschichten meiner Vorfahren erinnern mich immer daran, die Vergangenheit zu schätzen.
- 18. Ezek az ismeretek segítenek abban, hogy büszke legyek a gyökereimre. - Dieses Wissen hilft mir, stolz auf meine Wurzeln zu sein.
- 19. A családi történetek által megértettem a nehézségek leküzdésének fontosságát. - Durch die Familiengeschichten habe ich die Bedeutung der Überwindung von Schwierigkeiten verstanden.
- 20. Az őseim példája arra ösztönöz, hogy mindig erős és kitartó legyek. - Das Beispiel meiner Vorfahren ermutigt mich, immer stark und ausdauernd zu sein.
- 21. Az életem során sokszor támaszkodtam a családi történetekből merített tanulságokra. - In meinem Leben habe ich oft auf die Lehren aus den Familiengeschichten zurückgegriffen.
- 22. A családi összejöveteleken megosztott történetek erősítik az önbizalmamat. - Die bei Familientreffen geteilten Geschichten stärken mein Selbstvertrauen.
- 23. Az őseim történetei segítenek abban, hogy mindig emlékezzek a családi értékekre. - Die Geschichten meiner Vorfahren helfen mir, mich immer an die Familienwerte zu erinnern.
- 24. Az ilyen történetek és hagyományok formálták a világképemet és életszemléletemet. - Solche Geschichten und Traditionen prägten mein Weltbild und meine Lebensanschauung.
- 25. Büszke vagyok arra, hogy a családom történetének része lehetek, és továbbvihetem ezt az örökséget. - Ich bin stolz darauf, Teil der Geschichte meiner Familie zu sein und dieses Erbe weiterzuführen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
1. 3. 10. Welche Rolle spielen Geschichten über Ihre Vorfahren bei Familientreffen oder in Ihrem Alltag?
[Bearbeiten]- 1. 3. 10. Milyen szerepet játszanak az őseikről szóló történetek a családi találkozókon vagy a mindennapi életben? - Welche Rolle spielen Geschichten über Ihre Vorfahren bei Familientreffen oder in Ihrem Alltag?
- 1. A történetek az őseinkről mindig központi szerepet játszanak a családi összejöveteleken. - Geschichten über unsere Vorfahren spielen bei Familientreffen immer eine zentrale Rolle.
- 2. Minden alkalommal, amikor összegyűlünk, megosztunk egymással régi történeteket. - Jedes Mal, wenn wir zusammenkommen, teilen wir alte Geschichten miteinander.
- 3. Ezek a történetek segítenek abban, hogy közelebb kerüljünk egymáshoz. - Diese Geschichten helfen uns, einander näher zu kommen.
- 4. Gyakran felidézzük nagyszüleink bátorságát és kitartását a nehéz időkben. - Wir erinnern oft an den Mut und die Ausdauer unserer Großeltern in schwierigen Zeiten.
- 5. A történetek tanulságai erőt adnak nekünk a mindennapokban. - Die Lehren aus den Geschichten geben uns Kraft im Alltag.
- 6. Az ünnepeken különösen sok történetet mesélünk el. - An Feiertagen erzählen wir besonders viele Geschichten.
- 7. Karácsonykor mindig előkerülnek a régi családi anekdoták. - Zu Weihnachten kommen immer die alten Familienanekdoten zum Vorschein.
- 8. A történetek segítenek abban, hogy megőrizzük a családi hagyományokat. - Die Geschichten helfen uns, die Familientraditionen zu bewahren.
- 9. A gyerekek különösen szeretik hallgatni ezeket a történeteket. - Die Kinder hören diese Geschichten besonders gerne.
- 10. Minden generáció továbbadja ezeket a történeteket a következőnek. - Jede Generation gibt diese Geschichten an die nächste weiter.
- 11. Az őseink történetei mindig emlékeztetnek minket arra, honnan jöttünk. - Die Geschichten unserer Vorfahren erinnern uns immer daran, woher wir kommen.
- 12. A családi összejöveteleken gyakran olvasunk fel a nagypapám, József, naplójából. - Bei Familientreffen lesen wir oft aus dem Tagebuch meines Großvaters, József, vor.
- 13. A naplóban leírt történetek különösen értékesek számunkra. - Die im Tagebuch beschriebenen Geschichten sind für uns besonders wertvoll.
- 14. Az őseink történetei mindig inspirálnak minket, hogy jobbak legyünk. - Die Geschichten unserer Vorfahren inspirieren uns immer, besser zu sein.
- 15. Ezek a történetek erősítik az összetartozás érzését. - Diese Geschichten stärken das Gefühl der Zusammengehörigkeit.
- 16. A történetek segítenek megérteni a családi értékeinket és hagyományainkat. - Die Geschichten helfen uns, unsere Familienwerte und Traditionen zu verstehen.
- 17. Az őseink példája motivál minket a mindennapi életünkben. - Das Beispiel unserer Vorfahren motiviert uns in unserem täglichen Leben.
- 18. A történetek megosztása erősíti a generációk közötti kapcsolatokat. - Das Teilen der Geschichten stärkt die Beziehungen zwischen den Generationen.
- 19. Az őseink történetei mindig emlékeztetnek minket a kitartás fontosságára. - Die Geschichten unserer Vorfahren erinnern uns immer an die Bedeutung von Durchhaltevermögen.
- 20. A családi összejöveteleken a történetek mesélése mindig különleges pillanatokat teremt. - Bei Familientreffen schafft das Erzählen der Geschichten immer besondere Momente.
- 21. Az őseink történetei segítenek abban, hogy büszkék legyünk a gyökereinkre. - Die Geschichten unserer Vorfahren helfen uns, stolz auf unsere Wurzeln zu sein.
- 22. A mindennapokban gyakran visszaemlékezünk ezekre a történetekre, hogy erőt merítsünk belőlük. - Im Alltag erinnern wir uns oft an diese Geschichten, um Kraft daraus zu schöpfen.
- 23. A történetek segítenek megőrizni a családunk identitását és összetartását. - Die Geschichten helfen, die Identität und den Zusammenhalt unserer Familie zu bewahren.
- 24. Az őseink történetei mindig emlékeztetnek minket a családi értékek fontosságára. - Die Geschichten unserer Vorfahren erinnern uns immer an die Bedeutung der Familienwerte.
- 25. Büszkék vagyunk arra, hogy ilyen gazdag történelmi örökséggel rendelkezünk, és továbbadjuk ezeket a történeteket a következő generációknak. - Wir sind stolz darauf, ein so reiches historisches Erbe zu haben, und geben diese Geschichten an die nächsten Generationen weiter.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|